1
00:00:00,555 --> 00:00:09,654
... ترجمه اختصاصـی پروموویـز ...
:: ProMovi.ir ::
2
00:00:10,915 --> 00:00:12,073
...فقط سه ساعت
3
00:00:12,074 --> 00:00:14,884
بعد از اینکه یک کارگر کارخانه
...در اثر لهِ شدن توسط یک دستگاه، کشته شد
4
00:00:14,885 --> 00:00:18,153
خط تولید کارش رو از سر گرفت
و خبر این اتفاق خشم مردم رو برانگیخته کرد
5
00:00:18,154 --> 00:00:20,393
شرکت مربوطه اظهار داشت که اشتباه از خود
کارگر بوده
6
00:00:20,394 --> 00:00:21,753
و یک فاجعهی صنعتی نبوده
7
00:00:21,754 --> 00:00:24,514
یک مرد به زنی که به آپارتمانش میرفت
...و اتفاقاً
8
00:00:24,515 --> 00:00:26,554
تنها هم زندگی میکرد، حمله کرد
9
00:00:26,555 --> 00:00:29,234
و در دادگاه اول به پنج سال حبس محکوم شد
10
00:00:29,235 --> 00:00:31,834
این مرد که برای یک شرکت امنیتی خصوصی
...کار میکرد
11
00:00:31,835 --> 00:00:34,874
بسیار مست بود
و از لحاظ قانونی "نا هشیار" محسوب شد
12
00:00:34,875 --> 00:00:36,515
و درخواست ارفاق رو داشت
13
00:00:37,555 --> 00:00:39,113
چند خبر غم انگیز دارم
14
00:00:39,114 --> 00:00:40,793
...افرادی که متهم به
15
00:00:40,794 --> 00:00:44,073
پخش فایلهای پورن بودن، به سه سال حبس
محکوم شدن
16
00:00:44,074 --> 00:00:45,915
و منتظر نتایج استیناف هستن
17
00:00:46,154 --> 00:00:49,073
در این حین، یکی از قربانیان جون خودش رو گرفت
18
00:00:49,074 --> 00:00:50,763
...افراد خانواده اذعان داشتن
19
00:00:50,764 --> 00:00:52,953
...که قربانی به دلیل تهدیدهای مداوم متهمین
20
00:00:52,954 --> 00:00:55,313
تحت استرس شدیدی بوده
21
00:00:55,314 --> 00:00:57,994
...مردم در فضای مجازی خشمشون رو ابراز کردن
22
00:00:57,995 --> 00:00:59,995
و خواستار اجرای عدالت توسط دادگاهها هستن
23
00:01:06,675 --> 00:01:09,074
(قسمت اول)
24
00:01:43,514 --> 00:01:46,835
زندانی 5283، بیا توی راهرو
25
00:01:58,434 --> 00:02:00,433
امروز، افرادی که محتوای پورن پخش میکردن
26
00:02:00,434 --> 00:02:02,365
از نتایج استیناف با خبر میشن
27
00:02:02,634 --> 00:02:05,524
یکی از متهمها خودش رو به عنوان
...یک زن جا زده بود
28
00:02:05,525 --> 00:02:07,674
...تا تماس تصویری بگیره
29
00:02:07,675 --> 00:02:11,115
و زنان و کودکان رو فریب میداد و
بهشون آزار جنسی میرسونده
30
00:02:24,515 --> 00:02:25,754
ولم کنید
31
00:02:30,835 --> 00:02:33,274
شنیدم امروز به خاطر عفو مشروط آزاد میشی
32
00:02:33,275 --> 00:02:35,914
چه خوبه آدم همچین مزایایی داشته باشه
33
00:02:36,434 --> 00:02:39,154
معلومه که خوبه
خیلی پاش پول دادم
34
00:02:39,835 --> 00:02:42,314
وقتی رفتی بیرون زنگ بزن
یه جا رو بهت میدم
35
00:02:58,675 --> 00:03:00,914
(زندان گوچون)
36
00:03:14,154 --> 00:03:15,194
(حمل و نقل اضطراری)
37
00:03:16,474 --> 00:03:18,473
قبل از اینکه گروه چت رو پاک کنی
عکسا رو ذخیره کردی؟
38
00:03:18,474 --> 00:03:19,474
بله
39
00:03:20,235 --> 00:03:22,354
میدونید این چیه؟-
چیه؟-
40
00:03:22,355 --> 00:03:24,594
رمز و شمارهی یه کمد توی مترو
41
00:03:24,714 --> 00:03:27,834
ارزشش به اندازهی دو سال اشتراکه، نقد
42
00:03:27,835 --> 00:03:29,395
با این برگه، پول گیرمون میاد؟
43
00:03:29,515 --> 00:03:31,955
نکنه پشت میلههای زندان هم عضو جمع کردی؟
44
00:03:32,034 --> 00:03:34,593
...فقط دهها هزار بیننده توی کره
45
00:03:34,594 --> 00:03:36,313
منتظر برگشتن ما بودن
46
00:03:36,314 --> 00:03:39,434
وقتی درخواستی وجود داره
یه نفر باید بهشون جواب بده دیگه
47
00:03:39,555 --> 00:03:41,913
آدم باید همیشه واسه پول درآوردن آماده باشه
48
00:03:41,914 --> 00:03:43,314
ایول داری، هیونگنیم
49
00:03:43,714 --> 00:03:46,913
انجام دادن همون کارا دقیقاً وقتی که عفو مشروط
بهمون خورده، یکم خطری نیست؟
50
00:03:46,914 --> 00:03:47,914
بزنمشا
51
00:03:48,594 --> 00:03:50,033
یه نفر دیگه رو دست نشانده میکنیم
52
00:03:50,034 --> 00:03:52,235
و با یه سرور خارجی برای اعضایی که پول دادن
یه اتاق جور میکنیم
53
00:03:52,634 --> 00:03:54,274
...راستش
54
00:03:54,275 --> 00:03:56,833
فکر میکردم چند سالی توی زندون آب خنک
میخوریم و میپوسیم
55
00:03:56,834 --> 00:03:58,393
هر روز خدا توی تلویزیون نشونمون میدادن
56
00:03:58,394 --> 00:03:59,604
میدونید چرا ولمون کردن؟
57
00:03:59,605 --> 00:04:01,915
چون یه وکیل که قبلاً قاضی بوده استخدام کردی؟
58
00:04:03,555 --> 00:04:05,045
همین الانش هم همه چیزو راجع به ما
فراموش کردن
59
00:04:07,725 --> 00:04:09,554
برای همین هم عاشق این کشورم
60
00:04:09,555 --> 00:04:10,634
درست میگی، هیونگنیم
61
00:04:11,274 --> 00:04:12,274
هیونگنیم
62
00:04:17,514 --> 00:04:19,235
هوی، شماها
63
00:04:20,874 --> 00:04:22,074
کمربنداتون رو ببندید
64
00:04:23,725 --> 00:04:27,045
کمربندای ایمنیتون رو ببندید
65
00:04:27,675 --> 00:04:31,045
احمق. داشتی با ما حرف میزدی؟
66
00:04:31,165 --> 00:04:32,165
یاا
67
00:04:32,555 --> 00:04:34,675
دردسر نتراش. هر کاری که میگه انجام بده
68
00:04:38,995 --> 00:04:40,555
(حمل و نقل اضطراری)
69
00:04:42,915 --> 00:04:43,954
چه خبر شده؟
70
00:04:44,954 --> 00:04:45,954
لعنتی
71
00:04:47,434 --> 00:04:48,555
وای
72
00:05:24,314 --> 00:05:25,634
زیاد که آسیب ندیدید؟
73
00:05:31,355 --> 00:05:33,355
چیکار میکنید؟ بیاید بیرون
74
00:05:38,514 --> 00:05:39,995
بیا
75
00:05:44,035 --> 00:05:45,035
کجاییم؟
76
00:05:50,194 --> 00:05:51,274
اون چیه؟
77
00:05:58,595 --> 00:06:00,715
(تاکسی لوکس)
78
00:06:02,355 --> 00:06:03,834
سوار شید، زود
79
00:06:04,074 --> 00:06:05,675
(تاکسی لوکس)
80
00:06:30,954 --> 00:06:33,434
!ایول
81
00:06:38,074 --> 00:06:39,475
گلوم خشک شده و میسوزه
82
00:06:40,715 --> 00:06:43,355
به سلامتی فرارمون
83
00:06:43,555 --> 00:06:44,675
یکی هم برای من باز کنید
84
00:06:47,715 --> 00:06:51,314
مرسی. بچهها
واسه دووم آوردن توی زندان خیلی زحمت کشیدید
85
00:06:51,434 --> 00:06:52,873
به سلامتی
86
00:06:52,874 --> 00:06:53,874
به سلامتی
87
00:06:58,314 --> 00:06:59,355
...خب
88
00:07:01,355 --> 00:07:02,514
شما؟
89
00:07:03,355 --> 00:07:05,235
من؟ عضو جدیدم
90
00:07:05,555 --> 00:07:06,595
عضو؟
91
00:07:06,995 --> 00:07:09,714
...من یه طرفدار پر و پا قرص و یکی از اعضای
92
00:07:09,715 --> 00:07:11,595
گروه چتی که ساختید، هستم
93
00:07:12,355 --> 00:07:14,995
اگه امروز توی دادگاه پیداتون بشه، آزاد میشید
94
00:07:16,555 --> 00:07:17,595
...یکم
95
00:07:20,394 --> 00:07:21,795
زیادی ساده نیست؟
96
00:07:50,194 --> 00:07:51,235
هیونگنیم
97
00:07:52,834 --> 00:07:54,475
دیگه باید بیدار بشی
98
00:07:56,834 --> 00:07:57,915
هیونگنیم
99
00:08:06,834 --> 00:08:07,914
چی شده؟
100
00:08:07,915 --> 00:08:10,393
اینو ببین، هیونگنیم
101
00:08:10,394 --> 00:08:11,595
چیه؟
102
00:08:11,674 --> 00:08:13,394
تا همین امروز زندان بودن
103
00:08:13,715 --> 00:08:15,393
موقعی که فرار میکردن
104
00:08:15,394 --> 00:08:17,273
به نگهبانهای اتوبوس حمله کردن
105
00:08:17,274 --> 00:08:19,033
و اسلحههاشون رو برداشتن
106
00:08:19,034 --> 00:08:20,153
دقیقاً شبیه ماعن
107
00:08:20,154 --> 00:08:22,033
امکان نداره. گفت اسلحهها رو دزدیدن
108
00:08:22,034 --> 00:08:23,955
ما هیچی برنداشتیم-
ببخشید-
109
00:08:25,394 --> 00:08:26,553
اون چیه؟
110
00:08:26,554 --> 00:08:28,444
چرا اون دستته؟
111
00:08:28,445 --> 00:08:29,715
نمیدونم
112
00:08:29,835 --> 00:08:32,753
به دلیل اضطراری بودن اوضاع
پلیس اونها رو توی لیست تحت تعقیب قرار داده
113
00:08:32,754 --> 00:08:33,754
...افراد فراری
114
00:08:33,755 --> 00:08:35,913
دیدی؟ دارن دربارهی ما حرف میزنن
115
00:08:35,914 --> 00:08:36,954
چی گفتم بهت؟
116
00:08:36,955 --> 00:08:39,474
چه خبر شده آخه؟
117
00:08:39,475 --> 00:08:42,873
اسلحه هم دزدیدن، احتمالاً حبس ابد بخوره بهشون
118
00:08:42,874 --> 00:08:44,715
حبس ابد-
لعنتی-
119
00:08:44,874 --> 00:08:46,444
هوی، زنگ بزن پلیس
120
00:08:46,445 --> 00:08:48,754
بگو خودمونو تحویل میدیم
121
00:08:49,034 --> 00:08:50,034
باشه
122
00:08:50,835 --> 00:08:51,913
دارم خل میشم
123
00:08:51,914 --> 00:08:53,594
فقط یه دادگاه دیگه به آزادیمون مونده بود
124
