1
00:00:02,042 --> 00:00:54,042
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
2
00:01:06,066 --> 00:01:07,358
(یونهوا دانگ)
3
00:01:52,946 --> 00:01:54,364
...وااوو، این غروب آفتاب
4
00:01:56,407 --> 00:01:57,742
محشره
5
00:02:37,866 --> 00:02:39,951
اونو با پولی که از من بردین
خریدین؟
6
00:02:41,995 --> 00:02:43,913
اینو با پول خودم گرفتم
7
00:02:44,956 --> 00:02:46,207
یکم میخواین؟
8
00:02:51,963 --> 00:02:53,381
این تنها شرطبندیایه که انجام میدین؟
9
00:02:55,675 --> 00:02:58,178
یه موقعی بود که کل زندگیم رو
روی چیزی شرط بستم
10
00:02:58,970 --> 00:02:59,804
برنده شدین؟
11
00:03:01,306 --> 00:03:02,223
برنامه دارم برنده بشم
12
00:03:07,478 --> 00:03:10,732
نزدیک اینجا زندگی میکنین؟
چندبار توی باشگاه بادوک دیدمتون
13
00:03:11,316 --> 00:03:12,358
این حوالی زندگی میکنین؟
14
00:03:12,942 --> 00:03:15,904
زیاد دور نیست
اطراف اینجا کار میکنین؟
15
00:03:16,654 --> 00:03:19,782
چرا نمیخورین؟
غذاهای سوپرمارکت رو دوست ندارین؟
16
00:03:19,866 --> 00:03:22,202
اینطور نیست
فقط مراقبم زیاد کربوهیدرات نخورم
17
00:03:26,789 --> 00:03:28,541
من هنوز هیچی درمورد شما نمیدونم
18
00:03:28,625 --> 00:03:30,543
معمولا زیاد سوال میپرسین؟
19
00:03:30,627 --> 00:03:31,961
معمولا
20
00:03:32,962 --> 00:03:34,923
سکوت میکنم، چه باور کنین چه نکنین
21
00:03:41,804 --> 00:03:43,306
چرا بادوک بازی کردن رو دوست دارین؟
22
00:03:45,975 --> 00:03:49,979
ازش خوشم میاد، چون باید توی سکوت
درحد مرگ بجنگی
23
00:03:51,648 --> 00:03:53,942
و اینکه خوشم میاد
برای اینکه برنده بشی
24
00:03:54,025 --> 00:03:57,153
باید قلمروهایی که حریفت
با دقت ساخته رو نابود کنی
25
00:04:14,545 --> 00:04:16,631
چطوره هرچند وقت یه بار
باهم بازی کنیم؟
26
00:04:18,007 --> 00:04:20,593
الان میدونم که دوست دارین چی بخورین
و چجوری بازی کنین
27
00:04:22,762 --> 00:04:24,514
ساخت و ساز جه پیونگ)
(مدیرعامل ها دو یونگ
28
00:04:24,597 --> 00:04:25,932
ها دو یونگ هستم
29
00:04:29,644 --> 00:04:32,146
دفعهی بعد که خواستیم بازی کنیم
پول بیشتری بیارین
30
00:04:33,106 --> 00:04:34,482
اینو نمیخورین، نه؟
31
00:05:01,217 --> 00:05:02,969
صبحونه اینو میخوری؟
32
00:05:06,222 --> 00:05:07,932
هرروز صبح میای اینجا
33
00:05:09,058 --> 00:05:10,727
اصلا برای خودت غذا درست میکنی؟
34
00:05:12,478 --> 00:05:14,147
هنوز چیزی نخوردین؟
35
00:05:16,691 --> 00:05:18,401
توی دبستان سمیونگ کار میکنی؟
36
00:05:19,068 --> 00:05:20,945
برچسبِ روی ماشینت رو دیدم
37
00:05:21,029 --> 00:05:22,697
کار خوبی داری
38
00:05:28,828 --> 00:05:31,164
منم میتونم ازتون یه سوال بپرسم؟
39
00:05:32,332 --> 00:05:34,751
شما صاحب آژانس املاک سمیونگ هستین
درسته؟
40
00:05:34,834 --> 00:05:38,671
فکر کنم وقتی دنبال خونه میگشتم و اومدم اونجا
دیدمتون
41
00:05:39,797 --> 00:05:40,965
آره، من بودم
42
00:05:41,549 --> 00:05:44,093
وقتی اینجا زندگی کردم
فهمیدم که خونهی من
43
00:05:44,594 --> 00:05:47,180
از آپارتمانهای دیگهی اطراف اینجا
خیلی ارزونتره
44
00:05:48,097 --> 00:05:49,515
دلیلش چیه؟
45
00:05:50,266 --> 00:05:52,852
خوب نیست که ارزونه؟
چرا میپرسی؟
46
00:05:53,519 --> 00:05:55,271
حقوق معلمها زیاد خوب نیست
47
00:05:56,939 --> 00:05:59,525
اون موقع که نمیدونستین
من معلمم
48
00:06:05,823 --> 00:06:08,034
ببخشید که همچین سوالی میپرسم
49
00:06:08,618 --> 00:06:09,619
...ولی
50
00:06:11,079 --> 00:06:12,580
اون خونه جنزدهست؟
51
00:06:13,915 --> 00:06:14,749
هان؟
52
00:06:18,961 --> 00:06:21,714
تا الان فکر میکردم اصلا شوخطبع نیستی
53
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
خیلی خوبه
54
00:06:23,800 --> 00:06:27,220
وقتی میخواستی برگردی پایین
حتما آشغالت رو هم با خودت ببر
55
00:06:33,351 --> 00:06:37,438
اینا رسیدهای پارکینگ، گاز
و خرجهای دیگهی این ماهن
56
00:06:37,939 --> 00:06:40,483
ببخشید، انگار انتقام گرفتن خیلی گرونه
57
00:06:47,615 --> 00:06:48,449
(هزینهی ماهانهی پارکینگ)
58
00:06:48,533 --> 00:06:50,743
(هزینهی گاز)
59
00:06:50,827 --> 00:06:51,661
(هزینههای دیگه)
60
00:06:51,744 --> 00:06:55,331
کل دههی بیست سالگیم رو درس دادم
تا بتونم برای این کار پول داشته باشم
61
00:06:55,415 --> 00:06:58,251
کلی پسانداز دارم
پس نگران نباشین
62
00:07:07,176 --> 00:07:10,930
وقتی تعقیبشون میکردم
فهمیدم که خوندنِ دستِ هه جونگ از همه راحتتره
63
00:07:11,013 --> 00:07:12,515
همیشه سرش توی گوشیه
64
00:07:13,015 --> 00:07:15,643
دارم به این فکر میکنم که گوشیش رو
بدزدم
65
00:07:16,185 --> 00:07:17,854
...فکر کنم خیلی بااستعدادم
66
00:07:27,447 --> 00:07:29,157
(فکر کنم خیلی بااستعدادم)
67
00:07:31,784 --> 00:07:33,119
یعنی ممکنه؟
68
00:07:34,203 --> 00:07:35,538
فقط بسپریدش به من
69
00:07:36,122 --> 00:07:38,207
راستی
هنوز پاک یون جین رو ندیدین؟
70
00:07:38,958 --> 00:07:40,334
همه چیز خوب پیش رفت، نه؟
71
00:07:47,216 --> 00:07:48,468
چطوره همدیگه رو ببینیم؟
72
00:07:52,472 --> 00:07:54,640
ترسیدین؟
وحشت کردین؟
73
00:07:54,724 --> 00:07:57,727
باید قلبش رو عین کاغذ
میگرفتین له میکردین
74
00:07:59,979 --> 00:08:01,397
یه همچین کاری کردم
75
00:08:02,231 --> 00:08:03,816
خوبه
خوشحال شدم
76
00:08:04,358 --> 00:08:06,194
بهتون افتخار میکنم
77
00:08:07,361 --> 00:08:08,863
خیلی نگرانتون بودم
78
00:08:12,074 --> 00:08:13,910
مامانِ پاک یون جین رو که میشناسین؟
79
00:08:14,577 --> 00:08:16,454
عکسش یکم تار شد
80
00:08:17,163 --> 00:08:20,416
این ماه هم رفت پیش شمن
مثل همیشه یه هفته درمیون
81
00:08:20,500 --> 00:08:21,667
دوباره با همون مَرد
82
00:08:21,751 --> 00:08:25,588
فکر کردم شاید باهم قرار میذارن
ولی هرکدوم با یه ماشین رفتن
83
00:08:25,671 --> 00:08:26,797
جدا از همدیگه هم رسیدن
84
00:08:27,298 --> 00:08:30,134
اگه یه الگوی خاص دارن
باید یه دلیلی براش باشه
85
00:08:30,760 --> 00:08:32,553
اگه چیزی فهمیدین
بهم خبر بدین
86
00:08:34,013 --> 00:08:35,515
و اینکه احیانا
87
00:08:36,265 --> 00:08:38,518
این آدم رو تعقیب کردین؟
88
00:08:39,519 --> 00:08:40,478
تعقیبش کردم؟
89
00:08:41,103 --> 00:08:42,522
دنبال این مرد نرید
90
00:08:43,439 --> 00:08:45,942
اینو بهتون نگفتم که
یه وقت نترسین
91
00:08:46,025 --> 00:08:47,527
ولی اون پلیسه
92
00:08:48,277 --> 00:08:50,947
قبلا وقتی برای اولین بار دیدمش
فرمانده بود
93
00:08:51,030 --> 00:08:53,658
الان توی بوکبو
سرپرست ارشده
94
00:08:53,741 --> 00:08:57,078
از همکلاسیاش که الان فرمانده ارشدن
عقب افتاده
95
00:08:57,578 --> 00:08:58,913
شما از کجا میدونین؟
96
00:08:59,413 --> 00:09:01,874
رسیدهای غذاخوریهای سولونگتانگ رو
ندیدین؟
97
00:09:01,958 --> 00:09:05,670
چهارتا غذاخوری سولونگتانگِ جلوی اداره پلیس رو
انتخاب کردم و اونجا منتظر موندم
98
00:09:08,297 --> 00:09:10,550
وقتی که اولین بار همدیگه رو دیدیم
و منو تهدید کردین
99
00:09:12,426 --> 00:09:15,012
روحمم خبر نداشت که
چقدر واقعا ترسناکین
100
00:09:16,013 --> 00:09:16,847
من؟
101
00:09:24,438 --> 00:09:25,606
خودتون رو به خطر نندازین
102
00:09:29,235 --> 00:09:30,236
باشه، نمیندازم
103
00:09:30,319 --> 00:09:33,990
اوه، میشه یه لحظه اینجا رو نگاه کنین؟
بهش به عنوان کار فکر کنین
104
00:09:34,073 --> 00:09:35,116
...صبر کنین، من
105
00:09:48,254 --> 00:09:50,506
چی شد؟
حالتون خوبه؟
106
00:09:51,257 --> 00:09:52,508
خیلی معذرت میخوام
107
00:09:54,427 --> 00:09:57,013
الان کارم توی عکس گرفتن از
گلها و پرندهها عالیه
108
00:09:57,096 --> 00:10:00,182
ولی وقتی میخوام از آدما عکس بندازم
دستام عرق میکنن
109
00:10:06,772 --> 00:10:07,857
اشکال نداره
110
00:10:12,028 --> 00:10:12,945
یکی دیگه بندازین
111
00:10:25,374 --> 00:10:26,959
یه بار دیگه میندازم
112
00:11:01,661 --> 00:11:02,953
خدایا
113
00:11:03,037 --> 00:11:05,289
این اولین لباس گوچیته
یه سول
114
00:11:06,123 --> 00:11:09,335
لباسی که مامانبزرگ واست گرفته رو دوست داری؟
هووم؟
115
00:11:09,418 --> 00:11:11,587
"بچهها که فرق این چیزا رو نمیفهمن"
116
00:11:11,671 --> 00:11:14,215
"حتی یه ماهم اونو نمیپوشه"
117
00:11:14,298 --> 00:11:15,132
مگه نه؟
118
00:11:17,134 --> 00:11:17,968
بله؟
119
00:11:18,052 --> 00:11:20,805
بخاطر این طرز فکرته که
اینجوری زندگی میکنی
120
00:11:20,888 --> 00:11:23,808
میدونی که یه آغاز متفاوت
تو رو به یه مقصد متفاوت میبره
121
00:11:24,558 --> 00:11:26,977
یه پرستار بچهی جدید پیدا کن-
حتما-
122
00:11:28,187 --> 00:11:31,732
حقوق و بقیهی هزینهها
به حسابت واریز میشه
123
00:11:32,233 --> 00:11:33,401
خسته نباشی
124
00:11:41,033 --> 00:11:44,829
این لباسا رو سالم نگه دار و و مطمئن شو
توی روزای مهمش اینا رو با خودش داشته باشه
125
00:11:44,912 --> 00:11:48,332
این بهش یادآوری میکنه که نهایت تلاشش رو بکنه
مثل وقتی که بدنیا اومد
126
00:11:49,875 --> 00:11:51,168
دقیقا مثل کاری که من برای دو یونگ کردم
127
00:11:51,919 --> 00:11:52,920
چشم مادرجون
128
00:11:54,380 --> 00:11:55,715
آیگو
129
00:11:57,174 --> 00:11:58,342
یه سول عزیزم
130
00:11:58,843 --> 00:12:00,094
"بگو "مامان بزرگ
131
00:12:00,594 --> 00:12:01,929
"مامان بزرگ"
132
00:12:02,930 --> 00:12:05,182
مطمئن میشم که یه سول
هیچوقت مجبور نشه
133
00:12:06,559 --> 00:12:08,561
برای چیزی نهایت تلاشش رو بکنه
134
00:12:22,241 --> 00:12:24,410
حالتون چطوره، آقای مدیر؟
135
00:12:24,994 --> 00:12:26,829
اگه وقت دارین
میشه ببینمتون؟
136
00:12:27,872 --> 00:12:29,206
بله، همین الان
137
00:12:29,290 --> 00:12:30,958
معلم پرورشی، خانم مون دونگ اون؟
138
00:12:31,625 --> 00:12:33,377
مدیر کیم ایشون رو معرفی کردن
139
00:12:34,545 --> 00:12:38,382
چون آقای یانگ یهویی استعفا داد
مدرسه یکم اوضاعش به هم ریخت و توی تنگنا بود
140
00:12:38,466 --> 00:12:39,550
صبر کنین
141
00:12:40,176 --> 00:12:43,596
دارین میگین مون دونگ اون
شخصا جناب مدیر کیم رو میشناسن؟
142
00:12:44,388 --> 00:12:45,389
چجوری؟
143
00:12:46,182 --> 00:12:47,391
نمیتونم قطعی بگم
144
00:12:48,809 --> 00:12:51,896
خب، یعنی صلاحیت و قابلیت
نداشت؟
145
00:12:51,979 --> 00:12:52,897
اینطور نیست
146
00:12:52,980 --> 00:12:55,900
ما هم تحقیقات خودمون رو انجام دادیم
و رزومهی خیلی خوبی دارن
147
00:12:56,400 --> 00:12:59,236
ولی عجیبه
خیلی کم پیش میاد معلمِ مدرسه دولتی
148
00:12:59,320 --> 00:13:00,738
به یه مدرسه خصوصی
منتقل بشه
149
00:13:00,821 --> 00:13:01,739
که اینطور
150
00:13:03,532 --> 00:13:06,202
پس امکانش هست یه نگاهِ کوچولو
به رزومهش بندازم؟
151
00:13:08,120 --> 00:13:09,038
خب
152
00:13:09,663 --> 00:13:12,500
باید این روزا حواسمون به
اطلاعاتِ شخصی باشه
153
00:13:12,583 --> 00:13:15,044
البته. درسته
نباید اینو ازتون بخوام
154
00:13:15,878 --> 00:13:19,381
پس شاید احیانا بتونین
رزومهش رو خودتون نگه دارین
155
00:13:19,965 --> 00:13:21,592
و من بتونم دزدکی یه نگاهی بهش بندازم
156
00:13:22,468 --> 00:13:23,469
چطوره؟
157
00:13:30,643 --> 00:13:33,062
یاا
داری اشتباه انجامش میدی
158
00:13:34,939 --> 00:13:37,399
نباید اونطوری رنگش کنی
159
00:13:56,919 --> 00:14:01,924
خانم معلم، باید برای رنگ کردنِ شکوفههای گیلاس
از رنگ صورتی استفاده کنیم، مگه نه؟
160
00:14:02,007 --> 00:14:03,801
میتونم هرکاری دلم میخواد
با گلهام بکنم
161
00:14:03,884 --> 00:14:06,345
میدونی، شکوفههای گیلاسِ من
شفافن
162
00:14:06,428 --> 00:14:08,347
همچین چیزی وجود نداره
163
00:14:08,430 --> 00:14:11,767
خانم معلم، یه سول داره اشتباه میکنه
مگه نه؟
164
00:14:15,813 --> 00:14:19,275
گلهای لالهی سونگ آ قشنگن
چون رنگی رنگیَن
165
00:14:19,358 --> 00:14:21,902
و شکوفههای گیلاس یه سول قشنگن
چون بیرنگ و توخالیَن
166
00:14:22,403 --> 00:14:24,154
به نظرم هردوشون عالیَن
167
00:14:38,043 --> 00:14:40,045
حالا بیاین نقاشیهامون رو تموم کنیم
168
00:15:03,402 --> 00:15:04,403
چقدر؟
169
00:15:05,988 --> 00:15:09,491
این مسخرهبازیات رو تموم کن و
فقط ازم پول بخواه
170
00:15:11,076 --> 00:15:13,162
هرچقدر پول بخوای
بهت میدم
171
00:15:14,455 --> 00:15:18,834
برای تمام آسیبهای روحی و فیزیکیت
غرامت میدم
172
00:15:20,377 --> 00:15:21,962
همین الان کلی پول پارو زدی
173
00:15:29,011 --> 00:15:30,262
باید چیزی بنویسم؟
174
00:15:30,346 --> 00:15:34,099
تا روزی که بمیرم"
"دیگه هیچوقت جلوت پیدام نمیشه
175
00:15:34,725 --> 00:15:36,852
به اون دستنوشته و امضات
نیاز دارم
176
00:15:36,936 --> 00:15:38,437
عین وقتی که مامانت
177
00:15:39,980 --> 00:15:41,732
نامهی ترک تحصیلت رو امضا کرد
178
00:15:42,566 --> 00:15:46,153
نمیفهمم چرا آدمایی مثل تو
دق و دلیشون رو سر آدمی که نباید، خالی میکنن
179
00:15:46,236 --> 00:15:48,030
پدر و مادراشون بودن که
بیشترین آسیب رو رسوندن
180
00:15:48,530 --> 00:15:51,325
سعی نکن حفظ ظاهر کنی
بگو چقدر میخوای
181
00:15:51,825 --> 00:15:52,910
صبر کن
182
00:15:53,994 --> 00:15:57,581
این کارا رو نمیکنی که یه معذرتخواهی صادقانه
یا همچین چیزی بشنوی، مگه نه؟
183
00:15:58,415 --> 00:16:01,418
بزودی 40 سالت میشه
زیادی داستانِ تخیلیش نکردی؟
184
00:16:01,502 --> 00:16:03,170
همهی اینا مال گذشتهست
185
00:16:04,046 --> 00:16:06,715
بخاطر همین دیگه کاری از دستم برنمیاد
قبول نداری؟
186
00:16:10,302 --> 00:16:11,637
معلومه که ندارم
187
00:16:12,513 --> 00:16:13,722
معذرت خواهی نکن
188
00:16:14,348 --> 00:16:18,352
من روی کل سالهای نوجوونیم و دههی بیست سالگی و
سی سالگیم فقط بخاطر یه معذرت خواهی شرط نبستم
189
00:16:18,435 --> 00:16:20,187
باید مجازات بشی
190
00:16:21,355 --> 00:16:25,275
اگه خدا طرف تو باشه، مجازات کیفری
اگه خدا طرف من باشه، مجازات الهی
191
00:16:25,359 --> 00:16:26,568
خدا؟
192
00:16:27,403 --> 00:16:30,280
اوه، پس الان بجای یه داستان تخیلی
توی کتاب مقدسیم، نه؟
193
00:16:31,156 --> 00:16:32,408
چه خدایی؟
194
00:16:33,242 --> 00:16:34,159
لعنتی
195
00:16:35,119 --> 00:16:37,246
دخترمو گروگان گرفتی
196
00:16:38,122 --> 00:16:40,791
و حالا چی؟
فکر کردی خدا طرف تو رو میگیره؟
197
00:16:43,168 --> 00:16:44,253
گروگان گرفتمش؟
198
00:16:45,129 --> 00:16:45,963
من؟
199
00:16:46,547 --> 00:16:47,798
مگه چیکار کردم؟
200
00:16:49,008 --> 00:16:51,593
یه سول رو خفه کردم؟
زدم توی قفسه سینهش؟
201
00:16:51,677 --> 00:16:53,053
بهش سیلی زدم؟
202
00:16:53,137 --> 00:16:55,973
یا با یه چیز خیلی داغ
سوزوندمش؟
203
00:16:56,682 --> 00:16:58,934
با یه سول چیکار کردم؟
204
00:17:07,651 --> 00:17:11,238
درواقع سعی کردم به کسی که
توی دنیایی زندگی میکنه که
205
00:17:11,321 --> 00:17:14,408
نمیتونه بفهمه چجوری رنگینکمون هفتتا رنگ داره
206
00:17:14,491 --> 00:17:15,325
(ها یه سول)
207
00:17:15,409 --> 00:17:17,703
یا نمیتونه بفهمه یه میوه داره میرسه
قوت قلب بدم
208
00:17:18,287 --> 00:17:21,874
چون توی کلاسِ من
رنگها مهم نیستن
209
00:17:21,957 --> 00:17:23,459
ولی ممکنه برای تو
210
00:17:24,626 --> 00:17:26,754
یکم نقطه ضعف باشه
فقط همین
211
00:17:27,337 --> 00:17:28,172
...چطوری
212
00:17:32,051 --> 00:17:33,385
چطوری فهمیدی؟
213
00:17:33,469 --> 00:17:35,429
قصد ندارم با یه سول کاری کنم
214
00:17:36,180 --> 00:17:38,015
کلی چیز دیگه هست که
میتونم انجام بدم
215
00:17:38,932 --> 00:17:41,852
مثلا، جلسهی اولیا و مربیان
216
00:17:42,728 --> 00:17:46,065
همونطور که احتمالا میدونی
فقط مادر نیست که
217
00:17:46,774 --> 00:17:48,358
به اون جلسهها میاد
مگه نه؟
218
00:17:57,618 --> 00:17:59,203
پس دیگه هیچوقت منو امتحان نکن که
219
00:18:01,163 --> 00:18:02,998
تا کجا قراره پیش برم
220
00:18:04,166 --> 00:18:06,668
یا چقدر میتونم هُلت بدم
221
00:18:07,920 --> 00:18:11,840
میخوام توی یه مدت خیلی طولانی
آروم آروم از پا دربیای
222
00:18:13,133 --> 00:18:17,471
بیا آروم آروم باهمدیگه از پا دربیایم
و باهم بمیریم، یون جین
223
00:18:19,598 --> 00:18:21,266
من الان خیلی هیجانزدهم
224
00:18:34,863 --> 00:18:36,198
چه صحنهی جالبی
225
00:18:37,449 --> 00:18:38,742
کنجکاوم درمورد چی حرف میزنن
226
00:18:40,536 --> 00:18:41,703
سلام، بیکسبی
227
00:18:42,287 --> 00:18:43,914
"زنگ بزن به "حرومزاده
228
00:18:45,791 --> 00:18:48,460
"تماس با "حرومزاده
229
00:18:49,211 --> 00:18:50,546
(حرومزاده)
230
00:18:51,380 --> 00:18:54,383
مشترک موردنظر در دسترس نمیباشد
231
00:18:54,466 --> 00:18:56,635
لطفا بعد از شنیدن صدای بوق
پیغام خود را بگذارید
232
00:18:56,718 --> 00:18:59,054
بیناموس واقعا زده به سرش؟
233
00:19:03,642 --> 00:19:06,311
آقای جون، همین الان یه بسته
براتون اومد
234
00:19:07,896 --> 00:19:08,981
اینجا؟-
بله-
235
00:19:09,481 --> 00:19:10,649
اینجا، توی این خیابون؟
236
00:19:13,068 --> 00:19:14,444
مگه فیلم انتقامجویانه؟
237
00:19:20,868 --> 00:19:23,620
(ها یه سول)
238
00:19:25,747 --> 00:19:26,748
این دیگه چیه؟
239
00:19:30,627 --> 00:19:32,337
(ها یه سول)
240
00:19:35,299 --> 00:19:37,467
مثل اینکه دفتر منشی
بیعرضهست
241
00:19:37,551 --> 00:19:39,011
افراد متفرقه نباید وارد اینجا بشن
242
00:19:39,678 --> 00:19:41,346
کلی پول درآوردی؟
243
00:19:42,931 --> 00:19:45,767
وقتی لباسای کارِت رو میپوشی
بیشتر خوشم میاد
244
00:19:45,851 --> 00:19:48,103
تا وقتی که کت و شلوارت رو میپوشی
245
00:19:48,854 --> 00:19:49,938
یجورایی جذابتره
246
00:19:52,191 --> 00:19:54,610
فقط باعث میشی زگنا و ورساچه
از کار بیکار بشن
247
00:19:57,446 --> 00:20:01,909
اوپا، چطوره یه سول رو بفرستیم خارج
درس بخونه؟
248
00:20:02,951 --> 00:20:04,036
چی داری میگی؟
249
00:20:05,287 --> 00:20:07,331
یه سول فقط 8 سالشه
250
00:20:08,165 --> 00:20:11,627
الان سرپرستهای حرفهای پیدا میشن
خیلی از بچهها رو زودتر میفرستن خارج
251
00:20:14,504 --> 00:20:15,672
چی باعث شده این بحث رو بکشی وسط؟
252
00:20:16,924 --> 00:20:18,175
خودت میخوای بری خارج؟
253
00:20:19,384 --> 00:20:20,552
اینطور نیست
254
00:20:20,636 --> 00:20:22,471
پس حتی عجیبترم هست
255
00:20:23,639 --> 00:20:26,475
تو حتی اجازه نمیدی پرستار بچه
بدون راننده اونو ببره مدرسه
256
00:20:26,558 --> 00:20:28,268
و حالا میخوای بفرستیش خارج؟
257
00:20:28,352 --> 00:20:32,022
اوپا، این اواخر با مدیر کیم
کلی گلف بازی کردی، نه؟
258
00:20:32,648 --> 00:20:35,234
میشه کمکم کنی فقط یه بار ببینمش؟
259
00:20:36,151 --> 00:20:38,862
راستش، یه سول
یه معلم پرورشی جدید براشون اومده
260
00:20:39,863 --> 00:20:41,365
و دیوونهست
261
00:20:41,448 --> 00:20:42,950
چجوری دیوونهست؟
262
00:20:43,575 --> 00:20:45,744
انقدر دیوونهست که پای مدیر کیم رو هم
بکشیم وسط؟
263
00:20:45,827 --> 00:20:47,996
با جزئیات بهم بگو
اطلاعات بیشتری باید بدونم
264
00:20:49,706 --> 00:20:51,458
ولش کن
نگرانش نباش
265
00:20:51,541 --> 00:20:54,378
چون خستهم
الان یکم احساسی دارم رفتار میکنم
266
00:20:55,420 --> 00:20:58,257
از خونهی مامان یه راست میرم سرکار
بهت زنگ میزنم
267
00:21:12,354 --> 00:21:14,648
دارایی، دوست پسراش
و اعضای خانوادهش
268
00:21:15,148 --> 00:21:17,192
دوستاش، همکاراش
حتی فامیلای دورش
269
00:21:17,693 --> 00:21:19,194
همه چیز رو درموردش پیدا کن
270
00:21:19,695 --> 00:21:20,529
خوب بود
271
00:21:21,738 --> 00:21:23,657
مامانت دیروز رکورد 90 امتیاز رو زد
272
00:21:23,740 --> 00:21:24,574
(رزومه)
273
00:21:24,658 --> 00:21:26,743
مون دونگ اون
کیه؟
274
00:21:26,827 --> 00:21:27,661
(جه جون)
275
00:21:28,203 --> 00:21:30,914
همینو ازت خواستم برام پیدا کنی
276
00:21:30,998 --> 00:21:33,667
چیزی که قبلا درموردش میدونستم
الان دیگه معنایی نداره
277
00:21:56,732 --> 00:21:58,442
قرص جوشان ویتامین؟
278
00:21:59,901 --> 00:22:00,986
بله
279
00:22:01,570 --> 00:22:03,905
میدونین وقتی یه قرصش رو
میندازین توی آب
280
00:22:03,989 --> 00:22:06,408
حبابها چجوری شروع میکنن میان بالا؟
281
00:22:06,908 --> 00:22:09,661
وقتی این صدا رو گوش میکنم
خیلی آرومتر میشم
282
00:22:10,162 --> 00:22:13,749
و چرا فکر میکنین که اون صدا
کمکتون میکنه آرومتر بشین؟
283
00:22:15,917 --> 00:22:18,920
یجورایی صدای نسیمی رو میده که
بین درختهای ژینکو میوزه
284
00:22:19,004 --> 00:22:21,757
و صدای افتادن قطرهی بارون
روی تختهی بادوک هم میده
285
00:22:22,841 --> 00:22:26,928
وقتی بهش گوش میکنم
خیلی حس تنهایی بهم دست میده
286
00:22:30,098 --> 00:22:31,516
میدونین، یه همچین چیزی
287
00:22:32,976 --> 00:22:35,896
پس بدنتون داره سالمتر میشه
ولی قلبتون تنهاست
288
00:22:36,855 --> 00:22:39,358
میتونین عوض کردنِ محیط زندگیتون رو
امتحان کنین
289
00:22:39,441 --> 00:22:41,526
مثلا برید یه جای جدید زندگی کنین
یا برید سفر
290
00:22:41,610 --> 00:22:43,278
بهش فکر میکنم
291
00:22:44,821 --> 00:22:46,281
منم باید برم بیمارهام رو ویزیت کنم
292
00:22:46,823 --> 00:22:48,784
حتما دکتر خوبی هستین
293
00:22:48,867 --> 00:22:51,078
همیشه دیر میرسین اینجا
294
00:22:51,161 --> 00:22:53,830
شما ساعتی پول میگیرین دیگه
براتون خوب میشه که دیر کنم
295
00:22:59,086 --> 00:23:01,088
برای اینکه مطمئن بشیم
باید سیتی اسکن انجام بدین
296
00:23:01,755 --> 00:23:04,674
ولی اگه انقدر سفته
به احتمال زیاد، تومور استخوانیه
297
00:23:04,758 --> 00:23:08,178
ولی درد نمیکنه
واقعا باید عمل کنم؟
298
00:23:08,261 --> 00:23:12,057
شاید الان هیچ علائمی نداشته باشین
ولی ممکنه بعدا درد بگیره
299
00:23:12,140 --> 00:23:13,016
که اینطور
300
00:23:13,100 --> 00:23:16,436
اگه عمل کنم
چقدر باید توی بیمارستان بمونم؟
301
00:23:16,520 --> 00:23:19,106
آخه من معلمم
بخاطر همین میخوام توی تعطیلات انجامش بدم
302
00:23:19,189 --> 00:23:22,609
آزمایشها و جراحی
حدود یه هفته طول میکشه
303
00:23:24,945 --> 00:23:26,696
پس شما معلمین؟-
بله-
304
00:23:27,697 --> 00:23:29,699
کدوم مدرسه؟
چطوریه؟
305
00:23:29,783 --> 00:23:31,952
ولاگهایی دیدم که
معلمها نمیتونن خوب غذا بخورن
306
00:23:32,035 --> 00:23:33,870
چون مجبورن با بچهها غذا بخورن
307
00:23:34,371 --> 00:23:36,873
بچهها چطور؟
حرفاتون رو گوش میدن؟
308
00:23:38,792 --> 00:23:39,960
شما پدرین؟
309
00:23:41,461 --> 00:23:43,880
نه
من به بچهها علاقهای ندارم
310
00:23:43,964 --> 00:23:46,174
ولی علاقه دارم بدونم که
معلم بودن چجوریه
311
00:23:46,258 --> 00:23:47,092
چی؟
312
00:24:15,370 --> 00:24:22,169
(شانگهای)
313
00:24:44,274 --> 00:24:45,859
وزن کم کردی؟
314
00:24:46,526 --> 00:24:47,611
بله، یکم
315
00:24:47,694 --> 00:24:50,906
بهت گفتم حتما وزنت مثل وزن من باشه
316
00:24:50,989 --> 00:24:52,532
اینطوری سایز لباسا عوض میشن
317
00:24:52,616 --> 00:24:55,368
میخوای درمورد عملکردمون انتقادات بدی کنن؟-
معذرت میخوام-
318
00:24:58,288 --> 00:25:00,290
اونو پس بده
بعدی
319
00:25:00,373 --> 00:25:01,416
بله، سونبهنیم
320
00:25:05,295 --> 00:25:07,881
قبل از پرواز بعدیت
وزنت رو دوباره ببر بالا
321
00:25:09,132 --> 00:25:12,219
...اگه دوباره وزنت تغییر کنه
این دیگه چیه؟
322
00:25:13,595 --> 00:25:14,763
گوشیم چش شده؟
323
00:25:16,097 --> 00:25:17,849
با گوشی یه مسافر دیگه
جابجا شده؟
324
00:25:17,933 --> 00:25:19,392
من از کجا بدونم آخه؟
325
00:25:19,893 --> 00:25:22,854
سریع زنگ بزن به فرودگاه اینچون
بپرس گوشیِ گمشده بهشون دادن یا نه
326
00:25:22,938 --> 00:25:23,772
چشم
327
00:25:26,525 --> 00:25:28,610
آه، حتما شوخیت گرفته
328
00:25:34,074 --> 00:25:35,075
واقعا؟
329
00:25:42,457 --> 00:25:45,210
خب، مثل آب خوردن بود
330
00:25:45,293 --> 00:25:47,629
دیگه چی نیاز دارین؟
هرچی میخواین بگین
331
00:25:49,798 --> 00:25:52,092
کارتون عالی بود
بعدا میبینمتون
332
00:25:52,175 --> 00:25:54,594
اومو
یه لحظه صبر کنین
333
00:25:55,554 --> 00:25:57,973
هردفعه میبینمتون
خیلی سرد رفتار میکنین
334
00:26:00,016 --> 00:26:01,101
قبل از اینکه برید
یه چیزی بخورین
335
00:26:02,394 --> 00:26:04,229
فکرشو میکردم دوباره بیرون
همدیگه رو ببینیم
336
00:26:04,312 --> 00:26:06,898
از کاری که سری پیش کردیم خوشم اومد
مثل پیکنیک بود
337
00:26:08,567 --> 00:26:11,236
این، میدونین
338
00:26:12,070 --> 00:26:13,405
یه چیز پرمعناست
339
00:26:14,155 --> 00:26:16,408
پرنده برای بیرون آمدن از تخم"
"مبارزه میکند
340
00:26:17,158 --> 00:26:19,202
"تخم، دنیای اوست"
341
00:26:19,869 --> 00:26:20,745
از رِمیان
342
00:26:21,413 --> 00:26:22,664
سون آ داشت اینو میخوند
343
00:26:24,708 --> 00:26:26,626
اون پرنده نمیتونه برای بیرون اومدن از تخم
مبارزه کنه
344
00:26:26,710 --> 00:26:27,877
اینو آبپز کردین
345
00:26:28,420 --> 00:26:31,506
و اینکه رِمیان یه مجتمع آپارتمانیه
اسم اون کتاب "دِمیان"عه
346
00:26:35,093 --> 00:26:37,512
آبپزش نکردم
پختمش
347
00:26:37,596 --> 00:26:41,349
یه دختر نمیتونه احساساتی بشه
اونم فقط چون داره سعی میکنه انتقام بگیره؟
348
00:26:44,853 --> 00:26:47,188
آخ
اینجام کبود شده بود
349
00:26:50,859 --> 00:26:52,110
مطمئنم دوباره کبود میشه
350
00:26:55,155 --> 00:26:56,406
عزیزان"
351
00:26:56,990 --> 00:27:01,286
هرگز خودتان به سراغ انتقام نروید
بلکه آن را به خشم خداوند بسپارید
352
00:27:01,995 --> 00:27:05,999
چون نوشته شده است که خداوند میگوید
"انتقام جویی برای من است، من تقاص میگیرم
353
00:27:06,082 --> 00:27:07,500
آمین-
آمین-
354
00:27:07,584 --> 00:27:09,169
بیاین با ذکر سخنان خداوند
355
00:27:09,252 --> 00:27:12,088
در کتاب رومیان 12:19
باهم دعا کنیم
356
00:27:12,172 --> 00:27:13,256
بیاین دعا کنیم
357
00:27:16,009 --> 00:27:18,678
خدای مهربان
از صمیم قلبم تو را شکر میگویم
358
00:27:19,179 --> 00:27:22,390
همیشه با عشق و محبت ما را در آغوش میگیری
حتی بااینکه ما نقص و کمبود داریم
359
00:27:22,474 --> 00:27:24,934
به ما اجازه بده دوباره بابت بخشندگیت
شکر گوییم
360
00:27:25,810 --> 00:27:29,564
پروردگارا
همیشه به ما گفتی دشمنانمان را دوست بداریم
361
00:27:30,982 --> 00:27:34,569
ولی ما چندبار تلاش کردیم تا دشمنانمان را
دوست داشته باشیم و به آنها اهمیت دهیم؟
362
00:27:35,695 --> 00:27:38,990
ما نتوانستیم طبق سخنان تو زندگی کنیم
و با آنها با تنفر و کینه رفتار کردیم
363
00:27:39,991 --> 00:27:42,577
دعا میکنیم بخاطر این کار
ما را ببخشی
364
00:27:46,748 --> 00:27:49,876
آدم پستی مثل تو
توی جای عزیزی مثل اینجا چیکار میکنه؟
365
00:27:51,086 --> 00:27:54,673
سارا، واقعا کنجکاوم
پس بذار ازت بپرسم
366
00:27:55,590 --> 00:27:58,510
تو واقعا به خدا اعتقاد داری؟
367
00:27:59,511 --> 00:28:00,345
واقعا؟
368
00:28:01,304 --> 00:28:04,307
حرفی که الان زدی کُفره
369
00:28:04,891 --> 00:28:07,060
اگه نمیخوای خدا مجازاتت کنه
توبه کن
370
00:28:07,894 --> 00:28:09,187
واقعا؟-
آره-
371
00:28:15,652 --> 00:28:19,364
آره، همین الان دعا کردم و
با خدا به توافق رسیدم
372
00:28:20,198 --> 00:28:21,116
خدا مشکلی نداره
373
00:28:22,534 --> 00:28:24,494
زنیکهی روانی
داری پاتو از گلیمت درازتر میکنی
374
00:28:25,203 --> 00:28:27,789
چون هممون بزرگ شدیم
به هیچجات نمیگیری؟
375
00:28:27,872 --> 00:28:29,374
مراقب حرف زدنت باش، سارا
376
00:28:29,874 --> 00:28:32,043
ما توی خونهی خداییم
377
00:28:32,544 --> 00:28:33,545
یه لحظه
378
00:28:39,217 --> 00:28:40,051
ای وای
379
00:28:44,264 --> 00:28:46,015
خدات الان خیلی عصبانیه
380
00:28:48,101 --> 00:28:49,686
میگه میری جهنم
381
00:28:49,769 --> 00:28:50,770
یاا
382
00:28:51,938 --> 00:28:53,690
عقلتو از دست دادی؟
نشئهای؟
383
00:28:53,773 --> 00:28:57,026
اونی که مواد میزنه، تویی
اونم خیلی زیاد
384
00:28:57,736 --> 00:28:58,570
همینطور بیشتر وقتا
385
00:29:01,072 --> 00:29:03,199
این حرومزادهی لعنتی چی داره میگه؟
386
00:29:05,702 --> 00:29:06,828
بهت 15 روز وقت میدم
387
00:29:07,328 --> 00:29:10,373
اینو با پول پر کن و منتظر تماسم بمون
میخوام دلار باشه
388
00:29:10,457 --> 00:29:11,291
یاا
389
00:29:11,916 --> 00:29:14,085
به این میگن باجگیری
حرومزادهی کثافت
390
00:29:14,669 --> 00:29:17,756
میدونی چندتا پلیس که درجههای بالایی دارن
میان به این کلیسا؟
391
00:29:17,839 --> 00:29:20,383
تا حالا تهدید نشدی
نه؟
392
00:29:21,092 --> 00:29:22,427
یاا، ولم کن
393
00:29:29,601 --> 00:29:30,435
لعنتی
394
00:29:30,518 --> 00:29:34,022
من حتی هنوز تهدید کردنت رو
شروع هم نکردم
395
00:29:34,898 --> 00:29:35,732
سارا
396
00:29:45,617 --> 00:29:48,620
در چهارراه پارک گیوده به چپ بپیچید
397
00:29:50,622 --> 00:29:53,374
(پارک گیوده)
398
00:30:28,743 --> 00:30:30,161
(یو جونگ)
399
00:30:31,162 --> 00:30:32,372
شمارم رو سیو کردی؟
400
00:30:32,455 --> 00:30:34,833
چون ممکنه این کارو نکرده باشی
دارم برات راحتترش میکنم
401
00:30:35,667 --> 00:30:37,418
و اینکه اسمم جو یو جونگه
402
00:30:47,470 --> 00:30:50,098
امروز قراره هوا گرم بشه
حالت چطوره؟
403
00:30:50,598 --> 00:30:52,225
امروز برف سنگینی داره میاد
404
00:30:52,308 --> 00:30:54,519
مثل بچهها آروم راه برو
تا نیفتی
405
00:30:55,019 --> 00:30:56,104
مراقب خودت باش
406
00:30:56,187 --> 00:30:58,940
امروز آسمون رو دیدی؟
خیلی صافه
407
00:30:59,440 --> 00:31:01,776
امیدوارم سالم و سلامت باشی
408
00:31:12,328 --> 00:31:13,663
(سیالیس)
409
00:31:22,714 --> 00:31:25,049
به: بیمارستان عمومی سئول جو)
(جو یو جونگ
410
00:31:25,133 --> 00:31:27,594
(از طرف: کانگ یونگ چون)
411
00:31:31,389 --> 00:31:33,308
یو جونگ، برات پیام اومد
412
00:31:40,315 --> 00:31:41,566
!دونگ! اون! هو! به)
(پیام فرستاده است
413
00:31:44,986 --> 00:31:47,322
وای
فکر کنم گوشیم خراب شده
414
00:31:47,405 --> 00:31:49,824
اصلا امکان نداره بعد از هفت هشت سال
بهم پیام داده باشه
415
00:31:49,908 --> 00:31:53,536
آره، یه بار به هم برخورد کردیم
ولی بازم، جوابمو داده؟
416
00:31:54,412 --> 00:31:55,872
شاید اون روز خیلی خفن به نظر میرسیدم
417
00:31:57,415 --> 00:32:00,168
اوه، آره
درسته. خفن بودم
418
00:32:01,210 --> 00:32:02,795
دونگ اون هوبه متاهله یا نه؟
419
00:32:02,879 --> 00:32:04,380
یاا، نخونش
420
00:32:06,758 --> 00:32:08,092
چطور؟
چی گفته؟
421
00:32:08,885 --> 00:32:12,055
دعوتنامهی عروسیه؟
داره ازدواج میکنه؟ با کی؟
422
00:32:13,556 --> 00:32:16,100
داره طلاق میگیره، مگه نه؟
یا دوباره داره ازدواج میکنه؟
423
00:32:16,184 --> 00:32:17,268
آره؟
424
00:32:18,519 --> 00:32:20,313
میخواد بدونه سیالیس چیه
425
00:32:23,441 --> 00:32:25,109
این چه داروییه؟
426
00:32:25,193 --> 00:32:26,319
(!دونگ! اون! هو! به)
427
00:32:31,699 --> 00:32:34,243
بیا رو در رو حرف بزنیم. کجایی؟-
دیوونه شدی؟-
428
00:32:34,327 --> 00:32:37,372
استاد الان داره میاد-
اوه، الان نه-
429
00:32:37,455 --> 00:32:39,207
ساعت 7 به بعد
کجا؟
430
00:33:05,733 --> 00:33:07,735
ببخشید اگه سرت شلوغ بود
431
00:33:07,819 --> 00:33:11,030
بعد از پیامت سرم شلوغ شد
مجبور شدم برنامه زمانیِ کشیک بودنم رو عوض کنم
432
00:33:17,829 --> 00:33:19,414
بادوک بازی میکنی؟
433
00:33:20,915 --> 00:33:22,917
بعضی وقتا یکم پول برنده میشم
434
00:33:27,005 --> 00:33:29,757
هنوز توی سئول زندگی میکنی؟
یا سمیونگ؟
435
00:33:31,050 --> 00:33:32,552
از کجا اینو میدونی؟
436
00:33:33,136 --> 00:33:35,888
قبلا گفتی که
هنوز" توی سمیونگ کار نمیکنی"
437
00:33:39,434 --> 00:33:40,518
پس الان اونجایی
438
00:33:41,728 --> 00:33:43,563
توی دبستان سمیونگ کار میکنم
439
00:33:47,942 --> 00:33:50,111
با اون آدم نزدیکی؟
440
00:33:50,194 --> 00:33:52,655
اونی که از اون دارو استفاده میکنه-
نه هنوز-
441
00:33:52,739 --> 00:33:55,491
اوه، پس اونم "هنوز نه"عه
442
00:33:59,495 --> 00:34:01,873
فقط اینو یه بار میگم
پس خوب گوش کن
443
00:34:02,415 --> 00:34:05,376
سیالیس یه داروییه که تادالافیل داره
444
00:34:05,460 --> 00:34:07,211
تاثیر خیلی طولانی مدتی داره
445
00:34:07,295 --> 00:34:08,129
و؟
446
00:34:08,713 --> 00:34:09,964
چیز خوبیه
447
00:34:10,048 --> 00:34:12,050
ویاگرا هم مثل اونه
448
00:34:12,133 --> 00:34:13,468
اینو میدونم
449
00:34:14,469 --> 00:34:18,389
به جز چیزی که میدونیم
برای چیز دیگهای هم استفاده میشه؟
450
00:34:19,599 --> 00:34:21,934
این دوتا چیزی که داری میگی
چیَن؟
451
00:34:22,935 --> 00:34:25,313
خب، میتونه توی موقعیت دیگهای
استفاده بشه
452
00:34:25,897 --> 00:34:29,734
اینطور که میگن، بعضیا برای درمانِ ارتفاعزدگی
ازش استفاده میکنن
453
00:34:31,069 --> 00:34:34,989
ولی از دیدگاهِ یه پزشک
یه دارو برای اختلال نعوظه
454
00:34:36,616 --> 00:34:38,326
اون مرد توی سمیونگ زندگی میکنه؟
455
00:34:38,409 --> 00:34:40,036
این دوتا قضیهشون باهم فرق میکنه
456
00:34:40,119 --> 00:34:42,038
با مردی آشنا شو که به قرص نیاز نداشته باشه
457
00:34:42,538 --> 00:34:46,959
به عنوان یه دکتر، یکم نگرانم
به عنوان یه مرد، باعث میشه ذهنم کلی مشغول بشه
458
00:34:49,420 --> 00:34:50,505
اشتباه متوجه شدی
459
00:34:54,967 --> 00:34:57,261
از دفعهی قبل که دیدمت
بیادبتر شدی
460
00:34:57,345 --> 00:34:58,846
این چه طرز صحبت کردنه
461
00:35:05,186 --> 00:35:06,604
ولی خودتم میدونستی که
462
00:35:07,897 --> 00:35:09,649
این قرص فقط یه بهونه بود
463
00:35:13,194 --> 00:35:14,195
آره
464
00:35:15,947 --> 00:35:19,200
خیلی راحت میتونی سرچ کنی که
سیالیس واسه چیه
465
00:35:19,283 --> 00:35:20,118
ولی
466
00:35:21,369 --> 00:35:23,621
نمیدونستم واسه چی به بهونه
نیاز داشتی
467
00:35:24,372 --> 00:35:25,540
بخاطر همین یکم هیجانزده شدم
468
00:35:27,291 --> 00:35:29,043
و بااینکه نمیدونم اون مرد کیه
469
00:35:29,544 --> 00:35:31,546
"بیماریِ دیگهای هم داره؟"
470
00:35:31,629 --> 00:35:34,257
امیدوارم همهی اعضای بدنش"
"یهجوری سالم نباشه
471
00:35:36,676 --> 00:35:37,802
این فکر رو کردم
472
00:35:47,019 --> 00:35:48,771
میخواستم معذرتخواهی کنم
473
00:35:51,023 --> 00:35:51,858
معذرت خواهی؟
474
00:35:53,151 --> 00:35:56,404
نمیدونم اون موقع
چه سختیای کشیدی
475
00:35:57,530 --> 00:35:58,823
ولی اون موقع
476
00:36:00,074 --> 00:36:01,117
من بیادب بودم
477
00:36:02,785 --> 00:36:05,872
ببخشید اگه اذیتت کردم
478
00:36:17,091 --> 00:36:18,092
ولی
479
00:36:19,093 --> 00:36:20,761
چرا معذرتخواهیت مثل اینه که
480
00:36:21,596 --> 00:36:23,347
داری ازم خداحافظی میکنی؟
481
00:36:33,024 --> 00:36:33,983
همینه، نه؟
482
00:36:36,110 --> 00:36:38,613
داری بهم میگی دیگه بهت پیام ندم
483
00:36:40,907 --> 00:36:42,074
ولی چرا؟
484
00:36:42,783 --> 00:36:45,703
تو که به هرحال جوابمو نمیدی
یعنی انقدر بیریختم؟
485
00:36:46,412 --> 00:36:47,872
آره، ازت خوشم نمیاد
486
00:36:48,706 --> 00:36:49,790
تیپ ایدهآلم نیستی
487
00:36:49,874 --> 00:36:51,500
امکان نداره
488
00:36:59,383 --> 00:37:01,135
نمیدونم داری چیکار میکنی
489
00:37:02,511 --> 00:37:05,097
واقعا نمیدونم چرا داری این کارو میکنی
490
00:37:06,390 --> 00:37:07,391
ولی فقط انجامش بده
491
00:37:08,559 --> 00:37:10,269
هرکاری دلت میخواد
انجام بده
492
00:37:12,104 --> 00:37:15,274
ولی باید با منم قرار بذاری
خوشحالت میکنم
493
00:37:22,240 --> 00:37:23,950
این لحظهها رو میدونی؟
494
00:37:24,659 --> 00:37:28,287
لحظاتی که
اجازه داری کسی رو دوست داشته باشی
495
00:37:29,664 --> 00:37:31,999
اگه اون لحظهها به این معنیَن که
...زندهای
496
00:37:33,376 --> 00:37:38,464
پس به نظرت من واقعا چند روز
زندگی کردم، یون جین؟
497
00:37:43,761 --> 00:37:44,762
چرا میخندی؟
498
00:37:46,514 --> 00:37:48,224
فکر کنم الان احساس خوشحالی کردم
499
00:37:56,482 --> 00:37:57,650
...ولی سونبه
500
00:37:59,860 --> 00:38:02,530
من به یه شاهزاده نیاز ندارم
501
00:38:04,699 --> 00:38:06,284
کسی که من نیاز دارم
یه شاهزاده نیست
502
00:38:07,743 --> 00:38:12,415
یه جلاده که
توی رقص شمشیر بهم ملحق بشه
503
00:38:25,219 --> 00:38:26,137
چی؟
504
00:38:26,220 --> 00:38:28,556
توی 8 ثانیه از حال نمیره
دروغ بود که
505
00:38:30,057 --> 00:38:31,559
بزن توی قفسه سینهش-
چی؟-
506
00:38:31,642 --> 00:38:33,144
باید به اندازهی کافی محکم بزنیش
507
00:38:33,227 --> 00:38:35,730
اگه از حال نره
یعنی مُشتت ضعیفه
508
00:38:35,813 --> 00:38:39,483
یاا، میدونی کی توی دستگاه مشتزنی
توی جونگروگو بالاترین امتیاز رو گرفته؟
509
00:38:40,735 --> 00:38:41,819
من بودم
510
00:38:44,488 --> 00:38:46,907
اگه درد میکنه بهم بگو، دونگ اون
برات دعا میکنم
511
00:38:46,991 --> 00:38:47,867
اینجا رو نگاه کن
512
00:38:48,951 --> 00:38:50,911
دونگ اون
صاف وایسا
513
00:38:51,662 --> 00:38:53,998
اگه نتونم بزنمت
ممکنه بزنم به ممههات
514
00:39:20,024 --> 00:39:22,276
زنگ زدی بیام دوکبوکی فروشی
515
00:39:23,235 --> 00:39:25,905
تا درمورد یه موضوعِ جدی باهم حرف بزنیم
ولی هنوز سفارش ندادی
516
00:39:28,366 --> 00:39:31,535
ببخشید
دوکبوکی، سیبزمینی سرخ کرده و سونده لطفا
517
00:39:31,619 --> 00:39:32,453
بله
518
00:39:34,497 --> 00:39:35,581
سونده میخوری، نه؟
519
00:39:36,207 --> 00:39:38,626
دیگه تتوت رو نمیپوشونی-
تتوم؟-
520
00:39:39,210 --> 00:39:40,127
اوه، تتوی گردنم
521
00:39:41,003 --> 00:39:42,755
هیچکس دیگه اهمیتی بهش نمیده
522
00:39:43,339 --> 00:39:45,674
یادته توی مدرسه کلاس اسپانیایی داشتیم
نه؟
523
00:39:46,300 --> 00:39:48,135
میدونی
واقعا از اسپانیایی متنفر بودم
524
00:39:48,761 --> 00:39:52,264
ولی به لطف تتوی تو
دوباره شروع کردم به دوست داشتنش
525
00:39:52,348 --> 00:39:55,851
وااوو، از چیزی که به نظر میرسی
احمقتری
526
00:39:56,477 --> 00:39:58,813
این که اسپانیایی نیست
لاتینه
527
00:39:59,355 --> 00:40:00,439
"Memento mori"
528
00:40:01,107 --> 00:40:02,691
"یادت باشه که باید بمیری"
529
00:40:02,775 --> 00:40:06,362
ولی فقط یه بخشش رو
با چسب ضد درد میپوشوندی
530
00:40:06,445 --> 00:40:08,322
که باعث میشد به اسپانیایی
یه معنیِ دیگه بده
531
00:40:08,906 --> 00:40:09,782
چه معنیای؟
532
00:40:17,498 --> 00:40:18,833
من سونده میخورم
533
00:40:20,501 --> 00:40:22,586
رفتی بیمارستان؟-
آره-
534
00:40:27,341 --> 00:40:30,344
یاا، به نظر میرسه
یه چیز گنده پیدا کردی
535
00:40:31,554 --> 00:40:33,472
واقعا جسد سو هی اونجا بود
536
00:40:34,098 --> 00:40:37,852
وااوو، لعنتی. حتی نمیدونم
چقدر پول باید بخوام
537
00:40:37,935 --> 00:40:39,270
خب، کی بود؟
538
00:40:40,062 --> 00:40:42,731
مبلغش به این بستگی داره که
درمورد کی حرف میزنیم
539
00:40:42,815 --> 00:40:45,401
اگه بهت بگم چی میشه؟-
فقط بگو کارِ کی بود-
540
00:40:46,485 --> 00:40:47,486
بقیش آسونه
541
00:40:48,362 --> 00:40:50,322
شب و روز براشون پارس میکنم
542
00:40:50,406 --> 00:40:52,241
دیگه نمیتونن غذا بخورن و بخوابن
543
00:40:52,324 --> 00:40:54,493
...جرشون میدم و
544
00:40:56,120 --> 00:40:57,872
تحویلت میدم
545
00:41:00,541 --> 00:41:02,626
میدونم که من نیستم
546
00:41:02,710 --> 00:41:04,420
یکی از اون چهارتاست؟
547
00:41:05,713 --> 00:41:08,382
سارا؟
وقتی نشئه بوده این کارو کرده؟
548
00:41:10,134 --> 00:41:10,968
یون جین؟
549
00:41:12,052 --> 00:41:13,888
کسی که بین این چهار نفر
ترسناکترینه
550
00:41:14,638 --> 00:41:16,098
هه جونگ
551
00:41:16,182 --> 00:41:19,685
اگه سوهی درمورد معلم ورزش و هه جونگ
شایعه رو پخش کرده باشه، پس حتما کار اونه
552
00:41:20,561 --> 00:41:24,482
جه جون؟ اگه سوهی درمورد چشماش گفته باشه
پس کار اون حرومزادهست
553
00:41:25,608 --> 00:41:27,610
ما الان سوار یه قایقیم
554
00:41:28,235 --> 00:41:31,572
کدومشون سوهی رو کشته؟
555
00:41:44,627 --> 00:41:47,421
دونگ اون ازت پول خواست؟
چقدر؟
556
00:41:47,505 --> 00:41:50,466
نمیدونم. یه کیف انداخت جلوم
و بهم گفت پرش کنم
557
00:41:50,549 --> 00:41:52,843
لعنتی
کیفش خیلی گندهست
558
00:41:53,928 --> 00:41:56,347
چرا زنگ میزنم جواب نمیدی؟-
کِی بهم زنگ زدی؟-
559
00:41:56,430 --> 00:41:57,932
تو نه-
پس با توئه-
560
00:41:58,015 --> 00:42:00,434
ولی، واقعا سراغ شماها نیومد؟
561
00:42:01,018 --> 00:42:02,603
اون دنبال پول نیست
562
00:42:03,270 --> 00:42:05,314
من اول بهش پول پیشنهاد دادم
ولی محل نداد
563
00:42:05,397 --> 00:42:08,651
چرا انقدر سخته به میونگ او دسترسی پیدا کنم؟
اخراجش کردی؟
564
00:42:08,734 --> 00:42:11,445
اگه اخراجش هم کنم، اون عوضی نمیفهمه
منم زنگ میزنم جوابمو نمیده
565
00:42:11,946 --> 00:42:12,780
اونم همینطور
566
00:42:12,863 --> 00:42:16,659
شماها قشنگ یادتونه توی دبیرستان
چه اتفاقی افتاد؟
567
00:42:16,742 --> 00:42:18,077
یه سول چطوره؟
568
00:42:18,577 --> 00:42:19,662
الان پیش کیه؟
569
00:42:19,745 --> 00:42:21,830
دقیقا با دونگ اون چیکار کردیم؟
570
00:42:23,457 --> 00:42:24,291
بد بود؟
571
00:42:24,375 --> 00:42:26,752
واقعا جلوی شماها کیف پرت نکرد؟
572
00:42:26,835 --> 00:42:29,421
لعنتی، حتما فیلم زیاد دیده
573
00:42:29,922 --> 00:42:31,590
با دلار پر کنم؟
زرشک
574
00:42:31,674 --> 00:42:33,676
یه سول حتما الان دبستانه
575
00:42:33,759 --> 00:42:35,594
کجا؟
دبستان سمیونگ؟
576
00:42:35,678 --> 00:42:39,765
اگه میخواد ما هم همونطوری عذاب بکشیم
باهامون چیکار میکنه؟
577
00:42:39,848 --> 00:42:41,934
ای خدا
حتی واسش کیف مدرسه هم نخریدم
578
00:42:42,434 --> 00:42:43,561
کدوم کلاسه؟
579
00:43:03,205 --> 00:43:06,041
میشه مقصدتون رو بهم بگین و
و اینکه بلیط رفت و برگشت میخواین؟
580
00:43:06,125 --> 00:43:09,378
وااوو، همیشه دلم میخواست
اینو امتحانش کنم
581
00:43:10,504 --> 00:43:13,090
تصورشم نمیکردم که
این روز برسه
582
00:43:18,345 --> 00:43:20,306
ولادیوستوک
یه طرفه
583
00:43:21,140 --> 00:43:25,436
کل روز داشتم به تو فکر میکردم
584
00:43:25,519 --> 00:43:27,146
میخوای همدیگه رو ببینیم؟
585
00:43:28,272 --> 00:43:29,607
گمشو بابا
586
00:43:29,690 --> 00:43:32,192
میخوای منو تنها ببینی؟
چرا؟
587
00:43:32,276 --> 00:43:35,154
کنجکاو شدم
چرا میخوای منو ببینی؟
588
00:43:35,237 --> 00:43:37,323
کی؟
سون میونگ او؟
589
00:43:37,406 --> 00:43:39,491
کثافت عوضی
کدوم گوری هستی تو؟
590
00:43:39,575 --> 00:43:42,077
یون جین چی؟
قرار گذاشتی ببینیش؟
591
00:44:03,474 --> 00:44:04,308
"me..."
592
00:44:05,809 --> 00:44:06,644
...من
593
00:44:12,149 --> 00:44:13,067
"mori"
594
00:44:17,821 --> 00:44:18,864
مُردم
595
00:44:20,888 --> 00:44:42,888
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir