1 00:00:02,528 --> 00:00:54,528 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir 2 00:01:34,552 --> 00:01:36,137 همیشه انقدر خود خواهی؟ 3 00:01:36,930 --> 00:01:40,183 همه‌مون منتظرت بودیم نباید اینجا تنها درس بخونی 4 00:01:48,358 --> 00:01:49,609 میخوای بلند شی، مگه نه؟ 5 00:01:51,152 --> 00:01:53,905 آهان، درسته. مون دونگ اون 6 00:01:53,988 --> 00:01:55,990 گفتی میخوای معماری بخونی 7 00:01:56,866 --> 00:02:00,120 یا. اگه سوال داشتی، ازم بپرس 8 00:02:00,203 --> 00:02:02,831 وقتی بحث کار ساخت و سازه خیلی میتونم 9 00:02:04,165 --> 00:02:05,583 میدونم درسته شل مغز 10 00:02:05,667 --> 00:02:07,585 منم همین رو گفتم، زنیکه دیوونه 11 00:02:07,669 --> 00:02:09,504 تو گفتی میتونم، شل مغز عوضی 12 00:02:09,587 --> 00:02:11,798 سعی نکن به من یاد بدی، احمق لعنتی 13 00:02:11,881 --> 00:02:14,217 عجله نکن یا به خودت فشار نیار 14 00:02:14,300 --> 00:02:16,719 باحال میشی وقتی سمتم میای 15 00:02:17,387 --> 00:02:22,892 قلبم از عشقت داغ میشه میخوام امشب باهات احساسش کنم 16 00:02:22,976 --> 00:02:27,730 آهنگ عشق رو بخونم وقتی که من و تو یکی میشیم 17 00:02:43,621 --> 00:02:46,374 پاهای تو که مشتاق بود به بقیه درد بده 18 00:02:46,457 --> 00:02:48,126 و همه‌ پاهایی که از کنارم رد میشدن 19 00:02:50,545 --> 00:02:53,131 لبات که به بدبختی بقیه میخندید 20 00:02:53,214 --> 00:02:54,924 و همه لبایی که همراهش میخندیدن 21 00:02:56,801 --> 00:02:58,720 اون چشمای ناجور 22 00:02:58,803 --> 00:03:01,514 و تمام چشمایی که با محبت بهشون نگاه میکردن 23 00:03:01,598 --> 00:03:04,267 میخوام امشب باهات برقصم 24 00:03:21,534 --> 00:03:24,078 دستات که بقیه رو دست مینداخت و داغون میکرد 25 00:03:25,580 --> 00:03:26,915 و تمام دستایی که نگهش داشته بودن 26 00:03:29,167 --> 00:03:30,126 و 27 00:03:30,877 --> 00:03:33,880 و تمام لحظه‌هایی که روحت شاد بود 28 00:03:35,632 --> 00:03:39,135 یون جین، من نقشه داشتم تا اونجا پیش برم 29 00:03:40,428 --> 00:03:42,513 ...بخششی در کار نیست، پس 30 00:03:43,890 --> 00:03:46,142 هیچ افتخاریم در کار نیست 31 00:03:48,811 --> 00:03:50,063 زنیکه دیوونه 32 00:03:52,065 --> 00:03:54,484 ولم کن- دوباره داری مثل دبیرستانیا رفتار میکنی- 33 00:03:54,567 --> 00:03:55,818 ولم کن 34 00:03:57,111 --> 00:03:59,113 پس، به همه رویاهات رسیدی؟ 35 00:03:59,614 --> 00:04:02,116 انگار یه شغل خوب داری 36 00:04:02,200 --> 00:04:05,078 وقتی جوون و خوشگل بودی با یه مرد لیسانس واجد شرایط ازدواج کردی 37 00:04:05,161 --> 00:04:06,663 شاد زندگی میکنی؟ 38 00:04:08,039 --> 00:04:10,959 مطمئنم تونستی انجامش بدی مگه نه، پاک یون جین؟ 39 00:04:13,836 --> 00:04:15,672 وای خدا 40 00:04:15,755 --> 00:04:18,132 آیگو، مواظب باش- کی همه‌شون رو آماده کردی؟- 41 00:04:18,216 --> 00:04:20,885 تولدت مبارک باشه 42 00:04:21,761 --> 00:04:24,555 تولدت مبارک باشه 43 00:04:25,640 --> 00:04:29,477 پاک یون جین عزیز 44 00:04:30,645 --> 00:04:33,773 تولدت مبارک باشه 45 00:04:39,153 --> 00:04:40,321 هدفت چیه؟ 46 00:04:41,072 --> 00:04:43,825 حتما مقاله‌های ازدواجمم خوندی 47 00:04:43,908 --> 00:04:46,077 هدفت چیه زنیکه؟- یا- 48 00:04:46,869 --> 00:04:48,788 تحمل کن. نمیخوای که اینجا بکشیش 49 00:04:48,871 --> 00:04:50,540 بیرون پر دانش آموزه 50 00:04:51,207 --> 00:04:52,709 تو درکش کن 51 00:04:52,792 --> 00:04:55,253 یون جین هنوز یه بچه ست که مشکل کنترل خشم داره 52 00:04:59,382 --> 00:05:02,302 شماها هنوزم همونجوری‌این 53 00:05:02,385 --> 00:05:05,305 رفاقتتون هم همونجوریه حسودیم شد 54 00:05:07,056 --> 00:05:08,641 ولی، تو یه کم عوض شدی 55 00:05:09,892 --> 00:05:12,186 دبیرستانی که بودیم سیاه سفید بودی 56 00:05:13,354 --> 00:05:14,772 ولی الان بیشتر رنگارنگ شدی 57 00:05:15,565 --> 00:05:16,524 اینجوریه؟ 58 00:05:18,776 --> 00:05:20,111 دیگه باید برم 59 00:05:21,988 --> 00:05:23,906 پاک یون جین، برنامه‌ت رو خوب نگاه میکنم 60 00:05:24,490 --> 00:05:26,743 مشکلی نداری که برات آنلاین کامنت بذارم، مگه نه؟ 61 00:05:30,330 --> 00:05:33,249 به هر حال، از دیدن همه‌تون خوشحال شدم 62 00:05:35,001 --> 00:05:36,210 ولی، جه جون 63 00:05:37,920 --> 00:05:39,255 تو نمیدونی 64 00:05:39,839 --> 00:05:41,090 معنی "دنیای رنگارنگ" چیه 65 00:05:52,894 --> 00:05:56,230 دبیرستان سونگ هان) (مراسم اهدای جوایز فارغ التحصیلان برتر 2022 66 00:06:13,873 --> 00:06:14,874 کیف اینجائه 67 00:06:14,957 --> 00:06:18,211 سر کار نیومدی و کل روز جواب زنگام رو ندادی 68 00:06:19,504 --> 00:06:21,089 جدیدا واقعا گیج شدم 69 00:06:21,172 --> 00:06:22,924 من بیشتر از تو ماشینم رو میرونم 70 00:06:23,007 --> 00:06:25,301 پس، چرا تو حقوق لعنتی رو میگیری؟ 71 00:06:26,552 --> 00:06:27,470 ببخشید 72 00:06:28,137 --> 00:06:29,555 بعد نوشیدن از حال رفتم 73 00:06:31,808 --> 00:06:33,476 چیز دیگه‌ای هست که انجام بدم؟ 74 00:06:37,730 --> 00:06:39,816 ببین مون دونگ اون تا الان کجا بوده و چی کار میکرده 75 00:06:43,903 --> 00:06:44,862 مون دونگ اون؟ 76 00:06:46,531 --> 00:06:48,074 آهان، همون دختره از دبیرستان؟ 77 00:06:48,157 --> 00:06:50,451 آره، همونی که دهنش رو بستی 78 00:06:50,535 --> 00:06:51,786 چقدر طول میکشه؟ 79 00:06:56,707 --> 00:06:57,875 احیانا 80 00:07:00,545 --> 00:07:02,213 با مون دونگ اون خوابیدی؟ 81 00:07:03,965 --> 00:07:05,091 ازت بچه‌ نداشت؟ 82 00:07:06,592 --> 00:07:07,427 مواد زدی؟ 83 00:07:08,261 --> 00:07:09,345 دیوونه شدی؟ 84 00:07:09,429 --> 00:07:11,472 تصمیم گرفتی کلا شل مغز باشی؟ 85 00:07:13,391 --> 00:07:15,476 هان؟ میخوایم سه تایی با هم بریم حموم؟ 86 00:07:15,560 --> 00:07:16,727 نه، نمیخوایم 87 00:07:22,191 --> 00:07:23,609 برای من کیف دستی نخریده 88 00:07:29,282 --> 00:07:32,118 وای، ویو توی شب خیلی قشنگه 89 00:07:32,618 --> 00:07:36,038 اوپا، فقط باهات اینجا زندگی کنم؟ 90 00:07:36,539 --> 00:07:38,040 اسمت چی بود؟ 91 00:07:39,750 --> 00:07:40,793 هانا 92 00:07:43,004 --> 00:07:44,422 هانای عزیزم 93 00:07:44,505 --> 00:07:46,674 تو زیرک‌ترین آدم اینجا نیستی، مگه نه؟ 94 00:07:47,967 --> 00:07:50,636 هانا، مواد زدی؟ 95 00:07:52,054 --> 00:07:55,057 حتی نمیتونی اسم واقعی‌ت رو بگی ولی فقط رویای بزرگی داری 96 00:07:56,142 --> 00:07:58,060 این اوپا رو واقعا ناراحت میکنه 97 00:08:06,110 --> 00:08:06,944 ولی، هانا 98 00:08:08,237 --> 00:08:09,864 موهات قرمزه، مگه نه؟ 99 00:08:11,157 --> 00:08:12,658 قرمزه دیگه 100 00:08:14,994 --> 00:08:15,828 نمیبینی؟ 101 00:08:19,916 --> 00:08:20,750 هانا 102 00:08:24,253 --> 00:08:26,214 میدونی دوتا هرزه‌ای که بیشتر ازشون بدم میاد کیان؟ 103 00:08:27,340 --> 00:08:29,759 آنشرلی با موهای قرمز و چاچا شنل قرمزی 104 00:08:29,842 --> 00:08:31,677 چون تو هم موهات قرمزه 105 00:08:33,012 --> 00:08:35,932 منم زندگی رو برات ناراحت کننده و تنها کنم تا تو هم سختی بکشی؟ 106 00:08:37,016 --> 00:08:37,934 هان؟ 107 00:08:39,769 --> 00:08:43,523 اگه درخواست مشاوره برای آقای یون از اتاق 701 داشتم بهم زنگ بزن 108 00:08:43,606 --> 00:08:46,025 ببخشید، سونبه‌نیم میشه یه چیزی ازتون بپرسم؟ 109 00:08:46,108 --> 00:08:48,194 از من بپرس. این باید بره 110 00:08:48,903 --> 00:08:50,530 من حواسم به اینجا هست، تو برو 111 00:08:50,613 --> 00:08:53,032 هیونگ چون میدونم حواست هست دارم میرم. زنگ بزن 112 00:08:53,115 --> 00:08:54,200 برمیگردم 113 00:08:58,538 --> 00:08:59,622 سوالت چیه؟ 114 00:08:59,705 --> 00:09:02,542 یو جونگ سونبه‌نیم پسر مدیرن؟ 115 00:09:02,625 --> 00:09:05,169 واقعا؟ پسر مدیره؟ 116 00:09:05,253 --> 00:09:06,796 فکر کردم دخترشه 117 00:09:06,879 --> 00:09:08,548 آخه، صورتی خیلی بهش میاد 118 00:09:08,631 --> 00:09:09,799 وای، پس درسته 119 00:09:10,383 --> 00:09:11,801 من تازه دیروز فهمیدم 120 00:09:12,468 --> 00:09:13,386 پس سونبه‌نیم 121 00:09:13,886 --> 00:09:17,056 پدر یو جونگ سونبه‌نیم مدیر سابقن 122 00:09:17,640 --> 00:09:19,642 که فوت کردن، درسته؟ 123 00:09:19,725 --> 00:09:21,102 تا تهش میخوای بری؟ 124 00:09:21,185 --> 00:09:22,895 میتونی توی نیور دنبالش بگردی 125 00:09:27,775 --> 00:09:30,528 واقعا توسط بیماری که قبلا نجاتش داده بودن به قتل رسیدن؟ 126 00:09:31,153 --> 00:09:33,281 امروز سالگرد فوت پدرشونه 127 00:09:33,364 --> 00:09:35,032 به خاطر همینم زود رفتن 128 00:09:37,660 --> 00:09:40,079 سالگرد مرگشون هم یادتونه؟ 129 00:09:40,162 --> 00:09:42,665 مادر یو جونگ دختر عموی مادریمه 130 00:09:42,748 --> 00:09:43,624 متوجه شدم 131 00:09:44,125 --> 00:09:44,959 چی؟ 132 00:09:57,305 --> 00:09:59,599 دکترین. نباید سیگار بکشین 133 00:10:02,602 --> 00:10:04,604 خونه پر جراحای قفسه سینه‌ست 134 00:10:06,939 --> 00:10:08,858 قبل اینکه بیای غذا خوردی، مگه نه؟ 135 00:10:08,941 --> 00:10:10,276 میتونی مشروب بخوری؟ 136 00:10:12,111 --> 00:10:14,447 عموهات از همین الان مست شدن 137 00:10:16,198 --> 00:10:18,534 نامه رو نوشتی؟- دیگه باید برم بنویسم- 138 00:10:24,665 --> 00:10:25,499 این 139 00:10:26,083 --> 00:10:27,335 برای بابات بود 140 00:10:28,753 --> 00:10:29,962 الان برای توئه 141 00:10:39,221 --> 00:10:42,058 بریم. بابات منتظره 142 00:11:06,040 --> 00:11:08,459 پدر، پیشمون بیا) (کسی که زندگیش رو فدای دونستن کرده 143 00:11:38,739 --> 00:11:41,367 دیروز فکر کردم روح دیدم- از قصد خودش رو نشون داد- 144 00:11:41,450 --> 00:11:43,119 کاملا میدونست داره چی کار میکنه 145 00:11:43,202 --> 00:11:44,704 کسی خبر داره که چی کار میکنه؟ 146 00:11:44,787 --> 00:11:46,497 میونگ او، تو ازش سر در بیار 147 00:11:46,580 --> 00:11:48,624 کی پولش رو میده و چقدر میده؟ 148 00:12:03,848 --> 00:12:05,307 اول چیزی که باید بهم بدی رو بیار 149 00:12:15,067 --> 00:12:17,069 ...وای، رنگش یه کم 150 00:12:17,945 --> 00:12:19,029 یا 151 00:12:22,074 --> 00:12:23,451 اون یکی رو نشونم بده 152 00:12:28,497 --> 00:12:30,666 ولی، پاک یون جین، خوبی؟ 153 00:12:31,167 --> 00:12:34,086 اگه شایعه عجیبی توی وبسایت اخبار بپیچه چی کار میخوای بکنی؟ 154 00:12:34,712 --> 00:12:37,214 اگه توی راه خونه یکی بهت تخم مرغ بزنه چی؟ 155 00:12:37,715 --> 00:12:39,800 مون دونگ اون، هرزه عوضی 156 00:12:39,884 --> 00:12:40,843 چهره ناراحت 157 00:12:40,926 --> 00:12:42,678 دختره‌ی خراب 158 00:12:43,596 --> 00:12:44,430 (هاپو کوچولوم) 159 00:12:46,348 --> 00:12:49,018 هاپو کوچولو، غذات نوش جونت شد؟ 160 00:12:49,101 --> 00:12:50,770 مامان الان دیگه میخواد بره خونه 161 00:12:50,853 --> 00:12:54,148 آره. ولی شیر روی دمپاییام ریختم 162 00:12:54,231 --> 00:12:56,817 خیس شدن، برای همین الان پا برهنه‌م 163 00:12:56,901 --> 00:12:58,569 پا برهنه‌ای؟ 164 00:12:59,278 --> 00:13:00,696 خطرناکه که 165 00:13:01,197 --> 00:13:02,782 به معلمت گفتی؟ 166 00:13:03,282 --> 00:13:06,619 آقای یانگ او گیونگ دیگه معلم پرورشی‌مون نیست 167 00:13:07,703 --> 00:13:09,288 منظورت چیه؟ 168 00:13:09,371 --> 00:13:11,624 یه معلم پرورشی جدید گرفتیم 169 00:13:11,707 --> 00:13:12,958 یه کم دیگه میاد 170 00:13:13,459 --> 00:13:14,376 واقعا؟ 171 00:13:15,461 --> 00:13:17,004 ...ولی چرا به من نگفتن 172 00:13:18,088 --> 00:13:19,590 فردا یه سر میرم مدرسه‌ت 173 00:13:20,174 --> 00:13:22,510 از دیدنش خوشحال میشی چون دوستته 174 00:13:23,385 --> 00:13:24,720 هان؟ کی؟ 175 00:13:25,221 --> 00:13:26,305 معلم جدید 176 00:13:26,388 --> 00:13:28,724 خانم مون دونگ اون 177 00:13:34,063 --> 00:13:36,732 گفتی معلمت کیه؟ 178 00:13:37,316 --> 00:13:38,651 از دیدنتون خوشحالم 179 00:13:41,070 --> 00:13:42,822 لطفا هر چیزی که راجع به مدرسه 180 00:13:42,905 --> 00:13:45,616 باید بدونن رو بهشون بگین 181 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 آقای مدیر- بله- 182 00:13:47,284 --> 00:13:50,079 لطفا مطمئن شین که مواظب خانم مون هستین 183 00:13:50,162 --> 00:13:50,996 حتما، قربان 184 00:13:51,080 --> 00:13:53,165 چون آقای یانگ او گیونگ از مدرسه رفتن 185 00:13:53,249 --> 00:13:56,460 من معلم پرورشی جدیدتونم و اسمم مون دونگ اونه 186 00:14:00,214 --> 00:14:04,718 از این به بعد، توی این کلاس 3 تا چیز بی‌معنی میشن 187 00:14:05,719 --> 00:14:08,556 شغل پدر و مادراتون، پول پدر و مادراتون 188 00:14:09,515 --> 00:14:10,933 و ارتباطاشون 189 00:14:12,059 --> 00:14:14,979 و لطفا مطمئن شین که این 3 قانون رو رعایت کنین 190 00:14:16,021 --> 00:14:18,941 چون لباس بهتری میپوشین چون سوار ماشین بهتری میشین 191 00:14:19,525 --> 00:14:23,070 یا چون توی خونه بهتری زندگی میکنین برای دوستتون قلدری نکنین 192 00:14:24,280 --> 00:14:27,658 اگه هنوز قصد دارین برای دوستتون قلدری کنین ...من کاری میکنم که 193 00:14:28,158 --> 00:14:32,162 ،مامانتون که براتون لباس میخره باباتون که سوار ماشینش میکنتتون 194 00:14:32,913 --> 00:14:35,499 و حتی پدربزرگ و مامان بزرگتون ...که پول خونه‌تون رو دادن 195 00:14:35,583 --> 00:14:37,209 برای بخشش التماس کنن 196 00:14:41,213 --> 00:14:42,882 بیاین زمان خوبی رو کنار هم بگذرونیم 197 00:14:43,465 --> 00:14:45,342 چشم- چشم- 198 00:14:51,223 --> 00:14:52,892 بیاین دندونامون رو مسواک بزنیم 199 00:14:53,642 --> 00:14:55,728 اینجا، مسواکت رو بهم بده 200 00:14:58,564 --> 00:15:00,649 کنجکاوم رابطه‌ش با مدیر چیه 201 00:15:00,733 --> 00:15:02,818 آخه، خودش شخصا معرفیش کرده 202 00:15:04,612 --> 00:15:06,614 شاید فامیلشونن 203 00:15:08,657 --> 00:15:11,827 آقای کانگ وقتی اینجوری ادای آدمای معصوم رو در میاری 204 00:15:11,911 --> 00:15:13,913 باعث میشه مثل آدمای خوب بشی؟ 205 00:15:16,123 --> 00:15:17,291 به خودت افتخار میکنی؟ 206 00:15:19,668 --> 00:15:20,836 معذرت میخوام 207 00:15:20,920 --> 00:15:22,838 احتمالا باهاش میخوابه 208 00:15:23,714 --> 00:15:24,882 یا قبلا باهاش خوابیده 209 00:15:25,758 --> 00:15:27,092 صد درصد 210 00:16:24,984 --> 00:16:26,402 معلم پرورشی یه سول 211 00:16:28,404 --> 00:16:29,488 واقعا تویی؟ 212 00:16:31,740 --> 00:16:34,576 یه سول چون روی خودش شیر ریخته بود پا برهنه‌ست 213 00:16:35,869 --> 00:16:38,539 پاهاش خیلی نرم و کوچولو بود 214 00:16:40,416 --> 00:16:41,792 پس این اتفاقی نیست 215 00:16:42,376 --> 00:16:43,293 معلومه که نیست 216 00:16:44,378 --> 00:16:46,797 تا اینجا که اومدم تا حالا هیچ چی اتفاقی نبوده 217 00:16:49,925 --> 00:16:53,178 یعنی الان من صاف توی تله‌ای که برام گذاشته بودی اومدم، مگه نه؟ 218 00:16:55,764 --> 00:16:57,099 باورم نمیشه 219 00:16:59,643 --> 00:17:01,979 فکر کردم یه مرد گدا گشنه رو دیدی 220 00:17:02,062 --> 00:17:04,314 کلی بچه‌ی گدا گشنه داری 221 00:17:04,398 --> 00:17:06,900 و مثل گداها زندگی میکنی. تحت تاثیر قرار گرفتم 222 00:17:06,984 --> 00:17:08,902 از کی براش برنامه ریخته بودی؟ 223 00:17:08,986 --> 00:17:12,239 از اینکه نمیدونستی ناامید شدم تو رویامی، پاک یون جین 224 00:17:13,407 --> 00:17:15,492 بهت گفته بودم که دوباره همدیگه رو میبینیم 225 00:17:17,786 --> 00:17:21,623 شرط میبندم هر روزی که تا اینجا میومدی برات جالب بوده 226 00:17:22,458 --> 00:17:24,626 اومدن تا اینجا انقدر سخت بود که فکر کردم دارم میمیرم 227 00:17:25,127 --> 00:17:27,129 ولی الان که به اینجا رسیدم، خیلی خوش میگذره 228 00:17:27,212 --> 00:17:29,590 اون موقع فقط باید میمردی 229 00:17:29,673 --> 00:17:30,924 به خاطر کی؟ 230 00:17:31,717 --> 00:17:33,886 حتی هرزه‌ای مثل تو هم داره خوب زندگی میکنه 231 00:17:33,969 --> 00:17:35,095 چرا من؟ 232 00:17:36,805 --> 00:17:39,141 چون زنده موندم دوباره هم رو دیدیم 233 00:17:40,350 --> 00:17:42,102 مخصوصا امروز خیلی بهم خوش میگذره 234 00:17:42,978 --> 00:17:46,148 یون جین، به باشگاه شخصی من خوش اومدی 235 00:17:50,986 --> 00:17:52,821 باشه، کاملا قابل درکه 236 00:17:54,031 --> 00:17:56,533 حالا که دیدم تا اینجا برای توطئه‌ت اتفاقی نیومدی 237 00:17:56,617 --> 00:17:58,702 حتما میتونی به یه چیز خیلی مسخره فکر کنی 238 00:17:59,286 --> 00:18:03,123 هیچ هرزه‌ای مثل تو نمیتونه انقدر رو مخ باشه 239 00:18:04,166 --> 00:18:06,502 باشه. انجامش بده 240 00:18:08,253 --> 00:18:09,088 فایتینگ 241 00:18:25,479 --> 00:18:28,065 (هه جونگ: معلم پرورشی سال آخرمون رو یادته؟) 242 00:18:28,148 --> 00:18:29,399 (زنش الان بهم زنگ زد) 243 00:18:29,483 --> 00:18:30,734 (جه جون: چه قدر اجتماعی) 244 00:18:30,818 --> 00:18:32,069 (هه جونگ: اون مرده) 245 00:18:35,864 --> 00:18:37,116 اون مرده 246 00:18:52,339 --> 00:18:54,925 معلم شدی؟ 247 00:18:55,509 --> 00:18:57,010 دانشگاه رفتی؟ 248 00:18:57,886 --> 00:18:58,971 بله، آقا معلم 249 00:18:59,888 --> 00:19:01,056 همه‌ش به خاطر شماست 250 00:19:02,641 --> 00:19:04,309 ممنون، آقا معلم 251 00:19:06,353 --> 00:19:08,438 آهان، من میگیرمش 252 00:19:08,522 --> 00:19:10,149 چون پدرم آسم دارن 253 00:19:10,232 --> 00:19:12,192 نمیتونن نزدیک گل بشن مخصوصا گل سوسن 254 00:19:13,402 --> 00:19:15,904 پس، اینا رو سونبه‌نیم به عنوان تبریک بگیرین 255 00:19:16,488 --> 00:19:17,489 بهتون تبریک میگم 256 00:19:18,115 --> 00:19:20,284 آزمون بازرسی مدرسه رو قبول شدین 257 00:19:21,994 --> 00:19:23,871 چه جوری انقدر زود خبرا رو فهمیدی؟ 258 00:19:23,954 --> 00:19:25,539 منم تا شنیدم اومدم 259 00:19:26,373 --> 00:19:29,418 مرحله اول رو قبول شدم فقط مصاحبه حضوری مونده 260 00:19:29,501 --> 00:19:31,753 ولی خیلی به خاطر مصاحبه نگرانم 261 00:19:31,837 --> 00:19:33,505 لازم نیست نگران باشین 262 00:19:34,089 --> 00:19:36,091 شما اهل خانواده بزرگ فرهیختگانین 263 00:19:37,426 --> 00:19:40,095 وقتی فرم انصرافم رو ...فرستادم، ساعتتون رو در آوردین 264 00:19:40,179 --> 00:19:41,597 اون دهن گشادت رو ببند 265 00:19:41,680 --> 00:19:42,639 پدر؟ 266 00:19:42,723 --> 00:19:45,184 زنیکه لعنتی زالو صفت 267 00:19:45,267 --> 00:19:47,436 زنیکه کثافت 268 00:19:48,270 --> 00:19:49,605 تو 269 00:19:49,688 --> 00:19:51,356 وای، پدر- تو- 270 00:19:51,440 --> 00:19:52,274 هوی تو 271 00:19:53,025 --> 00:19:55,861 فکر میکنی بعد اینکه زندگیم رو خراب کردی میتونی خوب زندگی کنی؟ 272 00:19:57,112 --> 00:20:01,408 اگه میدونستم اینجوری میشه همون موقع فقط میکشتمت 273 00:20:01,491 --> 00:20:02,492 پدر 274 00:20:02,576 --> 00:20:06,246 وقتی شما زندگی من رو خراب کردین نگرانم بودین؟ 275 00:20:06,330 --> 00:20:08,582 مون دونگ اون، صبر کن تو هم باید آروم باشی 276 00:20:09,208 --> 00:20:10,876 پدر، اول برین تو 277 00:20:11,460 --> 00:20:13,295 مردم دارن نگاه میکنن. بجنبین 278 00:20:13,378 --> 00:20:17,090 این هرزه دروغگوئه، باشه؟ ارزش نداره بهش گوش بدی 279 00:20:25,224 --> 00:20:26,099 مون دونگ اون 280 00:20:27,517 --> 00:20:28,602 بهم توضیح بده 281 00:20:29,102 --> 00:20:30,354 چه اتفاقی افتاده؟ 282 00:20:30,979 --> 00:20:32,648 قبل از اینکه روی وبسایت آموزش و پرورش 283 00:20:33,315 --> 00:20:35,067 پستش کنم اول پیش شما اومدم 284 00:20:35,150 --> 00:20:36,568 اداره آموزش و پرورش"؟" 285 00:20:37,152 --> 00:20:40,113 خوب میدونم که سونبه‌نیم شما بی گناهین 286 00:20:40,614 --> 00:20:41,698 ...ولی 287 00:20:42,908 --> 00:20:44,826 منم اون موقع بی گناه بودم 288 00:20:46,411 --> 00:20:49,248 سونبه‌نیم، شما الان یه بزرگسالین ...ولی من فقط 289 00:20:50,999 --> 00:20:52,751 یه دختر 18 ساله بودم 290 00:21:03,595 --> 00:21:05,264 نکنه تو بودی؟ 291 00:21:07,224 --> 00:21:08,642 تو این کار رو با آقا معلم کردی؟ 292 00:21:08,725 --> 00:21:10,936 درباره کدوم قسمتش داری میپرسی؟ 293 00:21:11,728 --> 00:21:12,646 مرگش 294 00:21:13,730 --> 00:21:14,898 یا مجازات شدنش؟ 295 00:21:15,607 --> 00:21:17,359 پدر 296 00:21:18,110 --> 00:21:19,111 پدر 297 00:21:19,945 --> 00:21:22,572 پدر 298 00:21:24,783 --> 00:21:25,993 پدر 299 00:21:28,287 --> 00:21:30,998 گلای تبریک همینجوری دارن میرسن 300 00:21:34,835 --> 00:21:36,586 پدر، منم دیگه الان پدر شدم 301 00:21:38,297 --> 00:21:40,716 یه پدر برای بچه‌ش هر کاری میکنه، مگه نه؟ 302 00:21:41,383 --> 00:21:43,468 ...تو الان داری 303 00:21:44,886 --> 00:21:46,555 الان داری درباره چی حرف میزنی؟ 304 00:21:46,638 --> 00:21:48,807 میدونین که فقط ارزیابیم مونده، مگه نه؟ 305 00:21:50,100 --> 00:21:51,935 به کم دیگه مونده تا بازرس شم 306 00:21:52,019 --> 00:21:54,396 برای همین خیلی سعی کردم کمکت کنم 307 00:21:56,231 --> 00:21:57,983 ...شاید بازنشسته شده باشم، ولی 308 00:21:58,483 --> 00:22:00,027 سو هان، میشه پنجره رو باز کنی؟ 309 00:22:00,819 --> 00:22:02,237 نه 310 00:22:03,071 --> 00:22:04,239 اونجوری نباشین 311 00:22:04,323 --> 00:22:06,992 میدونین که توی حوزه فعالیت ما شایعه‌ها سریع میپیچن 312 00:22:07,075 --> 00:22:10,162 سابقه‌تون شایعه میشه و شایعه‌ها سابقه‌تون میشن 313 00:22:12,998 --> 00:22:14,541 میتونین ساعتتون رو پس بگیرین 314 00:22:17,252 --> 00:22:18,253 باشه 315 00:22:18,754 --> 00:22:21,465 ...سو هان، لطفا پنجره رو باز کن 316 00:22:22,799 --> 00:22:25,052 الان، شما فقط یه کار مونده 317 00:22:27,137 --> 00:22:28,638 که میتونین برام بکنین 318 00:22:29,598 --> 00:22:31,183 لطفا یه پدر محترم بمونین 319 00:22:31,266 --> 00:22:33,685 کسی که نشان شایستگی خدمات گرفته 320 00:22:34,978 --> 00:22:37,814 این کار رو برام بکنین، لطفا 321 00:22:40,275 --> 00:22:42,402 ...سو هان، لطفا، پنجره 322 00:22:49,743 --> 00:22:51,912 پدر 323 00:22:52,871 --> 00:22:54,456 پدر 324 00:23:01,338 --> 00:23:03,256 اتفاقی که برای آقا معلم افتاد 325 00:23:03,340 --> 00:23:05,384 تقصیر خودشه، نه من 326 00:23:06,760 --> 00:23:08,720 اگه دنبال مقصر دیگه‌ای هستی 327 00:23:08,804 --> 00:23:10,889 پس اون تویی، نه من 328 00:23:12,641 --> 00:23:13,642 هرزه عوضی 329 00:23:15,227 --> 00:23:17,145 آره، اونجوری باید باشه 330 00:23:17,854 --> 00:23:20,065 خوشحالم که اصلا تغییر نکردی 331 00:23:21,775 --> 00:23:22,692 پس الان 332 00:23:23,693 --> 00:23:26,071 درباره چیزی که بیشتر از همه درباره‌ش کنجکاوی حرف بزنیم؟ 333 00:23:27,114 --> 00:23:27,948 مادر یه سول؟ 334 00:23:31,243 --> 00:23:35,247 دیدم که دخترت یه سول پاک، خوش قلب 335 00:23:36,164 --> 00:23:37,416 و مهربونه 336 00:23:39,000 --> 00:23:40,669 احتمالا اون باید مجازات تو باشه 337 00:23:40,752 --> 00:23:42,170 میکشمت 338 00:23:43,422 --> 00:23:46,174 به یه تار موی یه سول دست بزن 339 00:23:46,758 --> 00:23:48,009 تا ببینی چی میشه 340 00:23:48,635 --> 00:23:49,803 خیلی کنجکاو شدم 341 00:23:50,679 --> 00:23:51,930 چی میشه مثلا؟ 342 00:23:52,931 --> 00:23:56,435 بدنم همین الانم داغون شده و روحم هم نیست و نابود شده 343 00:23:56,935 --> 00:23:58,603 پس، دیگه چی کار میتونی بکنی؟ 344 00:24:02,566 --> 00:24:05,652 یه سول رو ببری یه مدرسه دیگه؟ حتی خوابش هم نبین 345 00:24:06,695 --> 00:24:09,865 من رو بفرستی یه مدرسه دیگه؟ حتی فکرش هم نکن 346 00:24:10,949 --> 00:24:12,868 از الان به بعد، قراره فقط رنج بکشی 347 00:24:13,660 --> 00:24:15,162 همونطور که من کشیدم 348 00:24:58,705 --> 00:25:00,165 لعنت بهش 349 00:25:29,986 --> 00:25:31,988 چقدر باید برای پول تسلیت بدم؟ 350 00:25:32,072 --> 00:25:34,157 لعنتی، دوباره زنش بهش پیام داد 351 00:25:34,241 --> 00:25:37,244 برای هم مدرسه‌ای 100 هزار وون برای دوست 500 هزار وون 352 00:25:37,327 --> 00:25:39,120 یه میلیون وون برای سگ خونگی 353 00:25:39,204 --> 00:25:40,956 و 50 هزار وون برای معلم پرورشی 354 00:25:41,039 --> 00:25:43,458 پس تو برای عروسیم چقدر بهم میدی؟ 355 00:25:44,376 --> 00:25:45,210 صد 356 00:25:45,710 --> 00:25:47,546 ایول 357 00:25:48,463 --> 00:25:49,297 وون 358 00:25:52,384 --> 00:25:53,385 لعنتی 359 00:26:35,302 --> 00:26:38,471 ببخشید، قربان، ولی میشه لطفا چتر رو یه لحظه نگه دارین؟ 360 00:26:39,347 --> 00:26:42,434 مشروبی که از دفتر منشی گرفتین روی صندلی عقبه 361 00:26:51,359 --> 00:26:53,528 آقای شین از هانجین‌مارو فرستادن 362 00:26:54,362 --> 00:26:56,615 آهان، با خودتون ببرین بنوشینش 363 00:26:56,698 --> 00:26:59,451 اگه آقای شین فرستادنش باید بیشتر از یه میلیون وون بی ارزه 364 00:26:59,534 --> 00:27:00,368 جان؟ 365 00:27:01,119 --> 00:27:03,121 وای، من نمیتونم این کار رو کنم، قربان 366 00:27:06,958 --> 00:27:08,585 خب، چون من الان دستام پره 367 00:27:10,378 --> 00:27:12,505 بازم، نمیتونم چیز به این با ارزشی رو بگیرم 368 00:27:13,131 --> 00:27:16,468 حتی نمیدونم چجوری چیزی مثل این رو بنوشم. واقعا مشکلی ندارم، قربان 369 00:27:16,551 --> 00:27:20,221 من باید بگم که مشکلی ندارم و منم گفتمش 370 00:27:21,348 --> 00:27:22,932 پس نمیفهمم که مشکل چیه 371 00:27:23,767 --> 00:27:24,976 جان؟ 372 00:27:25,060 --> 00:27:28,647 پس سر راهت به خونه از سوپرمارکت مشروب 10 هزار وونی بگیرین 373 00:27:28,730 --> 00:27:29,981 یه کم پنیرم باهاش بگیرین 374 00:27:30,732 --> 00:27:34,194 اول مشروب 10 هزار وونی رو بنوشین و بعدش این رو بنوشین 375 00:27:35,654 --> 00:27:38,490 بعدش یاد میگیرین چجوری بنوشینش فردا میبینمتون 376 00:28:08,687 --> 00:28:10,730 میدونی آرزوم چی بود؟ 377 00:28:13,608 --> 00:28:14,943 بابا 378 00:28:16,569 --> 00:28:19,906 ویتامین بابا، گنج بابا 379 00:28:22,909 --> 00:28:24,160 آرزو میکردم که، یه روزی 380 00:28:24,661 --> 00:28:28,540 بتونم اسم و صورتت رو فراموش کنم 381 00:28:30,208 --> 00:28:33,044 پس وقتی یه جایی میدیدمت تعجب میکردم که 382 00:28:35,380 --> 00:28:36,506 "اون کی بود؟" 383 00:28:37,632 --> 00:28:40,969 امیدوار بودم که هرگز حتی تو رو به یاد نیارم 384 00:28:44,389 --> 00:28:47,392 وقتی بهش فکر کنی خیلی وحشتناکه، مگه نه؟ 385 00:28:48,643 --> 00:28:51,229 این که همه‌ی دنیام تویی 386 00:28:53,773 --> 00:28:55,942 و چون همه‌ی دنیام تویی 387 00:28:57,318 --> 00:29:01,823 همه‌ی دنیایی که دخترت توش زندگی میکنه هم من میشم 388 00:29:04,409 --> 00:29:07,620 من مسئولیت کینه وحشتناکی که تحمل میکنه رو قبول میکنم 389 00:29:08,496 --> 00:29:09,914 به قیمت انتقامم 390 00:29:16,629 --> 00:29:20,800 (به یون جین) 391 00:29:35,732 --> 00:29:37,901 چی شده؟ کی این کار رو کرده؟ 392 00:29:43,031 --> 00:29:45,200 عکسی که برام فرستادین رو گرفتم 393 00:29:47,118 --> 00:29:49,788 از عکس سو هی هم خوب استفاده میکنم 394 00:29:50,622 --> 00:29:52,040 ممنون، خانم معلم 395 00:29:52,123 --> 00:29:53,958 معلومه که باید انجام میدادم 396 00:29:55,543 --> 00:29:57,295 منم اون موقع جوون بودم 397 00:29:58,797 --> 00:30:00,882 با سو هی صمیمی بودی؟ 