1 00:00:02,995 --> 00:00:11,995 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir 2 00:00:12,519 --> 00:00:14,980 (کیم سو هیون) 3 00:00:16,690 --> 00:00:18,980 (چا سونگ وون) 4 00:00:30,949 --> 00:00:36,210 (یک روز معمولی) 5 00:00:42,920 --> 00:00:50,850 (قسمت سه: وکلا) 6 00:01:13,829 --> 00:01:19,040 (انتقال فوری) 7 00:02:17,770 --> 00:02:20,189 (تمرین صداقت، اصلاح ارزش‌ها) 8 00:02:31,990 --> 00:02:33,409 فقط همین؟ 9 00:02:35,699 --> 00:02:37,370 همین هم به زور جور کردم 10 00:02:37,449 --> 00:02:38,830 این دفعه دیگه آخرین باره 11 00:02:43,840 --> 00:02:45,419 دارن منو منتقل میکنن به بخش غربی 12 00:02:47,509 --> 00:02:49,259 دیگه لازم نیست واسم پول بفرستی 13 00:02:53,469 --> 00:02:55,469 بابت همه چی ممنون 14 00:03:31,129 --> 00:03:32,550 خدمات اصلاحی برای بهتر) (کردنِ آینده‌ی شما 15 00:03:34,219 --> 00:03:36,099 خدمات اصلاحی برای بهتر) (کردنِ آینده‌ی شما 16 00:03:44,560 --> 00:03:46,270 (نظم) 17 00:03:53,360 --> 00:03:56,870 (دفتر دادستانی حوزه‌ی مرکزی سئول) 18 00:04:09,460 --> 00:04:10,840 ("پرونده قتل گل داوودی") 19 00:04:13,379 --> 00:04:14,889 متهم میشه، نه؟ 20 00:04:15,719 --> 00:04:17,759 اره، مشخصه اون بالایی‌ها همین الانشم با اتهامش موافقن 21 00:04:17,970 --> 00:04:19,470 آیگو، چه سریع 22 00:04:19,509 --> 00:04:20,930 انگار از اول می‌دونستن باید چیکار کنن 23 00:04:21,769 --> 00:04:23,188 این همه عجله برای چیه؟ 24 00:04:23,189 --> 00:04:25,768 مقتول هست ...قاتل هست 25 00:04:25,769 --> 00:04:27,149 مدرک هم هست 26 00:04:31,689 --> 00:04:32,779 ...خب 27 00:04:34,240 --> 00:04:36,068 انگیزه‌ی قتلش رو پیدا کردید؟ 28 00:04:36,069 --> 00:04:37,698 مهم نیست ...اگه انگیزه‌ی مشخصی هم نداشته باشه 29 00:04:37,699 --> 00:04:39,240 به زور ازش اعتراف میگیریم 30 00:04:39,410 --> 00:04:42,198 اگه همش روی بی‌گناهیش پافشاری کنه ...آخرش به جرمِ 31 00:04:42,199 --> 00:04:43,909 مصرف مواد، تجاوز و ضرب و شتم متهم میشه 32 00:04:43,910 --> 00:04:44,999 ("پرونده قتل گل داوودی") 33 00:04:45,000 --> 00:04:47,039 ...کلی مدرک هست 34 00:04:47,040 --> 00:04:48,628 که قراره اون خوباشو گلچین کنن 35 00:04:48,629 --> 00:04:49,790 ایش 36 00:04:51,339 --> 00:04:52,588 (زندانی جدید، کیم هیون سو) 37 00:04:52,589 --> 00:04:54,050 سن، بیست و پنج 38 00:04:54,339 --> 00:04:55,930 دانشجو 39 00:04:56,930 --> 00:04:58,009 دینِت چیه؟ 40 00:04:59,800 --> 00:05:00,850 ندارم 41 00:05:06,269 --> 00:05:07,810 جایی عضوی؟ 42 00:05:09,649 --> 00:05:10,649 چی؟ 43 00:05:10,650 --> 00:05:13,439 !عضویت توی باند توی باندی چیزی عضوی؟ 44 00:05:13,819 --> 00:05:14,899 نیستم 45 00:05:16,490 --> 00:05:17,819 دارویی مصرف میکنی؟ 46 00:05:18,160 --> 00:05:20,829 بخاطر آسمم از اسپری ونتولین استفاده میکنم 47 00:05:21,279 --> 00:05:22,329 دربیارش 48 00:05:23,829 --> 00:05:24,870 بعدی 49 00:05:37,300 --> 00:05:38,300 بگو آ 50 00:06:03,490 --> 00:06:04,540 بعدی 51 00:06:15,959 --> 00:06:22,638 (کیم هیون سو) 52 00:06:22,639 --> 00:06:30,399 (کیم هیون سو) 53 00:06:51,879 --> 00:06:53,209 (تامل برای خوداصلاحی) 54 00:07:15,689 --> 00:07:17,730 زندانی 7826، سلول پایینی 4 55 00:07:18,240 --> 00:07:20,029 زندانی 1228، سلول بالایی 7 56 00:07:20,610 --> 00:07:22,610 زندانی 4270، سلول پایینی 12 57 00:07:23,110 --> 00:07:25,078 زندانی 6569- چطوری؟- 58 00:07:25,079 --> 00:07:26,120 خوبم 59 00:07:27,040 --> 00:07:29,370 زندانی 7927، نامشخص 60 00:07:35,040 --> 00:07:36,839 زندانی 7927 61 00:07:42,550 --> 00:07:43,970 سلول پایینی 8 62 00:07:59,899 --> 00:08:00,899 ایش 63 00:08:02,699 --> 00:08:03,990 همه برید تو سلولاتون 64 00:08:04,949 --> 00:08:06,660 (خدمات اصلاحی) 65 00:08:31,810 --> 00:08:34,269 اضطراب، ترس 66 00:08:35,769 --> 00:08:37,690 اینا علائم بارزِ اختلالِ هراسن 67 00:08:39,360 --> 00:08:41,279 اینجور چیزا توی همه‌ی زندانا هست 68 00:08:44,490 --> 00:08:45,860 اسمت چیه؟ 69 00:08:46,700 --> 00:08:48,159 کیم هیون سو هستم 70 00:08:48,950 --> 00:08:50,620 واسه خاموشی حاضر شید 71 00:08:51,950 --> 00:08:54,830 خاموشی 72 00:09:25,240 --> 00:09:26,570 غلط کردم 73 00:09:27,029 --> 00:09:28,320 بسه 74 00:09:32,950 --> 00:09:34,580 بسه لعنتی 75 00:09:35,120 --> 00:09:36,539 ساکت شو، کثافت 76 00:09:36,750 --> 00:09:38,379 کپه مرگتو میذاری یا نه؟ 77 00:09:40,539 --> 00:09:41,919 خفه شو، پدر سگ 78 00:10:30,799 --> 00:10:31,970 پاشید 79 00:10:33,850 --> 00:10:34,929 !پاشید 80 00:10:52,029 --> 00:10:53,619 تونستی بخوابی؟ 81 00:10:53,620 --> 00:10:54,870 اره- هوی- 82 00:10:55,539 --> 00:10:56,700 !ساکت شید 83 00:11:02,919 --> 00:11:05,340 اون یکی کجاعه؟- سلولتونو مرتب کنید- 84 00:11:06,460 --> 00:11:07,549 برو چک کن 85 00:11:09,379 --> 00:11:11,509 این چیه؟- چیزی پیدا کردی؟- 86 00:11:47,669 --> 00:11:52,259 (جونگ گو 05) 87 00:11:57,929 --> 00:11:59,179 (ون درون شهری) 88 00:12:03,519 --> 00:12:06,610 ...آدرس 89 00:12:07,110 --> 00:12:08,440 خب 90 00:12:14,700 --> 00:12:16,409 آی ایش 91 00:12:18,159 --> 00:12:19,240 آیگو 92 00:12:27,879 --> 00:12:31,259 (کیم هیون سو: حق کمیسیون 90 هزار دلار) 93 00:12:35,639 --> 00:12:40,220 (کیم هیون سو: حق کمیسیون 70 هزار دلار) 94 00:12:42,559 --> 00:12:44,190 آه ممنون 95 00:12:49,690 --> 00:12:51,070 احتمالا خودتون خبر دارید 96 00:12:51,690 --> 00:12:54,778 ...کلی مدرک علیه هیون سو هست 97 00:12:54,779 --> 00:12:57,370 و اصلا توی وضعیت خوبی نیست 98 00:12:57,950 --> 00:12:59,409 ...تو بدترین حالت ممکن 99 00:13:00,870 --> 00:13:04,039 شاید حبس ابد بهش بخوره 100 00:13:06,879 --> 00:13:11,339 هر وکیلی که بهتون بگه ...پسرتون ممکنه رفع اتهام بشه 101 00:13:11,340 --> 00:13:13,758 یا فقط عفو مشروط شاملش میشه 102 00:13:13,759 --> 00:13:16,379 حتما کلاهبرداره 103 00:13:16,970 --> 00:13:17,970 بله 104 00:13:18,220 --> 00:13:21,969 ...من تموم جنبه‌های مهم و موثر رو درنظر میگیرم 105 00:13:21,970 --> 00:13:25,099 تا ببینم چی بیشتر از همه به دردِ هیون سو میخوره 106 00:13:25,100 --> 00:13:28,769 اما خب، براتون خرج داره 107 00:13:29,110 --> 00:13:32,528 باید مدرک جمع کنم ...با شاهد‌ها صحبت کنم 108 00:13:32,529 --> 00:13:33,648 ...در صورت لزوم هم باید 109 00:13:33,649 --> 00:13:36,700 از دکترهای پزشک قانونی و آنالیزگر‌ها کمک بگیرم 110 00:13:38,279 --> 00:13:39,490 ...اما 111 00:13:41,159 --> 00:13:42,739 نمیتونیم از پس این هزینه‌ها بربیام 112 00:13:42,740 --> 00:13:44,659 بله، بله میدونم 113 00:13:45,120 --> 00:13:49,788 وکیلای شرکتای حقوقیِ شیک ساعتی از موکلاشون دستمزد میگیرن 114 00:13:49,789 --> 00:13:51,709 ...توی همین ساعتا قهوه میخورن 115 00:13:51,710 --> 00:13:53,340 و با موبایلاشون بازی میکنن اما بازم پول میگیرن 116 00:13:53,549 --> 00:13:54,799 دقیقا مثل تاکسی متر 117 00:13:54,970 --> 00:13:58,508 ...اما خب من بیشتر از مبلغی که باهاتون 118 00:13:58,509 --> 00:14:01,298 توافق کردم، ازتون نمیخوام 119 00:14:01,299 --> 00:14:04,350 پس چقدر میخواید؟ 120 00:14:10,190 --> 00:14:14,940 به نظرم تقریبا 70 هزار دلار خوبه 121 00:14:15,570 --> 00:14:16,700 آیگو 122 00:14:18,610 --> 00:14:20,908 ...اما ما همچین پولی نداریم 123 00:14:20,909 --> 00:14:23,079 بله، بله میدونم 124 00:14:23,080 --> 00:14:25,408 ...برای همین اومدم اینجا 125 00:14:25,409 --> 00:14:30,250 تا فقط 60 هزار دلار ازتون بگیرم 126 00:14:30,500 --> 00:14:32,039 میدونم سختتون میشه 127 00:14:32,539 --> 00:14:34,460 ...اما به خاطر هیون سو 128 00:14:35,129 --> 00:14:37,628 بهتره به فکر وام باشید 129 00:14:37,629 --> 00:14:39,970 دیگه نمیتونیم با خونه‌مون وام بگیریم 130 00:14:40,929 --> 00:14:42,639 ببخشید 131 00:14:45,769 --> 00:14:50,480 پس میخواید وکیل تسخیری بگیرید 132 00:14:50,940 --> 00:14:53,730 اما خب وکلای تسخیری همشون کارمند دولتن 133 00:14:54,440 --> 00:14:57,359 ...فایلای پرونده رو اولِ صبح بهشون میدن 134 00:14:57,360 --> 00:14:59,319 میرن مختصراً موکلشون رو میبینن 135 00:14:59,320 --> 00:15:02,449 بعدشم مجازاتی رو که قاضی تعیین میکنه با کمال میل قبول میکنن 136 00:15:02,450 --> 00:15:05,369 یکم بعدشم از دادگاه میرن بیرون از استارباکس قهوه میخرن 137 00:15:05,370 --> 00:15:07,159 بعد میرن سراغ پرونده‌ی بعدی 138 00:15:08,500 --> 00:15:12,750 این راهکار هم به نفع هیون سو نیست 139 00:15:13,210 --> 00:15:16,049 راه دیگه‌ای نیست؟ 140 00:15:24,179 --> 00:15:26,008 (حق الوکاله) 141 00:15:26,009 --> 00:15:30,519 (پنجاه هزار دلار) 142 00:15:32,850 --> 00:15:33,860 بفرمایید 143 00:15:34,649 --> 00:15:37,569 فقط به خاطر هیون سو ...مبلغو تا 50 هزارتا 144 00:15:37,570 --> 00:15:39,240 میارم پایین 145 00:15:40,360 --> 00:15:41,909 لطفا اینجا رو امضا کنید 146 00:15:50,909 --> 00:15:55,379 کنفرانس مطبوعاتی دادستان آن ته هی) (یازده ظهر 147 00:16:03,129 --> 00:16:05,548 فکر نکنم اصطلاحای قانونی رو متوجه بشین 148 00:16:05,549 --> 00:16:06,888 ...اینجا رو امضا کنید 149 00:16:06,889 --> 00:16:08,308 همه‌شو بخون 150 00:16:08,309 --> 00:16:10,889 بله، درسته !کار عاقلانه‌ای میکنید 151 00:16:12,389 --> 00:16:13,649 !خب 152 00:16:14,730 --> 00:16:15,939 زود باش 153 00:16:15,940 --> 00:16:17,860 خیلی خب- توپو پاس بده، اَه- 154 00:16:18,360 --> 00:16:20,110 خودشه 155 00:16:20,779 --> 00:16:22,529 خوب بود 156 00:16:22,899 --> 00:16:24,950 رو کن ببینم- خوبه- 157 00:16:28,240 --> 00:16:31,710 خدایا، فقط تا همین حد ازت برمیاد؟ 158 00:16:34,710 --> 00:16:37,250 ملاحظه کردن حال دیگران، خوبی را رواج می‌دهد) (و مشاجره و دعوا به پشیمانی ختم می‌شود 159 00:16:38,379 --> 00:16:41,049 توروخدا نزنینم 160 00:16:41,210 --> 00:16:42,220 دار و دسته‌ی بکهوئن 161 00:16:43,590 --> 00:16:45,638 کثافت کاریاشون رو توی بوسان انجام میدن 162 00:16:45,639 --> 00:16:47,049 عجب هوای توپیه 163 00:16:47,679 --> 00:16:50,139 جون میده واسه کتک زدن 164 00:16:52,429 --> 00:16:54,638 ...شبیه دسته‌ی گرگا می‌مونن 165 00:16:54,639 --> 00:16:56,769 بخاطر همین بهشون نقطه ضعف نشون نده 166 00:16:56,899 --> 00:16:59,190 اگه نشون بدی، مثل اون بیچاره تو رو هم تیکه پاره میکنن 167 00:16:59,769 --> 00:17:00,779 تا همیشه 168 00:17:01,440 --> 00:17:02,440 بخدا من نبودم 169 00:17:03,070 --> 00:17:05,910 اره جون خودت- قراره اینجوری پیش بریم؟- 170 00:17:06,819 --> 00:17:08,910 ...اما- هوی، بیارینش پیش من- 171 00:17:10,660 --> 00:17:12,119 پس ماهم خودمونو بزنیم به کوری، اره؟ 172 00:17:14,000 --> 00:17:15,328 ...اگه کسی دخالت کنه 173 00:17:15,329 --> 00:17:16,789 به سرنوشت اون دچار میشه 174 00:17:17,039 --> 00:17:18,039 یک 175 00:17:19,210 --> 00:17:20,210 دو 176 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 سه 177 00:17:25,630 --> 00:17:28,639 اینجوری باید یه نفرو به حرف بگیرید 178 00:17:28,640 --> 00:17:30,139 چشم، فهمیدیم 179 00:17:30,140 --> 00:17:31,258 خیلی خب 180 00:17:31,259 --> 00:17:34,180 یکم مهربونتر پسرا شما که نمی‌خواید بکُشیدش 181 00:17:34,269 --> 00:17:35,269 اره 182 00:17:36,519 --> 00:17:38,900 خیلی خب، بذار ببینم 183 00:17:44,650 --> 00:17:47,569 ...‌‌خدایا، چه بلایی 184 00:17:48,109 --> 00:17:50,489 سر صورتت اومده؟ 185 00:17:50,490 --> 00:17:51,659 اون کیه؟ 186 00:17:51,660 --> 00:17:53,410 بذار کمکت کنم بلند شی- دو جی ته‌- 187 00:17:54,039 --> 00:17:56,249 شیرِ زندان شمالیه 188 00:17:56,250 --> 00:17:58,210 خوب میشی 189 00:17:58,420 --> 00:18:00,130 یکم پماد بزنیم جای این زخما میره 190 00:18:05,920 --> 00:18:09,048 ...طبق حکم دادگاه 191 00:18:09,049 --> 00:18:10,719 ...برای مظنون پرونده‌ی قتل گل داوودی 192 00:18:10,720 --> 00:18:12,720 حکم بازداشت صادر شده است 193 00:18:12,970 --> 00:18:15,558 ...به خاطر جلوگیری از فرار وی از کشور و 194 00:18:15,559 --> 00:18:17,229 به علت وجود مدارکی که پلیس و ...دادستانی ارائه داده‌اند 195 00:18:17,230 --> 00:18:19,229 معذرت می‌خوام خانم آن بی‌اجازه اومدم تو 196 00:18:19,230 --> 00:18:20,440 کِی اومدید اینجا؟ 197 00:18:20,940 --> 00:18:23,278 چرا از قبل بهم خبر ندادید؟ 198 00:18:23,279 --> 00:18:25,818 خبر دارم چقدر سرتون شلوغه 199 00:18:25,819 --> 00:18:28,819 ...به نظر می‌رسد که مظنون زندانی شده است 200 00:18:36,660 --> 00:18:40,500 طبق بند 3-2 ماده‌ی 266 آیین ...دادرسی کیفری 201 00:18:40,880 --> 00:18:43,919 ...دادستان مسئول پرونده‌ی در حال جریان 202 00:18:43,920 --> 00:18:45,919 این حق رو داره که دسترسی به پرونده‌ها رو ممنوع کنه 203 00:18:45,920 --> 00:18:47,088 خودتون هم می‌دونید 204 00:18:47,089 --> 00:18:48,508 (دادستان آن ته هی) 205 00:18:48,509 --> 00:18:51,470 بله، بخاطر همینه که... بفرمایید 206 00:18:52,220 --> 00:18:53,759 میخوام به رای دادگاه اعتراض کنم 207 00:19:00,019 --> 00:19:03,150 (درخواست دسترسی به پرونده‌ها) 208 00:19:03,359 --> 00:19:05,900 سریعتر از اون چیزی هستید که فکرشو می‌کردم 209 00:19:06,490 --> 00:19:08,319 آدم باید کاری که لازمه رو انجام بده دیگه 210 00:19:11,279 --> 00:19:12,740 ...این پرونده 211 00:19:14,160 --> 00:19:17,250 انگار پلیس عجله داره که جمعش کنه 212 00:19:17,829 --> 00:19:19,868 حتی بعضی از قسمتهای پرونده هم سَرسری نوشته شده 213 00:19:19,869 --> 00:19:23,039 به نظر من که مدارک محکم و موثقن 214 00:19:23,289 --> 00:19:25,838 خب هرکسی نظر خودش رو داره 215 00:19:25,839 --> 00:19:26,839 (احمق) 216 00:19:26,840 --> 00:19:28,470 ...بدترین حالت این پرونده هم 217 00:19:29,089 --> 00:19:32,640 اینه که قتل غیرعمدی اتفاق افتاده باشه 218 00:19:33,930 --> 00:19:36,809 اونم وقتی که قربانی 13 بار چاقو خورده؟ 219 00:19:37,140 --> 00:19:38,430 ...به خاطر همینه که 220 00:19:39,480 --> 00:19:43,440 دقیقا به خاطر همینه که فکر می‌کنم هیون سو قاتل نیست 221 00:19:45,359 --> 00:19:47,319 یه بارم نبوده، 13 بار بوده 222 00:19:47,779 --> 00:19:50,699 حتما علت این جرم خشم پنهان بوده 223 00:19:50,700 --> 00:19:51,700 واقعا؟ 224 00:19:52,910 --> 00:19:55,450 ...بر اساس مقدار خشونت قتل 225 00:19:55,660 --> 00:19:58,910 ...مطمئنم که این قتل 226 00:19:59,289 --> 00:20:02,210 اولین قتل کیم هیون سو نبوده 227 00:20:03,420 --> 00:20:05,710 دوباره شروع کرد 228 00:20:08,049 --> 00:20:10,420 ...جفتمون هم می‌دونیم که 229 00:20:10,920 --> 00:20:13,048 پلیس دوتا گزینه بیشتر نداره 230 00:20:13,049 --> 00:20:16,430 یا یه مدرک قطعی پیدا کنن که ربط ...هیون سو به قتل مشخص بشه 231 00:20:17,099 --> 00:20:19,849 یا ازش اعتراف بگیرن 232 00:20:20,980 --> 00:20:23,808 اما تنها چیزی که دارید مدارک جزئی و ...تصادفیه که 233 00:20:23,809 --> 00:20:26,519 با همون مدارک هم هیون سو رو فرستادید زندان، مگه نه؟ 234 00:20:26,769 --> 00:20:28,069 اشتباه برداشت نکنید 235 00:20:28,359 --> 00:20:29,650 تصمیم دادگاه این بوده 236 00:20:29,859 --> 00:20:32,150 یه دادستان ساده همچین قدرت و اختیاری نداره 237 00:20:33,859 --> 00:20:35,119 ...آقای شین 238 00:20:36,779 --> 00:20:39,740 از اونجایی که باید توی جلسه‌ی دادگاه ...حضور داشته باشین 239 00:20:45,460 --> 00:20:46,539 یه سر برید اینجا 240 00:20:47,089 --> 00:20:50,089 کفش فروشیه 241 00:20:53,220 --> 00:20:54,759 انگار گرونه 242 00:20:54,970 --> 00:20:55,970 اما خوبه 243 00:20:57,099 --> 00:20:59,640 پس بریم 244 00:21:03,190 --> 00:21:06,859 مگه ساعت یازده کنفرانس مطبوعاتی ندارید؟ 245 00:21:09,730 --> 00:21:13,859 خدایا، هیچی از چشمتون پنهون نمی‌مونه‌ها 246 00:21:14,029 --> 00:21:15,029 بریم؟ 247 00:21:23,079 --> 00:21:25,460 محض احتیاط یه نبولایزر* اضافی همراهت داشته باش (دستگاهی که برای بیماری‌های تنفسی کاربرد دارد) 248 00:21:26,920 --> 00:21:28,130 اینجا رو امضا کن 249 00:21:31,250 --> 00:21:33,220 (کیم هیون سو) 250 00:21:35,799 --> 00:21:38,890 ...ببخشید 251 00:21:39,259 --> 00:21:41,519 میشه یه مُسکن ضد التهاب بهم بدید؟ 252 00:21:44,269 --> 00:21:46,098 به نظر نمیاد بهش احتیاج داشته باشی 253 00:21:46,099 --> 00:21:48,229 (درمانگاه) 254 00:21:48,230 --> 00:21:49,819 خواهش میکنم 255 00:21:59,240 --> 00:22:00,240 ببخشید 256 00:22:01,160 --> 00:22:04,039 بفرمایید، اینا مسکنن 257 00:22:04,539 --> 00:22:05,660 امیدوارم به دردتون بخوره 258 00:22:12,210 --> 00:22:13,420 داری چه غلطی میکنی؟ 259 00:22:14,759 --> 00:22:17,720 ...ببخشید، توروخدا 260 00:22:17,930 --> 00:22:19,639 بهش دارو دادم 261 00:22:19,640 --> 00:22:20,640 تو؟ 262 00:22:22,559 --> 00:22:24,269 اما این پسر مال ماعه 263 00:22:44,200 --> 00:22:46,579 عجب پررویی هستی 264 00:22:57,170 --> 00:22:59,970 هوی، حد خودتو بدون 265 00:23:19,319 --> 00:23:22,160 ...چهارشنبه حول و حوش ساعت 4:25 صبح 266 00:23:23,029 --> 00:23:24,829 ...خانم هونگ، دختر 25 ساله 267 00:23:25,579 --> 00:23:27,788 در حالیکه به قتل رسیده بود توی خونه‌ش، پیدا شد 268 00:23:27,789 --> 00:23:29,118 عدالت را برقرار می‌کنیم و از) (حقوق انسانها دفاع می‌کنیم 269 00:23:29,119 --> 00:23:31,419 ...و در فاصله‌ی پنج دقیقه‌ای از صحنه‌ی جرم 270 00:23:31,420 --> 00:23:33,709 پلیس کیم هیون سو مظنونِ مرد 25 ساله ...رو دستگیر کرد 271 00:23:33,710 --> 00:23:36,048 و تا ایستگاه پلیس همراهیش کرد 272 00:23:36,049 --> 00:23:39,588 خدایا، رئیسمون خوب ماست مالی میکنه‌ها 273 00:23:39,589 --> 00:23:41,220 بالاخره بعد یه عمری، شانس بهش رو کرد 274 00:23:41,930 --> 00:23:43,969 شنیدم همین الانش هم بهش یه پیشنهاد تپل دادن 275 00:23:43,970 --> 00:23:47,019 هانسونگ؟ اونجا چقدر حقوق میدن؟ 276 00:23:47,470 --> 00:23:49,849 ...پلیس این احتمال رو میده که کیم 277 00:23:50,140 --> 00:23:51,808 به هونگ، قربانی پرونده، تجاوز ...کرده و در زمان تقریبی قتل یعنی 278 00:23:51,809 --> 00:23:53,939 ...از ساعت دوازده نیمه شب تا یک شب- من اومدم- 279 00:23:53,940 --> 00:23:56,819 وحشیانه قربانی رو به قتل رسونده 280 00:23:57,029 --> 00:23:58,990 و در حالی مرتکب قتل شده که تحت تاثیر الکل و مواد مخدر بوده 281 00:23:59,950 --> 00:24:03,240 براساس 13 جراحت چاقویی که ...روی جسد قربانی پیدا شده 282 00:24:03,410 --> 00:24:04,618 ...دادستانی معتقده که 283 00:24:04,619 --> 00:24:06,740 این قتل بر اساس سوءنیت قبلی انجام شده 284 00:24:07,910 --> 00:24:09,578 ...به علت خشونت بالای جرم و 285 00:24:09,579 --> 00:24:11,619 این احتمال که مظنون ممکنه جرم‌های ...دیگه‌ای رو مرتکب شده باشه 286 00:24:12,079 --> 00:24:13,328 ...بر اساس لایحه‌ی ویژه‌ی 287 00:24:13,329 --> 00:24:16,038 ،مجازات جرائم خشونت آمیز خاص 288 00:24:16,039 --> 00:24:17,338 ...دادستانی تصمیم گرفته 289 00:24:17,339 --> 00:24:20,170 هویت مجرم رو برای عموم مردم فاش کنه 290 00:24:22,430 --> 00:24:26,430 مجرم مرد 25 ساله‌ای به اسم کیم هیون سو هست 291 00:24:29,809 --> 00:24:32,139 ...این فرد دانشجوعه و 292 00:24:32,140 --> 00:24:34,230 هیچ سابقه‌ی کیفری یا محکومیت ...قبلی‌ای نداره 293 00:24:34,440 --> 00:24:37,018 ...اما پلیس و دادستانی بر این باورن که 294 00:24:37,019 --> 00:24:38,730 این فرد شدیدا در این قتل دست داشته و اون رو تحت بازجویی قرار دادن 295 00:24:38,940 --> 00:24:41,568 گفتید احتمالش هست که مرتکب جرم‌های دیگه‌ای شده باشه 296 00:24:41,569 --> 00:24:44,108 هوی- یعنی این پرونده، قتل سریالیه؟- 297 00:24:44,109 --> 00:24:45,739 عجب خفتی- ...عوضی- 298 00:24:45,740 --> 00:24:47,239 چی؟- کثافت- 299 00:24:47,240 --> 00:24:49,618 هنوز چیزی تایید نشده- دلت میخواد بمیری؟- 300 00:24:49,619 --> 00:24:51,539 الدنگ رذل- گمشو- 301 00:24:52,829 --> 00:24:53,829 عجب 302 00:25:04,759 --> 00:25:08,349 کیم هیون سو و قربانی باهم مواد مصرف کردن؟ 303 00:25:08,759 --> 00:25:10,018 (زندان شمالی) 304 00:25:10,019 --> 00:25:11,389 عدالت را برقرار می‌کنیم و از) (حقوق انسانها دفاع می‌کنیم 305 00:25:11,390 --> 00:25:13,059 ...تا وقتی که نتیجه‌ی کالبدشکافی 306 00:25:13,140 --> 00:25:15,849 ...به دستمون نرسه نمی‌تونیم چیزی بگیم 307 00:25:16,690 --> 00:25:18,649 هیون سو خودتی؟- آره خودمم- 308 00:25:18,650 --> 00:25:21,819 ...من زندانم- وایسا وایسا- 309 00:25:24,200 --> 00:25:27,119 این تماس داره ضبط میشه 310 00:25:27,369 --> 00:25:29,619 پس آروم باش و حواستو جمع کن چی میگی 311 00:25:30,539 --> 00:25:32,289 اوکی؟- باشه- 312 00:25:35,500 --> 00:25:37,829 خب؟ تونستی دووم بیاری؟ 313 00:25:40,299 --> 00:25:42,170 خب، بله 314 00:25:44,220 --> 00:25:46,838 حالا قراره برام چه اتفاقی بیوفته؟ 315 00:25:46,839 --> 00:25:48,548 تا ده روز دیگه 316 00:25:48,549 --> 00:25:50,508 یه جلسه‌ی دادرسی تشکیل میدن تا مشروعیت حبس رو بررسی کنن 317 00:25:50,509 --> 00:25:53,269 باید مطمئن بشن که حکم بازداشت قانونی و منطقی بوده 318 00:25:53,769 --> 00:25:55,809 ولی تو نگرانش نباش 319 00:25:56,769 --> 00:25:57,900 ده روز؟ 320 00:26:01,109 --> 00:26:02,980 هنوزم میتونم بیام بیرون؟ 321 00:26:03,069 --> 00:26:04,069 هیون سو 322 00:26:04,819 --> 00:26:08,108 طبیعیه وقتی اونجایی زیاد فکر و خیال کنی 323 00:26:08,109 --> 00:26:09,990 ولی سعی کن به چیزی فکر نکنی هوم؟ 324 00:26:10,079 --> 00:26:13,039 ذهنتو خالی کن اینطوری باهاش کنار میای 325 00:26:13,160 --> 00:26:14,910 خیلی دلم میخواد 326 00:26:15,619 --> 00:26:17,039 ولی سخته 327 00:26:17,710 --> 00:26:20,500 میفهمم ولی سعی کن به چیزی فکر نکنی 328 00:26:21,170 --> 00:26:23,299 فقط به خودت یه چی بگو هیون سو 329 00:26:25,009 --> 00:26:28,589 مهم نیست چی میشه" "من از اینجا میام بیرون 330 00:26:30,390 --> 00:26:31,390 اوکی؟ 331 00:26:34,980 --> 00:26:36,019 باشه 332 00:26:44,940 --> 00:26:48,608 (سالن کنفرانس) 333 00:26:48,609 --> 00:26:49,910 اعتراف کرده؟ 334 00:26:50,319 --> 00:26:52,739 آقای کیم هیون سو به همه چی اعتراف کرده؟ 335 00:26:52,740 --> 00:26:55,619 توی جلسات بعدی جزئیات بیشتر رو باهاتون به اشتراک میذاریم 336 00:26:56,200 --> 00:26:58,460 من وکیل کیم هیون سو عم 337 00:26:59,119 --> 00:27:02,289 من وکیلیم که وکالت متهم کیم هیون سو رو به عهده دارم 338 00:27:02,839 --> 00:27:03,839 میشه مصاحبه کرد؟- بله- 339 00:27:06,670 --> 00:27:09,179 دادستانی فقط با اتکا به شواهد ضمنی 340 00:27:09,180 --> 00:27:11,088 اصرار داره که آقای کیم هیون سو مجرمه 341 00:27:11,089 --> 00:27:12,890 من یه سوال از دادستان دارم 342 00:27:13,599 --> 00:27:15,970 تجاوز، قتل‌های سریالی 343 00:27:16,680 --> 00:27:18,769 شواهدشون کجاست؟ 344 00:27:19,099 --> 00:27:22,018 پلیس عجولانه قضاوت کرد ...و قبل از شروع تحقیقات 345 00:27:22,019 --> 00:27:23,729 اونو به عنوان قاتل معرفی کرد 346 00:27:23,730 --> 00:27:26,400 دادستانی با اتکا به نظر پلیس 347 00:27:27,029 --> 00:27:29,199 ...از اختیارشون سوءاستفاده کردن 348 00:27:29,200 --> 00:27:30,859 و به خودشون اجازه دادن آقای کیم رو مجرم بدونن 349 00:27:37,160 --> 00:27:40,829 سلام قربان خیلی وقته با هم حرف نزدیم 350 00:27:41,460 --> 00:27:42,460 بله 351 00:27:43,039 --> 00:27:47,170 میدونین پرونده قتل گل داوودی این روزا خیلی سر و صدا کرده 352 00:27:49,089 --> 00:27:51,970 می‌تونم آدرس کیم هیون سو رو داشته باشم؟ 353 00:28:18,660 --> 00:28:19,829 چرا... چرا این کارو میکنین؟ 354 00:28:24,920 --> 00:28:26,380 ولم کنین 355 00:28:32,180 --> 00:28:33,180 کمک 356 00:28:41,019 --> 00:28:42,059 بچه جون 357 00:28:42,230 --> 00:28:44,690 چرا... چرا این کارو میکنین؟ 358 00:28:45,900 --> 00:28:48,069 دادگاه تنها جایی نیست که محاکمه اجرا میشه 359 00:28:57,079 --> 00:29:00,829 برای همین باید عین آدم زندگی میکردی 360 00:30:44,099 --> 00:30:46,429 یه لحظه، ممکنه درد داشته باشه 361 00:30:46,430 --> 00:30:48,189 همونجوری بمون یه لحظه 362 00:30:48,190 --> 00:30:49,690 تموم شد 363 00:30:53,650 --> 00:30:55,400 ای بابا 364 00:30:55,490 --> 00:30:58,660 آیگو، خیلی بده که 365 00:30:59,319 --> 00:31:03,619 دکتر میتونیم قطعش کنیم بره پی کارش 366 00:31:03,740 --> 00:31:04,910 کل پا رو 367 00:31:05,079 --> 00:31:07,369 ببین این کثافتا خیلی باهوشن 368 00:31:07,869 --> 00:31:10,129 اگه این کارو کنیم فقط میرن یه جای دیگه‌ی بدنت 369 00:31:10,130 --> 00:31:12,379 اونا ضعیف‌ترین بخش بدنتو هدف می‌گیرن 370 00:31:12,380 --> 00:31:16,008 معمولا یه جای نرم و مرطوب بهترین خونه براشونه 371 00:31:16,009 --> 00:31:17,589 ...مثلا 372 00:31:21,089 --> 00:31:24,219 ایش- برات پماد تجویز میکنم- 373 00:31:24,220 --> 00:31:25,809 روی قسمتای آسیب دیده بمال 374 00:31:26,809 --> 00:31:27,929 میدونی ورق پلاستیکی چیه؟ 375 00:31:27,930 --> 00:31:30,269 حواست باشه دور پات بپیچی 376 00:31:30,349 --> 00:31:32,268 منظورت سلفونه؟ 377 00:31:32,269 --> 00:31:33,269 آره 378 00:31:33,359 --> 00:31:36,359 ولی اینجوری پا مرطوب‌تر نمیشه؟ 379 00:31:36,819 --> 00:31:39,990 اگه نمیخوای به جاش فویل بپیچ 380 00:31:40,200 --> 00:31:42,240 آیگو، چه غلطا 381 00:31:42,700 --> 00:31:46,079 اینطوری نمیشه دو قدم راه رفت مگه من سیب زمینیم؟ 382 00:31:46,450 --> 00:31:48,539 ...خب اگه نمیخوای این کارو کنیم 383 00:31:49,660 --> 00:31:50,710 باید پاتو قطع کنیم 384 00:31:51,170 --> 00:31:52,250 کلشو 385 00:31:55,210 --> 00:31:57,339 ...آه، ایش 386 00:32:00,720 --> 00:32:01,890 اسمش سو سو جینه 387 00:32:02,089 --> 00:32:03,179 با کیم هیون سو یه دانشگاه میرفته 388 00:32:03,180 --> 00:32:04,548 هشت ماه پیش اومده شرکت ما 389 00:32:04,549 --> 00:32:06,599 الانم تو تیم حق ثبت کار میکنه 390 00:32:08,019 --> 00:32:11,099 (موسسه حقوقی بومهان) 391 00:32:19,779 --> 00:32:21,400 سو جین خوشتیپی 392 00:32:24,700 --> 00:32:27,539 (وکیل پاک می کیونگ) 393 00:32:28,539 --> 00:32:30,289 وکیل چه میونگ وو صحبت میکنه 394 00:32:30,410 --> 00:32:33,210 وکیل چه خانم سو سو جین پیش منه 395 00:32:35,289 --> 00:32:36,549 اول برو وسایلتو بیار 396 00:32:37,210 --> 00:32:42,008 راستش من تا حالا روی پرونده جنایی کار نکردم 397 00:32:42,009 --> 00:32:43,720 هر کی میاد اینجا همه چیزو نمیدونه 398 00:32:43,839 --> 00:32:45,720 قبولش کن و تو کمترین زمان حرفه‌ای شو 399 00:32:51,059 --> 00:32:52,640 این آدرسشه 400 00:32:56,900 --> 00:32:58,569 چرا منتظری؟ وقت نداریم 401 00:33:00,740 --> 00:33:01,740 بله 402 00:33:12,960 --> 00:33:14,539 (وکیل پاک می کیونگ) 403 00:33:14,619 --> 00:33:15,710 ایول 404 00:33:35,900 --> 00:33:37,730 الو آره 405 00:33:38,269 --> 00:33:39,940 اینجام 406 00:33:40,609 --> 00:33:42,690 دارم میام تو- میتونم کمک‌تون کنم؟- 407 00:33:43,109 --> 00:33:44,240 میخوای باهاش حرف بزنی؟ 408 00:33:44,779 --> 00:33:46,108 نه نمیخواد 409 00:33:46,109 --> 00:33:47,240 (سرپرست پاک سانگ بوم) 410 00:33:48,119 --> 00:33:50,038 هیچی بابا نگهبانای دم در بودن 411 00:33:50,039 --> 00:33:51,868 ممنونم- سخت نگیر- 412 00:33:51,869 --> 00:33:53,460 دارم میام تو 413 00:33:53,660 --> 00:33:54,750 برای نوشابه‌ی انرژی زا ممنون 414 00:33:55,579 --> 00:33:57,750 آره فهمیدم 415 00:34:00,549 --> 00:34:03,420 (سرپرست پاک سانگ بوم) 416 00:34:03,509 --> 00:34:06,680 اسکرین شات) (سرپرست پاک سانگ بوم، قاضی ارشد چا جه مین 417 00:34:41,460 --> 00:34:42,799 (یون هیو جونگ) 418 00:34:42,800 --> 00:34:44,210 "یون هیو جونگ" 419 00:34:44,920 --> 00:34:46,380 یون هیو جونگ 420 00:35:01,440 --> 00:35:02,440 "یون هیو جونگ" 421 00:35:13,989 --> 00:35:15,909 (فنتانیل) (مسکّن مخدر) 422 00:35:47,820 --> 00:35:49,150 الو؟ 423 00:36:09,760 --> 00:36:14,429 تمامی تماس‌ها توسط افسران اصلاح و تربیت) (ضبط میشود 424 00:36:45,380 --> 00:36:47,840 شک دارم برای افشای شواهد باشه 425 00:36:48,050 --> 00:36:49,050 پس چرا گفتی بیام اینجا؟ 426 00:36:49,880 --> 00:36:50,969 ...فکر میکنی 427 00:36:52,630 --> 00:36:53,800 کیم هیون سو بی‌گناهه؟ 428 00:37:00,179 --> 00:37:01,690 ...چرا انقدر مطمئنی که 429 00:37:03,190 --> 00:37:04,980 مجرمه؟ 430 00:37:09,650 --> 00:37:11,320 اون شب 431 00:37:12,820 --> 00:37:15,780 هیون سو سه بار فرصت داشت که نشون بده بی‌گناهه 432 00:37:19,409 --> 00:37:21,869 اول وقتی جنازه‌ی هونگ گوک هوا رو پیدا کرد 433 00:37:22,869 --> 00:37:25,000 می‌تونست به پلیس زنگ بزنه 434 00:37:26,079 --> 00:37:28,380 ولی بعد به هم ریختن صحنه‌ی جرم فرار کرد 435 00:37:32,219 --> 00:37:34,629 مطمئنم گیج بوده 436 00:37:34,630 --> 00:37:36,178 نمی‌تونسته درست فکر کنه 437 00:37:36,179 --> 00:37:37,179 باشه 438 00:37:38,469 --> 00:37:40,308 ...وقتی برگشت به صحنه‌ی جرم 439 00:37:40,309 --> 00:37:42,429 وقتی تو محل بازرسی رانندگی در مستی دستگیر شد 440 00:37:43,349 --> 00:37:44,900 و تو ایستگاه پلیس 441 00:37:45,940 --> 00:37:47,609 ...تنها کاری که کرد 442 00:37:47,610 --> 00:37:50,280 پرسید دختره مرده یا زنده‌س 443 00:37:50,530 --> 00:37:51,900 ...اون خانمه 444 00:37:52,739 --> 00:37:54,070 مُرده؟ 445 00:37:54,570 --> 00:37:56,070 چون این کار رو نکرده 446 00:37:56,530 --> 00:37:58,949 حداقل اینو مطمئن بود 447 00:37:59,199 --> 00:38:00,199 ...من 448 00:38:01,539 --> 00:38:05,170 ...نمیدونم چرا و 449 00:38:05,750 --> 00:38:08,039 چطوری کشته شده 450 00:38:13,130 --> 00:38:14,420 یادم نیست چه اتفاقی افتاده 451 00:38:15,130 --> 00:38:17,429 ولی مطمئنم کار من نبوده 452 00:38:18,010 --> 00:38:20,010 ادعا میکنه چیزی یادش نیست 453 00:38:21,219 --> 00:38:24,389 خودت خوب میدونی بین قاتلا چی مشترکه 454 00:38:26,059 --> 00:38:27,059 اینجا 455 00:38:27,690 --> 00:38:28,690 و اینجا 456 00:38:30,269 --> 00:38:36,198 (اطلاعات و پذیرش) 457 00:38:36,199 --> 00:38:38,780 فقط براش مهم بود از اونجا بزنه بیرون 458 00:38:39,280 --> 00:38:40,280 هیونگ نیم 459 00:38:41,409 --> 00:38:44,659 دقیقا برای همین فکر میکنم بی‌گناهه 460 00:38:45,409 --> 00:38:47,039 چون اگه واقعا قاتل بود 461 00:38:48,079 --> 00:38:50,249 از اونجا میزد بیرون 462 00:38:50,250 --> 00:38:52,500 من سی ساله کاراگاه بخش جناییم 463 00:38:54,090 --> 00:38:56,969 با یه نگاه میتونم بگم طرف گناهکاره یا نه 464 00:38:58,429 --> 00:39:01,969 معلم دینی ای، معلم دینی هیونگ 465 00:39:02,889 --> 00:39:04,429 معلم دینی 466 00:39:06,559 --> 00:39:09,480 میدونی گیر انداختن کیا از همه سخت تره؟ 467 00:39:11,230 --> 00:39:13,610 اونایی که مثل هیون سوئن 468 00:39:15,239 --> 00:39:17,320 اونهایی که شبیه مجرما نیستن 469 00:39:19,159 --> 00:39:21,489 تا آخرش ادای بیگناه‌ها رو درمیارن 470 00:39:22,199 --> 00:39:23,578 "یادم نمیاد" 471 00:39:23,579 --> 00:39:25,789 "هیچ خاطره‌ای ندارم، واسم مدرک بیارین" 472 00:39:37,880 --> 00:39:39,719 ...یه شیطان 473 00:39:39,889 --> 00:39:40,929 تو لباس مبدل 474 00:39:43,349 --> 00:39:44,389 (پیش نویس بازجویی) 475 00:39:46,730 --> 00:39:47,929 ...کیم هیون سو 476 00:39:49,440 --> 00:39:52,809 ممکنه اون بچه بیگناهی که تو فکر میکنی نباشه 477 00:39:53,730 --> 00:39:55,280 کسایی که بقیه رو میکشن؟ 478 00:39:56,530 --> 00:39:59,238 هر چقدر روش هاشون ظالمانه‌تر میشه 479 00:39:59,239 --> 00:40:00,989 ماسک های ضخیم تری میزنن 480 00:40:02,159 --> 00:40:05,158 نگاه های معصومانه میکنن، لبخند شیرین میزنن 481 00:40:05,159 --> 00:40:07,789 با صدای آروم حرف میزنن و خیلیم خوشتیپن 482 00:40:09,539 --> 00:40:10,960 و بعدش تو یه چشم به هم زدن 483 00:40:12,210 --> 00:40:13,590 تبدیل میشن به هیولا 484 00:40:15,840 --> 00:40:16,840 واسه من 485 00:40:18,800 --> 00:40:20,090 کیم هیون سو هم همینطوریه 486 00:40:23,599 --> 00:40:31,139 (تامل برای خوداصلاحی، نظم) 487 00:41:22,780 --> 00:41:23,780 بشین 488 00:41:40,380 --> 00:41:41,380 نه ممنون 489 00:41:45,429 --> 00:41:48,929 به محض تولد، نوک جوجه‌ها رو میبُرن 490 00:41:49,599 --> 00:41:53,389 دندونای خوک‌هارو میکشن و دمشونو قطع میکنن و 491 00:41:53,809 --> 00:41:55,440 گاوهارو هم عقیم میکنن 492 00:41:58,150 --> 00:42:01,320 اینجوری هیچوقت دعوا نمیکنن و گوشتشونم ترد میشه 493 00:42:04,030 --> 00:42:05,409 این قانونا اینجام هست 494 00:42:07,869 --> 00:42:10,869 به تازه واردها بدون هیچ دلیلی حمله میشه 495 00:42:11,659 --> 00:42:13,789 باعث میشه حرف گوش کن بشن 496 00:42:18,000 --> 00:42:19,460 من میتونم بهت کمک کنم 497 00:42:21,670 --> 00:42:22,840 البته اگه بخوای 498 00:42:39,980 --> 00:42:41,730 سلام- سلام- 499 00:42:43,239 --> 00:42:44,239 بفرمایین 500 00:42:44,240 --> 00:42:45,989 (وکیل سو سو جین) 501 00:42:57,750 --> 00:43:00,539 (نظم) 502 00:43:08,969 --> 00:43:14,809 (تمرین صداقت، اصلاح ارزش‌ها) 503 00:43:32,989 --> 00:43:37,288 (تمرین صداقت، اصلاح ارزش‌ها) 504 00:43:37,289 --> 00:43:40,250 بچه شامپو داری؟ 505 00:43:41,630 --> 00:43:45,300 به سرت صابون بزنی شوره میزنه 506 00:43:49,590 --> 00:43:51,219 بیا، بزن 507 00:43:54,679 --> 00:43:55,679 ممنون 508 00:43:56,019 --> 00:43:57,849 تو و دو جی ته میشناسین همو؟ 509 00:44:00,650 --> 00:44:01,650 نه 510 00:44:07,150 --> 00:44:11,989 بچه جون، بنظر توعم عجیبه نه؟ 511 00:44:15,449 --> 00:44:18,659 چرا دو جی ته از بچه‌ای مثل تو خوشش اومده؟ 512 00:44:25,920 --> 00:44:26,920 بازم میبینمت 513 00:44:28,130 --> 00:44:29,130 مراقب خودت باش 514 00:44:52,449 --> 00:44:53,909 من وکیل پاک می کیونگ هستم 515 00:44:55,619 --> 00:44:56,619 بفرمایین بشینین 516 00:44:56,789 --> 00:44:57,789 بله 517 00:45:02,670 --> 00:45:05,129 ...خیلی ناراحت شدم همچین اتفاقی 518 00:45:05,130 --> 00:45:07,049 برای یکی از سونبه های دانشگاهم افتاده 519 00:45:07,050 --> 00:45:10,339 نگرانیمو به خانم پاک گفتم و 520 00:45:10,340 --> 00:45:13,679 ایشونم با کمال میل موافقت کردن با شما صحبت کنن 521 00:45:14,679 --> 00:45:17,510 قبلا با اقای شین جونگ هان قرارداد بستین؟ 522 00:45:19,519 --> 00:45:20,889 نه هنوز 523 00:45:22,019 --> 00:45:24,809 اون یه وکیل درجه سه عه 524 00:45:25,400 --> 00:45:28,190 تو حرفه ما، معروفه به کارکردن با خلافکارهای کوچیک 525 00:45:28,570 --> 00:45:31,319 درمورد پولش با موکلا چک و چونه و میزنه و با اینکه 526 00:45:31,320 --> 00:45:33,360 هیچ کار درستیم نمیکنه حق الوکاله سنگینم میگیره 527 00:45:33,860 --> 00:45:37,489 تعجیبم نداره، بهت گفتم مشوک میزد 528 00:45:38,079 --> 00:45:39,079 درسته 529 00:45:42,159 --> 00:45:43,170 بفرمایین 530 00:45:44,170 --> 00:45:45,170 ممنون 531 00:45:46,960 --> 00:45:48,710 ...موسسه حقوقی ما 532 00:45:49,000 --> 00:45:51,718 بیشتر از دوازده تا وکیل داره که همه شون قبلا دادستان و قاضی بودن و 533 00:45:51,719 --> 00:45:53,049 ...همین طور یه تیم مشاوره 534 00:45:53,050 --> 00:45:55,179 متشکل از کاراگاه های سابق و کارشناسای پزشکی قانونی داره 535 00:45:55,889 --> 00:45:59,260 من تو موسسه حقوقیم یه قانون واضح دارم 536 00:45:59,889 --> 00:46:02,848 موکل چه بی گناه باشه چه گناهکار 537 00:46:02,849 --> 00:46:05,440 حتما برمیگرده خونه 538 00:46:07,309 --> 00:46:10,820 من برای هیون سو خودم میجنگم 539 00:46:12,610 --> 00:46:13,780 ...ولی 540 00:46:14,949 --> 00:46:17,239 حق الزحمه چی؟ 541 00:46:17,699 --> 00:46:19,738 ما از پس هزینه زیاد برنمیایم 542 00:46:19,739 --> 00:46:20,739 رایگانه 543 00:46:25,500 --> 00:46:27,578 اینکارو مجانی انجام میدن 544 00:46:27,579 --> 00:46:29,380 درسته- بله؟- 545 00:46:29,840 --> 00:46:34,339 پرونده هیون سو رو مجانی برمیدارین؟ 546 00:46:34,340 --> 00:46:35,340 بله 547 00:46:36,590 --> 00:46:40,138 ...پس لطفا نگران نباشین و 548 00:46:40,139 --> 00:46:41,969 بهمون اعتماد کنین و بذارین ما تو نبردتون بجنگیم 549 00:46:42,019 --> 00:46:44,768 ممنونم 550 00:46:44,769 --> 00:46:46,900 خیلی ممنونم 551 00:46:47,400 --> 00:46:48,400 ممنون 552 00:46:48,401 --> 00:46:52,570 (دفتر حقوقی شین جونگ هان) 553 00:47:01,619 --> 00:47:02,619 ایشش 554 00:47:16,090 --> 00:47:18,800 این چه کاریه آخه 555 00:47:20,179 --> 00:47:22,349 به نفعشه جواب بده 556 00:47:40,119 --> 00:47:43,579 ...ایشش 557 00:47:45,369 --> 00:47:47,710 دیگه نمیدونم 558 00:47:49,500 --> 00:47:52,630 نمیدونم نمیدونم نمیدونم 559 00:47:53,840 --> 00:47:55,129 جدا دیگه نمیدونم 560 00:47:55,130 --> 00:47:59,550 (بخش دو) 561 00:47:59,929 --> 00:48:00,969 بله؟ 562 00:48:01,510 --> 00:48:02,849 یه وکیل جدید؟ یعنی چی؟ 563 00:48:03,099 --> 00:48:04,889 اسمش پاک می کیونگه 564 00:48:05,389 --> 00:48:07,230 مدیرعامل موسسه حقوقی بومهانه 565 00:48:07,480 --> 00:48:08,730 دیروز دیدیمش 566 00:48:09,349 --> 00:48:13,479 بابا، من وکیل شینو دوست دارم 567 00:48:13,480 --> 00:48:14,570 چرا یهویی اینکارو کردین؟ 568 00:48:14,769 --> 00:48:17,110 چون عقلت نمیرسه دوستش داری 569 00:48:17,280 --> 00:48:20,489 انگار بین وکیلا بهش میگن وکیل درجه سه 570 00:48:20,570 --> 00:48:22,320 تخصصش پرونده های کوچیکه 571 00:48:22,659 --> 00:48:24,659 تا بهش پولم ندن هیچ کاری نمیکنه 572 00:48:25,489 --> 00:48:27,999 بازم تمام این مدت کمکم کرده 573 00:48:28,000 --> 00:48:30,328 حس بدی بهم دست میده یهو یکی دیگه رو استخدام کنیم 574 00:48:30,329 --> 00:48:32,289 واسه چی آخه؟ اون که هیچکاری نکرده 575 00:48:32,460 --> 00:48:35,669 ...هیون سو خانم پاک با مهربونی 576 00:48:35,670 --> 00:48:37,460 قبول کرده پرونده تو مجانی برداره 577 00:48:39,590 --> 00:48:40,630 مجانی؟ 578 00:48:40,760 --> 00:48:44,299 آره، حس بدی پیدا میکنه تو بی گناه متهم بشی و 579 00:48:44,300 --> 00:48:45,719 میخواد مجانی بهت کمک کنه 580 00:48:46,179 --> 00:48:48,730 تو که میدونی نمیتونیم وکیل بگیریم خیلی خیالم راحت شد 581 00:48:50,639 --> 00:48:53,480 الان دیگه یه وکیل خوب داری 582 00:48:53,690 --> 00:48:54,940 دیگه همه چی درست میشه 583 00:48:55,440 --> 00:48:56,650 نگران هیچی نباش 584 00:48:57,980 --> 00:49:00,239 بیا قوی بمونیم باشه؟ 585 00:49:02,659 --> 00:49:03,659 چشم 586 00:49:04,739 --> 00:49:07,989 (ارزان سرای لباس زیر) 587 00:49:08,659 --> 00:49:10,658 این چنده؟ 588 00:49:10,659 --> 00:49:11,868 برچسب قیمت نداره 589 00:49:11,869 --> 00:49:13,670 اگه چهار تا بخرین ده دلار میشه- ده دلاره؟- 590 00:49:19,340 --> 00:49:21,969 اون شورت پادارها سه تا 15 دلاره 591 00:49:22,719 --> 00:49:24,139 باشه، این یکیو میبرم- باشه- 592 00:49:24,550 --> 00:49:26,300 جعبه معبه نمیخوام- باشه- 593 00:49:28,889 --> 00:49:31,940 آیگو، کلی زور زدم یه خوبشو انتخاب کنم 594 00:49:32,389 --> 00:49:35,860 امیدوارم اندازه‌ت بشه 595 00:49:37,070 --> 00:49:38,150 ممنونم 596 00:49:39,690 --> 00:49:40,820 ...در ضمن 597 00:49:43,280 --> 00:49:46,119 بیا، این حساب بانکی زندانته 598 00:49:46,699 --> 00:49:47,780 حساب بانکی زندانم؟ 599 00:49:48,119 --> 00:49:49,658 آره، پولیه که میتونی اینجا خرج کنی 600 00:49:49,659 --> 00:49:52,250 موجودیش صفر بود برای همین یه ذره توش پول ریختم 601 00:49:52,750 --> 00:49:55,630 که اینطور، گمونم مامان بابام خبر نداشتن 602 00:49:56,289 --> 00:49:57,289 ممنونم 603 00:49:57,290 --> 00:49:59,670 آیگو، زیاد نیست نگران نباش 604 00:50:04,630 --> 00:50:05,679 ...چیزه 605 00:50:07,389 --> 00:50:08,469 وکیل شین 606 00:50:13,059 --> 00:50:14,139 بگو بابا 607 00:50:15,019 --> 00:50:17,019 چیه؟ چی شده؟ 608 00:50:17,440 --> 00:50:18,519 ...چیزه 609 00:50:19,610 --> 00:50:20,650 این 610 00:50:21,530 --> 00:50:23,280 واقعا ممنونم ها ولی 611 00:50:25,159 --> 00:50:26,199 ...راستش 612 00:50:27,619 --> 00:50:28,619 ...من 613 00:50:29,530 --> 00:50:31,579 الان یه وکیل جدید دارم 614 00:50:38,000 --> 00:50:39,170 یعنی چی؟ 615 00:50:41,670 --> 00:50:43,630 ...پدر و مادرم گفتن 616 00:50:45,300 --> 00:50:46,760 ...یه وکیل دیگه پیشنهاد داده 617 00:50:47,139 --> 00:50:49,889 مجانی بهم کمک کنه 618 00:50:55,019 --> 00:50:56,389 عه؟ 619 00:50:58,269 --> 00:51:00,480 آها، مجانی؟ 620 00:51:00,940 --> 00:51:02,780 تصمیم گرفتن برات وکیل تسخیری بگیرن؟ 621 00:51:03,780 --> 00:51:05,570 فکر نکنم 622 00:51:06,699 --> 00:51:08,619 اسمش پاک می کیونگه 623 00:51:08,869 --> 00:51:10,869 موسسه حقوقی خودشو داره 624 00:51:11,989 --> 00:51:13,039 پاک می کیونگ؟ 625 00:51:13,699 --> 00:51:14,750 بله 626 00:51:21,420 --> 00:51:23,420 وکیل پاک می کیونگ. آهان 627 00:51:24,510 --> 00:51:27,010 آره معروفه، شناخته شده‌ست 628 00:51:27,340 --> 00:51:28,679 آدم قابل احترامیه 629 00:51:31,639 --> 00:51:34,808 معذرت میخوام شما توی بدترین شرایطم دستمو گرفتین 630 00:51:34,809 --> 00:51:36,179 نه بابا، معذرت چیه 631 00:51:37,309 --> 00:51:39,440 احتمالاً این برات بهتره 632 00:51:40,980 --> 00:51:42,150 باشه 633 00:51:42,570 --> 00:51:45,069 ...اگه پدر و مادرت تصمیم‌شونو گرفتن 634 00:51:45,070 --> 00:51:46,239 دیگه کاری از دست من برنمیاد 635 00:51:48,909 --> 00:51:49,949 هوممم 636 00:51:51,989 --> 00:51:53,159 خیلی هم خوب 637 00:51:55,369 --> 00:51:57,159 صبر کن ببینم 638 00:51:58,170 --> 00:52:00,670 پس الان من باید پاشم برم؟ 639 00:52:02,000 --> 00:52:05,670 گندش بزنن. کاش زودتر بهم گفته بودی 640 00:52:07,420 --> 00:52:10,429 آیگو. حسابی ضایع شدم 641 00:52:11,639 --> 00:52:13,010 ای بابا 642 00:52:14,260 --> 00:52:16,218 این باشه پیش خودتون 643 00:52:16,219 --> 00:52:20,269 نه. برای تو خریدم‌شون، بپوش 644 00:52:20,349 --> 00:52:22,440 اینم استفاده کن 645 00:52:23,980 --> 00:52:25,690 خیلی ممنون بابت همه زحمتاتون 646 00:52:29,070 --> 00:52:30,699 اوکی. قوی باش 647 00:52:33,449 --> 00:52:36,119 ایشالا همه‌چیز خوب پیش بره 648 00:52:43,840 --> 00:52:45,920 ...هیون سو، امّا اگه 649 00:52:51,010 --> 00:52:53,349 نه، ولش کن 650 00:52:54,719 --> 00:52:56,219 بلند شو بریم 651 00:52:59,480 --> 00:53:00,848 (تمرین اصلاحی پیشرفته) 652 00:53:00,849 --> 00:53:03,019 دستتون درد نکنه- خواهش میکنم- 653 00:53:04,360 --> 00:53:05,820 بیا، اینم ببر 654 00:53:06,190 --> 00:53:08,150 اشکالی نداره، بردار- دستتون درد نکنه- 655 00:53:25,630 --> 00:53:27,800 چیکار میکنی؟- !نکبت- 656 00:53:28,760 --> 00:53:30,920 هی- چه مرگته؟- 657 00:53:31,340 --> 00:53:32,679 وای، نه 658 00:53:32,760 --> 00:53:35,218 لعنتی، اینو میبینی؟- آخ، کمرم- 659 00:53:35,219 --> 00:53:37,179 اینجوری؟- اوکی- 660 00:53:37,389 --> 00:53:38,469 سرو صدا نکن 661 00:53:39,219 --> 00:53:41,388 آیگووو- اینو ببین- 662 00:53:41,389 --> 00:53:42,689 !نگهش دار 663 00:53:42,690 --> 00:53:45,150 خدایا- بیخیال- 664 00:53:45,519 --> 00:53:47,980 هی، تو که سنی نداری پس چرا انقدر بی‌جونی؟ 665 00:53:48,280 --> 00:53:49,819 یااا، نمیتونی مثل آدم کارتو بکنی؟ 666 00:53:49,820 --> 00:53:51,949 هوی- جون بکَن دیگه- 667 00:53:52,150 --> 00:53:53,409 ای بابا- هی- 668 00:53:53,780 --> 00:53:56,319 این عوضی رو نگاه کن- چه مرگته تو؟- 669 00:53:56,320 --> 00:53:58,829 هوی- انقدر گند نزن- 670 00:53:59,619 --> 00:54:02,079 ایشش- !گفتم نگهش دار احمق- 671 00:54:14,219 --> 00:54:16,639 ایناها. اینجاست. ایشش 672 00:54:17,010 --> 00:54:18,599 بیا، بگیرش 673 00:54:23,440 --> 00:54:26,190 آهای، اینجا چه خبره؟ 674 00:54:29,360 --> 00:54:31,940 غذاتونو بخورین سرتون به کار خودتون باشه 675 00:54:38,070 --> 00:54:42,619 (موسسه حقوقی بومهان) 676 00:54:43,659 --> 00:54:46,170 آقای وکیل شین جونگ هان؟- بله- 677 00:54:46,420 --> 00:54:49,788 ...سلام، من وکیل سو سو جین 678 00:54:49,789 --> 00:54:51,249 دستیار وکیل پاک، توی این پرونده هستم 679 00:54:51,250 --> 00:54:52,960 اوکی. بریم 680 00:54:54,130 --> 00:54:55,340 ...مسئله اینه که 681 00:54:55,469 --> 00:54:56,550 چی شده؟ 682 00:54:56,719 --> 00:54:58,800 ...یه کار فوری 683 00:55:00,010 --> 00:55:01,218 ...پیش اومد- ...آها. بهتون سپرده، بهم بگین- 684 00:55:01,219 --> 00:55:02,639 که رفته بیرون؟ 685 00:55:02,719 --> 00:55:04,389 نه. واقعا الان نیستن 686 00:55:07,650 --> 00:55:08,809 شورشو در آورده 687 00:55:09,519 --> 00:55:11,230 ...پرونده‌مو ازم دزدید 688 00:55:11,780 --> 00:55:14,489 بعدم با آدم اینجوری رفتار میکنه رفتارش یکم زشته 689 00:55:16,780 --> 00:55:18,159 متوجه منظورتون نمیشم 690 00:55:18,280 --> 00:55:19,779 والدین کیم هیون سو ...باهامون صحبت کردن 691 00:55:19,780 --> 00:55:21,449 گوش کن، خانم سو سو جین 692 00:55:22,329 --> 00:55:25,909 به این کار میگن سرقت 693 00:55:29,630 --> 00:55:31,710 شرمنده ولی من قبول ندارم 694 00:55:34,130 --> 00:55:38,050 شما واسه همین کارا درس حقوق خوندی؟ 695 00:55:38,840 --> 00:55:40,510 برای اینکه توی دزدی کمک کنی؟ 696 00:55:41,050 --> 00:55:44,428 واسه لیست کردن این بهونه‌های احمقانه؟ 697 00:55:44,429 --> 00:55:46,809 فکر نکنم برای این کارا اون درسای سخت ...قانون کیفری و قانون مدنی رو 698 00:55:47,269 --> 00:55:48,980 خونده باشی 699 00:55:49,519 --> 00:55:52,320 اگه پیغامی براشون دارین بفرمایین من بهشون می‌رسونم 700 00:55:59,409 --> 00:56:02,780 واقعاً لازمه به زبون بیارم؟ 701 00:56:03,119 --> 00:56:05,000 مطمئنم که خوب میدونی چرا اومدم 702 00:57:34,329 --> 00:57:35,420 لعنتی 703 00:57:58,730 --> 00:58:01,110 (!قاتل رو مجازات کنید) 704 00:58:56,539 --> 00:58:58,590 نمی‌دونستم توی زندان ...آدما میتونن سیگار بکشن و 705 00:58:58,960 --> 00:59:00,710 مواد خرید و فروش کنن 706 00:59:01,250 --> 00:59:04,800 اجازه‌شو ندارن ولی اینجا هم مثل دنیای بیرونه 707 00:59:05,760 --> 00:59:08,090 برای اونایی که قدرت دارن، امکانش هست 708 00:59:09,429 --> 00:59:13,309 موبایل، سیگار، شیشه 709 00:59:16,559 --> 00:59:19,110 کنترلِ این سه تا، دست دو جی ته‌ست 710 00:59:19,900 --> 00:59:21,940 اگه کسی بدون اجازه‌ی اون ...اینا رو معامله کنه 711 00:59:22,780 --> 00:59:24,900 نتیجه‌ش میشه، از دست دادن یه پا 712 01:00:14,579 --> 01:00:15,949 ...کدوم یکی از این لاشخورا 713 01:00:17,869 --> 01:00:20,289 بدون اجازه من پشت سرم سیگار معامله کرده؟ 714 01:00:21,920 --> 01:00:22,920 جان؟ 715 01:00:24,710 --> 01:00:25,710 بگو کدوم 716 01:00:26,800 --> 01:00:28,679 من... چطوری اینکارو بکنم؟ 717 01:00:29,380 --> 01:00:31,260 ...اگه کسی گفت یادش نمیاد 718 01:00:31,679 --> 01:00:33,050 کاری کن مُقُر بیاد 719 01:00:45,280 --> 01:00:47,239 ...ولی 720 01:00:47,900 --> 01:00:50,029 آخه من از کجا بدونم؟ 721 01:00:50,030 --> 01:00:51,030 باید بدونی 722 01:00:54,329 --> 01:00:55,329 مجبوری 723 01:00:59,869 --> 01:01:01,630 لقبش استخون خرد کنه 724 01:01:03,000 --> 01:01:05,130 میتونه تمام استخونای توی بدنو بشکنه 725 01:01:10,130 --> 01:01:12,888 توروخدا... کاریم نداشته باش 726 01:01:12,889 --> 01:01:14,469 توروخدا نکن 727 01:01:16,010 --> 01:01:17,019 صبر کنین 728 01:01:17,889 --> 01:01:19,889 ...یه لحظه. اگه من 729 01:01:20,599 --> 01:01:22,480 اگه واقعا ندونم چی؟ 730 01:01:29,400 --> 01:01:30,400 میدونی 731 01:01:56,849 --> 01:01:57,929 ببخشید 732 01:01:59,929 --> 01:02:02,269 ولی فکر نکنم بین اینا باشه 733 01:02:09,989 --> 01:02:11,530 ...اگه راست گفته باشی 734 01:02:12,780 --> 01:02:14,570 امروز همه‌ی اینا میمیرن 735 01:02:15,989 --> 01:02:18,409 آخه اون که اینجا نیست، پس چرا؟ 736 01:02:20,500 --> 01:02:21,500 چون مطمئنم که هست 737 01:02:58,280 --> 01:03:00,159 اینجا نیست 738 01:03:10,210 --> 01:03:11,210 دنبالم بیا 739 01:03:42,159 --> 01:03:44,659 من آدمیم که همیشه لطف دیگرانو جبران میکنم 740 01:03:48,329 --> 01:03:49,539 ...هر وقت به کمک احتیاج داشتی 741 01:03:50,630 --> 01:03:51,920 میتونی روم حساب کنی 742 01:03:58,510 --> 01:03:59,849 ...من 743 01:04:00,929 --> 01:04:02,559 خیلی زود از اینجا میرم بیرون 744 01:05:03,989 --> 01:05:04,989 آجوشی 745 01:05:05,659 --> 01:05:06,829 !آجوشی 746 01:05:09,250 --> 01:05:10,619 !آجوشی 747 01:05:19,170 --> 01:05:20,380 !نگهبان 748 01:05:22,050 --> 01:05:23,429 !نگهبان 749 01:05:25,639 --> 01:05:27,019 !نگهبان 750 01:05:31,559 --> 01:05:38,030 (میشه شروع تازه داشت) 751 01:05:38,820 --> 01:05:39,820 اینجا رو بگرد 752 01:05:42,409 --> 01:05:43,779 یه نفر مُرده 753 01:05:43,780 --> 01:05:46,279 آشغالای کثیف- کسی مُرده؟- 754 01:05:46,280 --> 01:05:49,119 !قاتلای بی‌شرف 755 01:05:50,960 --> 01:05:52,828 یه نفر مرده- واقعا مرده؟- 756 01:05:52,829 --> 01:05:53,829 !هی 757 01:05:59,920 --> 01:06:00,920 !شلوغ نکنین 758 01:06:15,110 --> 01:06:17,110 بگیریدش- !برید دنبالش- 759 01:06:19,110 --> 01:06:21,360 !برگرد اینجا. لعنتی 760 01:06:24,780 --> 01:06:26,780 (اصلاح) 761 01:06:32,619 --> 01:06:33,619 (ترویج اصول اخلاقی برای زندگی سالم‌تر) 762 01:07:34,849 --> 01:07:38,519 (اصلاح) 763 01:07:39,943 --> 01:07:49,943 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir