1 00:00:00,266 --> 00:00:06,266 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir 2 00:00:09,990 --> 00:00:11,428 (در این قسمت، کودکان نیز ایفای نقش می‌کنند) 3 00:00:11,429 --> 00:00:13,108 (امنیت و رفاه آنان اولویت ما بود) 4 00:00:13,109 --> 00:00:14,829 (و فیلمبرداری با اجازه‌ی والدین انجام شده است) 5 00:00:14,990 --> 00:00:17,789 از بازیگران کودک نهایت سپاس را داریم) (که با وجود هوای سرد، با ما همکاری کردند 6 00:00:18,945 --> 00:00:21,704 (قسمت ششم) 7 00:00:24,784 --> 00:00:25,945 صبر کنین 8 00:00:36,344 --> 00:00:37,744 شماها زن و شوهر نیستین، مگه نه؟ 9 00:00:44,825 --> 00:00:48,034 اگه زن و شوهر نباشیم، خونه خریدن آسون‌تر میشه؟ 10 00:00:49,504 --> 00:00:50,753 بهمون بگین 11 00:00:50,754 --> 00:00:52,784 ...همیشه میتونیم طلاق بگیریم تا 12 00:00:55,905 --> 00:00:59,674 عزیزم، تو چی فکر میکنی؟ 13 00:01:09,424 --> 00:01:11,864 واقعا زوج باحالی هستین 14 00:01:12,825 --> 00:01:14,385 ممنون بابت نمایش عالیتون 15 00:01:37,985 --> 00:01:39,745 این وسط چیزی اشتباه پیش رفت؟ 16 00:01:40,385 --> 00:01:42,385 آره. فکر کنم فهمیده 17 00:01:42,545 --> 00:01:44,864 ایش. حالا چیکار کنیم؟ 18 00:01:45,944 --> 00:01:47,225 زانو میزنیم و التماس میکنیم 19 00:01:48,304 --> 00:01:49,355 با ناچاریِ تمام 20 00:01:54,515 --> 00:01:55,515 آقای کانگ 21 00:01:56,265 --> 00:01:57,304 آقای کانگ 22 00:02:00,945 --> 00:02:03,545 ...معذرت میخوام. همونطور که گفتین 23 00:02:04,945 --> 00:02:06,464 ما واقعا زن و شوهر نیستم 24 00:02:09,904 --> 00:02:11,744 ...ما باهم همکاریم 25 00:02:12,584 --> 00:02:14,424 و بدجور میخواستیم یه خونه بگیریم 26 00:02:18,744 --> 00:02:21,864 واقعا عذر میخوام که گولتون زدیم 27 00:02:22,904 --> 00:02:24,545 سخت تلاش کردین 28 00:02:25,665 --> 00:02:27,464 یکم زیادی تلاش کردین 29 00:02:28,144 --> 00:02:30,303 اگه خونه‌تون نیومده بودم، واقعا گولتون رو میخوردم 30 00:02:30,304 --> 00:02:31,744 وقتی شما دوتا رو نگاه میکنم 31 00:02:32,024 --> 00:02:34,545 به‌نظر میرسه خیلی عاشق همدیگه‌این 32 00:02:40,345 --> 00:02:41,624 واقعا عذر میخوام 33 00:02:42,464 --> 00:02:45,024 ...پس شما دوتا 34 00:02:45,624 --> 00:02:48,545 فقط برای اینکه بتونین خونه بخرین ...ازدواجتون رو ثبت کردین 35 00:02:49,304 --> 00:02:50,945 با اینکه دلتون نمیخواست ازدواج کنین؟ 36 00:02:51,945 --> 00:02:53,464 خیلی عذر میخوام 37 00:02:53,985 --> 00:02:54,985 آقای کیم 38 00:03:03,785 --> 00:03:05,144 یادتونه بهتون چی گفتم؟ 39 00:03:06,424 --> 00:03:09,744 یادتونه گفتم به چجور آدمایی کمک میکنم؟ 40 00:03:11,744 --> 00:03:13,423 کسایی که خونه ندارن 41 00:03:13,424 --> 00:03:16,225 نه. آدمایی که ناچارن 42 00:03:17,265 --> 00:03:19,384 نمیتونم اینو تحمل کنم که بهم دروغ گفتین 43 00:03:19,385 --> 00:03:22,825 ولی اینکه ناچارین رو خیلی دوست دارم 44 00:03:26,624 --> 00:03:28,105 تونستم جوری که واقعا هستین رو ببینم 45 00:03:29,304 --> 00:03:31,144 چطوره بریم آینده‌تون رو ببینیم؟ 46 00:03:33,065 --> 00:03:34,105 آینده‌مون؟ 47 00:03:37,464 --> 00:03:38,704 بدک نیست، مگه نه؟ 48 00:03:40,505 --> 00:03:41,824 این ساختمونه مال خرپولائه، نه؟ 49 00:03:41,825 --> 00:03:43,904 محشره- وااوو- 50 00:03:44,744 --> 00:03:45,744 بیاین تو 51 00:04:01,105 --> 00:04:02,184 آقای کانگ 52 00:04:04,545 --> 00:04:06,594 این محشره 53 00:04:06,595 --> 00:04:08,905 این آپارتمان، فوق‌العاده‌ست 54 00:04:09,424 --> 00:04:11,624 بخاطر یه خونه‌ی سمپل انقدر ذوق کردین؟ 55 00:04:13,155 --> 00:04:14,665 گروه خونیتون چیه، آقای کیم؟ 56 00:04:15,345 --> 00:04:16,744 آ 57 00:04:17,595 --> 00:04:19,184 و شما؟- ب- 58 00:04:19,384 --> 00:04:20,504 آ و ب 59 00:04:20,905 --> 00:04:25,264 شما دوتا ترکیب خیلی خوبی هستین 60 00:04:25,944 --> 00:04:27,715 خونه رو به اسمِ کی میخواین بزنین؟ 61 00:04:29,304 --> 00:04:30,863 منظورتون چیه؟ 62 00:04:30,864 --> 00:04:34,064 اینکه درموردش از قبل تصمیم بگیرین بد نیست که 63 00:04:34,155 --> 00:04:35,264 ...اوه، خب 64 00:04:37,595 --> 00:04:38,985 ...این یعنی اینکه 65 00:04:41,035 --> 00:04:43,504 ما رو انتخاب کردین؟ 66 00:04:47,715 --> 00:04:49,504 آره 67 00:04:51,225 --> 00:04:52,665 !تونستیم 68 00:04:53,944 --> 00:04:56,224 چطوره واقعا باهم ازدواج کنیم؟ 69 00:04:56,225 --> 00:04:57,904 نه بابا. این کارو بکنیم؟ 70 00:04:57,905 --> 00:04:59,105 آره 71 00:05:00,035 --> 00:05:01,943 خوشحالم که میبینم خوشحال شدین 72 00:05:01,944 --> 00:05:03,183 ممنون 73 00:05:03,184 --> 00:05:06,424 خبرتون میکنیم. شما هم مراقب سلامتیِ همسرتون باشین 74 00:05:07,744 --> 00:05:09,144 سلامتیش؟ 75 00:05:09,145 --> 00:05:12,064 نمیدونستین؟ همسرتون بارداره 76 00:05:15,264 --> 00:05:16,864 من که باردار نیستم 77 00:05:17,184 --> 00:05:20,025 اگه من میگم هستین، پس هستین 78 00:05:20,824 --> 00:05:24,465 فکر کنین جادوگری، پیشگویی چیزی‌ام 79 00:05:25,465 --> 00:05:26,465 تبریک میگم 80 00:05:42,504 --> 00:05:44,665 "...توی تاریکیِ شب" 81 00:05:45,025 --> 00:05:47,345 "ناگهان نوری پیدا شد" 82 00:05:48,504 --> 00:05:51,423 "...خرگوش‌ها از خوشحالی رقصیدن" 83 00:05:51,424 --> 00:05:53,424 "و به خونه برگشتن" 84 00:05:54,225 --> 00:05:55,584 "...کاپیتان مامان‌بزرگ" 85 00:05:55,585 --> 00:05:59,304 "به خواب شیرین و عمیقی فرو رفت" 86 00:05:59,705 --> 00:06:02,824 "همگی شب بخیر" 87 00:06:03,944 --> 00:06:05,144 تموووم 88 00:06:05,145 --> 00:06:06,985 جالب بود؟- بله- 89 00:06:08,345 --> 00:06:10,064 حالا چیکار کنیم؟ 90 00:06:10,465 --> 00:06:13,423 میتونم اون خرگوش توی کتاب رو نقاشی کنم؟ 91 00:06:13,424 --> 00:06:14,665 خرگوش؟ 92 00:06:14,824 --> 00:06:17,263 بذار ببینم. خرگوشه کجا بود؟ 93 00:06:17,264 --> 00:06:19,705 ایناهاش. منظورت این خرگوشه؟ 94 00:06:19,985 --> 00:06:21,345 بله- باشه- 95 00:06:21,504 --> 00:06:22,545 صبر کن 96 00:06:25,064 --> 00:06:27,504 نقاشی روی این خیلی بهتر نمیشه؟ 97 00:06:27,705 --> 00:06:28,785 اگه با اینا نقاشی کنی؟ 98 00:06:29,304 --> 00:06:31,025 میتونم روی این نقاشی کنم؟ 99 00:06:31,145 --> 00:06:33,064 معلومه که میتونی 100 00:06:33,225 --> 00:06:34,545 ممنون 101 00:06:35,025 --> 00:06:36,465 خواهش میکنم 102 00:06:44,705 --> 00:06:46,183 ...دارم 103 00:06:46,184 --> 00:06:48,224 دنبال مدارکِ به فرزندی گرفتنِ سو یون میگردم ولی اصلا راحت نیست 104 00:06:48,225 --> 00:06:50,664 منم دنبالشم، ولی اطلاعاتی پیدا نمیشه اصلا 105 00:06:50,665 --> 00:06:53,944 خیلی جاها هنوز پرونده‌هایی که دستی نوشته شدن رو نگه میدارن 106 00:06:54,264 --> 00:06:55,705 هیچ اثری ازشون توی اینترنت پیدا نمیشه 107 00:06:56,465 --> 00:06:59,464 ...هرموقع بچه‌ای رو بخوان به سرپرستی بگیرن 108 00:06:59,465 --> 00:07:02,264 توی روندش یه نماینده‌ی قانونی که توی این زمینه تخصص داره باید حضور داشته باشه 109 00:07:02,384 --> 00:07:03,824 این رو نمیشه توی روندش حذف کنن 110 00:07:04,424 --> 00:07:07,304 چطوره شروع کنیم اینو بررسی کنیم؟ 111 00:07:08,424 --> 00:07:10,224 ...به نظر میرسه 112 00:07:10,225 --> 00:07:12,624 سو یون یه مشکل دیگه هم داشته باشه 113 00:07:13,304 --> 00:07:14,384 یه مشکل دیگه؟ 114 00:07:21,025 --> 00:07:22,984 بچه‌هایی که توی بارون دارن توی پارک بازی میکنن؟ 115 00:07:22,985 --> 00:07:24,424 بارونش عجیبه 116 00:07:25,545 --> 00:07:26,665 بارون نیست 117 00:07:27,345 --> 00:07:28,785 نرده‌های آهنیَن 118 00:07:28,944 --> 00:07:29,944 نرده؟ 119 00:07:31,665 --> 00:07:33,465 اون توی پارک بازی نمیکنه 120 00:07:33,785 --> 00:07:34,944 داره نگاهشون میکنه 121 00:07:36,105 --> 00:07:37,384 از پشت نرده‌ها 122 00:08:22,024 --> 00:08:23,465 (مامانم) 123 00:08:37,075 --> 00:08:38,225 اونی 124 00:08:41,075 --> 00:08:42,435 بیدار شدی، سو مانگ؟ 125 00:08:42,705 --> 00:08:46,144 اونی، دلم واسه مامانم تنگ شده 126 00:08:50,864 --> 00:08:52,945 کِی میتونم ببینمش؟ 127 00:08:55,825 --> 00:08:56,864 سو مانگ 128 00:08:58,264 --> 00:09:01,075 بریم توی پارک گرگم به هوا بازی کنیم؟ 129 00:09:03,024 --> 00:09:04,825 سنگ کاغذ قیچی 130 00:09:06,105 --> 00:09:08,075 سنگ کاغذ قیچی 131 00:09:09,075 --> 00:09:11,504 اگه بازی نکنی می‌بازی، سنگ کاغذ قیچی 132 00:09:16,225 --> 00:09:17,264 بیا 133 00:09:19,784 --> 00:09:21,944 همونجایی که هستی وایسا 134 00:09:21,945 --> 00:09:22,945 باختم 135 00:09:55,105 --> 00:09:57,225 ...از سرسره اومدم پایین 136 00:09:57,345 --> 00:09:59,195 تا دنبال تو بدوئم 137 00:10:06,315 --> 00:10:07,384 بچه‌ها 138 00:10:11,744 --> 00:10:13,784 یاا. بلند شین 139 00:10:15,825 --> 00:10:16,945 بلند شین 140 00:10:21,585 --> 00:10:24,585 عمو اومده. لااقل وانمود کنین از دیدنش خوشحال شدین 141 00:10:25,384 --> 00:10:26,384 اوه، بله 142 00:10:27,315 --> 00:10:29,434 احوالتون چطوره بچه‌ها؟ 143 00:10:29,435 --> 00:10:30,504 عمو اومده 144 00:10:31,585 --> 00:10:33,264 سلام- سلام- 145 00:10:33,985 --> 00:10:36,344 میشه تمیز کنی؟ هیچ جایی واسه نشستن نیست 146 00:10:36,345 --> 00:10:40,225 به بچه‌ها گفته بودم که تمیز کنن 147 00:10:45,384 --> 00:10:46,705 بیاین اینجا 148 00:10:48,544 --> 00:10:49,944 بشینین 149 00:10:49,945 --> 00:10:52,305 جونور‌های کوچولو 150 00:10:55,544 --> 00:10:56,585 صبر کنین 151 00:11:04,305 --> 00:11:05,705 بفرمایین 152 00:11:14,945 --> 00:11:17,345 نه، هنوز نه 153 00:11:30,585 --> 00:11:32,144 خوبه 154 00:11:35,024 --> 00:11:36,144 آروم بخورین اما سریع باشین 155 00:11:36,504 --> 00:11:38,304 همه‌جا خاک گرفته 156 00:11:38,305 --> 00:11:39,504 تکون بخورین 157 00:11:41,945 --> 00:11:44,945 سو مانگ. تو سو مانگی، نه؟ 158 00:11:45,664 --> 00:11:46,705 چند سالته؟ 159 00:11:47,144 --> 00:11:49,065 سو مانگ 4 سالشه 160 00:11:50,465 --> 00:11:51,503 چهار 161 00:11:51,504 --> 00:11:52,984 (لیست یتیم‌خونه‌ی سرزمین رویا، 2022) 162 00:11:52,985 --> 00:11:54,425 خب 163 00:12:09,305 --> 00:12:11,264 (آقای کانگ) 164 00:12:14,904 --> 00:12:18,825 سلام آقای کانگ. منتظر تماستون بودم 165 00:12:19,065 --> 00:12:20,144 آقای کیم 166 00:12:21,345 --> 00:12:22,585 واسه پدر شدن آماده‌این؟ 167 00:12:22,904 --> 00:12:23,945 بله؟ 168 00:12:24,384 --> 00:12:27,945 براتون آدرس می‌فرستم. همسرتون رو بیارین 169 00:12:32,664 --> 00:12:33,825 سوالی دارین؟ 170 00:12:34,585 --> 00:12:36,424 نه، ندارم 171 00:12:36,425 --> 00:12:39,543 ما واسه هرکاری آماده‌ایم 172 00:12:39,544 --> 00:12:42,144 شماها خیلی خوش‌شانسین 173 00:12:42,264 --> 00:12:44,465 ...ممنونم آقای کانگ. وقتتون 174 00:12:45,985 --> 00:12:47,825 قطع کرد- چی گفت؟- 175 00:12:48,624 --> 00:12:50,623 میخواد گو اون رو با خودم ببرم 176 00:12:50,624 --> 00:12:52,304 حدس میزنم قراره حرف از فرزندخوندگی بزنه 177 00:12:52,305 --> 00:12:53,465 ...پس 178 00:12:54,705 --> 00:12:56,945 شاید شما رو ببره جایی که بچه‌ها هستن 179 00:12:59,705 --> 00:13:01,904 آخه بچه‌ها کجا می‌تونن باشن؟ 180 00:13:14,105 --> 00:13:16,585 وارد بازار آمریکا بشم؟ 181 00:13:17,825 --> 00:13:18,825 هوم؟ 182 00:13:21,945 --> 00:13:23,544 (مدیر پاک، سرزمین رویا) 183 00:13:24,624 --> 00:13:26,305 لعنتی 184 00:13:29,945 --> 00:13:31,705 چیه؟ ها چیه؟ 185 00:13:32,024 --> 00:13:34,864 قضیه‌ی سو یون چطور پیش میره؟ 186 00:13:36,024 --> 00:13:37,383 هنوز پیداش نکردین؟ 187 00:13:37,384 --> 00:13:38,904 دنبالش هستیم 188 00:13:39,784 --> 00:13:41,064 ...توی سن مدرسه رفتنه، پس 189 00:13:41,065 --> 00:13:42,705 حتی اگه پیداش کنیم هم به دردمون نمی‌خوره 190 00:13:42,945 --> 00:13:44,705 چرا وقتی برات مهم نیست، می‌پرسی؟ 191 00:13:44,904 --> 00:13:47,104 سو یون هشت سالش شده؟ 192 00:13:47,105 --> 00:13:50,264 حواست بهشون باشه. دوباره کارِت تعطیل نشه 193 00:13:50,465 --> 00:13:52,064 آقای مدیر سرزمین رویا 194 00:13:52,065 --> 00:13:56,143 .هفته‌ی پیش یه تابلوی جدید نصب کردم اسم‌مون حالا شده پروانه‌ی رویا 195 00:13:56,144 --> 00:13:59,225 (یتیم خانه‌ی پروانه‌ی رویا) 196 00:13:59,664 --> 00:14:02,225 ...زنگ زدم که بگم 197 00:14:02,425 --> 00:14:04,465 هزینه‌ی این ماه هنوز واریز نشده 198 00:14:05,744 --> 00:14:08,664 می‌تونین زود پول رو واریز کنین، آقای کانگ؟ 199 00:14:09,825 --> 00:14:10,945 خداحافظ 200 00:14:12,705 --> 00:14:14,345 احمق الکلی 201 00:14:15,185 --> 00:14:16,264 لعنت بهش 202 00:14:16,864 --> 00:14:18,464 (پارکینگ مخصوص بازدیدکننده‌ها) 203 00:14:18,465 --> 00:14:20,904 (بیمارستان زنان نارام) 204 00:14:25,264 --> 00:14:27,185 (بخش زنان و زایمان، زایمان شبانه) 205 00:14:31,825 --> 00:14:33,663 (بیمارستان زنان نارام) 206 00:14:33,664 --> 00:14:34,744 (بیمارستان زنان نارام) 207 00:14:35,825 --> 00:14:37,144 (بیمارستان زنان نارام) 208 00:14:37,864 --> 00:14:39,304 سلام 209 00:14:39,305 --> 00:14:40,824 آقای کانگ داخل منتظرتون هستن 210 00:14:40,825 --> 00:14:41,825 بله 211 00:14:45,784 --> 00:14:47,345 (بیمارستان زنان نارام) 212 00:14:52,544 --> 00:14:53,584 اومدن 213 00:14:53,585 --> 00:14:54,585 (دفتر پزشک) 214 00:14:54,586 --> 00:14:57,023 آقای کانگ- بشینین- 215 00:14:57,024 --> 00:14:59,904 اول شما- ممنون- 216 00:15:00,024 --> 00:15:01,384 مثل یه زوج واقعی رفتار می‌کنین 217 00:15:03,465 --> 00:15:04,504 دیگه بحث کاره 218 00:15:05,384 --> 00:15:08,225 اسمی واسه بچه در نظر دارین؟ 219 00:15:09,264 --> 00:15:10,304 بله؟ 220 00:15:10,305 --> 00:15:13,144 اصلا واسه پدر شدن آماده نیستین 221 00:15:13,945 --> 00:15:16,065 همیشه اینقدر دیر می‌گیرین؟ 222 00:15:17,384 --> 00:15:19,345 نه، من تیزهوشم 223 00:15:19,744 --> 00:15:22,663 می‌خواین که یه بچه رو به سرپرستی بگیریم، درسته؟ 224 00:15:22,664 --> 00:15:24,224 نه، نه 225 00:15:24,225 --> 00:15:27,104 سرپرستی یه بچه راه خوبی واسه بالا بردن شانسِ بردن یه آپارتمانه 226 00:15:27,105 --> 00:15:29,465 اما کلی بررسی و کاغذ بازی داره 227 00:15:29,825 --> 00:15:31,824 خیلی زحمت داره 228 00:15:31,825 --> 00:15:32,904 ...ولی شما دوتا 229 00:15:33,504 --> 00:15:36,903 خیلی خیلی خوش‌شانسین 230 00:15:36,904 --> 00:15:37,944 (ایمان، امید، صدقه) 231 00:15:37,945 --> 00:15:41,465 التماس‌های عاجزانه‌تون به گوش آسمون رسیده 232 00:15:41,664 --> 00:15:44,585 نه، به گوش من رسیده 233 00:15:47,425 --> 00:15:49,624 منظورتون چیه؟ 234 00:15:56,465 --> 00:15:58,023 (اتاق زایمان) 235 00:15:58,024 --> 00:15:59,425 خانم ایم رسیدن 236 00:16:00,425 --> 00:16:01,945 خیلی‌خب 237 00:16:04,465 --> 00:16:05,864 (ثبت تولد) 238 00:16:06,825 --> 00:16:11,305 یه بچه قراره اینجا بدنیا بیاد 239 00:16:11,945 --> 00:16:14,144 بچه رو به اسم خودتون ثبت کنین 240 00:16:18,144 --> 00:16:20,825 بعد میتونین از شر کاغذبازی‌ها خلاص بشین 241 00:16:21,425 --> 00:16:22,425 بچه‌ی شماست 242 00:16:26,624 --> 00:16:29,465 مسئولین دلیلی ندارن که ارزیابی‌تون کنن 243 00:16:30,624 --> 00:16:32,225 باید یه بچه‌ رو بعنوان بچه‌ی خودمون ثبت کنیم؟ 244 00:16:32,425 --> 00:16:34,184 می‌ترسین که مجبور بشین بزرگش کنین؟ 245 00:16:34,185 --> 00:16:35,503 نگرانش نباشین 246 00:16:35,504 --> 00:16:37,144 به وقتش بچه رو می‌بریم 247 00:16:37,504 --> 00:16:41,225 ،بعدا که به حساب همه‌چی رسیدگی شد 248 00:16:41,544 --> 00:16:45,064 می‌تونین گزارش مفقودی بچه رو بدین 249 00:16:45,635 --> 00:16:47,225 (ثبت تولد) 250 00:16:47,465 --> 00:16:48,544 یه لحظه 251 00:16:50,665 --> 00:16:52,424 چرا از اتاق بغلی زنگ میزنی؟ 252 00:16:52,425 --> 00:16:53,465 بیا تو 253 00:16:54,395 --> 00:16:56,504 چی؟ باشه 254 00:16:57,744 --> 00:17:01,023 زود برمی‌گردم. اینو پر کنین 255 00:17:01,024 --> 00:17:02,064 چشم 256 00:17:13,544 --> 00:17:14,875 ...همسرتون 257 00:17:16,875 --> 00:17:17,945 انگار ناراحته 258 00:17:22,544 --> 00:17:25,635 اسم خوبی به ذهنش نمی‌رسه 259 00:17:25,744 --> 00:17:27,744 قرار نیست که بچه رو نگه‌دارین 260 00:17:28,784 --> 00:17:30,154 یکی از اون کلمه‌ها رو انتخاب کنین 261 00:17:30,155 --> 00:17:31,635 ایمان، امید، صدقه 262 00:17:32,064 --> 00:17:34,465 آه، سو مانگ نمیشه. یه بچه به این اسم داریم (سو مانگ یعنی امید) 263 00:17:34,905 --> 00:17:35,905 بریم 264 00:17:36,425 --> 00:17:38,875 (ایمان، امید، صدقه) 265 00:17:42,584 --> 00:17:44,344 سو یون و سو مانگ 266 00:17:45,544 --> 00:17:48,425 اینطوری بچه‌ها رو گیر آوردن 267 00:17:51,344 --> 00:17:52,744 اینطوریه 268 00:18:00,504 --> 00:18:01,544 صندلیه حسابی نرمه 269 00:18:03,705 --> 00:18:05,544 اونقدر محکم نزن که بچه سقط بشه 270 00:18:05,635 --> 00:18:06,705 چشم 271 00:18:08,064 --> 00:18:09,064 انجامش میدی؟ 272 00:18:09,344 --> 00:18:10,504 معذرت میخوام 273 00:18:11,185 --> 00:18:12,945 نمی‌تونم انجامش بدم 274 00:18:13,425 --> 00:18:14,504 ...چرا 275 00:18:16,304 --> 00:18:17,584 آیگو 276 00:18:18,304 --> 00:18:21,024 دختره‌ی بی‌خبر از همه‌جا 277 00:18:21,225 --> 00:18:23,395 نترس وگرنه بچه سقط میشه 278 00:18:24,395 --> 00:18:26,424 ...تو یه مادر مجردی و ما واست یه زوج 279 00:18:26,425 --> 00:18:28,503 پیدا کردیم و این بیمارستان رو اجاره کردیم 280 00:18:28,504 --> 00:18:29,905 خیلی واسمون خرج برداشت 281 00:18:30,905 --> 00:18:32,544 اگه عقب بکشی، می‌تونی پول رو بهمون پس بدی؟ 282 00:18:33,584 --> 00:18:35,543 سخت کار میکنم و پولتون رو پس میدم 283 00:18:35,544 --> 00:18:36,544 کار می‌کنی؟ 284 00:18:37,185 --> 00:18:38,465 اینطور نشد که 285 00:18:39,584 --> 00:18:41,705 پول لازم داری؟- پول لازم ندارم- 286 00:18:42,104 --> 00:18:44,705 من فقط میخوام بچه رو نگه‌دارم 287 00:18:46,635 --> 00:18:47,665 اینطوری نمیشه 288 00:18:51,064 --> 00:18:53,783 لطفا بهم رحم کن 289 00:18:53,784 --> 00:18:55,464 لطفا به بچه‌م کاری نداشته باش 290 00:18:55,465 --> 00:18:56,905 التماست میکنم 291 00:18:57,425 --> 00:18:58,704 بذار برم 292 00:18:58,705 --> 00:18:59,874 مگه من گفتم بچه‌ت رو میکشم؟ 293 00:18:59,875 --> 00:19:01,705 حتی حرفشم نزن 294 00:19:03,304 --> 00:19:04,583 ردش کن بیاد 295 00:19:04,584 --> 00:19:07,584 ...لطفا بذار ما- جرئت داری بهم دست بزن- 296 00:19:09,104 --> 00:19:10,185 اون صدای چیه؟ 297 00:19:10,824 --> 00:19:13,264 انگار یه جا آتیش گرفته 298 00:19:13,425 --> 00:19:16,665 وقتی فقط ما اینجاییم چطور ممکنه اونجا آتیش گرفته باشه؟ 299 00:19:18,784 --> 00:19:19,875 آه 300 00:19:21,185 --> 00:19:22,264 بریم 301 00:19:30,304 --> 00:19:31,304 عه 302 00:19:31,875 --> 00:19:34,424 فکر کنم امروز روزش نیست 303 00:19:34,425 --> 00:19:36,064 بذارین یه موقع دیگه انجامش بدیم 304 00:19:36,225 --> 00:19:37,743 به دنیا اومدن بچه با اون همه درد 305 00:19:37,744 --> 00:19:40,744 و کار سختش یه مدت طول میکشه 306 00:19:43,185 --> 00:19:45,395 ...اون مامان مجرد 307 00:19:46,784 --> 00:19:47,875 فرار کرد 308 00:19:47,985 --> 00:19:49,024 خب که چی؟ 309 00:19:49,465 --> 00:19:50,503 چی؟ 310 00:19:50,504 --> 00:19:51,824 برو دنبالش 311 00:19:53,225 --> 00:19:55,395 بله قربان 312 00:19:58,875 --> 00:19:59,945 عذر میخوام 313 00:20:18,945 --> 00:20:21,064 کدوم گوری رفته؟ 314 00:20:21,185 --> 00:20:22,945 همه چی رو به‌هم ریخت 315 00:20:26,264 --> 00:20:27,664 اونجاست 316 00:20:27,665 --> 00:20:30,155 این همه مکافات بهم داد که فقط تا اینجا بیاد؟ 317 00:20:33,264 --> 00:20:35,465 کلی انداختم تو دردسر 318 00:20:38,104 --> 00:20:39,155 وایسا 319 00:20:41,425 --> 00:20:43,985 دوییدنش رو ببین، واینمیسته 320 00:20:50,104 --> 00:20:51,635 بزنم یه جاش رو بشکنم؟ 321 00:20:53,024 --> 00:20:54,104 فکر خوبیه 322 00:20:57,784 --> 00:20:59,584 از پس هر کاری برمیام 323 00:21:23,395 --> 00:21:24,504 ...چه خبره 324 00:21:31,465 --> 00:21:33,064 لعنتی 325 00:23:18,465 --> 00:23:21,185 چیزی نیست، دیگه دنبالتون نمیکنن 326 00:23:21,385 --> 00:23:22,385 حالا دیگه جاتون امنه 327 00:23:27,705 --> 00:23:28,744 چیزی نیست 328 00:23:29,705 --> 00:23:30,985 حالتون کاملا خوبه 329 00:23:33,425 --> 00:23:34,544 (تاکسی لوکس) 330 00:23:42,385 --> 00:23:44,064 وحشت کرده بودم 331 00:23:46,145 --> 00:23:48,865 گفت از بچه‌م مراقبت میکنه 332 00:23:50,264 --> 00:23:51,544 و منم حرفش رو باور کردم 333 00:24:03,225 --> 00:24:05,184 (خونه مادران مجرد همیشه بازه) 334 00:24:05,185 --> 00:24:06,425 (خونه مادران مجرد) 335 00:24:16,024 --> 00:24:18,744 رئیس جانگ از موسسه‌ی پرنده‌ی آبی بهم زنگ زدن 336 00:24:18,905 --> 00:24:20,465 ممنون- از این طرف- 337 00:24:25,425 --> 00:24:26,904 ...اون بچه‌ها رو از مادران مجرد میگرفته 338 00:24:26,905 --> 00:24:30,304 و میداده زوج‌های دیگه تولدشون رو ثبت کنن 339 00:24:30,784 --> 00:24:32,664 ...این یعنی پیدا کردن جای بچه‌ها 340 00:24:32,665 --> 00:24:34,744 از طریق آژانس فرزندخواندگی غیرممکنه 341 00:24:36,584 --> 00:24:37,905 پس چیکار کنیم؟ 342 00:24:40,104 --> 00:24:42,945 گفتی کانگ پیل سونگ بیشتر از 30 واحد آپارتمان داره 343 00:24:43,185 --> 00:24:44,304 حتی چندتا ساختمون هم داره 344 00:24:44,544 --> 00:24:45,705 لیستش طولانیه 345 00:24:46,024 --> 00:24:49,385 میتونی جای همه‌شون رو روی نقشه مشخص کنی؟ 346 00:24:50,264 --> 00:24:51,264 البته 347 00:24:58,705 --> 00:25:00,185 (مالکیت املاک و مستغلات) 348 00:25:05,665 --> 00:25:07,104 همه‌شون تو شهرهای بزرگن 349 00:25:07,824 --> 00:25:11,225 کدومشون پایین‌ترین ارزش سرمایه گذاری رو داره؟ 350 00:25:12,344 --> 00:25:14,145 پایین‌ترین ارزش سرمایه گذاری؟ 351 00:25:14,504 --> 00:25:15,784 یه لحظه 352 00:25:16,905 --> 00:25:18,264 چرا میپرسی؟ 353 00:25:18,784 --> 00:25:20,945 ...یه ملکی که ارزش سرمایه گذاری پایینی داره 354 00:25:21,145 --> 00:25:23,504 و صاحبش استاد تجارت املاک و مستغلاته؟ 355 00:25:24,264 --> 00:25:27,064 ملکی که بخاطر ارزش مالیش نخریده؟ 356 00:25:29,985 --> 00:25:30,985 این یکیه 357 00:25:31,985 --> 00:25:34,344 یه مغازه تو یه ساختمون تجاری قدیمی داره 358 00:25:36,784 --> 00:25:38,905 توش استودیو عکاسیه 359 00:25:40,064 --> 00:25:41,104 ...اینجا 360 00:25:41,784 --> 00:25:44,504 نزدیک جاییه که اولین بار سو یون رو دیدیم 361 00:25:51,665 --> 00:25:54,185 (تاکسی لوکس) 362 00:25:57,985 --> 00:26:03,744 (استودیو عکاسی بک‌ریون) 363 00:27:06,344 --> 00:27:09,385 با اینکه مغازه تعطیله از لوازم مغازه استفاده میشده 364 00:27:09,865 --> 00:27:11,865 استودیو عکاسی گزارش هیچ فروشی رو نداده 365 00:27:19,024 --> 00:27:21,185 پس یعنی همینطوری مفتی از همه عکس میگیرن؟ 366 00:27:25,824 --> 00:27:27,744 این یه عکس از خونواده سو یون ئه 367 00:27:28,344 --> 00:27:30,665 ولی پدر و مادر اونهایی نیستن که ما میشناسیم 368 00:27:42,064 --> 00:27:44,425 الان میفهمم چرا پدر و مادر خونده ...سو یون 369 00:27:44,744 --> 00:27:45,824 نشناختنش 370 00:27:53,665 --> 00:27:57,865 (عکس کارت شناسایی و عکس پاسپورت) 371 00:28:05,185 --> 00:28:07,385 عکسی که امروز میگیرین رو قاب میکنیم 372 00:28:07,665 --> 00:28:09,665 پس تو خونه‌تون یه جایی که بشه دیدش آویزون کنین 373 00:28:09,985 --> 00:28:11,384 ...فهمیدم که هیچی برای ارزیابی 374 00:28:11,385 --> 00:28:12,385 مفیدتر از این نیست 375 00:28:12,386 --> 00:28:14,744 البته که همینطوره- ممنون، آقای کانگ- 376 00:28:17,425 --> 00:28:18,705 برو پیش پدر و مادرت 377 00:28:19,865 --> 00:28:20,905 چشم 378 00:28:24,584 --> 00:28:25,824 تو مامانمی؟ 379 00:28:26,024 --> 00:28:27,865 فکر کردی چیکار داری میکنی؟ 380 00:28:29,185 --> 00:28:30,185 چی شده؟ 381 00:28:31,225 --> 00:28:33,104 ...خب اون- چت شده؟- 382 00:28:35,865 --> 00:28:36,865 هی بچه یتیم 383 00:28:37,504 --> 00:28:39,185 تو مامان نداری 384 00:28:40,145 --> 00:28:41,784 بهت که گفتم اگه به حرفم گوش ندی چی میشه 385 00:28:45,304 --> 00:28:46,705 معذرت میخوام 386 00:28:48,504 --> 00:28:50,304 دیگه اینکارو نمیکنم 387 00:28:50,425 --> 00:28:52,625 نه، گریه نکن 388 00:28:52,945 --> 00:28:54,504 بذار لبخندت رو ببینم دالی 389 00:29:10,185 --> 00:29:12,905 قربان میشه بیشتر لبخند بزنین؟ بگین "آپارتمان" 390 00:29:13,264 --> 00:29:14,544 البته- با شماره 1، 2، 3- 391 00:29:33,584 --> 00:29:36,824 سو یون تا حالا چهارتا پدر و مادر داشته 392 00:29:39,385 --> 00:29:40,864 امیدوارم همه چی خوب پیش بره 393 00:29:40,865 --> 00:29:42,063 بهتون اعتماد داریم 394 00:29:42,064 --> 00:29:44,263 یه واحد 83 متر مربعی از کافی هم زیادتره 395 00:29:44,264 --> 00:29:46,264 درسته- یه واحد 83 متر مربعی- 396 00:29:47,584 --> 00:29:49,303 امیدواریم همه چی خوب پیش بره- البته- 397 00:29:49,304 --> 00:29:51,024 نگران نباشین- روز خوبی داشته باشین- 398 00:29:57,625 --> 00:29:58,864 امیدوارم همه چی درست پیش بره 399 00:29:58,865 --> 00:30:01,264 میتونم ببینم شما دوتا چقدر ناامیدین 400 00:30:01,905 --> 00:30:03,425 امیدوارم همه چی خوب پیش بره- البته- 401 00:30:20,064 --> 00:30:21,225 باورم نمیشه 402 00:30:22,665 --> 00:30:24,185 چطور تونسته اینکارو با یه بچه کوچیک بکنه؟ 403 00:30:41,945 --> 00:30:43,264 سو مانگ 404 00:30:43,504 --> 00:30:46,064 دارم میرم مامان و بابام رو ببینم 405 00:30:46,225 --> 00:30:47,264 بریم 406 00:30:47,705 --> 00:30:50,344 عمو، بذار من به جاش برم 407 00:30:51,225 --> 00:30:52,944 میبینم که داره بهت خوش میگذره 408 00:30:52,945 --> 00:30:54,823 باید بری یه جای دیگه، برگرد داخل 409 00:30:54,824 --> 00:30:55,824 برگرد داخل 410 00:30:56,344 --> 00:30:58,784 سو مانگ- برگرد داخل- 411 00:30:59,385 --> 00:31:00,544 عمو 412 00:31:00,665 --> 00:31:01,823 (یتیم خانه‌ی پروانه‌ی رویا) 413 00:31:01,824 --> 00:31:03,225 سو مانگ- برو- 414 00:31:17,744 --> 00:31:20,024 سو یون؟ 415 00:31:23,425 --> 00:31:24,465 آیگو 416 00:31:25,264 --> 00:31:26,665 کابوس دیدی؟ 417 00:31:27,544 --> 00:31:29,385 باید سو مانگ رو پیدا کنم 418 00:31:30,225 --> 00:31:32,225 حتما تا حالا خیلی ترسیده 419 00:31:32,544 --> 00:31:34,064 ...برای همین گفتی 420 00:31:35,024 --> 00:31:37,225 باید بغلش کنی 421 00:31:37,625 --> 00:31:39,264 چون میدونستی که میترسه 422 00:31:40,865 --> 00:31:42,024 بچه بیچاره 423 00:31:59,945 --> 00:32:01,144 زود میرسن اینجا 424 00:32:01,145 --> 00:32:02,385 پس همه چی رو مرتب کنین- چشم- 425 00:32:03,945 --> 00:32:05,024 برو اونجا 426 00:32:06,385 --> 00:32:09,304 تو فقط قراره عکس بگیری، پس برو اونجا ساکت بشین 427 00:32:09,425 --> 00:32:11,705 حق نداری با بزرگ‌ترها حرف بزنی، فهمیدی؟ 428 00:32:13,024 --> 00:32:14,104 بشین رو اون صندلی 429 00:32:16,625 --> 00:32:18,544 تو کی‌ای؟- ...حواستو- 430 00:32:22,665 --> 00:32:23,705 اوه 431 00:32:24,304 --> 00:32:26,385 امروز قرار نیست عکس بگیرید 432 00:32:34,865 --> 00:32:36,185 شما بابای منی؟ 433 00:32:41,145 --> 00:32:44,225 از طرف بزرگترا، ازت معذرت میخوام 434 00:32:44,344 --> 00:32:46,385 داری چه غلطی میکنی؟ 435 00:32:47,744 --> 00:32:50,465 چه خبره؟ کار کی بود؟ 436 00:32:50,744 --> 00:32:53,823 روت رو کن اونور و بلند تا ده بشمار 437 00:32:53,824 --> 00:32:55,185 ...چی- اینجا رو بگیر- 438 00:32:57,784 --> 00:32:59,945 ...چشماتو ببند و گوشاتو بگیر و 439 00:33:00,104 --> 00:33:01,665 به این سمت هم برنگرد 440 00:33:03,064 --> 00:33:04,744 هوی، کرکره رو‌ بده بالا 441 00:33:14,824 --> 00:33:16,425 تو دیگه چه خری هستی؟ 442 00:33:17,465 --> 00:33:19,664 می‌خوام ازتون عکس بگیرم- چی؟- 443 00:33:19,665 --> 00:33:20,784 نه 444 00:33:23,185 --> 00:33:24,625 همه‌تون باید یه کتک مفصل بخورید 445 00:33:25,985 --> 00:33:28,904 ...یک، دو 446 00:33:28,905 --> 00:33:30,225 لعنتی 447 00:33:30,544 --> 00:33:31,705 سه 448 00:33:33,544 --> 00:33:34,743 چهار 449 00:33:34,744 --> 00:33:36,503 لعنت 450 00:33:36,504 --> 00:33:37,985 پنج 451 00:33:39,024 --> 00:33:40,304 شیش 452 00:33:41,705 --> 00:33:43,104 هفت 453 00:33:46,145 --> 00:33:47,144 یکم بیشتر 454 00:33:51,465 --> 00:33:54,183 داریم فیلم اکشن فیلمبرداری می‌کنیم- بله، فیلم‌ اکشن- 455 00:33:54,184 --> 00:33:56,704 داریم فیلم اکشن فیلمبرداری می‌کنیم- بله، بفرمایید برید- 456 00:33:57,865 --> 00:33:58,865 فیلمبرداری داریم 457 00:34:03,465 --> 00:34:05,024 بقیه‌ی بچه‌ها کجان؟ 458 00:34:06,274 --> 00:34:07,314 توروخدا رحم کن 459 00:34:11,064 --> 00:34:12,544 چرت و پرت نگو 460 00:34:14,144 --> 00:34:15,224 کجان؟ 461 00:34:17,504 --> 00:34:19,184 نُه 462 00:34:20,425 --> 00:34:21,425 ده 463 00:34:29,544 --> 00:34:30,794 خیلی سروصدا بود، نه؟ 464 00:34:31,664 --> 00:34:32,945 چقدر خوب تا ده شمردی 465 00:34:33,945 --> 00:34:35,024 آفرین 466 00:34:55,584 --> 00:34:57,794 (تاکسی لوکس) 467 00:35:02,024 --> 00:35:03,754 بچه پیش رییسه 468 00:35:04,584 --> 00:35:06,864 کانگ پیل سونگ به زوج‌هایی که انتخاب کرده ...بچه میده 469 00:35:06,865 --> 00:35:09,584 تا بتونن خونه بگیرن 470 00:35:09,754 --> 00:35:12,183 ...بعدش بچه‌ها رو برمی‌گردونه و 471 00:35:12,184 --> 00:35:14,144 میده به خانواده‌های دیگه 472 00:35:16,544 --> 00:35:18,583 چطوری دلش میاد این کارو کنه؟ 473 00:35:18,584 --> 00:35:20,504 آخه برای چی؟ 474 00:35:23,024 --> 00:35:24,794 سی تا واحد آپارتمانی به اسمش هست 475 00:35:26,465 --> 00:35:28,345 چطوری تونسته به اینجا برسه؟ 476 00:35:29,544 --> 00:35:31,344 (مدیریت ارضی جمهوری کره) 477 00:35:31,345 --> 00:35:32,464 بهترین مشاور، مشاوره‌ی پیل با) (مدیریت کانگ پیل سونگ 478 00:35:32,465 --> 00:35:35,314 جایزه‌ی رضایت مشتری کره 479 00:35:35,504 --> 00:35:38,104 بهترین مشاور، مشاوره‌ی پیل با) (مدیریت کانگ پیل سونگ 480 00:35:39,584 --> 00:35:41,425 مالکیت منتقل شد 481 00:35:41,624 --> 00:35:44,184 خوبه، خوبه 482 00:35:47,584 --> 00:35:49,865 اوکی، خوبه 483 00:35:53,865 --> 00:35:55,144 (قرارداد خرید و فروش ملک) 484 00:35:55,704 --> 00:35:56,794 بده من 485 00:35:59,425 --> 00:36:00,703 (قرارداد خرید و فروش ملک) 486 00:36:00,704 --> 00:36:02,543 (آپارتمان دوگه با منظره‌ی رودخانه، واحد 2104) 487 00:36:02,544 --> 00:36:03,825 (خریدار: کانگ پیل سونگ) 488 00:36:09,664 --> 00:36:13,425 عاشق بوی جوهر قراردادم 489 00:36:16,345 --> 00:36:17,703 (قرارداد خرید و فروش ملک) 490 00:36:17,704 --> 00:36:20,544 آقای چه، وقتش نشده بری یه خونه‌ی بزرگتر؟ 491 00:36:20,664 --> 00:36:23,224 ممنون بخاطر نگرانیتون- باهم خانواده‌ایم دیگه- 492 00:36:23,825 --> 00:36:25,754 آقای کانگ 493 00:36:28,865 --> 00:36:30,623 آقای کانگ 494 00:36:30,624 --> 00:36:32,865 نمی‌تونید همینطوری بیاید داخل- اشکالی نداره، بذار بیان- 495 00:36:34,664 --> 00:36:36,793 نزدیک من نشید، از همونجا حرفتون رو بزنید 496 00:36:36,794 --> 00:36:39,544 آقای کانگ، چطور تونستی این کارو با ما کنی؟ 497 00:36:39,794 --> 00:36:41,274 ما هرکاری که خواسته بودی رو انجام دادیم 498 00:36:41,425 --> 00:36:44,143 تولد بچه‌ای که نمی‌شناختیمش رو ...ثبت کردیم و 499 00:36:44,144 --> 00:36:46,464 بخاطر اینکه بهمون گفتی یه بچه‌ی دیگه هم به فرزندخوندگی گرفتیم 500 00:36:46,465 --> 00:36:49,023 حالا که خونه‌مون رو دزدیدی چه خاکی به سرمون بریزیم؟ 501 00:36:49,024 --> 00:36:51,623 خدایا، مواظب باش چی میگی 502 00:36:51,624 --> 00:36:53,184 چیو دزدیدم؟ 503 00:36:53,274 --> 00:36:55,384 ...خونه رو به اسم خودتون گرفتید و 504 00:36:55,385 --> 00:36:56,753 منم بچه‌ها رو ازتون گرفتم 505 00:36:56,754 --> 00:37:00,023 بذارید براتون روشن کنم، قسمت سخت کارو من انجام دادم 506 00:37:00,024 --> 00:37:01,503 ...بهتون پول قرض دادم و 507 00:37:01,504 --> 00:37:03,224 حتی بچه‌ها رو هم گرفتم 508 00:37:04,024 --> 00:37:06,543 شماها دقیقا چکار کردید؟ 509 00:37:06,544 --> 00:37:08,503 بهمون گفتی هرچه زودتر قرضت رو پس بدیم 510 00:37:08,504 --> 00:37:10,824 چه فرقی با گرفتن همه‌ی دار و ندارمون داره؟ 511 00:37:10,825 --> 00:37:13,624 چه اشکالی داره اگه بخوام پولم رو دوباره پس بگیرم؟ 512 00:37:13,865 --> 00:37:15,063 ...شما هیچ پولی ندارید 513 00:37:15,064 --> 00:37:16,543 پس خونه رو به جای پول برمی‌دارم 514 00:37:16,544 --> 00:37:17,754 مگه چه اشکالی داره؟ 515 00:37:17,865 --> 00:37:19,905 ازت شکایت میکنم 516 00:37:22,664 --> 00:37:24,465 راحت باشید، شکایت کنید 517 00:37:24,704 --> 00:37:26,384 شما به طور غیرقانونی بچه ...به سرپرستی گرفتید 518 00:37:26,385 --> 00:37:28,904 بخاطر همین مجبور میشید بیخیال اون خونه‌ بشید 519 00:37:28,905 --> 00:37:31,985 و چون مرتکب جرم شدید دستگیر میشید 520 00:37:32,504 --> 00:37:34,345 و مهمتر از همه اینکه هنوز بدهکارید 521 00:37:35,425 --> 00:37:39,144 ای بابا، چطوری میخواید از پس این اوضاع بربیاید؟ 522 00:37:40,664 --> 00:37:41,865 قبلا هم گفتم 523 00:37:42,704 --> 00:37:45,425 ناچاری شما؟ 524 00:37:46,314 --> 00:37:49,273 بهش احترام میذارم 525 00:37:49,274 --> 00:37:51,063 این حد از ناچاری رو نگه دارید 526 00:37:51,064 --> 00:37:54,184 امیدوارم به زودی صاحبِ خونه‌ی خودتون بشید، فایتینگ 527 00:37:55,314 --> 00:37:56,984 برید بیرون- آقای کانگ- 528 00:37:56,985 --> 00:37:59,023 برید- نمیذارم قسر در بری- 529 00:37:59,024 --> 00:38:02,584 نمیتونی اینطوری قسر در بری- گدا گشنه‌ها- 530 00:38:07,024 --> 00:38:08,064 چیه؟ 531 00:38:10,385 --> 00:38:11,385 این عوضی کیه؟ 532 00:38:12,144 --> 00:38:13,144 چی شده؟ 533 00:38:15,794 --> 00:38:16,825 آدمام 534 00:38:17,104 --> 00:38:18,825 برو ماشینو بیار- چشم- 535 00:38:25,704 --> 00:38:27,274 گاز بده 536 00:38:28,584 --> 00:38:29,945 اومدی دور دور؟ 537 00:38:30,224 --> 00:38:31,544 گاز بده دیگه 538 00:38:43,224 --> 00:38:45,104 (تاکسی لوکس) 539 00:39:02,504 --> 00:39:03,865 (یتیم خانه‌ی پروانه‌ی رویا) 540 00:39:23,184 --> 00:39:24,945 ورود افراد متفرقه ممنوع) (یتیم خانه‌ی پروانه‌ی رویا 541 00:39:51,425 --> 00:39:54,144 بهت گفتم همینجا وایسا 542 00:40:05,191 --> 00:40:06,231 آقای چه 543 00:40:07,510 --> 00:40:10,470 آقای چه، خودم باید همه‌ی کارا رو کنم؟ 544 00:40:15,510 --> 00:40:17,271 لعنتی 545 00:40:25,030 --> 00:40:27,350 تو کی هستی؟ پلیسی؟ 546 00:40:29,151 --> 00:40:30,990 نه خیر، این عوضی راننده‌ تاکسیه 547 00:40:33,671 --> 00:40:34,751 حتما بابای یکی از بچه‌هایی 548 00:40:35,231 --> 00:40:36,390 اسم بچه‌ت چیه؟ 549 00:40:38,191 --> 00:40:41,990 تاحالا بخاطر کاری که انجام میدی عذاب وجدان گرفتی؟ 550 00:40:42,390 --> 00:40:43,470 چی؟ 551 00:40:43,830 --> 00:40:46,191 بهشون امید میدی که قراره پدر و ...مادر داشته باشن 552 00:40:46,510 --> 00:40:49,950 اما فقط نابودشون میکنی و بازم این کارو تکرار میکنی 553 00:40:50,390 --> 00:40:51,791 ...تاحالا شده 554 00:40:53,430 --> 00:40:55,231 عذاب وجدان داشته باشی؟ 555 00:40:56,151 --> 00:41:00,030 اسم بچه‌ت رو‌ پرسیدم، این چرت و پرتا چیه میگی؟ 556 00:41:00,120 --> 00:41:02,119 ...باید بهم اسم بچه رو بگی تا 557 00:41:02,120 --> 00:41:03,600 بتونم اینو بهش بگم 558 00:41:05,430 --> 00:41:07,390 "بابات مُرده" 559 00:41:11,751 --> 00:41:12,751 آیگو 560 00:41:14,470 --> 00:41:16,271 به به، چه گرمه 561 00:41:17,510 --> 00:41:18,830 فکر کردی چه خری هستی؟ 562 00:41:38,080 --> 00:41:40,030 سوار شید، زود باشید 563 00:41:47,120 --> 00:41:49,350 (میوه‌های تازه‌‌ی مرد مجرد) 564 00:41:49,791 --> 00:41:51,631 ساختمون آتیش گرفته- چی؟- 565 00:41:52,751 --> 00:41:53,950 زود باش- چشم- 566 00:41:56,310 --> 00:41:57,560 زود باشید- سوار شید- 567 00:41:58,231 --> 00:42:00,120 سوار شید- وقتمون داره تموم میشه- 568 00:42:03,671 --> 00:42:06,191 هیونگ‌نیم، دارن بچه‌ها رو سوار ون میکنن 569 00:42:11,671 --> 00:42:12,711 آقای کیم کجاست؟ 570 00:42:13,510 --> 00:42:15,191 آقای کیم، خوبی؟ 571 00:42:16,830 --> 00:42:17,990 داریم میایم پیشت 572 00:42:18,151 --> 00:42:20,950 نه، دنبال من نیاید. برید سراغ کانگ پیل سونگ 573 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 بچه‌ها اولویتن 574 00:42:22,081 --> 00:42:24,150 یعنی چی آخه؟ الان جونت در خطره 575 00:42:24,151 --> 00:42:25,231 !کاری که میگم رو بکن 576 00:42:26,350 --> 00:42:28,231 گمش نکنید، هرجا رفت برید دنبالش 577 00:42:29,510 --> 00:42:30,711 منم پشت سرتون میام 578 00:42:31,600 --> 00:42:32,989 آقای کیم مهم‌تره 579 00:42:32,990 --> 00:42:34,950 ولی گفت بریم دنبال کانگ پیل سونگ 580 00:42:35,080 --> 00:42:36,870 !ولی این‌جوری ممکنه بمیره 581 00:42:37,191 --> 00:42:39,231 هیونگ‌نیم، چیکار باید بکنیم؟ 582 00:42:40,631 --> 00:42:41,910 کاری که همیشه میکنیم 583 00:42:43,510 --> 00:42:45,390 نقشه رو آقای کیم طراحی میکنه 584 00:42:45,910 --> 00:42:47,470 بیاین بریم دنبال کانگ پیل سونگ 585 00:42:51,870 --> 00:42:52,950 (میوه‌های تازه‌ی مرد مجرد) 586 00:43:30,591 --> 00:43:31,591 حالت خوبه؟ 587 00:43:36,751 --> 00:43:38,591 میخوام اینو بندازم دورت 588 00:43:39,151 --> 00:43:41,950 میدونم نفس کشیدن سخت میشه ولی میتونی به‌خاطر من یکم تحمل کنی؟ 589 00:43:43,671 --> 00:43:44,671 بیا 590 00:44:21,751 --> 00:44:22,791 خوبی؟ 591 00:44:24,191 --> 00:44:25,310 جاییت آسیب ندیده؟ 592 00:44:26,830 --> 00:44:28,151 ممنون که قوی بودی 593 00:44:31,950 --> 00:44:32,990 بریم 594 00:45:14,470 --> 00:45:15,631 گمش که نکردین؟ 595 00:45:17,631 --> 00:45:20,191 آقای کیم- دیدی؟ بهت گفتم که چیزش نمیشه- 596 00:45:20,591 --> 00:45:21,830 زود خودمو می‌رسونم 597 00:45:36,271 --> 00:45:37,309 (آقای ایم) 598 00:45:37,310 --> 00:45:39,430 آقای ایم جواب گوشیش رو نمیده 599 00:45:39,671 --> 00:45:40,711 اَه 600 00:45:42,271 --> 00:45:43,470 باید اسباب‌کشی کنم 601 00:45:45,671 --> 00:45:46,751 ساکت باش 602 00:45:46,910 --> 00:45:51,030 گفتم خفه‌خون بگیر 603 00:45:57,470 --> 00:45:58,671 (آقای جانگ) 604 00:46:00,430 --> 00:46:03,191 جای ضربه روی سر سو یون ورم کرده 605 00:46:03,350 --> 00:46:04,430 ...دکترا میگن 606 00:46:04,910 --> 00:46:07,990 معلومه بارها قبل از خوب شدن کامل زخمش مورد ضرب و شتم قرار گرفته 607 00:46:08,950 --> 00:46:10,390 جای زخمش میمونه 608 00:46:12,151 --> 00:46:13,191 لعنتی 609 00:46:23,591 --> 00:46:25,870 لطفا سو مانگ رو پیدا کنین 610 00:46:40,151 --> 00:46:42,271 (میوه‌های تازه‌ی مرد مجرد) 611 00:46:47,950 --> 00:46:49,030 (مشاوره‌ی پیل) 612 00:46:55,310 --> 00:46:56,910 مشکل درست شد 613 00:47:03,310 --> 00:47:04,830 چی؟ ای بابا- صبر کن- 614 00:47:05,071 --> 00:47:06,111 هی 615 00:47:06,191 --> 00:47:08,631 ولش کن، شما زودتر اینجا پیاده شین 616 00:47:27,950 --> 00:47:29,870 بچه‌ها همراهش نیستن- بچه‌ها کجان؟- 617 00:47:30,310 --> 00:47:31,350 نیستن 618 00:47:31,910 --> 00:47:33,869 مطمئنم همین‌جا قایم‌شون کرده. بیاین بگردیم 619 00:47:33,870 --> 00:47:34,950 باشه- باشه- 620 00:47:44,751 --> 00:47:46,030 این دفعه باز چیه؟ 621 00:47:46,271 --> 00:47:47,350 !برو ببین چه خبره 622 00:47:49,830 --> 00:47:51,271 کی داره خرابکاری میکنه؟ تف توش 623 00:47:52,510 --> 00:47:55,591 (مدیرعامل کانگ پیل سونگ) 624 00:47:57,111 --> 00:47:58,191 !آقای کانگ 625 00:47:59,310 --> 00:48:00,310 چی شد؟ 626 00:48:06,910 --> 00:48:07,910 هان؟ 627 00:48:12,591 --> 00:48:15,231 تو... تو واقعا چه جونوری هستی؟ 628 00:48:27,350 --> 00:48:29,030 !بچه‌ها 629 00:48:33,950 --> 00:48:35,071 بچه‌ها کجان؟ 630 00:48:35,910 --> 00:48:37,151 برو گمشو، نکبت 631 00:48:44,430 --> 00:48:45,671 بچه‌ها کجان؟ 632 00:48:46,151 --> 00:48:47,271 (مشاوره پیل) 633 00:48:49,310 --> 00:48:50,350 بچه‌ها 634 00:48:51,271 --> 00:48:52,310 بچه‌ها 635 00:48:52,990 --> 00:48:53,990 بچه‌ها 636 00:49:07,390 --> 00:49:09,390 بچه‌ها 637 00:49:17,271 --> 00:49:18,390 پیداشون کردی؟ 638 00:49:19,111 --> 00:49:20,150 نه 639 00:49:20,151 --> 00:49:21,950 لعنت بهش، کجا بچه‌ها رو برده قایم کرده؟ 640 00:49:25,271 --> 00:49:26,310 بگو 641 00:49:27,751 --> 00:49:28,830 ...اگه منو بکشی 642 00:49:30,510 --> 00:49:31,751 اون بچه‌هام میمیرن 643 00:49:54,711 --> 00:49:55,910 (مدیرعامل کانگ پیل سونگ) 644 00:49:56,271 --> 00:49:58,630 منو بکش، مرتیکه 645 00:49:58,631 --> 00:49:59,711 منو بکش 646 00:50:00,350 --> 00:50:01,510 بکش 647 00:50:03,310 --> 00:50:05,231 اگه میخوای جون اون بچه‌ها رو نجات بدی باید دور و بر من حواست به کارات باشه 648 00:50:05,551 --> 00:50:07,791 آره همینه. این‌جوری میتونن زنده بمونن 649 00:50:07,870 --> 00:50:10,071 واسه همینم هست که من بچه‌ها رو خيلی دوست دارم 650 00:50:10,191 --> 00:50:12,349 من ازشون محافظت میکنم 651 00:50:12,350 --> 00:50:14,191 اونا هم از من محافظت میکنن 652 00:50:14,271 --> 00:50:15,710 به این میگن وضعیت برنده، برنده 653 00:50:15,711 --> 00:50:16,791 شنیدی که چیه، نه؟ 654 00:50:25,751 --> 00:50:27,151 (N1299) 655 00:50:34,671 --> 00:50:35,830 خانوم 656 00:50:37,551 --> 00:50:39,711 (N1299) 657 00:50:42,151 --> 00:50:43,191 میدونی چیه 658 00:50:43,910 --> 00:50:46,910 ...اگه بذاری اینجا بکشمت 659 00:50:47,030 --> 00:50:48,711 منم جون اون بچه‌ها رو نجات میدم 660 00:50:49,671 --> 00:50:51,231 ...ولی اگه جاخالی بدی 661 00:50:51,591 --> 00:50:54,711 تک تک‌شون میمیرن 662 00:50:57,430 --> 00:50:58,470 حله؟ 663 00:51:27,811 --> 00:51:30,411 آقای کیم، بچه‌ها رو پیدا کردیم 664 00:51:34,811 --> 00:51:37,050 الان جلوم رو گرفتی؟ ول کن دستمو 665 00:51:38,130 --> 00:51:39,130 نذاشتی بزنم؟ 666 00:51:54,210 --> 00:51:56,851 وای، عجب روانی‌ای هستی 667 00:51:58,291 --> 00:52:00,130 میخوای بچه‌ها بمیرن؟ 668 00:52:05,170 --> 00:52:06,170 چیه؟ 669 00:52:08,291 --> 00:52:10,371 نکنه، پیداشون کردی؟ 670 00:52:21,331 --> 00:52:23,250 چه خبره؟ من کجام؟ 671 00:52:26,451 --> 00:52:28,570 !اینجا کدوم قبرستونیه... حالم به‌هم خورد 672 00:52:32,971 --> 00:52:35,090 نظرت چیه؟ اینجا رو پسند کردی؟ 673 00:52:36,570 --> 00:52:39,451 کلی فکر کردم تا یه خونه مناسب برات پیدا کنم 674 00:52:39,690 --> 00:52:40,891 و دیدم از اینجا بهتر برات پیدا نمیشه 675 00:52:41,170 --> 00:52:42,811 اگه چیزی لازم داشتی خوب بگرد 676 00:52:43,090 --> 00:52:44,451 احتمالا همه جور چیزی پیدا میشه 677 00:52:48,090 --> 00:52:51,170 اوکی. من بهت خونه میدم. باشه؟ 678 00:52:52,011 --> 00:52:53,569 نزدیک ایستگاه مترو ئه منظره رودخونه‌ی هان رو داره 679 00:52:53,570 --> 00:52:54,810 و توی بهترین طبقه‌ست 680 00:52:54,811 --> 00:52:56,451 میدونی که توی کره راحت همچین خونه‌ای پیدا نمیشه 681 00:52:57,451 --> 00:52:59,451 ببین. آقای راننده 682 00:52:59,650 --> 00:53:02,090 بالاخره توئم داری توی کره زندگی میکنی مطمئنم دلت میخواد یه خونه داشته باشی 683 00:53:02,250 --> 00:53:04,609 یکی از بهترین واحدای آپارتمانم رو میدم به تو 684 00:53:04,610 --> 00:53:06,250 پس بازم کن، خب؟ 685 00:53:06,770 --> 00:53:08,851 شک دارم همچین خونه‌ای داشته باشی 686 00:53:09,011 --> 00:53:10,970 چی داری میگی؟ من کلی خونه دارم 687 00:53:10,971 --> 00:53:12,210 بازم کن 688 00:53:15,690 --> 00:53:17,210 واو- وای- 689 00:53:18,531 --> 00:53:20,170 خدا جون. اینم بردارم 690 00:53:23,011 --> 00:53:25,411 انقدر قشنگ و مرتب چیده که میشه راحت همه‌شون رو برداشت 691 00:53:25,811 --> 00:53:26,930 این مُهرم بردار 692 00:53:26,931 --> 00:53:28,250 این آخرین شانسیه که بهت میدم 693 00:53:29,491 --> 00:53:31,770 ...اگه به سوالم صادقانه جواب بدی 694 00:53:32,170 --> 00:53:33,491 میذارم بری 695 00:53:33,770 --> 00:53:35,730 جدی؟- قول میدم- 696 00:53:37,570 --> 00:53:40,331 اوکی. بپرس تا راستش رو بگم 697 00:53:45,690 --> 00:53:47,130 ...توی این مدت شده بود 698 00:53:47,690 --> 00:53:50,411 حتی برای یک‌بار دلت واسه اون بچه‌ها بسوزه؟ 699 00:53:51,690 --> 00:53:55,770 آخه به چه دلیل کوفتی‌ای میخوای اینو بدونی؟ 700 00:53:56,331 --> 00:53:58,411 جواب بده، صادقانه 701 00:54:00,250 --> 00:54:03,250 اون بچه‌ها رو به‌هرحال رها کرده بودن 702 00:54:03,851 --> 00:54:06,569 بهترین کار بود که ازشون استفاده کنم تا به یه دردی بخورن 703 00:54:06,570 --> 00:54:08,050 من بهشون غذا و جای خواب دادم 704 00:54:08,491 --> 00:54:10,010 این مقرون به صرفه‌ترین راه واسه زیاد کردن امتیازا بود 705 00:54:10,011 --> 00:54:13,011 هر بچه توی فرم درخواست با خودش کلی امتیاز به‌همراه میاورد 706 00:54:13,291 --> 00:54:15,089 مردم وقتی اسمی از یه بچه توی فرم درخواست ذکر میکردن 707 00:54:15,090 --> 00:54:16,891 راحت می‌تونستن خونه گیر بیارن 708 00:54:17,130 --> 00:54:20,291 تو بودی این کارو نمیکردی؟ خدایی ازشون استفاده نمیکردی؟ 709 00:54:22,650 --> 00:54:25,089 درد و رنجی که بهشون دادی چی؟ 710 00:54:25,090 --> 00:54:26,769 چه اهمیتی داره؟ 711 00:54:26,770 --> 00:54:28,331 اصلا یادشون هم نمیمونه 712 00:54:30,931 --> 00:54:32,649 من واقعا صادقانه جواب سوالتو دادم 713 00:54:32,650 --> 00:54:34,690 حالا بازم کن دیگه 714 00:54:35,851 --> 00:54:37,609 نمیخوام؟- چی؟- 715 00:54:37,610 --> 00:54:42,490 تو عمراّ بتونی یک قدم هم از اینجا پا فراتر بذاری 716 00:54:42,491 --> 00:54:45,650 چی دارید میگی؟ بهم قول دادی ولم کنی 717 00:54:46,011 --> 00:54:47,170 مگه تو به قولت عمل کردی؟ 718 00:54:47,891 --> 00:54:49,769 ...تو هزار بار به بچه‌ها قول دادی 719 00:54:49,770 --> 00:54:51,650 که میبریشون پیش پدر و مادرشون 720 00:54:52,770 --> 00:54:54,570 حتی یه بارم به قولت عمل کردی؟ 721 00:54:54,851 --> 00:54:57,089 آی، قربان 722 00:54:57,090 --> 00:55:00,770 چه فایده؟! از امروز به بعد هیچی قرار نیست یادت بمونه 723 00:55:01,170 --> 00:55:02,249 چه اهمیتی داره؟ 724 00:55:02,250 --> 00:55:03,450 یعنی چی که هیچی یادم نمیمونه؟ 725 00:55:03,451 --> 00:55:04,811 این دیگه چه چرت و پرتیه میگی 726 00:55:05,250 --> 00:55:06,331 هی 727 00:55:07,451 --> 00:55:08,650 (بلیط طلایی) 728 00:55:09,210 --> 00:55:11,491 مبارکه. این خونه‌ی توعه 729 00:55:15,491 --> 00:55:17,291 چی؟ چی؟ نکن 730 00:55:24,971 --> 00:55:26,451 بس کن 731 00:55:28,770 --> 00:55:29,770 نرو 732 00:55:30,491 --> 00:55:31,971 نرو 733 00:55:32,610 --> 00:55:33,730 نرو 734 00:55:35,570 --> 00:55:36,570 کجا داری میری؟ 735 00:55:36,571 --> 00:55:38,331 نه. نکن 736 00:55:38,411 --> 00:55:40,971 هی نکن 737 00:55:42,851 --> 00:55:45,011 نکن. نکن 738 00:55:49,331 --> 00:55:50,770 نههههه 739 00:55:59,250 --> 00:56:00,770 (میوه‌های تازه‌ی مرد مجرد) 740 00:56:04,291 --> 00:56:06,491 اوووو- آیییی- 741 00:56:06,570 --> 00:56:09,331 طعم مورد علاقه‌م. آب کدو سبز 742 00:56:10,090 --> 00:56:11,491 آب کدو سبزم داریم مگه؟ 743 00:56:11,891 --> 00:56:12,931 تو برام درست کردی 744 00:56:13,770 --> 00:56:14,850 آها 745 00:56:14,851 --> 00:56:17,130 آقای کیم کار امروزت تمومه دیگه؟ 746 00:56:17,491 --> 00:56:18,570 بله 747 00:56:19,090 --> 00:56:22,170 پس قبل از اینکه اون کارو کنی اولش طلاقـمون رو بگیریم؟ 748 00:56:24,291 --> 00:56:26,491 واقعاً حیفـه. ولی همین کارو کنیم؟ 749 00:56:27,050 --> 00:56:30,690 خیلی خب. طلاقمون انجام شد دنگ دنگ دنگ 750 00:56:31,331 --> 00:56:32,331 مطمئن؟"؟" 751 00:56:32,331 --> 00:56:33,331 (تاکسی لوکس) 752 00:56:41,730 --> 00:56:42,770 (کارت ورود و خروج) 753 00:56:49,971 --> 00:56:51,049 دو گی‌نیم 754 00:56:51,050 --> 00:56:52,169 با احتیاط رانندگی کنید) (قوانین راهنمایی و رانندگی را رعایت کنید 755 00:56:52,170 --> 00:56:53,291 زود اومدید 756 00:56:54,170 --> 00:56:56,291 یا نکنه تازه دارید میرید؟ 757 00:56:56,971 --> 00:56:58,011 دارم میرم 758 00:56:58,570 --> 00:57:00,690 حسودیم میشه. من شیفتم تازه شروع شده 759 00:57:01,730 --> 00:57:04,371 سرویس تاکسی 5678 شروع شد 760 00:57:04,531 --> 00:57:06,491 خیلی خب. امروز با احتیاط رانندگی کن 761 00:57:06,770 --> 00:57:07,811 خوب استراحت کنید 762 00:57:09,291 --> 00:57:11,371 (سئول) 763 00:57:18,491 --> 00:57:24,491 از پله‌ها نرو و سوار آسانسور شو 764 00:58:10,770 --> 00:58:11,971 امروز هفت تا مسافر سوار کنید 765 00:58:12,291 --> 00:58:13,371 چشم قربان 766 00:58:57,730 --> 00:59:00,491 (پاک جین اون، آن گو اون، چه گیونگ گو) 767 00:59:02,170 --> 00:59:03,770 (کیم دو گی) 768 00:59:11,130 --> 00:59:14,010 ...مدتی پیش اخباری مبنی بر دستگیری 769 00:59:14,011 --> 00:59:15,370 ...سازمانی غیرقانونی را پوشش دادیم 770 00:59:15,371 --> 00:59:17,730 که به مردم کمک میکردن تا کودکان را به فرزندخواندگی بپذیرند و سپس آن را فسخ کنند 771 00:59:18,011 --> 00:59:20,891 اما امروز خبری دلگرم‌کننده داریم ...که با شما به اشتراک بگذاریم 772 00:59:21,170 --> 00:59:23,010 ...کمک‌های سخاوتمندانه‌ای به طور ناشناس 773 00:59:23,011 --> 00:59:25,370 به 33 مرکز حمایت از کودکان کشور انجام شده 774 00:59:25,371 --> 00:59:28,291 اخبار مربوط به این کمک‌های سخاوتمندانه توجه همگان را به خود جلب کرده 775 00:59:28,770 --> 00:59:29,851 بله- بدون اینکه هویتـش مشخص شود- 776 00:59:29,971 --> 00:59:32,610 رئیس شما همه‌ی این پولا رو اهدا کردید؟ حتی دستمزدای مارو هم؟ 777 00:59:32,730 --> 00:59:36,690 اون بچه‌ها در حال رشدن باید حسابی غذا بخورن 778 00:59:37,170 --> 00:59:41,050 حمایت ازشون تا وقتی که به سن بلوغ برسن هزینه‌ی زیادی داره 779 00:59:41,130 --> 00:59:42,130 فهمیدی؟ 780 01:00:00,931 --> 01:00:02,049 ممنونم که زحمت کشیدید این همه راه اومدید 781 01:00:02,050 --> 01:00:04,450 من عاشق این محله‌م 782 01:00:04,451 --> 01:00:06,089 بابابزرگ 783 01:00:06,090 --> 01:00:08,810 آیگو، سو یون حالت خوبه؟ 784 01:00:08,811 --> 01:00:10,609 دلم برات تنگ شده بود بابابزرگ 785 01:00:10,610 --> 01:00:12,811 منم دلم برات تنگ شده بود 786 01:00:13,531 --> 01:00:15,450 تولدت مبارک 787 01:00:15,451 --> 01:00:18,130 سو مانگ، توام به بابابزرگ سلام کن 788 01:00:18,291 --> 01:00:19,530 سلام 789 01:00:19,531 --> 01:00:23,610 آیگو، پس سو مانگ تو بودی 790 01:00:23,730 --> 01:00:25,810 سلام. از دیدنت خوشحالم 791 01:00:25,811 --> 01:00:28,890 بابابزرگ ما شمع‌ها رو روشن نکردیم منتظر تو بودیم 792 01:00:28,891 --> 01:00:29,891 واقعاً؟ 793 01:00:29,892 --> 01:00:32,210 پس باید عجله کنیم و تولدت رو جشن بگیریم؟ 794 01:00:32,451 --> 01:00:34,730 خیلی خب، خیلی خب، بریم بریم 795 01:00:35,170 --> 01:00:36,170 باشه باشه 796 01:00:41,411 --> 01:00:43,250 (سو مانگ، سو یون) 797 01:00:48,250 --> 01:00:50,291 (The EST :دروازه‌ی شرقی) 798 01:00:55,531 --> 01:00:56,891 چرا اومدیم اینجا؟ 799 01:00:57,170 --> 01:00:58,451 تو دنبال خونه میگشتی 800 01:00:59,011 --> 01:01:01,690 من و جی اون کلی زحمت کشیدیم تا اینجا رو پیدا کنیم 801 01:01:02,011 --> 01:01:04,610 ولی من دنبال خونه‌م. شما دو تا چرا؟ 802 01:01:04,851 --> 01:01:07,491 اون یارو توی پیام بازرگانی خیلی معروفه 803 01:01:07,650 --> 01:01:08,890 معروفه؟ کی؟ 804 01:01:08,891 --> 01:01:10,371 این یارو فقط یکم از من خوش‌تیپ‌تره 805 01:01:10,811 --> 01:01:14,090 آها. کسی که فقط یه کم از تو خوش‌تیپ‌تره؟ 806 01:01:14,451 --> 01:01:17,450 بهرحال زندگی توی همچین جایی عالیه 807 01:01:17,451 --> 01:01:18,970 ولی نمیتونم از پس خریدش بربیام 808 01:01:18,971 --> 01:01:20,250 اوهو گو اون 809 01:01:20,851 --> 01:01:24,291 خونه که خریدنی نیست، باید توش زندگی کرد 810 01:01:24,491 --> 01:01:25,811 حالا هرچی 811 01:01:26,491 --> 01:01:28,249 زود باشید بریم. گشنمه 812 01:01:28,250 --> 01:01:30,371 نباید گشنه بمونی. بریم بریم 813 01:01:32,891 --> 01:01:35,411 ولی جای خوبیه ها 814 01:01:37,451 --> 01:01:39,689 چیکار کنیم حالا؟ خونه‌مون از دستمون رفت 815 01:01:39,690 --> 01:01:43,209 اَه واقعاً که. ساکت شو دیگه- نمیخوای هیچ کاری کنی؟- 816 01:01:43,210 --> 01:01:44,250 لعنتی 817 01:01:46,331 --> 01:01:48,011 این دیگه کیه اومده؟ 818 01:01:55,690 --> 01:01:56,770 شما کی هستید؟ 819 01:01:57,371 --> 01:01:59,931 سو یون دوتا زخم داره که خوب نمیشه 820 01:02:01,491 --> 01:02:03,451 ...شما الان قراره به من توضیح بدید 821 01:02:07,491 --> 01:02:09,570 که چرا اون بچه همچین زخمایی داره 822 01:02:20,210 --> 01:02:21,931 این چیه دیگه؟ هوی 823 01:02:22,250 --> 01:02:24,370 من 33 تا خونه دارم 824 01:02:24,371 --> 01:02:27,010 آقای چه، ترتیبش رو بده 825 01:02:27,011 --> 01:02:28,370 به چه جرأتی با من مثل یه بی‌خانمان رفتار میکنی؟ 826 01:02:28,371 --> 01:02:29,491 آقای چه 827 01:02:32,610 --> 01:02:33,811 ...به چه جرأتی با من 828 01:03:10,570 --> 01:03:13,531 من این کارو نکردم 829 01:03:13,650 --> 01:03:15,930 میتونم همه چی رو براش توضیح بدم 830 01:03:15,931 --> 01:03:19,851 اون یارو راننده تاکسیه همه چی رو گرفت 831 01:03:31,770 --> 01:03:32,971 راننده تاکسی؟ 832 01:03:35,451 --> 01:03:36,730 ...میتونی 833 01:03:39,331 --> 01:03:40,971 دقیق و با جزئیات بهم بگی که چی شده؟ 834 01:03:43,331 --> 01:03:47,090 (راننده تاکسی، فصل دوم) 835 01:03:47,614 --> 01:03:59,614 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir 836 01:04:09,610 --> 01:04:13,450 شما باید بهم توضیح بدید که چرا اون بچه‌ها) (زخم‌هایی دارن که خوب نمیشه 837 01:04:13,451 --> 01:04:17,089 برای گزارش کودک آزاری با 112 تماس بگیرید) (برای گزارش گم شدن کودکان با 182 تماس بگیرید 838 01:04:17,090 --> 01:04:18,410 کشیش‌ها توی کلیساهای کاتولیک هستن 839 01:04:18,411 --> 01:04:20,689 و توی کلیسای سون بک یه پدر روحانی هست 840 01:04:20,690 --> 01:04:22,890 نه نه نه 841 01:04:22,891 --> 01:04:25,810 به هیچ وجه نمیتونی بری بیمارستان 842 01:04:25,811 --> 01:04:27,890 اونی- نمیتونید وارد شید- 843 01:04:27,891 --> 01:04:31,129 شما خودتون رو خانواده‌ش میدونید، ولی فقط افتادید دنبالش و براش مزاحمت ایجاد میکنید 844 01:04:31,130 --> 01:04:33,370 لطفاً به خواهرم کمک کنید 845 01:04:33,371 --> 01:04:34,569 درد داری؟ 846 01:04:34,570 --> 01:04:37,450 من دست نمیکشم 847 01:04:37,451 --> 01:04:38,930 واضحه که این یه فرقه‌ست 848 01:04:38,931 --> 01:04:41,129 آقای پاک میشه پنج بار بهم مشت بزنی؟ 849 01:04:41,130 --> 01:04:43,169 همیشه حواستون به اون بالایی باشه 850 01:04:43,170 --> 01:04:44,971 تو سرنوشتت اینه که جوون مرگ بشی 851 01:04:45,210 --> 01:04:47,569 موفق شدی زنده بمونی 852 01:04:47,570 --> 01:04:49,290 تو اینجا چیکار میکنی؟ 853 01:04:49,291 --> 01:04:51,649 یه جور بازی احمقانه‌ست؟- بازی احمقانه؟- 854 01:04:51,650 --> 01:04:53,730 احتمالاً خیلی وقته که دارن مارو میپان 855 01:04:54,050 --> 01:04:55,690 شاید از اونی که فکر میکنیم به ما نزدیک‌ترن