398 00:30:05,345 --> 00:30:07,889 میشه بهم نوار بهداشتی بدین، لطفا؟ بدون بال باشن 399 00:30:07,972 --> 00:30:09,057 یه لحظه 400 00:30:16,648 --> 00:30:19,234 این محلول هیدروژن پر اکسید و پماد سوختگیه 401 00:30:19,317 --> 00:30:20,401 میشه 4 هزار و 700 وون 402 00:30:27,408 --> 00:30:28,243 نه 403 00:30:28,326 --> 00:30:29,160 (یون سو هی) 404 00:30:29,244 --> 00:30:30,870 وقتی برای سو هی قلدری میکردن 405 00:30:32,038 --> 00:30:32,872 ...من 406 00:30:34,833 --> 00:30:36,376 تماشاچی بودم 407 00:30:37,335 --> 00:30:39,420 و بعدش قربانی شدم 408 00:30:42,423 --> 00:30:43,758 پس الان دیگه 409 00:30:45,343 --> 00:30:47,136 قراره مجرم شم 410 00:30:48,471 --> 00:30:52,392 یه کم دیره ولی دیگه تماشاچی نمیمونم 411 00:30:53,768 --> 00:30:54,769 ...پس 412 00:30:56,396 --> 00:30:58,565 این شروع یه جنگ طولانیه؟ 413 00:30:59,691 --> 00:31:00,525 بله 414 00:31:02,277 --> 00:31:04,612 فقط همین رو میتونم بهت بگم 415 00:31:06,155 --> 00:31:07,240 حتما برنده شو 416 00:31:08,950 --> 00:31:13,371 از مون دونگ اون 18 ساله و مون دونگ اون 36 ساله 417 00:31:14,205 --> 00:31:15,498 حمایت میکنم 418 00:31:19,294 --> 00:31:20,128 باشه 419 00:31:22,046 --> 00:31:22,881 ...خانم معلم حتما 420 00:31:24,465 --> 00:31:25,967 برنده میشم 421 00:31:37,645 --> 00:31:40,732 اومدی نگران بودم که سر و کله‌ت پیدا نشه 422 00:31:41,399 --> 00:31:42,567 چرا سر و کله‌م پیدا نشه؟ 423 00:31:43,276 --> 00:31:44,193 پس بچه‌ها رو دیدی 424 00:31:44,277 --> 00:31:47,030 و تو بهشون نگفتی که من رو میبینی 425 00:31:47,113 --> 00:31:48,615 چرا بهشون بگم؟ 426 00:31:49,657 --> 00:31:52,660 من همه چی رو روت شرط بستم. با همه چیم اومدم 427 00:31:55,038 --> 00:31:55,872 ...پس 428 00:31:58,708 --> 00:32:01,210 دخلتو میارم اگه منو وسط یه سری چرندیات نیمه کاره بکشی 429 00:32:07,842 --> 00:32:08,843 غذا خوردی؟ 430 00:32:13,514 --> 00:32:14,682 خلاصه‌ش میکنم 431 00:32:14,766 --> 00:32:17,101 طولانی بگو بریم با غذا خوردن حرف بزنیم 432 00:32:17,685 --> 00:32:18,519 چی دوست داری؟ 433 00:32:27,695 --> 00:32:28,529 خانوم 434 00:32:29,364 --> 00:32:30,698 یه بطری سوجو، لطفا 435 00:32:35,078 --> 00:32:36,162 چرا نمیخوری؟ 436 00:32:36,871 --> 00:32:39,624 قبلا خوردم چیزایی که خواسته بودم چی؟ 437 00:32:53,429 --> 00:32:54,263 یه شات میخوری؟ 438 00:32:54,347 --> 00:32:55,723 اونم قبلا خوردم 439 00:33:05,566 --> 00:33:06,901 دفترچه حساب مواد سارا 440 00:33:07,402 --> 00:33:09,237 و اطلاعات مردی که هه جونگ درگیرشه توشه 441 00:33:13,324 --> 00:33:14,909 مویی که من بهت دادم چی؟ 442 00:33:15,785 --> 00:33:16,953 تطابق داشت 443 00:33:20,581 --> 00:33:23,251 جدی میگی؟ پس، جه جون واقعا یه بچه داره؟ 444 00:33:23,751 --> 00:33:26,087 کجا؟- اون کارت منه که استفاده‌ش کنم- 445 00:33:27,672 --> 00:33:28,506 این رو بگیر 446 00:33:28,589 --> 00:33:30,091 بیمارستان عمومی) (مرده شور خونه D-3 سئول جو، محفظه 447 00:33:32,593 --> 00:33:35,680 مرده شور خونه؟ چی اونجائه؟ 448 00:33:36,848 --> 00:33:40,018 مطمئنی این کارت بهتریه؟- اگه هدفت پوله، آره- 449 00:33:40,518 --> 00:33:43,104 خودت شخصا چک کن ببین کی اونجائه 450 00:33:47,025 --> 00:33:49,027 پس این قراره بهم پول بده 451 00:33:50,028 --> 00:33:50,862 درسته؟ 452 00:34:01,873 --> 00:34:03,541 اینجاست .D-محفظه 3 453 00:34:10,548 --> 00:34:12,383 یون سو هی) (در تاریخ 15/12/2004 فوت شده 454 00:34:15,136 --> 00:34:15,970 پس میگین 455 00:34:17,555 --> 00:34:19,474 برای بیشتر از یه دهه 456 00:34:19,974 --> 00:34:21,142 یون سو هی اینجا بوده؟ 457 00:34:21,225 --> 00:34:22,226 درسته 458 00:34:22,310 --> 00:34:24,479 قبضای پرداخت نشده‌ش بیشتر از 100 میلیون وونه 459 00:34:24,979 --> 00:34:28,649 پلیس نتیجه گرفت که خودکشی بوده ولی پدر و مادرش قبول نکردن 460 00:34:29,317 --> 00:34:31,319 اصلا تماسامون رو جواب ندادن 461 00:34:31,819 --> 00:34:35,406 میدونین، ما نمیتونیم جنازه رو بدون رضایت والدین بیرون ببریم 462 00:34:36,240 --> 00:34:37,241 ...میتونم 463 00:34:40,286 --> 00:34:41,412 میتونم الان ببینمش؟ 464 00:34:41,496 --> 00:34:43,206 چی بود، جنازه رو 465 00:34:43,289 --> 00:34:44,791 ...اون، فکر نکنم بتونم 466 00:34:45,875 --> 00:34:48,628 گفتین شما خانواده درجه یکش نیستین؟- نه. آهان- 467 00:34:49,212 --> 00:34:52,548 دوستیم توی دبیرستان با هم میگشتیم 468 00:34:53,132 --> 00:34:55,635 پس شما باید همراه یکی از اعضای خانواده‌ش بیاین 469 00:34:55,718 --> 00:34:57,637 برای مام یه مشکله 470 00:34:57,720 --> 00:35:01,307 پس لطفا سعی کنین اعضای خانواده‌ش رو راضی کنین، باشه؟ 471 00:35:01,849 --> 00:35:05,186 حتی خوبه اگه نخوان بدنش رو پس بگیرن. باشه؟ 472 00:35:08,815 --> 00:35:10,483 میخوای بدونی هدفم چیه؟ 473 00:35:12,944 --> 00:35:16,531 بال‌های میونگ او رو میخوام که طوفان راه بندازم؟ 474 00:35:18,533 --> 00:35:22,120 میونگ او بال نداره، یون جین 475 00:35:28,709 --> 00:35:32,964 اون لیاقت این که چیز قشنگی داشته باشه نداره 476 00:35:39,804 --> 00:35:41,889 میونگ او کارت حافظه‌ی منه 477 00:35:42,390 --> 00:35:45,726 میخوام توی دوربین بندازمش که از چیزی که میخوام عکس بگیرم 478 00:35:47,562 --> 00:35:49,313 این خیلی پول میخواد 479 00:35:51,482 --> 00:35:54,986 وای، مون دونگ اون یه هرزه‌ی سرگرم کننده شدی 480 00:36:07,790 --> 00:36:13,004 اتاق هفتصد و یک) (بیمار: یون جونگ هوان 481 00:36:20,553 --> 00:36:22,638 شما یون جونگ هوان از اتاق 701 رو جا به جا کردین؟ 482 00:36:23,514 --> 00:36:26,684 نمیدونستین؟ امروز صبح یهویی توی شوک رفت 483 00:36:59,425 --> 00:37:01,844 وای، خوبین؟ 484 00:37:02,428 --> 00:37:03,346 داغ نبود؟ 485 00:37:08,267 --> 00:37:09,268 خوبم 486 00:37:39,257 --> 00:37:42,134 یه سول، کسی توی مدرسه برات قلدری میکنه؟ 487 00:37:42,218 --> 00:37:43,302 کسی کتکت نزده؟ 488 00:37:43,386 --> 00:37:44,470 مامان، چی شده؟ 489 00:37:44,553 --> 00:37:48,057 حتی اگه معلمت خواست تنبیهت کنه، نمیتونه 490 00:37:48,140 --> 00:37:50,893 کسی چیز خیلی داغی روت نریخته؟ 491 00:37:50,977 --> 00:37:52,979 چرا کسی باید چیز داغی روم بریزه؟ 492 00:37:53,062 --> 00:37:54,480 خیلی کار بدیه 493 00:37:54,563 --> 00:37:56,440 باید دعواش کنی 494 00:37:57,775 --> 00:38:00,778 میرم با دوستام امانگ آس بازی کنم 495 00:38:04,740 --> 00:38:05,866 یه سول 496 00:38:15,835 --> 00:38:18,212 هفته‌ای یه بار، جمعه‌ها سر میزنه 497 00:38:18,796 --> 00:38:21,716 الان دیگه از هر 5 تا عکس حدود 3 تاش روش فوکوس شده 498 00:38:29,640 --> 00:38:32,101 (باشگاه بادوک پاگودا) 499 00:40:12,410 --> 00:40:15,746 من بادوک رو خیلی زود یاد گرفتم، یون جین 500 00:40:16,997 --> 00:40:18,666 چون یه هدف واضح داشتم 501 00:40:19,417 --> 00:40:23,671 وقتی مناطقی که حریف با دقت ساخته رو بگیری برنده میشی 502 00:40:25,840 --> 00:40:27,091 قشنگه 503 00:40:38,394 --> 00:40:40,479 یه مدت اینجا نبودین، مگه نه؟ 504 00:40:40,563 --> 00:40:42,440 بله. مشغول زندگی کردن و نون در آوردن بودم 505 00:40:44,567 --> 00:40:45,734 چی کار میکنین؟ 506 00:40:46,694 --> 00:40:50,197 مشغول پول در آوردن از مردای ساده لوح و گریه‌شون رو در آوردن بودم 507 00:40:51,991 --> 00:40:53,284 نمیدونستم پول زیاد دوست دارین؟ 508 00:40:54,034 --> 00:40:55,161 دوست ندارم 509 00:40:55,995 --> 00:40:57,163 من آدم خوبی‌م 510 00:41:03,002 --> 00:41:04,545 از کجا یاد گرفتین بادوک بازی کنین؟ 511 00:41:06,172 --> 00:41:07,256 توی پارک محله 512 00:41:09,550 --> 00:41:11,635 همه جواباتون غیر منتظره‌ست 513 00:41:35,993 --> 00:41:37,411 هر دور 20 هزار ووونه، درسته؟ 514 00:41:47,213 --> 00:41:48,047 کوتاهه 515 00:41:49,715 --> 00:41:51,091 بدون امکان برگشتن 516 00:41:53,135 --> 00:41:55,262 نمیخواین که نقد بدین، درسته؟ 517 00:41:56,180 --> 00:41:57,014 جان؟ 518 00:41:57,932 --> 00:41:58,766 آهان 519 00:42:06,106 --> 00:42:07,358 خوش گذشت 520 00:42:10,611 --> 00:42:11,946 هر دور 50 هزار وون 521 00:42:14,073 --> 00:42:15,241 نظرتون چیه یه دست دیگه بزنیم؟ 522 00:42:18,619 --> 00:42:19,870 ولی، یون جین 523 00:42:20,621 --> 00:42:24,875 میخوای بدونی دلیل واقعی اینکه بادوک رو دوست دارم چیه؟ 524 00:42:27,461 --> 00:42:28,796 اون قمار کردن میشه 525 00:42:30,965 --> 00:42:31,882 اینجوریه؟ 526 00:42:32,466 --> 00:42:36,512 توی بادوک، خواسته‌هات رو توی سکوت نشون میدی 527 00:42:36,595 --> 00:42:41,225 اغوا میکنی و اغوا میشی همدیگه رو لخت میکنین 528 00:42:42,977 --> 00:42:44,853 ...و اگه حریفت تلافی نکنه 529 00:42:48,232 --> 00:42:49,066 ...اون موقع 530 00:42:51,569 --> 00:42:53,070 تازه بادوک میشه 531 00:42:54,488 --> 00:42:57,157 قمار کردن رو... دوست دارم 532 00:42:59,181 --> 00:43:21,181 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir