1
00:00:00,055 --> 00:00:17,496
❦ پروموویز با افتخار تقدیم میکند ❦
↬ ProMovi.ir ↫
2
00:00:18,042 --> 00:00:25,049
قسمت ده
مادر واقعی
3
00:00:51,783 --> 00:00:53,284
تو حتما هاجونی
4
00:01:11,302 --> 00:01:13,304
چقدر بانمکه
5
00:01:19,477 --> 00:01:20,728
...هیچی
6
00:01:21,688 --> 00:01:23,564
نمیتونه تو رو از مامان جدا کنه
7
00:02:02,687 --> 00:02:03,938
اون تویی، مگه نه؟
8
00:02:12,613 --> 00:02:15,700
!هان جییونگ، هان جییونگ
9
00:02:19,871 --> 00:02:22,290
هان جییونگ، همین الآن تمومش کن
10
00:02:25,793 --> 00:02:26,753
!بس کن
11
00:02:34,093 --> 00:02:35,053
خدایا
12
00:02:35,678 --> 00:02:37,430
چیه؟ چی شده؟
13
00:02:52,612 --> 00:02:54,072
فکر میکنی داری چیکار میکنی؟
14
00:02:55,823 --> 00:02:57,116
فکر کردی زندگی انقدر راحته؟
15
00:02:57,867 --> 00:02:59,702
فکر کردی هرجور دلت بخواد
آدما رو بندازی دور
16
00:02:59,786 --> 00:03:02,121
فکر کردی دنیا ولت میکنه؟
(منظورش کارماس)
17
00:03:02,705 --> 00:03:06,376
تو حق مجازات کردن اون زنو نداری
18
00:03:06,459 --> 00:03:09,045
اون و من هردومون قربانیهای توییم
19
00:03:09,587 --> 00:03:13,049
من تنها کسیم که میتونه مجازاتش کنه
20
00:03:13,716 --> 00:03:15,551
پس انگشتت هم بهش نخوره
21
00:03:56,426 --> 00:03:57,301
هان
22
00:03:57,385 --> 00:04:00,054
رفتم بیمارستانی که فرموده بودین
فوت نکرده بودن
23
00:04:00,680 --> 00:04:01,722
باشه
24
00:04:07,395 --> 00:04:09,021
چطور جرئت میکنه؟
25
00:04:30,126 --> 00:04:31,919
از کجا فهمیدی من کیم؟
26
00:04:32,003 --> 00:04:34,005
باید بدونم کی برادرم رو کشته
27
00:04:34,088 --> 00:04:35,339
چه داداش خوبی
28
00:04:35,423 --> 00:04:39,010
پس چرا بهش راحت نگرفتی؟
فکر کنم اونقدرا هم دوسش نداشتی
29
00:04:39,093 --> 00:04:40,303
تو کشتیش
30
00:04:41,846 --> 00:04:42,847
من زدمش؟
31
00:04:43,431 --> 00:04:44,640
تو زدیش
32
00:04:44,724 --> 00:04:47,477
حتی اگه تشنهی پول بودی
باید جلوی خودتو میگرفتی
33
00:04:47,560 --> 00:04:49,854
پس برای پول هرکاری میکنی؟-
تف بهت-
34
00:05:04,493 --> 00:05:05,328
هی
35
00:05:06,120 --> 00:05:07,580
فکر کردی من مسخره توام؟
36
00:05:07,663 --> 00:05:10,416
اگه میدونی من کیم
بهتره بدونی چه کارایی میتونم بکنم
37
00:05:17,673 --> 00:05:19,842
آدمای حقیری مثل تو
38
00:05:19,926 --> 00:05:22,803
فقط نصف مشکل رو میدونن
39
00:05:22,887 --> 00:05:24,263
احمق بدردنخور
40
00:05:25,223 --> 00:05:27,808
هی، فکر کردی بدون
41
00:05:27,892 --> 00:05:30,436
چک کردن سابقهت اینکارو میکنم؟
42
00:05:30,519 --> 00:05:32,855
یه بدبخت بیچارهای مثل تو رو که
لایق کتک خوردنِ انتخاب میکنم
43
00:05:32,939 --> 00:05:35,191
که نگاه کردنشون بهم بیشتر میچسبه
44
00:05:36,400 --> 00:05:39,070
برای سرقت و قتل
ده سال تو هلفدونی پوسیدی
45
00:05:39,654 --> 00:05:40,738
باز دلت تنگ شده؟
46
00:05:45,117 --> 00:05:48,037
چرا وقتی زندهس بهم گفتی مرده؟
47
00:05:48,120 --> 00:05:51,415
داره میمیره، هیچ فرقی با مرده نداره
48
00:05:52,124 --> 00:05:55,086
نباید وقتی یکی زندهس بگی مرده
49
00:05:55,628 --> 00:05:56,671
به هیچوجه
50
00:05:58,547 --> 00:05:59,840
برادرمو نجات بده
51
00:06:03,386 --> 00:06:05,763
اون کار من نیست
52
00:06:05,846 --> 00:06:07,098
دست خداس
53
00:06:39,213 --> 00:06:40,548
بله، دکتر، سلام
54
00:06:43,175 --> 00:06:44,218
واقعا؟
55
00:06:52,059 --> 00:06:53,728
این حرومزادهها کین؟
56
00:06:54,895 --> 00:06:56,814
!آقای هان
بیاین بیرون
57
00:06:56,897 --> 00:06:59,191
کد قرمز، کد قرمزه
58
00:06:59,275 --> 00:07:00,484
چی شده؟
59
00:07:00,568 --> 00:07:03,029
اونکه وصیتنامهش رو تحویل داده
60
00:07:03,112 --> 00:07:04,780
چرا الآن بهوش اومد؟
61
00:07:04,864 --> 00:07:06,365
چه ضایع
62
00:07:06,449 --> 00:07:09,285
ولی دکتر گفت تو نجاتش دادی
63
00:07:11,245 --> 00:07:12,204
من؟
64
00:07:12,288 --> 00:07:15,541
پدرت الآن بهوش اومده
وصیتنامه چی میشه؟
65
00:07:16,500 --> 00:07:18,085
برگشتیم سرجای اول، مگه نه؟
66
00:07:18,919 --> 00:07:22,006
منو تو هم باید برگردیم سر جای اول
67
00:07:23,633 --> 00:07:24,592
جینهی
68
00:07:25,343 --> 00:07:26,761
برای ما شروعی وجود نداره
69
00:07:27,428 --> 00:07:29,555
به اولین روزی که منو دیدی فکر کن
70
00:07:31,182 --> 00:07:32,975
با اولین نگاه عاشقم شدی
71
00:07:33,976 --> 00:07:34,977
من؟
72
00:07:36,646 --> 00:07:38,356
گذشته رو عوض نکن
73
00:07:38,939 --> 00:07:41,484
تو افتادی دنبالم گفتی دوستم داری
74
00:07:42,068 --> 00:07:45,237
بهرحال، اگه تا آخر هفته
مدارک طلاق رو حاضر نکنی
75
00:07:45,863 --> 00:07:46,864
خودم اینکارو میکنم
76
00:07:48,566 --> 00:07:50,076
نمیخوام طلاق بگیرم
77
00:07:50,159 --> 00:07:51,369
...ترجیح میدم
78
00:07:51,488 --> 00:07:53,261
! بکشمت
79
00:08:03,756 --> 00:08:05,549
الو؟-
خانم-
80
00:08:06,092 --> 00:08:08,511
آقای هان بهوش اومدن
81
00:08:08,594 --> 00:08:10,262
بهوش اومده؟
82
00:08:17,144 --> 00:08:18,938
حالا که رئیس بهوش اومده
83
00:08:19,021 --> 00:08:21,232
نباید همهچی رو به حالت قبل برگردونیم؟
84
00:08:22,066 --> 00:08:25,945
بهوش اومده، ولی باید تو بیمارستان بمونه
و خانم یانگ دربارهی اینجا خبر داره
85
00:08:26,028 --> 00:08:27,488
دیگه نمیتونه بیاد اینجا
86
00:08:27,571 --> 00:08:30,741
از اونجایی که دیگه راز نیست
دیگه بهش خوش نمیگذره
87
00:08:33,911 --> 00:08:34,912
هی
88
00:08:35,913 --> 00:08:37,164
با کیونگ هی قرار میزاری؟
89
00:08:39,083 --> 00:08:41,669
نمیشه اینو گفت، فعلا تو مرحله دیدن همیم
90
00:08:41,752 --> 00:08:44,505
وقتی تو مرحلهی دیدارین
با هم الماس میدزدین؟
91
00:08:44,588 --> 00:08:47,174
چون رابطهمون جدی نبود
اینکارو انجام دادیم
92
00:08:47,258 --> 00:08:50,261
...من زن ایدهآلم یه زن صادق
93
00:08:51,262 --> 00:08:53,514
و کسی که اصول سفت و سخت خودشو داره هست
94
00:08:54,807 --> 00:08:57,852
من فکر کردم گیای
95
00:08:59,061 --> 00:09:00,604
چرا این فکرو میکنی؟
96
00:09:00,688 --> 00:09:03,566
خب میدونی
اینجوری به نظرم میومدی
97
00:09:05,526 --> 00:09:09,029
خب، گی، من نیستم
یکی دیگهس
98
00:09:11,323 --> 00:09:13,826
چون دهنم چفت و بست داره
نمیخواستم به کسی نمیگم
99
00:09:13,909 --> 00:09:16,287
پس نگو-
بیا، گوش کن-
100
00:09:17,079 --> 00:09:18,497
...آقای هان جی یونگ
101
00:09:19,623 --> 00:09:20,499
گِی هست
102
00:09:22,168 --> 00:09:23,627
چرت و پرت تحویلم نده
103
00:09:23,711 --> 00:09:25,379
...چرا یه مرد گی باید دو تا زن
104
00:09:25,463 --> 00:09:27,548
خدایا، ولش کن
چرا دارم اینو به تو میگم؟
105
00:09:28,215 --> 00:09:30,342
...دو تا زن؟ کی؟ نکنه
106
00:09:30,426 --> 00:09:31,385
! ببند
107
00:09:37,892 --> 00:09:40,478
میخوای با من نوشیدنی بخوری؟
108
00:09:41,270 --> 00:09:42,688
یه نوشیدنی خوب برات میگیرم
109
00:09:44,064 --> 00:09:44,982
دیوونه شدی؟
110
00:09:45,065 --> 00:09:47,735
خفهشو، دهنتو ببند
111
00:09:48,319 --> 00:09:49,570
سنگ، کاغذ، قیچی
112
00:09:50,154 --> 00:09:51,906
انگشتات جدا نمیشن
113
00:09:53,324 --> 00:09:55,326
خدایا-
...خدایا، این-
114
00:09:55,951 --> 00:09:58,370
وای، اون چیه؟-
چی؟-
115
00:09:58,954 --> 00:10:01,624
خدا-
خدایا-
116
00:10:13,594 --> 00:10:14,929
خیلی خوبه
117
00:10:15,846 --> 00:10:20,434
دمای بدنش و فشار خونش نرماله
قربان، میشه دستتون رو مشت کنین؟
118
00:10:21,018 --> 00:10:22,478
بله، سفت
119
00:10:27,525 --> 00:10:28,984
بهوش اومدن
120
00:10:29,068 --> 00:10:30,569
ولی همچنان باید تحت نظر باشن
121
00:10:30,653 --> 00:10:32,029
مردمکاشون خوب واکنش نشون میده
122
00:10:32,112 --> 00:10:34,323
و دمای بدن و فشار خونشون هم خوبه
123
00:10:36,534 --> 00:10:39,370
خانم، شما نجاتش دادین
124
00:10:56,220 --> 00:10:57,888
میخواست نجاتش بده
125
00:10:57,972 --> 00:10:59,265
یا بکشتش؟
126
00:11:00,516 --> 00:11:02,601
ولی بابا چرا کبود شده؟
127
00:11:37,094 --> 00:11:39,763
خانم سو، تاریخ دادگاه مشخص شده
128
00:11:40,639 --> 00:11:42,600
الآن میام پیشتون
129
00:11:50,524 --> 00:11:52,610
حالا، میگین چرا منو انتخاب کردین؟
130
00:11:53,694 --> 00:11:56,822
وکیلش سابقهی بینظیری داره
131
00:11:56,905 --> 00:11:58,824
به عنوان یه وکیل کله خراب معروفه
132
00:11:59,366 --> 00:12:02,119
پوشیدن یه پیرهن سفید یقه
دکمهخور با کروات تو دادگاه
133
00:12:02,202 --> 00:12:03,954
یه قانون نانوشتهس
134
00:12:04,038 --> 00:12:06,665
ولی یبار هانبوک پوشید رفت
دادگاه و قاضی رو عصبانی کرد
135
00:12:08,417 --> 00:12:10,461
یه کلهخراب باید بچسبه به یه کلهخراب
136
00:12:12,171 --> 00:12:15,507
میدونم چرا از تیم قانونی هیوون اخراج شدی
137
00:12:16,800 --> 00:12:20,387
وقتی یه حادثه تو کمیکال هیوون
اتفاق افتاده بود طرف اتحادیه رو گرفتی
138
00:12:20,471 --> 00:12:23,223
به کارگرا پیشنهاد دادی که خسارت رو بدین
139
00:12:23,307 --> 00:12:24,850
این فقط دلیل رو کاغذ بود
140
00:12:26,018 --> 00:12:28,520
در اصل، رئیس هم میخواست بهشون خسارت بده
141
00:12:29,021 --> 00:12:30,898
تیم قانونی منو اخراج نکردن
142
00:12:32,941 --> 00:12:34,568
آقای هان جییونگ کرد
143
00:12:35,778 --> 00:12:38,113
مطمئن نیستم باید اینو بهتون بگم یا نه
144
00:12:38,197 --> 00:12:39,323
بگو
145
00:12:39,406 --> 00:12:42,159
خب، در اصل من مخالف
کمک کردن به پولشوییشون
146
00:12:42,242 --> 00:12:44,578
برای سرمایه غیرقانونی که میخواست بودم
147
00:12:44,662 --> 00:12:45,788
ادامه بده
148
00:12:51,835 --> 00:12:52,795
بله
149
00:12:52,878 --> 00:12:56,048
قربان، وکیلی که خانم سو باهاشون
تماس گرفتن رو پیدا کردم
150
00:12:56,131 --> 00:12:57,341
کیه؟
151
00:12:57,424 --> 00:12:58,676
وکیل هوانگ بو این عه
152
00:12:59,343 --> 00:13:01,887
پارسال از تیم قانونی ما اخراج شده بود
153
00:13:03,013 --> 00:13:03,972
کی؟
154
00:13:12,064 --> 00:13:13,107
هان جییونگ
155
00:13:14,900 --> 00:13:18,654
یکاری میکنم از در افتادن با من پشیمون بشی
156
00:14:05,701 --> 00:14:07,161
سولها
157
00:14:10,956 --> 00:14:13,459
بله، منم سول ها
158
00:14:21,175 --> 00:14:22,885
نو دوک
159
00:14:24,470 --> 00:14:25,929
نو دوک
160
00:14:26,430 --> 00:14:28,932
اوه، خدایمن
161
00:14:30,350 --> 00:14:31,977
غربت زده شده؟
162
00:14:32,061 --> 00:14:36,529
حتما یه سری ژن تو مغزش هست
که بسط نئوکورتکس* فعال میکنه
163
00:14:36,614 --> 00:14:38,565
قسمتی از مغز که به تصمیمگیری*
در انتخاب مکان کمک میکنه
164
00:14:38,650 --> 00:14:40,736
باید به دانشمندا گزارش کنیم
165
00:14:40,819 --> 00:14:44,823
چطوره یه طاووس میتونه
برای خودش بره و برگرده؟
166
00:14:44,907 --> 00:14:46,241
اونم روزی که پدر بهوش اومده
167
00:14:51,246 --> 00:14:52,498
وایسا
168
00:14:56,585 --> 00:14:57,461
وایسا
169
00:14:58,462 --> 00:15:00,297
...با دقت ببین، این
170
00:15:01,715 --> 00:15:03,342
این نو دوک نیست
171
00:15:03,425 --> 00:15:08,097
نوک این طاووس نر با نو دوک فرق داره
172
00:15:08,180 --> 00:15:09,139
میتونم بگم
173
00:15:09,723 --> 00:15:13,018
دقیقا اینجا، نوک و چشماش
174
00:15:13,102 --> 00:15:14,186
فرق دارن
175
00:15:14,770 --> 00:15:16,480
این نو دوک نیست، مطمئنم
176
00:15:18,023 --> 00:15:19,108
پس چی؟
177
00:15:19,691 --> 00:15:21,985
این پرنده اومده اینجا وانمود میکنه نو دوکه؟
178
00:15:22,069 --> 00:15:23,737
هویت واقعیشو مخفی میکنه؟
179
00:15:24,696 --> 00:15:25,614
چی؟
180
00:15:54,101 --> 00:15:55,269
خوشحالی؟
181
00:16:05,612 --> 00:16:08,782
آلارم
بیدار باش
182
00:16:52,784 --> 00:16:53,994
همسرم خونه نیست؟
183
00:16:54,077 --> 00:16:55,871
با ها جون رفتن بیرون
184
00:16:56,622 --> 00:16:58,498
نمیدونم کجا رفتن
185
00:16:58,582 --> 00:16:59,708
خانم کیم
186
00:16:59,791 --> 00:17:02,211
شما معلم موقتی ها جون نیستی؟
187
00:17:02,920 --> 00:17:03,754
بله هستم
188
00:17:03,837 --> 00:17:07,299
از الان باید هر وقت کسی، ها جونو با خودش
برد بیرون بهم اطلاع بدی
189
00:17:07,382 --> 00:17:08,884
حتی اگه اون شخص مادرش باشه
190
00:17:09,968 --> 00:17:10,844
بله قربان
191
00:17:27,194 --> 00:17:30,989
گاوی یه لیمو خورد که واقعا ترش بود
192
00:17:31,615 --> 00:17:34,326
پس گاو اخم و تخم کرد
193
00:17:36,203 --> 00:17:37,329
تقلیدش کن
194
00:17:56,556 --> 00:17:58,475
خیلی زشته
195
00:18:02,145 --> 00:18:03,146
بسه
196
00:18:05,107 --> 00:18:06,233
قربان
197
00:18:07,401 --> 00:18:09,653
اگه مستین فقط برین تو تختتون
198
00:18:10,529 --> 00:18:12,239
این کارای زشت چیه
199
00:18:22,666 --> 00:18:23,750
خدایا
200
00:18:30,966 --> 00:18:32,551
فکر میکنی داری چیکار میکنی؟
201
00:18:32,634 --> 00:18:34,469
اوه، ببین کی اینجاست
202
00:18:36,972 --> 00:18:41,977
مظهر کلاس، ظرافت و وقار
203
00:18:42,060 --> 00:18:43,186
خدایا
204
00:18:43,937 --> 00:18:45,939
سلام خانم جونگ سو هیون
205
00:18:48,692 --> 00:18:49,818
یادته چی گفته بودم؟
206
00:18:50,444 --> 00:18:52,237
...گفتم اگه یبار دیگه مست کنی
207
00:18:53,280 --> 00:18:55,282
ازش همینجوری نمیگذرم، گفتم یا نگفتم؟
208
00:18:55,365 --> 00:18:56,825
خوب که چی؟ چیکار میکنی؟
209
00:18:56,908 --> 00:18:58,493
بهم بگو
210
00:18:59,077 --> 00:19:00,454
میدونی من کیم؟
211
00:19:01,371 --> 00:19:04,916
من هان جی هو ام، قوی ترین مرد گروه هیوون
212
00:19:05,000 --> 00:19:05,917
چطور جرئت میکنی؟
213
00:19:07,586 --> 00:19:09,629
هیچی جز یه مست و پاتیل نیستی
214
00:19:15,218 --> 00:19:16,386
متاسفم خانم جو
215
00:19:17,387 --> 00:19:20,223
تو نمیتونی بهش سیلی بزنی
پس من به جات اینکارو کردم
216
00:19:20,307 --> 00:19:22,059
با اینکه این نمیتونه خشمتو کمتر کنه
217
00:19:23,935 --> 00:19:24,895
سونگ ته
218
00:19:24,978 --> 00:19:27,397
این مردو از اینجا دور کن
219
00:19:28,148 --> 00:19:29,274
کجا ببرم؟
220
00:19:29,358 --> 00:19:31,651
توی زیرزمین مست کرده بود، پس بذارش همونجا
221
00:19:32,527 --> 00:19:34,404
هی-
همه به سونگ ته کمک کنن-
222
00:19:35,155 --> 00:19:37,199
آدمای مست از حالت عادیشون قوی ترن
223
00:19:38,200 --> 00:19:40,035
ولم کنین-
خوبه-
224
00:19:40,786 --> 00:19:42,788
عوضیا بذارینم زمین
225
00:19:43,413 --> 00:19:44,331
هی
226
00:19:45,207 --> 00:19:46,958
هی، دردم گرفت
227
00:19:51,713 --> 00:19:52,881
واقعا متاسفم
228
00:19:53,673 --> 00:19:54,716
نه خانم
229
00:19:55,759 --> 00:19:57,761
اینجوری نیست که شما بهم سیلی زده باشین
230
00:19:58,387 --> 00:20:00,472
میدونی اینطور نیست که قدردانی
... و عذرخواهی
231
00:20:00,555 --> 00:20:04,184
همیشه از طرف آدمایی انجام بشه
که باید اینکارو انجام بدن
232
00:20:05,060 --> 00:20:07,854
مطمئنم قبلا هم کسی بابت اشتباهات من
عذرخواهی کرده
233
00:20:10,899 --> 00:20:13,276
گونه ات چطوره؟ خوبی؟
234
00:20:14,611 --> 00:20:15,654
بله، خانم جونگ
235
00:20:23,328 --> 00:20:24,913
بهت یه شماره میدم
236
00:20:25,789 --> 00:20:27,791
با مدیر پارک هیون سانگ حرف بزن
237
00:20:27,874 --> 00:20:30,627
و بهش بگو چندتا از آدماشو بفرسته خونه ما
238
00:20:30,710 --> 00:20:31,753
باشه
239
00:20:32,546 --> 00:20:34,005
دقیقا به کجا قراره زنگ بزنم؟
240
00:20:34,089 --> 00:20:35,298
مرکز درمانی الکل
241
00:20:35,382 --> 00:20:36,383
ببخشید؟
242
00:20:59,448 --> 00:21:00,282
باحاله؟
243
00:21:01,700 --> 00:21:06,496
منم قبلا مثل رپری که الان دوستش داری
یه بازیگرِ رو مُد و معروف بودم
244
00:21:09,249 --> 00:21:13,086
ها جون، نظرت چیه امروز رامن بخوریم
245
00:21:13,670 --> 00:21:15,755
واقعا میخوام امتحان کنم
246
00:21:16,673 --> 00:21:17,674
تا داا
247
00:21:19,050 --> 00:21:21,428
رامنو وقتی از سر قابلمه بخوری مزه اش بهتره
248
00:21:21,511 --> 00:21:23,472
اما فقط یکی داریم، چیکار کنیم؟
249
00:21:25,474 --> 00:21:27,017
بیا براش سنگ کاغذ قیچی بازی کنیم
250
00:21:27,100 --> 00:21:29,186
فقط یه مرحله بازی میکنیم،بدون هیچ
ناراحتی از باختن
251
00:21:29,269 --> 00:21:30,103
باشه
252
00:21:30,687 --> 00:21:32,522
سنگ، کاغذ، قیچی
253
00:21:32,606 --> 00:21:33,899
آرههه
254
00:21:36,359 --> 00:21:37,444
خب
255
00:21:40,822 --> 00:21:41,740
بیا
256
00:21:53,835 --> 00:21:55,170
خوبه؟
257
00:21:55,253 --> 00:21:56,755
چطوری میتونه اینقدر خوب باشه؟
258
00:22:08,308 --> 00:22:10,810
وقتی اولین نمایشگاه تَکیم توی
...هاوانا رو برگذار کردم
259
00:22:12,979 --> 00:22:16,566
یه کلکسیونر کارای هنریمو به قیمت خیلی زیادی
خرید، با اینکه اصلا معروف نبودم
260
00:22:18,318 --> 00:22:20,779
اونموقع بود که توجه مردم به هنرم جلب شد
261
00:22:23,323 --> 00:22:25,408
فکر میکنی که نمیدونم، اون خریدار تو بودی؟
262
00:22:26,868 --> 00:22:29,621
اون تنها کاری بود که میتونستم برات انجام بدم
263
00:22:31,456 --> 00:22:33,250
…و با توجه به چیزایی که داشتم
264
00:22:34,584 --> 00:22:36,086
ساده ترین کار بود
265
00:22:37,212 --> 00:22:38,630
...تو تصمیم گرفتی به جای فرار کردن
266
00:22:39,214 --> 00:22:41,967
اینجا رو کم کم تغییر بدی
267
00:22:43,551 --> 00:22:46,263
خیلی قابل تحسین بود، کاری بود که
فقط تو میتونستی انجام بدی
268
00:22:48,807 --> 00:22:50,558
من فقط میخوام که خوشحال باشی
269
00:22:52,394 --> 00:22:53,687
واقعا این تمام چیزیه که میخوای؟
270
00:23:06,992 --> 00:23:08,368
…بیا مثل قبلا
271
00:23:09,411 --> 00:23:10,745
همدیگه رو بِکشیم
272
00:23:13,290 --> 00:23:14,582
…تو
273
00:23:15,834 --> 00:23:16,960
نقاشیه منی
274
00:23:18,128 --> 00:23:21,256
حسرت تورو داشتن بخشی از زندگیم شده
275
00:23:34,853 --> 00:23:35,895
ممنونم
276
00:23:37,897 --> 00:23:39,149
...برای بقیه ی عمرم
277
00:23:40,066 --> 00:23:42,527
دلتنگ این لحظه میشم
278
00:24:02,714 --> 00:24:04,257
خانم، چای میل دارین؟
279
00:24:07,807 --> 00:24:08,849
…سو هیوک
280
00:24:10,055 --> 00:24:12,182
با یو یون خوشحال بنظر میرسید؟
281
00:24:12,766 --> 00:24:14,976
بله خانم
282
00:24:16,770 --> 00:24:17,687
جای شکر داره
283
00:24:20,482 --> 00:24:22,442
…خوشحالیه اون
284
00:24:24,652 --> 00:24:26,446
تنها چیزیه که اهمیت داره
285
00:24:30,825 --> 00:24:31,826
میتونی بری
286
00:24:32,619 --> 00:24:34,496
من بعدا میام داخل
287
00:24:36,247 --> 00:24:38,208
میخوام تنها باشم
288
00:24:38,291 --> 00:24:39,584
بله خانم
289
00:25:34,597 --> 00:25:38,143
کواک هیون دونگ توی بیمارستان
گایانگ دونگ تحته درمانه
290
00:25:38,226 --> 00:25:40,228
اون کیه؟-
همونی که تو کماست-
291
00:25:45,358 --> 00:25:49,654
میخوام یه مقدار از مالیاتا رو پس انداز کنم
و بدم به کسایی که نیازمندن
292
00:25:49,737 --> 00:25:51,698
کی بخاطرش بهم انتقاد میکنه؟
293
00:25:51,781 --> 00:25:55,243
براشون احساس بدی دارم، دوتا بردار تو بدهی ان
294
00:25:55,326 --> 00:25:58,496
از اونجایی که هر دوشون قبلا توی سرقت
دست داشتن، نمیتونن کار پیدا کنن
295
00:25:59,706 --> 00:26:01,207
پس من بهشون کمک میکنم
296
00:26:01,291 --> 00:26:04,502
اما چطور اونارو میشناسین؟
چرا اینقدر براشون تلاش میکنین؟
297
00:26:05,712 --> 00:26:07,255
داری ازم بازجویی میکنی؟
298
00:26:07,338 --> 00:26:09,674
معذرت میخوام دیگه تکرار نمیشه
299
00:26:09,757 --> 00:26:10,800
میتونی بری
300
00:26:20,602 --> 00:26:22,103
الو؟-
منم-
301
00:26:23,313 --> 00:26:24,814
فردا بازپرسی دارم
302
00:26:25,982 --> 00:26:26,816
اوهوم
303
00:26:27,775 --> 00:26:29,027
فکر کردم کنجکاو باشی
304
00:26:30,069 --> 00:26:32,614
میدونی آقای هوانگ بو این رو به عنوان
نماینده ام انتخاب کردم
305
00:26:33,948 --> 00:26:35,700
چرا ازم دلیلشو نپرسیدی؟
306
00:26:35,783 --> 00:26:37,744
منتظر بودم خودت بهم بگی
307
00:26:39,996 --> 00:26:42,540
چون افشاگرا ترسناک ترینان
308
00:26:44,000 --> 00:26:46,836
این بهترین راهه گرفتن دزداست
309
00:26:46,920 --> 00:26:49,005
کسی رو به عنوان محافظ استخدام کن
که قبلا دزد بوده
310
00:26:49,881 --> 00:26:52,759
وکیلی که به خوبی از ضعف های هیوون خبرداره
311
00:26:52,842 --> 00:26:54,469
باید نماینده امون باشه
312
00:26:56,012 --> 00:26:59,182
اینطوری میتونیم جلوی لو رفتن رسواییا از
طرف منابع غیر منتظره رو بگیریم
313
00:26:59,265 --> 00:27:01,142
ما نمیدونیم اونا ممکنه از کجا بیان
314
00:27:03,394 --> 00:27:04,562
بهم اعتماد کن
315
00:27:04,646 --> 00:27:05,563
باشه
316
00:27:06,898 --> 00:27:07,899
همینکارو میکنم
317
00:27:29,879 --> 00:27:30,922
خوبه؟
318
00:27:38,054 --> 00:27:39,097
بفرمایید
319
00:27:40,390 --> 00:27:42,350
چطورین؟-
خوبم-
320
00:27:43,601 --> 00:27:45,728
ها جون، سلام کن
321
00:27:45,812 --> 00:27:49,190
ایشون روزنامه نگارین که تمام اون داستانا رو
توی روزنامه نوشتن
322
00:27:50,525 --> 00:27:52,819
سلام من هان ها جونم
323
00:27:54,153 --> 00:27:59,075
جای تعجب نداره که چرا اینقدر سعی میکنین
ازش محافظت کنین و دوستش دارین
324
00:27:59,158 --> 00:28:00,785
چه پسر خوش قیافه ای
325
00:28:01,286 --> 00:28:03,121
البته اون پسر منه
326
00:28:05,957 --> 00:28:08,376
جنگ بین مادر بیولوژیکی و مادریه که بزرگش کرده
327
00:28:08,459 --> 00:28:11,045
خودم حلش میکنم، تو پاتو بکش بیرون
328
00:28:12,171 --> 00:28:14,716
اون کسیه که داره توی جنگی
که قراره بازنده باشه میجنگه
329
00:28:15,300 --> 00:28:17,302
الان میخواد ها جون رو برگردونه؟
330
00:28:17,385 --> 00:28:19,637
...حقیقت اینه که من پدر ها جونم
331
00:28:20,388 --> 00:28:23,016
و اینکه اون ها جونو گذاشت پیش من
و ترکش کرد درسته
332
00:28:23,099 --> 00:28:24,517
و دیگه چی حقیقت داره؟
333
00:28:26,019 --> 00:28:28,563
میتونم بگم که هرچی اون میگه حقیقت نداره
334
00:28:30,356 --> 00:28:32,066
همونطور که خودت گفتی اون هیچ مدرکی نداره
335
00:28:34,277 --> 00:28:35,945
من میتونم همه چیو تکذیب کنم
336
00:28:38,031 --> 00:28:41,534
اگه اون بهشون بگه که خانواده امون به عنوان
...معلم استخدامش کرده بود
337
00:28:41,618 --> 00:28:43,161
چی میگی؟
338
00:28:43,244 --> 00:28:45,079
ردش میکنم
339
00:28:45,705 --> 00:28:48,082
دادگاه نمیذاره با یه همچین
...پدر تندخویی بمونه
340
00:28:48,625 --> 00:28:50,251
...در ضمن، من نامادریشم
341
00:28:51,044 --> 00:28:52,712
...به عنوان عروس خانوادت
342
00:28:53,338 --> 00:28:56,549
باید بتونم حقیقت ها رو تبدیل به دروغ کنم و
...دروغ ها رو به حقیقت
343
00:28:56,633 --> 00:28:58,801
نمیذارم اون زن پسرم رو ازم بگیره
344
00:29:08,186 --> 00:29:10,355
...به زودی به دادگاه میرم
345
00:29:10,939 --> 00:29:14,901
لطفا تاکید کنین که
...من تمام تلاشم رو به عنوانِ مادرش کردم و
346
00:29:14,984 --> 00:29:17,403
...لطفا شایعات جنجالی ننویسین
347
00:29:17,487 --> 00:29:19,322
باید از ها جون محافظت کنین
348
00:29:19,405 --> 00:29:20,698
بهتون قول میدم
349
00:29:21,866 --> 00:29:22,909
...و
350
00:29:23,701 --> 00:29:25,244
...قراره با یه فیلم کامبک داشته باشم و
351
00:29:26,204 --> 00:29:28,247
به زودی توی یه سریال تلویزیونی
هم بازی میکنم
352
00:29:28,331 --> 00:29:29,207
واقعا؟
353
00:29:29,290 --> 00:29:31,000
میخوام با این خبر چاپش کنی
354
00:29:31,084 --> 00:29:34,212
ولی دادخواست خیلی بزرگه
واسه همین ممکنه جذاب نباشه
355
00:29:34,796 --> 00:29:36,589
...دو تا خبر با هم سینرژی دارن
356
00:29:37,715 --> 00:29:39,258
...دنیا سرش با گروه هیوون و
357
00:29:40,093 --> 00:29:42,178
خبر کامبکم شلوغ میشه
358
00:29:42,261 --> 00:29:44,013
بله دقیقا
359
00:29:47,809 --> 00:29:49,477
!وای خدا! خدایا
!وای خدا
360
00:29:51,521 --> 00:29:53,147
بهت کار سخت دادم، نه؟
361
00:30:15,920 --> 00:30:16,963
شما کی هستین؟
362
00:30:17,046 --> 00:30:19,090
سه بار بهتون زنگ زدم
363
00:30:20,174 --> 00:30:21,092
من هان جین هی م
364
00:30:21,175 --> 00:30:23,594
بهتون گفتم وقتی برای مشاوره ندارم
365
00:30:23,678 --> 00:30:25,596
نه
من حتما باید اینجا مشاوره بگیرم
366
00:30:25,680 --> 00:30:27,598
...الان پدرم بهوش اومده
367
00:30:27,682 --> 00:30:29,475
قراره چکم کنه
368
00:30:31,936 --> 00:30:33,938
...اگه اونقدر سرتون شلوغه
369
00:30:34,022 --> 00:30:38,151
بهم یه مدرکی بدین که قید کرده
من اینجا مشاوره گرفتم با امضای خودتون
370
00:30:38,735 --> 00:30:40,028
...چرا اومدین پیش من و
371
00:30:40,111 --> 00:30:41,612
پیش یه روانپزشک نرفتین؟
372
00:30:41,696 --> 00:30:43,322
...چون بعدا دردسر میشه
373
00:30:43,406 --> 00:30:45,950
باید به هئیت مدیره ثابت کنم که
...لیاقت مدیریت دارم و
374
00:30:46,034 --> 00:30:47,869
از پس خیلی کارها بر میام
375
00:30:47,952 --> 00:30:51,456
آدمایی مثل شما نباید سمت های مهمی
توی شرکت داشته باشن
376
00:30:52,040 --> 00:30:52,999
!وای خدا
377
00:30:53,708 --> 00:30:55,752
...واقعا زبون تیزی دارین
378
00:30:55,835 --> 00:30:57,837
هیچی راجع به من نمیدونین
379
00:30:57,920 --> 00:31:02,341
این همه چی رو راجع بهتون میگه
...تو گستاخی، مغروری و حس دلسوزی نداری و
380
00:31:02,425 --> 00:31:06,054
!یه کلهی گنده داری
...تازه به دیگران با دیده تحقیر نگاه میکنی
381
00:31:06,763 --> 00:31:09,557
چطوری یه شرکت با مدیریت
یکی مثل تو به موفقیت میرسه؟
382
00:31:09,640 --> 00:31:11,267
...حتی اگه شرکت به موفقیت برسه
383
00:31:11,350 --> 00:31:13,811
!کارکنانت بدبخت دو عالم میشن
384
00:31:15,897 --> 00:31:18,941
!باید به خودت از بیرون نگاه کنی
385
00:31:23,362 --> 00:31:24,614
...وظيفه من اینه که
386
00:31:26,115 --> 00:31:29,077
آدمای ضعیفی رو که
...با وجود تلاش طاقت فرساشون
387
00:31:30,036 --> 00:31:32,622
ناعادلانه باهاشون رفتار میشه و
...نمیتونن چیزی بدست بیارن رو
388
00:31:32,705 --> 00:31:34,624
...تسلی بدم
389
00:31:34,707 --> 00:31:37,835
آدمای مغرور و گستاخی
...مثل تو که تمام ثروتشون رو
390
00:31:37,919 --> 00:31:39,754
...بدون ذره ای تلاش بدست آوردن
391
00:31:39,837 --> 00:31:42,757
...میتونن اون راهی که میرفتن رو ادامه بدن
392
00:31:42,840 --> 00:31:44,634
!برام مهم نیست برن جهنم یا نه
393
00:31:47,345 --> 00:31:49,972
...همه توی این دنیا
394
00:31:50,056 --> 00:31:51,849
...یکسان خلق شدن
395
00:31:52,517 --> 00:31:55,144
...آدمایی مثل تو باید به ته خط برسن و
396
00:31:55,228 --> 00:31:57,063
!اول حقارت رو یاد بگیرن
397
00:31:57,897 --> 00:32:00,733
...به این فکر کن به چند تا آدم آسیب زدی و
398
00:32:00,817 --> 00:32:03,986
...چجوری با رفتارات قلبشون رو شکوندی
399
00:32:05,655 --> 00:32:06,864
...باید
400
00:32:06,948 --> 00:32:11,077
به این که چجوری تقاص گناهانت رو پس بدی
خیلی جدی فکر کنی
401
00:32:11,974 --> 00:32:20,198
❦ ترجمه اختصاصی پروموویز ❦
↬ ProMovi.ir ↫
402
00:32:44,861 --> 00:32:46,112
!درو باز کن
403
00:32:47,029 --> 00:32:48,781
!بازش کن
404
00:32:51,033 --> 00:32:52,869
...این تو نمیتونم نفس بکشم
405
00:32:53,911 --> 00:32:54,912
!بذار بیام بیرون
406
00:32:56,122 --> 00:32:57,498
!تورو خدا
407
00:33:13,014 --> 00:33:13,890
میتونی بشینی
408
00:33:14,473 --> 00:33:15,558
چشم
409
00:33:16,642 --> 00:33:20,104
...راستش الان باید دعا کنم
410
00:33:21,689 --> 00:33:24,483
به خودت فرصت بده و
...خودت رو جمع و جور کن
411
00:33:24,567 --> 00:33:25,860
فعلا امروزو برو خونه
412
00:33:26,444 --> 00:33:28,446
چشم
ممنونم
413
00:33:52,720 --> 00:33:55,223
چون یه پرندهی بالغه
...نمیتونم سنش رو تشخیص بدم
414
00:33:55,806 --> 00:33:58,476
میدونین من دامپزشکم
نه پرنده شناس
415
00:33:58,559 --> 00:34:02,647
تخصصتون توی سگ ها و گربه ها هم هست، نه؟-
گفتم به یه پرنده شناس زنگ بزن-
416
00:34:02,730 --> 00:34:03,940
من تخصصم سگ ها هستن
417
00:34:04,023 --> 00:34:07,068
فکر کردم تخصصت توی پرندهاست
چجوری تونستی اشتباه کنی؟
418
00:34:07,860 --> 00:34:09,070
پرنده
...سگ
419
00:34:09,153 --> 00:34:12,406
نمیتونی این دوتا رو از هم تشخيص بدی؟
کَری؟
420
00:34:13,032 --> 00:34:15,368
مادر گفتین سگ
421
00:34:15,451 --> 00:34:17,578
!هوی واقعا که
!مثل یه پرنده خنگی
422
00:34:17,662 --> 00:34:19,121
...من اصن سگ ندارم
423
00:34:19,205 --> 00:34:22,792
چرا باید یه دامپزشک متخصص سگ بخوام؟
424
00:34:23,709 --> 00:34:26,254
فکر کردم به خاطر دلیل دیگه ای
به دامپزشک احتیاج داشتین
425
00:34:26,337 --> 00:34:27,755
!هوی واقعا که
426
00:34:27,838 --> 00:34:30,258
خسته نباشین
بعدا باهاتون تماس میگیرم
427
00:34:32,510 --> 00:34:33,678
!آیگو
428
00:34:34,470 --> 00:34:35,680
...تازه مادر
429
00:34:35,763 --> 00:34:38,349
هیچ دامپزشکی که
!متخصص پرندگان باشه، نداریم
430
00:34:38,432 --> 00:34:41,560
حالا میفهمم چرا جین هی و تو
همیشه با هم دعوا دارین
431
00:34:41,644 --> 00:34:44,313
...جین هی دقیقا به شما رفته
432
00:34:44,397 --> 00:34:46,190
مغروره و حس دلسوزی نداره
433
00:34:46,274 --> 00:34:49,193
چی گفتی؟ چطوری جرات میکنی
به مادر شوهرت این حرفارو بزنی؟
434
00:34:49,277 --> 00:34:51,445
و شما چطور جرات میکنین بگین
مثل یه پرنده خنگم؟
435
00:34:51,529 --> 00:34:53,614
عصبیم میکنی
...برای همین این حرف رو زدم
436
00:34:53,698 --> 00:34:55,825
!من همینجوری حرف نمیزنم
437
00:34:59,662 --> 00:35:01,956
...بیاین یه نگاهی به دمش بندازیم
438
00:35:02,623 --> 00:35:04,917
...نو دوک پر هاتو باز کن
439
00:35:05,835 --> 00:35:07,211
نو دوک پر هاتو باز کن
440
00:35:07,295 --> 00:35:08,504
اینطوری جواب نمیده
441
00:35:08,587 --> 00:35:10,798
!نو دوک پرهات رو باز کن
442
00:35:11,841 --> 00:35:13,134
!پرهاتو باز کن
443
00:35:13,884 --> 00:35:15,136
!پرهاتو باز کن
444
00:35:29,817 --> 00:35:31,277
چرا میخواستین منو ببینین؟
445
00:35:35,239 --> 00:35:38,784
شنیدم مادر بیولوژیکیت عاشق این باغ بوده
446
00:35:41,912 --> 00:35:42,913
...نمیدونم
447
00:35:45,333 --> 00:35:48,502
چطوری یه مادر باشم و
...هيچوقت هم نمیفهمم
448
00:35:49,211 --> 00:35:50,254
...ولی
449
00:35:50,921 --> 00:35:54,925
فکر نکنم تا حالا ازت پرسیده باشم
...چی واقعا خوشحالت میکنه و
450
00:35:56,385 --> 00:35:58,721
...میخوای با زندگیت چیکار کنی
451
00:36:00,431 --> 00:36:02,683
...میدونم دیره ولی بذار ازت بپرسم
452
00:36:03,267 --> 00:36:05,478
چی خوشحالت میکنه؟
453
00:36:05,561 --> 00:36:06,896
چرا براتون مهمه؟
454
00:36:06,979 --> 00:36:08,189
بهم بگو
455
00:36:09,815 --> 00:36:11,901
یک عالمه شجاعت به خرج دادم
...تا ازت اینو بپرسم
456
00:36:13,444 --> 00:36:14,904
...بهم یه شانس بده تا
457
00:36:16,906 --> 00:36:19,325
...حداقل یه بار مادر واقعیت باشم
458
00:36:21,952 --> 00:36:25,790
واقعا نمیخوای وارث گروه هیوون بشی؟
459
00:36:27,083 --> 00:36:28,000
نه
460
00:36:31,712 --> 00:36:33,214
میخوام بدونم چرا
461
00:36:37,343 --> 00:36:38,427
...وقتی بچه بودم
462
00:36:39,428 --> 00:36:42,431
...با مامانم رفتم دریای اِگئان و
463
00:36:44,558 --> 00:36:45,976
...وقتی برگشتم اون رفته بود
464
00:36:47,019 --> 00:36:48,479
...اونجا بود که فهمیدم
465
00:36:49,313 --> 00:36:52,108
اگه چیزی رو بدست بیارم
...در قبالش باید چیزی رو از دست بدم
466
00:36:52,191 --> 00:36:53,192
...و
467
00:36:54,860 --> 00:36:57,571
...باید بهای بیشتری نسبت بقیه پس بدم
468
00:36:58,989 --> 00:37:02,118
به یه سری آدم آسیب میرسونم و
...تقاص بزرگی پس میدم
469
00:37:03,536 --> 00:37:04,870
...نمیخوام این اتفاق بیفته
470
00:37:06,455 --> 00:37:07,957
...وارث شرکت شدن
471
00:37:08,499 --> 00:37:10,960
...یعنی باید بهای بیشتری بابتش پس بدم
472
00:37:15,256 --> 00:37:19,301
باید به کسی که دوسش دارم آسیب بزنم و
...دیگه هيچوقت نبینمش
473
00:37:20,344 --> 00:37:22,138
چه فایده ای داره؟
474
00:37:33,315 --> 00:37:35,234
مطمئنی پشیمون نمیشی؟
475
00:37:36,402 --> 00:37:37,278
بله
476
00:37:39,488 --> 00:37:40,448
باشه
477
00:37:48,789 --> 00:37:53,669
این جا رو با پولی که
...از نقش اصلی اولم گرفتم، خریدم
478
00:37:54,378 --> 00:37:56,464
...اینجا کارنسیاست
479
00:37:59,175 --> 00:38:01,927
هر موقع که اوضاع سختی داشتم
...اینجا آروم می شدم
480
00:38:03,471 --> 00:38:05,347
هر موقع میخواستم گریه کنم
میومدم اینجا
481
00:38:13,272 --> 00:38:16,192
مامان کی دوس داری گریه کنی؟
482
00:38:17,943 --> 00:38:19,778
...وقتی چیزی قلبم رو
483
00:38:21,405 --> 00:38:23,157
به طرز غیر منتظره ای میشکونه
484
00:38:23,824 --> 00:38:27,036
حق با توعه
اون موقع منم میخوام گریه کنم
485
00:38:28,120 --> 00:38:29,747
تا حالا تنهایی گریه کردی؟
486
00:38:32,166 --> 00:38:34,627
بهت نمیگم-
چرا؟-
487
00:38:34,710 --> 00:38:36,837
...اگه بگم
488
00:38:38,214 --> 00:38:40,466
میای اینجا و
دوباره گریه میکنی
489
00:38:40,549 --> 00:38:43,219
داری به چیزی که ممکنه
قلبم رو بشکونه فکر میکنی؟
490
00:38:50,726 --> 00:38:51,769
اهوم
491
00:38:52,978 --> 00:38:53,938
...ها جون
492
00:38:55,272 --> 00:38:58,067
...میتونی همه چی رو بهم بگی
493
00:38:59,443 --> 00:39:01,237
...اشکال نداره اگه یکم گریه کنه
494
00:39:02,571 --> 00:39:04,365
...من یه آدم بزرگم
495
00:39:04,448 --> 00:39:06,700
پس حتی اگه گریه کنم
...دوباره میتونم لبخند بزنم
496
00:39:07,493 --> 00:39:09,954
نمیخوام بین ما هیچ رازی باشه
497
00:39:10,538 --> 00:39:13,207
باشه
هیچ رازی
498
00:39:15,793 --> 00:39:16,835
قول مردونه
499
00:39:18,128 --> 00:39:19,088
قول مردونه
500
00:39:22,883 --> 00:39:25,886
ولی الان بهت نمیگم
501
00:39:26,470 --> 00:39:29,390
باشه ولی بعدا حتما بهم بگو
502
00:39:33,602 --> 00:39:37,064
...در عوض قول مردونه
503
00:39:37,815 --> 00:39:40,526
راجع به نقشهم که
...هیشکی ازش خبر نداره میگم
504
00:39:40,609 --> 00:39:42,194
دوباره میخوام بازیگری رو شروع میکنم
505
00:39:42,695 --> 00:39:43,821
ها جون اجازهت رو دارم؟
506
00:39:43,904 --> 00:39:45,739
!معلومه
507
00:39:46,365 --> 00:39:47,741
خیلی خفنه
508
00:39:48,701 --> 00:39:50,661
قراره توی تلویزیون نشونت بدن؟-
آره-
509
00:39:52,371 --> 00:39:55,499
من فکر میکنم توی دنیا تو خوشگلترینی
510
00:39:58,127 --> 00:39:59,086
ها جون
511
00:39:59,837 --> 00:40:04,049
میخوام مادری باشم که
تو بهش افتخار کنی
512
00:40:06,176 --> 00:40:07,177
...و
513
00:40:08,512 --> 00:40:10,848
هر اتفاقی که افتاد
باید باهم باهاش مواجه بشیم
514
00:40:12,141 --> 00:40:14,393
من ازت محافظت میکنم
515
00:40:15,436 --> 00:40:18,397
...اما اگر کسی منو از تو دور کرد
516
00:40:19,982 --> 00:40:23,694
و نتونستیم باهم باشیم،نترس
باشه؟
517
00:40:27,197 --> 00:40:30,326
تو بهترین و شجاع ترین پسر توی دنیایی
518
00:40:33,037 --> 00:40:35,581
باشه،نمیترسم
519
00:40:39,918 --> 00:40:41,003
بیا اینجا
520
00:40:56,602 --> 00:40:57,895
اینجاس-
اومده بیرون-
521
00:40:58,479 --> 00:41:00,397
آقای کیم بهمون بگین
توی دادگاه چه اتفاقی افتاد
522
00:41:00,481 --> 00:41:02,524
آقای کیم-
یه حرفی بزنین لطفا-
523
00:41:02,608 --> 00:41:04,943
تایید شده که شاکی،مادر واقعیه
524
00:41:05,027 --> 00:41:07,112
ما امروز نتیجه تست دی اِن اِی رو
ارائه دادیم
525
00:41:07,196 --> 00:41:08,781
خانم سو درباره نتیجه اطلاع دارن؟
526
00:41:08,864 --> 00:41:10,532
نظری ندارم-
مشکلی به وجود میاد؟-
527
00:41:10,616 --> 00:41:12,701
نظرتون چیه؟-
فکر میکنین شما پیروز میشین؟-
528
00:41:41,897 --> 00:41:43,190
معذرت میخوام پدر
529
00:41:45,192 --> 00:41:47,569
روزنامه نخونین و اخبار الان رو نبینین
530
00:41:48,195 --> 00:41:49,905
باید بهبود پیدا کنین
531
00:41:51,115 --> 00:41:52,074
...و اما
532
00:41:54,618 --> 00:41:56,036
...درباره سو هیوک
533
00:41:57,913 --> 00:42:00,457
نمیخواد مطابق خواسته شما باشه
534
00:42:02,042 --> 00:42:05,546
نامزدیش هم با دختر یونگ وون بهم خورده
535
00:42:07,005 --> 00:42:09,299
یه نفر دیگه رو دوست داره
536
00:42:11,510 --> 00:42:12,553
پدر
537
00:42:12,636 --> 00:42:13,679
...من
538
00:42:16,140 --> 00:42:18,308
به تصمیمات سو هیوک احترام میذارم
539
00:42:21,687 --> 00:42:22,980
...جی یونگ رو
540
00:42:25,399 --> 00:42:26,400
بیار اینجا
541
00:42:27,484 --> 00:42:28,986
نه پدر
542
00:42:31,822 --> 00:42:33,866
اینو نمیگم چون اون
پسر واقعیتون نیس
543
00:42:33,949 --> 00:42:38,287
ولی اون مرد هیچ وقت نباید جاتون روبگیره
544
00:42:38,370 --> 00:42:39,538
بیارش اینجا
545
00:42:41,915 --> 00:42:45,085
به جز جی یونگ کسی نیس
546
00:42:46,754 --> 00:42:48,881
باید به جاش به جین هو
یه شانس دوباره بدین
547
00:42:48,964 --> 00:42:49,840
لطفا
548
00:42:54,178 --> 00:42:56,430
به جی یونگ بگو بیاد اینجا
549
00:43:17,743 --> 00:43:20,829
امید
زندگی دلنشین بدون الکل
550
00:43:20,913 --> 00:43:23,457
باید اونو بنفش کنی-
باشه-
551
00:43:24,082 --> 00:43:25,375
انجام بده-
باشه
552
00:43:26,376 --> 00:43:27,503
خیلی خب
553
00:43:30,297 --> 00:43:31,715
سردمه-
ببخشید-
554
00:43:32,466 --> 00:43:34,384
من نمیتونم الان اینجا باشم
555
00:43:36,595 --> 00:43:39,598
من هان جین هو از گروه هیوون هستم
556
00:43:40,307 --> 00:43:43,894
کمپانیم توی بحرانه
برادرم یه افتضاح گنده بار اورده
557
00:43:44,478 --> 00:43:45,854
میدونی من کی هستم درسته؟
558
00:43:47,481 --> 00:43:49,149
اخبارو دنبال نمیکنی؟
559
00:43:51,568 --> 00:43:53,070
میدونی من کی ام؟
560
00:43:55,030 --> 00:43:55,864
اسکافیلد (مایکل اسکافیلد
(شخصیت سریال فرار از زندان
561
00:43:58,158 --> 00:44:01,578
یه راه فرار از اینجا رو بلدم
562
00:44:03,747 --> 00:44:04,665
هـی
563
00:44:06,083 --> 00:44:09,795
اینا همه معتادای الکلن که
کل زندگیشون مشروب خوردن
564
00:44:09,878 --> 00:44:11,296
کاری به اخبار ندارن
565
00:44:12,005 --> 00:44:13,090
اینو به خاطرت بسپار
566
00:44:13,882 --> 00:44:15,551
اگه اینجا بمونم ممکنه بمیرم
567
00:44:17,177 --> 00:44:19,596
آدمایی رو دیدم که
از مسمومیت الکلی مردن
568
00:44:19,680 --> 00:44:23,350
اما توی ده سال اخیر ندیدم
کسی زمان درمان بمیره
569
00:44:23,433 --> 00:44:26,144
منم دارم بهت میگم
ممکنه این اولیش باشه
570
00:44:26,228 --> 00:44:29,648
کسانی که بدنبال مرگ اند زنده میمانند"
"کسانی که بدنبال زندگی اند میمیرند
571
00:44:30,899 --> 00:44:33,193
تو نمیمیری
نمیمیری
572
00:44:36,029 --> 00:44:37,072
چیه؟
573
00:44:40,242 --> 00:44:42,327
گندش بزنن دارم دیوونه میشم
574
00:44:47,040 --> 00:44:48,292
شرکت حقوقی کیم و هوانگ
نماینده حقوقی هوانگ بو این
575
00:44:48,375 --> 00:44:49,835
دادگاه خانواده سئول
576
00:44:49,918 --> 00:44:53,422
شاکی:لی هه جین
متهم:سو هی سو
577
00:45:11,940 --> 00:45:13,817
الو؟-
منم-
578
00:45:14,818 --> 00:45:15,652
بله؟
579
00:45:16,778 --> 00:45:18,447
پدر میخواد ببینتت
580
00:45:20,240 --> 00:45:21,575
میتونی بیای؟
581
00:45:24,119 --> 00:45:25,203
باشه
582
00:45:37,758 --> 00:45:40,052
آقای چوی،وکیل
583
00:45:44,431 --> 00:45:45,432
منم
584
00:45:46,808 --> 00:45:48,185
باید همدیگه رو ببینیم
585
00:45:50,395 --> 00:45:52,689
بریم بیمارستان پدرم-
بله آقا-
586
00:45:58,612 --> 00:45:59,571
الو؟
587
00:45:59,655 --> 00:46:01,198
...سو هیوک رسما میخواد
588
00:46:01,281 --> 00:46:03,575
به هیئت مدیره اطلاع بده که
قرار نیس وارث شرکت بشه
589
00:46:03,659 --> 00:46:06,286
و رئیس هم از این موضوع اطلاع دارن
590
00:46:07,746 --> 00:46:08,705
باشه
591
00:46:27,641 --> 00:46:29,643
پدر خواستن جی یونگ بیاد
592
00:46:30,227 --> 00:46:34,022
رئیس بهم گفتن که دارن از حقشون
پا پس میکشن
593
00:46:34,106 --> 00:46:36,608
فکر میکنم پدر جی یونگ رو
انتخاب کرده
594
00:46:39,778 --> 00:46:41,113
فکر نمیکردم این اتفاق بیفته
595
00:46:41,697 --> 00:46:43,990
چرا انقدر یهویی همچین تصمیمی گرفتن؟
596
00:46:47,911 --> 00:46:50,789
باید با پلن بی پیش بریم
597
00:46:52,541 --> 00:46:53,750
من آمادش میکنم
598
00:47:24,239 --> 00:47:27,909
اورابونی،می جا رو دوست داری؟
599
00:47:27,993 --> 00:47:28,827
آره
600
00:47:31,193 --> 00:47:32,527
سول ها
601
00:47:33,320 --> 00:47:36,865
میتونی منو بهش معرفی کنی؟
602
00:47:41,578 --> 00:47:42,663
...ولی
603
00:47:43,789 --> 00:47:46,333
قبلا یکی دیگه خواستگاریش کرده
604
00:47:50,545 --> 00:47:52,255
مهم تر از اون
605
00:47:52,964 --> 00:47:57,219
شنیدم بچه های نامزدش رو نگه میداره
606
00:48:31,920 --> 00:48:32,963
پدر
607
00:48:34,423 --> 00:48:36,591
خیلی خوشحالم که به هوش اومدین
608
00:48:37,884 --> 00:48:38,844
پدر
609
00:48:40,053 --> 00:48:43,932
حتی یه لحظه فکر نکردم که
شما پدر من نیستین
610
00:48:45,183 --> 00:48:46,476
من کس دیگه ای رو ندارم
611
00:48:48,019 --> 00:48:50,522
مادر واقعیم هم ولم کرد
612
00:48:51,690 --> 00:48:55,235
اگه شما هم منو رها کنین
کاملا تنها میشم
613
00:48:56,820 --> 00:48:57,779
پدر
614
00:48:58,488 --> 00:48:59,531
...لطفا
615
00:49:01,408 --> 00:49:03,285
عمر طولانی داشته باشین
616
00:49:15,672 --> 00:49:17,090
برای همه چیز متاسفم
617
00:49:19,593 --> 00:49:20,594
پدر
618
00:49:21,970 --> 00:49:22,804
...پدر
619
00:49:28,143 --> 00:49:29,102
پدر
620
00:49:34,566 --> 00:49:35,609
...پدر
621
00:49:59,466 --> 00:50:00,717
...جی یونگ
622
00:50:02,761 --> 00:50:03,804
...لطفا
623
00:50:05,180 --> 00:50:07,516
همیشه حواست به جی یونگ باشه
624
00:50:12,145 --> 00:50:14,105
اون یه روح ضعیفه
625
00:50:18,819 --> 00:50:19,820
میدونم
626
00:50:19,903 --> 00:50:21,655
...میدونم که هیچ وقت
627
00:50:22,823 --> 00:50:24,699
تحت هیچ شرایطی
منو انتخاب نمیکنین
628
00:50:26,117 --> 00:50:30,080
مهم نیس که چقدر کامل باشم
...همین که پسر واقعیتون نیستم
629
00:50:31,790 --> 00:50:33,708
هیچ وقت نمیتونم وارث گروه هیوون بشم
630
00:50:36,086 --> 00:50:37,212
طمع نمیکنم
631
00:50:37,796 --> 00:50:41,091
مطمئنی که پسرته؟
632
00:50:41,675 --> 00:50:42,551
بله
633
00:50:42,634 --> 00:50:45,971
پس فقط میخوای بچه رو بیاری؟
634
00:50:47,639 --> 00:50:48,598
بله
635
00:50:49,182 --> 00:50:50,058
...من
636
00:50:51,726 --> 00:50:54,396
اجازه میدم پسرت اسم و رسم
خانوادگیمو داشته باشه
637
00:50:55,188 --> 00:50:56,815
خوب بزرگش کن
638
00:50:57,774 --> 00:50:59,985
کاری که من با تو کردم رو با اون نکن
639
00:51:01,027 --> 00:51:02,821
...هیچ وقت این اتفاق نمی افته
640
00:51:03,405 --> 00:51:04,823
چون اون واقعا بچه منه
641
00:51:05,323 --> 00:51:08,368
تو هم پسر منی
642
00:51:11,121 --> 00:51:12,163
...میدونم
643
00:51:13,331 --> 00:51:14,416
که نیستم
644
00:51:21,131 --> 00:51:24,259
چی؟مرکز ترک الکل؟
645
00:51:24,843 --> 00:51:25,844
بله
646
00:51:27,220 --> 00:51:28,346
سو هیون فرستادتش؟
647
00:51:28,930 --> 00:51:31,141
بهم سیلی زدن
648
00:51:31,224 --> 00:51:34,853
چی؟ برای تنبیهش از این که
تو رو سیلی زده
649
00:51:34,936 --> 00:51:36,438
فرستادتش مرکز؟
650
00:51:36,521 --> 00:51:40,859
پسرتون مثل یه ماهی
توی مخفیگاه رئیس مینوشیده
651
00:51:40,942 --> 00:51:42,861
خانم جونگ گفتن
مشروبارو از اونجا جمع کنیم
652
00:51:42,944 --> 00:51:45,155
و همه چیزو همونجوری که بود
برگردونیم
653
00:51:45,238 --> 00:51:46,740
چی؟
654
00:51:46,823 --> 00:51:49,618
داری میگی دوباره دیوارا رو
655
00:51:49,701 --> 00:51:52,495
با عکسای کیم می جا
ماست مالی کردین؟ آره؟
656
00:51:52,579 --> 00:51:56,416
خدایا نمیتونم اینجوری زندگی کنم
دارم دیوونه میشم
657
00:51:56,499 --> 00:51:59,669
این چه بدبختییه من دارم
658
00:51:59,753 --> 00:52:01,588
...میخواین بگین جین هی بیاد و
659
00:52:01,671 --> 00:52:03,965
و یه نبرد شیرینی خامه ای داشته باشین؟-
خفه شو-
660
00:52:06,301 --> 00:52:08,261
جین هو
661
00:52:10,805 --> 00:52:13,516
جین هو
662
00:52:23,693 --> 00:52:26,237
هی سو،یچیزی هست که بهت نگفتم
663
00:52:27,906 --> 00:52:28,949
...هان جی یونگ
664
00:52:29,950 --> 00:52:31,493
پسر پدر نیس
665
00:52:32,619 --> 00:52:35,413
مادر مرحومش که دایه ش هم بود
666
00:52:35,497 --> 00:52:38,917
وقتی جی یونگ رو باردار بود
پدر رو هم میدید
667
00:52:44,047 --> 00:52:45,674
معذرت میخوام که بهت نگفتم
668
00:52:48,301 --> 00:52:49,302
مادر میدونه؟
669
00:52:49,386 --> 00:52:51,429
فقط من و پدر میدونیم
670
00:52:53,473 --> 00:52:54,557
...پس برای همینه که
671
00:52:55,558 --> 00:52:58,103
هیچ وقت نمیتونه وارث کمپانی بشه
672
00:52:59,312 --> 00:53:00,689
...جی یونگ و پدر
673
00:53:01,731 --> 00:53:03,274
رابطه ی پیچیده ای دارن
674
00:53:04,526 --> 00:53:05,986
پدر اون خانم رو دوست داشت
675
00:53:06,069 --> 00:53:10,615
اما نمیتونست پسرش رو که
از یه مرد دیگس دوست داشته باشه
676
00:53:10,699 --> 00:53:12,617
اون یه عاشقانه انتخابی بوده
677
00:53:14,244 --> 00:53:16,371
جی یونگ چه سرنوشت بدی داره
678
00:53:17,998 --> 00:53:19,833
بهش ترحم نمیکنم
679
00:53:19,916 --> 00:53:21,501
..بخاطرهمین باید
680
00:53:22,836 --> 00:53:23,878
دادگاهو ببری
681
00:53:25,338 --> 00:53:27,132
تو هرکاری بخوایو میتونی انجام بدی
682
00:53:28,591 --> 00:53:29,801
منم درست پشت سرتم
683
00:53:30,510 --> 00:53:31,845
باشه سو هیون
684
00:53:31,928 --> 00:53:33,930
چونکه تو رو دارم، از چیزی نمیترسم
685
00:53:41,104 --> 00:53:42,731
اوناهاشون-
اومدن بیرون-
686
00:53:45,108 --> 00:53:49,279
دادرسی امروز چطور بود؟-
خانوم سو، کی توی دادگاه حاضر میشن؟-
687
00:53:49,362 --> 00:53:52,949
فکر نمیکنم به اعتبار شما
یا شرکت صدمه ای وارد کنه
688
00:54:00,123 --> 00:54:03,460
شاکی در جلسه ی بعدی توی دادگاه حاضر میشه
689
00:54:03,543 --> 00:54:06,254
خانوم سو خودشون شخصا توی دادگاه شرکت میکنن
690
00:54:07,213 --> 00:54:09,507
حرف دیگه ای ندارید؟-
!لطفا یه چیز دیگه هم بگید-
691
00:54:09,591 --> 00:54:11,718
فکر میکنید چه اتفاقی میوفته؟-
!صبر کنید-
692
00:55:02,560 --> 00:55:04,354
قیام کنید
693
00:55:23,706 --> 00:55:29,254
پرونده شماره 31086-2021
694
00:55:29,921 --> 00:55:31,047
بیاید شروع کنیم
695
00:55:33,174 --> 00:55:34,759
شاکی، دلیل تصمیمی که برای
696
00:55:34,843 --> 00:55:38,096
طرح این دادخواست دادید رو بهمون بگید
697
00:55:39,556 --> 00:55:41,808
درواقع این پرونده اصلا پیچیده نیست
698
00:55:41,891 --> 00:55:44,727
موکل من پسرشو بدنیا آورد
و به مدت 18 ماه اونو بزرگ کرد
699
00:55:44,811 --> 00:55:47,147
اما آقای هان جی یونگ اونو بدون رضایت برد
700
00:55:47,230 --> 00:55:48,940
بخاطرهمین ایشون میخوان پسرشونو پس بگیرن
701
00:55:49,524 --> 00:55:53,278
خانوم لی توی 6 سال گذشته هیچ تلاشی
برای پس گرفتن پسرش نکرده
702
00:55:53,862 --> 00:55:55,280
بعد از این همه مدت
703
00:55:55,363 --> 00:55:58,366
پیداش شده و میخواد پسرشو پس بگیره؟
چطوری میتونه همچین درخواستی کنه؟
704
00:55:58,449 --> 00:56:00,326
این غیرقابل قبوله
705
00:56:00,410 --> 00:56:02,662
اون پسر الان حالش خیلی خوبه
706
00:56:02,745 --> 00:56:05,707
ما باید سردرگمی که یه پسر 8 ساله بعد از
707
00:56:05,790 --> 00:56:08,042
تغییر محیط اطرافش
متحمل میشه رو هم درنظر بگیریم
708
00:56:08,126 --> 00:56:10,795
خانوم لی مادر واقعیش
کسیه که بدن، روح
709
00:56:10,879 --> 00:56:13,298
و ریشه ی اونو برای یک سال و نیم شکل داده
710
00:56:13,965 --> 00:56:18,887
این دفتر وقایع روزانه خانوم لیه
که توی اون یک سال و نیم نوشته
711
00:56:19,470 --> 00:56:21,681
ایشون همه چیو ثبت و ضبط کرده
712
00:56:21,764 --> 00:56:25,852
از اولین روزی که بدنیا اومده تا روزی که
چهار دست و پا راه رفته، غلتیده و غذا خورده
713
00:56:26,436 --> 00:56:28,521
برای بچه ی کوچیکم
714
00:56:34,027 --> 00:56:35,987
هفته شانزدهم
715
00:56:37,238 --> 00:56:38,406
خانوم لی هه جین
716
00:56:39,407 --> 00:56:40,825
اگه حرفی برای گفتن دارید، بفرمایید
717
00:56:46,039 --> 00:56:47,040
..بعد از اینکه
718
00:56:48,708 --> 00:56:50,126
پسرمو بدنیا آوردم
719
00:56:52,045 --> 00:56:53,588
به مدت یک سال و نیم
720
00:56:54,631 --> 00:56:55,882
اونو بزرگ کردم
721
00:56:57,884 --> 00:57:00,720
توی اون مدت
حتی نمیتونستم به پدرش دسترسی پیدا کنم
722
00:57:03,806 --> 00:57:05,975
بعدش پسرم مریض شد
723
00:57:08,895 --> 00:57:10,355
و من خیلی ترسیدم
724
00:57:12,023 --> 00:57:13,816
بخاطرهمین پابرهنه بیرون زدم
725
00:57:13,900 --> 00:57:16,402
و در آهنی عمارت هیوون رو زدم
726
00:57:16,945 --> 00:57:19,072
اما در باز نشد
727
00:57:20,114 --> 00:57:22,784
و با پسرم به جای دیگه ای فرستاده شدیم
728
00:57:24,035 --> 00:57:25,119
و در آخر
729
00:57:26,371 --> 00:57:28,206
مجبور شدم بچمو اونجا رها کنم
730
00:57:30,917 --> 00:57:33,378
اخیرا اتفاقی افتاده که باعث شده
731
00:57:33,461 --> 00:57:36,506
بخواین پسرتونو پس بگیرید؟
732
00:57:36,589 --> 00:57:39,968
اون در دوباره باز شد
733
00:57:41,719 --> 00:57:45,181
پدر پسرم، هان جی یونگ
منو به اون خونه برد
734
00:57:47,433 --> 00:57:49,018
پس پدر بچه شما رو
735
00:57:49,102 --> 00:57:51,396
شخصا به اون خونه برد، درسته؟
736
00:57:51,479 --> 00:57:52,313
بله
737
00:57:53,481 --> 00:57:55,942
منو به عنوان معلم خصوصی پسرم به اونجا برد
738
00:57:57,569 --> 00:57:58,611
این تمامش نیست
739
00:57:59,362 --> 00:58:02,282
اون حتی به بقیه گفته بود که من مردم
درحالیکه زنده بودم
740
00:58:02,865 --> 00:58:06,828
اون پسرمو مجبور کرده بود که باور کنه
من، یعنی مادر واقعیش مردم
741
00:58:07,328 --> 00:58:10,290
آخه چطور میتونم بذارم
همچین مردی پسرمو بزرگ کنه؟
742
00:58:11,583 --> 00:58:15,587
!هان جی یونگ لیاقت اینکه پدرش باشه رو نداره
743
00:58:17,880 --> 00:58:20,466
پس برای چی 6 سال بعد
با وجود اینکه به بقیه گفته بود که مردید
744
00:58:20,550 --> 00:58:22,427
شما رو به عنوان معلم خصوصی استخدام کرد؟
745
00:58:23,386 --> 00:58:26,764
تو اونو بدنیا آوردی
و هی سو اونو بزرگ کرده
746
00:58:26,848 --> 00:58:29,225
میخوام که هردوتون ازش مراقبت کنید
747
00:58:29,309 --> 00:58:31,352
اینجوری پسرم بی عیب و نقص میشه
748
00:58:32,854 --> 00:58:35,273
بهم گفت که پسرم بی عیب و نقص میشه
749
00:58:36,107 --> 00:58:38,985
اگه همسرش و من هردو اونو بزرگ کنیم
750
00:58:41,195 --> 00:58:42,655
نذار روت تاثیر بذاره
751
00:58:42,739 --> 00:58:44,365
فقط طبق برنامه پیش برو
752
00:58:46,868 --> 00:58:49,370
خانوم لی داره حقیقتو میگه
753
00:58:49,454 --> 00:58:50,538
خانوم سو؟
754
00:58:52,457 --> 00:58:55,460
اگه بهشون بگه که خانوادمون اونو به عنوان
معلم خصوصی استخدام کرده
755
00:58:55,543 --> 00:58:57,086
تو چی میگی؟
756
00:58:57,170 --> 00:58:58,504
انکار میکنم
757
00:58:59,339 --> 00:59:00,965
همونطور که خودت گفتی
اون هیچ مدرکی نداره
758
00:59:01,466 --> 00:59:04,469
میتونم بگم هرچی که میگه حقیقت نداره
759
00:59:05,386 --> 00:59:07,138
میتونم همه چیو انکار کنم
760
00:59:07,930 --> 00:59:09,015
خانوم سو؟
761
00:59:20,151 --> 00:59:22,111
بله درسته
762
00:59:27,575 --> 00:59:28,951
خانوم سو
763
00:59:29,744 --> 00:59:32,288
میخواید بچه رو بزرگ کنید؟
764
00:59:32,372 --> 00:59:33,247
بله
765
00:59:33,956 --> 00:59:36,292
بذارید از زبون شما بشنویم خانوم سو
766
00:59:39,087 --> 00:59:41,214
من پسرم ها جونو
767
00:59:42,423 --> 00:59:45,593
قبل از اینکه بدنیا بیاد دیده بود
768
00:59:45,677 --> 00:59:49,931
اون از آقای هان جی یونگ و خانوم
لی هه جین متولد شده
769
00:59:51,808 --> 00:59:54,018
بخاطرهمین همه میگن که اون پسر من نیست
770
00:59:55,144 --> 00:59:57,522
ئه O گروه خونی من
A و گروه خونی هان جی یونگ
771
00:59:58,147 --> 00:59:59,482
و گروه خونی ها جون
772
01:00:01,025 --> 01:00:01,943
ئه B
773
01:00:03,277 --> 01:00:05,279
اما کسی که ها جونو توی
تمام این سال ها بزرگ کرده
774
01:00:05,363 --> 01:00:07,865
نه پدرشه نه خانوم لی
775
01:00:08,533 --> 01:00:11,828
بلکه من بودم. من مادرشم
776
01:00:12,870 --> 01:00:14,789
مردم منو درک نمیکنن
777
01:00:16,958 --> 01:00:20,628
متوجه نمیشن که چرا برای بچه ای که
خودم بدنیاش نیاوردم مبارزه میکنم
778
01:00:22,130 --> 01:00:26,259
پسرم الان هشت سالشه
779
01:00:26,843 --> 01:00:30,012
این مرحله حساسی از زندگیشه
و شخصیتشو میسازه
780
01:00:30,096 --> 01:00:33,725
و بهش برای یه زندگی عادی
توی بزرگسالی نیاز داره
781
01:00:34,308 --> 01:00:36,936
الان زمانیه که
به عشق من و توجه فراوون نیاز داره
782
01:00:37,812 --> 01:00:41,649
من طی این 6 سال گذشته تمام وجودمو برای
درست بزرگ کردن ها جون فدا کردم
783
01:00:41,733 --> 01:00:43,151
و به این کارمم ادامه میدم
784
01:00:43,234 --> 01:00:46,487
نمیتونم بذارم کسی مثل هان جی یونگ اونو
!بزرگ و تبدیل به یه هیولا کنه
785
01:00:46,571 --> 01:00:48,489
!نمیذارم همچین اتفاقی بیوفته
786
01:00:48,573 --> 01:00:50,450
... من نمیذارم که بچم توسط
787
01:00:50,533 --> 01:00:52,326
زنی که اونو بدنیا آورده
788
01:00:52,410 --> 01:00:55,455
یا پدری نادرست صدمه ببینه
!نمیذارم همچین اتفاقی بیوفته
789
01:00:59,459 --> 01:01:01,169
موقعی که ها جونو بزرگ میکردم
790
01:01:01,252 --> 01:01:04,630
با کمال میل اشک، خون و خوی خودمو بهش دادم
791
01:01:05,131 --> 01:01:07,925
چون اونو بدنیا نیاورده بودم
اشکای بیشتری ریختم
792
01:01:08,009 --> 01:01:11,220
برای اثبات عشقم بهش
باید از خودم میگذشتم
793
01:01:14,724 --> 01:01:15,850
...با این حال
794
01:01:16,434 --> 01:01:19,520
سال هایی که با هان جی یونگ سپری کردم
همش یه دروغ بود
795
01:01:20,855 --> 01:01:25,276
ولی تمام لحظاتی که با ها جون گذروندم
واقعی بود
796
01:01:25,359 --> 01:01:29,030
فقط یه دلیل برای اینکه میتونم با ها جون
روراست باشم وجود داره
797
01:01:30,656 --> 01:01:31,783
...همش بخاطر اینه که
798
01:01:34,911 --> 01:01:36,329
من مادرشم
799
01:01:40,958 --> 01:01:46,756
دادگاه اکنون درمورد درخواست انتقال حضانت
رای صادر میکنه
800
01:01:48,132 --> 01:01:51,677
تایید شده که شاکی، مادر واقعی هان ها جون
801
01:01:51,761 --> 01:01:53,846
فرزندیه که متهم بزرگش میکنه
802
01:01:54,597 --> 01:01:57,892
و درست مثل ادعای شاکی، دادگاه نیز تصدیق میکنه که
803
01:01:58,601 --> 01:02:02,939
پدر بچه نمیتونه ازش به خوبی مراقبت کنه
804
01:02:03,022 --> 01:02:04,398
با این حال مدت زیادیه که
805
01:02:04,482 --> 01:02:08,736
شاکی تلاشی برای پس گرفتن پسرش نکرده
806
01:02:09,445 --> 01:02:12,114
با توجه به این واقعیت که همسر ایشون، خانوم سو
807
01:02:12,198 --> 01:02:15,243
خودشو کاملا فدای بزرگ کردن اون بچه کرده
808
01:02:15,910 --> 01:02:18,204
ما مجبور شدیم این سوالو مطرح کنیم که آیا
809
01:02:18,287 --> 01:02:22,083
تحویل دادن اون بچه به مادر واقعیش
در این زمان، بهترین شرایطو
810
01:02:22,166 --> 01:02:24,085
برای رشدش فراهم میکنه یا نه
811
01:02:25,294 --> 01:02:29,715
بنابراین، درمورد درخواست انتقال حضانت
812
01:02:32,009 --> 01:02:33,344
دادگاه تصمیم به ردش گرفته
813
01:02:51,279 --> 01:02:55,575
دادگاه در حال برگزاری
814
01:03:15,469 --> 01:03:16,554
باشه
815
01:03:16,637 --> 01:03:18,556
ممنونم-
تبریک میگم-
816
01:03:23,728 --> 01:03:24,937
هی سو
817
01:03:30,026 --> 01:03:31,068
...هان جی یونگ
818
01:03:32,486 --> 01:03:33,738
الان رئیس کل بعدیه
819
01:03:35,281 --> 01:03:38,200
همه الان طرف هان جی یونگن
820
01:03:38,868 --> 01:03:40,912
یه شبه تغییرش دادن سخته
821
01:03:41,787 --> 01:03:43,205
اما طبق برنامه پیش برو
822
01:03:43,289 --> 01:03:45,166
تمام تلاشمو برای تغییرش میکنم
823
01:03:46,959 --> 01:03:48,294
راستش اینجوری بهتره
824
01:03:49,837 --> 01:03:53,049
هرچی بالاتر بره، بیشتر ضرر میکنه
825
01:04:19,116 --> 01:04:20,117
تبریک میگم
826
01:04:21,160 --> 01:04:23,079
رئیس کل هان جی یونگ
827
01:04:23,162 --> 01:04:25,539
میخوای چیکار کنی؟-
هان جی یونگ-
828
01:04:26,248 --> 01:04:27,583
همه چی تموم شده
829
01:04:28,960 --> 01:04:31,462
همونطور که میبینی
من ها جونو بزرگ میکنم
830
01:04:31,545 --> 01:04:32,880
...بیا
831
01:04:35,341 --> 01:04:36,467
طلاق بگیریم
832
01:04:38,135 --> 01:04:41,305
هیوونو ترک میکنم
و ها جونو با خودم میبرم
833
01:04:54,545 --> 01:05:19,280
❦ ترجمه اختصاصی پروموویز ❦
↬ ProMovi.ir ↫
834
01:05:19,365 --> 01:05:22,511
MINE
835
01:05:22,596 --> 01:05:25,933
امروز توی اخبار دیدم که پسر دوم
رئیس کل شده
836
01:05:26,017 --> 01:05:28,602
هان جی یونگ خیلی ساکته
837
01:05:28,686 --> 01:05:31,397
باید خودتو برای سختی آماده کنی
838
01:05:31,480 --> 01:05:33,733
اینو برای شما گذاشت
839
01:05:33,816 --> 01:05:34,984
به زودی کشورو ترک میکنه
840
01:05:35,067 --> 01:05:39,405
از بالا بهمون دستور دادن که هیچی راجب
دادخواست ننویسیم
841
01:05:39,488 --> 01:05:41,991
واقعا چقدر قدرت و کنترل داری؟
842
01:05:42,074 --> 01:05:45,911
اگه بیرون از چهارچوب فکر نکنیم
نمیتونیم شکستش بدیم
843
01:05:45,995 --> 01:05:47,705
میخوای جی یونگو نابود کنی، درسته؟
844
01:05:47,788 --> 01:05:49,248
فقط یه بار دیگه
کاری که بهت گفتمو بکن
845
01:05:49,436 --> 01:05:57,554
❦ ترجمه اختصاصی پروموویز ❦
↬ ProMovi.ir ↫