1
00:00:00,328 --> 00:00:06,847
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
2
00:00:39,011 --> 00:00:40,291
امروز حدود 7تا مشتری سوار کن
3
00:00:40,651 --> 00:00:41,691
بله، قربان
4
00:01:13,490 --> 00:01:16,130
اومده؟-
بله، داخل منتظرن-
5
00:01:26,451 --> 00:01:27,490
سلام
6
00:01:27,811 --> 00:01:29,650
سلام، آقای اون
7
00:01:29,930 --> 00:01:31,731
ببخشید که منتظرتون گذاشتم
8
00:01:31,770 --> 00:01:36,010
نه بابا، این چه حرفیه. یه ذره استراحت کردم و
چای خوردم
9
00:01:36,130 --> 00:01:39,490
ویوی اینجا خیلی محشره
10
00:01:40,891 --> 00:01:42,331
قراردادمون چی؟-
بله-
11
00:01:48,250 --> 00:01:50,689
وقتی شورای شهر مجوز بازسازی رو بده
12
00:01:50,690 --> 00:01:52,330
میتونیم کار داخلی رو شروع کنیم
13
00:01:52,331 --> 00:01:56,210
تقریبا 4 هفته طول میکشه تا برای دوباره باز کردنش
آماده بشیم
14
00:01:56,891 --> 00:01:57,970
خوبه
15
00:01:59,171 --> 00:02:03,210
دارم حق مدیریتم رو به تو واگذار میکنم
چون بهت اعتماد دارم، آقای اون
16
00:02:04,090 --> 00:02:05,861
از کِی تا حالا به من اعتماد داشتین؟
17
00:02:06,090 --> 00:02:07,689
ما قیمت بهتری پیشنهاد دادیم، درست نمیگم؟
18
00:02:07,690 --> 00:02:12,051
تنها چیزی که مونده اینه که کلی پول دربیاریم
19
00:02:14,090 --> 00:02:16,489
...یااا، این-
براتون پیشپرداخت رو واریز کردم-
20
00:02:16,490 --> 00:02:17,581
باشه
21
00:02:20,051 --> 00:02:21,421
الان واسم اومد
22
00:02:23,210 --> 00:02:26,090
آقای اون، الان یه اشتباهی کردی
23
00:02:28,210 --> 00:02:29,250
من؟
24
00:02:29,770 --> 00:02:32,210
باید بعد از اینکه مهرم رو زدم
پول رو واریز میکردی
25
00:02:32,370 --> 00:02:35,170
اگه پول رو واریز میکردی و من مهر نمیزدم، چی؟
26
00:02:35,171 --> 00:02:39,331
اونطوری کلی پول از دست میدادی
27
00:02:41,451 --> 00:02:42,451
درسته
28
00:02:46,171 --> 00:02:47,650
(پاک)
29
00:02:49,131 --> 00:02:51,810
اینم قرارداد که انجام شد
30
00:02:52,291 --> 00:02:54,929
...چطوره یه روز همدیگه رو ببینیم تا
31
00:02:54,930 --> 00:02:56,291
صبر کن، چم شد؟
32
00:03:05,851 --> 00:03:08,611
...من کل قرارداد رو بادقت خوندم
33
00:03:10,090 --> 00:03:12,529
...کلی سود میکنم وقتی که قرارداد
34
00:03:12,530 --> 00:03:14,210
...بخاطر دلایل شخصیِ طرفِ دیگهی قرارداد
35
00:03:14,530 --> 00:03:16,291
فسخ میشه
36
00:03:18,571 --> 00:03:19,650
یاا
37
00:03:21,370 --> 00:03:22,571
...آقای اون، تو
38
00:03:23,011 --> 00:03:24,731
شما که از سرِ راه من برداشته بشید
39
00:03:25,210 --> 00:03:27,571
من بزرگترین طلبکار هتل میشم
40
00:03:28,810 --> 00:03:29,929
...تو
41
00:03:29,930 --> 00:03:31,291
اشتباه کردین
42
00:03:31,770 --> 00:03:33,731
بخاطر همینه که این اتفاق براتون افتاد
43
00:03:37,090 --> 00:03:40,530
مگه ما دوست نبودیم؟ دوست بودیم، مگه نه؟
44
00:03:46,851 --> 00:03:48,131
دوست دیگه چیه؟
45
00:03:49,011 --> 00:03:50,810
تو حتی در سطح منم نیستی
46
00:03:51,611 --> 00:03:53,011
...حالا که اونجا مال من شده
47
00:03:53,891 --> 00:03:54,930
خوب مدیریتش میکنم
48
00:04:22,810 --> 00:04:24,051
(...مشاور املاک معروف)
49
00:04:28,450 --> 00:04:29,970
آتشسوزیِ آپارتمان، مجرم که در دههی 40سالگیاش است)
(در صحنهی جرم دستگیر شد
50
00:04:29,971 --> 00:04:31,411
(پاک جین اون)
51
00:04:31,490 --> 00:04:33,129
(خودکشی قربانیِ پورن که در دههی 20سالگیاش بود)
52
00:04:33,130 --> 00:04:34,250
(آن گو اون)
53
00:04:34,291 --> 00:04:35,971
(چه کیونگ گو)
54
00:04:38,490 --> 00:04:41,010
(کیم دو گی)
55
00:04:42,781 --> 00:04:45,450
(کیم هیونگ سوب)
56
00:04:47,531 --> 00:04:49,850
(موسسه پرنده آبی)
57
00:04:49,851 --> 00:04:51,490
(جانگ سونگ چول)
58
00:04:53,291 --> 00:04:54,611
(جسد او در کوه یانگمون پیدا شد)
59
00:05:00,930 --> 00:05:03,009
(تاکسیرانی رنگین کمان، جانگ سونگ چول، کیم دو گی)
60
00:05:03,010 --> 00:05:05,569
...دیروز یه جسد وسط کوه یانگمون
61
00:05:05,570 --> 00:05:07,171
پیدا شده
62
00:05:09,051 --> 00:05:10,130
جسد آقای کانگ بوده
63
00:05:14,411 --> 00:05:15,650
کانگ پیل سونگ
64
00:05:15,651 --> 00:05:16,731
(پلیس مشکوک به خودکشی است)
65
00:05:17,930 --> 00:05:20,611
اولش که کُتایا بود، حالا هم این
66
00:05:21,851 --> 00:05:24,291
فکر کنم دارن سعی میکنن روی چیزی
سرپوش بذارن
67
00:05:26,130 --> 00:05:27,450
به نظر من که برعکسه
68
00:05:28,490 --> 00:05:29,531
برعکس"؟"
69
00:05:29,851 --> 00:05:32,171
کانگ پیل سونگ یه بیخانمان بوده که توی متروها
آواره بوده
70
00:05:32,930 --> 00:05:36,611
یه نفر اونو برده وسط کوه یانگمون و خودکشی رو
صحنهسازی کرده
71
00:05:37,330 --> 00:05:40,250
سرپوش نیست. نمایشه
72
00:05:40,851 --> 00:05:42,250
این آدم از تفریح و سرگرمی لذت میبره
73
00:05:44,010 --> 00:05:46,810
...کسی که از تفریح و سرگرمی لذت میبره
74
00:05:46,851 --> 00:05:47,890
...پس
75
00:05:48,971 --> 00:05:51,411
احتمالا همین الانشم درمورد ما میدونن
76
00:05:52,450 --> 00:05:54,490
ممکنه همین الانشم ما رو تحت نظر گرفته باشن
77
00:05:57,130 --> 00:05:58,651
احتمالا از چیزی که فکرشو میکنیم، به ما نزدیکترن
78
00:06:00,570 --> 00:06:04,930
(راننده تاکسی، فصل دوم)
79
00:06:05,250 --> 00:06:06,610
(قسمت هفتم)
80
00:06:06,611 --> 00:06:08,930
بیا اینجا-
چیه خب؟-
81
00:06:09,171 --> 00:06:11,051
بیا خودت ببین
82
00:06:11,171 --> 00:06:12,369
نمیشه فقط بهم بگی؟
83
00:06:12,370 --> 00:06:13,971
یکم سرم شلوغه
84
00:06:16,330 --> 00:06:17,611
سوار شو-
چی؟-
85
00:06:17,771 --> 00:06:19,930
سوار شو دیگه
86
00:06:22,611 --> 00:06:23,930
یا خدا، ترسیدم
87
00:06:24,091 --> 00:06:25,369
کمربندت رو ببند
88
00:06:25,370 --> 00:06:27,689
نمیشه فقط بهم بگین؟ واقعا سرم شلوغه
89
00:06:27,690 --> 00:06:29,930
تا کمربندت رو نبندی، نمیتونم بهت بگم
90
00:06:31,851 --> 00:06:33,370
به نفعتونه واقعا یه چیزی باشه
91
00:06:33,611 --> 00:06:35,091
بستی؟-
آره-
92
00:06:36,291 --> 00:06:37,291
...خب پس
93
00:06:40,370 --> 00:06:41,370
چطوره؟
94
00:06:41,531 --> 00:06:43,129
به طور معمول این یه کمربنده
95
00:06:43,130 --> 00:06:45,850
...ولی توی مواقع اضطراری، تبدیل میشه به
96
00:06:45,851 --> 00:06:47,850
یه کمربند نگهدارنده که آدم بدا رو میبنده
97
00:06:47,851 --> 00:06:49,010
نمیتونی بازش کنی
98
00:06:49,651 --> 00:06:53,171
وقتی دکمه رو میزنی، مسافر رو هُل میده عقب
99
00:06:53,531 --> 00:06:55,450
چطوره؟ محشر نیست؟
100
00:06:55,771 --> 00:06:57,851
واقعا فوقالعادهست
101
00:06:58,330 --> 00:06:59,330
نظرت چیه، گو اون؟
102
00:06:59,570 --> 00:07:02,171
تا دارم با زبون خوش باهاتون حرف میزنم
منو باز کنین
103
00:07:02,450 --> 00:07:03,889
باید برم دستشویی-
چی؟-
104
00:07:03,890 --> 00:07:05,450
(تاکسی لوکس)
105
00:07:07,771 --> 00:07:10,770
...من فقط میخواستم تاییدیهت رو بگیرم برای
106
00:07:10,771 --> 00:07:12,370
گفتم بازم کن
107
00:07:14,091 --> 00:07:15,249
اگه بازت کنم، منو میزنی؟
108
00:07:15,250 --> 00:07:18,291
پنج، چهار، یک، صفر
109
00:07:18,771 --> 00:07:21,171
وایسا منم بیام! بخاطر همین بهت گفتم
نباید این کارو کنیم
110
00:07:23,010 --> 00:07:26,211
آقای پاک، کجا با این عجله؟
111
00:07:26,450 --> 00:07:28,570
باید بهت یه چیزی بگم، آقای پاک
112
00:07:31,690 --> 00:07:33,370
آقای اون، زود برگشتی
113
00:07:33,851 --> 00:07:35,091
دارم دوباره میرم بیرون
114
00:07:35,851 --> 00:07:37,971
دو گی هیونگنیم، امروز 7تا مشتری داشتم
115
00:07:40,810 --> 00:07:42,411
دارن چیکار میکنن؟
116
00:07:43,570 --> 00:07:45,411
با زبون خوش دارم بهتون میگم
در رو باز کنین
117
00:07:45,611 --> 00:07:48,050
فقط با زبون خوش حرف میزنی
خنگ نیستم که
118
00:07:48,051 --> 00:07:50,250
درضمن، همهی کارا رو جین اون کرده
119
00:07:50,291 --> 00:07:53,410
