1 00:00:00,055 --> 00:00:17,496 ❦ پروموویز با افتخار تقدیم میکند ❦ ↬ ProMovi.ir ↫ 2 00:00:18,042 --> 00:00:25,049 قسمت ده مادر واقعی 3 00:00:51,783 --> 00:00:53,284 تو حتما هاجونی 4 00:01:11,302 --> 00:01:13,304 چقدر بانمکه 5 00:01:19,477 --> 00:01:20,728 ...هیچی 6 00:01:21,688 --> 00:01:23,564 نمیتونه تو رو از مامان جدا کنه 7 00:02:02,687 --> 00:02:03,938 اون تویی، مگه‌ نه؟ 8 00:02:12,613 --> 00:02:15,700 !هان‌ جی‌یونگ، هان جی‌یونگ 9 00:02:19,871 --> 00:02:22,290 هان جی‌یونگ، همین الآن تمومش کن 10 00:02:25,793 --> 00:02:26,753 !بس کن 11 00:02:34,093 --> 00:02:35,053 خدایا 12 00:02:35,678 --> 00:02:37,430 چیه؟ چی شده؟ 13 00:02:52,612 --> 00:02:54,072 فکر میکنی داری چیکار میکنی؟ 14 00:02:55,823 --> 00:02:57,116 فکر کردی زندگی انقدر راحته؟ 15 00:02:57,867 --> 00:02:59,702 فکر کردی هرجور دلت بخواد آدما رو بندازی دور 16 00:02:59,786 --> 00:03:02,121 فکر کردی دنیا ولت میکنه؟ (منظورش کارماس) 17 00:03:02,705 --> 00:03:06,376 تو حق مجازات کردن اون زنو نداری 18 00:03:06,459 --> 00:03:09,045 اون و من هردومون قربانی‌های توییم 19 00:03:09,587 --> 00:03:13,049 من تنها کسیم که میتونه مجازاتش کنه 20 00:03:13,716 --> 00:03:15,551 پس انگشتت هم بهش نخوره 21 00:03:56,426 --> 00:03:57,301 هان 22 00:03:57,385 --> 00:04:00,054 رفتم بیمارستانی که فرموده بودین فوت نکرده بودن 23 00:04:00,680 --> 00:04:01,722 باشه 24 00:04:07,395 --> 00:04:09,021 چطور جرئت میکنه؟ 25 00:04:30,126 --> 00:04:31,919 از کجا فهمیدی من کیم؟ 26 00:04:32,003 --> 00:04:34,005 باید بدونم کی برادرم رو کشته 27 00:04:34,088 --> 00:04:35,339 چه داداش خوبی 28 00:04:35,423 --> 00:04:39,010 پس چرا بهش راحت نگرفتی؟ فکر کنم اونقدرا هم دوسش نداشتی 29 00:04:39,093 --> 00:04:40,303 تو کشتیش 30 00:04:41,846 --> 00:04:42,847 من زدمش؟ 31 00:04:43,431 --> 00:04:44,640 تو زدیش 32 00:04:44,724 --> 00:04:47,477 حتی اگه تشنه‌ی پول بودی باید جلوی خودتو می‌گرفتی 33 00:04:47,560 --> 00:04:49,854 پس برای پول هرکاری میکنی؟- تف بهت- 34 00:05:04,493 --> 00:05:05,328 هی 35 00:05:06,120 --> 00:05:07,580 فکر کردی من مسخره تو‌ام؟ 36 00:05:07,663 --> 00:05:10,416 اگه میدونی من کیم بهتره بدونی چه کارایی میتونم بکنم 37 00:05:17,673 --> 00:05:19,842 آدمای حقیری مثل تو 38 00:05:19,926 --> 00:05:22,803 فقط نصف مشکل رو میدونن 39 00:05:22,887 --> 00:05:24,263 احمق بدردنخور 40 00:05:25,223 --> 00:05:27,808 هی، فکر کردی بدون 41 00:05:27,892 --> 00:05:30,436 چک کردن سابقه‌ت اینکارو میکنم؟ 42 00:05:30,519 --> 00:05:32,855 یه بدبخت بیچاره‌ای مثل تو رو که لایق کتک خوردنِ انتخاب میکنم 43 00:05:32,939 --> 00:05:35,191 که نگاه کردنشون بهم بیشتر می‌چسبه 44 00:05:36,400 --> 00:05:39,070 برای سرقت و قتل ده سال تو هلفدونی پوسیدی 45 00:05:39,654 --> 00:05:40,738 باز دلت تنگ شده؟ 46 00:05:45,117 --> 00:05:48,037 چرا وقتی زنده‌س بهم گفتی مرده؟ 47 00:05:48,120 --> 00:05:51,415 داره میمیره، هیچ فرقی با مرده نداره 48 00:05:52,124 --> 00:05:55,086 نباید وقتی یکی زنده‌س بگی مرده 49 00:05:55,628 --> 00:05:56,671 به هیچ‌وجه 50 00:05:58,547 --> 00:05:59,840 برادرمو نجات بده 51 00:06:03,386 --> 00:06:05,763 اون کار من نیست 52 00:06:05,846 --> 00:06:07,098 دست خداس 53 00:06:39,213 --> 00:06:40,548 بله، دکتر، سلام 54 00:06:43,175 --> 00:06:44,218 واقعا؟ 55 00:06:52,059 --> 00:06:53,728 این حرومزاده‌ها کین؟ 56 00:06:54,895 --> 00:06:56,814 !آقای هان بیاین بیرون 57 00:06:56,897 --> 00:06:59,191 کد قرمز، کد قرمزه 58 00:06:59,275 --> 00:07:00,484 چی شده؟ 59 00:07:00,568 --> 00:07:03,029 اونکه وصیت‌نامه‌ش رو تحویل داده 60 00:07:03,112 --> 00:07:04,780 چرا الآن بهوش اومد؟ 61 00:07:04,864 --> 00:07:06,365 چه ضایع 62 00:07:06,449 --> 00:07:09,285 ولی دکتر گفت تو نجاتش دادی 63 00:07:11,245 --> 00:07:12,204 من؟ 64 00:07:12,288 --> 00:07:15,541 پدرت الآن بهوش اومده وصیت‌نامه‌ چی میشه؟ 65 00:07:16,500 --> 00:07:18,085 برگشتیم سرجای اول، مگه نه؟ 66 00:07:18,919 --> 00:07:22,006 منو تو هم باید برگردیم سر جای اول 67 00:07:23,633 --> 00:07:24,592 جین‌هی 68 00:07:25,343 --> 00:07:26,761 برای ما شروعی وجود نداره 69 00:07:27,428 --> 00:07:29,555 به اولین روزی که منو دیدی فکر کن 70 00:07:31,182 --> 00:07:32,975 با اولین نگاه عاشقم شدی 71 00:07:33,976 --> 00:07:34,977 من؟ 72 00:07:36,646 --> 00:07:38,356 گذشته رو عوض نکن 73 00:07:38,939 --> 00:07:41,484 تو افتادی دنبالم گفتی دوستم داری 74 00:07:42,068 --> 00:07:45,237 بهرحال، اگه تا آخر هفته مدارک طلاق رو حاضر نکنی 75 00:07:45,863 --> 00:07:46,864 خودم اینکارو میکنم 76 00:07:48,566 --> 00:07:50,076 نمیخوام طلاق بگیرم 77 00:07:50,159 --> 00:07:51,369 ...ترجیح میدم 78 00:07:51,488 --> 00:07:53,261 ! بکشمت 79 00:08:03,756 --> 00:08:05,549 الو؟- خانم- 80 00:08:06,092 --> 00:08:08,511 آقای هان بهوش اومدن 81 00:08:08,594 --> 00:08:10,262 بهوش اومده؟ 82 00:08:17,144 --> 00:08:18,938 حالا که رئیس بهوش اومده 83 00:08:19,021 --> 00:08:21,232 نباید همه‌چی رو به حالت قبل برگردونیم؟ 84 00:08:22,066 --> 00:08:25,945 بهوش اومده، ولی باید تو بیمارستان بمونه و خانم یانگ درباره‌ی اینجا خبر داره 85 00:08:26,028 --> 00:08:27,488 دیگه نمیتونه بیاد اینجا 86 00:08:27,571 --> 00:08:30,741 از اونجایی که دیگه راز نیست دیگه بهش خوش نمیگذره 87 00:08:33,911 --> 00:08:34,912 هی 88 00:08:35,913 --> 00:08:37,164 با کیونگ هی قرار میزاری؟ 89 00:08:39,083 --> 00:08:41,669 نمیشه اینو گفت، فعلا تو مرحله دیدن همیم 90 00:08:41,752 --> 00:08:44,505 وقتی تو مرحله‌ی دیدارین با هم الماس میدزدین؟ 91 00:08:44,588 --> 00:08:47,174 چون رابطه‌مون جدی نبود اینکارو انجام دادیم 92 00:08:47,258 --> 00:08:50,261 ...من زن ایده‌آلم یه زن صادق 93 00:08:51,262 --> 00:08:53,514 و کسی که اصول سفت و سخت خودشو داره‌ هست 94 00:08:54,807 --> 00:08:57,852 من فکر کردم گی‌ای 95 00:08:59,061 --> 00:09:00,604 چرا این فکرو میکنی؟ 96 00:09:00,688 --> 00:09:03,566 خب میدونی اینجوری به نظرم میومدی 97 00:09:05,526 --> 00:09:09,029 خب، گی، من نیستم یکی دیگه‌س 98 00:09:11,323 --> 00:09:13,826 چون دهنم چفت و بست داره نمیخواستم به کسی نمیگم 99 00:09:13,909 --> 00:09:16,287 پس نگو- بیا، گوش کن- 100 00:09:17,079 --> 00:09:18,497 ...آقای هان جی یونگ 101 00:09:19,623 --> 00:09:20,499 گِی هست 102 00:09:22,168 --> 00:09:23,627 چرت و پرت تحویلم نده 103 00:09:23,711 --> 00:09:25,379 ...چرا یه مرد گی باید دو تا زن 104 00:09:25,463 --> 00:09:27,548 خدایا، ولش کن چرا دارم اینو به تو میگم؟ 105 00:09:28,215 --> 00:09:30,342 ...دو تا زن؟ کی؟ نکنه 106 00:09:30,426 --> 00:09:31,385 ! ببند 107 00:09:37,892 --> 00:09:40,478 میخوای با من نوشیدنی بخوری؟ 108 00:09:41,270 --> 00:09:42,688 یه نوشیدنی خوب برات میگیرم 109 00:09:44,064 --> 00:09:44,982 دیوونه شدی؟ 110 00:09:45,065 --> 00:09:47,735 خفه‌شو، دهنتو ببند 111 00:09:48,319 --> 00:09:49,570 سنگ، کاغذ، قیچی 112 00:09:50,154 --> 00:09:51,906 انگشتات جدا نمیشن 113 00:09:53,324 --> 00:09:55,326 خدایا- ...خدایا، این- 114 00:09:55,951 --> 00:09:58,370 وای، اون چیه؟- چی؟- 115 00:09:58,954 --> 00:10:01,624 خدا- خدایا- 116 00:10:13,594 --> 00:10:14,929 خیلی خوبه 117 00:10:15,846 --> 00:10:20,434 دمای بدنش و فشار خونش نرماله قربان، میشه دستتون رو مشت کنین؟ 118 00:10:21,018 --> 00:10:22,478 بله، سفت 119 00:10:27,525 --> 00:10:28,984 بهوش اومدن 120 00:10:29,068 --> 00:10:30,569 ولی همچنان باید تحت نظر باشن 121 00:10:30,653 --> 00:10:32,029 مردمکاشون خوب واکنش نشون میده 122 00:10:32,112 --> 00:10:34,323 و دمای بدن و فشار خونشون هم خوبه 123 00:10:36,534 --> 00:10:39,370 خانم، شما نجاتش دادین 124 00:10:56,220 --> 00:10:57,888 میخواست نجاتش بده 125 00:10:57,972 --> 00:10:59,265 یا بکشتش؟ 126 00:11:00,516 --> 00:11:02,601 ولی بابا چرا کبود شده؟ 127 00:11:37,094 --> 00:11:39,763 خانم سو، تاریخ دادگاه مشخص شده 128 00:11:40,639 --> 00:11:42,600 الآن میام پیشتون 129 00:11:50,524 --> 00:11:52,610 حالا، میگین چرا منو انتخاب کردین؟ 130 00:11:53,694 --> 00:11:56,822 وکیلش سابقه‌ی بی‌نظیری داره 131 00:11:56,905 --> 00:11:58,824 به عنوان یه وکیل کله خراب معروفه 132 00:11:59,366 --> 00:12:02,119 پوشیدن یه پیرهن سفید یقه دکمه‌خور با کروات تو دادگاه 133 00:12:02,202 --> 00:12:03,954 یه قانون نانوشته‌س 134 00:12:04,038 --> 00:12:06,665 ولی یبار هانبوک پوشید رفت دادگاه و قاضی رو عصبانی کرد 135 00:12:08,417 --> 00:12:10,461 یه کله‌خراب باید بچسبه به یه کله‌خراب 136 00:12:12,171 --> 00:12:15,507 میدونم چرا از تیم قانونی هیوون اخراج شدی 137 00:12:16,800 --> 00:12:20,387 وقتی یه حادثه تو کمیکال هیوون اتفاق افتاده بود طرف اتحادیه رو گرفتی 138 00:12:20,471 --> 00:12:23,223 به کارگرا پیشنهاد دادی که خسارت رو بدین 139 00:12:23,307 --> 00:12:24,850 این فقط دلیل رو کاغذ بود 140 00:12:26,018 --> 00:12:28,520 در اصل، رئیس هم میخواست بهشون خسارت بده 141 00:12:29,021 --> 00:12:30,898 تیم قانونی منو اخراج نکردن 142 00:12:32,941 --> 00:12:34,568 آقای هان جی‌‌یونگ کرد 143 00:12:35,778 --> 00:12:38,113 مطمئن نیستم باید اینو بهتون بگم یا نه 144 00:12:38,197 --> 00:12:39,323 بگو 145 00:12:39,406 --> 00:12:42,159 خب، در اصل من مخالف کمک کردن به پولشوییشون 146 00:12:42,242 --> 00:12:44,578 برای سرمایه‌ غیرقانونی که می‌خواست بودم 147 00:12:44,662 --> 00:12:45,788 ادامه بده 148 00:12:51,835 --> 00:12:52,795 بله 149 00:12:52,878 --> 00:12:56,048 قربان، وکیلی که خانم سو باهاشون تماس گرفتن رو پیدا کردم 150 00:12:56,131 --> 00:12:57,341 کیه؟ 151 00:12:57,424 --> 00:12:58,676 وکیل هوانگ بو این عه 152 00:12:59,343 --> 00:13:01,887 پارسال از تیم قانونی ما اخراج شده بود 153 00:13:03,013 --> 00:13:03,972 کی؟ 154 00:13:12,064 --> 00:13:13,107 هان جی‌یونگ 155 00:13:14,900 --> 00:13:18,654 یکاری میکنم از در افتادن با من پشیمون بشی 156 00:14:05,701 --> 00:14:07,161 سول‌ها 157 00:14:10,956 --> 00:14:13,459 بله، منم سول ها 158 00:14:21,175 --> 00:14:22,885 نو دوک 159 00:14:24,470 --> 00:14:25,929 نو دوک 160 00:14:26,430 --> 00:14:28,932 اوه، خدای‌من 161 00:14:30,350 --> 00:14:31,977 غربت زده شده؟ 162 00:14:32,061 --> 00:14:36,529 حتما یه سری ژن تو مغزش هست که بسط نئوکورتکس* فعال میکنه 163 00:14:36,614 --> 00:14:38,565 قسمتی از مغز که به تصمیم‌گیری* در انتخاب مکان کمک میکنه 164 00:14:38,650 --> 00:14:40,736 باید به دانشمندا گزارش کنیم 165 00:14:40,819 --> 00:14:44,823 چطوره یه طاووس میتونه برای خودش بره و برگرده؟ 166 00:14:44,907 --> 00:14:46,241 اونم روزی که پدر بهوش اومده 167 00:14:51,246 --> 00:14:52,498 وایسا 168 00:14:56,585 --> 00:14:57,461 وایسا 169 00:14:58,462 --> 00:15:00,297 ...با دقت ببین، این 170 00:15:01,715 --> 00:15:03,342 این نو دوک نیست 171 00:15:03,425 --> 00:15:08,097 نوک این طاووس نر با نو دوک فرق داره 172 00:15:08,180 --> 00:15:09,139 میتونم بگم 173 00:15:09,723 --> 00:15:13,018 دقیقا اینجا، نوک و چشماش 174 00:15:13,102 --> 00:15:14,186 فرق دارن 175 00:15:14,770 --> 00:15:16,480 این نو دوک نیست، مطمئنم 176 00:15:18,023 --> 00:15:19,108 پس چی؟ 177 00:15:19,691 --> 00:15:21,985 این پرنده اومده اینجا وانمود میکنه نو دوکه؟ 178 00:15:22,069 --> 00:15:23,737 هویت واقعیشو مخفی میکنه؟ 179 00:15:24,696 --> 00:15:25,614 چی؟ 180 00:15:54,101 --> 00:15:55,269 خوشحالی؟ 181 00:16:05,612 --> 00:16:08,782 آلارم بیدار باش 182 00:16:52,784 --> 00:16:53,994 همسرم خونه نیست؟ 183 00:16:54,077 --> 00:16:55,871 با ها جون رفتن بیرون 184 00:16:56,622 --> 00:16:58,498 نمیدونم کجا رفتن 185 00:16:58,582 --> 00:16:59,708 خانم کیم 186 00:16:59,791 --> 00:17:02,211 شما معلم موقتی ها جون نیستی؟ 187 00:17:02,920 --> 00:17:03,754 بله هستم 188 00:17:03,837 --> 00:17:07,299 از الان باید هر وقت کسی، ها جونو با خودش برد بیرون بهم اطلاع بدی 189 00:17:07,382 --> 00:17:08,884 حتی اگه اون شخص مادرش باشه 190 00:17:09,968 --> 00:17:10,844 بله قربان 191 00:17:27,194 --> 00:17:30,989 گاوی یه لیمو خورد که واقعا ترش بود 192 00:17:31,615 --> 00:17:34,326 پس گاو اخم و تخم کرد 193 00:17:36,203 --> 00:17:37,329 تقلیدش کن 194 00:17:56,556 --> 00:17:58,475 خیلی زشته 195 00:18:02,145 --> 00:18:03,146 بسه 196 00:18:05,107 --> 00:18:06,233 قربان 197 00:18:07,401 --> 00:18:09,653 اگه مستین فقط برین تو تختتون 198 00:18:10,529 --> 00:18:12,239 این کارای زشت چیه 199 00:18:22,666 --> 00:18:23,750 خدایا 200 00:18:30,966 --> 00:18:32,551 فکر میکنی داری چیکار میکنی؟ 201 00:18:32,634 --> 00:18:34,469 اوه، ببین کی اینجاست 202 00:18:36,972 --> 00:18:41,977 مظهر کلاس، ظرافت و وقار 203 00:18:42,060 --> 00:18:43,186 خدایا 204 00:18:43,937 --> 00:18:45,939 سلام خانم جونگ سو هیون 205 00:18:48,692 --> 00:18:49,818 یادته چی گفته بودم؟ 206 00:18:50,444 --> 00:18:52,237 ...گفتم اگه یبار دیگه مست کنی 207 00:18:53,280 --> 00:18:55,282 ازش همینجوری نمیگذرم، گفتم یا نگفتم؟ 208 00:18:55,365 --> 00:18:56,825 خوب که چی؟ چیکار میکنی؟ 209 00:18:56,908 --> 00:18:58,493 بهم بگو 210 00:18:59,077 --> 00:19:00,454 میدونی من کیم؟ 211 00:19:01,371 --> 00:19:04,916 من هان جی هو ام، قوی ترین مرد گروه هیوون 212 00:19:05,000 --> 00:19:05,917 چطور جرئت میکنی؟ 213 00:19:07,586 --> 00:19:09,629 هیچی جز یه مست و پاتیل نیستی 214 00:19:15,218 --> 00:19:16,386 متاسفم خانم جو 215 00:19:17,387 --> 00:19:20,223 تو نمیتونی بهش سیلی بزنی پس من به جات اینکارو کردم 216 00:19:20,307 --> 00:19:22,059 با اینکه این نمیتونه خشمتو کمتر کنه 217 00:19:23,935 --> 00:19:24,895 سونگ ته 218 00:19:24,978 --> 00:19:27,397 این مردو از اینجا دور کن 219 00:19:28,148 --> 00:19:29,274 کجا ببرم؟ 220 00:19:29,358 --> 00:19:31,651 توی زیرزمین مست کرده بود، پس بذارش همونجا 221 00:19:32,527 --> 00:19:34,404 هی- همه به سونگ ته کمک کنن- 222 00:19:35,155 --> 00:19:37,199 آدمای مست از حالت عادیشون قوی ترن 223 00:19:38,200 --> 00:19:40,035 ولم کنین- خوبه- 224 00:19:40,786 --> 00:19:42,788 عوضیا بذارینم زمین 225 00:19:43,413 --> 00:19:44,331 هی 226 00:19:45,207 --> 00:19:46,958 هی، دردم گرفت 227 00:19:51,713 --> 00:19:52,881 واقعا متاسفم 228 00:19:53,673 --> 00:19:54,716 نه خانم 229 00:19:55,759 --> 00:19:57,761 اینجوری نیست که شما بهم سیلی زده باشین 230 00:19:58,387 --> 00:20:00,472 میدونی اینطور نیست که قدردانی ... و عذرخواهی 231 00:20:00,555 --> 00:20:04,184 همیشه از طرف آدمایی انجام بشه که باید اینکارو انجام بدن 232 00:20:05,060 --> 00:20:07,854 مطمئنم قبلا هم کسی بابت اشتباهات من عذرخواهی کرده 233 00:20:10,899 --> 00:20:13,276 گونه ات چطوره؟ خوبی؟ 234 00:20:14,611 --> 00:20:15,654 بله، خانم جونگ 235 00:20:23,328 --> 00:20:24,913 بهت یه شماره میدم 236 00:20:25,789 --> 00:20:27,791 با مدیر پارک هیون سانگ حرف بزن 237 00:20:27,874 --> 00:20:30,627 و بهش بگو چندتا از آدماشو بفرسته خونه ما 238 00:20:30,710 --> 00:20:31,753 باشه 239 00:20:32,546 --> 00:20:34,005 دقیقا به کجا قراره زنگ بزنم؟ 240 00:20:34,089 --> 00:20:35,298 مرکز درمانی الکل 241 00:20:35,382 --> 00:20:36,383 ببخشید؟ 242 00:20:59,448 --> 00:21:00,282 باحاله؟ 243 00:21:01,700 --> 00:21:06,496 منم قبلا مثل رپری که الان دوستش داری یه بازیگرِ رو مُد و معروف بودم 244 00:21:09,249 --> 00:21:13,086 ها جون، نظرت چیه امروز رامن بخوریم 245 00:21:13,670 --> 00:21:15,755 واقعا میخوام امتحان کنم 246 00:21:16,673 --> 00:21:17,674 تا داا 247 00:21:19,050 --> 00:21:21,428 رامنو وقتی از سر قابلمه بخوری مزه اش بهتره 248 00:21:21,511 --> 00:21:23,472 اما فقط یکی داریم، چیکار کنیم؟ 249 00:21:25,474 --> 00:21:27,017 بیا براش سنگ کاغذ قیچی بازی کنیم 250 00:21:27,100 --> 00:21:29,186 فقط یه مرحله بازی میکنیم،‌بدون هیچ ناراحتی از باختن 251 00:21:29,269 --> 00:21:30,103 باشه 252 00:21:30,687 --> 00:21:32,522 سنگ، کاغذ، قیچی 253 00:21:32,606 --> 00:21:33,899 آرههه 254 00:21:36,359 --> 00:21:37,444 خب 255 00:21:40,822 --> 00:21:41,740 بیا 256 00:21:53,835 --> 00:21:55,170 خوبه؟ 257 00:21:55,253 --> 00:21:56,755 چطوری میتونه اینقدر خوب باشه؟ 258 00:22:08,308 --> 00:22:10,810 وقتی اولین نمایشگاه تَکیم توی ...هاوانا رو برگذار کردم 259 00:22:12,979 --> 00:22:16,566 یه کلکسیونر کارای هنریمو به قیمت خیلی زیادی خرید، با اینکه اصلا معروف نبودم 260 00:22:18,318 --> 00:22:20,779 اونموقع بود که توجه مردم به هنرم جلب شد 261 00:22:23,323 --> 00:22:25,408 فکر میکنی که نمیدونم، اون خریدار تو بودی؟ 262 00:22:26,868 --> 00:22:29,621 اون تنها کاری بود که میتونستم برات انجام بدم 263 00:22:31,456 --> 00:22:33,250 …و با توجه به چیزایی که داشتم 264 00:22:34,584 --> 00:22:36,086 ساده ترین کار بود 265 00:22:37,212 --> 00:22:38,630 ...تو تصمیم گرفتی به جای فرار کردن 266 00:22:39,214 --> 00:22:41,967 اینجا رو کم کم تغییر بدی 267 00:22:43,551 --> 00:22:46,263 خیلی قابل تحسین بود، کاری بود که فقط تو میتونستی انجام بدی 268 00:22:48,807 --> 00:22:50,558 من فقط میخوام که خوشحال باشی 269 00:22:52,394 --> 00:22:53,687 واقعا این تمام چیزیه که میخوای؟ 270 00:23:06,992 --> 00:23:08,368 …بیا مثل قبلا 271 00:23:09,411 --> 00:23:10,745 همدیگه رو بِکشیم 272 00:23:13,290 --> 00:23:14,582 …تو 273 00:23:15,834 --> 00:23:16,960 نقاشیه منی 274 00:23:18,128 --> 00:23:21,256 حسرت تورو داشتن بخشی از زندگیم شده 275 00:23:34,853 --> 00:23:35,895 ممنونم 276 00:23:37,897 --> 00:23:39,149 ...برای بقیه ی عمرم 277 00:23:40,066 --> 00:23:42,527 دلتنگ این لحظه میشم 278 00:24:02,714 --> 00:24:04,257 خانم، چای میل دارین؟ 279 00:24:07,807 --> 00:24:08,849 …سو هیوک 280 00:24:10,055 --> 00:24:12,182 با یو یون خوشحال بنظر میرسید؟ 281 00:24:12,766 --> 00:24:14,976 بله خانم 282 00:24:16,770 --> 00:24:17,687 جای شکر داره 283 00:24:20,482 --> 00:24:22,442 …خوشحالیه اون 284 00:24:24,652 --> 00:24:26,446 تنها چیزیه که اهمیت داره 285 00:24:30,825 --> 00:24:31,826 میتونی بری 286 00:24:32,619 --> 00:24:34,496 من بعدا میام داخل 287 00:24:36,247 --> 00:24:38,208 میخوام تنها باشم 288 00:24:38,291 --> 00:24:39,584 بله خانم 289 00:25:34,597 --> 00:25:38,143 کواک هیون دونگ توی بیمارستان گایانگ دونگ تحته درمانه 290 00:25:38,226 --> 00:25:40,228 اون کیه؟- همونی که تو کماست- 291 00:25:45,358 --> 00:25:49,654 میخوام یه مقدار از مالیاتا رو پس انداز کنم و بدم به کسایی که نیازمندن 292 00:25:49,737 --> 00:25:51,698 کی بخاطرش بهم انتقاد میکنه؟ 293 00:25:51,781 --> 00:25:55,243 براشون احساس بدی دارم، دوتا بردار تو بدهی ان 294 00:25:55,326 --> 00:25:58,496 از اونجایی که هر دوشون قبلا توی سرقت دست داشتن، نمیتونن کار پیدا کنن 295 00:25:59,706 --> 00:26:01,207 پس من بهشون کمک میکنم 296 00:26:01,291 --> 00:26:04,502 اما چطور اونارو میشناسین؟ چرا اینقدر براشون تلاش می‌کنین؟ 297 00:26:05,712 --> 00:26:07,255 داری ازم بازجویی میکنی؟ 298 00:26:07,338 --> 00:26:09,674 معذرت میخوام دیگه تکرار نمیشه 299 00:26:09,757 --> 00:26:10,800 میتونی بری 300 00:26:20,602 --> 00:26:22,103 الو؟- منم- 301 00:26:23,313 --> 00:26:24,814 فردا بازپرسی دارم 302 00:26:25,982 --> 00:26:26,816 اوهوم 303 00:26:27,775 --> 00:26:29,027 فکر کردم کنجکاو باشی 304 00:26:30,069 --> 00:26:32,614 میدونی آقای هوانگ بو این رو به عنوان نماینده ام انتخاب کردم 305 00:26:33,948 --> 00:26:35,700 چرا ازم دلیلشو نپرسیدی؟ 306 00:26:35,783 --> 00:26:37,744 منتظر بودم خودت بهم بگی 307 00:26:39,996 --> 00:26:42,540 چون افشاگرا ترسناک ترینان 308 00:26:44,000 --> 00:26:46,836 این بهترین راهه گرفتن دزداست 309 00:26:46,920 --> 00:26:49,005 کسی رو به عنوان محافظ استخدام کن که قبلا دزد بوده 310 00:26:49,881 --> 00:26:52,759 وکیلی که به خوبی از ضعف های هیوون خبرداره 311 00:26:52,842 --> 00:26:54,469 باید نماینده امون باشه 312 00:26:56,012 --> 00:26:59,182 اینطوری میتونیم جلوی لو رفتن رسواییا از طرف منابع غیر منتظره رو بگیریم 313 00:26:59,265 --> 00:27:01,142 ما نمیدونیم اونا ممکنه از کجا بیان 314 00:27:03,394 --> 00:27:04,562 بهم اعتماد کن 315 00:27:04,646 --> 00:27:05,563 باشه 316 00:27:06,898 --> 00:27:07,899 همینکارو میکنم 317 00:27:29,879 --> 00:27:30,922 خوبه؟ 318 00:27:38,054 --> 00:27:39,097 بفرمایید 319 00:27:40,390 --> 00:27:42,350 چطورین؟- خوبم- 320 00:27:43,601 --> 00:27:45,728 ها جون، سلام کن 321 00:27:45,812 --> 00:27:49,190 ایشون روزنامه نگارین که تمام اون داستانا رو توی روزنامه نوشتن 322 00:27:50,525 --> 00:27:52,819 سلام من هان ها جونم 323 00:27:54,153 --> 00:27:59,075 جای تعجب نداره که چرا اینقدر سعی میکنین ازش محافظت کنین و دوستش دارین 324 00:27:59,158 --> 00:28:00,785 چه پسر خوش قیافه ای 325 00:28:01,286 --> 00:28:03,121 البته اون پسر منه 326 00:28:05,957 --> 00:28:08,376 جنگ بین مادر بیولوژیکی و مادریه که بزرگش کرده 327 00:28:08,459 --> 00:28:11,045 خودم حلش میکنم، تو پاتو بکش بیرون 328 00:28:12,171 --> 00:28:14,716 اون کسیه که داره توی جنگی که قراره بازنده باشه میجنگه 329 00:28:15,300 --> 00:28:17,302 الان میخواد ها جون رو برگردونه؟ 330 00:28:17,385 --> 00:28:19,637 ...حقیقت اینه که من پدر ها جونم 331 00:28:20,388 --> 00:28:23,016 و اینکه اون ها جونو گذاشت پیش من و ترکش کرد درسته 332 00:28:23,099 --> 00:28:24,517 و دیگه چی حقیقت داره؟ 333 00:28:26,019 --> 00:28:28,563 میتونم بگم که هرچی اون میگه حقیقت نداره 334 00:28:30,356 --> 00:28:32,066 همونطور که خودت گفتی اون هیچ‌ مدرکی نداره 335 00:28:34,277 --> 00:28:35,945 من میتونم همه چیو تکذیب کنم 336 00:28:38,031 --> 00:28:41,534 اگه اون بهشون بگه که خانواده امون به عنوان ...معلم استخدامش کرده بود 337 00:28:41,618 --> 00:28:43,161 چی میگی؟ 338 00:28:43,244 --> 00:28:45,079 ردش میکنم 339 00:28:45,705 --> 00:28:48,082 دادگاه نمیذاره با یه همچین ...پدر تندخویی بمونه 340 00:28:48,625 --> 00:28:50,251 ...در ضمن، من نامادریشم 341 00:28:51,044 --> 00:28:52,712 ...به عنوان عروس خانوادت 342 00:28:53,338 --> 00:28:56,549 باید بتونم حقیقت ها رو تبدیل به دروغ کنم و ...دروغ ها رو به حقیقت 343 00:28:56,633 --> 00:28:58,801 نمیذارم اون زن پسرم رو ازم بگیره 344 00:29:08,186 --> 00:29:10,355 ...به زودی به دادگاه میرم 345 00:29:10,939 --> 00:29:14,901 لطفا تاکید کنین که ...من تمام تلاشم رو به عنوانِ مادرش کردم و 346 00:29:14,984 --> 00:29:17,403 ...لطفا شایعات جنجالی ننویسین 347 00:29:17,487 --> 00:29:19,322 باید از ها جون محافظت کنین 348 00:29:19,405 --> 00:29:20,698 بهتون قول میدم 349 00:29:21,866 --> 00:29:22,909 ...و 350 00:29:23,701 --> 00:29:25,244 ...قراره با یه فیلم کامبک داشته باشم و 351 00:29:26,204 --> 00:29:28,247 به زودی توی یه سریال تلویزیونی هم بازی می‌کنم 352 00:29:28,331 --> 00:29:29,207 واقعا؟ 353 00:29:29,290 --> 00:29:31,000 میخوام با این خبر چاپش کنی 354 00:29:31,084 --> 00:29:34,212 ولی دادخواست خیلی بزرگه واسه همین ممکنه جذاب نباشه 355 00:29:34,796 --> 00:29:36,589 ...دو تا خبر با هم سینرژی دارن 356 00:29:37,715 --> 00:29:39,258 ...دنیا سرش با گروه هیوون و 357 00:29:40,093 --> 00:29:42,178 خبر کامبکم شلوغ میشه 358 00:29:42,261 --> 00:29:44,013 بله دقیقا 359 00:29:47,809 --> 00:29:49,477 !وای خدا! خدایا !وای خدا 360 00:29:51,521 --> 00:29:53,147 بهت کار سخت دادم، نه؟ 361 00:30:15,920 --> 00:30:16,963 شما کی هستین؟ 362 00:30:17,046 --> 00:30:19,090 سه بار بهتون زنگ زدم 363 00:30:20,174 --> 00:30:21,092 من هان جین هی م 364 00:30:21,175 --> 00:30:23,594 بهتون گفتم وقتی برای مشاوره ندارم 365 00:30:23,678 --> 00:30:25,596 نه من حتما باید اینجا مشاوره بگیرم 366 00:30:25,680 --> 00:30:27,598 ...الان پدرم بهوش اومده 367 00:30:27,682 --> 00:30:29,475 قراره چکم کنه 368 00:30:31,936 --> 00:30:33,938 ...اگه اونقدر سرتون شلوغه 369 00:30:34,022 --> 00:30:38,151 بهم یه مدرکی بدین که قید کرده من اینجا مشاوره گرفتم با امضای خودتون 370 00:30:38,735 --> 00:30:40,028 ...چرا اومدین پیش من و 371 00:30:40,111 --> 00:30:41,612 پیش یه روان‌پزشک نرفتین؟ 372 00:30:41,696 --> 00:30:43,322 ...چون بعدا دردسر میشه 373 00:30:43,406 --> 00:30:45,950 باید به هئیت مدیره ثابت کنم که ...لیاقت مدیریت دارم و 374 00:30:46,034 --> 00:30:47,869 از پس خیلی کارها بر میام 375 00:30:47,952 --> 00:30:51,456 آدمایی مثل شما نباید سمت های مهمی توی شرکت داشته باشن 376 00:30:52,040 --> 00:30:52,999 !وای خدا 377 00:30:53,708 --> 00:30:55,752 ...واقعا زبون تیزی دارین 378 00:30:55,835 --> 00:30:57,837 هیچی راجع به من نمیدونین 379 00:30:57,920 --> 00:31:02,341 این همه چی رو راجع بهتون میگه ...تو گستاخی، مغروری و حس دلسوزی نداری و 380 00:31:02,425 --> 00:31:06,054 !یه کله‌ی گنده داری ...تازه به دیگران با دیده تحقیر نگاه میکنی 381 00:31:06,763 --> 00:31:09,557 چطوری یه شرکت با مدیریت یکی مثل تو به موفقیت میرسه؟ 382 00:31:09,640 --> 00:31:11,267 ...حتی اگه شرکت به موفقیت برسه 383 00:31:11,350 --> 00:31:13,811 !کارکنانت بدبخت دو عالم میشن 384 00:31:15,897 --> 00:31:18,941 !باید به خودت از بیرون نگاه کنی 385 00:31:23,362 --> 00:31:24,614 ...وظيفه من اینه که 386 00:31:26,115 --> 00:31:29,077 آدمای ضعیفی رو که ...با وجود تلاش طاقت فرساشون 387 00:31:30,036 --> 00:31:32,622 ناعادلانه باهاشون رفتار میشه و ...نمیتونن چیزی بدست بیارن رو 388 00:31:32,705 --> 00:31:34,624 ...تسلی بدم 389 00:31:34,707 --> 00:31:37,835 آدمای مغرور و گستاخی ...مثل تو که تمام ثروتشون رو 390 00:31:37,919 --> 00:31:39,754 ...بدون ذره ای تلاش بدست آوردن 391 00:31:39,837 --> 00:31:42,757 ...میتونن اون راهی که میرفتن رو ادامه بدن 392 00:31:42,840 --> 00:31:44,634 !برام مهم نیست برن جهنم یا نه 393 00:31:47,345 --> 00:31:49,972 ...همه توی این دنیا 394 00:31:50,056 --> 00:31:51,849 ...یکسان خلق شدن 395 00:31:52,517 --> 00:31:55,144 ...آدمایی مثل تو باید به ته خط برسن و 396 00:31:55,228 --> 00:31:57,063 !اول حقارت رو یاد بگیرن 397 00:31:57,897 --> 00:32:00,733 ...به این فکر کن به چند تا آدم آسیب زدی و 398 00:32:00,817 --> 00:32:03,986 ...چجوری با رفتارات قلبشون رو شکوندی 399 00:32:05,655 --> 00:32:06,864 ...باید 400 00:32:06,948 --> 00:32:11,077 به این که چجوری تقاص گناهانت رو پس بدی خیلی جدی فکر کنی 401 00:32:11,974 --> 00:32:20,198 ❦ ترجمه اختصاصی پروموویز ❦ ↬ ProMovi.ir ↫ 402 00:32:44,861 --> 00:32:46,112 !درو باز کن 403 00:32:47,029 --> 00:32:48,781 !بازش کن 404 00:32:51,033 --> 00:32:52,869 ...این تو نمیتونم نفس بکشم 405 00:32:53,911 --> 00:32:54,912 !بذار بیام بیرون 406 00:32:56,122 --> 00:32:57,498 !تورو خدا 407 00:33:13,014 --> 00:33:13,890 میتونی بشینی 408 00:33:14,473 --> 00:33:15,558 چشم 409 00:33:16,642 --> 00:33:20,104 ...راستش الان باید دعا کنم 410 00:33:21,689 --> 00:33:24,483 به خودت فرصت بده و ...خودت رو جمع و جور کن 411 00:33:24,567 --> 00:33:25,860 فعلا امروزو برو خونه 412 00:33:26,444 --> 00:33:28,446 چشم ممنونم 413 00:33:52,720 --> 00:33:55,223 چون یه پرنده‌ی بالغه ...نمیتونم سنش رو تشخیص بدم 414 00:33:55,806 --> 00:33:58,476 میدونین من دامپزشکم نه پرنده شناس 415 00:33:58,559 --> 00:34:02,647 تخصصتون توی سگ ها و گربه ها هم هست، نه؟- گفتم به یه پرنده شناس زنگ بزن- 416 00:34:02,730 --> 00:34:03,940 من تخصصم سگ ها هستن 417 00:34:04,023 --> 00:34:07,068 فکر کردم تخصصت توی پرندهاست چجوری تونستی اشتباه کنی؟ 418 00:34:07,860 --> 00:34:09,070 پرنده ...سگ 419 00:34:09,153 --> 00:34:12,406 نمیتونی این دوتا رو از هم تشخيص بدی؟ کَری؟ 420 00:34:13,032 --> 00:34:15,368 مادر گفتین سگ 421 00:34:15,451 --> 00:34:17,578 !هوی واقعا که !مثل یه پرنده خنگی 422 00:34:17,662 --> 00:34:19,121 ...من اصن سگ ندارم 423 00:34:19,205 --> 00:34:22,792 چرا باید یه دامپزشک متخصص سگ بخوام؟ 424 00:34:23,709 --> 00:34:26,254 فکر کردم به خاطر دلیل دیگه ای به دامپزشک احتیاج داشتین 425 00:34:26,337 --> 00:34:27,755 !هوی واقعا که 426 00:34:27,838 --> 00:34:30,258 خسته نباشین بعدا باهاتون تماس میگیرم 427 00:34:32,510 --> 00:34:33,678 !آیگو 428 00:34:34,470 --> 00:34:35,680 ...تازه مادر 429 00:34:35,763 --> 00:34:38,349 هیچ دامپزشکی که !متخصص پرندگان باشه، نداریم 430 00:34:38,432 --> 00:34:41,560 حالا میفهمم چرا جین هی و تو همیشه با هم دعوا دارین 431 00:34:41,644 --> 00:34:44,313 ...جین هی دقیقا به شما رفته 432 00:34:44,397 --> 00:34:46,190 مغروره و حس دلسوزی نداره 433 00:34:46,274 --> 00:34:49,193 چی گفتی؟ چطوری جرات میکنی به مادر شوهرت این حرفارو بزنی؟ 434 00:34:49,277 --> 00:34:51,445 و شما چطور جرات میکنین بگین مثل یه پرنده خنگم؟ 435 00:34:51,529 --> 00:34:53,614 عصبیم میکنی ...برای همین این حرف رو زدم 436 00:34:53,698 --> 00:34:55,825 !من همینجوری حرف نمیزنم 437 00:34:59,662 --> 00:35:01,956 ...بیاین یه نگاهی به دمش بندازیم 438 00:35:02,623 --> 00:35:04,917 ...نو دوک پر هاتو باز کن 439 00:35:05,835 --> 00:35:07,211 نو دوک پر هاتو باز کن 440 00:35:07,295 --> 00:35:08,504 اینطوری جواب نمیده 441 00:35:08,587 --> 00:35:10,798 !نو دوک پرهات رو باز کن 442 00:35:11,841 --> 00:35:13,134 !پرهاتو باز کن 443 00:35:13,884 --> 00:35:15,136 !پرهاتو باز کن 444 00:35:29,817 --> 00:35:31,277 چرا میخواستین منو ببینین؟ 445 00:35:35,239 --> 00:35:38,784 شنیدم مادر بیولوژیکیت عاشق این باغ بوده 446 00:35:41,912 --> 00:35:42,913 ...نمیدونم 447 00:35:45,333 --> 00:35:48,502 چطوری یه مادر باشم و ...هيچوقت هم نمیفهمم 448 00:35:49,211 --> 00:35:50,254 ...ولی 449 00:35:50,921 --> 00:35:54,925 فکر نکنم تا حالا ازت پرسیده باشم ...چی واقعا خوشحالت میکنه و 450 00:35:56,385 --> 00:35:58,721 ...میخوای با زندگیت چیکار کنی 451 00:36:00,431 --> 00:36:02,683 ...میدونم دیره ولی بذار ازت بپرسم 452 00:36:03,267 --> 00:36:05,478 چی خوشحالت میکنه؟ 453 00:36:05,561 --> 00:36:06,896 چرا براتون مهمه؟ 454 00:36:06,979 --> 00:36:08,189 بهم بگو 455 00:36:09,815 --> 00:36:11,901 یک عالمه شجاعت به خرج دادم ...تا ازت اینو بپرسم 456 00:36:13,444 --> 00:36:14,904 ...بهم یه شانس بده تا 457 00:36:16,906 --> 00:36:19,325 ...حداقل یه بار مادر واقعیت باشم 458 00:36:21,952 --> 00:36:25,790 واقعا نمیخوای وارث گروه هیوون بشی؟ 459 00:36:27,083 --> 00:36:28,000 نه 460 00:36:31,712 --> 00:36:33,214 میخوام بدونم چرا 461 00:36:37,343 --> 00:36:38,427 ...وقتی بچه بودم 462 00:36:39,428 --> 00:36:42,431 ...با مامانم رفتم دریای اِگئان و 463 00:36:44,558 --> 00:36:45,976 ...وقتی برگشتم اون رفته بود 464 00:36:47,019 --> 00:36:48,479 ...اونجا بود که فهمیدم 465 00:36:49,313 --> 00:36:52,108 اگه چیزی رو بدست بیارم ...در قبالش باید چیزی رو از دست بدم 466 00:36:52,191 --> 00:36:53,192 ...و 467 00:36:54,860 --> 00:36:57,571 ...باید بهای بیشتری نسبت بقیه پس بدم 468 00:36:58,989 --> 00:37:02,118 به یه سری آدم آسیب میرسونم و ...تقاص بزرگی پس میدم 469 00:37:03,536 --> 00:37:04,870 ...نمیخوام این اتفاق بیفته 470 00:37:06,455 --> 00:37:07,957 ...وارث شرکت شدن 471 00:37:08,499 --> 00:37:10,960 ...یعنی باید بهای بیشتری بابتش پس بدم 472 00:37:15,256 --> 00:37:19,301 باید به کسی که دوسش دارم آسیب بزنم و ...دیگه هيچوقت نبینمش 473 00:37:20,344 --> 00:37:22,138 چه فایده ای داره؟ 474 00:37:33,315 --> 00:37:35,234 مطمئنی پشیمون نمیشی؟ 475 00:37:36,402 --> 00:37:37,278 بله 476 00:37:39,488 --> 00:37:40,448 باشه 477 00:37:48,789 --> 00:37:53,669 این جا رو با پولی که ...از نقش اصلی اولم گرفتم، خریدم 478 00:37:54,378 --> 00:37:56,464 ...اینجا کارنسیاست 479 00:37:59,175 --> 00:38:01,927 هر موقع که اوضاع سختی داشتم ...اینجا آروم می شدم 480 00:38:03,471 --> 00:38:05,347 هر موقع میخواستم گریه کنم میومدم اینجا 481 00:38:13,272 --> 00:38:16,192 مامان کی دوس داری گریه کنی؟ 482 00:38:17,943 --> 00:38:19,778 ...وقتی چیزی قلبم رو 483 00:38:21,405 --> 00:38:23,157 به طرز غیر منتظره ای می‌شکونه 484 00:38:23,824 --> 00:38:27,036 حق با توعه اون موقع منم میخوام گریه کنم 485 00:38:28,120 --> 00:38:29,747 تا حالا تنهایی گریه کردی؟ 486 00:38:32,166 --> 00:38:34,627 بهت نمیگم- چرا؟- 487 00:38:34,710 --> 00:38:36,837 ...اگه بگم 488 00:38:38,214 --> 00:38:40,466 میای اینجا و دوباره گریه میکنی 489 00:38:40,549 --> 00:38:43,219 داری به چیزی که ممکنه قلبم رو بشکونه فکر میکنی؟ 490 00:38:50,726 --> 00:38:51,769 اهوم 491 00:38:52,978 --> 00:38:53,938 ...ها جون 492 00:38:55,272 --> 00:38:58,067 ...میتونی همه چی رو بهم بگی 493 00:38:59,443 --> 00:39:01,237 ...اشکال نداره اگه یکم گریه کنه 494 00:39:02,571 --> 00:39:04,365 ...من یه آدم بزرگم 495 00:39:04,448 --> 00:39:06,700 پس حتی اگه گریه کنم ...دوباره میتونم لبخند بزنم 496 00:39:07,493 --> 00:39:09,954 نمیخوام بین‌ ما هیچ رازی باشه 497 00:39:10,538 --> 00:39:13,207 باشه هیچ رازی 498 00:39:15,793 --> 00:39:16,835 قول مردونه 499 00:39:18,128 --> 00:39:19,088 قول مردونه 500 00:39:22,883 --> 00:39:25,886 ولی الان بهت نمیگم 501 00:39:26,470 --> 00:39:29,390 باشه ولی بعدا حتما بهم بگو 502 00:39:33,602 --> 00:39:37,064 ...در عوض قول مردونه 503 00:39:37,815 --> 00:39:40,526 راجع به نقشه‌م که ...هیشکی ازش خبر نداره میگم 504 00:39:40,609 --> 00:39:42,194 دوباره میخوام بازیگری رو شروع میکنم 505 00:39:42,695 --> 00:39:43,821 ها جون اجازه‌ت رو دارم؟ 506 00:39:43,904 --> 00:39:45,739 !معلومه 507 00:39:46,365 --> 00:39:47,741 خیلی خفنه 508 00:39:48,701 --> 00:39:50,661 قراره توی تلویزیون نشونت بدن؟- آره- 509 00:39:52,371 --> 00:39:55,499 من فکر میکنم توی دنیا تو خوشگلترینی 510 00:39:58,127 --> 00:39:59,086 ها جون 511 00:39:59,837 --> 00:40:04,049 میخوام مادری باشم که تو بهش افتخار کنی 512 00:40:06,176 --> 00:40:07,177 ...و 513 00:40:08,512 --> 00:40:10,848 هر اتفاقی که افتاد باید باهم باهاش مواجه بشیم 514 00:40:12,141 --> 00:40:14,393 من ازت محافظت میکنم 515 00:40:15,436 --> 00:40:18,397 ...اما اگر کسی منو از تو دور کرد 516 00:40:19,982 --> 00:40:23,694 و نتونستیم باهم باشیم،نترس باشه؟ 517 00:40:27,197 --> 00:40:30,326 تو بهترین و شجاع ترین پسر توی دنیایی 518 00:40:33,037 --> 00:40:35,581 باشه،نمیترسم 519 00:40:39,918 --> 00:40:41,003 بیا اینجا 520 00:40:56,602 --> 00:40:57,895 اینجاس- اومده بیرون- 521 00:40:58,479 --> 00:41:00,397 آقای کیم بهمون بگین توی دادگاه چه اتفاقی افتاد 522 00:41:00,481 --> 00:41:02,524 آقای کیم- یه حرفی بزنین لطفا- 523 00:41:02,608 --> 00:41:04,943 تایید شده که شاکی،مادر واقعیه 524 00:41:05,027 --> 00:41:07,112 ما امروز نتیجه تست دی اِن اِی رو ارائه دادیم 525 00:41:07,196 --> 00:41:08,781 خانم سو درباره نتیجه اطلاع دارن؟ 526 00:41:08,864 --> 00:41:10,532 نظری ندارم- مشکلی به وجود میاد؟- 527 00:41:10,616 --> 00:41:12,701 نظرتون چیه؟- فکر میکنین شما پیروز میشین؟- 528 00:41:41,897 --> 00:41:43,190 معذرت میخوام پدر 529 00:41:45,192 --> 00:41:47,569 روزنامه نخونین و اخبار الان رو نبینین 530 00:41:48,195 --> 00:41:49,905 باید بهبود پیدا کنین 531 00:41:51,115 --> 00:41:52,074 ...و اما 532 00:41:54,618 --> 00:41:56,036 ...درباره سو هیوک 533 00:41:57,913 --> 00:42:00,457 نمیخواد مطابق خواسته شما باشه 534 00:42:02,042 --> 00:42:05,546 نامزدیش هم با دختر یونگ وون بهم خورده 535 00:42:07,005 --> 00:42:09,299 یه نفر دیگه رو دوست داره 536 00:42:11,510 --> 00:42:12,553 پدر 537 00:42:12,636 --> 00:42:13,679 ...من 538 00:42:16,140 --> 00:42:18,308 به تصمیمات سو هیوک احترام میذارم 539 00:42:21,687 --> 00:42:22,980 ...جی یونگ رو 540 00:42:25,399 --> 00:42:26,400 بیار اینجا 541 00:42:27,484 --> 00:42:28,986 نه پدر 542 00:42:31,822 --> 00:42:33,866 اینو نمیگم چون اون پسر واقعیتون نیس 543 00:42:33,949 --> 00:42:38,287 ولی اون مرد هیچ وقت نباید جاتون روبگیره 544 00:42:38,370 --> 00:42:39,538 بیارش اینجا 545 00:42:41,915 --> 00:42:45,085 به جز جی یونگ کسی نیس 546 00:42:46,754 --> 00:42:48,881 باید به جاش به جین هو یه شانس دوباره بدین 547 00:42:48,964 --> 00:42:49,840 لطفا 548 00:42:54,178 --> 00:42:56,430 به جی یونگ بگو بیاد اینجا 549 00:43:17,743 --> 00:43:20,829 امید زندگی دلنشین بدون الکل 550 00:43:20,913 --> 00:43:23,457 باید اونو بنفش کنی- باشه- 551 00:43:24,082 --> 00:43:25,375 انجام بده- باشه 552 00:43:26,376 --> 00:43:27,503 خیلی خب 553 00:43:30,297 --> 00:43:31,715 سردمه- ببخشید- 554 00:43:32,466 --> 00:43:34,384 من نمیتونم الان اینجا باشم 555 00:43:36,595 --> 00:43:39,598 من هان جین هو از گروه هیوون هستم 556 00:43:40,307 --> 00:43:43,894 کمپانیم توی بحرانه برادرم یه افتضاح گنده بار اورده 557 00:43:44,478 --> 00:43:45,854 میدونی من کی هستم درسته؟ 558 00:43:47,481 --> 00:43:49,149 اخبارو دنبال نمیکنی؟ 559 00:43:51,568 --> 00:43:53,070 میدونی من کی ام؟ 560 00:43:55,030 --> 00:43:55,864 اسکافیلد (مایکل اسکافیلد (شخصیت سریال فرار از زندان 561 00:43:58,158 --> 00:44:01,578 یه راه فرار از اینجا رو بلدم 562 00:44:03,747 --> 00:44:04,665 هـی 563 00:44:06,083 --> 00:44:09,795 اینا همه معتادای الکلن که کل زندگیشون مشروب خوردن 564 00:44:09,878 --> 00:44:11,296 کاری به اخبار ندارن 565 00:44:12,005 --> 00:44:13,090 اینو به خاطرت بسپار 566 00:44:13,882 --> 00:44:15,551 اگه اینجا بمونم ممکنه بمیرم 567 00:44:17,177 --> 00:44:19,596 آدمایی رو دیدم که از مسمومیت الکلی مردن 568 00:44:19,680 --> 00:44:23,350 اما توی ده سال اخیر ندیدم کسی زمان درمان بمیره 569 00:44:23,433 --> 00:44:26,144 منم دارم بهت میگم ممکنه این اولیش باشه 570 00:44:26,228 --> 00:44:29,648 کسانی که بدنبال مرگ اند زنده میمانند" "کسانی که بدنبال زندگی اند میمیرند 571 00:44:30,899 --> 00:44:33,193 تو نمیمیری نمیمیری 572 00:44:36,029 --> 00:44:37,072 چیه؟ 573 00:44:40,242 --> 00:44:42,327 گندش بزنن دارم دیوونه میشم 574 00:44:47,040 --> 00:44:48,292 شرکت حقوقی کیم و هوانگ نماینده حقوقی هوانگ بو این 575 00:44:48,375 --> 00:44:49,835 دادگاه خانواده سئول 576 00:44:49,918 --> 00:44:53,422 شاکی:لی هه جین متهم:سو هی سو 577 00:45:11,940 --> 00:45:13,817 الو؟- منم- 578 00:45:14,818 --> 00:45:15,652 بله؟ 579 00:45:16,778 --> 00:45:18,447 پدر میخواد ببینتت 580 00:45:20,240 --> 00:45:21,575 میتونی بیای؟ 581 00:45:24,119 --> 00:45:25,203 باشه 582 00:45:37,758 --> 00:45:40,052 آقای چوی،وکیل 583 00:45:44,431 --> 00:45:45,432 منم 584 00:45:46,808 --> 00:45:48,185 باید همدیگه رو ببینیم 585 00:45:50,395 --> 00:45:52,689 بریم بیمارستان پدرم- بله آقا- 586 00:45:58,612 --> 00:45:59,571 الو؟ 587 00:45:59,655 --> 00:46:01,198 ...سو هیوک رسما میخواد 588 00:46:01,281 --> 00:46:03,575 به هیئت مدیره اطلاع بده که قرار نیس وارث شرکت بشه 589 00:46:03,659 --> 00:46:06,286 و رئیس هم از این موضوع اطلاع دارن 590 00:46:07,746 --> 00:46:08,705 باشه 591 00:46:27,641 --> 00:46:29,643 پدر خواستن جی یونگ بیاد 592 00:46:30,227 --> 00:46:34,022 رئیس بهم گفتن که دارن از حقشون پا پس میکشن 593 00:46:34,106 --> 00:46:36,608 فکر میکنم پدر جی یونگ رو انتخاب کرده 594 00:46:39,778 --> 00:46:41,113 فکر نمیکردم این اتفاق بیفته 595 00:46:41,697 --> 00:46:43,990 چرا انقدر یهویی همچین تصمیمی گرفتن؟ 596 00:46:47,911 --> 00:46:50,789 باید با پلن بی پیش بریم 597 00:46:52,541 --> 00:46:53,750 من آمادش میکنم 598 00:47:24,239 --> 00:47:27,909 اورابونی،می جا رو دوست داری؟ 599 00:47:27,993 --> 00:47:28,827 آره 600 00:47:31,193 --> 00:47:32,527 سول ها 601 00:47:33,320 --> 00:47:36,865 میتونی منو بهش معرفی کنی؟ 602 00:47:41,578 --> 00:47:42,663 ...ولی 603 00:47:43,789 --> 00:47:46,333 قبلا یکی دیگه خواستگاریش کرده 604 00:47:50,545 --> 00:47:52,255 مهم تر از اون 605 00:47:52,964 --> 00:47:57,219 شنیدم بچه های نامزدش رو نگه میداره 606 00:48:31,920 --> 00:48:32,963 پدر 607 00:48:34,423 --> 00:48:36,591 خیلی خوشحالم که به هوش اومدین 608 00:48:37,884 --> 00:48:38,844 پدر 609 00:48:40,053 --> 00:48:43,932 حتی یه لحظه فکر نکردم که شما پدر من نیستین 610 00:48:45,183 --> 00:48:46,476 من کس دیگه ای رو ندارم 611 00:48:48,019 --> 00:48:50,522 مادر واقعیم هم ولم کرد 612 00:48:51,690 --> 00:48:55,235 اگه شما هم منو رها کنین کاملا تنها میشم 613 00:48:56,820 --> 00:48:57,779 پدر 614 00:48:58,488 --> 00:48:59,531 ...لطفا 615 00:49:01,408 --> 00:49:03,285 عمر طولانی داشته باشین 616 00:49:15,672 --> 00:49:17,090 برای همه چیز متاسفم 617 00:49:19,593 --> 00:49:20,594 پدر 618 00:49:21,970 --> 00:49:22,804 ...پدر 619 00:49:28,143 --> 00:49:29,102 پدر 620 00:49:34,566 --> 00:49:35,609 ...پدر 621 00:49:59,466 --> 00:50:00,717 ...جی یونگ 622 00:50:02,761 --> 00:50:03,804 ...لطفا 623 00:50:05,180 --> 00:50:07,516 همیشه حواست به جی یونگ باشه 624 00:50:12,145 --> 00:50:14,105 اون یه روح ضعیفه 625 00:50:18,819 --> 00:50:19,820 میدونم 626 00:50:19,903 --> 00:50:21,655 ...میدونم که هیچ وقت 627 00:50:22,823 --> 00:50:24,699 تحت هیچ شرایطی منو انتخاب نمیکنین 628 00:50:26,117 --> 00:50:30,080 مهم نیس که چقدر کامل باشم ...همین که پسر واقعیتون نیستم 629 00:50:31,790 --> 00:50:33,708 هیچ وقت نمیتونم وارث گروه هیوون بشم 630 00:50:36,086 --> 00:50:37,212 طمع نمیکنم 631 00:50:37,796 --> 00:50:41,091 مطمئنی که پسرته؟ 632 00:50:41,675 --> 00:50:42,551 بله 633 00:50:42,634 --> 00:50:45,971 پس فقط میخوای بچه رو بیاری؟ 634 00:50:47,639 --> 00:50:48,598 بله 635 00:50:49,182 --> 00:50:50,058 ...من 636 00:50:51,726 --> 00:50:54,396 اجازه میدم پسرت اسم و رسم خانوادگیمو داشته باشه 637 00:50:55,188 --> 00:50:56,815 خوب بزرگش کن 638 00:50:57,774 --> 00:50:59,985 کاری که من با تو کردم رو با اون نکن 639 00:51:01,027 --> 00:51:02,821 ...هیچ وقت این اتفاق نمی افته 640 00:51:03,405 --> 00:51:04,823 چون اون واقعا بچه منه 641 00:51:05,323 --> 00:51:08,368 تو هم پسر منی 642 00:51:11,121 --> 00:51:12,163 ...میدونم 643 00:51:13,331 --> 00:51:14,416 که نیستم 644 00:51:21,131 --> 00:51:24,259 چی؟مرکز ترک الکل؟ 645 00:51:24,843 --> 00:51:25,844 بله 646 00:51:27,220 --> 00:51:28,346 سو هیون فرستادتش؟ 647 00:51:28,930 --> 00:51:31,141 بهم سیلی زدن 648 00:51:31,224 --> 00:51:34,853 چی؟ برای تنبیهش از این که تو رو سیلی زده 649 00:51:34,936 --> 00:51:36,438 فرستادتش مرکز؟ 650 00:51:36,521 --> 00:51:40,859 پسرتون مثل یه ماهی توی مخفیگاه رئیس مینوشیده 651 00:51:40,942 --> 00:51:42,861 خانم جونگ گفتن مشروبارو از اونجا جمع کنیم 652 00:51:42,944 --> 00:51:45,155 و همه چیزو همونجوری که بود برگردونیم 653 00:51:45,238 --> 00:51:46,740 چی؟ 654 00:51:46,823 --> 00:51:49,618 داری میگی دوباره دیوارا رو 655 00:51:49,701 --> 00:51:52,495 با عکسای کیم می جا ماست مالی کردین؟ آره؟ 656 00:51:52,579 --> 00:51:56,416 خدایا نمیتونم اینجوری زندگی کنم دارم دیوونه میشم 657 00:51:56,499 --> 00:51:59,669 این چه بدبختییه من دارم 658 00:51:59,753 --> 00:52:01,588 ...میخواین بگین جین هی بیاد و 659 00:52:01,671 --> 00:52:03,965 و یه نبرد شیرینی خامه ای داشته باشین؟- خفه شو- 660 00:52:06,301 --> 00:52:08,261 جین هو 661 00:52:10,805 --> 00:52:13,516 جین هو 662 00:52:23,693 --> 00:52:26,237 هی سو،یچیزی هست که بهت نگفتم 663 00:52:27,906 --> 00:52:28,949 ...هان جی یونگ 664 00:52:29,950 --> 00:52:31,493 پسر پدر نیس 665 00:52:32,619 --> 00:52:35,413 مادر مرحومش که دایه ش هم بود 666 00:52:35,497 --> 00:52:38,917 وقتی جی یونگ رو باردار بود پدر رو هم میدید 667 00:52:44,047 --> 00:52:45,674 معذرت میخوام که بهت نگفتم 668 00:52:48,301 --> 00:52:49,302 مادر میدونه؟ 669 00:52:49,386 --> 00:52:51,429 فقط من و پدر میدونیم 670 00:52:53,473 --> 00:52:54,557 ...پس برای همینه که 671 00:52:55,558 --> 00:52:58,103 هیچ وقت نمیتونه وارث کمپانی بشه 672 00:52:59,312 --> 00:53:00,689 ...جی یونگ و پدر 673 00:53:01,731 --> 00:53:03,274 رابطه ی پیچیده ای دارن 674 00:53:04,526 --> 00:53:05,986 پدر اون خانم رو دوست داشت 675 00:53:06,069 --> 00:53:10,615 اما نمیتونست پسرش رو که از یه مرد دیگس دوست داشته باشه 676 00:53:10,699 --> 00:53:12,617 اون یه عاشقانه انتخابی بوده 677 00:53:14,244 --> 00:53:16,371 جی یونگ چه سرنوشت بدی داره 678 00:53:17,998 --> 00:53:19,833 بهش ترحم نمیکنم 679 00:53:19,916 --> 00:53:21,501 ..بخاطرهمین باید 680 00:53:22,836 --> 00:53:23,878 دادگاهو ببری 681 00:53:25,338 --> 00:53:27,132 تو هرکاری بخوایو میتونی انجام بدی 682 00:53:28,591 --> 00:53:29,801 منم درست پشت سرتم 683 00:53:30,510 --> 00:53:31,845 باشه سو هیون 684 00:53:31,928 --> 00:53:33,930 چونکه تو رو دارم، از چیزی نمیترسم 685 00:53:41,104 --> 00:53:42,731 اوناهاشون- اومدن بیرون- 686 00:53:45,108 --> 00:53:49,279 دادرسی امروز چطور بود؟- خانوم سو، کی توی دادگاه حاضر میشن؟- 687 00:53:49,362 --> 00:53:52,949 فکر نمیکنم به اعتبار شما یا شرکت صدمه ای وارد کنه 688 00:54:00,123 --> 00:54:03,460 شاکی در جلسه ی بعدی توی دادگاه حاضر میشه 689 00:54:03,543 --> 00:54:06,254 خانوم سو خودشون شخصا توی دادگاه شرکت میکنن 690 00:54:07,213 --> 00:54:09,507 حرف دیگه ای ندارید؟- !لطفا یه چیز دیگه هم بگید- 691 00:54:09,591 --> 00:54:11,718 فکر میکنید چه اتفاقی میوفته؟- !صبر کنید- 692 00:55:02,560 --> 00:55:04,354 قیام کنید 693 00:55:23,706 --> 00:55:29,254 پرونده شماره 31086-2021 694 00:55:29,921 --> 00:55:31,047 بیاید شروع کنیم 695 00:55:33,174 --> 00:55:34,759 شاکی، دلیل تصمیمی که برای 696 00:55:34,843 --> 00:55:38,096 طرح این دادخواست دادید رو بهمون بگید 697 00:55:39,556 --> 00:55:41,808 درواقع این پرونده اصلا پیچیده نیست 698 00:55:41,891 --> 00:55:44,727 موکل من پسرشو بدنیا آورد و به مدت 18 ماه اونو بزرگ کرد 699 00:55:44,811 --> 00:55:47,147 اما آقای هان جی یونگ اونو بدون رضایت برد 700 00:55:47,230 --> 00:55:48,940 بخاطرهمین ایشون میخوان پسرشونو پس بگیرن 701 00:55:49,524 --> 00:55:53,278 خانوم لی توی 6 سال گذشته هیچ تلاشی برای پس گرفتن پسرش نکرده 702 00:55:53,862 --> 00:55:55,280 بعد از این همه مدت 703 00:55:55,363 --> 00:55:58,366 پیداش شده و میخواد پسرشو پس بگیره؟ چطوری میتونه همچین درخواستی کنه؟ 704 00:55:58,449 --> 00:56:00,326 این غیرقابل قبوله 705 00:56:00,410 --> 00:56:02,662 اون پسر الان حالش خیلی خوبه 706 00:56:02,745 --> 00:56:05,707 ما باید سردرگمی که یه پسر 8 ساله بعد از 707 00:56:05,790 --> 00:56:08,042 تغییر محیط اطرافش متحمل میشه رو هم درنظر بگیریم 708 00:56:08,126 --> 00:56:10,795 خانوم لی مادر واقعیش کسیه که بدن، روح 709 00:56:10,879 --> 00:56:13,298 و ریشه ی اونو برای یک سال و نیم شکل داده 710 00:56:13,965 --> 00:56:18,887 این دفتر وقایع روزانه خانوم لیه که توی اون یک سال و نیم نوشته 711 00:56:19,470 --> 00:56:21,681 ایشون همه چیو ثبت و ضبط کرده 712 00:56:21,764 --> 00:56:25,852 از اولین روزی که بدنیا اومده تا روزی که چهار دست و پا راه رفته، غلتیده و غذا خورده 713 00:56:26,436 --> 00:56:28,521 برای بچه ی کوچیکم 714 00:56:34,027 --> 00:56:35,987 هفته شانزدهم 715 00:56:37,238 --> 00:56:38,406 خانوم لی هه جین 716 00:56:39,407 --> 00:56:40,825 اگه حرفی برای گفتن دارید، بفرمایید 717 00:56:46,039 --> 00:56:47,040 ..بعد از اینکه 718 00:56:48,708 --> 00:56:50,126 پسرمو بدنیا آوردم 719 00:56:52,045 --> 00:56:53,588 به مدت یک سال و نیم 720 00:56:54,631 --> 00:56:55,882 اونو بزرگ کردم 721 00:56:57,884 --> 00:57:00,720 توی اون مدت حتی نمیتونستم به پدرش دسترسی پیدا کنم 722 00:57:03,806 --> 00:57:05,975 بعدش پسرم مریض شد 723 00:57:08,895 --> 00:57:10,355 و من خیلی ترسیدم 724 00:57:12,023 --> 00:57:13,816 بخاطرهمین پابرهنه بیرون زدم 725 00:57:13,900 --> 00:57:16,402 و در آهنی عمارت هیوون رو زدم 726 00:57:16,945 --> 00:57:19,072 اما در باز نشد 727 00:57:20,114 --> 00:57:22,784 و با پسرم به جای دیگه ای فرستاده شدیم 728 00:57:24,035 --> 00:57:25,119 و در آخر 729 00:57:26,371 --> 00:57:28,206 مجبور شدم بچمو اونجا رها کنم 730 00:57:30,917 --> 00:57:33,378 اخیرا اتفاقی افتاده که باعث شده 731 00:57:33,461 --> 00:57:36,506 بخواین پسرتونو پس بگیرید؟ 732 00:57:36,589 --> 00:57:39,968 اون در دوباره باز شد 733 00:57:41,719 --> 00:57:45,181 پدر پسرم، هان جی یونگ منو به اون خونه برد 734 00:57:47,433 --> 00:57:49,018 پس پدر بچه شما رو 735 00:57:49,102 --> 00:57:51,396 شخصا به اون خونه برد، درسته؟ 736 00:57:51,479 --> 00:57:52,313 بله 737 00:57:53,481 --> 00:57:55,942 منو به عنوان معلم خصوصی پسرم به اونجا برد 738 00:57:57,569 --> 00:57:58,611 این تمامش نیست 739 00:57:59,362 --> 00:58:02,282 اون حتی به بقیه گفته بود که من مردم درحالیکه زنده بودم 740 00:58:02,865 --> 00:58:06,828 اون پسرمو مجبور کرده بود که باور کنه من، یعنی مادر واقعیش مردم 741 00:58:07,328 --> 00:58:10,290 آخه چطور میتونم بذارم همچین مردی پسرمو بزرگ کنه؟ 742 00:58:11,583 --> 00:58:15,587 !هان جی یونگ لیاقت اینکه پدرش باشه رو نداره 743 00:58:17,880 --> 00:58:20,466 پس برای چی 6 سال بعد با وجود اینکه به بقیه گفته بود که مردید 744 00:58:20,550 --> 00:58:22,427 شما رو به عنوان معلم خصوصی استخدام کرد؟ 745 00:58:23,386 --> 00:58:26,764 تو اونو بدنیا آوردی و هی سو اونو بزرگ کرده 746 00:58:26,848 --> 00:58:29,225 میخوام که هردوتون ازش مراقبت کنید 747 00:58:29,309 --> 00:58:31,352 اینجوری پسرم بی عیب و نقص میشه 748 00:58:32,854 --> 00:58:35,273 بهم گفت که پسرم بی عیب و نقص میشه 749 00:58:36,107 --> 00:58:38,985 اگه همسرش و من هردو اونو بزرگ کنیم 750 00:58:41,195 --> 00:58:42,655 نذار روت تاثیر بذاره 751 00:58:42,739 --> 00:58:44,365 فقط طبق برنامه پیش برو 752 00:58:46,868 --> 00:58:49,370 خانوم لی داره حقیقتو میگه 753 00:58:49,454 --> 00:58:50,538 خانوم سو؟ 754 00:58:52,457 --> 00:58:55,460 اگه بهشون بگه که خانوادمون اونو به عنوان معلم خصوصی استخدام کرده 755 00:58:55,543 --> 00:58:57,086 تو چی میگی؟ 756 00:58:57,170 --> 00:58:58,504 انکار میکنم 757 00:58:59,339 --> 00:59:00,965 همونطور که خودت گفتی اون هیچ مدرکی نداره 758 00:59:01,466 --> 00:59:04,469 میتونم بگم هرچی که میگه حقیقت نداره 759 00:59:05,386 --> 00:59:07,138 میتونم همه چیو انکار کنم 760 00:59:07,930 --> 00:59:09,015 خانوم سو؟ 761 00:59:20,151 --> 00:59:22,111 بله درسته 762 00:59:27,575 --> 00:59:28,951 خانوم سو 763 00:59:29,744 --> 00:59:32,288 میخواید بچه رو بزرگ کنید؟ 764 00:59:32,372 --> 00:59:33,247 بله 765 00:59:33,956 --> 00:59:36,292 بذارید از زبون شما بشنویم خانوم سو 766 00:59:39,087 --> 00:59:41,214 من پسرم ها جونو 767 00:59:42,423 --> 00:59:45,593 قبل از اینکه بدنیا بیاد دیده بود 768 00:59:45,677 --> 00:59:49,931 اون از آقای هان جی یونگ و خانوم لی هه جین متولد شده 769 00:59:51,808 --> 00:59:54,018 بخاطرهمین همه میگن که اون پسر من نیست 770 00:59:55,144 --> 00:59:57,522 ئه O گروه خونی من A و گروه خونی هان جی یونگ 771 00:59:58,147 --> 00:59:59,482 و گروه خونی ها جون 772 01:00:01,025 --> 01:00:01,943 ئه B 773 01:00:03,277 --> 01:00:05,279 اما کسی که ها جونو توی تمام این سال ها بزرگ کرده 774 01:00:05,363 --> 01:00:07,865 نه پدرشه نه خانوم لی 775 01:00:08,533 --> 01:00:11,828 بلکه من بودم. من مادرشم 776 01:00:12,870 --> 01:00:14,789 مردم منو درک نمیکنن 777 01:00:16,958 --> 01:00:20,628 متوجه نمیشن که چرا برای بچه ای که خودم بدنیاش نیاوردم مبارزه میکنم 778 01:00:22,130 --> 01:00:26,259 پسرم الان هشت سالشه 779 01:00:26,843 --> 01:00:30,012 این مرحله حساسی از زندگیشه و شخصیتشو میسازه 780 01:00:30,096 --> 01:00:33,725 و بهش برای یه زندگی عادی توی بزرگسالی نیاز داره 781 01:00:34,308 --> 01:00:36,936 الان زمانیه که به عشق من و توجه فراوون نیاز داره 782 01:00:37,812 --> 01:00:41,649 من طی این 6 سال گذشته تمام وجودمو برای درست بزرگ کردن ها جون فدا کردم 783 01:00:41,733 --> 01:00:43,151 و به این کارمم ادامه میدم 784 01:00:43,234 --> 01:00:46,487 نمیتونم بذارم کسی مثل هان جی یونگ اونو !بزرگ و تبدیل به یه هیولا کنه 785 01:00:46,571 --> 01:00:48,489 !نمیذارم همچین اتفاقی بیوفته 786 01:00:48,573 --> 01:00:50,450 ... من نمیذارم که بچم توسط 787 01:00:50,533 --> 01:00:52,326 زنی که اونو بدنیا آورده 788 01:00:52,410 --> 01:00:55,455 یا پدری نادرست صدمه ببینه !نمیذارم همچین اتفاقی بیوفته 789 01:00:59,459 --> 01:01:01,169 موقعی که ها جونو بزرگ میکردم 790 01:01:01,252 --> 01:01:04,630 با کمال میل اشک، خون و خوی خودمو بهش دادم 791 01:01:05,131 --> 01:01:07,925 چون اونو بدنیا نیاورده بودم اشکای بیشتری ریختم 792 01:01:08,009 --> 01:01:11,220 برای اثبات عشقم بهش باید از خودم میگذشتم 793 01:01:14,724 --> 01:01:15,850 ...با این حال 794 01:01:16,434 --> 01:01:19,520 سال هایی که با هان جی یونگ سپری کردم همش یه دروغ بود 795 01:01:20,855 --> 01:01:25,276 ولی تمام لحظاتی که با ها جون گذروندم واقعی بود 796 01:01:25,359 --> 01:01:29,030 فقط یه دلیل برای اینکه میتونم با ها جون روراست باشم وجود داره 797 01:01:30,656 --> 01:01:31,783 ...همش بخاطر اینه که 798 01:01:34,911 --> 01:01:36,329 من مادرشم 799 01:01:40,958 --> 01:01:46,756 دادگاه اکنون درمورد درخواست انتقال حضانت رای صادر میکنه 800 01:01:48,132 --> 01:01:51,677 تایید شده که شاکی، مادر واقعی هان ها جون 801 01:01:51,761 --> 01:01:53,846 فرزندیه که متهم بزرگش میکنه 802 01:01:54,597 --> 01:01:57,892 و درست مثل ادعای شاکی، دادگاه نیز تصدیق میکنه که 803 01:01:58,601 --> 01:02:02,939 پدر بچه نمیتونه ازش به خوبی مراقبت کنه 804 01:02:03,022 --> 01:02:04,398 با این حال مدت زیادیه که 805 01:02:04,482 --> 01:02:08,736 شاکی تلاشی برای پس گرفتن پسرش نکرده 806 01:02:09,445 --> 01:02:12,114 با توجه به این واقعیت که همسر ایشون، خانوم سو 807 01:02:12,198 --> 01:02:15,243 خودشو کاملا فدای بزرگ کردن اون بچه کرده 808 01:02:15,910 --> 01:02:18,204 ما مجبور شدیم این سوالو مطرح کنیم که آیا 809 01:02:18,287 --> 01:02:22,083 تحویل دادن اون بچه به مادر واقعیش در این زمان، بهترین شرایطو 810 01:02:22,166 --> 01:02:24,085 برای رشدش فراهم میکنه یا نه 811 01:02:25,294 --> 01:02:29,715 بنابراین، درمورد درخواست انتقال حضانت 812 01:02:32,009 --> 01:02:33,344 دادگاه تصمیم به ردش گرفته 813 01:02:51,279 --> 01:02:55,575 دادگاه در حال برگزاری 814 01:03:15,469 --> 01:03:16,554 باشه 815 01:03:16,637 --> 01:03:18,556 ممنونم- تبریک میگم- 816 01:03:23,728 --> 01:03:24,937 هی سو 817 01:03:30,026 --> 01:03:31,068 ...هان جی یونگ 818 01:03:32,486 --> 01:03:33,738 الان رئیس کل بعدیه 819 01:03:35,281 --> 01:03:38,200 همه الان طرف هان جی یونگن 820 01:03:38,868 --> 01:03:40,912 یه شبه تغییرش دادن سخته 821 01:03:41,787 --> 01:03:43,205 اما طبق برنامه پیش برو 822 01:03:43,289 --> 01:03:45,166 تمام تلاشمو برای تغییرش میکنم 823 01:03:46,959 --> 01:03:48,294 راستش اینجوری بهتره 824 01:03:49,837 --> 01:03:53,049 هرچی بالاتر بره، بیشتر ضرر میکنه 825 01:04:19,116 --> 01:04:20,117 تبریک میگم 826 01:04:21,160 --> 01:04:23,079 رئیس کل هان جی یونگ 827 01:04:23,162 --> 01:04:25,539 میخوای چیکار کنی؟- هان جی یونگ- 828 01:04:26,248 --> 01:04:27,583 همه چی تموم شده 829 01:04:28,960 --> 01:04:31,462 همونطور که میبینی من ها جونو بزرگ میکنم 830 01:04:31,545 --> 01:04:32,880 ...بیا 831 01:04:35,341 --> 01:04:36,467 طلاق بگیریم 832 01:04:38,135 --> 01:04:41,305 هیوونو ترک میکنم و ها جونو با خودم میبرم 833 01:04:54,545 --> 01:05:19,280 ❦ ترجمه اختصاصی پروموویز ❦ ↬ ProMovi.ir ↫ 834 01:05:19,365 --> 01:05:22,511 MINE 835 01:05:22,596 --> 01:05:25,933 امروز توی اخبار دیدم که پسر دوم رئیس کل شده 836 01:05:26,017 --> 01:05:28,602 هان جی یونگ خیلی ساکته 837 01:05:28,686 --> 01:05:31,397 باید خودتو برای سختی آماده کنی 838 01:05:31,480 --> 01:05:33,733 اینو برای شما گذاشت 839 01:05:33,816 --> 01:05:34,984 به زودی کشورو ترک میکنه 840 01:05:35,067 --> 01:05:39,405 از بالا بهمون دستور دادن که هیچی راجب دادخواست ننویسیم 841 01:05:39,488 --> 01:05:41,991 واقعا چقدر قدرت و کنترل داری؟ 842 01:05:42,074 --> 01:05:45,911 اگه بیرون از چهارچوب فکر نکنیم نمیتونیم شکستش بدیم 843 01:05:45,995 --> 01:05:47,705 میخوای جی یونگو نابود کنی، درسته؟ 844 01:05:47,788 --> 01:05:49,248 فقط یه بار دیگه کاری که بهت گفتمو بکن 845 01:05:49,436 --> 01:05:57,554 ❦ ترجمه اختصاصی پروموویز ❦ ↬ ProMovi.ir ↫