1 00:00:03,456 --> 00:00:12,456 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir 2 00:00:12,480 --> 00:00:15,019 (کیم سو هیون) 3 00:00:16,690 --> 00:00:18,980 (چا سونگ وون) 4 00:00:31,079 --> 00:00:36,250 (یک روز معمولی) 5 00:00:42,880 --> 00:00:46,218 (کثافت آشغال) 6 00:00:46,219 --> 00:00:50,179 (بیام بیرون می‌کشمت) 7 00:01:00,270 --> 00:01:08,069 (قسمت چهار: اعتراف) 8 00:01:09,989 --> 00:01:11,739 چیکار میکنید؟ 9 00:01:13,909 --> 00:01:15,409 حداقل دلیلش رو بگید 10 00:01:16,329 --> 00:01:18,459 مگه چیکار کردم؟ 11 00:01:22,420 --> 00:01:23,459 تو بودی، نه؟ 12 00:01:23,799 --> 00:01:25,549 کثافت 13 00:01:35,269 --> 00:01:37,139 !کیم هیون سو 14 00:01:37,140 --> 00:01:38,518 (به فنا رفتی) 15 00:01:38,519 --> 00:01:42,900 فقط وایسا بیام بیرون هر طور شده، می‌کشمت 16 00:01:43,650 --> 00:01:45,689 کثافت 17 00:01:47,030 --> 00:01:48,819 کیم هیون سو 18 00:01:50,569 --> 00:01:52,780 !حرومزاده 19 00:02:08,680 --> 00:02:10,259 دروغ سنج؟ 20 00:02:12,050 --> 00:02:14,389 اگه فوراً درخواست بدیم 21 00:02:14,639 --> 00:02:16,889 باید حداقل دو هفته صبر کنیم تا عملی شه 22 00:02:17,060 --> 00:02:18,599 من حواسم به این کار هست 23 00:02:19,439 --> 00:02:22,270 چطوره؟ فکر نکنم راه حل بدی باشه 24 00:02:22,770 --> 00:02:24,568 ...اگه کیم هیون سو نخواد این کارو کنه 25 00:02:24,569 --> 00:02:27,149 یعنی داره کمکمون میکنه توی دادگاه ثابت کنیم گناهکاره 26 00:02:27,150 --> 00:02:29,399 حتی اگه نتایج مشخص کنن که دروغ نمیگه 27 00:02:29,400 --> 00:02:31,240 مدرک قابل قبولی نیست 28 00:02:31,530 --> 00:02:33,990 اگه مشخص شه که داره دروغ میگه حسابی به دردمون میخوره 29 00:02:36,449 --> 00:02:37,659 درسته 30 00:02:39,120 --> 00:02:41,460 مطمئنم بهم زنگ نزدی که بیام این چیزا رو بگی 31 00:02:41,710 --> 00:02:42,750 قضیه چیه؟ 32 00:02:43,379 --> 00:02:44,379 سرپرست 33 00:02:45,879 --> 00:02:48,090 ...شما مطمئنید که کیم هیون سو 34 00:02:48,879 --> 00:02:50,218 قاتله، درسته؟ 35 00:02:50,219 --> 00:02:51,840 من فقط به مدارک اعتماد دارم 36 00:02:52,840 --> 00:02:54,550 پس کمکم کنید 37 00:02:55,219 --> 00:02:56,259 ...باید بشونمش 38 00:02:57,310 --> 00:02:59,389 جلوی دستگاه دروغ سنج 39 00:03:06,189 --> 00:03:08,319 (دفتر حقوقی شین جونگ هان) 40 00:03:10,449 --> 00:03:14,240 پرونده‌ی گل داوودی توی فضای مجازی حسابی غوغا کرده 41 00:03:14,370 --> 00:03:16,698 ...خبرنگارمون که الان جلوی خونه‌ی 42 00:03:16,699 --> 00:03:20,000 متهم کیم هیون سوعه برامون بیشتر توضیح میده 43 00:03:20,539 --> 00:03:21,539 خبرنگار کیم 44 00:03:22,580 --> 00:03:23,629 ...بله، در حال حاضر 45 00:03:24,460 --> 00:03:27,668 تعداد زیادی از نهادهای زنان و شهروندان ...اینجا جمع شدن 46 00:03:27,669 --> 00:03:29,549 تا اعتراض کنن 47 00:03:29,550 --> 00:03:31,049 ...برای ایجاد نظم، پلیس 48 00:03:31,050 --> 00:03:33,388 بله، کارت اعتباری قبول میکنیم تا سه ماه سود نداره 49 00:03:33,389 --> 00:03:34,800 اگه نقداً پرداخت کنید ...سی درصد تخفیف میگیرید 50 00:03:35,430 --> 00:03:37,429 ...هیچی نگید تا برسم اونجا 51 00:03:37,430 --> 00:03:39,929 ...بسیاری از رسانه‌ها 52 00:03:39,930 --> 00:03:40,979 بیمارستان؟ 53 00:03:53,490 --> 00:03:56,620 زندانی 7927 منتقل میشی به دفتر دادستان 54 00:04:30,230 --> 00:04:34,199 (بخش دو) 55 00:04:36,160 --> 00:04:37,870 صورتت خیلی داغونه 56 00:05:03,980 --> 00:05:06,939 (بیمارستان سون وو) 57 00:05:08,860 --> 00:05:10,319 اون طرف. اونجا 58 00:05:20,579 --> 00:05:23,790 چون بهش پول دادم باید حرفمو گوش کنه 59 00:05:24,120 --> 00:05:26,579 یهو عصبانی شدم و چند بار زدمش 60 00:05:26,829 --> 00:05:30,169 اون دیوونه‌ هم یهو خل شد و پرید بهم 61 00:05:30,170 --> 00:05:31,629 برای همین بیشتر زدمش 62 00:05:31,879 --> 00:05:34,920 یکی دوتا شات مشروب خورده بودم واسه همین عقلم سرِ جاش نبود 63 00:05:36,089 --> 00:05:38,509 یکم که گذشت، کم کم از زدنش خوشم اومد 64 00:05:39,470 --> 00:05:42,600 من قبلا ورزشکار بودم 65 00:05:43,310 --> 00:05:46,269 لعنتی، اون موقعا همه چی بابِ میلم بود 66 00:05:46,310 --> 00:05:47,439 !آی درد داره 67 00:05:49,519 --> 00:05:51,189 دو هفته طول میکشه خوب بشم، نه؟ 68 00:05:55,819 --> 00:05:57,899 (هونگ گوگ هوا در صحنه) 69 00:06:17,470 --> 00:06:19,720 قبول نداری که هونگ گوک هوا رو کشتی، نه؟ 70 00:06:23,139 --> 00:06:25,850 من نکشتمش 71 00:06:28,850 --> 00:06:30,560 کلی مدرک هست 72 00:06:31,480 --> 00:06:32,899 اما میگی هیچی یادت نمیاد 73 00:06:33,439 --> 00:06:35,730 حتما بدجور تحت فشاری 74 00:06:40,490 --> 00:06:43,029 اگه متهم بشی، دیگه امیدی برات نمیمونه 75 00:06:43,779 --> 00:06:46,410 به جرم تجاوز، حمله و قتل متهم میشی 76 00:06:46,910 --> 00:06:49,410 دست به همچین قتل بی رحمانه‌ای زدی اما یه ذره هم پشیمون نیستی 77 00:06:50,750 --> 00:06:52,170 ...مطمئن باش 78 00:06:53,339 --> 00:06:55,300 اینکه بتونی از حبس ابد قسر در بری خیلی سخته 79 00:06:56,379 --> 00:06:57,920 حتی ممکنه حکمت اعدام هم باشه 80 00:07:02,839 --> 00:07:05,008 سه سال به خاطر اتهام تجاوز 81 00:07:05,009 --> 00:07:06,559 پنج سال به خاطر حمله 82 00:07:06,560 --> 00:07:09,480 پنج سال دیگه به خاطر ضرب و شتمی ...که منجر به آسیب فیزیکی شده 83 00:07:09,810 --> 00:07:11,310 و اینکه زیر سنِ قانونی بوده 84 00:07:11,980 --> 00:07:13,689 حداقل سیزده سال زندانی میشید 85 00:07:14,689 --> 00:07:15,939 بذار ببینم 86 00:07:18,569 --> 00:07:20,198 ...سه هزار دلار به خاطر بازبینی حکم 87 00:07:20,199 --> 00:07:21,778 و روند احضار به دادگاه 88 00:07:21,779 --> 00:07:23,659 نصف سال واسه محاکمه اول میشه سی هزار دلار 89 00:07:23,660 --> 00:07:25,828 اما قطعاً متهم میشید 90 00:07:25,829 --> 00:07:27,829 و هزینه‌ی روند استیناف هم میشه 50 هزار دلار 91 00:07:28,290 --> 00:07:31,369 چون یه ذره هم از کارِتون پشیمون نیستید ...آخرش کارِتون به 92 00:07:31,370 --> 00:07:32,708 دیوان عالی کشیده میشه 93 00:07:32,709 --> 00:07:33,999 مجبورم صد هزار دلار دیگه هم اضافه کنم 94 00:07:34,000 --> 00:07:36,588 پنجاه هزار دلار دیگه هم میره ...به پای غرامتِ قربانی 95 00:07:36,589 --> 00:07:38,049 و حل پرونده 96 00:07:38,050 --> 00:07:41,419 چقدر شد؟ همه رو باهم جمع کنم صفرهاش هم بشمرم 97 00:07:41,420 --> 00:07:44,850 به اضافه‌ی مالیات میشه 183 هزار دلار 98 00:07:48,180 --> 00:07:50,179 اگه رندش کنیم میشه 200 هزار دلار 99 00:07:50,180 --> 00:07:52,639 دویست هزارتا؟- بله، دقیقا دویست هزارتا- 100 00:07:53,060 --> 00:07:56,269 اگه به خاطر جراحتی که درمانش دو هفته طول میکشه، ازش شکایت کنم چی؟ 101 00:07:56,689 --> 00:07:57,819 (مشکل قانونی دارید؟) 102 00:07:58,230 --> 00:08:00,109 روی کارت تجاریم... نه اون طرفش 103 00:08:00,110 --> 00:08:02,740 بله، اون شماره حساب رو می‌بینید؟ 104 00:08:02,899 --> 00:08:04,449 ...پنجاه درصد از پول حق الزحمه رو 105 00:08:05,319 --> 00:08:08,329 کل پول رو بفرستید و بهم زنگ بزنید 106 00:08:08,449 --> 00:08:12,079 (بیمارستان سون وو با بهترین آی سی یو) 107 00:08:14,209 --> 00:08:16,670 سطل آشغال نداره اینجا؟ 108 00:08:17,670 --> 00:08:21,009 آشغال‌ها رو باید بریزیم توی سطل آشغال 109 00:08:23,759 --> 00:08:25,970 اینجا سطل آشغال نداره؟ 110 00:08:26,180 --> 00:08:28,139 کجا؟ اینجا سطل آشغال نداره؟ 111 00:08:30,389 --> 00:08:32,389 خب؟ توافق کردید؟ 112 00:08:33,100 --> 00:08:36,898 یا، درباره من چی فکر کردی؟ این آشغالا رو بیخیال شو، خب؟ 113 00:08:36,899 --> 00:08:38,860 اول صبحی علافم کردی 114 00:08:39,070 --> 00:08:42,779 آیگو، از کی تا حالا انقدر ایرادگیر شدی؟ 115 00:08:43,320 --> 00:08:44,700 اره ایرادگیرم خره 116 00:08:47,490 --> 00:08:50,080 یه راه خوب هست 117 00:08:51,789 --> 00:08:54,960 چطوره؟ تست دروغ سنجی 118 00:08:58,960 --> 00:09:00,999 ادعا میکنی که چیزی یادت نمیاد 119 00:09:01,000 --> 00:09:02,629 اما باورش برامون خیلی سخته 120 00:09:02,919 --> 00:09:06,509 و اینکه به چیزی احتیاج داری تا ادعات رو ثابت کنه 121 00:09:06,639 --> 00:09:08,299 قراره توی زندان خیلی بهت سخت بگذره 122 00:09:09,850 --> 00:09:12,059 با متجاوزها و قاتل‌ها از همه بدتر رفتار میکنن 123 00:09:14,519 --> 00:09:17,350 نتیجه‌ی دروغ سنج توی دادگاه قابل قبول نیست 124 00:09:18,649 --> 00:09:21,480 اما اگه نشون بده که ادعات حقیقت داره 125 00:09:22,440 --> 00:09:24,610 میتونی ازش استفاده کنی تا نظر مردم رو عوض کنی 126 00:09:25,899 --> 00:09:28,529 اینطوری توی زندان زیاد بهت سخت نمیگذره 127 00:09:29,659 --> 00:09:31,409 پدر و مادرت هم خوشحال میشن 128 00:09:33,539 --> 00:09:35,039 خوب فکر کن 129 00:09:36,830 --> 00:09:38,919 با این وضعیتی که الان داری 130 00:09:39,960 --> 00:09:43,049 فقط با این روش میتونی بی‌گناهیت رو ثابت کنی 131 00:09:48,389 --> 00:09:51,559 یکم بهت وقت میدیم ...با وکیلت صحبت کن و 132 00:09:51,759 --> 00:09:52,809 انجامش میدم 133 00:09:57,809 --> 00:09:59,230 تست دروغ سنجی رو 134 00:10:09,360 --> 00:10:11,029 بله، هیونگ‌نیم چی شده؟ 135 00:10:11,159 --> 00:10:13,409 هیون سو قراره امروز تست دروغ سنجی بده 136 00:10:17,330 --> 00:10:20,419 هیونگ‌نیم، نباید به من زنگ‌ میزدی 137 00:10:22,379 --> 00:10:23,710 منو اخراج کردن 138 00:10:24,419 --> 00:10:27,090 ...خب، مدیرعامل بومهان 139 00:10:27,590 --> 00:10:29,299 خودتم میشناسیش، پاک می کیونگ 140 00:10:29,720 --> 00:10:31,470 الان اون وکیل هیون سو شده 141 00:10:32,259 --> 00:10:33,350 پاک می کیونگ؟ 142 00:10:38,600 --> 00:10:41,610 ...وایسا ببینم، هیون سو 143 00:10:42,230 --> 00:10:44,480 بدون وکیلش تو دفتر دادستانیه؟ 144 00:10:44,899 --> 00:10:45,980 خدافظ 145 00:10:50,450 --> 00:10:52,279 ...دروغ سنج 146 00:10:54,370 --> 00:10:56,240 چرا باید همچین کاری کنه؟ 147 00:10:59,750 --> 00:11:00,830 (موسسه حقوقی بومهان) 148 00:11:08,049 --> 00:11:10,090 عذرمیخوام یه تماس تلفنی اورژانسیه 149 00:11:19,850 --> 00:11:22,600 (وکیل پاک می کیونگ) 150 00:11:23,809 --> 00:11:25,070 پاک می کیونگ هستم 151 00:11:27,940 --> 00:11:29,320 دستگاه دروغ سنج؟ 152 00:11:30,240 --> 00:11:33,070 یعنی چی؟ هیچکس در این باره با من تماس نگرفته بود 153 00:11:33,370 --> 00:11:35,869 ما رضایت آقای کیم هیون سو رو داریم 154 00:11:35,870 --> 00:11:38,080 بلافاصله تست پی دی دی رو شروع میکنیم (تست اختلال رشد) 155 00:11:38,409 --> 00:11:39,580 دادستان آن 156 00:11:40,330 --> 00:11:43,829 میبینم که بدون حضور وکیلش بردینش 157 00:11:43,830 --> 00:11:45,960 نمیدونستم الان وکیل جدید داره 158 00:11:47,090 --> 00:11:48,378 اگه باهام تماس گرفته بودین 159 00:11:48,379 --> 00:11:49,879 میتونستیم جلوی سوءتفاهم رو بگیریم 160 00:11:54,299 --> 00:11:57,470 خب، خودتون که رویه کارها رو میدونین روز خوش 161 00:12:05,149 --> 00:12:06,269 ...کیم هیون سو 162 00:12:07,110 --> 00:12:09,029 از چیزی که فکر میکردم بی کله‌تره 163 00:12:12,610 --> 00:12:14,869 برو پزشکی قانونی و کیم هیون سورو ببین 164 00:12:14,870 --> 00:12:16,990 درمورد حرفایی که نمیتونه تو دهنش نگه داره هم بهش هشدار بده 165 00:12:17,279 --> 00:12:19,409 اگه دوباره همچین تصمیمی رو تنهایی بگیره 166 00:12:19,700 --> 00:12:20,909 این قرارداد تمومه 167 00:12:21,580 --> 00:12:22,580 چشم 168 00:12:38,429 --> 00:12:40,269 جسد هونگ گوک هوا رو 169 00:12:41,850 --> 00:12:43,940 وقتی امروز به اقوامش تحویلش بدن 170 00:12:44,730 --> 00:12:47,559 بدون تشیع جنازه سوزونده میشه 171 00:12:52,779 --> 00:12:54,360 از اون شب ندیدیش نه؟ 172 00:12:57,120 --> 00:12:58,909 میتونم ترتیبشو بدم باهاش خدافظی کنی 173 00:13:17,389 --> 00:13:20,389 (دو هزار دلار توسط شین جونگ هان واریز شد) 174 00:13:27,059 --> 00:13:28,360 (نتایج اولیه آزمایش) 175 00:13:39,240 --> 00:13:41,159 (شوهر سابق) 176 00:13:43,950 --> 00:13:45,369 دیدم پولو ریختی 177 00:13:45,370 --> 00:13:47,668 نه یوبو واسه اون زنگ نزدم 178 00:13:47,669 --> 00:13:50,878 دیگه وقتش نشده بهم نگی یوبو؟ 179 00:13:50,879 --> 00:13:52,628 پنج سال از طلاقمون میگذره 180 00:13:52,629 --> 00:13:56,090 پس چی بهت بگم؟ عزیزم؟ 181 00:13:56,590 --> 00:13:59,679 یا دکتر هونگ جونگ آ رو ترجیح میدی؟ 182 00:14:00,639 --> 00:14:03,850 فقط بگین واسه چی زنگ زدین وکیل شین جونگ هان 183 00:14:04,059 --> 00:14:06,558 خب، راستش الان جلوی پزشکی قانونیم 184 00:14:06,559 --> 00:14:07,599 واسه چی؟ 185 00:14:07,600 --> 00:14:10,769 این چه حرفیه خب معلومه دلم برات تنگ شده 186 00:14:11,230 --> 00:14:14,229 الان جلوی درم دارم میام تو 187 00:14:14,230 --> 00:14:19,449 (سازمان پزشک قانونی کشور) 188 00:14:19,450 --> 00:14:20,529 (سازمان پزشک قانونی کشور) 189 00:14:24,539 --> 00:14:26,080 بازرسی امنیتی 190 00:14:29,919 --> 00:14:33,628 (علم راه ما را به سوی حقیقت روشن می کند) 191 00:14:33,629 --> 00:14:35,090 عهه یوبو 192 00:14:36,509 --> 00:14:37,509 ممنونم 193 00:14:39,340 --> 00:14:42,178 حتما خیلی درمونده شدی که زنگ زدی به من 194 00:14:42,179 --> 00:14:45,389 جز تو کس دیگه‌ای نیست که بتونه منو راه بده اینجا 195 00:14:46,850 --> 00:14:48,689 بیا فعلا بریم تو- عه چته- 196 00:14:48,690 --> 00:14:50,269 ...خب- بس کن- 197 00:14:50,600 --> 00:14:53,019 میگم نکن 198 00:15:56,210 --> 00:15:57,919 حتما میدونی کالبدشکافیش کردن دیگه 199 00:15:59,509 --> 00:16:01,629 سر و سینه و شکمش رو 200 00:16:04,259 --> 00:16:06,679 بازش کردن و اعضای بدنشو درآوردن 201 00:16:07,429 --> 00:16:09,769 درست مثل یه عروسک پر شده که توش خالیه 202 00:16:12,309 --> 00:16:14,190 فقط اسکلت و پوستش مونده 203 00:17:05,990 --> 00:17:07,910 میترسم اینکار مجاز نباشه 204 00:17:08,200 --> 00:17:09,910 قبل از تست پی دی دی 205 00:17:10,490 --> 00:17:12,869 مصرف دارو اکیدا ممنوعه 206 00:17:20,250 --> 00:17:22,880 عه... آقای کیم هیون سو؟ 207 00:17:24,720 --> 00:17:27,389 (مراقب عفونت ها باشید) 208 00:17:27,390 --> 00:17:28,969 من سو سو جینم 209 00:17:28,970 --> 00:17:31,180 وکیل کمکی خانم پاک تو پرونده شما 210 00:17:34,730 --> 00:17:36,190 (اتاق آزمایش دروغ سنجی) 211 00:17:37,349 --> 00:17:38,359 درسته 212 00:17:39,359 --> 00:17:40,859 انگار همینجاست 213 00:17:42,440 --> 00:17:45,990 حداقل نباید بدونم واسه چی وقت منو هدر میدی؟ 214 00:17:46,819 --> 00:17:49,410 داستانش طولانیه 215 00:17:50,029 --> 00:17:51,789 قراره یه نفر امروز تست دروغ سنجی بده 216 00:17:52,160 --> 00:17:53,369 تست دروغ سنجی؟ 217 00:17:54,079 --> 00:17:55,079 کی؟ 218 00:18:02,420 --> 00:18:04,129 (اتاق آزمایش دروغ سنجی) 219 00:18:04,130 --> 00:18:07,759 (اتاق بازجویی، اتاق نوارمغزی) 220 00:18:11,970 --> 00:18:14,849 هیون سو راستشو بخوای من مخالف تست دروغ سنجیم 221 00:18:15,890 --> 00:18:17,440 اگه جای تو بودم اینکارو نمیکردم 222 00:18:18,400 --> 00:18:21,479 بخاطر اثبات بی گناهی خودم با این کار موافقت کردم 223 00:18:21,480 --> 00:18:23,690 ...درسته، خودم خوب میدونم ولی 224 00:18:34,869 --> 00:18:37,828 هیون سو، مظنونا حق دارن از خودشون محافظت کنن و 225 00:18:37,829 --> 00:18:40,709 تست دروغ سنجی تو دادگاه قابل قبول نیست 226 00:18:40,710 --> 00:18:41,710 یادت باشه 227 00:18:46,589 --> 00:18:49,008 (اتاق آزمایش دروغ سنجی) 228 00:18:49,009 --> 00:18:51,049 ...میبینم که وکیل شین جونگ هان 229 00:18:52,549 --> 00:18:54,970 این روزها خیلی پر شور و هیجان زندگی میکنه 230 00:18:58,769 --> 00:18:59,769 ممنون یوبو 231 00:19:21,539 --> 00:19:25,048 آقای کیم هیون سو ازتون 11 تا سوال ...پرسیده میشه و 232 00:19:25,049 --> 00:19:27,798 فقط شش تاش مربوط به پرونده ست 233 00:19:27,799 --> 00:19:30,338 ...اینکه آزمایش تشخیص بده راست میگین یا دروغ 234 00:19:30,339 --> 00:19:32,338 بستگی به وضعیت روحیتون داره 235 00:19:32,339 --> 00:19:34,719 پس مهم ترین چیز اینه که آروم بمونین 236 00:19:34,720 --> 00:19:35,720 متوجه شدین؟ 237 00:19:40,230 --> 00:19:41,230 بله 238 00:19:41,690 --> 00:19:42,690 اوکیه؟ 239 00:19:54,369 --> 00:19:55,579 بعد از تست ازش استفاده کن 240 00:19:58,369 --> 00:19:59,369 ممنون 241 00:20:07,710 --> 00:20:10,470 نبیولایزرش رو 242 00:20:11,549 --> 00:20:14,508 بذارین تو دیدرسش 243 00:20:14,509 --> 00:20:17,890 ترجیحا جلوی دستش 244 00:20:20,180 --> 00:20:21,980 ...وقتی فندک نداشته باشم 245 00:20:31,740 --> 00:20:34,700 اعصابم بیشتر خرد میشه تا وقتی سیگار نداشته باشم 246 00:20:43,119 --> 00:20:46,920 آقای کیم هیون سو تست پی دی دی رو شروع میکنیم 247 00:20:48,750 --> 00:20:52,470 آقای کیم هیون سو به سوالات من صادقانه جواب میدین؟ 248 00:20:54,720 --> 00:20:55,720 بله 249 00:20:58,180 --> 00:21:00,349 آقای کیم هیون سو، شما خانمین؟ 250 00:21:04,099 --> 00:21:05,099 نه 251 00:21:08,319 --> 00:21:09,940 موز زرده؟ 252 00:21:11,230 --> 00:21:12,240 بله 253 00:21:13,359 --> 00:21:16,240 شما به قربانی هونگ گوک هوا تجاوز کردین؟ 254 00:21:25,250 --> 00:21:26,670 نه نکردم 255 00:21:37,640 --> 00:21:39,890 به هونگ گوک هوا چاقو زدین؟ 256 00:21:52,279 --> 00:21:53,779 نه نزدم 257 00:21:55,819 --> 00:21:58,450 کشتن هونگ گوک هوا شما رو به وجد آورد؟ 258 00:22:02,079 --> 00:22:03,079 نه 259 00:22:06,750 --> 00:22:09,210 چجوری همچین حسی داشته باشم وقتی من نکشتمش؟ 260 00:22:09,839 --> 00:22:11,589 لطفا با بله یا خیر جواب بدین 261 00:22:13,839 --> 00:22:14,839 نه 262 00:22:30,650 --> 00:22:35,069 اون شب، شما با سطح الکل خون 0.12 مست بودین 263 00:22:35,819 --> 00:22:38,529 و ممکنه تمایل به خشونتی داشته باشین که ازش بی خبر باشین 264 00:22:39,029 --> 00:22:41,619 پس میتونین مطمئن باشین اونو نکشتین؟ 265 00:22:44,579 --> 00:22:45,579 بله؟ 266 00:22:47,289 --> 00:22:48,289 ...میتونین مطمئن باشین 267 00:22:49,210 --> 00:22:50,579 هونگ گوک هوارو نکشتین؟ 268 00:22:59,470 --> 00:23:00,470 بله 269 00:23:00,471 --> 00:23:03,220 سوالایی که نشون بده گناهکاره رو نباید پرسید 270 00:23:03,559 --> 00:23:06,180 مگه از قبل چکشون نکرده بودین؟ 271 00:23:15,359 --> 00:23:21,868 (اتاق آزمایش دروغ سنجی) 272 00:23:21,869 --> 00:23:24,279 چرا اومدی اینجا؟ 273 00:23:27,500 --> 00:23:30,578 ازش سوال نامربوط پرسیدن- دستگاه مشترک مورد نظر پاسخگو نمیباشد- 274 00:23:30,579 --> 00:23:31,579 درسته؟ 275 00:23:38,380 --> 00:23:39,380 ...عه 276 00:23:41,220 --> 00:23:42,299 وکیل شین 277 00:23:45,720 --> 00:23:48,929 تا حالا مواد مخدر غیرقانونی مصرف کردین؟ 278 00:23:48,930 --> 00:23:50,059 این دیگه چه کوفتیـه؟ 279 00:23:50,519 --> 00:23:52,518 بله- آی، عجبا- 280 00:23:52,519 --> 00:23:54,440 این کارت ممانعت از اجرای عدالتـه 281 00:23:55,319 --> 00:23:58,400 ...اونی که قانون وکالت رو نقض کرده تویی 282 00:23:58,690 --> 00:24:01,279 که بدون اطلاع به وکیلـش دادستان آوردی بالا سرش 283 00:24:08,119 --> 00:24:11,078 "...اونی که قانون وکالت رو نقض کرده شمایید" 284 00:24:11,079 --> 00:24:13,170 که بدون اطلاع به وکیلـش" "دادستان آوردین بالا سرش 285 00:24:13,420 --> 00:24:16,000 ...کسایی که مشکلات تنفسی دارن 286 00:24:16,380 --> 00:24:18,798 نمیشه روشون تست پی ‌دی دی انجام داد 287 00:24:18,799 --> 00:24:20,258 "...کسایی که مشکلات تنفسی دارن" 288 00:24:20,259 --> 00:24:22,970 "نمیشه روشون تست پی دی دی انجام داد" 289 00:24:23,130 --> 00:24:24,299 داری چیکار میکنی؟ 290 00:24:25,140 --> 00:24:26,930 دارم بهت میگم تمومـش کن 291 00:24:27,759 --> 00:24:32,268 وکیل متهم این حق رو داره که جلوی این آزمایش رو بگیره و یا ازش امتناع کنه 292 00:24:32,269 --> 00:24:34,649 صورتـشُ ببین، ببین 293 00:24:34,650 --> 00:24:38,279 اگه ادامه بدین، اون بدجوری زجر می‌کشه 294 00:24:42,279 --> 00:24:44,609 وکیل سو 295 00:24:56,250 --> 00:24:58,250 من وکیل متهم، سو سو جین هستم 296 00:24:59,210 --> 00:25:01,420 ما می‌خوایم همین الان این آزمایش رو متوقف کنیم 297 00:25:02,920 --> 00:25:06,849 آقای کیم به نفعـتونه که این آزمایش رو انجام ندین 298 00:25:09,759 --> 00:25:10,970 آقای کیم هیون سو 299 00:25:12,099 --> 00:25:13,849 ...اگه با من موافقـید 300 00:25:14,559 --> 00:25:16,519 به مسئول آزمایش بگید متوقفـش کنه 301 00:25:27,700 --> 00:25:28,950 ...من 302 00:25:30,039 --> 00:25:31,500 نمی‌خوام این آزمایش رو انجام بدم 303 00:25:48,390 --> 00:25:51,640 من می‌دونم که همه‌ی این کارا ظاهرسازیـه 304 00:25:52,269 --> 00:25:55,268 ولی اگه زیاده‌روی کنی آخرش یه نفر بد میبینه 305 00:25:55,269 --> 00:25:57,150 فکر می‌کنی اون یه نفر کیـه؟ 306 00:25:58,269 --> 00:26:00,940 آن ته هی؟ پاک می کیونگ؟ 307 00:26:02,779 --> 00:26:04,400 نه هیونگ، خود تویی 308 00:26:06,609 --> 00:26:07,910 تو کار و زندگی نداری؟ 309 00:26:09,369 --> 00:26:10,490 آره 310 00:26:12,329 --> 00:26:14,079 این روزا هیچ کاری ندارم که انجام بدم 311 00:26:24,259 --> 00:26:25,509 (اتاق آزمایش دروغ سنجی) 312 00:27:07,549 --> 00:27:13,180 (اتاق آزمایش دروغ سنجی) 313 00:27:20,400 --> 00:27:22,309 خوش گذشت رفتی هوای تازه به سرت خورد؟ 314 00:27:22,730 --> 00:27:25,689 ...به خاطر توی عوضی کتک خوردم 315 00:27:25,690 --> 00:27:29,029 و رفتم انفرادی مرتیکه‌ی آشغال 316 00:27:29,819 --> 00:27:31,990 چرا به خاطر من؟ 317 00:27:35,079 --> 00:27:36,500 پس تقصیر کیـه؟ 318 00:27:36,950 --> 00:27:39,460 اون پدرسگی که خودشُ حلق‌آویز کرد؟ باید زنده‌ش کنم و برش گردونم به زندگی؟ 319 00:27:40,289 --> 00:27:42,500 ...تو اگه آدم بودی و سرت تو کار خودت بود 320 00:27:43,079 --> 00:27:45,210 آخر و عاقبت اون اسکل اینجوری نمیشد 321 00:27:45,799 --> 00:27:46,799 بس کن 322 00:27:50,589 --> 00:27:52,640 پیری، عقلـتُ از دست دادی؟ 323 00:27:55,599 --> 00:27:57,599 ببین از این به بعد آب خوش از گلوت پایین نمیره 324 00:27:58,809 --> 00:28:00,230 ...ولی به نفعـته که 325 00:28:01,390 --> 00:28:03,980 خودتُ دار نزنی 326 00:28:04,609 --> 00:28:05,609 اُفتاد؟ 327 00:28:29,130 --> 00:28:30,380 زندانی 7927 328 00:28:34,970 --> 00:28:36,049 دنبالـم بیا 329 00:29:17,849 --> 00:29:19,640 جلسه‌ی تجدیدنظر فرداست؟ 330 00:29:24,559 --> 00:29:27,230 امیدوارم که آزاد بشی 331 00:29:29,069 --> 00:29:31,190 ولی اگه دوباره برگشتی، باید تصمیمـتُ بگیری 332 00:29:41,619 --> 00:29:45,289 (آیین دادرسی کیفری) 333 00:29:52,049 --> 00:29:53,170 برو 334 00:30:05,349 --> 00:30:07,230 ...آیگو 335 00:30:19,990 --> 00:30:23,160 ...آیگو 336 00:30:28,670 --> 00:30:32,339 ...آیگو 337 00:30:36,720 --> 00:30:39,589 (یون هیو جونگ) 338 00:30:46,559 --> 00:30:47,639 (کجا رو نگاه می‌کنی؟) 339 00:30:47,640 --> 00:30:48,769 (نه به چربی شکم) 340 00:30:55,819 --> 00:30:56,859 خوبی؟ 341 00:31:17,799 --> 00:31:20,008 ...ولی اگه ثابت بشه که اظهاراتـت درستـه 342 00:31:20,009 --> 00:31:22,139 شما مست بودین و میزان الکل خونـتون 0.12 بود 343 00:31:22,140 --> 00:31:24,308 هیون سو قراره امروز تست دروغ‌سنجی بده 344 00:31:24,309 --> 00:31:26,219 شما به قربانی، هونگ گوک هوا تجاوز کردین؟ 345 00:31:26,220 --> 00:31:27,848 کشتن هونگ گوک هوا شما رو به وجد آورد؟ 346 00:31:27,849 --> 00:31:29,639 ...شما مطمئنید که 347 00:31:29,640 --> 00:31:31,149 میتونی ازش استفاده کنی تا نظر مردم رو عوض کنی 348 00:31:31,150 --> 00:31:32,608 به نفعـتونه که این آزمایش رو انجام ندید 349 00:31:32,609 --> 00:31:35,359 مطمئنید که اونُ نکشتید؟ 350 00:31:47,700 --> 00:31:52,170 (آیین دادرسی کیفری) 351 00:31:57,170 --> 00:32:00,380 (وجود شک و تردید، به نفع متهم است) 352 00:32:05,640 --> 00:32:08,479 (وجود شک و تردید، به نفع متهم است) 353 00:32:08,480 --> 00:32:10,940 (هیچکس گناهکار درنظر گرفته نمی‌شود) 354 00:32:20,819 --> 00:32:23,740 (پچ دوروجزیک دی ترنس، فنتانیل) 355 00:32:23,910 --> 00:32:25,740 نمی‌تونم ببینم، ایشش 356 00:32:33,420 --> 00:32:35,000 "فنتانیل" 357 00:32:35,339 --> 00:32:37,000 فنتانیل؟ 358 00:32:38,130 --> 00:32:40,920 داروی تجویزیـه 359 00:32:42,009 --> 00:32:44,970 (عجب تیکه‌ای) 360 00:32:49,559 --> 00:32:51,690 (کلینیک مائوم پیون هان، مرکز توانبخشی) 361 00:32:53,559 --> 00:32:55,439 ...این 362 00:32:55,440 --> 00:32:57,359 (کلینیک مائوم پیون هان، مرکز توانبخشی) 363 00:33:10,950 --> 00:33:13,250 زندانی 7927، باید بری دادگاه 364 00:33:46,619 --> 00:33:48,529 (میشه شروع تازه داشت) 365 00:33:48,660 --> 00:33:50,990 (تمرین صداقت، اصلاح ارزش‌ها) 366 00:34:01,670 --> 00:34:04,509 (تأمل برای خوداصلاحی) 367 00:34:13,309 --> 00:34:16,019 (وزارت دادگستری) 368 00:34:23,650 --> 00:34:25,739 اومدن- دوربینُ آماده کن- 369 00:34:30,780 --> 00:34:32,579 (وزارت دادگستری) 370 00:34:35,619 --> 00:34:40,169 (انتقال فوری) 371 00:34:40,170 --> 00:34:44,969 (وزارت دادگستری) 372 00:34:50,300 --> 00:34:51,889 (انتقال فوری) 373 00:35:02,360 --> 00:35:04,030 (کلینیک مائوم پیون هان، مرکز توانبخشی) 374 00:35:04,280 --> 00:35:08,199 (مرکز توانبخشی) 375 00:35:10,409 --> 00:35:15,079 (کلینیک مائوم پیون هان) 376 00:35:20,579 --> 00:35:23,880 (فرم پذیرش بیمار جدید) 377 00:35:27,550 --> 00:35:29,178 ...اگزمام داره بدتر میشه 378 00:35:29,179 --> 00:35:32,219 و یه سری دکتر روانی بهم میگن که باید پامُ قطع کنم 379 00:35:32,389 --> 00:35:34,760 لطفاً یه نگاهی بهش بنداز 380 00:35:35,019 --> 00:35:37,389 می‌تونی اینو درمان کنی؟ 381 00:35:37,929 --> 00:35:39,979 نباید برید پیش متخصص بیماری‌های پوستی؟ 382 00:35:39,980 --> 00:35:41,150 اینجا مرکز توانبخشیـه 383 00:35:41,400 --> 00:35:42,559 عه واقعاً؟ 384 00:35:43,360 --> 00:35:44,570 عجیبـه ها 385 00:35:44,820 --> 00:35:48,780 یه نفر از این کلینیک برای هونگ گوک هوا فنتانیل تجویز کرده 386 00:35:50,780 --> 00:35:51,989 ...عاااه 387 00:35:52,530 --> 00:35:54,489 ...نمی‌دونم که از کجا اینو فهمیدید 388 00:35:54,989 --> 00:35:58,619 ولی شش ماه پیش برای ایشون فنتانیل تجویز شد 389 00:35:58,710 --> 00:36:01,210 اون موقع این دارو، ماده‌ی مخدر محسوب نمی‌شد 390 00:36:02,539 --> 00:36:04,750 پس تو برای اون تجویزش کردی 391 00:36:05,250 --> 00:36:06,670 چند بار؟ 392 00:36:13,050 --> 00:36:15,849 ...بهم اعتماد کن. تو محکوم به تجویز مواد مخدر 393 00:36:16,519 --> 00:36:19,229 برای یه آدم معتاد و همینطور کلاه‌برداری از بیمه هستی 394 00:36:19,230 --> 00:36:20,638 پس اونا حتماً حکم بازرسی و دستگیری و بازداشتـتُ صادر می‌کنن 395 00:36:20,639 --> 00:36:23,099 بعدش دولت حقوقـتُ قطع می‌کنه ...ولی از اون مهم‌تر 396 00:36:23,559 --> 00:36:25,570 ...درِ این کلینیک تخته میشه 397 00:36:25,730 --> 00:36:27,029 ...و تا سه سال 398 00:36:27,030 --> 00:36:30,199 نه سه سال چیه؟! تا پنج سال مدرکـت تعلیق میشه 399 00:36:31,780 --> 00:36:35,119 ببخشید، ولی شما کی هستید؟ 400 00:36:46,130 --> 00:36:48,840 بیست و چهار ساعتِ هفت روز هفته) (در خدمت شما، وکیل شین جونگ هان 401 00:36:49,800 --> 00:36:52,009 حقیقت داره که این یه جرم متعصبانه بوده؟ 402 00:36:52,010 --> 00:36:53,799 نظرتون راجع بهش چیـه؟ 403 00:36:53,800 --> 00:36:55,049 حقیقت داره؟- لطفاً چند کلمه حرف بزنید- 404 00:36:55,050 --> 00:36:57,429 جرم متعصبانه‌ست؟- کار کیم هیون سو بوده؟- 405 00:36:57,760 --> 00:36:59,928 لطفاً چند کلمه حرف بزنید- چه حکمی براش صادر میشه؟- 406 00:36:59,929 --> 00:37:01,229 میشه نظرتون رو بگید؟ 407 00:37:01,230 --> 00:37:02,809 چه بلایی سرش میاد؟ 408 00:37:03,059 --> 00:37:05,109 وکیل پاک تشریف بیارید اینجا- لطفاً چند کلمه حرف بزنید- 409 00:37:05,110 --> 00:37:07,518 بیاید اینجا- وکیل پاک میشه اینورُ نگاه کنید؟- 410 00:37:07,519 --> 00:37:09,189 وکیل پاک- میشه چند کلمه حرف بزنین؟- 411 00:37:09,190 --> 00:37:10,690 لطفاً نظرتونُ بگید 412 00:37:12,400 --> 00:37:15,530 تمام سعیمو برای دفاع از موکلم میکنم 413 00:37:16,449 --> 00:37:17,699 بعد محاکمه میبینمتون 414 00:37:18,409 --> 00:37:21,369 ...ولی اگه- کار کیم هیون سو بود؟- 415 00:37:23,670 --> 00:37:24,670 اوه 416 00:37:32,130 --> 00:37:34,260 این چرا اینقدر زیاده؟ 417 00:37:35,010 --> 00:37:38,559 همه‌ش واسه هونگ گوک هوا تجویز شده بود؟ 418 00:37:38,760 --> 00:37:41,599 بله، به مدت سه سال 419 00:37:43,559 --> 00:37:44,559 سه سال؟ 420 00:37:45,769 --> 00:37:46,769 آه 421 00:37:48,519 --> 00:37:49,519 به هر حال 422 00:37:50,940 --> 00:37:52,320 ممنونم 423 00:37:56,780 --> 00:38:00,579 نگاه و تن صدای مودب و مهربون 424 00:38:02,449 --> 00:38:04,710 از عینکتم خوشم میاد 425 00:38:05,369 --> 00:38:07,329 شبیه دانشجوهایی 426 00:38:22,599 --> 00:38:25,980 حتما تو زندان تنبیه شدی 427 00:38:28,730 --> 00:38:29,730 بله 428 00:38:29,731 --> 00:38:30,900 بهم اعتماد کن 429 00:38:32,150 --> 00:38:34,489 منم به تو اعتماد میکنم 430 00:38:42,909 --> 00:38:45,869 پرونده شماره‌ی 37 س.ج 2021 431 00:38:46,920 --> 00:38:49,130 به بررسی قانونی بودن حبس می‌پردازیم 432 00:38:57,260 --> 00:38:59,888 دادستان بفرمایید 433 00:38:59,889 --> 00:39:01,429 (دادگاه) 434 00:39:04,219 --> 00:39:06,058 ...با وجود اینکه کیم هیون سو 435 00:39:06,059 --> 00:39:08,150 به طور مداوم به بی‌گناهیش اصرار میکنه 436 00:39:08,599 --> 00:39:11,308 ...‌شواهد و مدارکِ گردآوری شده 437 00:39:11,309 --> 00:39:13,689 ...توسط دادستانی 438 00:39:13,690 --> 00:39:15,320 کاملا مستحکم هستن 439 00:39:16,030 --> 00:39:18,448 ...ما قاطعانه خواستار ادامه‌ی حبس متهم 440 00:39:18,449 --> 00:39:22,030 و در نظر گرفتن ماهیت وحشتناک این جرم هستیم 441 00:39:22,579 --> 00:39:24,368 ...این اقدام پیشگیرانه برای 442 00:39:24,369 --> 00:39:27,459 ...حفظ نظم اجتماعی حیاتی هست 443 00:39:27,460 --> 00:39:29,170 که یک بار دیگه بهش تاکید میکنم 444 00:39:33,090 --> 00:39:35,590 خیلی خب. دفاعتون؟ 445 00:39:38,590 --> 00:39:39,590 جناب قاضی 446 00:39:40,389 --> 00:39:43,559 ...کیم هیون سو ادعای بی‌گناهی داره 447 00:39:43,809 --> 00:39:45,308 و تا وقتی که بی‌گناهیش ثابت بشه 448 00:39:45,309 --> 00:39:47,178 ...مایله با حقوقی که 449 00:39:47,179 --> 00:39:49,099 تحت پوششِ قانون اساسی‌ان محاکمه‌ش ادامه پیدا کنه 450 00:39:49,440 --> 00:39:50,599 به اطلاعتون میرسونم 451 00:39:50,940 --> 00:39:53,609 متهم فرار نمیکنه 452 00:39:53,610 --> 00:39:55,149 سابقه‌دار نیست 453 00:39:55,150 --> 00:39:57,689 ...و تو دانشگاه دانشجوی پرتلاشی بوده 454 00:39:57,690 --> 00:39:58,949 تا وقتی که اتفاق اخیر رخ داده 455 00:39:59,570 --> 00:40:03,328 ...اما، الان مجبوره کنار مجرمان ترسناکی 456 00:40:03,329 --> 00:40:05,199 ...تو زندان زندگی کنه 457 00:40:05,489 --> 00:40:08,829 در حالیکه هنوز مجرم بودنش اثبات نشده 458 00:40:08,869 --> 00:40:11,169 (دادگاه) 459 00:40:11,170 --> 00:40:14,419 آقای کیم هیون سو، میتونین نشون بدین؟ 460 00:40:14,420 --> 00:40:21,969 (متهم) 461 00:40:35,110 --> 00:40:37,230 ایشش... هیچی نمیبینم 462 00:40:40,280 --> 00:40:41,280 عرضی نیست 463 00:40:48,250 --> 00:40:51,670 دادستان، چیزی برای اضافه کردن دارید؟ 464 00:40:57,050 --> 00:40:59,420 کبودی‌های روی بدنتون 465 00:41:01,050 --> 00:41:02,260 چرا به وجود اومدن؟ 466 00:41:07,099 --> 00:41:08,599 طبق گزارشی که از زندان دادن 467 00:41:11,429 --> 00:41:13,649 ...بعد از اینکه بدون اجازه 468 00:41:13,650 --> 00:41:16,570 سعی کردین زندان رو ترک کنین کتک خوردین 469 00:41:17,860 --> 00:41:18,860 درسته؟ 470 00:41:20,320 --> 00:41:23,819 ...به خاطر این بود که یکی از هم سلولی‌هام 471 00:41:23,820 --> 00:41:24,908 ...یعنی میگین گزارش زندان 472 00:41:24,909 --> 00:41:27,369 درباره‌ی اتفاقی که افتاد غلط بوده؟ 473 00:41:29,409 --> 00:41:33,460 ...نه، اون درسته ولی 474 00:41:36,590 --> 00:41:38,880 من اون موقع هوش و حواسم سر جاش نبود 475 00:41:39,210 --> 00:41:42,300 وقتی هوش و حواس ندارین اینطور رفتار میکنین؟ 476 00:41:42,469 --> 00:41:45,679 نه، نه... من 477 00:41:46,219 --> 00:41:48,138 وقتی خانم هونگ رو کشتین هم همینطور بودین 478 00:41:48,139 --> 00:41:49,679 چون مست الکل بودین 479 00:41:50,219 --> 00:41:52,480 نه... نه 480 00:41:52,929 --> 00:41:56,610 عالیجناب، دادستان داره متهم رو تحت فشار قرار میده 481 00:41:57,400 --> 00:41:58,480 از این مورد رد بشید 482 00:41:59,190 --> 00:42:00,190 چشم 483 00:42:06,780 --> 00:42:08,199 آقای کیم هیون سو 484 00:42:09,409 --> 00:42:11,198 شما از تست دروغ سنجی هم امتناع کردین 485 00:42:11,199 --> 00:42:14,078 ...بله، ولی 486 00:42:14,079 --> 00:42:15,079 جناب قاضی 487 00:42:16,000 --> 00:42:18,339 ...متهم آسم داره 488 00:42:18,340 --> 00:42:21,420 و از نظر پزشکی امکان اجرای تست پی دی دی رو نداره 489 00:42:24,420 --> 00:42:26,509 (دادگاه) 490 00:42:26,510 --> 00:42:27,679 ادامه بدین 491 00:42:29,929 --> 00:42:31,010 همین الان 492 00:42:32,099 --> 00:42:33,888 ...صد و هفده ضمیمه در فهرست شواهد 493 00:42:33,889 --> 00:42:36,849 ...ارتکاب جرم متهم رو اثبات میکنه 494 00:42:37,099 --> 00:42:38,309 ...و همه‌ی اونها 495 00:42:38,769 --> 00:42:41,400 به کیم هیون سو به عنوان مجرم اشاره میکنن 496 00:42:42,110 --> 00:42:43,989 ...وکیل مدافع اظهار میکنن که 497 00:42:44,320 --> 00:42:47,489 متهم فرار نخواهد کرد 498 00:42:48,159 --> 00:42:51,159 ولی اخیرا سعی کرده زندان رو بدون اجازه ترک کنه 499 00:42:52,199 --> 00:42:53,789 و درحالیکه اظهار بی‌گناهی میکنه 500 00:42:54,449 --> 00:42:58,329 تست دروغ‌سنجی دادستانی رو رد کرده 501 00:43:00,500 --> 00:43:01,500 عرضی نیست 502 00:43:14,769 --> 00:43:17,389 (متهم) 503 00:43:17,559 --> 00:43:19,400 آقای کیم هیون سو، مشکلی هست؟ 504 00:43:23,400 --> 00:43:24,820 به قاضی نگاه کن 505 00:43:28,659 --> 00:43:29,659 ...نه 506 00:43:37,500 --> 00:43:41,539 من یک قاضی‌ام که اولویتش خدمت به ملته 507 00:43:42,420 --> 00:43:45,800 و معتقدم حبس کیم هیون سو 508 00:43:46,170 --> 00:43:49,630 به نفع امنیت و ثبات اجتماعی خواهد بود 509 00:43:54,559 --> 00:43:56,519 ...بررسی قانونی بودنِ 510 00:43:56,809 --> 00:43:58,190 حبس کیم هیون سو به اتمام میرسه 511 00:44:02,309 --> 00:44:03,610 همگی قیام کنید 512 00:44:04,320 --> 00:44:06,230 (دادگاه) 513 00:44:24,840 --> 00:44:26,710 ...هیون سو- آقای کیم هیون سو- 514 00:44:27,760 --> 00:44:29,880 از این به بعد دیگه رازی در کار نباشه 515 00:44:30,510 --> 00:44:31,510 چشم 516 00:44:41,230 --> 00:44:42,480 ...نه 517 00:44:48,150 --> 00:44:49,150 بفرمایید 518 00:44:57,539 --> 00:44:58,539 وکیل سو 519 00:45:00,789 --> 00:45:02,579 ایش 520 00:45:04,579 --> 00:45:06,289 باید حرف بزنیم 521 00:45:07,670 --> 00:45:11,879 (وزارت دادگستری) 522 00:45:11,880 --> 00:45:12,880 برو تو 523 00:45:58,219 --> 00:46:03,139 (هونگ گوک هوا) 524 00:46:05,269 --> 00:46:07,940 سه سال فنتانیل مصرف میکرده 525 00:46:08,650 --> 00:46:10,480 این گویای همه چیز هست، نه؟ 526 00:46:12,989 --> 00:46:14,738 هر ورق صد دلار چطوره؟ 527 00:46:14,739 --> 00:46:16,320 من آدم منطقی‌ای هستم، میدونی که 528 00:46:17,619 --> 00:46:19,489 ...اینا کمک میکنن، ولی 529 00:46:23,329 --> 00:46:25,789 تصمیمت رو بگیر دیگه 530 00:46:26,170 --> 00:46:27,710 اینارو میخوای یا نه؟ 531 00:46:29,590 --> 00:46:32,340 ...اگه نمیخوای- یه لحظه- 532 00:46:33,420 --> 00:46:34,800 آه 533 00:46:47,059 --> 00:46:48,150 (مشکل حقوقی دارید؟) 534 00:46:48,480 --> 00:46:50,189 بیست و چهار ساعت هفت روز هفته) (در خدمت شما، وکیل شین جونگ هان 535 00:46:50,190 --> 00:46:52,150 منم باید خرج زندگیمو در بیارم 536 00:47:07,369 --> 00:47:09,670 من یه کلینیک گیاهی میشناسم که معجزه میکنه 537 00:47:11,250 --> 00:47:12,590 معرفی کنم؟ 538 00:47:13,300 --> 00:47:14,300 کلینیک گیاهی؟ 539 00:47:15,050 --> 00:47:16,050 بله 540 00:47:18,260 --> 00:47:19,260 اممم 541 00:47:21,929 --> 00:47:25,889 (بومهان) 542 00:47:40,030 --> 00:47:42,988 ...تو ده سال گذشته، 187 پرونده 543 00:47:42,989 --> 00:47:45,539 مشابه پرونده قتل گل داوودی رخ داده 544 00:47:45,750 --> 00:47:47,909 که حکم مجرم بودن متهم توی دو تا پرونده صادر شده 545 00:47:48,460 --> 00:47:49,499 از دید آماری 546 00:47:49,500 --> 00:47:53,039 کیم هیون سو 1.1 درصد شانس برنده شدن داره 547 00:47:56,510 --> 00:47:57,510 در ضمن 548 00:47:59,760 --> 00:48:02,848 اینا مدارک پزشکی مرتبط به درمان اعتیاد به الکل قربانی هست 549 00:48:02,849 --> 00:48:06,429 هونگ گوک هوا، استفاده‌ی روزانه) (از الکل برای اختلال خواب 550 00:48:11,860 --> 00:48:13,229 هونگ گوک هوا، پریشانی در خواب به علت) (درد مچ و انگشت دست راست 551 00:48:13,230 --> 00:48:14,440 اینا رو از کجا گیر اوردی؟ 552 00:48:15,110 --> 00:48:16,489 ...راستش 553 00:48:17,690 --> 00:48:20,448 وکیل شین جونگ هان اینا رو برگه‌ای صد دلار بهم پیشنهاد داد 554 00:48:20,449 --> 00:48:22,198 (پزشک معالج: پاک چان یول) 555 00:48:22,199 --> 00:48:25,539 اما گفتم اول از شما اجازه میگیرم 556 00:48:25,699 --> 00:48:28,709 وکیل سو، چرا انقدر ساده‌ای؟ 557 00:48:28,710 --> 00:48:29,710 معذرت میخوام 558 00:48:30,539 --> 00:48:32,038 ...به محض اینکه کیم متهم بشه 559 00:48:32,039 --> 00:48:35,130 از دادگاه به طور رسمی پرونده‌ رو درخواست می‌کنم 560 00:48:35,880 --> 00:48:36,880 ...این برگه‌ها 561 00:48:37,420 --> 00:48:39,380 هر کدوم بیشتر از هزار دلار قیمت دارن 562 00:48:40,219 --> 00:48:41,219 بله؟ 563 00:48:41,220 --> 00:48:43,889 میز رو مرتب کن و برای فردا صبح با دادستان آن واسم قرار ملاقات بذار 564 00:48:45,889 --> 00:48:46,889 چشم 565 00:48:50,269 --> 00:48:52,269 صبر کنید- باشه- 566 00:48:53,099 --> 00:48:55,360 آیگو- خیلی خب- 567 00:48:56,360 --> 00:48:58,820 آیگووو 568 00:48:59,070 --> 00:49:00,820 اوضاعش خیلی بده، نه؟ 569 00:49:01,570 --> 00:49:05,119 خواهش می‌کنم کمکم کنید دارم می‌میرم 570 00:49:05,909 --> 00:49:08,249 آیگو- ببخشید- 571 00:49:08,250 --> 00:49:10,710 خیلی درد میکنه مگه نه؟ که اینطور 572 00:49:11,369 --> 00:49:14,670 صبر کن، وایسا نقطه‌ی فشار توده رو چک کنم 573 00:49:15,590 --> 00:49:18,339 آیگو، اونجا خیلی درد می‌کنه- درسته- 574 00:49:18,340 --> 00:49:19,919 خیلی خب- آروم‌تر خواهشا- 575 00:49:19,920 --> 00:49:22,130 آیگووو 576 00:49:22,300 --> 00:49:25,219 ضعف شدید و انرژی کمی داری 577 00:49:26,849 --> 00:49:27,849 ...خب 578 00:49:28,889 --> 00:49:30,729 با طب سوزنی شروع می‌کنیم 579 00:49:30,730 --> 00:49:34,099 طب سوزنی؟ می‌خواید توی اینجام سوزن کنید؟ 580 00:49:41,400 --> 00:49:44,199 تموم داروهات رو بریز دور 581 00:49:45,159 --> 00:49:47,369 از دهان شویه استفاده می‌کنی دیگه؟ 582 00:49:48,329 --> 00:49:50,698 روزی دوبار صبح و شب با دهان شویه پات رو ضدعفونی کن 583 00:49:50,699 --> 00:49:52,579 اونوقت بهتر میشه 584 00:49:53,210 --> 00:49:56,788 منظورتون اینه که پامو بذارم توی دهان شویه؟ 585 00:49:56,789 --> 00:49:59,799 خارش رو برطرف میکنه و عوارض جانبی هم نداره 586 00:49:59,800 --> 00:50:01,259 بوش هم خوبه 587 00:50:01,260 --> 00:50:04,379 خدایا، اسیر شدم با این همه دوا و درمون 588 00:50:04,380 --> 00:50:09,349 قرص دیگه‌ای نیست بهم بدید تا از دست این مرض خلاص بشم؟ 589 00:50:10,019 --> 00:50:11,179 همین کاری که گفتمو کن 590 00:50:13,019 --> 00:50:14,349 ای خدا 591 00:50:15,480 --> 00:50:17,440 اسیر شدیما 592 00:50:18,190 --> 00:50:19,980 گندش بزنن 593 00:50:34,869 --> 00:50:37,129 (وزارت دادگستری) 594 00:50:37,130 --> 00:50:42,460 (وزارت دادگستری) 595 00:51:17,829 --> 00:51:23,170 (میشه شروع تازه داشت) 596 00:51:43,230 --> 00:51:48,949 (درمانگاه) 597 00:52:18,389 --> 00:52:19,730 ...مهم نیست برای چی 598 00:52:20,980 --> 00:52:22,309 آخر و عاقبتت به اینجا کشیده شده 599 00:52:23,610 --> 00:52:25,730 هرکسی دلیل خودش رو داره 600 00:52:27,110 --> 00:52:30,360 برای اینکه از اینجا بری بیرون حق نداری حرفی بزنی و نظرت رو بگی 601 00:52:31,409 --> 00:52:33,199 حتما تا الان یاد گرفتی دیگه 602 00:52:34,030 --> 00:52:35,489 ...چیزی که مهمه 603 00:52:36,199 --> 00:52:37,539 ...اینه که 604 00:52:37,869 --> 00:52:39,920 اینجا زنده بمونی 605 00:52:52,219 --> 00:52:53,349 کیم هیون سو 606 00:52:56,559 --> 00:52:58,849 تنها چیزی که باید بهش فکر کنی همینه 607 00:53:45,559 --> 00:53:46,730 ای وای 608 00:53:50,860 --> 00:53:52,110 وای 609 00:53:52,989 --> 00:53:55,409 ...حس خوبی داره اما 610 00:53:55,780 --> 00:53:58,119 واقعا اثر می‌کنه؟ 611 00:54:04,289 --> 00:54:05,919 کیم ته وون وارد زمین میشه 612 00:54:05,920 --> 00:54:08,209 این دفعه، حسابی احتیاط می‌کنن- اره- 613 00:54:08,210 --> 00:54:11,420 دوباره- اره، خودشه- 614 00:54:12,170 --> 00:54:13,679 حالم جا اومد 615 00:54:13,719 --> 00:54:15,339 خدایا- !آره- 616 00:54:15,340 --> 00:54:17,218 همینه، عالی بود 617 00:54:17,219 --> 00:54:18,598 *گراند بال (اصطلاح ورزشی) 618 00:54:18,599 --> 00:54:20,269 خدایا- اینجوری نمیشه- 619 00:54:21,349 --> 00:54:24,388 ای بابا، می‌خواست به عقب پاسش بده 620 00:54:24,389 --> 00:54:26,730 اما توپ رو از دست داد- اره- 621 00:54:27,769 --> 00:54:29,768 خودشه، عالیه 622 00:54:29,769 --> 00:54:31,109 دارن خوب پیش میرن- خوبه- 623 00:54:31,110 --> 00:54:32,859 آفرین- شما می‌تونید- 624 00:54:32,860 --> 00:54:34,859 شوت کن- لعنتی- 625 00:54:34,860 --> 00:54:36,319 ...به طرف سمت راست 626 00:54:36,320 --> 00:54:39,579 آخه چرا..‌‌‌. خدایا مگه کوری؟ 627 00:54:40,829 --> 00:54:46,920 (دفتر دادستانی حوزه‌ی مرکزی سئول) 628 00:55:00,260 --> 00:55:02,558 هونگ گوک هوا، پریشانی در خواب به علت) (درد مچ و انگشتان دست راست 629 00:55:02,559 --> 00:55:03,679 هونگ گوک هوا، استفاده‌ی روزانه) (از الکل برای اختلال خواب 630 00:55:10,980 --> 00:55:15,280 (دادستان آن ته هی) 631 00:55:15,530 --> 00:55:17,239 حتما کلی زحمت کشیدید تا اینا ...رو به دست بیارید 632 00:55:17,780 --> 00:55:19,119 اما نمی‌تونید ازشون به عنوان مدرک استفاده کنید 633 00:55:19,280 --> 00:55:20,948 ...بیاید بدون اینکه آبروی قربانی رو ببریم 634 00:55:20,949 --> 00:55:22,238 همه چیزو حل و فصل کنیم 635 00:55:22,239 --> 00:55:23,829 قربانی به مواد مخدر اعتیاد داشت؟ 636 00:55:24,539 --> 00:55:25,869 خب که چی؟ 637 00:55:26,210 --> 00:55:27,329 ...به هرحال قربانی 638 00:55:28,880 --> 00:55:30,039 دیگه مُرده 639 00:55:30,630 --> 00:55:33,260 نه از مجرم اعتراف گرفتید نه مدرک محکمی دارید 640 00:55:33,380 --> 00:55:34,669 انگیزه‌ای هم وجود نداره 641 00:55:34,670 --> 00:55:37,340 و قربانی به مجرم مواد مخدر داده 642 00:55:38,010 --> 00:55:39,679 بازی تمومه، مگه نه؟ 643 00:55:40,599 --> 00:55:42,598 پرونده‌ی ماپو سال 2012 644 00:55:42,599 --> 00:55:44,848 و پرونده‌ی سونای ایته وون سال 2017 645 00:55:44,849 --> 00:55:46,019 می‌دونید چه اتفاقی افتاد 646 00:55:49,150 --> 00:55:51,269 قتل غیرعمد هشت سال چطوره؟ 647 00:55:54,820 --> 00:55:57,900 ...خانم پاک 648 00:55:59,949 --> 00:56:01,279 هشت سال خیلی کمه 649 00:56:01,280 --> 00:56:02,699 باید سریع‌تر تصمیمتون رو بگیرید 650 00:56:03,989 --> 00:56:06,329 ده دقیقه‌ی دیگه با خبرنگارا جلسه دارم 651 00:56:10,130 --> 00:56:12,459 هفده سال بخاطر تجاوز و قتل غیرعمد *بدون استیناف (از سر گیری محاکمه) 652 00:56:12,460 --> 00:56:14,800 باشه، بدون استیناف اما فقط ده سال بخاطر قتل غیرعمد 653 00:56:14,880 --> 00:56:16,760 بیشتر از این هم کوتاه نمیام 654 00:56:27,980 --> 00:56:29,230 عجیبه 655 00:56:30,519 --> 00:56:32,809 محاسبه‌های من همیشه درست از آب درمیان 656 00:56:39,320 --> 00:56:42,619 هروقت اومدید اون طرفا یه سر هم به موسسه‌ی من بزنید 657 00:56:43,829 --> 00:56:46,909 ...توی موسسه‌م تاحالا کلی وکیل دیدم که 658 00:56:47,409 --> 00:56:49,210 قبلا دادستان بودن 659 00:56:55,300 --> 00:56:57,010 خیلی خب، ده سال 660 00:57:05,969 --> 00:57:07,099 اما بدون استیناف 661 00:57:07,469 --> 00:57:09,059 تنها چیزی که لازم داریم اعتراف کیم هیون سوعه 662 00:57:09,230 --> 00:57:10,730 منم از اعتراف خوشم میاد 663 00:57:10,849 --> 00:57:12,690 شبیه نقطه گذاشتن آخر جمله‌س 664 00:57:27,239 --> 00:57:28,250 لعنتی 665 00:57:30,460 --> 00:57:33,210 تجاوز، قتل و نابود کردن مدارک 666 00:57:33,789 --> 00:57:35,840 هنوز نتیجه‌ی آزمایش مواد مخدر ...به دستمون نرسیده 667 00:57:36,039 --> 00:57:38,509 اما صد در صد مطمئنم که نتیجه‌ی آزمایش مثبته 668 00:57:38,510 --> 00:57:40,379 (تمرین اصلاحی پیشرفته) 669 00:57:40,380 --> 00:57:43,760 اوضاع اصلا خوب نیست خودتون بهتر از همه میدونید 670 00:57:47,889 --> 00:57:49,099 ...اما 671 00:57:51,139 --> 00:57:53,940 کاری که انجام ندادم رو نمی‌تونم گردن بگیرم 672 00:57:54,650 --> 00:57:55,809 هیون سو شی 673 00:57:57,230 --> 00:57:59,570 به عنوان یه کارکشته‌ی حقوقی نصیحتتون میکنم 674 00:58:00,070 --> 00:58:03,239 اینکه بتونید از حبس ابد قسر در برید خیلی سخته 675 00:58:04,280 --> 00:58:06,119 حتی ممکنه حکمتون اعدام هم باشه 676 00:58:14,119 --> 00:58:15,750 بیاید با ده سال حبس کنار بیایم 677 00:58:16,039 --> 00:58:18,038 اگه زندانی نمونه بشید و اخلاق ...و رفتار خوبی داشته باشید 678 00:58:18,039 --> 00:58:19,840 سه یا چهار سال زودتر آزاد میشید 679 00:58:20,420 --> 00:58:22,799 ...و این یعنی طرفای سی سالگیتون 680 00:58:22,800 --> 00:58:24,469 دوباره وارد جامعه میشید 681 00:58:27,800 --> 00:58:30,639 هیون سو شی، خیلی سعی کردم با دادستان به توافق برسم 682 00:58:31,059 --> 00:58:34,519 و به نظرم این بهترین راه حلیه که پیش روتونه 683 00:58:48,699 --> 00:58:51,949 ،یک، دو، سه، چهار، پنج 684 00:58:52,289 --> 00:58:53,709 ...شش، هفت، هشت 685 00:58:53,710 --> 00:58:55,329 میشه ده سال 686 00:58:57,210 --> 00:58:58,920 بدون استیناف و مجبوره اعتراف کنه 687 00:59:01,460 --> 00:59:03,050 هیون سو به جرم اعتراف کنه؟ 688 00:59:04,050 --> 00:59:05,800 بله- جدی؟- 689 00:59:07,260 --> 00:59:08,349 بله 690 00:59:11,309 --> 00:59:12,849 هیون سو اعتراف میکنه؟ 691 00:59:19,730 --> 00:59:20,769 هیون سو 692 00:59:24,650 --> 00:59:25,780 بیا 693 00:59:26,820 --> 00:59:29,118 این زیادیه 694 00:59:29,119 --> 00:59:32,238 نمی‌تونین با یه مشت پول خرد منو بخرین. پسش بگیر 695 00:59:32,239 --> 00:59:36,000 نه، لطفاً اینو به‌عنوان پاداش درنظر بگیرین 696 00:59:39,130 --> 00:59:40,920 خیلی خب 697 00:59:44,460 --> 00:59:45,670 کِیه؟ 698 00:59:46,719 --> 00:59:47,760 جلسه دادرسی 699 00:59:47,929 --> 00:59:50,138 (اصلاح) 700 00:59:50,139 --> 00:59:52,559 اون چی بود؟- پاس بده- 701 00:59:53,219 --> 00:59:54,349 خدایا- بیخیال- 702 00:59:54,769 --> 00:59:56,939 هی- !پاس بده- 703 00:59:56,940 --> 00:59:58,480 !بجنب- هی! لعنتی- 704 01:00:00,440 --> 01:00:01,610 پشت سرت 705 01:00:03,570 --> 01:00:06,150 !هی، اینجا- خوبه، پرتش کن- 706 01:00:11,780 --> 01:00:12,949 ده سال؟ 707 01:00:14,289 --> 01:00:16,328 واقعا متوجه نمیشم 708 01:00:16,329 --> 01:00:18,829 اگه هونگ گوک هوا ...از هر لحاظی مقصر شناخته بشه 709 01:00:19,579 --> 01:00:21,289 اوضاع خیلی بیریخت میشه 710 01:00:23,500 --> 01:00:26,839 ...