نباید اینطوری بگی. احساساتم رو جریحهدار کردی
120
00:07:53,411 --> 00:07:55,210
نباید جریحهدار بشه. تو درستش کردی دیگه
121
00:07:55,211 --> 00:07:57,610
من فقط هرچی تو گفتی رو انجام دادم-
چه خبره؟-
122
00:07:57,611 --> 00:07:59,210
ایدهی تو بود-
شما توجه نکنین-
123
00:07:59,211 --> 00:08:00,291
گو اون
124
00:08:00,851 --> 00:08:02,009
من یه عالمه تجربه دارم
125
00:08:02,010 --> 00:08:04,210
این در رو میشکنم-
نکن-
126
00:08:04,211 --> 00:08:06,009
ماشین رو خراب میکنی-
به خودت صدمه میزنی-
127
00:08:06,010 --> 00:08:08,050
بلد نیستی چیکار کنی-
الان میام سراغتون-
128
00:08:08,051 --> 00:08:10,369
این کارو نکن-
در رو باز کنین-
129
00:08:10,370 --> 00:08:11,569
نه-
...اینو باز میکنم و-
130
00:08:11,570 --> 00:08:13,010
میزنم همه چی رو داغون میکنم
131
00:08:13,011 --> 00:08:14,850
ماشین رو خراب میکنی-
پیاده شین-
132
00:08:15,381 --> 00:08:17,530
این کارو نکن-
بس کن-
133
00:08:17,531 --> 00:08:18,610
نکن
134
00:08:18,970 --> 00:08:21,010
...چرا-
ماشین رو خراب میکنی-
135
00:08:21,011 --> 00:08:22,500
پس در رو باز کن
136
00:08:22,501 --> 00:08:24,501
نه-
اوه، داره باز میشه-
137
00:08:24,771 --> 00:08:26,771
بهتون نشون میدم که میتونم بازش کنم
138
00:08:31,330 --> 00:08:34,891
از سر راهم برید کنار
فقط خواهرم رو میبرم
139
00:08:37,141 --> 00:08:39,051
همه چیز به انتخاب خودشونه
140
00:08:39,970 --> 00:08:41,730
ما کسی رو زندانی نمیکنیم
141
00:08:42,261 --> 00:08:43,690
التماستون میکنم
142
00:08:45,011 --> 00:08:46,531
بذارین خواهرم بره
143
00:08:47,381 --> 00:08:50,410
فقط بذارین خواهرم رو ببرم
144
00:08:50,411 --> 00:08:51,450
ببریدش
145
00:08:51,891 --> 00:08:54,891
(ایست)
146
00:08:54,930 --> 00:08:56,141
تو دیگه کیای؟
147
00:08:59,411 --> 00:09:01,890
(ایست)
148
00:09:01,891 --> 00:09:03,730
...اون
149
00:09:04,970 --> 00:09:06,730
تنها خانوادمه که برام مونده
150
00:09:07,970 --> 00:09:09,330
خواهرمه
151
00:09:12,210 --> 00:09:13,261
خانواده"؟"
152
00:09:14,011 --> 00:09:17,291
داری میگی خانوادشی، ولی همش زیرنظر داریش
153
00:09:19,411 --> 00:09:23,011
با کم اهمیت جلوه دادنِ دینِ خواهرت
154
00:09:28,810 --> 00:09:30,381
(پلیس)
155
00:09:31,690 --> 00:09:33,850
کمکم کنین. خواهرم اونجاست
156
00:09:33,970 --> 00:09:35,810
اونا نمیذارن بره
157
00:09:35,891 --> 00:09:38,261
نمیتونین اینجا این کارو کنین
ازتون شکایت شده
158
00:09:38,291 --> 00:09:39,809
همینطوری اونجا واینستین
159
00:09:39,810 --> 00:09:43,011
از ملک شخصی من ببریدش
160
00:09:43,330 --> 00:09:45,570
با ما بیاین-
نه، نمیتونم-
161
00:09:45,850 --> 00:09:48,651
نه، خواهرم اونجاست
162
00:09:49,141 --> 00:09:50,501
نه
163
00:09:50,930 --> 00:09:54,570
یی جین سون. بیا بیرون. بیا بریم
164
00:09:55,291 --> 00:09:56,969
ولم کن
165
00:09:56,970 --> 00:09:58,170
ببرش توی ماشین
166
00:09:58,171 --> 00:10:00,450
تا وقتی خواهرم آزاد نشه، نمیرم
167
00:10:00,850 --> 00:10:01,970
اونی
168
00:10:02,970 --> 00:10:04,730
یی جین سون
169
00:10:06,810 --> 00:10:08,411
من نمیرم
170
00:10:08,501 --> 00:10:10,929
اونی. بیا بیرون
171
00:10:10,930 --> 00:10:12,609
این کارتون ممکنه اخلال در کار در نظر گرفته بشه
172
00:10:12,610 --> 00:10:14,500
میشه بس کنی؟
173
00:10:14,501 --> 00:10:15,570
بیا بریم دیگه
174
00:10:17,291 --> 00:10:20,501
خدمات تاکسی لوکس، داستان بیعدالتیهایی)
(که بهتون شده رو به ما بگین
175
00:10:57,011 --> 00:10:58,930
(تاکسی لوکس)
176
00:11:31,891 --> 00:11:33,171
...میتونین بهم بگین
177
00:11:33,730 --> 00:11:35,491
چه اتفاقی براتون افتاده؟
178
00:11:36,011 --> 00:11:38,970
نمیدونم چیکار کنم
179
00:11:40,930 --> 00:11:41,970
...لطفا
180
00:11:44,051 --> 00:11:46,330
لطفا به خواهرم کمک کنین
181
00:11:50,450 --> 00:11:52,371
(تاکسی لوکس)
182
00:12:02,930 --> 00:12:04,010
بیا ببینیم
183
00:12:04,011 --> 00:12:05,411
(اطلاعیهی پذیرش)
184
00:12:07,090 --> 00:12:08,491
اگه قبول نشده باشم چی؟
185
00:12:08,891 --> 00:12:10,609
اینجوری نگو
186
00:12:10,610 --> 00:12:12,329
تو دختر باهوشی هستی
187
00:12:12,330 --> 00:12:13,330
بیا ببینیم
188
00:12:14,131 --> 00:12:17,171
بازم. اگه رد شده باشم چی؟
189
00:12:17,371 --> 00:12:20,371
...اگه رد شده باشی؟ پس
190
00:12:20,450 --> 00:12:22,609
...اونی. نه
191
00:12:22,610 --> 00:12:23,651
قبول شدی
192
00:12:24,131 --> 00:12:25,809
قبول شدی
193
00:12:25,810 --> 00:12:27,089
(تبریک از طرف دانشگاه سونگئه)
194
00:12:27,090 --> 00:12:28,251
(یی جین هی، مدیریت کسب و کار)
195
00:12:35,131 --> 00:12:38,051
آفرین. کارت عالی بود
196
00:12:40,570 --> 00:12:44,410
توی دانشگاه فقط درس نخون
197
00:12:44,411 --> 00:12:45,809
کلی هم دوست پیدا کن
198
00:12:45,810 --> 00:12:47,929
نه، فقط درس میخونم
199
00:12:49,491 --> 00:12:51,330
نگران هزینهها نباش
200
00:12:51,610 --> 00:12:55,089
یه دوست پسر هم پیدا کن-
نمیخوام-
201
00:12:55,090 --> 00:12:57,609
چیو نمیخوام؟ فورا پیدا میکنی
202
00:12:57,610 --> 00:12:58,651
از کجا میدونی؟
203
00:13:00,891 --> 00:13:03,690
آفرین. آفرین بهت
204
00:13:03,810 --> 00:13:05,491
کارت عالی بود
205
00:13:06,891 --> 00:13:07,930
(چیزی مهمتر از درس نیست)
206
00:13:08,531 --> 00:13:09,610
...خواهرم
207
00:13:10,771 --> 00:13:12,491
،واسم خواهر بزرگتر
208
00:13:13,291 --> 00:13:14,930
مادر و پدر بود
209
00:13:21,891 --> 00:13:23,891
حاضرین؟-
بله-
210
00:13:24,011 --> 00:13:25,770
...یک، دو
211
00:13:25,771 --> 00:13:27,491
ای وای، خانم
212
00:13:28,090 --> 00:13:30,171
چی شده؟ وای، اونی
213
00:13:33,891 --> 00:13:35,810
حالت خوب نیست؟
214
00:13:36,291 --> 00:13:38,170
حتما یهکم خسته شدم
215
00:13:38,171 --> 00:13:40,690
لوسمی میلوئید حاده
(یکی از انواع سرطان خون)
216
00:13:41,090 --> 00:13:43,651
باید آزمایشهای بیشتری بگیریم
تا مطمئن شیم
217
00:13:44,810 --> 00:13:47,810
اما انگار خیلی پیشرفتهست
218
00:13:49,011 --> 00:13:50,450
...ما خیلی دیر فهمیدیم که
219
00:13:51,011 --> 00:13:54,730
بیماری خواهرم خیلی وخیم و ترسناکه
220
00:13:55,651 --> 00:13:56,651
اونی
221
00:14:02,251 --> 00:14:04,131
اجازه داری اینطوری کارت رو ول کنی؟
222
00:14:04,291 --> 00:14:05,849
نصف روز رو مرخصی گرفتم
223
00:14:05,850 --> 00:14:07,690
درمان امروزت تموم شد؟
224
00:14:07,891 --> 00:14:08,891
نوبت بعدی کِیه؟
225
00:14:08,892 --> 00:14:09,930
...خب
226
00:14:11,210 --> 00:14:14,411
میخوام درمان رو قطع کنم
227
00:14:15,610 --> 00:14:17,329
پول حروم کردنه
228
00:14:17,330 --> 00:14:19,210
فکر نکنم بهتر بشم
229
00:14:19,610 --> 00:14:21,730
لازم نیست نگران پول باشی
230
00:14:22,171 --> 00:14:25,730
هنوز کلی پول داریم که
مامان و بابا برامون گذاشتن
231
00:14:25,891 --> 00:14:28,291
الکی مثلا
232
00:14:28,891 --> 00:14:30,969
بهت نگفته بودم؟
233
00:14:30,970 --> 00:14:33,251
امسال افزایش حقوق خوبی داشتم
234
00:14:36,491 --> 00:14:37,491
میدونستی؟
235
00:14:37,730 --> 00:14:40,530
دو سال پیش همین روزا، درمانت رو شروع کردی
236
00:14:40,531 --> 00:14:44,689
واسه دو سال خیلی خوب جنگیدیم
237
00:14:44,690 --> 00:14:47,570
پس فکرای بد به سرت نزنه
238
00:14:53,051 --> 00:14:55,131
اینجا منتظر بمون تا نسخه رو بگیرم
239
00:14:58,810 --> 00:15:00,131
(پرداخت)
240
00:15:18,771 --> 00:15:22,290
...پدر دستش رو به من کشید و گفت
241
00:15:22,291 --> 00:15:23,969
،نمیدونم دقیقا کِی
242
00:15:23,970 --> 00:15:27,090
اما رفتارهای خواهرم کمکم عجیب شد
243
00:15:27,531 --> 00:15:30,251
"چطور بهتر شدی؟ چطور درمان شدی؟"
244
00:15:30,690 --> 00:15:32,171
...سعی کردن که
245
00:15:32,251 --> 00:15:36,531
بهم آمپول بزنن و دوباره
شرارت رو برگردونن به بدنم
246
00:15:41,131 --> 00:15:42,171
چی میبینی؟
247
00:15:44,210 --> 00:15:45,251
اونی
248
00:15:45,411 --> 00:15:47,131
ها؟ چی؟
249
00:15:48,690 --> 00:15:50,330
کارت با دستشویی تموم شد؟
250
00:15:54,090 --> 00:15:58,090
هی بیشتر و بیشتر ازم مخفیکاری میکرد
251
00:16:00,730 --> 00:16:02,450
(موسسه اعتباری چوسون، توافق نهایی)
252
00:16:05,330 --> 00:16:06,449
(ثبت اعتبار معوق)
253
00:16:06,450 --> 00:16:07,491
وام؟
254
00:16:08,771 --> 00:16:11,290
چیکار میکنی؟ چرا نامهی بقیه رو باز میکنی؟
255
00:16:11,291 --> 00:16:13,329
اونی، صورتت چی شده؟
256
00:16:13,330 --> 00:16:14,411
چیزی نیست
257
00:16:15,531 --> 00:16:16,651
خوردم زمین
258
00:16:31,730 --> 00:16:33,050
(اخیرا دیده شده)
259
00:16:33,051 --> 00:16:34,491
(شهادت یی جین سون)
260
00:16:34,970 --> 00:16:36,371
،واسه دو سال گذشته
261
00:16:36,970 --> 00:16:39,689
...درمانهای هفتگی وحشتناکی رو تحمل کردم
262
00:16:39,690 --> 00:16:41,849
و هر روز کلی قرص میخوردم
263
00:16:41,850 --> 00:16:43,701
اما بازم وضع سلامتیم بدتر میشد
264
00:16:44,090 --> 00:16:48,531
،اما بعد از اینکه پدر یه بار منو لمس کرد
شفای معجزهآسایی رو حس کردم
265
00:16:51,890 --> 00:16:53,370
داری چیکار میکنی؟
266
00:16:53,731 --> 00:16:56,461
اونی. الان عقلت سر جاش نیست
267
00:16:56,491 --> 00:16:58,569
نمیتونی از درمانت دست بکشی
268
00:16:58,570 --> 00:17:00,010
آخه تو چی میدونی؟
269
00:17:00,011 --> 00:17:03,129
به این آدما کل پول درمانت رو دادی؟
270
00:17:03,130 --> 00:17:05,409
اونا میتونن درمانم کنن، نه بیمارستان
271
00:17:05,410 --> 00:17:07,531
واسه همینه که وام گرفتی؟
272
00:17:08,731 --> 00:17:10,971
تا بدی به یه مشت غریبه؟
273
00:17:11,890 --> 00:17:13,941
ما حرف همدیگه رو نمیفهمیم
274
00:17:14,771 --> 00:17:16,221
دقیقا همونطور که اون گفت
275
00:17:19,941 --> 00:17:21,609
سخنان پدر، شفا دهندهست
276
00:17:21,610 --> 00:17:24,169
سخنان پدر، شفا دهندهست
277
00:17:24,170 --> 00:17:26,251
سخنان پدر، شفا دهندهست
278
00:17:26,890 --> 00:17:29,409
سخنان پدر، شفا دهندهست
279
00:17:29,410 --> 00:17:31,731
سخنان پدر، شفا دهندهست
280
00:17:32,701 --> 00:17:34,850
سخنان پدر، شفا دهندهست
281
00:17:35,330 --> 00:17:37,530
درمان نامتناوب، فایده نداره
282
00:17:37,531 --> 00:17:39,409
با در نظر گرفتن وضعیتش
283
00:17:39,410 --> 00:17:42,089
اگه هرچه زودتر درمان رو از سر نگیره
284
00:17:42,090 --> 00:17:43,701
اوضاع خیلی وخیم میشه
285
00:17:44,130 --> 00:17:47,570
باهاش صحبت کن و برگردونش
286
00:17:51,650 --> 00:17:52,810
اونی
287
00:18:09,130 --> 00:18:11,010
(به خواهر عزیزم، جین هی)
288
00:18:11,011 --> 00:18:15,461
جین هی، من توی مسیر خیلی اشتباهی بودم
و اصلا بهتر نمیشدم
289
00:18:16,130 --> 00:18:18,011
تا وقتی که ایشون رو ملاقات کردم
290
00:18:20,610 --> 00:18:22,531
حرف دکتر رو اصلا باور نکن
291
00:18:24,330 --> 00:18:28,330
حس میکنم که انتهای یه تونل بلند، نور میبینم
292
00:18:28,971 --> 00:18:32,051
...به زودی میفهمی
293
00:18:32,531 --> 00:18:34,570
که چقدر سون بک قدرتمنده
294
00:18:35,971 --> 00:18:40,011
اگه با ایشون باشم، کمکم حالم بهتر میشه
295
00:18:41,461 --> 00:18:43,330
تا اون موقع منتظرم باش
296
00:18:44,610 --> 00:18:45,650
اونی
297
00:18:47,130 --> 00:18:49,170
اونی
298
00:18:50,251 --> 00:18:51,569
اون خواهرمه
299
00:18:51,570 --> 00:18:53,941
بی ایمانها نمیتونن وارد بشن
300
00:18:54,461 --> 00:18:56,129
خواهرم به دکتر نیاز داره
301
00:18:56,130 --> 00:19:00,011
جسم و روح خانم یی داره بهبود پیدا میکنه
302
00:19:01,531 --> 00:19:02,771
اونی
303
00:19:03,170 --> 00:19:05,291
یه لحظه-
قربان-
304
00:19:09,330 --> 00:19:11,370
شما یی جین هی هستین؟
305
00:19:11,531 --> 00:19:13,461
بله، یی جین هی هستم
306
00:19:13,531 --> 00:19:16,251
خانم یی نمیخوان شما رو ببینن، بهتره برین
307
00:19:16,491 --> 00:19:18,700
عمرا همچین چیزی بگه
308
00:19:18,701 --> 00:19:20,490
چرا نباید بخواد منو ببینه؟
309
00:19:20,491 --> 00:19:22,410
ما پیغامشون رو بهتون رسوندیم
310
00:19:23,570 --> 00:19:25,169
نه، یه لحظه
311
00:19:25,170 --> 00:19:28,251
بذارین با خواهرم حرف بزنم. خیلی طول نمیکشه
312
00:19:28,330 --> 00:19:31,369
نمیتونیم توی کار دینها دخالت کنیم
313
00:19:31,370 --> 00:19:32,461
اجازه نداریم
314
00:19:32,890 --> 00:19:35,220
...آخه کدوم دینی آدما رو میدزده
315
00:19:35,221 --> 00:19:36,810
و اونا رو از خونوادهشون دور میکنه؟
316
00:19:37,971 --> 00:19:39,330
لطفا کمکم کنین
317
00:19:40,221 --> 00:19:42,329
باید خواهرم رو بیرون بیارم
318
00:19:42,330 --> 00:19:46,220
اگه گفته که نمیخواد شما رو ببینه
کاری از دست ما برنمیاد
319
00:19:46,221 --> 00:19:48,850
شما خودتون باید ببینیدش و متقاعدش کنید
320
00:19:49,090 --> 00:19:52,890
چطور؟ اونا نمیذارن ببینمش
321
00:19:53,610 --> 00:19:54,650
متاسفم
322
00:19:55,531 --> 00:19:57,251
هیچ کس کمکی نمیکنه
323
00:19:58,701 --> 00:20:02,251
واقعا نمیدونم چیکار کنم
324
00:20:26,890 --> 00:20:28,011
قهوه میخوری؟
325
00:20:32,941 --> 00:20:34,531
از کجا میدونستی من اینجام؟
326
00:20:35,491 --> 00:20:37,090
فکر کردم پیش خواهرتی
327
00:20:45,810 --> 00:20:48,011
فکر میکنم حالم خوبه
328
00:20:48,810 --> 00:20:50,771
ولی بعدش میبینم دارم فکر و خیال میکنم
329
00:20:53,771 --> 00:20:55,610
"شاید خواهرم بیاد خونه"
330
00:20:58,810 --> 00:21:00,530
به این فکر میکنم که صبح میاد
...در اتاقم رو باز میکنه
331
00:21:00,531 --> 00:21:02,251
بخاطر اینکه دیر بیدار شدم
...سرم داد میزنه
332
00:21:03,011 --> 00:21:04,291
و میگه صبحونه حاضره
333
00:21:06,090 --> 00:21:09,610
دلم میخواد برگرده
جوری که انگار هیچ اتفاقی نیفتاده
334
00:21:15,011 --> 00:21:16,130
خیلی احمقم، نه؟
335
00:21:17,570 --> 00:21:19,090
اگه تو احمقی
336
00:21:19,890 --> 00:21:22,771
رئیس جانگ، آقای چه، آقای پاک
...و من
337
00:21:23,771 --> 00:21:25,221
همه احمقیم
338
00:21:32,570 --> 00:21:35,531
میخوام به مشتری کمک کنیم خواهرش رو برگردونه
339
00:21:36,650 --> 00:21:37,691
جدی میگم
340
00:21:39,731 --> 00:21:41,090
فردا میرم سمت ساختمون
341
00:21:50,211 --> 00:21:51,609
با دخترم چیکار کردین؟
342
00:21:51,610 --> 00:21:53,730
میدونم اینجاست-
بیاین بیرون-
343
00:21:53,731 --> 00:21:55,889
تو-
لعنتی-
344
00:21:55,890 --> 00:21:58,889
عوضیا-
باهاش چیکار کردین؟-
345
00:21:58,890 --> 00:22:01,531
بیاین بیرون-
لعنت به همتون-
346
00:22:01,610 --> 00:22:05,170
بیاین بیرون-
بذارین دخترم بره-
347
00:22:05,570 --> 00:22:07,650
عزیزم-
دخترم کجاست؟-
348
00:22:07,850 --> 00:22:10,089
میدونم اینجاست-
کجاست؟-
349
00:22:10,090 --> 00:22:11,771
عزیزم
350
00:22:12,011 --> 00:22:14,491
بگیرینش-
!ببین کی اینجاست-
351
00:22:15,011 --> 00:22:16,290
تکون نخور-
هی-
352
00:22:16,291 --> 00:22:17,610
به پلیس زنگ زدی؟
353
00:22:17,771 --> 00:22:20,251
به نظر نمیرسه کسی وارد ملک شده باشه
354
00:22:20,610 --> 00:22:22,490
...یه کشور آزادیخواه لیاقتش بیشتر از
355
00:22:22,491 --> 00:22:23,731
اون ولگردهاست
356
00:22:23,971 --> 00:22:25,011
بریم-
بیا بیرون-
357
00:22:26,691 --> 00:22:28,329
تو-
نرو-
358
00:22:28,330 --> 00:22:31,010
برگرد اینجا-
دخترم کجاست؟-
359
00:22:31,011 --> 00:22:34,211
دخترم-
کجا داری میری؟-
360
00:22:34,370 --> 00:22:37,531
برگرد اینجا-
دخترم کجاست؟-
361
00:22:37,890 --> 00:22:40,931
عزیزم، تو رو خدا بیا بیرون
362
00:22:42,610 --> 00:22:44,610
(قطع ارتباط)
363
00:22:49,491 --> 00:22:52,731
(تاکسی لوکس)
364
00:22:54,370 --> 00:22:56,610
(تاکسی لوکس)
365
00:22:57,410 --> 00:22:58,731
امنیت شدیده
366
00:22:59,370 --> 00:23:01,971
پنجرهها رو پوشوندن، نمیتونم چیزی ببینم
367
00:23:02,890 --> 00:23:05,531
یه ثانیه صبر کن، به زودی میتونیم ببینیم
368
00:23:07,771 --> 00:23:08,810
هنوز کارت تموم نشده؟
369
00:23:09,850 --> 00:23:12,130
وقتی اینقدر سرراسته چرا اینقدر لفتش میدی؟
370
00:23:12,251 --> 00:23:13,930
پس خودت بیا انجام بده
371
00:23:13,931 --> 00:23:15,251
ذهنت خالی میشه
372
00:23:16,650 --> 00:23:18,370
صبر کن، چرا من این بالائم؟
373
00:23:18,491 --> 00:23:21,330
خیلی خب، کیفت رو چک کن
374
00:23:21,491 --> 00:23:23,731
یه چیزی اونجاست-
کیفم؟-
375
00:23:25,090 --> 00:23:27,649
پیداش کردم-
آفرین-
376
00:23:27,650 --> 00:23:31,490
اون رو متصل کن به ورودی وسطی
377
00:23:31,491 --> 00:23:33,971
درسته، اومدم اینجا که اینکارو بکنم
378
00:23:34,531 --> 00:23:35,531
آه
379
00:23:41,330 --> 00:23:44,410
خوبه، آقای کیم الان میتونی ببینی
380
00:23:44,650 --> 00:23:45,971
(در حال اتصال)
381
00:24:03,051 --> 00:24:04,410
صدام رو میشنوین
382
00:24:05,491 --> 00:24:06,771
پایان نزدیکه
383
00:24:07,051 --> 00:24:08,610
واکسن چیه؟
384
00:24:09,011 --> 00:24:10,849
وقتی یه بیماری داری و میری بیمارستان
385
00:24:10,850 --> 00:24:13,050
برات یه تزریق انجام میدن و بهت
دارو میدن مصرف کنی
386
00:24:13,051 --> 00:24:14,971
با اینکار دارن ارواح شیطانی تولید میکنن
387
00:24:15,370 --> 00:24:18,210
دارن چیزی رو تولید میکنن که خیلی وحشتناکه
388
00:24:18,211 --> 00:24:20,531
پدر-
پدر-
389
00:24:20,890 --> 00:24:22,329
پدر-
پدر-
390
00:24:22,330 --> 00:24:24,010
چه نسبتی با هم دارین؟
391
00:24:24,011 --> 00:24:25,450
پدر-
پدر-
392
00:24:25,451 --> 00:24:28,451
من مادرشم
393
00:24:28,570 --> 00:24:30,691
من دخترشم
394
00:24:31,051 --> 00:24:33,290
نه، نیستی
395
00:24:33,291 --> 00:24:34,531
پدر
396
00:24:35,211 --> 00:24:37,849
باید ارتباطتون رو با نزدیکترین آدمها بهتون
قطع کنین
397
00:24:37,850 --> 00:24:39,770
چندبار این رو بهتون گفتم؟
398
00:24:39,771 --> 00:24:41,609
...اینطوری میتونین خودتون رو تطهیر کنین
399
00:24:41,610 --> 00:24:45,010
و یه صندلی تو قطار تپهی سون بک
بگیرین
400
00:24:45,011 --> 00:24:46,369
تا حالا صد بار بهتون گفتم
401
00:24:46,370 --> 00:24:47,810
پدر-
پدر-
402
00:24:47,850 --> 00:24:49,370
میخواین برای همیشه یه روح شیطانی بمونین؟
403
00:24:49,531 --> 00:24:52,369
معذرت میخوام-
معذرت میخوام-
404
00:24:52,370 --> 00:24:55,330
پدر، معذرت میخوام-
پدر، معذرت میخوام-
405
00:24:55,570 --> 00:24:57,370
...لطفا-
معذرت میخوام-
406
00:25:00,650 --> 00:25:02,169
درد داره؟-
نه-
407
00:25:02,170 --> 00:25:05,170
درد داری؟-
نه، ندارم-
408
00:25:05,291 --> 00:25:07,251
این درد رو یادتون باشه
409
00:25:07,370 --> 00:25:09,970
و هر موقع که درد بکشین
410
00:25:09,971 --> 00:25:12,210
...وقتی برای سرزمین پاکی اشتیاق دارین
411
00:25:12,211 --> 00:25:15,570
این لحظه رو یادتون میاد
412
00:25:16,090 --> 00:25:18,690
لطفاً آگاه بشید
413
00:25:18,691 --> 00:25:21,931
پدر-
پدر-
414
00:25:22,130 --> 00:25:23,451
به همدیگه کمک کنین
415
00:25:25,731 --> 00:25:28,370
پیوندهای زمینیتون رو قطع کنین
416
00:25:29,251 --> 00:25:33,451
من باید تنها موجودی باشم که شماها
رو به هم وصل میکنه
417
00:25:33,771 --> 00:25:37,291
من تنها و یگانه پدرتون هستم-
پدر-
418
00:25:44,610 --> 00:25:45,731
به اون هم کمک کن
419
00:25:53,451 --> 00:25:54,491
دوباره
420
00:25:56,610 --> 00:25:59,370
وقتی مرگ نزدیک بود
421
00:26:00,130 --> 00:26:04,570
خدا باهام حرف زد
422
00:26:04,971 --> 00:26:07,250
"تو، اوک جومان"-
پدر-
423
00:26:07,251 --> 00:26:09,569
"...مثل نور باش"-
پدر-
424
00:26:09,570 --> 00:26:11,889
"...و اونهایی که تو عذاب زندگی میکنن"
425
00:26:11,890 --> 00:26:14,251
"رو از جهنم نجات بده"
426
00:26:15,090 --> 00:26:18,090
برای همین هیچوقت تسلیم نمیشم
427
00:26:18,330 --> 00:26:21,329
پدر-
...وقتی که راهم رو به سمت تپهی سون بک پیدا کنم-
428
00:26:21,330 --> 00:26:24,010
هیچ کس رو پشت سرم جا نمیذارم
429
00:26:24,011 --> 00:26:25,450
پدر-
پدر-
430
00:26:25,451 --> 00:26:28,330
ترکتون نمیکنم-
پدر-
431
00:26:28,810 --> 00:26:31,010
و ازتون دست نمیکشم
432
00:26:31,011 --> 00:26:33,010
پدر-
پدر-
433
00:26:33,011 --> 00:26:34,649
پدر-
پدر-
434
00:26:34,650 --> 00:26:36,290
!بریم
435
00:26:36,291 --> 00:26:38,370
پدر-
پدر-
436
00:26:46,771 --> 00:26:49,129
کلیساهای کاتولیک کشیش دارن، کلیساها
رهبر روحانی دارن
437
00:26:49,130 --> 00:26:51,850
و کلیسای سون بک پدر داره
438
00:26:52,691 --> 00:26:55,170
نق نقو چجور آدمیه؟
439
00:26:55,370 --> 00:26:57,410
پدر اوک جومان
"نق نقو"
440
00:26:59,051 --> 00:27:01,251
یه مدت تو تجارت پارچه بوده
441
00:27:01,570 --> 00:27:03,931
بعد از اینکه تجارتش تو چین
به گل نشسته
442
00:27:04,090 --> 00:27:06,451
اومده کره و یه تجارت جدید رو
شروع کرده
443
00:27:07,531 --> 00:27:09,051
چیز غیرمعمولی درموردش نیست
444
00:27:09,850 --> 00:27:11,410
مگه نه؟ تقریبا عادیه
445
00:27:12,170 --> 00:27:15,251
ولی زیر اون چیزی که مثل یه
...مرد معمولی به نظر میرسه
446
00:27:15,291 --> 00:27:17,089
یه مرد با 14 تا محکومیته
447
00:27:17,090 --> 00:27:18,690
شرکت هرمی، اختلاس
448
00:27:18,691 --> 00:27:21,730
نشر اکاذیب، کلاهبرداری و چیزهای دیگه
449
00:27:21,731 --> 00:27:23,731
یه نفر که داره تجارت پارچهش رو میچرخونه
چطور تونسته این همه جرم مرتکب شه؟
450
00:27:24,850 --> 00:27:25,971
...و
451
00:27:27,531 --> 00:27:28,931
تا دا
452
00:27:29,771 --> 00:27:30,810
واو
453
00:27:32,451 --> 00:27:34,531
این دیگه چیه؟ ایستگاه فضایی؟
454
00:27:35,570 --> 00:27:38,010
این تصویر کلیسای سون بکه
455
00:27:38,011 --> 00:27:39,691
پروژهای که با علاقه داشته دنبالش میکرده
456
00:27:40,850 --> 00:27:43,690
کاملا مشخصه کلی پول براش هزینه کردن
457
00:27:43,691 --> 00:27:46,130
آرزوش اینه که تو قلعه خودش شاه بشه
458
00:27:46,211 --> 00:27:47,690
هرکسی میتونه بگه که این یه فرقهست
459
00:27:47,691 --> 00:27:51,011
پس چرا جین سون عضوش شد و ارتباطش
رو با خواهرش قطع کرد؟
460
00:27:51,370 --> 00:27:52,451
نمیفهمم
461
00:27:52,531 --> 00:27:54,530
...هیچکس باورش نمیشه
462
00:27:54,531 --> 00:27:57,130
که اونها عضو یه فرقه هستن
463
00:27:57,850 --> 00:27:59,451
...اینجا جرم واقعی استفاده از باورهای اونها
464
00:27:59,890 --> 00:28:02,610
برای برآورده کردن آرزوهای خودخواهانه یه نفره
465
00:28:04,130 --> 00:28:05,770
...بدتر اینکه
466
00:28:05,771 --> 00:28:07,731
...تقریبا غیرممکنه
467
00:28:07,771 --> 00:28:11,011
به پیروها نشون بدیم که اونها قربانی یه جرمن
468
00:28:11,251 --> 00:28:12,570
باورهاشون اینقدر قویه
469
00:28:13,691 --> 00:28:15,810
مرگ، ارواح شیطانی و جهنم
470
00:28:16,531 --> 00:28:18,930
با تهدید میترسوندشون
471
00:28:18,931 --> 00:28:20,451
اینطوری کنترلشون میکنه
472
00:28:20,731 --> 00:28:22,650
هرچقدر ذهن و جسم ضعیفتر باشن
473
00:28:23,370 --> 00:28:26,251
بیشتر وابسته و مستعد اینجور چیزها میشن
474
00:28:26,570 --> 00:28:28,531
برای اینکه ترس رو به حداکثر برسونه
475
00:28:28,731 --> 00:28:30,810
مجبورشون میکنه ارتباطشون رو با خونوادهشون
قطع کنن
476
00:28:32,531 --> 00:28:35,010
،جین سون فقط یه خواهر براش مونده
ولی اجازه نداره ببینتش
477
00:28:35,011 --> 00:28:36,770
دقیقا لحظهای که مردم رو مجبور کنی
...خانوادهشون رو ترک کنن
478
00:28:36,771 --> 00:28:38,531
حق اینکه یه "مذهب" باشی رو
از دست میدی
479
00:28:39,971 --> 00:28:42,451
یه سازمان جنایی شبه مذهبیان
480
00:28:44,291 --> 00:28:48,051
با اون پدر خبیث چیکار کنیم؟
481
00:28:55,330 --> 00:28:56,451
آقای پاک
482
00:29:00,610 --> 00:29:01,971
پنج بار بهم مشت بزن
483
00:29:03,090 --> 00:29:05,850
چی؟-
اصلا میتونی 10 بار بزنی-
484
00:29:06,370 --> 00:29:08,291
نمیزنم
485
00:29:08,370 --> 00:29:10,450
تو بزنش، همیشه دلت میخواست یه مشت مهمونش کنی
486
00:29:10,451 --> 00:29:13,490
من کی همچین چیزی گفتم؟
حرف تو دهن من نذار
487
00:29:13,491 --> 00:29:14,971
...تو-
هیونگنیم-
488
00:29:23,410 --> 00:29:25,410
...چی شد
489
00:29:27,211 --> 00:29:28,250
بلند شو
490
00:29:28,251 --> 00:29:29,450
(جانگ سونگ چول)
491
00:29:29,451 --> 00:29:30,570
(کیم دو گی)
492
00:29:36,090 --> 00:29:37,251
بنگاه املاک چی؟
493
00:29:38,610 --> 00:29:40,130
همهشون تسویه حساب کردن
494
00:29:40,451 --> 00:29:41,731
(مدیر اجرایی انجمن گومسا، پاک هیون جو)
495
00:29:41,771 --> 00:29:43,330
از حساب بانکیای که پول بهش واریز شده مطمئنی؟
496
00:29:45,451 --> 00:29:47,370
نه-
نه؟-
497
00:29:47,971 --> 00:29:50,050
...از طریق چند تا موسسه توی چین واریز شده
498
00:29:50,051 --> 00:29:51,451
بعدم اهدائش کردن
499
00:29:52,610 --> 00:29:54,850
یعنی پول رو
از طریق یه شرکت خیریه جابهجا کردن؟
500
00:29:55,731 --> 00:29:57,251
نه، دقیقا همون چیزی که گفتم
501
00:29:58,051 --> 00:29:59,691
پول اهداء شده
502
00:30:02,971 --> 00:30:04,731
...مدیر مسئول سرمایهی بنگاه املاکمون رو هم
503
00:30:05,090 --> 00:30:06,610
اونا از دور خارج کردن
504
00:30:08,531 --> 00:30:10,291
این یه بخشیش تقصیر تو ئه
505
00:30:11,251 --> 00:30:13,251
...اگه وقت تلف نکرده بودی
506
00:30:13,931 --> 00:30:15,691
کلا این اتفاقا نمیفتاد
507
00:30:16,650 --> 00:30:18,291
تو داری دقیقا اونجا چیکار میکنی؟
508
00:30:18,610 --> 00:30:19,650
خاله بازی؟
509
00:30:21,011 --> 00:30:22,531
این حرفا چیه؟
510
00:30:23,090 --> 00:30:25,731
به نظرم میاد شما داری سطحی نگاه میکنی
511
00:30:26,691 --> 00:30:27,731
چی؟
512
00:30:28,771 --> 00:30:29,890
...هیون جو، شما
513
00:30:32,251 --> 00:30:33,850
اصلاً متوجه وضعیتمون هستین؟
514
00:30:34,650 --> 00:30:35,691
کدوم وضعیت؟
515
00:30:36,090 --> 00:30:37,451
...همین وضعیت اسفباری که
516
00:30:37,531 --> 00:30:39,370
کل پولمون رو به باد دادیم؟
517
00:30:39,650 --> 00:30:41,809
...خواهش میکنم انقدر حرفای احمقانه نزنین
518
00:30:41,810 --> 00:30:43,370
و ببینین داره چه اتفاقی میفته
519
00:30:44,011 --> 00:30:45,251
نگران یه ذره پول خرد نباشین
520
00:30:56,491 --> 00:30:59,650
پروژهای که توی کُتایا ترتیب دادم بینقص بود
521
00:31:00,291 --> 00:31:03,210
حتی محض اطمینان
...یه رئیس پلیس هم اجیر کرده بودم
522
00:31:03,211 --> 00:31:05,011
که همهی راها رو سد کنه
523
00:31:06,890 --> 00:31:08,850
به این راحتیها نمیشد نفوذ کرد
524
00:31:15,850 --> 00:31:17,771
ولی بازم تونستن
525
00:31:20,810 --> 00:31:22,090
این مرد الان کجاست؟
526
00:31:45,130 --> 00:31:46,610
...ولی یه راننده تاکسی معمولی
527
00:31:46,931 --> 00:31:50,931
...از ضعیفترین نقطهی سازمان من بهش نفوذ کرد
528
00:31:51,610 --> 00:31:53,410
و ریشه کَنش کرد
529
00:31:55,410 --> 00:31:56,451
خنده داره، مگه نه؟
530
00:31:57,531 --> 00:31:59,170
اما فقط همین یه بار نبود
531
00:32:24,170 --> 00:32:27,530
...به بهانه دنبال خونه گشتن به کارمندمون نزدیک شد
532
00:32:27,531 --> 00:32:30,770
یتیم خونهمون رو رسوا کرد
و کل بنگاه املاک رو به فنا داد
533
00:32:30,771 --> 00:32:32,850
حتی همه بچهها رو آزاد کرد
534
00:32:35,771 --> 00:32:37,409
شما میتونین کل این وضعیت رو هضم کنین؟
535
00:32:37,410 --> 00:32:39,130
چون من نمیتونم
536
00:32:48,931 --> 00:32:50,810
یه پیری که شرکت تاکسیرانی داره
537
00:32:51,011 --> 00:32:54,369
دوتا تعمیرکار ماشین به درد نخور
که قبلاً موش آزمایشگاهی بودن
538
00:32:54,370 --> 00:32:56,409
یه افسر پلیس سابق که الان حسابداره
539
00:32:56,410 --> 00:33:00,050
و یه راننده تاکسی که قبلاً توی ارتش خدمت میکرده
540
00:33:00,051 --> 00:33:01,531
(تاکسیرانی رنگین کمان)
541
00:33:02,011 --> 00:33:05,409
...این کرمای خاکی به درد نخور
542
00:33:05,410 --> 00:33:07,410
به دو تا از پروژههامون گند زدن
543
00:33:11,771 --> 00:33:13,011
کنجکاو نیستین؟
544
00:33:16,570 --> 00:33:19,810
نمیخواین بدونین چرا دارن این کارا رو میکنن؟
545
00:33:22,531 --> 00:33:24,330
حتما یه دلیلی داره
546
00:33:27,011 --> 00:33:28,970
(تاکسیرانی رنگین کمان)
547
00:33:28,971 --> 00:33:31,491
(راننده تاکسی)
548
00:33:37,170 --> 00:33:38,291
(راننده تاکسی)
549
00:33:42,251 --> 00:33:43,730
(ویدیوهای معصومانه تاثیر بهتری دارند)
550
00:33:43,731 --> 00:33:46,849
...بچهها در زمان قدیم از حمله ببر، بیماری آبله
551
00:33:46,850 --> 00:33:48,730
و جنگ میترسیدن
552
00:33:48,860 --> 00:33:50,289
...این در حالیست که بچههای امروزه
553
00:33:50,290 --> 00:33:53,379
در معرض خطر تماشای ویدیوهای مخرب قرار دارند
554
00:33:53,380 --> 00:33:56,931
که اونها رو تبدیل به فرد بزهکار میکنه
555
00:33:58,011 --> 00:33:59,249
سلام
556
00:33:59,250 --> 00:34:03,379
ممنون که تاکسی لوکس رنگین کمانیِ
ما رو انتخاب کردید
557
00:34:03,380 --> 00:34:05,819
...برای رفاه و امنیت شما
558
00:34:05,820 --> 00:34:08,339
چند قانون رو توضیح میدم
559
00:34:08,340 --> 00:34:10,010
در مدتی که قرارداد سر جاشه
560
00:34:10,011 --> 00:34:13,010
تاکسی متر همچنان روشنه
561
00:34:13,011 --> 00:34:15,649
...حقالزحمه زمانی پرداخت میشه
562
00:34:15,650 --> 00:34:17,209
که قرارداد به اتمام برسه
563
00:34:17,210 --> 00:34:20,289
امکان داره هزینههای اضافی هم
...در قرارداد مشمول بشه
564
00:34:20,290 --> 00:34:24,379
و وقتی از خدمات ما استفاده کنید
565
00:34:24,380 --> 00:34:27,609
نباید طریقه کار ما رو با کسی در میون بذارید
566
00:34:27,610 --> 00:34:28,860
ممنون که از قوانین تبعیت میکنید
567
00:34:29,130 --> 00:34:32,819
حالا، اگر مایلید تا از کسانی که
باعث رنجشتون شدن انتقام بگیرید
568
00:34:32,820 --> 00:34:35,129
دکمهی آبی در سمت چپ رو فشار بدید
569
00:34:35,130 --> 00:34:36,689
...اگر نمیخواید انتقام بگیرید
570
00:34:36,690 --> 00:34:40,210
دکمه قرمز در سمت راست رو فشار بدید
571
00:34:40,491 --> 00:34:42,290
لطفا تصمیم بگیرید
572
00:34:51,931 --> 00:34:53,290
شما تصمیمتون رو گرفتید
573
00:35:11,531 --> 00:35:12,650
(تاکسی لوکس)
574
00:35:16,730 --> 00:35:17,860
(ما طلا را با ارزانترین قیمت میخریم)
575
00:35:18,210 --> 00:35:19,210
حرف نداره
576
00:35:19,211 --> 00:35:21,290
الان دیگه هیچکس به وَن نزدیک نمیشه
577
00:35:24,011 --> 00:35:25,610
بزنین بریم
578
00:35:26,891 --> 00:35:27,971
برو که رفتیم
579
00:35:38,380 --> 00:35:39,411
(ما طلا را با ارزانترین قیمت میخریم)
580
00:35:39,971 --> 00:35:42,130
پلاک 5283 شروع خدمات
581
00:35:46,451 --> 00:35:47,570
(تاکسی لوکس)
582
00:35:59,411 --> 00:36:01,209
نگران نباش آقای پاک
583
00:36:01,210 --> 00:36:02,650
از پسش بر میای
584
00:36:03,170 --> 00:36:05,450
"بعد از من بگو. "من میتونم
585
00:36:05,451 --> 00:36:08,169
دیگه اینو انقدر تکرار نکن
اونم وقتی از دل من خبر نداری
586
00:36:08,170 --> 00:36:10,690
چرا خبر نداشته باشم؟ میدونم
587
00:36:11,931 --> 00:36:14,891
بیا یکی از اینا بخور و حواست رو جمع کن
588
00:36:27,290 --> 00:36:28,730
آره، تمرکز کن
589
00:36:34,290 --> 00:36:35,340
(ما طلا را با ارزانترین قیمت میخریم)
590
00:36:36,491 --> 00:36:39,340
چرا همیشه منو واسه اینجور نقشا انتخاب میکنین؟
591
00:36:39,650 --> 00:36:42,090
از بس از چهرهت بی ریایی میباره
592
00:36:43,380 --> 00:36:44,380
بی ریایی؟
593
00:36:44,891 --> 00:36:47,410
هر کاری که بکنی بهنظر قابل باور میاد
594
00:36:47,411 --> 00:36:49,450
آقای پاک گریم کردی؟
595
00:36:49,451 --> 00:36:51,089
واقعاً شبیه آدمای مریض شدی
596
00:36:51,090 --> 00:36:52,339
باریکلا
597
00:36:52,340 --> 00:36:54,609
چی داری میگی؟ چیزی به صورتم نزدم
598
00:36:54,610 --> 00:36:57,011
دیدی گفتم؟ وقتی میگم بی ریا میزنی یعنی همین
599
00:36:58,051 --> 00:37:00,491
ولی واقعاً دارم از ترس خودمو زرد میکنم
600
00:37:01,971 --> 00:37:03,340
یکی داره میاد
601
00:37:04,250 --> 00:37:05,650
لعنت به بخت من
602
00:37:11,650 --> 00:37:12,860
متشکرم
603
00:37:19,170 --> 00:37:20,210
موفق باشی
604
00:37:20,290 --> 00:37:21,531
(کلیسای سون بک)
605
00:37:25,531 --> 00:37:27,451
دکترتون چی گفته؟
606
00:37:29,971 --> 00:37:32,290
گفت زیاد بهم امیدی نیست
607
00:37:33,090 --> 00:37:36,531
...دکترای من هم منو جواب کرده بودن
608
00:37:36,690 --> 00:37:38,411
ولی الان کامل بیماریم از بین رفته
609
00:37:39,170 --> 00:37:40,570
کامل خوب شدین؟
610
00:37:42,531 --> 00:37:43,650
چطوری؟
611
00:37:44,599 --> 00:37:46,360
...بعد از این که سرطانم رو تشخیص دادن
612
00:37:46,639 --> 00:37:49,599
دو سال زیر درمان و جراحیهای مختلف بودم
613
00:37:49,809 --> 00:37:51,679
...اما بعد از دهها میلیون وونی که خرج کردم
614
00:37:52,329 --> 00:37:54,328
...جوابم این بود که
615
00:37:54,329 --> 00:37:56,329
درمانم ممکن نیست
616
00:37:57,440 --> 00:38:00,559
بعد از، از دست دادن همه چیزم
...و توی اوج ناامیدی
617
00:38:01,759 --> 00:38:03,599
با پدر اوک جومان آشنا شدم
618
00:38:03,759 --> 00:38:05,880
و بعد ایشون شروع به صحبت کردن
619
00:38:06,199 --> 00:38:07,329
"درمان شو"
620
00:38:07,920 --> 00:38:10,328
"درمان شو"
621
00:38:10,329 --> 00:38:11,808
"!درمان شو"
622
00:38:11,809 --> 00:38:13,238
!پدر
623
00:38:13,239 --> 00:38:17,479
و توی همون لحظه احساس کردم
جسمم معجزهوار داره خوب میشه
624
00:38:17,480 --> 00:38:18,480
!پدر
625
00:38:18,481 --> 00:38:19,849
...منی که
626
00:38:20,159 --> 00:38:22,360
هیچ دکتر و دوایی بهم جواب نداده بود
627
00:38:22,920 --> 00:38:26,198
!ولی پدر اوک جومان منو نجات داد
628
00:38:26,199 --> 00:38:28,558
پدر-
پدر-
629
00:38:28,559 --> 00:38:29,880
پدر
630
00:38:31,480 --> 00:38:33,440
!پدر-
پدر-
631
00:38:33,559 --> 00:38:37,289
پدر-
...پدر-
632
00:38:39,920 --> 00:38:41,809
...درمان شوید
633
00:38:42,480 --> 00:38:45,639
و من رو تا سرزمین زندگی جاودانه همراهی کنید
634
00:38:45,849 --> 00:38:49,719
من قطاری که ما رو
به تپهی سون بک میبره آماده میکنم
635
00:38:50,339 --> 00:38:53,059
بیایید یکی شویم
636
00:38:53,060 --> 00:38:55,138
پدر-
پدر-
637
00:38:55,139 --> 00:38:57,779
!پدر-
پدر-
638
00:38:58,259 --> 00:39:00,179
!پدر-
!پدر-
639
00:39:02,779 --> 00:39:04,909
...میدونم که هنوز خیلی بیماری
640
00:39:05,219 --> 00:39:08,138
ولی تحت هیچ عنوان نباید پیش پزشک بری
641
00:39:08,139 --> 00:39:12,539
ارواح شیطانی درونت دارن
با انرژیِ پاک و خالصت میجنگن
642
00:39:12,540 --> 00:39:14,620
دلیل بیماریت همینه
643
00:39:14,949 --> 00:39:17,338
...بهخاطر دردت شادی کن
644
00:39:17,339 --> 00:39:21,139
و اجازه بده این درد تو رو تطهیر کنه
645
00:39:21,299 --> 00:39:22,299
پدر
646
00:39:24,139 --> 00:39:28,499
احساس میکنم از بین شماها
هنوز کسی هست که ایمانش ضعیفه
647
00:39:28,500 --> 00:39:30,500
کمترین میزان بدگمانی؟
648
00:39:31,739 --> 00:39:33,659
میدونید چیه؟
649
00:39:41,659 --> 00:39:44,460
این کمترین میزان بدگمانیه
650
00:39:45,429 --> 00:39:47,779
بذارید حالا قدرت سون بک رو نشونـتون بدم
651
00:40:05,100 --> 00:40:07,059
...اون چیه-
...چقدر دیگه باید نشونـتون بدم-
652
00:40:07,060 --> 00:40:09,219
تا باورم کنید؟
653
00:40:10,339 --> 00:40:12,909
دیگه باید چیکار کنم؟
654
00:40:34,819 --> 00:40:35,859
ببخشید
655
00:40:38,460 --> 00:40:40,339
حالتون خوبه؟ انگار حالـتون بده
656
00:40:42,020 --> 00:40:43,460
خوبم
657
00:40:44,139 --> 00:40:46,020
حالم خیلی بهتر شده
658
00:40:46,739 --> 00:40:48,298
آها بله
659
00:40:48,299 --> 00:40:49,739
...این دردی که الان دارم تحملش میکنم
660
00:40:50,580 --> 00:40:53,909
واسه اینه که دارم با ارواح شیطانی درونم میجنگم
661
00:40:54,060 --> 00:40:56,219
خواهرتون منتظرتون بودن
662
00:40:57,909 --> 00:40:59,909
میدونید من چه رویایی دارم؟
663
00:41:02,020 --> 00:41:04,460
...که همراه خواهرم سوار
664
00:41:05,100 --> 00:41:07,179
قطار تپهی سون بک بشیم
665
00:41:07,819 --> 00:41:09,428
شما اینجا نمیتونید درمان بشید
666
00:41:09,429 --> 00:41:11,579
باید برید بیرون و تحت درمان قرار بگیرید
667
00:41:11,580 --> 00:41:13,179
...من که بیماریم درمان بشه
668
00:41:14,100 --> 00:41:17,460
خواهرم به قدرت سون بک ایمان میاره
669
00:41:18,580 --> 00:41:19,949
...واسه همین من
670
00:41:20,219 --> 00:41:22,779
...حتماً
671
00:41:25,429 --> 00:41:26,819
درمان میشم
672
00:41:40,580 --> 00:41:42,980
(پارچهی ابریشم و ساتن یونگ رام)
673
00:41:45,299 --> 00:41:47,500
(لباسهای ما، ابریشم و ساتن یونگ رام)
674
00:42:04,179 --> 00:42:05,179
آیگو
675
00:42:07,020 --> 00:42:10,429
(روکش طلای دندان شما را خریداریم)
676
00:42:11,819 --> 00:42:14,699
سعی کردم همونطور که آقای کیم گفته بود
بیارمش بیرون، ولی اصلاً راضی نشد بیاد
677
00:42:15,179 --> 00:42:17,500
چطور ممکنه که یکی اینقدر
به کسی ایمان کامل داشته باشه؟
678
00:42:21,139 --> 00:42:23,139
(دهکدهی ظروف چینی)
679
00:42:27,580 --> 00:42:30,258
با این وضع، فایدهی بیرون آوردنش چیه؟
680
00:42:30,259 --> 00:42:31,299
دوباره خودش برمیگرده همونجا
681
00:42:31,819 --> 00:42:34,980
دقیقاً، مگه اینکه اوک جومان
بهش دستور بده که بره
682
00:42:35,259 --> 00:42:36,299
چی؟
683
00:42:36,980 --> 00:42:39,949
یعنی رهبر فرقه خودش با دست خودش
پیروانش رو میندازه بیرون؟
684
00:42:41,500 --> 00:42:44,020
عه بنظرم که خیلی بعیده
685
00:42:44,699 --> 00:42:45,909
هرگز این کارو نمیکنه
686
00:42:46,060 --> 00:42:48,020
کلی زحمت کشیده تا اونا رو جمع کنه
عمراً بهشون بگه برن
687
00:42:48,620 --> 00:42:50,699
داری میگی کاری میکنی که این کارو کنه؟
688
00:42:52,179 --> 00:42:53,699
نه، منم نمیتونم
689
00:42:54,139 --> 00:42:55,580
من کار زیادی ازم برنمیاد
690
00:42:56,779 --> 00:42:58,389
اگه تو نتونی پس کی میتونه؟
691
00:42:58,739 --> 00:43:00,299
...موفقیت این یه مورد
692
00:43:00,540 --> 00:43:03,659
توی دستهای آقای پاک و آقای چه عه
693
00:43:08,659 --> 00:43:09,659
توی دستهای ما؟
694
00:43:10,389 --> 00:43:11,779
توی دستهای ماست
695
00:43:18,980 --> 00:43:21,900
هرچیزی که توی این دفتره رو درست کنید
هرجوری که شده
696
00:43:31,219 --> 00:43:32,739
همهش رو؟
697
00:43:32,980 --> 00:43:36,580
بله، همهشون رو درست کنید و برام بفرستید
698
00:43:37,699 --> 00:43:39,859
خیلی خب. بسپرش به من
699
00:43:40,380 --> 00:43:42,420
ولی ما میتونیم همهش رو انجام بدیم؟
700
00:43:42,659 --> 00:43:44,259
نشنیدی آقای کیم چی گفت؟
701
00:43:44,819 --> 00:43:46,500
موفقیت توی دستهای ماست
702
00:43:48,699 --> 00:43:51,020
نگران نباش. مثل آب خوردنه
703
00:43:52,699 --> 00:43:53,739
عه
704
00:43:53,900 --> 00:43:54,980
(هشت شب)
705
00:43:55,339 --> 00:43:56,339
عه آره
706
00:43:57,259 --> 00:43:59,619
آی
707
00:43:59,620 --> 00:44:01,580
هر سری میترسم برم اونجا
708
00:44:02,179 --> 00:44:03,339
از پسش برمیای
709
00:44:04,139 --> 00:44:05,699
تو خلوص نیت داری
710
00:44:09,100 --> 00:44:11,020
ولی نمیتونم آروم باشم
711
00:44:11,980 --> 00:44:15,540
دنبالهروی پدر باش، دنبالهرو باش، فایتینگ
712
00:44:15,940 --> 00:44:18,100
پدر
713
00:44:18,500 --> 00:44:21,339
پدر-
پدر-
714
00:44:22,339 --> 00:44:24,580
قدرت سون بک
715
00:44:24,739 --> 00:44:27,138
پدر
716
00:44:27,139 --> 00:44:30,500
پدر
717
00:44:31,139 --> 00:44:33,339
پدر-
پدر-
718
00:44:36,259 --> 00:44:39,819
دیگه توی قطار تپهی سون بک
صندلی زیادی باقی نمونده
719
00:44:40,179 --> 00:44:43,540
تمام گناهان کثیفـتون رو به من بسپرید
720
00:44:43,739 --> 00:44:47,139
بیاین همهمون پاک و مطهر بشیم
721
00:44:57,819 --> 00:45:00,620
قدرت سون بک-
من به قدرت سون بک ایمان دارم-
722
00:45:13,219 --> 00:45:17,179
عین دیوانهها دارن همه چیـشون رو پیشکش میکنن
723
00:45:18,020 --> 00:45:19,259
قدرت سون بک
724
00:45:23,980 --> 00:45:27,420
من فقط به قدرت سون بک ایمان دارم
725
00:45:28,659 --> 00:45:30,020
قدرت سون بک
726
00:45:32,420 --> 00:45:34,379
پدر، من به قدرت سون بک ایمان دارم
727
00:45:34,380 --> 00:45:35,698
به قدرت سون بک ایمان داشته باشید
728
00:45:35,699 --> 00:45:40,620
بیاین باهم به تپهی سون بک بریم
729
00:45:41,060 --> 00:45:47,100
بیاین با هم سوار قطار تپهی سون بک بشیم
730
00:45:47,699 --> 00:45:48,819
قدرت سون بک
731
00:45:49,420 --> 00:45:51,980
من فقط به قدرت سون بک ایمان دارم
732
00:46:13,940 --> 00:46:15,020
پدر
733
00:46:29,060 --> 00:46:31,620
وقتشه که ایمانتون رو پرورش بدید
734
00:46:32,859 --> 00:46:34,420
اصول رو حفظ کنید
735
00:46:35,580 --> 00:46:36,619
حفظش کنم؟
736
00:46:36,620 --> 00:46:38,659
هرچی بیشتر توی خاطرتون نگهش دارید
...بیشتر بهش ایمان میارید
737
00:46:38,900 --> 00:46:40,940
و میتونید معجزه رو ببینید
738
00:46:42,380 --> 00:46:44,900
(ده اصل برای رفتن به تپهی سون بک)
739
00:46:46,940 --> 00:46:48,459
(ده اصل برای رفتن به تپهی سون بک)
740
00:46:48,460 --> 00:46:51,540
من به پدر خود، اوک جومان، خدمت خواهم کرد"
"و دنبالهروی او خواهم بود
741
00:46:52,139 --> 00:46:54,540
"تنها پدر من، پدر اوک جومان است"
742
00:46:56,339 --> 00:46:57,698
باید همهش رو حفظ کنم؟
743
00:46:57,699 --> 00:46:59,900
...هروقت جوری حفظش کردید که
744
00:47:00,580 --> 00:47:03,380
هرجا و هر زمانی بتونید از بر بخونیدش، در بزنید
745
00:47:04,139 --> 00:47:05,980
اونوقت در رو براتون باز میکنم
746
00:47:07,339 --> 00:47:10,739
یعنی تا وقتی که همهش رو حفظ نکردم
نمیتونم بیام بیرون؟
747
00:47:16,179 --> 00:47:17,420
...ول... ولی
748
00:47:23,659 --> 00:47:24,779
پدر
749
00:47:29,580 --> 00:47:31,218
(ما طلا را با ارزانترین قیمت میخریم)
750
00:47:31,219 --> 00:47:33,299
(روکش طلای دندان شما را خریداریم)
751
00:47:39,940 --> 00:47:42,540
فکر کردم چیزی شده. چرا اینقدر طولش دادی؟
752
00:47:43,219 --> 00:47:44,779
چطورم؟ خوبم؟
753
00:47:45,100 --> 00:47:47,540
آقای کیم منتظره، زود باشید بریم
754
00:47:50,779 --> 00:47:52,339
هیونگنیم-
ها؟-
755
00:47:53,380 --> 00:47:55,460
میدونی چیه؟-
چیو؟-
756
00:47:56,179 --> 00:47:57,460
تپهی سون بک
757
00:47:59,219 --> 00:48:00,580
باید واقعی باشه
758
00:48:02,139 --> 00:48:03,299
تو تا الان کجا بودی؟
759
00:48:04,020 --> 00:48:05,179
توی اتاق ایمان
760
00:48:05,900 --> 00:48:06,940
این بده
761
00:48:07,420 --> 00:48:09,020
بیاین زودتر بریم یه اتاق ایمان دیگه
762
00:48:09,299 --> 00:48:10,420
کمربندت رو ببند
763
00:48:11,139 --> 00:48:12,380
کمربندت رو ببند. داریم میریم
764
00:48:20,699 --> 00:48:22,739
خوشمزهست؟-
آره-
765
00:48:25,020 --> 00:48:27,299
دوبیروبدیبدیب
766
00:48:28,179 --> 00:48:29,540
این واقعاً مال منه؟
767
00:48:30,739 --> 00:48:32,219
این بهای اشکاته
768
00:48:32,380 --> 00:48:33,738
دارم میدمش بهت، پس باید خیلی زحمت بکشی
769
00:48:33,739 --> 00:48:35,739
خیلی خوشگله
770
00:48:36,420 --> 00:48:39,218
...ولی شنیدم این پیروان اخیرت
771
00:48:39,219 --> 00:48:40,658
خیلی پیرن
772
00:48:40,659 --> 00:48:43,579
...آیگو، حتی اگه رو به قبله هم باشن
773
00:48:43,580 --> 00:48:47,299
همهی آدما دلشون میخواد حتی شده
یک دقیقه بیشتر زندگی کنن
774
00:48:47,819 --> 00:48:50,419
اگه تو جای اونا بودی، میرفتی
...بیمارستان بستری میشدی
775
00:48:50,420 --> 00:48:51,939
و منتظر مرگت میشدی؟
776
00:48:51,940 --> 00:48:55,739
یا اینکه از جایی میشنوی که ممکنه
بتونی بیشتر زندگی کنی
777
00:48:55,859 --> 00:48:57,420
کدوم رو ترجیح میدادی؟
778
00:48:57,859 --> 00:48:59,539
اگه آخرش بیفتن بمیرن چی؟
779
00:48:59,540 --> 00:49:01,259
خب آدمی که دم مرگ باشه
باید بمیره دیگه، چیه مگه؟
780
00:49:01,819 --> 00:49:05,379
طبق قانون من بیگناهم
781
00:49:05,380 --> 00:49:09,179
اوپا واقعاً یه کاری میکنی که مردم بهت اعتماد کنن
782
00:49:15,219 --> 00:49:16,859
چیه؟ یهویی چی شد؟
783
00:49:18,580 --> 00:49:21,580
چی شده؟
784
00:49:23,339 --> 00:49:24,540
...مردم
785
00:49:25,819 --> 00:49:28,739
حرفام رو باور ندارن
786
00:49:29,420 --> 00:49:32,819
...ایمان
787
00:49:34,060 --> 00:49:36,219
از اینجا میاد
788
00:49:37,620 --> 00:49:39,699
عه چه کاریه میکنی؟ ترسیدم
789
00:49:39,940 --> 00:49:42,420
پس بهتره یه عالمه گریه کنی
790
00:49:42,500 --> 00:49:45,258
...سخته که اعتماد کسی رو به خودت جلب کنی
791
00:49:45,259 --> 00:49:48,500
ولی همین که بهت اعتماد کرد، دیگه تمومه
792
00:49:48,659 --> 00:49:52,219
اوپا شرط میبندم که تو آخرش به عالم برزخ میری
793
00:49:52,659 --> 00:49:54,858
برزخ؟ آیگو. این چیزا رو باور داری؟
794
00:49:54,859 --> 00:49:56,100
هنوز خامی، خام
795
00:49:59,020 --> 00:50:00,460
(کیم دو گی)
796
00:50:02,859 --> 00:50:03,859
این چیه؟
797
00:50:04,139 --> 00:50:05,859
اون آقای محترمی که اونجان فرستادنش
798
00:50:08,060 --> 00:50:10,259
آقای محترم؟-
چه خبره؟-
799
00:50:16,460 --> 00:50:18,020
عجبا
800
00:50:24,299 --> 00:50:26,859
آیگو، خوشمزه بنظر میاد
801
00:50:28,500 --> 00:50:30,420
الان ازم میخواید که من پول غذاتون رو بدم؟
802
00:50:31,819 --> 00:50:32,940
دارید شوخی میکنید دیگه؟
803
00:50:33,299 --> 00:50:35,940
اصلاً شماها توی همچین
رستوران گرونی چیکار میکنید؟
804
00:50:39,819 --> 00:50:43,339
این هزینهها که واسه زندگیت چیزی نیست
805
00:50:43,699 --> 00:50:44,779
ادبـت کجا رفته؟
806
00:50:46,100 --> 00:50:48,060
همیشه مواظب سرت باش
807
00:50:50,739 --> 00:50:52,219
زمین توی آسمونه
808
00:50:53,980 --> 00:50:55,739
تقدیرت اینه که جوون مرگ بشی
809
00:51:20,100 --> 00:51:22,819
ای احمق! حواست کجاست؟
810
00:51:23,299 --> 00:51:25,900
لطفاً منو ببخشید راهب
811
00:51:33,139 --> 00:51:36,060
این دفعه استخونا رو کامل درمیارم
812
00:51:36,179 --> 00:51:38,339
باشه، بخورید
813
00:51:39,100 --> 00:51:40,139
نوش جان
814
00:51:40,299 --> 00:51:43,179
...یه جوری تمیز میکنم
815
00:51:43,739 --> 00:51:44,980
هیچ استخونی نباشه
816
00:51:47,179 --> 00:51:48,819
خدایا
817
00:51:49,139 --> 00:51:51,580
اوپا چرا برگشتی؟ فکر کردم میخوای
باهاشون دعوا کنی
818
00:51:51,620 --> 00:51:54,738
میخواستم دعوا کنم اما نتونستم
819
00:51:54,739 --> 00:51:56,420
مخشون از بیخ تعطیله
820
00:51:56,620 --> 00:51:58,659
خدایا-
معلومه-
821
00:51:59,380 --> 00:52:00,460
خدایا
822
00:52:07,460 --> 00:52:09,380
(زمین)
823
00:52:11,620 --> 00:52:14,219
(زمین)
824
00:52:14,659 --> 00:52:17,139
این چه کوفتیه! قلبم ریخت
825
00:52:18,259 --> 00:52:19,779
اوپا
826
00:52:20,339 --> 00:52:23,179
خوبی؟-
سکته کردم-
827
00:52:27,219 --> 00:52:29,420
(زمین)
828
00:52:31,460 --> 00:52:34,259
این چیه؟-
همیشه مواظب سرت باش-
829
00:52:35,580 --> 00:52:37,060
زمین توی آسمونه
830
00:52:37,900 --> 00:52:39,739
تقدیرت اینه که جوون مرگ بشی
831
00:52:46,900 --> 00:52:48,219
عجب بد شانسیای
832
00:52:48,699 --> 00:52:50,699
خوبی؟-
تو رانندگی کن-
833
00:52:53,940 --> 00:52:55,100
آقای چه، خودت هم بخور
834
00:52:57,779 --> 00:52:58,940
آها، رفتش
835
00:53:00,739 --> 00:53:03,659
خیلی تمرکز کرده بودم
836
00:53:03,859 --> 00:53:04,900
نوش جان
837
00:53:04,980 --> 00:53:06,658
الان همهی این غذاها رو میخورم
838
00:53:06,659 --> 00:53:07,980
آقای کیم
839
00:53:08,659 --> 00:53:10,979
...میدونی اون مایع سفیدی که کلیسای سون بک
840
00:53:10,980 --> 00:53:14,100
بهش میگه قدرت سون بک و به خورد
آقای پاک دادن چیه؟
841
00:53:15,060 --> 00:53:16,060
اره
842
00:53:16,219 --> 00:53:18,500
مِپِریدین هیدروکلرید توی اون مایع بود
843
00:53:20,500 --> 00:53:22,020
مپریدین هیدروکلرید
844
00:53:22,380 --> 00:53:24,020
یه نوع مُسکن مخدره
845
00:53:24,299 --> 00:53:26,580
برای درمان بیمارایی که سرطان وخیم
دارن استفاده میشه
846
00:53:27,739 --> 00:53:29,419
زیاده روی نمیکنن؟
847
00:53:29,420 --> 00:53:31,019
...مسکن به خورد پیروهاش میداده و
848
00:53:31,020 --> 00:53:33,460
جلوشون رو میگرفته که بیمارستان نرن
849
00:53:33,659 --> 00:53:35,580
اینطوری فقط وضعیتشون بدتر میشه
850
00:53:38,139 --> 00:53:39,500
فکر کنم به اندازهی کافی خودمو معرفی کردم
851
00:53:39,779 --> 00:53:41,339
اول باید جلوی ساخت و ساز رو بگیریم
852
00:53:42,339 --> 00:53:44,020
...دوتا مرد گنده
853
00:53:44,460 --> 00:53:46,219
کلی چیز میز جاساز کردن
854
00:54:00,580 --> 00:54:01,580
اومدید
855
00:54:01,581 --> 00:54:03,939
عتیقه پیدا شده؟ کجا؟
856
00:54:03,940 --> 00:54:05,499
... کارگرا رو فرستادم خونه و
857
00:54:05,500 --> 00:54:06,698
کار رو متوقف کردم
858
00:54:06,699 --> 00:54:08,659
عتیقه کجاست؟
859
00:54:09,259 --> 00:54:11,459
هنوز همون جاعه
860
00:54:11,460 --> 00:54:12,500
اونجاعه؟
861
00:54:12,980 --> 00:54:14,020
بریم
862
00:54:21,139 --> 00:54:22,179
عتیقه؟
863
00:54:25,139 --> 00:54:26,299
عتیقه؟
864
00:54:33,819 --> 00:54:34,900
عتیقه؟
865
00:54:45,620 --> 00:54:46,980
دیگه هیچ عتیقهای نیست
866
00:54:47,060 --> 00:54:48,539
دیگه عتیقه نیستن
867
00:54:48,540 --> 00:54:50,259
فقط خاک و سنگن
868
00:54:50,739 --> 00:54:53,658
اگه جرات داری مثل دفعهی قبل به
امور دارایی و فرهنگی گزارش بده
869
00:54:53,659 --> 00:54:56,218
هیچ میدونی بخاطر اون کارت چقدر ضرر کردیم؟
870
00:54:56,219 --> 00:54:59,099
...از قصد نبود، قرار بود اگه چیزی پیدا کردیم
871
00:54:59,100 --> 00:55:01,460
...گزارشش رو به-
آیگو، لعنتی-
872
00:55:01,580 --> 00:55:03,178
...اگه تو هم بمیری
873
00:55:03,179 --> 00:55:06,338
شورت و جورابت میشن عتیقه
874
00:55:06,339 --> 00:55:08,539
ولی به چه دردی میخورن؟
875
00:55:08,540 --> 00:55:11,099
...کلیسای سون بکی که قراره اینجا ساخته بشه
876
00:55:11,100 --> 00:55:13,819
صدها و هزاران و میلیونها بار بیشتر ارزش داره
877
00:55:14,100 --> 00:55:16,980
میشه لطف کنی مغزتو به کار بندازی؟
878
00:55:18,659 --> 00:55:22,100
دفعهی آخرت باشه برای همچین
چیزی بهم زنگ میزنی
879
00:55:23,139 --> 00:55:24,460
...بگیرم بترکونمت
880
00:55:31,460 --> 00:55:34,020
عجب بد شانسیای
881
00:55:40,380 --> 00:55:41,900
دیگه تقریبا وقت سخنرانیه
882
00:55:42,739 --> 00:55:45,139
کجا ماموریتت رو انجام میدی؟
883
00:55:45,299 --> 00:55:47,138
...بیشتر توی آیسییوی بیمارستانی که گفتید و
884
00:55:47,139 --> 00:55:48,738
مراکز درمانی سرطان
885
00:55:48,739 --> 00:55:50,738
بعضی وقتا به آسایشگاهها هم سر بزن
886
00:55:50,739 --> 00:55:51,739
بله
887
00:55:51,740 --> 00:55:54,299
وظیفهی خیلی مهمی داری
888
00:55:54,380 --> 00:55:57,020
...بقیه رو نمیدونم
889
00:55:57,339 --> 00:55:59,580
اما تو رو مثل پسر خودم میدونم
890
00:55:59,779 --> 00:56:03,819
توی واگن اول یه قطار درجه یک نشستی
891
00:56:04,420 --> 00:56:06,020
درجه یک
892
00:56:07,219 --> 00:56:08,380
ممنون پدر
893
00:56:24,699 --> 00:56:26,620
(تاکسی لوکس)
894
00:56:38,580 --> 00:56:39,699
کجایی؟
895
00:56:41,617 --> 00:56:48,176
بیاید باهم به تپهی سون بک بریم
896
00:56:48,850 --> 00:56:49,931
...بیاید
897
00:56:51,770 --> 00:56:53,330
دارم چه کوفتی میخونم؟
898
00:56:54,730 --> 00:56:56,611
به خودت بیا
899
00:56:59,451 --> 00:57:01,170
هنوز شام نخوردی، اره؟-
اره-
900
00:57:01,571 --> 00:57:03,931
مرغ سوخاری بخور-
مرغ سوخاری؟-
901
00:57:04,210 --> 00:57:06,329
فقط گو اونه که به فکر منه
902
00:57:06,330 --> 00:57:08,411
سس هم اوردی؟-
چی؟-
903
00:57:09,130 --> 00:57:10,571
یا خدا-
چیه؟-
904
00:57:11,491 --> 00:57:13,890
وای خدا، ترسیدم
905
00:57:13,891 --> 00:57:15,849
هیونگنیم سکته کردم
906
00:57:15,850 --> 00:57:17,011
چرا جا خوردید؟
907
00:57:17,250 --> 00:57:20,690
هیونگنیم. چرا یهو لامپ اونجا رو
روشن کردی؟
908
00:57:21,011 --> 00:57:22,730
چون نمیتونستم چیزی ببینم
909
00:57:23,330 --> 00:57:24,411
چجور مرغ سوخاریایه؟
910
00:57:24,531 --> 00:57:26,451
چته آخه؟
911
00:57:28,531 --> 00:57:29,650
چکار کردم مگه؟
912
00:57:30,491 --> 00:57:32,250
انقدر گشنگی بکشید تا بمیرید
913
00:57:32,451 --> 00:57:35,689
گو اون، از قصد نکرد که
914
00:57:35,690 --> 00:57:36,931
خودم تنهایی میخورم
915
00:57:37,130 --> 00:57:38,411
گو اون
916
00:57:39,770 --> 00:57:40,810
...مرغ سوخاری نازنینم
917
00:57:43,091 --> 00:57:44,410
همهش تقصیر توعه
918
00:57:44,411 --> 00:57:46,250
مرتیکه... مرغ سوخاری که مهم نیست
919
00:57:46,650 --> 00:57:47,971
البته هستا
920
00:57:48,330 --> 00:57:50,930
بازم، یادت باشه
921
00:57:50,931 --> 00:57:53,371
این کار فقط به ما بستگی داره
922
00:57:53,690 --> 00:57:54,770
بیا به کارمون برسیم
923
00:57:55,170 --> 00:57:57,931
مرغ سوخاری از کفم رفت
924
00:58:16,170 --> 00:58:17,170
اون چی بود؟
925
00:58:17,891 --> 00:58:19,411
این نزدیکیا روستا هست؟
926
00:58:20,091 --> 00:58:21,571
ترسیدم
927
00:58:23,330 --> 00:58:25,531
وا، چی شد؟
928
00:58:27,451 --> 00:58:28,491
خدایا
929
00:58:29,531 --> 00:58:31,411
این دیگه چه مرگشه؟
930
00:58:35,091 --> 00:58:36,290
لعنتی
931
00:58:39,770 --> 00:58:42,571
چرا موتور یهو از کار افتاد؟
932
00:58:43,330 --> 00:58:44,690
ای بابا
933
00:58:46,330 --> 00:58:48,290
...تف توش، گوشی هم
934
00:58:48,810 --> 00:58:52,330
توی قرن 21 آنتن ندارم؟ پدرسگای خر
935
00:58:52,810 --> 00:58:54,011
اینجا کدوم گوریه؟
936
00:58:59,170 --> 00:59:00,170
اون چیه؟
937
00:59:56,931 --> 00:59:59,571
هوی، اگه گوشی داری بده بیاد
938
00:59:59,690 --> 01:00:01,130
ماشینم خراب شده
939
01:00:02,411 --> 01:00:04,770
میبینم که هنوز نمردی
940
01:00:05,571 --> 01:00:06,650
چی؟
941
01:00:16,931 --> 01:00:19,411
...صبر کن ببینم، تو همون
942
01:00:21,210 --> 01:00:24,210
عوضی، هنوزم با بیادبی حرف میزنی؟
943
01:00:25,531 --> 01:00:26,891
ای موجود پست
944
01:00:31,250 --> 01:00:33,931
برو گمشو
945
01:01:07,411 --> 01:01:10,690
موجود شیطانی فعلا فرار کرده
946
01:01:10,770 --> 01:01:12,891
اما زود برمیگرده
947
01:01:15,330 --> 01:01:17,170
برای گرفتن جون تو
948
01:01:29,091 --> 01:01:30,451
(برقراری تماس امکان پذیر است)
949
01:01:35,971 --> 01:01:38,091
عجب رهبر فرقهی خل و چلی
950
01:01:38,411 --> 01:01:40,209
این چه وضع کاره؟
951
01:01:40,210 --> 01:01:43,170
فکر کردی میتونی اینجوری پول دربیاری؟
952
01:01:48,330 --> 01:01:50,931
بهت گفت رهبر فرقه
953
01:01:51,371 --> 01:01:55,091
فکر کنم دین و ایمانش کمه
954
01:01:57,571 --> 01:01:58,770
...اگه دین و ایمانش کمه
955
01:01:59,810 --> 01:02:00,891
پس باید کاملش کنم
956
01:02:03,915 --> 01:02:17,915
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
957
01:02:38,091 --> 01:02:39,891
(راننده تاکسی، فصل دوم)
958
01:02:40,011 --> 01:02:41,930
خواهرتون به زودی برمیگرده
959
01:02:41,931 --> 01:02:43,451
مطمئنید؟
960
01:02:43,730 --> 01:02:46,329
...باید ثابت کنم که رهبر فرقه
961
01:02:46,330 --> 01:02:48,330
فقط یه انسان عادیه که بخاطر منافع
خودخواهانهش کور شده
962
01:02:48,650 --> 01:02:50,730
...موجودی که دنبال توعه
963
01:02:51,091 --> 01:02:53,769
کلاه سرشه؟
964
01:02:53,770 --> 01:02:56,250
...تا وقتی که بمیری
965
01:02:57,130 --> 01:02:58,769
هرگز تسلیم نمیشه
966
01:02:58,770 --> 01:03:00,490
زود قایم شو
967
01:03:00,491 --> 01:03:03,169
تو رو خدا کمکم کنید راهب
968
01:03:03,170 --> 01:03:05,249
فکر کنم درخواست جنگیری داره
969
01:03:05,250 --> 01:03:07,770
اصلا میدونی این یعنی چی؟
970
01:03:07,810 --> 01:03:10,250
آقای کیم، جین سونشی غش کرده