00:08:53,595 --> 00:08:55,874
فکر کردن دیوونهایم؟
چرا باید فرار کنیم؟
125
00:08:55,995 --> 00:08:57,834
چرا زنگ نمیزنی به پلیس؟
126
00:08:57,835 --> 00:09:00,153
گوشی قفل شده
127
00:09:00,154 --> 00:09:03,085
پلیس مکان فراریها رو پیدا کرده
128
00:09:03,325 --> 00:09:06,085
گروه ضربت آمادهی حملهان
129
00:09:08,514 --> 00:09:09,554
(قفل)
130
00:09:19,634 --> 00:09:20,714
!بی حرکت
131
00:09:20,715 --> 00:09:22,153
بخوابید زمین
132
00:09:22,154 --> 00:09:24,204
تکون نخورید
133
00:09:24,205 --> 00:09:26,955
...توروخدا ما رو نکشید
134
00:09:29,034 --> 00:09:30,085
(گروه ضربت)
135
00:09:30,595 --> 00:09:31,674
سرتون رو بگیرید بالا
136
00:09:32,475 --> 00:09:33,754
صورتاتون رو نشون بدید
137
00:09:40,274 --> 00:09:42,154
ما فرار نکردیم
138
00:09:42,595 --> 00:09:43,914
ما نبودیم
139
00:09:44,634 --> 00:09:48,394
خدایی خیلی بی انصافیه
140
00:10:26,085 --> 00:10:29,954
واقعاً دوست ندارم برن زندان
واسه خودشون حال کنن
141
00:10:29,955 --> 00:10:31,274
نمیتونن همچین کاری کنن
142
00:10:33,205 --> 00:10:34,995
...وقتی که صاحبای این برگه
143
00:10:35,235 --> 00:10:37,354
بفهمن پولی که ارزش دو سال اشتراک رو داره
...دود شده رفته هوا
144
00:10:37,355 --> 00:10:38,835
بدجور عصبانی میشن
145
00:10:39,674 --> 00:10:40,955
دو سال اشتراک؟
146
00:10:41,075 --> 00:10:42,154
کرایهی تاکسیمونه
147
00:10:42,674 --> 00:10:44,835
رئیس جانگ رفته بردارهش
148
00:10:50,315 --> 00:10:53,955
کیم دو گی گفت بهتون بگم، به لطف شما
زندان رفتنش راحت بود
149
00:10:54,874 --> 00:10:56,914
بیرون آوردنش دیگه کار خودمون بود
150
00:10:57,315 --> 00:10:58,793
...جای دوری مشغول درس خوندن هستید
151
00:10:58,794 --> 00:11:00,674
برای همین، نمیتونستیم ازتون کمک بخوایم
152
00:11:01,554 --> 00:11:03,075
دیگه همدیگه رو نمیبینیم
153
00:11:03,394 --> 00:11:05,794
اما هر جایی که هستید
براتون آرزوی موفقیت دارم
154
00:11:07,274 --> 00:11:09,235
مراقب خودتون باشید، دادستان کانگ
155
00:11:11,274 --> 00:11:12,554
پولمونو گرفتیم
156
00:11:12,955 --> 00:11:15,955
فکر نمیکردم چیزی عایدمون بشه. ایول
157
00:11:18,595 --> 00:11:20,274
خب، بریم دیگه؟
158
00:11:26,674 --> 00:11:27,835
یس
159
00:11:48,794 --> 00:11:49,914
(تاکسی لوکس)
160
00:11:55,634 --> 00:11:57,075
(M5283)
161
00:12:25,355 --> 00:12:27,435
(تاکسی لوکس)
162
00:12:33,034 --> 00:12:35,715
(راننده تاکسی، فصل دوم)
163
00:12:35,914 --> 00:12:39,595
(دو سال قبل)
164
00:12:52,554 --> 00:12:54,274
خسته نباشید بچهها
165
00:12:55,115 --> 00:12:56,874
خب، برنامهای دارید؟
166
00:13:04,075 --> 00:13:06,154
اونجا چه خبره؟-
یه دفتر اونجاعه؟-
167
00:13:06,674 --> 00:13:08,874
من برمیگردم به شغل قبلیم
168
00:13:09,274 --> 00:13:10,274
منم
169
00:13:10,394 --> 00:13:12,234
یه افتتاحیه هم داریم
170
00:13:12,235 --> 00:13:14,955
شما حتما توی کارتون خیلی وارد بودید
171
00:13:15,874 --> 00:13:16,914
تو چی گو اون؟
172
00:13:20,794 --> 00:13:23,393
من هفتهی دیگه آزمون استخدام کشوری دارم
173
00:13:23,394 --> 00:13:26,274
چی؟-
مگه برای این آزمون نباید چند سال درس بخونی؟-
174
00:13:26,394 --> 00:13:28,394
محض سرگرمی میخوای آزمون بدی؟
175
00:13:28,554 --> 00:13:31,835
واسه خوش شانسی برات تافی بخریم؟
176
00:13:33,274 --> 00:13:34,634
توی این دوره و زمونه کی تافی میخوره
177
00:13:34,835 --> 00:13:36,315
پس چی میخورن؟
178
00:13:36,715 --> 00:13:39,154
کی دیگه تافی میخوره؟-
شکلات میخرن-
179
00:13:39,715 --> 00:13:41,034
امیدوارم قبول بشی
180
00:13:42,075 --> 00:13:43,115
موفق باشی
181
00:13:43,674 --> 00:13:44,835
از اینا
182
00:13:48,595 --> 00:13:49,674
آقای کیم
183
00:13:50,235 --> 00:13:51,955
تو چه برنامهای داری؟
184
00:13:53,195 --> 00:13:56,394
فکر کنم برای یه مدت برم سفر، هرجا
که پاهام ببرنم
185
00:13:56,634 --> 00:13:58,595
آها-
شما چی؟-
186
00:14:05,595 --> 00:14:06,754
ممنون بخاطر همه چی
187
00:14:09,475 --> 00:14:11,794
...کمک شما باعث شد این کارو شروع کنم
188
00:14:12,794 --> 00:14:15,315
و با شماها متوقف کردن این کار برام
امکان پذیر شد
189
00:14:17,394 --> 00:14:19,794
بعضیاتون دارید برمیگردید به جایی
که بودید
190
00:14:21,794 --> 00:14:23,835
...بعضیاتون هم دنبال یه شروع تازهاید و
191
00:14:25,034 --> 00:14:26,714
بعضیاتون هم دارید میرید
192
00:14:26,715 --> 00:14:28,154
(تاکسی لوکس)
193
00:14:30,274 --> 00:14:32,554
...امیدوارم همهتون توی جایگاههای جدیدتون
194
00:14:33,475 --> 00:14:36,634
خوشحال باشید و آرامش داشته باشید
195
00:14:46,235 --> 00:14:47,835
(پلیس)
196
00:14:49,595 --> 00:14:50,754
(دفتر رئیس)
197
00:14:54,674 --> 00:14:56,754
(دفتر رئیس)
198
00:14:56,955 --> 00:14:58,195
(رئیس جانگ سونگ چول)
199
00:15:04,075 --> 00:15:06,435
بقیه کجان؟
200
00:15:09,674 --> 00:15:11,274
منظورتون چیه؟
201
00:15:11,955 --> 00:15:13,394
...همهی کارا رو خودم تنهایی کردم
202
00:15:13,914 --> 00:15:15,034
هرچی که بود
203
00:15:34,995 --> 00:15:36,074
(دو سال قبل)
204
00:15:36,075 --> 00:15:37,794
(یک سال قبل)
205
00:15:41,475 --> 00:15:43,154
(تاکسی)
206
00:15:44,514 --> 00:15:45,634
(برای دریافت کمک به حراست مراجعه کنید)
207
00:16:01,274 --> 00:16:02,594
(S3701)
208
00:16:02,595 --> 00:16:06,074
گواهی استخدامی که خواسته بودم پیشتونه؟
209
00:16:06,075 --> 00:16:07,115
چی؟
210
00:16:07,475 --> 00:16:09,274
لعنتی-
خدایا-
211
00:16:09,715 --> 00:16:11,633
آها، گواهی استخدام
212
00:16:11,634 --> 00:16:13,633
میخواستم بیارمش اما یادم رفت
213
00:16:13,634 --> 00:16:14,715
یه چند لحظه
214
00:16:14,914 --> 00:16:16,274
آخ
215
00:16:18,075 --> 00:16:20,794
چرا چند نفر بیشتر استخدام نمیکنید؟
216
00:16:20,955 --> 00:16:23,674
بقیه خیلی وقت پیش استعفا دادن
217
00:16:23,995 --> 00:16:26,634
این برای مهدکودک نوهتونه، درسته؟
218
00:16:26,754 --> 00:16:30,874
بخاطر اتفاق پارسال کسی دلش نمیخواد
باهاتون کار کنه؟
219
00:16:31,394 --> 00:16:34,674
فکر میکردم از همهی اتهامات تبرئه شدید
220
00:16:35,075 --> 00:16:38,154
هرچی سرم شلوغتر باشه بهتره
میتونم بیشتر ورزش کنم
221
00:16:38,355 --> 00:16:39,994
شبیه ورزش نیستا
222
00:16:39,995 --> 00:16:41,994
بیشتر دارید به خودتون سختی میدید
223
00:16:41,995 --> 00:16:43,955
خدافظ-
خدافظ-
224
00:16:46,885 --> 00:16:48,195
...بذار ببینم
225
00:16:48,594 --> 00:16:50,354
رئیس جانگ-
بله؟-
226
00:16:50,754 --> 00:16:52,645
صدمه دیدید؟-
نه-
227
00:16:53,195 --> 00:16:55,164
صبر کنید-
خوبم-
228
00:16:55,165 --> 00:16:57,514
بشینید-
زیاد بد نیست-
229
00:17:01,475 --> 00:17:03,165
...ماشینای اینجا
230
00:17:03,314 --> 00:17:05,475
خیلی قدیمیان، بخاطر همین کار
راحتی نیست
231
00:17:06,675 --> 00:17:09,274
یه بار دیگه نگاه میکنم، اگه بازم نشد
یه متخصص میارم
232
00:17:10,354 --> 00:17:12,885
...نمیدونم جین اون و کیونگ گو
233
00:17:13,274 --> 00:17:15,274
چطوری اینا رو درست میکردن
234
00:17:16,074 --> 00:17:17,915
مطمئنم حین کار کلی فحش بهم میدادن
235
00:17:20,405 --> 00:17:21,475
دلتون براشون تنگ شده؟
236
00:17:21,794 --> 00:17:24,644
فکرش هم نکن که بهشون زنگ بزنی
237
00:17:24,645 --> 00:17:27,195
الان سرشون به زندگیشون گرمه و
حالشون خوبه
238
00:17:28,955 --> 00:17:30,715
...دیگه اصلا دلم نمیخواد ببینم
239
00:17:31,314 --> 00:17:32,995
...آدمایی که برام مهمن
240
00:17:33,885 --> 00:17:35,165
صدمه میبینن یا درد میکشن
241
00:17:36,554 --> 00:17:37,995
دیگه طاقت همچین چیزی رو ندارم
242
00:17:39,034 --> 00:17:40,675
...پس بخاطر همین اون موقع که اومده بودن
243
00:17:41,475 --> 00:17:43,074
بداخلاقی کردید؟
244
00:17:43,274 --> 00:17:44,675
بداخلاق بودم؟
245
00:17:46,074 --> 00:17:47,834
فکر کنم دلم نمیخواست برن
246
00:17:49,405 --> 00:17:51,314
پس چرا منو نفرستادید برم؟
247
00:17:52,405 --> 00:17:53,434
بی انصافیه
248
00:17:53,435 --> 00:17:55,274
...اگه میفرستادمت بری، میرفتی
249
00:17:55,405 --> 00:17:58,074
یه جای دیگه دوباره همین کارا رو میکردی
250
00:17:58,475 --> 00:18:02,074
به جای اینکه بذارم این کارو کنی، به نظرم
اومد بهتره بمونی کمکم کنم
251
00:18:02,165 --> 00:18:03,195
مگه نه؟
252
00:18:05,514 --> 00:18:06,594
تموم شد
253
00:18:07,915 --> 00:18:09,074
اره
254
00:18:09,915 --> 00:18:13,235
دیگه کسی نباید بخاطر من از جونش بگذره
255
00:18:17,235 --> 00:18:19,114
...میشه بری زیرزمین و
256
00:18:19,405 --> 00:18:21,593
برام یه دونه چراغ بیاری؟
257
00:18:21,594 --> 00:18:22,885
این یکی انگار آخرای عمرشه
258
00:18:23,074 --> 00:18:24,074
چشم
259
00:18:37,955 --> 00:18:39,834
(ورود افراد متفرقه ممنوع)
260
00:18:47,794 --> 00:18:49,754
(ورود افراد متفرقه ممنوع)
261
00:19:58,885 --> 00:20:00,034
(تاکسی لوکس)
262
00:20:04,794 --> 00:20:07,034
(تاکسی لوکس)
263
00:20:18,794 --> 00:20:20,753
(کنفرانس مطبوعاتی آزمایشگاه هوا فضای کره)
264
00:20:20,754 --> 00:20:22,593
...پرتاب موفقیت آمیز پرتابگر ششم
265
00:20:22,594 --> 00:20:24,404
...باعث شد مشکلات مکرری که در رابطه با
266
00:20:24,405 --> 00:20:26,954
...تثبیت کردن تزریق سوخت به محفظهی سوم داشتیم
267
00:20:26,955 --> 00:20:29,073
و همچنین ایمنی مخزن اکسید کننده حل بشه
268
00:20:29,074 --> 00:20:30,235
(پرتاب موفقیت آمیز پرتابگر ششم)
269
00:20:30,834 --> 00:20:33,675
بعد از این پرتاب موفقیت آمیز چه حسی دارید؟
270
00:20:34,074 --> 00:20:36,674
...هنوز برام واقعی به نظر نمیاد و
271
00:20:36,675 --> 00:20:39,235
حس عجیبیه که کاری برای انجام
دادن ندارم
272
00:20:39,405 --> 00:20:42,164
همزمان حس خوبی دارم که این ماموریت
...توسط
273
00:20:42,165 --> 00:20:43,475
قطعات ساختهی داخل کشور انجام شده
274
00:20:43,675 --> 00:20:45,194
موتور رتروی حرفهای که برای جلوگیری از
...تصادف طراحی شده و
275
00:20:45,195 --> 00:20:47,753
...به جدا سازی محفظهی اول کمک کرد
276
00:20:47,754 --> 00:20:49,753
نه تنها وزن کمی داره، که اندازهی
کوچیکی هم داره
277
00:20:49,754 --> 00:20:51,884
...یکی دوتا از اینا رو اگر به تاکسی لوکس
278
00:20:51,885 --> 00:20:53,475
اضافه کنیم بازده بیشتری ایجاد میشه
279
00:20:53,594 --> 00:20:55,954
گفت تاکسی لوکس؟-
تاکسی لوکس؟-
280
00:20:55,955 --> 00:20:57,114
(کنفرانس مطبوعاتی آزمایشگاه هوا فضای کره)
281
00:20:59,235 --> 00:21:00,554
سوالتون چی بود؟
282
00:21:08,955 --> 00:21:11,645
این پیجر برای شماست؟
283
00:21:13,834 --> 00:21:16,474
اره مال منه-
خیلی وقته از اینا ندیده بودم-
284
00:21:16,475 --> 00:21:17,594
این اصلا کار میکنه؟
285
00:21:19,195 --> 00:21:20,354
چون برام عزیزه، دارمش
286
00:21:21,645 --> 00:21:22,675
غذا نوش جانتون
287
00:21:31,675 --> 00:21:32,794
هیونگنیم، این روزا چطور پیش میری؟
288
00:21:34,395 --> 00:21:36,475
...خوب، هم غذاهای خوشمزه میخورم
289
00:21:37,034 --> 00:21:38,834
هم کلی پول درمیارم
290
00:21:39,435 --> 00:21:40,435
منم
291
00:21:43,475 --> 00:21:45,154
مزهی هیچی رو نمیفهمم
292
00:21:45,155 --> 00:21:46,394
شاید آندروپوز گرفتم
(یائسگی مردانه)
293
00:21:46,395 --> 00:21:47,833
تو هم؟ منم اینطوری شدم
294
00:21:47,834 --> 00:21:49,833
اگه من اینطوری بشم یه چیزی، ولی تو
هنوز خیلی جوونی
295
00:21:49,834 --> 00:21:53,553
قتل، دزدی، تجاوز، تعرض و سرقت از خانه
296
00:21:53,554 --> 00:21:54,554
...تعداد نوجوانهایی که برای این پنج جرم
297
00:21:54,555 --> 00:21:56,074
...تا به حال دستگیر شدن
298
00:21:56,195 --> 00:21:58,875
...افزایش داشته و-
باید یه درس درست و حسابی بهشون بدن-
299
00:21:59,114 --> 00:22:00,513
قربانیا دیگه کسی رو ندارن بهش زنگ بزنن
300
00:22:00,514 --> 00:22:01,955
...یک منبع موثق از ادارهی پلیس
301
00:22:04,715 --> 00:22:06,395
دارم به دفتر روسیه منتقل میشم
302
00:22:06,915 --> 00:22:07,954
توبیخ شدی؟
303
00:22:07,955 --> 00:22:10,033
بیخیال، بیشتر شبیه ترفیعه
304
00:22:10,034 --> 00:22:11,195
ترفیع؟ روسیه؟
305
00:22:12,155 --> 00:22:13,634
چند سال؟-
پنج سال-
306
00:22:13,635 --> 00:22:14,635
چقدر زیاد
307
00:22:14,636 --> 00:22:16,635
تا تموم شدن این پروژه-
خیلی طولانیه-
308
00:22:18,554 --> 00:22:22,354
قبل از رفتنم با رئیس جانگ خداحافظی کنم؟
309
00:22:22,955 --> 00:22:25,474
رئیس جانگ؟ تا کلی دعوات کنه؟
310
00:22:25,475 --> 00:22:27,714
مگه رئیس جانگ تاحالا تو رو دعوا کرده؟
311
00:22:27,715 --> 00:22:30,553
خبر نداری پس، در حد مرگ
312
00:22:30,554 --> 00:22:32,914
صد بار بهت گفتم اینجا نیا
313
00:22:32,915 --> 00:22:34,475
نمیدونی اخراج یعنی چی؟
314
00:22:34,715 --> 00:22:37,155
دیگه اصلا و ابدا اینجا نیا
315
00:22:37,395 --> 00:22:39,395
فهمیدی؟ اخراجی
316
00:22:39,594 --> 00:22:42,113
حداقل چیزی راجع به مراسم خاکسپاریش
بهت نگفته
317
00:22:42,114 --> 00:22:43,155
مراسم خاکسپاری؟
318
00:22:43,475 --> 00:22:44,834
دیگه اصلا اینجا نیا
319
00:22:45,195 --> 00:22:46,793
...حتی اگه من مُردم
320
00:22:46,794 --> 00:22:48,834
نمیخواد بیای مراسم خاکسپاریم
321
00:22:49,195 --> 00:22:51,874
چطوری دلش میاد نذاره بیام مراسم
خاکسپاریش؟
322
00:22:51,875 --> 00:22:53,954
میخواد هر کدوممون راه خودمون رو بریم
323
00:22:53,955 --> 00:22:55,274
...میدونم اما
324
00:22:56,195 --> 00:22:58,114
ولی بازم باید ببینیم
اوضاع و احوالش چطوره، موافق نیستی؟
325
00:22:59,074 --> 00:23:00,834
آره-
خدمت شما-
326
00:23:01,274 --> 00:23:02,674
دست شما درد نکنه-
متشکر-
327
00:23:02,675 --> 00:23:03,834
روز خوبی داشته باشین
328
00:23:06,114 --> 00:23:08,235
(گمشده. نام: یی دونگ جه)
329
00:23:14,114 --> 00:23:16,354
ببخشید، این از دستتون افتاد
330
00:23:21,235 --> 00:23:22,274
ممنون
331
00:23:32,754 --> 00:23:34,073
آقا-
افسر آن-
332
00:23:34,074 --> 00:23:35,155
بله خانوم
333
00:23:36,554 --> 00:23:38,113
...نگو که داری دوباره
334
00:23:38,114 --> 00:23:39,513
توی کار بقیه بخشا سرک میکشی
335
00:23:39,514 --> 00:23:42,955
اون آقا الان یک ساله
که داره دنبال پسرش میگرده
336
00:23:43,155 --> 00:23:44,874
...اگه حدود جای پسرش رو پیدا کنیم خیلی
337
00:23:44,875 --> 00:23:47,073
دیگه فضولی بسه. آماده شو که بریم
338
00:23:47,074 --> 00:23:48,794
امروز همه باید واسه شام تیمی بیان
339
00:23:48,955 --> 00:23:50,034
خانوم
340
00:23:50,554 --> 00:23:51,955
...قبلاً واضح بهت گفتم
341
00:23:52,235 --> 00:23:54,754
مدیریت اطلاعات فقط دنبال اطلاعات درخواستی میگرده
342
00:23:56,074 --> 00:23:58,753
معطل چی هستی؟
یالا وسایلت رو بردار بیا بیرون
343
00:23:58,754 --> 00:23:59,834
چشم
344
00:24:07,074 --> 00:24:09,833
همینه، پاس بده-
!آره-
345
00:24:09,834 --> 00:24:11,793
برو-
!خودشه-
346
00:24:11,794 --> 00:24:13,475
(شکم خوک)
347
00:24:13,514 --> 00:24:16,314
باورت میشه؟
348
00:24:16,475 --> 00:24:18,874
...پسرِ اون پدری که قصد کمک بهش رو داشتی
349
00:24:18,875 --> 00:24:20,235
به سن قانونی رسیده بوده
350
00:24:20,395 --> 00:24:22,235
گم نشده، از خونه فرار کرده
351
00:24:22,475 --> 00:24:24,394
...و ما نمیتونیم بدون رضایت خود شخصی که
352
00:24:24,395 --> 00:24:25,594
فرار کرده، اطلاعاتش رو فاش کنیم
353
00:24:25,834 --> 00:24:28,314
نمیتونیم احتمال خشونت خانگی رو در نظر نگیریم
354
00:24:30,354 --> 00:24:32,874
شما فکر میکنین همچین موردی بوده؟
355
00:24:32,875 --> 00:24:34,235
...به چشم من اون
356
00:24:34,635 --> 00:24:36,794
فقط یه پدری اومد که دنبال پسرش میگرده
357
00:24:37,155 --> 00:24:39,875
ممکنه حرفت درست باشه
358
00:24:40,314 --> 00:24:43,514
ولی ما بدون واقعیتای مسلم
نمیتونیم هیچ قضاوتی بکنیم
359
00:24:44,435 --> 00:24:47,034
...اگه به داد کسی که درست جلوی چشممونه
360
00:24:47,155 --> 00:24:48,514
...و به کمکمون احتیاج داره نرسیم
361
00:24:50,435 --> 00:24:52,754
دیگه حضورمون اونجا به چه دردی میخوره؟
362
00:24:52,955 --> 00:24:54,715
چون داری قوانینو دنبال میکنی
363
00:24:58,074 --> 00:25:01,273
آیگو، مثل اینکه هیچی نشده مست شدین
364
00:25:01,274 --> 00:25:02,474
...اگه چون تواناییش رو داریم
365
00:25:02,475 --> 00:25:04,553
...خط قرمز رو رد کنیم
و قوانین رو نادیده بگیریم
366
00:25:04,554 --> 00:25:07,594
از افسر پلیس تبدیل میشیم به متخلف از قانون
367
00:25:08,314 --> 00:25:11,314
در ضمن یه قانون دیگه
...که باید همیشه یادت بمونه
368
00:25:11,635 --> 00:25:12,635
...این
369
00:25:13,435 --> 00:25:14,715
فقط یه شغله
370
00:25:15,794 --> 00:25:18,274
...حواست به ترک شغل، کاهش درآمد
371
00:25:18,754 --> 00:25:21,594
و سنجش عملکردت توی منابع انسانی باشه
372
00:25:22,475 --> 00:25:23,594
یه سیگار میدی؟
373
00:25:23,955 --> 00:25:25,793
لعنتی
374
00:25:25,794 --> 00:25:27,475
کاش توی کار بقیه تیمها دخالت نمیکرد
375
00:25:28,395 --> 00:25:30,435
افسر آن، بهش توجه نکن
376
00:25:31,435 --> 00:25:32,435
بیا
377
00:25:51,155 --> 00:25:52,195
(تاکسی لوکس)
378
00:26:17,554 --> 00:26:20,235
خدمات تاکسی لوکس. نمیرید، انتقام بگیرید)
(ما این کار رو براتون میکنیم
379
00:26:25,435 --> 00:26:28,314
اینم از این
380
00:26:44,794 --> 00:26:47,794
خدمات تاکسی لوکس. نمیرید، انتقام بگیرید)
(ما این کار رو براتون میکنیم
381
00:27:11,235 --> 00:27:13,513
(گمشده. نام: یی دونگ جه)
382
00:27:13,514 --> 00:27:15,435
(بعد از پیدا کردن شغل در کتایا ناپدید شده)
383
00:27:18,794 --> 00:27:21,114
لطفاً پسرمون رو پیدا کنید)
(خانوادهش چشم به راهن
384
00:27:24,395 --> 00:27:25,395
(گمشده. نام: یی دونگ جه)
385
00:27:36,594 --> 00:27:39,635
دونگ جه، معذرت میخوام
386
00:27:42,915 --> 00:27:44,155
(گمشده. نام: یی دونگ جه)
387
00:28:05,074 --> 00:28:06,475
خدمات تاکسی لوکس. نمیرید، انتقام بگیرید)
(ما این کار رو براتون میکنیم
388
00:28:09,195 --> 00:28:11,675
خدمات تاکسی لوکس. نمیرید، انتقام بگیرید)
(ما این کار رو براتون میکنیم
389
00:28:17,155 --> 00:28:18,594
(گمشده. نام: یی دونگ جه)
390
00:28:51,554 --> 00:28:54,274
(تروما: از درون اتفاق میفتد یا بیرون)
391
00:29:12,034 --> 00:29:13,754
(تاکسی لوکس)
392
00:29:15,514 --> 00:29:17,594
(تاکسی لوکس)
393
00:29:27,195 --> 00:29:30,034
(تاکسی لوکس)
394
00:30:14,437 --> 00:30:15,838
داستانتون رو برام تعریف کنین
395
00:30:17,517 --> 00:30:20,838
بگین چه اتفاقی براتون افتاده
396
00:30:35,757 --> 00:30:36,997
...خب
397
00:30:50,717 --> 00:30:53,398
(آمبولانس)
398
00:31:03,158 --> 00:31:07,118
من یه پسری دارم که مثل چشمام دوستش دارم
399
00:31:08,398 --> 00:31:10,558
وقتی بچه بود مادرش فوت شد
400
00:31:10,677 --> 00:31:12,878
من هم اون رو بزرگ کردم
و هم یه مغازه کوچیک رو اداره میکردم
401
00:31:13,158 --> 00:31:15,277
اینو ببر با دوستات بخور
402
00:31:15,437 --> 00:31:16,956
کیمچی رو یادم رفت-
!نمیخوام-
403
00:31:16,957 --> 00:31:18,757
کی مرغ سوخاری میبره مدرسه آخه؟
404
00:31:19,957 --> 00:31:22,276
یادت نره نکات مهم رو بنویسی
405
00:31:22,277 --> 00:31:24,398
(مرغ سوخاری دونگ جه)
406
00:31:28,558 --> 00:31:29,798
!بعدا میبینمت بابا
407
00:31:29,957 --> 00:31:32,277
مدرسه خوش بگذره-
...برای یه بچه، خیلی سخت بود-
408
00:31:32,598 --> 00:31:35,358
ولی خوب بزرگ شد
و تبدیل به جوون موقری شد
409
00:31:35,517 --> 00:31:37,276
تولدت مبارک-
مرسی-
410
00:31:37,277 --> 00:31:39,118
پسرم، تولدت مبارک
411
00:31:39,437 --> 00:31:40,676
اما من هنوز دبیرستانیم
412
00:31:40,677 --> 00:31:42,317
اجازه میدم آبجو بخوری
413
00:31:42,318 --> 00:31:44,517
آجوشی، برای ما چرا نیاوردین؟
414
00:31:44,838 --> 00:31:46,516
خیلی نامردین-
اوهوع-
415
00:31:46,517 --> 00:31:47,957
شماها هم روز تولدتون بیاین
416
00:31:49,558 --> 00:31:50,558
به سلامتی
417
00:32:00,638 --> 00:32:01,677
بله؟
418
00:32:03,838 --> 00:32:06,878
بله. براتون میاریم
419
00:32:07,598 --> 00:32:08,798
یه دونه بدون استخوون
420
00:32:09,037 --> 00:32:11,157
پسرم، تو امروز کلاس نداری؟
421
00:32:11,158 --> 00:32:12,956
اشکالی نداره، کلاس امروز کنسل شد
422
00:32:12,957 --> 00:32:13,997
آهان
423
00:32:19,037 --> 00:32:20,037
یه لحظه صبر کنین
424
00:32:21,677 --> 00:32:23,398
نتونستم وام اضافه بگیرم
425
00:32:23,717 --> 00:32:25,077
...اگه یکم دیگه بهم زمان بدین
426
00:32:25,078 --> 00:32:28,597
شما هر شش ماه
همین بهونهها رو تکرار میکنی
427
00:32:28,598 --> 00:32:30,996
اگه نمیتونین از پسش بر بیاین
قراردادو فسخ کنین خب
428
00:32:30,997 --> 00:32:34,117
اینجوری که بلافاصله میندازنمون توی خیابون
429
00:32:34,118 --> 00:32:36,716
...انقدر من رو آدم بده نکنین
430
00:32:36,717 --> 00:32:39,117
...بهجاش بهم بگین تا آخر این ماه
431
00:32:39,118 --> 00:32:41,237
قراردادو تمدید میکنین یا نه
432
00:32:42,677 --> 00:32:43,717
...اما
433
00:32:52,717 --> 00:32:53,878
بدون استخون بود، آره؟
434
00:32:54,638 --> 00:32:55,638
بابا
435
00:32:56,477 --> 00:32:57,957
من یه چیزی میخواستم بهت بگم
436
00:33:01,398 --> 00:33:04,756
...من واسه دو سال بهعنوان دانشجوی بورسیهای
437
00:33:04,757 --> 00:33:05,798
میخوام برم خارج
438
00:33:06,358 --> 00:33:07,638
دانشجوی بورسیهای؟
439
00:33:07,798 --> 00:33:09,397
...بهم پیشنهاد کمک هزینه تحصیلی
440
00:33:09,398 --> 00:33:10,638
و یه اتاق توی خوابگاه دادن
441
00:33:11,277 --> 00:33:12,717
دو سال؟
442
00:33:13,717 --> 00:33:16,798
تا وقتی اونجا درسم تموم بشه
میتونی تنهایی دووم بیاری؟
443
00:33:17,798 --> 00:33:21,318
این واسه تو فرصت خوبیه؟
444
00:33:21,598 --> 00:33:23,158
استثناییه
445
00:33:23,477 --> 00:33:24,997
بقیه واسه همچین فرصتی سر و دست میشکنن
446
00:33:28,398 --> 00:33:31,558
باشه. اگه تو خوشحال میشی منم خوشحالم
447
00:33:34,997 --> 00:33:37,237
لازم نبود اینو بخریا
448
00:33:38,158 --> 00:33:41,598
یه مرد بالغ باید حتماً
یه کت و شلوار خوب داشته باشه
449
00:33:42,558 --> 00:33:43,597
واو
450
00:33:43,598 --> 00:33:45,397
دوست دارین سر آستینش
حروف اسمتون دوخته بشه؟
451
00:33:45,398 --> 00:33:47,247
نه، لازم نیست
452
00:33:47,398 --> 00:33:49,157
چرا، براش بزنین
453
00:33:49,557 --> 00:33:50,557
بیا، بابا
454
00:33:51,957 --> 00:33:53,037
این چیه؟
455
00:33:56,477 --> 00:33:59,278
زنگ آلارمش برای زمان داروهات تنظیم شده
456
00:34:00,758 --> 00:34:02,918
هر روز زنگ میزنم
457
00:34:03,037 --> 00:34:04,117
نگاهش کن
458
00:34:04,838 --> 00:34:06,318
یه بغل به من بده، پسرم
459
00:34:09,358 --> 00:34:11,317
...دونگ جه دست به هر کاری که میزد
460
00:34:11,318 --> 00:34:13,116
باعث افتخار من بود-
برو-
461
00:34:13,117 --> 00:34:14,247
خوش بگذره
462
00:34:20,918 --> 00:34:22,687
...ولی چیزی نگذشت که
463
00:34:24,358 --> 00:34:26,358
مشکوک شدم
464
00:34:27,077 --> 00:34:28,358
(پسرم)
465
00:34:28,437 --> 00:34:30,318
بچهای که هر روز به من زنگ میزد
466
00:34:31,117 --> 00:34:33,357
بیشتر از 15 روز من رو بیخبر گذاشته بود
467
00:34:33,358 --> 00:34:34,918
که برام غیر عادی بود
468
00:34:37,207 --> 00:34:39,437
(مرغ سوخاری دونگ جه)
469
00:34:40,957 --> 00:34:43,207
تشریف آوردین-
چی؟-
470
00:34:43,437 --> 00:34:45,996
نه راستش داشتم از اینجا رد میشدم
471
00:34:45,997 --> 00:34:49,476
اگه یکم دیگه بهم وقت بدین پولتون رو حتما میدم
472
00:34:49,477 --> 00:34:51,358
مشکلی نداره-
بله؟-
473
00:34:51,687 --> 00:34:53,157
پول برام واریز شده، دیگه مشکلی نیست
474
00:34:53,517 --> 00:34:54,727
واریز شده؟
475
00:34:55,398 --> 00:34:57,437
دلم نمیاد بهتون دروغ بگم
476
00:34:58,037 --> 00:34:59,597
پسرتون پول رو داد
477
00:34:59,727 --> 00:35:00,997
منظورتون چیه؟
478
00:35:01,157 --> 00:35:03,036
پسر من همچین پولی نداره که
479
00:35:03,037 --> 00:35:04,957
دونگ جه مرخصی گرفت که بره سر کار جدیدش
480
00:35:05,878 --> 00:35:07,956
شنیدم شهريهش رو پس گرفته
481
00:35:07,957 --> 00:35:10,877
رفته سر کار؟ مگه نرفته درس بخونه؟
482
00:35:10,878 --> 00:35:13,117
گفت میخواد دو سال بره پول در بیاره
483
00:35:27,318 --> 00:35:28,956
(قرارداد استخدام)
484
00:35:28,957 --> 00:35:30,317
اونموقع بود که فهمیدم
485
00:35:30,318 --> 00:35:31,398
پسرهی خر
486
00:35:31,997 --> 00:35:34,557
دونگ جه بهعنوان
دانشجوی بورسیهای نرفته بود
487
00:35:35,878 --> 00:35:38,517
اون کار رو ول کن و سریع بیا خونه
488
00:35:38,758 --> 00:35:40,687
(پسرم)
489
00:35:42,957 --> 00:35:44,918
(اون کار رو ول کن و سریع بیا خونه)
490
00:35:50,997 --> 00:35:52,247
معذرت میخوام، دونگ جه
491
00:35:53,157 --> 00:35:54,437
دارم میام پیشت
492
00:36:00,358 --> 00:36:06,037
(کُتایا، ویتنام)
493
00:36:25,517 --> 00:36:27,758
رفتم شرکتی که پسرم رو استخدام کرده بود
494
00:36:28,358 --> 00:36:29,437
...ولی
495
00:36:30,358 --> 00:36:31,758
هیچی اونجا نبود
496
00:36:32,207 --> 00:36:33,278
ما الان اینجاییم دیگه؟
497
00:36:33,477 --> 00:36:35,798
بله، همینجاییم
498
00:36:42,878 --> 00:36:44,357
نمیتونین فقط چون از وقتی پسرتون
...برای کار رفته خارج
499
00:36:44,358 --> 00:36:45,798
...بهتون زنگ نزده
500
00:36:46,037 --> 00:36:47,878
گزارش گم شدنش رو بدین
501
00:36:48,117 --> 00:36:49,957
الان 25 سالشه و به سن قانونی رسیده
502
00:36:50,117 --> 00:36:51,358
چرا یکم صبر نمیکنین؟
503
00:36:51,687 --> 00:36:54,597
حتی بهم زنگ هم زدن
504
00:36:58,247 --> 00:36:59,247
الو؟
505
00:37:01,597 --> 00:37:02,597
الو؟
506
00:37:03,358 --> 00:37:04,957
دونگ جه، تویی؟-
ببخشید-
507
00:37:06,758 --> 00:37:09,517
!الو؟ دونگ جه
508
00:37:10,398 --> 00:37:13,317
اینو نگاه کنین-
چند لحظه پیش دیدمش دیگه-
509
00:37:13,318 --> 00:37:15,798
شاید آدرس اشتباهه
510
00:37:15,997 --> 00:37:17,757
یه اتفاقی برای دونگ جه افتاده
511
00:37:17,758 --> 00:37:20,477
اون زیر قولش که هرروز زنگ بزنه، نمیزنه
512
00:37:20,997 --> 00:37:22,597
...حتما اتفاقی افتاده که
513
00:37:22,758 --> 00:37:24,727
نمیتونه زنگ بزنه
514
00:37:25,687 --> 00:37:29,517
آقای یی، نگرانیتون رو درک میکنیم
515
00:37:29,597 --> 00:37:31,557
اینطورم نیست که الان توی کره باشه، درسته؟
516
00:37:32,597 --> 00:37:36,477
این مسئله رو پیگیری میکنیم و
باهاتون تماس میگیریم
517
00:37:36,597 --> 00:37:38,956
...لطفا فعلا برید خونه و-
چرا همش این حرفو میزنین؟-
518
00:37:38,957 --> 00:37:41,076
چرا؟
519
00:37:41,077 --> 00:37:42,476
دیگه دارین زیادهروی میکنین
520
00:37:42,477 --> 00:37:43,797
چرا وقتی پسرتون خودش نمیخواد
...بهتون زنگ بزنه
521
00:37:43,798 --> 00:37:45,637
هی پاپیچِ ما میشین؟
522
00:37:46,838 --> 00:37:47,957
منظورتون چیه؟
523
00:37:48,957 --> 00:37:50,687
دونگ جه از قصد زنگ نمیزنه؟
524
00:37:51,637 --> 00:37:54,318
شما به کارتون برسین
من بهشون میگم
525
00:37:55,727 --> 00:37:59,247
احیانا، شما تونستین به پسرم زنگ بزنین؟
526
00:37:59,557 --> 00:38:01,247
چطوره اول بشینین؟
527
00:38:06,687 --> 00:38:08,797
بعد از اینکه اون روز اومدین
528
00:38:08,798 --> 00:38:10,957
این موضوع رو پیگیری کردیم
529
00:38:12,117 --> 00:38:15,957
پسرتون خودش به سفارتخونه زنگ زده بود
530
00:38:16,557 --> 00:38:18,117
نمیخواد شما پیداش کنین
531
00:38:18,758 --> 00:38:22,117
وقتی کسی که به سن قانونی رسیده
و نخواد باهاش تماس گرفته بشه
532
00:38:22,687 --> 00:38:26,727
دیگه کاری از دست ما براتون برنمیاد
533
00:38:27,037 --> 00:38:29,726
چرا حرفمو باور نمیکنین؟
534
00:38:29,727 --> 00:38:32,157
دقیقا چی رو باور نمیکنیم؟
535
00:38:34,077 --> 00:38:35,476
...هیچ پدری توی این دنیا وجود نداره که
536
00:38:35,477 --> 00:38:36,878
صدای پسرش رو نشناسه
537
00:38:38,077 --> 00:38:39,597
...صدایی که شنیدم، صدای خودش بود
538
00:38:39,957 --> 00:38:42,278
و خودم دیدم که شرکتی با اون آدرس
وجود نداشت
539
00:38:42,687 --> 00:38:45,278
چرا حرفمو باور نمیکنین؟
540
00:38:48,758 --> 00:38:50,358
حالا که شما پسرم رو پیدا نمیکنین
541
00:38:51,957 --> 00:38:53,398
خودم دنبالش میگردم
542
00:39:05,557 --> 00:39:06,557
ممنون
543
00:39:11,997 --> 00:39:13,036
(گم شده، اسم: یی دونگ جه)
544
00:39:13,037 --> 00:39:14,877
...ده ماه توی خارج
545
00:39:14,878 --> 00:39:17,036
با پخش کردن این آگهیها دنبال پسرش میگشته؟
546
00:39:17,037 --> 00:39:19,596
اگه همون اولش به پدرش جای تقریبیش رو میگفتن
547
00:39:19,597 --> 00:39:21,036
پیدا کردنش راحتتر میشد
548
00:39:21,037 --> 00:39:23,798
پلیس فقط داشت پروتکلها رو رعایت میکرد
549
00:39:24,077 --> 00:39:27,597
کسی که بالای 18 سال باشه و هیچ سابقه جنایی
نداشته باشه
550
00:39:27,727 --> 00:39:29,727
نمیگن گم شده، میگن فرار کرده
551
00:39:30,517 --> 00:39:33,157
و اگه کسی که فرار کرده، به سن قانونی رسیده باشه
...پلیس حتی نمیتونه
552
00:39:33,398 --> 00:39:35,687
تراکنشهای حساب بانکیش رو هم بررسی کنه
553
00:39:36,247 --> 00:39:37,557
این نقض حق و حقوقشه
554
00:39:46,557 --> 00:39:47,878
وقتی رسیدم خونه
555
00:39:49,278 --> 00:39:51,398
اون نامه توی صندوق پستیم بود
556
00:39:52,037 --> 00:39:53,477
(یی دونگ جه)
557
00:39:58,517 --> 00:40:00,636
بابا، فقط چون از این دنیا رفتم)
(خودت رو زیاد ناراحت نکن
558
00:40:00,637 --> 00:40:02,477
(حتی اگه زنده هم بودم، هیچ کمکی از دستم برنمیومد)
559
00:40:06,157 --> 00:40:07,797
(هیچ حسرتی ندارم. زندگی خیلی سخته. معذرت میخوام)
560
00:40:07,798 --> 00:40:08,837
بله
561
00:40:08,838 --> 00:40:09,838
(پلیس درستکار و شریف)
562
00:40:11,557 --> 00:40:12,877
بله. متوجه شدم
563
00:40:12,878 --> 00:40:14,037
(پلیس جدید امید)
564
00:40:17,247 --> 00:40:18,996
دستخط رو تطبیق دادن
565
00:40:18,997 --> 00:40:20,758
و باهم مطابقت دارن و توسط یه نفر نوشته شده
566
00:40:21,878 --> 00:40:22,957
امکان نداره
567
00:40:23,437 --> 00:40:26,077
اون روز دلشو نداشتم که اینو بهتون بگم
568
00:40:26,157 --> 00:40:28,358
...ولی پسرتون از جایی باهامون تماس گرفت که
569
00:40:28,398 --> 00:40:32,597
خارجیهای زیادی میرن اونجا غیرقانونی قمار میکنن
570
00:40:32,798 --> 00:40:36,597
متاسفم که دارم بهتون این خبر بد رو میدم
571
00:40:39,077 --> 00:40:40,077
...محاله که
572
00:40:41,798 --> 00:40:43,437
پسرم قمارباز شده باشه
573
00:40:45,997 --> 00:40:47,278
من دنبال پسرم میگردم
574
00:40:47,557 --> 00:40:48,727
لطفا اینو ببینین
575
00:40:49,037 --> 00:40:50,727
بفرمایین. لطفا یه نگاه به این آگهی بندازین
576
00:40:52,157 --> 00:40:53,878
لطفا یه نگاه بندازین
577
00:40:54,037 --> 00:40:56,207
این پسرمه. خواهش میکنم
578
00:40:57,517 --> 00:40:58,557
(گم شده، اسم: یی دونگ جه)
579
00:41:06,957 --> 00:41:08,076
(گم شده، اسم: یی دونگ جه)
580
00:41:08,077 --> 00:41:10,918
زندگی خیلی سخته. معذرت میخوام
581
00:41:11,477 --> 00:41:13,877
ولی اگه پسرش واقعا اون نامهی خودکشی رو نوشته باشه
582
00:41:13,878 --> 00:41:15,207
هیچ کاری از دست ما برنمیاد
583
00:41:15,477 --> 00:41:16,877
آنالیز دستخط نشون داده که با دستخط پسرش
مطابقت داره
584
00:41:16,878 --> 00:41:17,878
پس احتمالا خودش نوشته
585
00:41:18,358 --> 00:41:19,797
ولی احتمالا با میلِ خودش اینو ننوشته
586
00:41:19,798 --> 00:41:21,037
چی باعث شده همچین حرفی بزنی؟
587
00:41:26,117 --> 00:41:27,207
پایین نامه رو چک کنین
588
00:41:28,637 --> 00:41:30,687
احتمالا همینطوری کاغذ رو گذاشتن بمونه
چون فکر میکردن فقط یه خطخطیِ سادهست
589
00:41:33,117 --> 00:41:36,318
یی دونگ جه توی سربازی، سرباز عملیاتی بوده
590
00:41:36,878 --> 00:41:38,037
علامتچی بوده
591
00:41:38,597 --> 00:41:40,247
احتمالا قبلا با کد مورس کار کرده
592
00:41:56,727 --> 00:41:57,878
(نجاتم بدین)
593
00:42:07,207 --> 00:42:10,437
بیخیال. دیگه باید از گفتنِ اینکه نمیدونی، دست برداری
594
00:42:10,517 --> 00:42:12,838
باید درس بخونی و سعی کنی بفهمی
595
00:42:14,838 --> 00:42:16,517
نمیخوای برگردی خونه و مامانت رو ببینی؟
596
00:42:20,247 --> 00:42:22,956
رئیس، این چیزیه که تا الان ساختم
597
00:42:22,957 --> 00:42:24,477
کثیفی. گمشو اونور
598
00:42:26,997 --> 00:42:28,037
چی؟
599
00:42:28,838 --> 00:42:30,398
ایش. اینو ببین
600
00:42:30,597 --> 00:42:31,877
با یکم درس خوندن، از پسش براومد
601
00:42:31,878 --> 00:42:34,036
یاا، بهش یکم غذا بده-
چشم-
602
00:42:34,037 --> 00:42:35,837
اول اینو بگیر. بخورش-
چشم-
603
00:42:35,838 --> 00:42:37,437
ممنون-
کارت خوب بود-
604
00:42:37,918 --> 00:42:38,997
محشره
605
00:42:53,758 --> 00:42:54,838
الو؟
606
00:42:57,157 --> 00:42:58,358
دونگ جه، تویی؟
607
00:43:00,437 --> 00:43:02,757
داری چیکار میکنی؟-
ببخشید-
608
00:43:02,758 --> 00:43:04,837
عقلتو از دست دادی؟-
یاا-
609
00:43:04,838 --> 00:43:07,116
دیوونه شدی؟-
...عوضی-
610
00:43:07,117 --> 00:43:09,318
!الو؟ دونگ جه
611
00:43:19,077 --> 00:43:20,247
(معذرت میخوام)
612
00:43:24,278 --> 00:43:26,238
(نجاتم بدین)
613
00:43:27,157 --> 00:43:28,556
(نجاتم بدین)
614
00:43:28,557 --> 00:43:30,358
"نجاتم بدین"
615
00:43:31,117 --> 00:43:33,358
مجبور شده که این نامه خودکشی رو بنویسه
616
00:43:33,637 --> 00:43:35,117
پس بعضیا مجبورش کرده بودن
617
00:43:38,278 --> 00:43:39,718
حالا که پیامش رو گرفتیم
618
00:43:40,758 --> 00:43:42,117
باید جوابش رو بدیم
619
00:43:48,077 --> 00:43:50,318
(نجاتم بدین)
620
00:43:54,238 --> 00:43:56,718
(انبار و کمد باربری)
621
00:44:06,517 --> 00:44:08,157
خدمات تاکسی لوکس. نَمیرید، انتقام بگیرید)
(ما این کار رو براتون میکنیم
622
00:44:13,838 --> 00:44:15,117
(اتاقک عکس یادگاری، ایستگاه دونگبوک، خروجی 3)
623
00:44:18,477 --> 00:44:20,077
(اتاقک عکس یادگاری، ایستگاه دونگبوک، خروجی 3)
624
00:44:23,077 --> 00:44:24,358
(اتاقک عکس یادگاری)
625
00:44:45,637 --> 00:44:46,877
سلام
626
00:44:46,878 --> 00:44:51,036
ممنون که تاکسی لوکس رنگین کمانیِ ما رو
انتخاب کردید
627
00:44:51,037 --> 00:44:53,436
...برای رفاه و امنیت شما
628
00:44:53,437 --> 00:44:55,956
چند قانون رو توضیح میدم
629
00:44:55,957 --> 00:44:57,636
در مدتی که قرارداد سر جاشه
630
00:44:57,637 --> 00:45:00,677
تاکسی متر همچنان روشنه
631
00:45:00,678 --> 00:45:04,757
حقالزحمه زمانی پرداخت میشه که
قرارداد به اتمام برسه
632
00:45:04,758 --> 00:45:07,637
امکان داره هزینههای اضافی هم در قرارداد
مشمول بشه
633
00:45:07,838 --> 00:45:09,516
و وقتی از خدمات ما استفاده کنید
634
00:45:09,517 --> 00:45:12,076
...نباید طریقه کار ما رو
635
00:45:12,077 --> 00:45:15,077
با کسی در میون بذارید
636
00:45:15,198 --> 00:45:16,398
ممنون که از قوانین تبعیت میکنید
637
00:45:16,838 --> 00:45:20,157
حالا، اگر مایلید تا از کسانی که باعث رنجشتون شدن
انتقام بگیرید
638
00:45:20,437 --> 00:45:22,797
دکمهی آبی در سمت چپ رو فشار بدید
639
00:45:22,798 --> 00:45:27,798
اگر نمیخواید انتقام بگیرید، دکمه قرمز در سمت راست رو
فشار بدید
640
00:45:28,238 --> 00:45:29,878
لطفا تصمیم بگیرید
641
00:45:35,037 --> 00:45:36,117
بابا
642
00:45:36,637 --> 00:45:39,076
برای وقتی که باید داروهات رو بخوری
آلارم گذاشتم
643
00:45:39,077 --> 00:45:40,277
بابا، یادت که نرفت داروهات رو بخوری
مگه نه؟
644
00:45:40,278 --> 00:45:41,878
آیگو، دونگ جه
645
00:45:41,997 --> 00:45:43,077
باشه
646
00:45:44,918 --> 00:45:47,237
غذا خوردی؟-
بابا، داروهات رو خوردی دیگه، نه؟-
647
00:45:47,238 --> 00:45:49,117
خوردمشون
648
00:45:51,798 --> 00:45:53,397
بابا، اینو ببین-
بله؟-
649
00:45:53,398 --> 00:45:55,237
خوب انجامش دادم؟-
آره. خیلی خوبه-
650
00:45:55,238 --> 00:45:56,238
ای
651
00:45:58,157 --> 00:45:59,837
بابا، یادت نرفته که داروهات رو بخوری، مگه نه؟
652
00:45:59,838 --> 00:46:01,036
الان بخورشون
653
00:46:01,037 --> 00:46:02,877
بابا، یادت نرفته که داروهات رو بخوری، مگه نه؟
654
00:46:02,878 --> 00:46:03,878
الان بخورشون
655
00:46:03,957 --> 00:46:04,997
بابا
656
00:46:17,037 --> 00:46:20,678
(از اینجا عکستون رو بردارین)
657
00:46:39,077 --> 00:46:40,477
(تاکسی لوکس)
658
00:46:51,477 --> 00:46:52,477
(تاکسی لوکس)
659
00:46:59,318 --> 00:47:00,318
سئول 24)
(M5283
660
00:47:03,398 --> 00:47:04,517
(تاکسی لوکس)
661
00:47:21,318 --> 00:47:23,157
سئول 24)
(M5283
662
00:47:45,517 --> 00:47:47,358
(تعمیرات ساعت لوکس)
663
00:47:53,117 --> 00:47:55,157
خب، اول کجا میری؟
664
00:47:55,358 --> 00:47:56,877
یی دونگ جه رزومهش رو
واسه دفتر مرکزیِ کره فرستاده
665
00:47:56,878 --> 00:47:58,278
اول اونجا میرم
666
00:47:59,077 --> 00:48:01,797
شما میتونین توی دفتر بمونین
667
00:48:01,798 --> 00:48:02,996
این چه حرفیه؟
668
00:48:02,997 --> 00:48:05,517
هرجا بری منم میام
669
00:48:11,318 --> 00:48:13,758
(تاکسی لوکس)
670
00:48:16,198 --> 00:48:17,718
(تعمیرات ساعت لوکس)
671
00:48:24,318 --> 00:48:25,838
دفتر خارجیشون، گاوداریه
672
00:48:26,077 --> 00:48:27,837
و دفتر مرکزیشون توی کره
در دست ساخته
673
00:48:27,838 --> 00:48:30,596
که اینطور. حتما از آدرس ساختمونهایی
...استفاده کردن که
674
00:48:30,597 --> 00:48:32,358
واسه چند ساله که رها شدن
675
00:48:33,238 --> 00:48:36,516
...باید ببینم که اخیرا لیست تقاضای کار
676
00:48:36,517 --> 00:48:39,198
واسه این آدرس ثبت شده یا نه
677
00:48:43,997 --> 00:48:45,557
(یادداشتهای گو اون)
678
00:48:47,838 --> 00:48:49,957
منتظر من که نیستی؟
679
00:48:53,037 --> 00:48:56,717
احتمالا همهی تقاضاهای کار وبسایت کاریابی
...که
680
00:48:56,718 --> 00:48:58,476
هر نوع ارتباطی با شرکت رو
نشون میدن، پاک کردن
681
00:48:58,477 --> 00:49:01,076
،اگه همهی تقاضاهای کار رو پاک کردن
682
00:49:01,077 --> 00:49:03,077
پیدا کردن سرنخ سخت میشه
683
00:49:04,117 --> 00:49:05,238
لزوما درست نیست
684
00:49:07,077 --> 00:49:08,798
شاید تونسته باشن که تمام سرنخ های ممکن رو
پاک کنن
685
00:49:09,198 --> 00:49:11,398
اما خلاص شدن از شر عادتها آسون نیست
686
00:49:13,557 --> 00:49:14,678
(تعمیرات ساعت لوکس)
687
00:49:22,517 --> 00:49:25,037
(مرغ سوخاری دونگ جه)
688
00:49:32,838 --> 00:49:34,477
(مرغ سوخاری دونگ جه)
689
00:49:36,597 --> 00:49:39,117
(به دلایل شخصی، موقتا تعطیل است)
690
00:49:56,238 --> 00:49:58,037
(سازمان بینالمللی بویونگ)
691
00:49:58,278 --> 00:50:00,358
(سازمان بینالمللی چونگوم)
692
00:50:01,678 --> 00:50:04,238
پس اینا لیستهای تقاضای کاری هستن که
آنلاین گذاشتن، درسته؟
693
00:50:04,678 --> 00:50:07,358
،فقط اسامی متفاوتن. فاصلهی خطوط
...فونت، و سبکشون
694
00:50:07,597 --> 00:50:08,996
دقیقا مثل همن
695
00:50:08,997 --> 00:50:11,436
که اینطور. دقیقا همونجور که گفتی
696
00:50:11,437 --> 00:50:14,157
از بین بردن عادات، آسون نیست
697
00:50:15,477 --> 00:50:16,557
این چیه؟
698
00:50:16,678 --> 00:50:19,317
یه رزومهی مشابه با رزومهی یی دونگ جه
ثبت کردم
699
00:50:19,318 --> 00:50:20,878
کمتر از 24 ساعت طول کشید که جواب بدن
700
00:50:21,437 --> 00:50:22,477
یه رزومه؟
701
00:50:23,278 --> 00:50:25,717
شرایطی مشابه همون که یی دونگ جه
موافقت کرده بود رو تعیین کردن
702
00:50:25,718 --> 00:50:27,317
واسه یه شغل خارج از کشوره
703
00:50:27,318 --> 00:50:28,358
وایسا ببینم
704
00:50:29,037 --> 00:50:31,997
پس برنامه داری خودت بری خارج از کشور؟
705
00:50:33,278 --> 00:50:34,278
آره
706
00:50:34,279 --> 00:50:36,758
وایسا. واسه تموم کردن این ماجرا
،اونم خارج از کشور و نه توی کره
707
00:50:37,117 --> 00:50:38,798
محدودیت های خیلی بیشتری سر راهمونه
708
00:50:39,318 --> 00:50:40,878
چارهی دیگهای ندارم
709
00:50:43,077 --> 00:50:44,997
(سازمان بینالمللی چونگوم)
710
00:51:06,398 --> 00:51:07,597
بابا
711
00:51:08,477 --> 00:51:09,557
بابا
712
00:51:16,517 --> 00:51:17,957
الان کجایی؟
713
00:51:18,597 --> 00:51:19,838
توی راهم
714
00:51:20,597 --> 00:51:22,076
داشتم فکر میکردم
715
00:51:22,077 --> 00:51:24,318
این پرونده از خیلی جهات چالش برانگیزه
716
00:51:24,678 --> 00:51:26,237
اگه دقیقا طبق برنامه مون پیش نریم
717
00:51:26,238 --> 00:51:28,557
ممکنه واقعا توی خطر بیفتی
718
00:51:28,637 --> 00:51:30,198
منم همینطور فکر میکنم
719
00:51:30,517 --> 00:51:31,878
پس زود برگرد
720
00:51:32,077 --> 00:51:34,878
بیا یه برنامهی دقیق واسه
حل این پرونده بریزیم
721
00:51:35,238 --> 00:51:37,517
باشه. دارم میرم داخل
722
00:51:40,758 --> 00:51:42,597
میتونین برین داخل
723
00:51:42,718 --> 00:51:43,718
خسته نباشین
724
00:51:45,878 --> 00:51:47,077
(پرواز بینالمللی)
725
00:51:54,517 --> 00:51:55,597
آیگو
726
00:51:56,557 --> 00:51:57,878
(حضور ندارد)
727
00:52:11,878 --> 00:52:12,918
اینجا نیست
728
00:52:13,477 --> 00:52:15,238
دفترش رو چک کنیم؟-
باشه-
729
00:52:23,398 --> 00:52:24,997
رئیس جانگ تلفنش رو هم جواب نمیده
730
00:52:25,358 --> 00:52:26,517
اتفاقی افتاده؟
731
00:52:27,477 --> 00:52:29,317
،حالا که هیچ کارگری اینجا نیست
732
00:52:29,318 --> 00:52:31,517
حتما بعد از رفتن ما
اینجا رو تنهایی اداره میکرده
733
00:52:36,557 --> 00:52:37,718
(گمشده، اسم: یی دونگ جه)
734
00:52:43,758 --> 00:52:45,238
هی، این رو ببین
735
00:52:45,878 --> 00:52:47,116
(گمشده، اسم: یی دونگ جه)
736
00:52:47,117 --> 00:52:49,037
پوستر فرد گمشدهست. خب که چی؟
737
00:52:49,278 --> 00:52:50,477
توی کشوی رئیس بود
738
00:52:51,718 --> 00:52:53,798
این پوستر توی کشوی رئیس بود؟
739
00:52:54,117 --> 00:52:56,037
کم پیش میاد همچین پوستر هایی رو
توی کشو نگه داره
740
00:52:57,077 --> 00:52:59,878
آره. معمولا چیزهای مهم رو
توی کشو میذاره
741
00:53:00,758 --> 00:53:01,798
...پس یعنی
742
00:53:02,557 --> 00:53:04,596
این خیلی مهمه
743
00:53:04,597 --> 00:53:06,956
علامت بیرون میگه که بیرون از دفتره
744
00:53:06,957 --> 00:53:09,198
و تلفنش رو جواب نمیده-
...پس یعنی-
745
00:53:18,517 --> 00:53:20,277
رئیس
746
00:53:20,278 --> 00:53:22,278
آقای کیم
747
00:53:25,278 --> 00:53:28,238
تاکسی لوکس هنوز اینجاست
748
00:53:28,718 --> 00:53:29,758
درسته
749
00:53:30,398 --> 00:53:32,557
اشتباه کردیم؟-
اشتباه کردیم؟-
750
00:53:35,718 --> 00:53:36,758
بچهها
751
00:53:40,517 --> 00:53:43,117
چه خبره؟ اینجا چیکار میکنین؟
752
00:53:44,517 --> 00:53:45,878
حالتون چطور بوده رئیس؟
753
00:53:46,358 --> 00:53:48,997
مگه واستون مهمه؟ بهتون گفتم که دیگه هیچوقت
بهم سر نزنین
754
00:53:49,398 --> 00:53:50,957
خیلی واضح بهتون گفتم
755
00:53:51,437 --> 00:53:53,717
واسه 5 سال آینده قراره
منتقل بشم خارج از کشور
756
00:53:53,718 --> 00:53:54,797
اومدم خداحافظی کنم
757
00:53:54,798 --> 00:53:58,398
خب. انتقالیت چه ربطی به من داره؟
758
00:53:59,437 --> 00:54:01,557
هرچی. باید برین بیرون
759
00:54:01,798 --> 00:54:03,117
هیچوقت برنگردین اینجا
760
00:54:06,597 --> 00:54:08,198
چشم. دیگه میریم
761
00:54:12,157 --> 00:54:13,437
خدانگهدار رئیس
762
00:54:23,918 --> 00:54:26,517
آیگو. انگار اوضاعشون خیلی خوب نیست
763
00:54:28,157 --> 00:54:29,997
باید بیشتر مراقب خودشون باشن
764
00:54:32,878 --> 00:54:34,117
تو هم حسش کردی؟
765
00:54:34,318 --> 00:54:36,357
آره، خیلی عجیب و غریب بود
766
00:54:36,358 --> 00:54:37,437
دقیقا
767
00:54:38,758 --> 00:54:41,117
مطمئنم داره یه چیزی رو پنهون میکنه
768
00:54:41,398 --> 00:54:44,398
و من فکر میکنم همین باشه
769
00:54:49,957 --> 00:54:51,957
(تاکسیرانی رنگینکمان)
770
00:54:52,238 --> 00:54:57,277
(فرودگاه بینالمللی کتایا)
771
00:54:57,278 --> 00:54:58,678
به سلامت رسیدم بوسان
772
00:55:01,238 --> 00:55:02,477
اما این که تماس بینالمللیه
773
00:55:03,637 --> 00:55:06,838
.تو نمیدونی ممکنه چقدر خطرناک باشه
چرا تنها رفتی؟
774
00:55:07,037 --> 00:55:08,798
ما باید خودمون رو خیلی خوب آماده کنیم
و بعنوان تیم بریم
775
00:55:09,278 --> 00:55:11,157
،چون نمیدونم چقدر ممکنه خطرناک باشه
776
00:55:11,238 --> 00:55:13,358
خیلی بهتره که تنها باشم
777
00:55:13,878 --> 00:55:15,798
شما میتونین از کره
هوام رو داشته باشین
778
00:55:16,278 --> 00:55:17,436
مطمئنی؟
779
00:55:17,437 --> 00:55:19,357
بهتون اطلاعات افرادی که اینجا میبینم
رو میدم
780
00:55:19,358 --> 00:55:21,918
شما میتونین سوابقشون رو
برام چک کنین
781
00:55:22,318 --> 00:55:24,398
فهمیدم. زود سیستم رو راه میندازم
782
00:55:33,637 --> 00:55:35,718
چونگوم؟ بله
783
00:55:36,597 --> 00:55:39,076
آیگو. از دیدنتون خوشحالم-
گرمه، نه؟-
784
00:55:39,077 --> 00:55:41,037
بله. چمدونتون. کمکشون کنین تا
چمدونشون رو بذارن داخل
785
00:55:42,477 --> 00:55:43,997
هی، راه افتاد
786
00:55:52,878 --> 00:55:53,878
اونا رو میبینین؟
787
00:55:54,437 --> 00:55:55,957
آره. خیلی خوب
788
00:55:56,718 --> 00:55:57,957
کجا داری میری؟
789
00:55:58,437 --> 00:56:00,516
میتونستن جلوی در ورودی بیان دنبالمون
790
00:56:00,517 --> 00:56:02,477
اما محل ملاقات رو خارج از فرودگاه
انتخاب کردن
791
00:56:02,878 --> 00:56:05,157
حتما اینجا
نقطه ی کور دوربینهای امنیتیه
792
00:56:08,278 --> 00:56:09,358
سلام-
سلام-
793
00:56:09,758 --> 00:56:11,437
بعدا میتونین باهم آشنا بشین
794
00:56:11,997 --> 00:56:14,156
فعلا راه بیفتیم-
باشه-
795
00:56:14,157 --> 00:56:15,957
هی، یه چمدون دیگه رو هم بذار
796
00:56:22,437 --> 00:56:23,477
حواست باشه
797
00:57:32,900 --> 00:57:35,141
مشتاق دیدار، گو اون. احوالت چطوره؟
798
00:57:35,900 --> 00:57:38,340
میدونین که حرف و عملتون باهم نمیخورن، نه؟
799
00:57:38,661 --> 00:57:40,740
این رو توی دفتر رئیس پیدا کردیم
800
00:57:43,300 --> 00:57:45,420
عجیبه، نه؟-
منظورتون چیه؟-
801
00:57:45,661 --> 00:57:48,259
...مطمئنم که رییس جانگ و آقای کیم
802
00:57:48,260 --> 00:57:49,899
بیخبر از ما دارن
یه کارایی میکنن
803
00:57:49,900 --> 00:57:51,380
باهاش موافقم
804
00:57:51,581 --> 00:57:52,621
افسر آن
805
00:57:54,420 --> 00:57:56,860
سرت شلوغه؟ از برنامه عقب افتادیم
806
00:57:57,661 --> 00:57:59,340
زود میام
807
00:58:01,661 --> 00:58:03,219
شرمنده. الان وسط شیفتم
808
00:58:04,541 --> 00:58:05,700
بعدا صحبت کنیم
809
00:58:05,701 --> 00:58:07,340
باشه، سرت شلوغه، باید برگردی سرکار
810
00:58:07,740 --> 00:58:08,819
مواظب خودت باش
811
00:58:08,820 --> 00:58:10,900
خدافظ-
باشه، خدافظ-
812
00:58:12,220 --> 00:58:13,299
حتما خیلی سرش شلوغه
813
00:58:13,300 --> 00:58:15,379
انگار گو اون اوضاعش خوبه
814
00:58:15,380 --> 00:58:16,740
بیا حواسش رو پرت نکنیم، باید بریم
815
00:58:17,101 --> 00:58:20,021
دیگه انتخابی برامون نمیمونه، باید خودمون
یه کاریش بکنیم
816
00:58:20,181 --> 00:58:21,260
مستقیم میریم تو دلش
817
00:58:21,541 --> 00:58:22,621
مستقیم میری تو دلش؟
818
00:58:23,340 --> 00:58:24,981
یه فکری دارم، باهام بیا
819
00:58:25,740 --> 00:58:27,141
نقشهای داری؟
820
00:58:28,101 --> 00:58:29,581
خیلی باحاله
821
00:58:30,141 --> 00:58:31,500
،قول میدیم سئول رو امن کنیم)
(آزاد از چهار شیطان جامعه
822
00:58:31,501 --> 00:58:32,820
،قول میدیم سئول رو امن کنیم)
(آزاد از چهار شیطان جامعه
823
00:58:37,981 --> 00:58:39,900
(مدیریت اطلاعات)
824
00:58:51,420 --> 00:58:53,581
خیلی خب، خوشتون اومد؟
825
00:58:53,820 --> 00:58:57,340
این چیزیه که ویتنام بخاطرش مشهوره
آب نارگیل
826
00:58:58,780 --> 00:59:01,739
خیلی خب، بذارین یه چیز مفید رو
باهاتون درمیون بذارم
827
00:59:01,740 --> 00:59:02,939
ورزش دوست دارین؟-
بله-
828
00:59:02,940 --> 00:59:04,260
مثل غواصی تو عمق آب و موج سواری؟
829
00:59:04,661 --> 00:59:06,299
اگه هر آخر هفته برین سر کلاس
830
00:59:06,300 --> 00:59:08,101
میتونین مدرکش رو بگیرین
831
00:59:10,141 --> 00:59:12,899
تو لیست تقاضای کار نوشته بود شرکت
جا و غذا رو تامین میکنه
832
00:59:12,900 --> 00:59:14,661
باید پول هم بدیم؟
833
00:59:14,900 --> 00:59:16,740
نه، شرکت همه چی رو تامین میکنه
834
00:59:17,860 --> 00:59:20,060
غذای دریایی دوست داری؟ تا حالا چقدر
غذای دریایی خوردی؟
835
00:59:20,061 --> 00:59:21,581
باله کوسه؟ خاویار؟
836
00:59:21,661 --> 00:59:23,820
مردم اینجا اینها رو به عنوان مخلفات میخورن
837
00:59:23,860 --> 00:59:25,260
خدای من، غذاهای این شکلی نخورین
838
00:59:25,340 --> 00:59:26,939
خیلی خب، امروز آخرین روزیه که
اینها رو میخورین
839
00:59:26,940 --> 00:59:28,620
بیاین از این به بعد باله کوسه
و خاویار بخوریم
840
00:59:28,621 --> 00:59:30,220
آیگو، خوشمزه نیست؟
841
00:59:31,260 --> 00:59:32,740
(ثبت نام فراریها، منطقه: دونگبوک گو)
842
00:59:36,260 --> 00:59:38,621
(یی دونگ جه، مرد)
843
00:59:44,181 --> 00:59:45,380
(یی دونگ جه، مرد)
844
00:59:53,260 --> 00:59:54,740
(مدارک ورود و خروج)
845
00:59:58,661 --> 01:00:00,300
(جستجوی مدارک ورود و خروج)
846
01:00:01,940 --> 01:00:03,900
(کیم دو گی، وضعیت کنونی: خروج)
847
01:00:16,061 --> 01:00:18,461
مطمئنم این همون راهیه که
یی دونگ جه رفته
848
01:00:18,661 --> 01:00:19,661
استخدامی جدید؟
849
01:00:20,661 --> 01:00:22,779
البته، دارن از خودشون و بقیه عکس میگیرن
850
01:00:22,780 --> 01:00:24,541
داره بهشون خوش میگذره
851
01:00:24,780 --> 01:00:27,780
آره، زود باش انجامش بده. باشه
852
01:00:28,101 --> 01:00:29,661
مطمئنی تنهایی مشکلی برات پیش نمیاد؟
853
01:00:30,141 --> 01:00:31,380
...ببینم میتونم بفهمم
854
01:00:32,021 --> 01:00:34,940
یی دونگ جه واقعا اینجا بوده یا نه
و اگه اینجا بوده
855
01:00:35,860 --> 01:00:37,339
باید بفهمم اینجا چه اتفاقی افتاده
856
01:00:37,340 --> 01:00:39,180
سعی میکنم راهنما رو شناسایی کنم
857
01:00:39,181 --> 01:00:40,461
حالا خیلی هم به خودتون فشار نیارین
858
01:00:41,101 --> 01:00:43,899
قبلا من خودم تنهایی به این قضیه
رسیدگی میکردم
859
01:00:43,900 --> 01:00:44,981
منو دست کم نگیر
860
01:00:46,101 --> 01:00:48,260
فقط داشتم بهتون میگفتم خیلی به خودتون
فشار نیارین
861
01:00:49,260 --> 01:00:51,661
بچهها، چونگوم
862
01:00:52,021 --> 01:00:53,501
خیلی خب، راه بیفتیم دیگه
863
01:00:53,940 --> 01:00:55,661
بچهها جمع شین اینجا
864
01:00:56,340 --> 01:00:58,061
برگردین اینجا
865
01:00:58,900 --> 01:01:01,780
باشه؟ باشه-
اینم عکس خوبیه-
866
01:01:02,621 --> 01:01:06,339
خدای من، راننده اشتباهی رفت یه جا دیگه
867
01:01:06,340 --> 01:01:08,860
مسیرمون راحت نیست، ولی باید باهاش بسازیم
بریم
868
01:01:09,220 --> 01:01:10,661
باشه-
سوار شین-
869
01:01:10,900 --> 01:01:12,100
صبر کنین
870
01:01:12,101 --> 01:01:13,621
میشه گوشیهاتون رو بدین من؟-
چرا؟-
871
01:01:13,780 --> 01:01:15,620
سیم کارتهاتون رو با سیم کارتهای محلی
عوض میکنم
872
01:01:15,621 --> 01:01:16,739
بعد که رسیدیم ویتنام
873
01:01:16,740 --> 01:01:17,819
باشه-
بهتون برمیگردونم-
874
01:01:17,820 --> 01:01:19,819
اونطوری میتونین عکسها رو سریعتر بفرستین
شرکت هزینههای این رو هم پوشش ميده
875
01:01:19,820 --> 01:01:21,181
سوار شین-
باشه-
876
01:01:37,740 --> 01:01:40,061
منظره خیلی نسبت به قبل عوض شده
877
01:01:41,021 --> 01:01:43,101
کار کردن تو حومه شهر بهتره
878
01:01:43,860 --> 01:01:45,420
هوا تازهست، مگه نه؟
879
01:01:46,820 --> 01:01:48,260
هیچ ریزگردی اینجا نیست
880
01:01:48,900 --> 01:01:50,461
دیگه تقریبا رسیدیم، طاقت بیارین
881
01:02:26,340 --> 01:02:27,340
چی؟
882
01:02:30,860 --> 01:02:32,060
چی شده؟
883
01:02:32,061 --> 01:02:34,061
خیلی خب بچهها، منو رو ببینین
884
01:02:34,740 --> 01:02:37,141
این آخرین نصیحت مفیدم برای شماست
885
01:02:40,501 --> 01:02:42,621
خوب درس بخونین، باشه؟
886
01:02:45,820 --> 01:02:48,420
آقای کیم، صدام رو میشنوی؟
887
01:02:49,300 --> 01:02:50,340
آقای کیم
888
01:03:06,061 --> 01:03:08,981
چرا برعکس آویزونشون کردین؟ مگه گوشتن؟
889
01:03:10,661 --> 01:03:11,661
بیارینشون پایین
890
01:03:31,860 --> 01:03:33,181
ممنون که اومدین
891
01:03:35,300 --> 01:03:36,780
(رزومه، کیم دو گی)
892
01:03:36,900 --> 01:03:38,021
روزمهت رو دیدم
893
01:03:38,900 --> 01:03:40,820
برای یه استخدامی جدید بد نبود
894
01:03:41,780 --> 01:03:42,780
خیلی خب
895
01:03:44,101 --> 01:03:47,101
بذارین بیشتر باهاتون آشنا بشم
896
01:03:47,220 --> 01:03:49,581
اگه درمورتون صدق میکرد لطفا بگین
897
01:03:50,101 --> 01:03:51,461
کی اینجا بلده باکارا بازی کنه؟
(نوعی بازی ورق)
898
01:03:57,661 --> 01:03:58,780
کی اینجا بلده بادوگی بازی کنه؟
899
01:04:00,461 --> 01:04:03,379
لعنتی، خجالتی نباشین
900
01:04:03,380 --> 01:04:04,939
من
901
01:04:04,940 --> 01:04:05,981
درسته
902
01:04:07,260 --> 01:04:09,220
بعدی، کی اینجا بلده پوکر بازی کنه؟
903
01:04:11,141 --> 01:04:13,740
زود باشین دیگه، انگار دارم با
خودم حرف میزنم
904
01:04:14,300 --> 01:04:16,100
...فکر کنم نگرفتین
905
01:04:16,101 --> 01:04:17,860
چون از دانشگاههای درجه سه فارغالتحصیل شدین
906
01:04:18,541 --> 01:04:20,461
خیلی خب، باید اول بهشون یاد بدیم
چطور حرف بزنن
907
01:04:40,420 --> 01:04:43,420
خیلی خب، بذارین یه بار دیگه ازتون بپرسم
908
01:04:43,541 --> 01:04:46,501
کی اینجا حتی برای یکبار بازی آنلاین
انجام داده؟
909
01:04:46,740 --> 01:04:49,021
من-
منم همینطور-
910
01:04:49,461 --> 01:04:52,780
اینه، باید بزنمتون تا حرف بزنین
911
01:04:53,461 --> 01:04:55,661
خیلی خب، از الان به بعد
912
01:04:56,260 --> 01:04:58,700
...هرنوع برنامه بازی که بتونم آنلاین بذارم
913
01:04:58,701 --> 01:05:00,820
رو میسازین
914
01:05:01,900 --> 01:05:05,541
همهتون علوم کامپیوتر خوندین، مطمئنم که کارتون عالیه
915
01:05:08,380 --> 01:05:09,380
("سوالات و پاسخهای آزمایشی برنامه نویسی سی")
916
01:05:11,101 --> 01:05:13,260
اگه کمک لازم داشتین برین سراغ کتابها
917
01:05:13,461 --> 01:05:14,740
هر روز صبح چکشون میکنم
918
01:05:14,860 --> 01:05:16,021
...دارین بهمون میگین
919
01:05:16,701 --> 01:05:19,461
برنامههای قمار غیرقانونی بسازیم؟
920
01:05:20,220 --> 01:05:21,380
باهوشیا
921
01:05:22,021 --> 01:05:24,060
من رشتهم طراحی گرافیکه
922
01:05:24,061 --> 01:05:25,461
برنامه نویسی بلد نیستم
923
01:05:25,621 --> 01:05:28,021
بلد نیستی؟ خب یادت میدم
924
01:05:28,661 --> 01:05:30,660
دستش رو بکش-
واقعا نمیدونم-
925
01:05:30,661 --> 01:05:33,621
...قربان، ولی دستهاش
926
01:05:34,380 --> 01:05:37,340
لعنت بهش، بیا اینجا
927
01:05:42,581 --> 01:05:44,339
هی، تو هم برنامه نویسی بلد نیستی؟
928
01:05:44,340 --> 01:05:46,660
نه، یه امتحانی میکنم
929
01:05:46,661 --> 01:05:47,779
آره
930
01:05:47,780 --> 01:05:49,461
اول همهشون گفتن بلد نیستن چطوری
اینکارو بکنن
931
01:05:49,701 --> 01:05:51,259
ولی معلوم شد همهشون برنامه نویسهای
فوق العادهای ان، درسته؟
932
01:05:51,260 --> 01:05:52,260
بله
933
01:05:56,220 --> 01:05:58,220
اومدین
934
01:05:58,621 --> 01:06:01,061
سلام کنین، اینها ارشدهاتون هستن
935
01:06:01,260 --> 01:06:03,820
دقیقا مثل شما، اینها هم اولش نمیدونستن
چیکار باید بکنن
936
01:06:04,581 --> 01:06:05,581
ولی ببینیدشون
937
01:06:07,061 --> 01:06:08,141
متخصص شدن
938
01:06:14,141 --> 01:06:15,541
خدای من
939
01:06:16,661 --> 01:06:17,661
اون صورت رو ببین
940
01:06:18,501 --> 01:06:20,461
فکر میکنی بهت ظلم شده؟
941
01:06:21,661 --> 01:06:23,819
...اگه فکر میکنی بهت ظلم شده، اون والدین
942
01:06:23,820 --> 01:06:25,780
احمق و فقیرت رو سرزنش کن
943
01:06:27,141 --> 01:06:29,940
فقط یه راه وجود داره که بتونی زنده
از اینجا بری بیرون
944
01:06:31,220 --> 01:06:33,780
سخت کار کردن
945
01:06:37,701 --> 01:06:38,701
گرفتی؟
946
01:06:40,701 --> 01:06:43,260
خیلی خب، برین تو اتاقاتون
947
01:06:43,541 --> 01:06:45,141
شروع کنین به درس خوندن
948
01:08:01,940 --> 01:08:05,230
پوستهش سفته، برای همین پوست کندنش آسون نبود
949
01:08:05,900 --> 01:08:06,980
نوش جان
950
01:08:29,900 --> 01:08:31,541
وانگ تائو زی
951
01:08:31,900 --> 01:08:33,940
اومده زندگی من رو نابود کنه
952
01:08:34,940 --> 01:08:36,661
عوضی
953
01:08:43,785 --> 01:09:06,585
... ترجمه اختصاصـی پروموویـز ...
:: ProMovi.ir ::
954
01:09:08,310 --> 01:09:11,620
(راننده تاکسی، فصل دوم)
955
01:09:11,621 --> 01:09:13,620
فردا یکی از قوزکهای پاش رو بشکن
956
01:09:13,621 --> 01:09:14,621
خوب بخوابی
957
01:09:14,622 --> 01:09:16,269
آقای کیم اینجا خودش تنهاست؟
958
01:09:16,270 --> 01:09:17,420
هراتفاقی ممکنه براش بیفته
959
01:09:17,421 --> 01:09:18,979
از چیزی که فکر میکردم بدتره
960
01:09:18,980 --> 01:09:21,859
نمیتونم خودم تنهایی فرار کنم و بقیه
رو اینجا تنها بذارم
961
01:09:21,860 --> 01:09:26,059
من هیچ وقت به آدمها اعتماد نمیکنم
962
01:09:26,060 --> 01:09:27,060
برمیگردیم دفتر مرکزی
963
01:09:27,061 --> 01:09:28,420
بابت این شلوغی عذر میخوام
964
01:09:28,421 --> 01:09:30,059
...آقای کیم، اون رئیس
965
01:09:30,060 --> 01:09:31,349
فقط اگه همه نامههای خودکشیشون رو
نگرفته بودین
966
01:09:31,350 --> 01:09:32,580
حواست باشه مال همه رو بگیری
967
01:09:32,581 --> 01:09:34,899
دقیقا چیزی که گفتم رو بنویس
968
01:09:34,900 --> 01:09:37,819
"زندگی سخته، خداحافظ همه"
969
01:09:37,820 --> 01:09:38,979
دیگه نمیتونم مطمئن باشم
970
01:09:38,980 --> 01:09:42,020
همین الان بکشش-
حالتون خوبه؟ آقای کیم-
971
01:09:42,581 --> 01:09:44,548
همهمون میتونیم سالم برگردیم خونه