به‌هرحال این‌جوری، با اعترافِ کیم هیون سو 711 01:00:26,840 --> 01:00:28,969 میتونیم پرونده رو تَر و تمیز و راحت ببندیم 712 01:00:32,099 --> 01:00:35,429 من صد درصد مطمئنم که کیم هیون سو قاتله 713 01:00:36,269 --> 01:00:37,980 حقشه حداقل حبس ابد بخوره 714 01:00:38,559 --> 01:00:41,150 من واضح دارم میگم که شدیداً با این قضیه مخالفم 715 01:01:06,510 --> 01:01:07,760 یه توافق قبل از محاکمه 716 01:01:08,590 --> 01:01:11,090 اینو به هر کسی پیشنهاد نمیدن 717 01:01:12,219 --> 01:01:15,010 وقتی شواهد قطعی ...و اعتراف مجرم رو نداشته باشن 718 01:01:15,559 --> 01:01:17,679 به شکل غیرقانونی معامله میکنن 719 01:01:18,849 --> 01:01:20,190 ...واسه همین اگه ردش کنی 720 01:01:20,639 --> 01:01:23,980 باعث میشه که دادستانی با حکم سنگین‌تری بیان سراغت 721 01:01:25,519 --> 01:01:26,650 به‌خاطر اینکه تحریک‌شون کردی 722 01:01:42,039 --> 01:01:43,829 این فرصتو از دست نده 723 01:01:45,340 --> 01:01:47,300 !برای خاموشی آماده بشین 724 01:02:03,809 --> 01:02:07,320 (سالم‌تر زندگی کنید) 725 01:02:16,949 --> 01:02:18,329 (سلول پایینی 8، شماره 03) 726 01:02:45,099 --> 01:02:48,940 احیانا راه دیگه‌ای نیست؟ 727 01:02:49,900 --> 01:02:50,900 هیون سو شی 728 01:02:51,440 --> 01:02:54,280 این بهترین انتخاب ممکنه، خودتون میدونین 729 01:02:56,570 --> 01:02:57,570 درسته 730 01:03:00,159 --> 01:03:01,828 ...حالا که تصمیم‌ گرفتین 731 01:03:01,829 --> 01:03:03,619 بیاین بدون دردسر حلّش کنیم 732 01:03:10,300 --> 01:03:11,550 !کار ما تموم شد 733 01:03:16,380 --> 01:03:18,300 برو سراغش تایید قطعی ازش بگیر 734 01:03:19,139 --> 01:03:20,139 چشم 735 01:03:29,360 --> 01:03:30,480 وکیل سو 736 01:03:37,570 --> 01:03:39,239 منم باهات میام 737 01:03:40,030 --> 01:03:41,030 کجا؟ 738 01:03:53,800 --> 01:03:55,719 وکیل پاک درست میگه 739 01:03:56,380 --> 01:03:57,759 برات ده سال میبُرن که ...اگه زندانی نمونه باشی 740 01:03:57,760 --> 01:03:59,300 سه، چهار سال هم ازش کم میشه 741 01:04:00,219 --> 01:04:01,599 ‌...حدود سی سالگی میای بیرون 742 01:04:01,849 --> 01:04:03,269 و یه زندگی تازه رو شروع میکنی 743 01:04:03,849 --> 01:04:05,429 معامله‌ی معرکه‌ایه 744 01:04:08,690 --> 01:04:11,980 اکثر وکیلا همین‌جوری اوضاع رو جمع میکنن 745 01:04:13,320 --> 01:04:15,780 ...آیگو، حتما رنج و سختیا 746 01:04:16,949 --> 01:04:18,949 باعث شده بخوای کوتاه بیای 747 01:04:22,409 --> 01:04:23,739 ولی اینجا رو نگاه کن 748 01:04:25,000 --> 01:04:28,210 حتی اگزما این‌جوری همه عمر پدرتو در میاره 749 01:04:29,289 --> 01:04:30,500 ...وقتی بهت برچسب سابقه‌دار بزنن 750 01:04:33,380 --> 01:04:35,210 همه‌ی عمر دنبالته 751 01:04:35,630 --> 01:04:36,630 همه‌ی عمر 752 01:04:44,849 --> 01:04:45,849 ...خب پس 753 01:04:47,099 --> 01:04:49,389 اگه شما بودین چیکار می‌کردین؟ 754 01:04:52,559 --> 01:04:53,570 من؟ 755 01:04:56,400 --> 01:04:57,489 هومممم 756 01:04:59,699 --> 01:05:01,699 ...از خودم می‌پرسیدم 757 01:05:04,119 --> 01:05:05,289 که آیا من کُشتمش؟ 758 01:05:07,500 --> 01:05:11,539 واقعاً من بودم که هونگ گوک هوا رو کشتم یا نه 759 01:05:24,139 --> 01:05:25,929 ...قبل از شروع دادگاه 760 01:05:26,719 --> 01:05:28,428 مثل اینکه باید یه موضوعی رو مطرح کنیم 761 01:05:28,429 --> 01:05:29,940 (متهم) 762 01:05:30,139 --> 01:05:32,808 متهم امیدواره که بتونه ...از این فرصت استفاده کنه و 763 01:05:32,809 --> 01:05:35,730 در ازای توافق قبل از محاکمه به جرمش اعتراف کنه 764 01:05:36,650 --> 01:05:37,780 حقیقت داره؟ 765 01:05:42,239 --> 01:05:43,239 بله 766 01:05:44,530 --> 01:05:45,909 ...قبل از گرفتنِ این تصمیم 767 01:05:46,369 --> 01:05:48,999 تحت فشار قرار گرفتین یا آیین دادرسی به‌درستی انجام نشده؟ 768 01:05:49,000 --> 01:05:51,460 (متهم) 769 01:05:51,579 --> 01:05:53,829 (وکیل مدافع) 770 01:05:57,840 --> 01:05:58,840 خیر 771 01:05:59,210 --> 01:06:00,670 پس شروع میکنیم 772 01:06:01,340 --> 01:06:02,718 متهم، بلند شید 773 01:06:02,719 --> 01:06:04,468 دادستان، بفرمایید 774 01:06:04,469 --> 01:06:08,598 (دادگاه) 775 01:06:08,599 --> 01:06:09,599 آقای کیم هیون سو 776 01:06:12,519 --> 01:06:15,230 ...امروز اینجا برای 777 01:06:16,480 --> 01:06:17,518 ...اعتراف و درخواست ارفاق 778 01:06:17,519 --> 01:06:19,899 برای حکم‌تون ایستادین؟ 779 01:06:19,900 --> 01:06:21,948 ...به‌عنوان نماینده حقوقیِ ایشون 780 01:06:21,949 --> 01:06:23,860 من به جاشون پاسخ میدم 781 01:06:24,409 --> 01:06:25,409 بله 782 01:06:30,750 --> 01:06:32,408 به‌محض اینکه اعتراف کنید ...و گناهکار شناخته بشین 783 01:06:32,409 --> 01:06:34,209 ...حق سوال و احضار شاهد 784 01:06:34,210 --> 01:06:37,339 از جانب شما گرفته میشه، متوجه هستید؟ 785 01:06:37,340 --> 01:06:39,799 بله. با جزئیات براشون توضیح دادم 786 01:06:39,800 --> 01:06:41,420 و ایشون هم متوجه شدن 787 01:06:42,170 --> 01:06:44,929 اطلاع دارین که دیگه دادگاه استیناف براتون وجود نخواهد داشت؟ 788 01:06:45,260 --> 01:06:46,260 بله 789 01:06:55,230 --> 01:06:56,440 پس بگین 790 01:06:58,440 --> 01:06:59,440 ‌...اون‌شب 791 01:07:01,230 --> 01:07:02,610 چه اتفاقی افتاد؟ 792 01:07:10,579 --> 01:07:11,579 اون‌شب 793 01:07:12,449 --> 01:07:15,749 متهم از خونه بیرون زد ...تاکسی پدرش رو سوار شد 794 01:07:15,750 --> 01:07:18,170 و به‌سمت ویلایی که دوست‌هاش جمع شده بودن راه افتاد 795 01:07:18,960 --> 01:07:20,839 ...از زمان و مکان دقیق مطمئن نیست 796 01:07:20,840 --> 01:07:22,799 ‌...ولی بعد از گم شدن و توقف کنار خیابون 797 01:07:22,800 --> 01:07:24,379 مقتول سوار ماشینش شد 798 01:07:24,380 --> 01:07:26,799 باهم رفتن کنار رودخونه هان و کمی صحبت کردن 799 01:07:26,800 --> 01:07:30,218 بعد از اینکه با هم صمیمی‌تر شدن برای نوشیدن الکل به خونه اون دختر رفتن 800 01:07:30,219 --> 01:07:32,719 با چاقو باهم شوخی کردن و رابطه جنسی داشتن 801 01:07:52,119 --> 01:07:53,119 متهم؟ 802 01:07:55,039 --> 01:07:56,039 !متهم 803 01:07:56,920 --> 01:07:58,000 بله؟ 804 01:07:58,920 --> 01:08:02,919 (دادگاه) 805 01:08:02,920 --> 01:08:04,969 برای بار آخر از متهم میپرسم 806 01:08:07,300 --> 01:08:08,300 ...آیا شما 807 01:08:09,510 --> 01:08:12,429 هونگ گوک هوا رو به قتل رسوندین؟ 808 01:08:21,859 --> 01:08:22,859 خیر 809 01:08:25,439 --> 01:08:27,319 هیون سو شی، ما باهم یه قول و قراری داشتیم. چیکار میکنین؟ 810 01:08:33,489 --> 01:08:35,328 ...جناب قاضی، به‌نظر میرسه 811 01:08:35,329 --> 01:08:38,038 متهم درست متوجه سوال شما نشده 812 01:08:38,039 --> 01:08:40,420 ممنون میشم دوباره سوال‌تون رو تکرار کنید 813 01:08:46,670 --> 01:08:47,670 متهم 814 01:08:49,380 --> 01:08:53,350 شما هونگ گوک هوا رو به قتل رسوندین؟ 815 01:08:53,850 --> 01:08:55,600 (وکیل مدافع) 816 01:09:28,220 --> 01:09:29,220 نه 817 01:09:31,130 --> 01:09:33,090 من نکُشتمش 818 01:09:53,114 --> 01:10:02,114 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir