1
00:00:05,933 --> 00:00:25,978
❦ پروموویز با افتخار تقدیم میکند ❦
↬ ProMovi.ir ↫
2
00:00:26,063 --> 00:00:28,815
اون حادثه تو کادنزا اتفاق افتاد
3
00:00:37,157 --> 00:00:38,700
...وقتی پیداشون کردم
4
00:00:40,827 --> 00:00:43,163
دو تاشون از حال رفته بودن
5
00:00:55,550 --> 00:00:56,927
چیکار میکنی؟
6
00:00:57,636 --> 00:00:58,470
بله، خانم؟
7
00:01:55,569 --> 00:01:56,945
چطوره اتاقامون رو عوض کنیم؟
8
00:01:57,028 --> 00:01:58,196
باحال میشه
9
00:02:00,574 --> 00:02:04,452
من نمیتونم تو اتاقم بخوابم، ولی تو نمیتونی
10
00:02:05,787 --> 00:02:07,539
پس امشب تو اتاق من بخواب
11
00:02:07,622 --> 00:02:08,707
...نه، ارباب جوان
12
00:02:12,210 --> 00:02:13,962
نمیتونم اینکارو کنم
13
00:02:26,600 --> 00:02:31,271
قسمت دوم
بالهای ایکاروس
14
00:03:02,594 --> 00:03:05,013
چرا نمیتونه تو همچین اتاق خوبی بخوابه؟
15
00:04:17,961 --> 00:04:21,339
چرا سو هیوک برای صبحونه دیر کرده؟
کم پیش میاد دیر کنه
16
00:04:22,007 --> 00:04:22,966
حتما خوابه
17
00:04:23,842 --> 00:04:25,802
حتما بخاطر پرواز طولانی خستهس
18
00:04:27,262 --> 00:04:28,555
بیدارش کن و بیارش
19
00:04:29,681 --> 00:04:31,891
بزار بخوابه
خوشحالم خوب میخوابه
20
00:04:32,726 --> 00:04:33,852
سرآشپز جونگ
21
00:04:34,436 --> 00:04:37,564
من سوپ نمیخورم
گوشت بیار برام
22
00:04:49,159 --> 00:04:51,202
بهت نگفتم همیشه سوپ خماری میخوام؟
23
00:05:23,109 --> 00:05:24,194
عجیبه
24
00:05:24,861 --> 00:05:27,322
صبح بخیر-
صبح بخیر-
25
00:05:31,910 --> 00:05:34,412
آقای کیم، خانم سو دارن میرن
26
00:05:34,496 --> 00:05:38,541
باید ساعت ده و نیم گالری ها وون باشن
و قبل ساعت پنج برنامشون تموم میشه
27
00:05:39,626 --> 00:05:41,544
برنامهی فردا رو جابهجا کردی؟
28
00:05:41,628 --> 00:05:45,340
بله، فردا نامزد ارباب جوان هان
برای اولین بار تشریف میارن
29
00:05:45,423 --> 00:05:48,343
پس همه خانمها تو کادنزا همو میبینن
30
00:05:50,970 --> 00:05:54,349
پس، نباید زیادی خوشگل کنم
که توجهها بهم جلب بشه
31
00:05:54,933 --> 00:05:56,518
باید یکم کمتر خوشگل باشین
32
00:05:56,601 --> 00:05:59,521
نمیتونم کاریش کنم
یه سری چیزا غیرممکنه
33
00:06:00,688 --> 00:06:02,690
بعدا میبینمت-
بله-
34
00:06:06,694 --> 00:06:07,946
خانم کانگ
35
00:06:08,029 --> 00:06:08,863
بله
36
00:06:09,447 --> 00:06:10,907
دیروز خیلی شوکه شدم
37
00:06:11,658 --> 00:06:15,203
فکر میکنم چون مدت زیادی خارج زندگی کردی
روح آزادی داری
38
00:06:18,081 --> 00:06:19,290
ببخشین، خانم
39
00:06:19,374 --> 00:06:20,750
بیشتر احتیاط میکنم
40
00:06:21,960 --> 00:06:23,461
وقتی پسرم رسید خونه، بهم پیام بده
41
00:06:23,545 --> 00:06:26,756
و قبل کلاس ویالون بهش شیر
اِی وان رو بده
42
00:06:26,840 --> 00:06:29,008
تا بیست و پنج درجه گرمش کن، تو ماکروویو نزارش
43
00:06:29,092 --> 00:06:30,844
بله حتما، خانم
44
00:06:33,096 --> 00:06:35,098
پاهای خوشگلی داری
45
00:06:37,350 --> 00:06:39,102
ورزشکار بودی؟
46
00:06:40,728 --> 00:06:42,105
اسب سواری میکردم
47
00:06:42,188 --> 00:06:44,232
آهان، بخاطر همین مثل اسب عضلانیای
48
00:06:46,818 --> 00:06:49,154
فقط دوستای صمیمی از این شوخیا با هم میکنن؟
49
00:06:50,280 --> 00:06:51,573
میدونی چیه؟
50
00:06:51,656 --> 00:06:53,533
بیا امروز بعد کار مشروب بخوریم
51
00:06:53,616 --> 00:06:55,910
بیا وقت بزاریم با هم آشنا بشیم
52
00:06:56,786 --> 00:06:57,829
حتما
53
00:07:03,376 --> 00:07:06,045
اون پسره سو هیوک، حریصه
54
00:07:06,129 --> 00:07:07,714
یا بی احساس عه؟
55
00:07:08,882 --> 00:07:12,427
مجبوره با دختری که دوست نداره ازدواج کنه
ولی هیچی نمیگه
56
00:07:13,178 --> 00:07:15,597
مردم میگن که پدر خودش رو به مریضی زده
57
00:07:18,141 --> 00:07:20,602
الآن خبرای بد راجع به خانوادهی ما زیاده
58
00:07:20,685 --> 00:07:22,729
باید مراقب رفتارت باشی-
منظورت چیه؟-
59
00:07:22,812 --> 00:07:24,772
...زن ها، الکل، قمار
60
00:07:25,046 --> 00:07:26,257
دور اینا خط بکش
61
00:07:29,819 --> 00:07:31,237
یا حداقل گیر نیوفت
62
00:07:32,405 --> 00:07:33,364
باشه
63
00:07:39,037 --> 00:07:43,958
مادر اما
64
00:08:06,856 --> 00:08:07,899
...بهتره
65
00:08:12,195 --> 00:08:13,821
که دیگه همو نبینیم
66
00:08:27,210 --> 00:08:28,419
..بهتره
67
00:08:30,922 --> 00:08:32,173
...که دیگه
68
00:08:34,092 --> 00:08:35,635
همو نبینیم
69
00:08:47,021 --> 00:08:50,400
هی سو، من میرم مادر اما رو میبینم
70
00:08:51,359 --> 00:08:53,903
برنامم رو چک میکنم میگم کی وقتم خالیه
71
00:08:55,613 --> 00:08:59,826
اون کسیه که میتونیم به کادنزا دعوتش کنیم؟
72
00:09:02,745 --> 00:09:05,915
همه تو این خانواده فکر میکنن ناف جهانن
73
00:09:06,499 --> 00:09:08,751
به برنامه بقیه اهمیتی نمیدن
74
00:09:12,463 --> 00:09:13,631
فوقالعاده نیست؟
75
00:09:16,259 --> 00:09:19,304
نمیتونم باور کنم-
این نقاشی رو ببین-
76
00:09:19,387 --> 00:09:20,972
یه بچه ده ساله کشیدتش
77
00:09:21,055 --> 00:09:23,308
فقط با خودکار و مداد نقاشی میکشه
78
00:09:23,391 --> 00:09:27,395
بعد وقتی بهش گفتن یه نقاشی راجع به زمان بکشه
پشت ساعت رو کشیده
79
00:09:27,478 --> 00:09:30,565
پس همه این هنرمندا اتیسم دارن؟
80
00:09:30,648 --> 00:09:34,027
بله، چطوره با شعبه سئول یه پروژه
مشترک برگزار کنیم؟ لطفا؟
81
00:09:35,570 --> 00:09:37,864
بیا آرزوهاشون رو برآورده کنیم
82
00:09:38,406 --> 00:09:42,076
بعد دیدن این نمایشگاه، قلبم تحت تاثیر قرار گرفت
83
00:09:42,160 --> 00:09:44,704
باید هرکاری که میتونم برای کسایی که
دلمو میلرزونن انجام بدم
84
00:09:44,787 --> 00:09:46,581
بخاطر همین با یکیشون زندگی میکنم
85
00:09:47,081 --> 00:09:48,708
مشتاقم
86
00:09:48,791 --> 00:09:52,462
ولی هی سو، جاریت، مدیر
گالری سو هیون چی میشه؟
87
00:09:53,338 --> 00:09:56,382
اگه بفهمه با من کار میکنی، بدش میاد
88
00:09:56,466 --> 00:09:58,843
فکر نمیکنم علاقهای به این نمایشگاه داشته باشه
89
00:09:58,926 --> 00:10:01,679
بیشتر با هنرمندای معروف بینالمللی کار میکنه
90
00:10:02,180 --> 00:10:04,057
با دمیان کونس یه نمایشگاه دارن
91
00:10:04,974 --> 00:10:08,019
و سرش با راه انداختن مجموعه چندفرهنگی اون گرمه
92
00:10:08,519 --> 00:10:11,773
یه مجموعه چند فرهنگی با اسم من به عنوان برنده
93
00:10:11,856 --> 00:10:15,109
از اونجایی که اون دو فضا ترکیب شدن باید عالی باشه
94
00:10:15,860 --> 00:10:18,613
میبینم که خوب دارین تمومش میکنین
95
00:10:18,696 --> 00:10:19,656
بله
96
00:10:19,739 --> 00:10:21,407
چرا بخش وسطی خالیه؟
97
00:10:21,491 --> 00:10:22,325
اوه، اونجا؟
98
00:10:22,408 --> 00:10:24,744
خالی گذاشتیمش
که گل بکاریم
99
00:10:25,662 --> 00:10:27,372
ببینین-
تو طراحی بودش؟-
100
00:10:27,455 --> 00:10:29,415
همین جا-
درسته، متاسفم-
101
00:10:32,210 --> 00:10:34,545
اینو تو گروه چت با بقیه گالریا خوندم
102
00:10:34,629 --> 00:10:37,048
نمایشگاه بچههای اتیسمی که خانم سو اسپانسرشن
103
00:10:37,131 --> 00:10:38,508
تو گالری ها وون برگزار میشه
104
00:10:40,468 --> 00:10:42,720
هیچوقت نمیتونه به جای بالاتر برسه
105
00:10:45,181 --> 00:10:47,934
حتما خبرنگارها زنگ میزنن
بهشون بگو نظری نداریم
106
00:10:48,017 --> 00:10:49,018
بله، خانم
107
00:11:03,324 --> 00:11:05,326
همهچی بین ما تموم شد
108
00:11:05,410 --> 00:11:07,453
من لب پرتگاهم و هیچکی
به حرفم گوش نمیده
109
00:11:09,622 --> 00:11:11,290
خدمتکار جو مین سو
110
00:11:14,697 --> 00:11:15,740
الو؟
111
00:11:16,212 --> 00:11:18,673
بهتون نگفتن که همه خدمتکارا باید
112
00:11:18,756 --> 00:11:21,300
هر چهارشنبه موقع نهار به من گزارش بدن؟
113
00:11:44,073 --> 00:11:44,991
چی شده؟
114
00:11:46,701 --> 00:11:48,703
خانم کانگ جا کیونگ؟
115
00:11:50,163 --> 00:11:52,123
قبل اینکه بیاین اینجا برای کی کار میکردین؟
116
00:11:53,207 --> 00:11:56,919
ماها پایه و شاهرگ هیوون هستیم
117
00:11:57,503 --> 00:12:00,381
همیشه با هم در ارتباطیم
و به سرعت مشکلا رو حل میکنیم
118
00:12:00,465 --> 00:12:02,717
...و کسایی که بهشون خدمت میکنیم-
نه-
119
00:12:03,843 --> 00:12:04,927
...هاجون
120
00:12:06,429 --> 00:12:08,306
تنها نگرانی منه
121
00:12:09,432 --> 00:12:12,185
به جز چیزایی که بهش مربوط نیست
122
00:12:12,935 --> 00:12:14,270
به من زنگ نزن
123
00:12:16,689 --> 00:12:17,940
"بهم زنگ نزن"؟
124
00:12:18,733 --> 00:12:19,901
هی
125
00:12:20,693 --> 00:12:22,195
!خوب چشاتو باز کن ببین کجا ایستادی
126
00:12:22,278 --> 00:12:24,989
!حق نداری بهم دستور بدی
127
00:12:27,575 --> 00:12:29,702
فکر کردی کی هستی؟
128
00:12:31,579 --> 00:12:34,248
سعی نکن رئیس بازی در بیاری
129
00:12:39,003 --> 00:12:41,172
باید برم وسیلههای ها جون رو
بیارم تا به درس و مشقش برسه
130
00:12:41,255 --> 00:12:42,715
دیگه میرم
131
00:12:47,303 --> 00:12:49,347
...چی؟ اون... ها جون
132
00:12:51,557 --> 00:12:53,100
اون زنه الآن چی گفت؟
133
00:13:00,149 --> 00:13:00,983
شما؟
134
00:13:02,401 --> 00:13:04,612
معلم جدیدِ ها جونم
135
00:13:05,404 --> 00:13:06,405
صبر کن
136
00:13:12,954 --> 00:13:14,080
ما قبلاً همو جایی ندیدیم؟
137
00:13:14,789 --> 00:13:15,790
فکر نکنم
138
00:13:20,169 --> 00:13:21,212
همینطوره
139
00:13:21,837 --> 00:13:25,508
چطور امکان داره قبلاً همو دیده باشیم؟
ما تو دو تا دنیای کاملاً مختلف زندگی میکنیم
140
00:13:27,301 --> 00:13:28,886
فقط یه لحظه حس کردم قیافهت برام آشناست
141
00:13:29,762 --> 00:13:31,222
مراقب ها جون باش
142
00:13:31,806 --> 00:13:33,849
اون فقط نصفش از ماست، واسه
همین به کمک زیادی نیاز داره
143
00:13:33,933 --> 00:13:35,685
منظورتون از این حرف چیه؟
144
00:13:35,768 --> 00:13:37,979
نیازی نیست بدونی. دیگه میتونی بری
145
00:13:45,903 --> 00:13:47,321
هیئت مدیره قراره به زودی تشکیل جلسه بده
146
00:13:47,947 --> 00:13:50,199
نمیتونم تحمل کنم که جی یونگ
اداره شرکت رو به عهده بگیره
147
00:13:50,783 --> 00:13:54,579
ولی واقعاً جی یونگ کسیه
که واسه این کار مناسبه
148
00:13:54,662 --> 00:13:57,498
...پس میخوای شرکتمون رو بدی
149
00:13:57,582 --> 00:13:59,584
به پسرِ کیم می جا که خیلیم ازش متنفری؟
150
00:13:59,667 --> 00:14:01,043
صداتُ بیار پایین
151
00:14:03,045 --> 00:14:05,631
من با اون دختره که قراره
...با سو هیوک ازدواج کنه
152
00:14:05,715 --> 00:14:07,717
قرار شام گذاشتم
153
00:14:08,718 --> 00:14:11,345
اول باید نامزدشون کنیم
154
00:14:11,429 --> 00:14:13,306
اونا تو چند درصد از سهام هیوون شریکن؟
155
00:14:14,640 --> 00:14:18,019
مامان، نگو میخوای به جین هو کمک کنی
156
00:14:23,316 --> 00:14:24,400
الو؟
157
00:14:26,402 --> 00:14:28,195
دارن تو فضای مجازی نون و
شیرینیهامونُ زیر سوال میبرن؟
158
00:14:29,864 --> 00:14:30,948
کجا؟
159
00:14:33,242 --> 00:14:34,327
قطع کن ببینم
160
00:14:36,245 --> 00:14:39,290
باز چیشده؟-
راجع به شیرینی فروشیه-
161
00:14:39,373 --> 00:14:41,000
مشکلاتش تمومی نداره
162
00:14:41,083 --> 00:14:43,419
باید هتل رو میگرفتم. واقعاً
چرا اونو دادم به جین هو؟
163
00:14:43,502 --> 00:14:45,546
چرا بابا اونیُ که خیلی مشکل
و داستان داره به من داد؟
164
00:14:45,630 --> 00:14:46,714
دخترهی احمق
165
00:14:46,797 --> 00:14:50,927
هی، داداشت فقط 3 تا هتل تو کره داره
166
00:14:51,010 --> 00:14:54,096
ولی شیرینی فروشی تو 3000 شعبه داره! احمق
167
00:14:55,765 --> 00:14:58,476
داری برمیگردی 10 تا
شیرینی خامهای بیار با خودت
168
00:14:58,559 --> 00:15:00,227
شیرینیِ خونم کم شده
169
00:15:27,505 --> 00:15:28,714
حواست به کارات باشه
170
00:15:29,757 --> 00:15:31,509
حدت رو بدون
171
00:15:32,468 --> 00:15:35,054
بهت اجازه دادم اتاقتو باهام عوض کنی
نه که به وسایلم کاری داشته باشی
172
00:15:36,055 --> 00:15:37,223
دیگه نبینم بهشون دست بزنی
173
00:15:53,072 --> 00:15:54,657
نتایج جستجو برای جونگ سو هیون
174
00:15:54,740 --> 00:15:58,077
طبق آرا، جونگ سو هیون از گالریِ
سو هیون یکی از 100 فرد تاثیرگذار است
175
00:16:08,170 --> 00:16:09,255
الو؟
176
00:16:09,338 --> 00:16:13,092
سلام. خانم سو بهم گفت
میخواستین باهام صحبت کنین
177
00:16:13,175 --> 00:16:15,344
ازم خواست که فوراً بهتون زنگ بزنم
178
00:16:15,428 --> 00:16:16,345
شما؟
179
00:16:16,971 --> 00:16:18,347
مادر اما هستم
180
00:16:20,182 --> 00:16:22,852
خوشبختم مادر. من جونگ سو هیونم
181
00:16:22,935 --> 00:16:24,562
بله میدونم
182
00:16:25,855 --> 00:16:28,107
میشه امروز یه سر بیام خونهتون؟
183
00:16:28,649 --> 00:16:30,651
بهش گفتم بعداً برنامهم رو میدم
184
00:16:31,819 --> 00:16:34,947
به هر حال من همین اطرافم
اگه بخواین میتونم بیام
185
00:16:36,115 --> 00:16:38,617
فکر کردم اگه رو در رو همو ببینیم بهتره
186
00:16:39,827 --> 00:16:40,911
باشه. حتماً
187
00:16:46,667 --> 00:16:49,086
هی سو همیشه کار خودشو میکنه
188
00:16:52,757 --> 00:16:55,301
لطفاً جلوی گلفروشی مک کینیس نگه دار
189
00:16:55,384 --> 00:16:57,720
یعنی چی اینکار؟-
واقعاً که-
190
00:16:57,803 --> 00:16:59,722
باورم نمیشه-
واقعاً براشون متاسفم-
191
00:16:59,805 --> 00:17:02,600
قضیه چیه؟-
باورم نمیشه پرتمون کردن بیرون-
192
00:17:07,480 --> 00:17:11,108
چرا دارن تو فضای مجازی شیرینی
خامهایِ ما رو زیر سوال میبرن؟
193
00:17:11,609 --> 00:17:13,527
کارتونُ درست انجام نمیدین نه؟
194
00:17:13,611 --> 00:17:15,946
با شماهام، جواب سوالمو بدین
195
00:17:16,030 --> 00:17:17,406
درُ قفل کردی؟
196
00:17:17,490 --> 00:17:19,658
درُ قفل کردی تا هیچ مشتری نتونه بیاد تو؟
197
00:17:19,743 --> 00:17:21,220
درُ بستی؟
198
00:17:21,305 --> 00:17:22,325
بله خانم، درها بسته هستن
199
00:17:22,425 --> 00:17:25,318
... خوبه ... کارت خوب بود ... ولی
200
00:17:26,999 --> 00:17:29,376
این خامهاش زیاده
این یکی کم خامهست
201
00:17:29,460 --> 00:17:31,003
قراره توش خالی باشه؟
202
00:17:31,087 --> 00:17:33,756
باید وقتی آروم میگیریش
...تو دستت از هم باز شه
203
00:17:33,839 --> 00:17:38,219
و وقتی میذاریش تو دهنت آب شه
شیرینیمون باید اینجوری باشه
204
00:17:38,886 --> 00:17:41,138
!اما این انگار با چرم درست شده
205
00:17:41,222 --> 00:17:43,849
اصلاً درست و حسابی به
کارمندات آموزش دادی؟ آره؟
206
00:17:43,933 --> 00:17:47,019
چرا منو عصبانی میکنین؟
207
00:17:47,103 --> 00:17:48,562
چرا؟-
شرمندم-
208
00:17:48,646 --> 00:17:50,189
!چرا؟ حرف بزن
209
00:17:50,274 --> 00:17:53,662
اخه چند بار باید بهتون بگم ، ها ؟
210
00:18:17,341 --> 00:18:19,802
گلدون شفاف استفاده نکن. یه گلدون مات بگیر
211
00:18:20,302 --> 00:18:21,804
بذارشون تو گلدونِ ارباب اونگ سان
212
00:18:21,887 --> 00:18:23,222
بله خانوم
213
00:18:23,305 --> 00:18:27,601
مادر اما اومدن شما رو ببینن
214
00:18:30,354 --> 00:18:33,858
ازش عذرخواهی کن و بگو
یه روز دیگه بیاد. خیلی خستهم
215
00:18:34,859 --> 00:18:36,026
چشم
216
00:18:46,370 --> 00:18:47,580
عذر میخوام
217
00:18:47,663 --> 00:18:51,917
خانوم جونگ خیلی خستهن
متاسفانه امروز نمیتونن شما رو ببینن
218
00:18:54,879 --> 00:18:56,213
باشه
219
00:19:06,640 --> 00:19:08,642
خب، اینم میخواین؟
220
00:19:09,226 --> 00:19:10,978
داشتم میخوردمش
221
00:19:11,061 --> 00:19:11,896
بله
222
00:19:14,315 --> 00:19:15,316
خیلی خب
223
00:19:17,151 --> 00:19:19,278
بابت اینا ممنون
224
00:19:19,361 --> 00:19:20,321
بفرمایین
225
00:19:31,624 --> 00:19:32,625
هی سو
226
00:19:34,126 --> 00:19:35,794
راستش از دستت ناراحتم
227
00:19:37,254 --> 00:19:39,882
چرا داری همچین نمایشگاه مهمی
تو ها وون برگزار میکنی؟
228
00:19:41,717 --> 00:19:42,968
پس شنیدی
229
00:19:43,719 --> 00:19:45,888
ولی نمایشگاه بزرگ و خاصی نیست
230
00:19:45,971 --> 00:19:48,641
فقط گفتم تا وقتی گالری قابل استفادهست
برای چند روزی اجارهش کنم
231
00:19:48,724 --> 00:19:50,226
به هر حال این تو سبک کاریِ تو نیست
232
00:19:50,309 --> 00:19:52,478
بهتر نبود اول باهام یه مشورتی میکردی؟
233
00:19:54,521 --> 00:19:55,606
...راستشُ بخوای
234
00:19:57,191 --> 00:19:58,525
میترسیدم قبول نکنی
235
00:19:59,485 --> 00:20:01,570
... قبل از اینکه بخوای با من مشورت کنی
236
00:20:01,654 --> 00:20:05,741
و من هم پیشنهادت رو رد کنم
خوب این تصمیمتو سبک سنگین کردی؟
237
00:20:07,493 --> 00:20:09,286
نه، من هیچیُ سبک سنگین نکردم
238
00:20:09,912 --> 00:20:11,413
اونقدرام حیلهگر و طمعکار نیستم
239
00:20:11,497 --> 00:20:13,624
دقیقاً واسه همینه که دارم سرزنشت میکنم
240
00:20:14,124 --> 00:20:17,711
وقتی این خبر پخش بشه، رسانهها شروع
میکنن به شایعه پراکنی راجع به خانوادمون
241
00:20:18,462 --> 00:20:21,382
بازیگر سابق سو هی سو آثار هنریِ"
...کودکان مبتلا به اوتیسم رو
242
00:20:21,465 --> 00:20:23,509
در گالری دیگری غیر از گالریِ
"جاریش به نمایش میذاره
243
00:20:23,592 --> 00:20:27,054
بحث و اختلاف بین جاریها"، "رئیس بیهوشه"
"چه کسی قراره مدیریت رو به عهده بگیره؟
244
00:20:31,308 --> 00:20:32,309
هی سو
245
00:20:33,519 --> 00:20:35,771
میخواستی جلب توجه کنی؟-
سو هیون-
246
00:20:36,355 --> 00:20:37,856
دیگه داری تند میری
247
00:20:37,940 --> 00:20:40,192
اشتباه متوجه شدی
248
00:20:40,276 --> 00:20:41,819
من قبلاً بازیگر بودم
249
00:20:41,902 --> 00:20:44,822
جلب توجه؟ به اندازه کافی بهم توجه شده
250
00:20:47,157 --> 00:20:52,079
راجع به اینکه چرا تصمیمم تا
این حد ناراحتت کرده فکر میکنم
251
00:20:52,162 --> 00:20:53,622
دیگه میرم
252
00:21:01,297 --> 00:21:03,090
لطفا نذارید سوتفاهمی به وجود بیاد
253
00:21:30,701 --> 00:21:32,745
خانم سو ، میخواید سوار شید؟
254
00:21:32,828 --> 00:21:36,540
نه خوبه ،میخوام یکم هوا بخورم
255
00:21:36,623 --> 00:21:37,708
باشه
256
00:22:01,607 --> 00:22:07,112
هوایی که تنفس کردن و آبی که خوردن
با ما تفاوت داشته
257
00:22:08,030 --> 00:22:11,700
سطح اکسیزن اشباع شده توی هوای اونا
پونزده برابر نسبت به هوای ماس
258
00:22:11,784 --> 00:22:14,995
و اونا از یخچالهای طبیعی قطب جنوب نوشیدن
259
00:22:16,413 --> 00:22:18,707
حالا حرکت لانج رو انجام بدین
260
00:22:21,710 --> 00:22:24,630
...دم و-
زندگیشون هم مثل اکسیژن خیلی غلیظشون-
261
00:22:24,713 --> 00:22:28,342
احتمالا سخت بوده
262
00:22:36,850 --> 00:22:40,187
درسته ، زندگیشون به اون حد هم
سخت نبوده
263
00:22:42,981 --> 00:22:46,527
لاتاری
پانصد میلیون وون
264
00:22:47,694 --> 00:22:49,446
تا حالا کسی هم این لاتاری رو برده؟
265
00:23:18,100 --> 00:23:19,726
بعضی از اونا
266
00:23:20,394 --> 00:23:23,105
مثل هوایی که تنفس میکنن
رازای سنگینی رو مخفی میکنن
267
00:23:23,605 --> 00:23:27,276
الماس،الماس آبی من
268
00:23:27,359 --> 00:23:30,154
الماس
269
00:23:30,821 --> 00:23:31,947
الماس آبیم
270
00:23:32,030 --> 00:23:34,533
و بعضیا هم جوری نفس میکشن که
271
00:23:34,616 --> 00:23:37,995
علی رغم این همه هوایی که هست
انگار گاز سولفورو اسید استنشاق کردن
272
00:23:39,079 --> 00:23:39,955
ایش
273
00:23:58,223 --> 00:24:00,642
چیزی باعث نگرانیتون شده؟
274
00:24:01,768 --> 00:24:03,103
چطوری متوجه شدی؟
275
00:24:03,187 --> 00:24:06,648
مصاحبه قدیمیتون رو خوندم
وقتی که استرس دارین طناب میزنین
276
00:24:07,441 --> 00:24:08,525
درسته
277
00:24:08,609 --> 00:24:11,737
اما الان شما عروس یه خانواده ثروتمندین
278
00:24:11,820 --> 00:24:14,489
نباید ورزشی بکنین که
مناسب سطحتون باشه؟
279
00:24:14,573 --> 00:24:18,035
توی ورزش کردن سطح طبقاتی وجود نداره
بعدشم یه عروس چجوری باید رفتار کنه؟
280
00:24:18,660 --> 00:24:21,872
من خودمو گم نمیکنم و اینجا
این سخت ترین کار ممکنه
281
00:24:21,955 --> 00:24:23,332
اینم یکی از همون کاراس
282
00:24:24,249 --> 00:24:25,417
لباس شناتو دوس دارم
283
00:25:16,343 --> 00:25:21,139
میخوای همه سهمایی که از پدرت
دریافت کردی رو بفروشی
284
00:25:21,640 --> 00:25:24,476
و با پروژه فرهنگی جدید پیش بری؟
285
00:25:25,628 --> 00:25:28,089
پدر،من نمیخوام که فقط طبقه مرفه
286
00:25:28,438 --> 00:25:30,691
از هنر و فرهنگ لذت ببرن
287
00:25:30,774 --> 00:25:34,152
من قصد ندارم بیزینس راه بندازم
من میخوام ارزش ایجاد کنم
288
00:25:34,236 --> 00:25:38,115
و این تا آخر شعار تجاری من میمونه
289
00:25:54,256 --> 00:25:57,926
♪ روز آفتابی ♪
290
00:25:58,010 --> 00:26:01,888
♪ چه پدیده زیباییست ♪
291
00:26:01,972 --> 00:26:05,183
♪ ...هوا صاف است ♪
292
00:26:12,858 --> 00:26:13,900
...ما دیگه نباید
293
00:26:15,777 --> 00:26:17,779
همدیگه رو ببینیم
294
00:26:32,544 --> 00:26:33,587
...تو
295
00:26:36,757 --> 00:26:38,759
الان خوبی،مگه نه؟
296
00:26:53,075 --> 00:26:54,159
کنجکاوم
297
00:26:55,869 --> 00:26:57,287
درباره تو کنجکاوم
298
00:27:00,249 --> 00:27:01,959
میتونم یه سوال شخصی بپرسم؟
299
00:27:03,001 --> 00:27:03,961
بله
300
00:27:06,505 --> 00:27:07,881
ازدواج کردی؟
301
00:27:10,755 --> 00:27:11,631
نه
302
00:27:11,715 --> 00:27:13,258
عاشق بودی درسته؟
303
00:27:13,758 --> 00:27:14,885
درسته
304
00:27:15,635 --> 00:27:17,137
تا حد مرگ دوسش داشتم
305
00:27:19,014 --> 00:27:20,390
آره،عاشق بودم
306
00:27:21,433 --> 00:27:24,394
ازش گذشتی؟
307
00:27:24,477 --> 00:27:25,353
نه
308
00:27:25,854 --> 00:27:27,647
مهم نیس که چقدر زمان گذشته
309
00:27:28,815 --> 00:27:30,150
نمیتونم از عشقش بگذرم
310
00:27:30,233 --> 00:27:32,194
پس برای چی به هم زدین؟
311
00:27:33,111 --> 00:27:35,155
عاشق افتابی شده بودم که
312
00:27:36,114 --> 00:27:37,782
بال هامو ذوب میکرد
313
00:27:37,866 --> 00:27:39,201
این داستانو میشناسم
314
00:27:40,827 --> 00:27:41,995
افسانه ایکاروس
315
00:27:43,496 --> 00:27:45,665
فکر میکنم که یه داستان رمانتیکه
316
00:27:46,416 --> 00:27:49,002
تو دختر باحالی هستی، به سلامتی
317
00:27:58,220 --> 00:28:01,640
فکر میکنی عشق دردناکت
هنوز بهت فکر میکنه؟
318
00:28:04,351 --> 00:28:05,435
مطمئن نیستم
319
00:28:07,187 --> 00:28:08,146
تا حالا
320
00:28:10,148 --> 00:28:11,566
به خاطر عاشق شدن پشیمون شدی؟
321
00:28:14,402 --> 00:28:16,196
از عاشق شدن پشیمون نیستم
322
00:28:16,738 --> 00:28:18,490
اما اگه میتونستم به عقب برگردم
323
00:28:19,658 --> 00:28:21,701
تصمیم متفاوتی میگرفتم
324
00:28:26,540 --> 00:28:28,208
بیشتر از این سوال نمیپرسم
325
00:28:28,291 --> 00:28:29,626
دارم زیادی پیش میرم
326
00:28:52,941 --> 00:28:54,150
نوشیدی
327
00:28:55,318 --> 00:28:58,113
با معلم جدید یه لیوان شراب خوردم
328
00:29:00,949 --> 00:29:03,285
امشب توی اون یکی اتاق بخواب،باشه؟
329
00:29:05,120 --> 00:29:06,121
نه
330
00:29:06,663 --> 00:29:08,248
بعد از جمع و جور کردنت کار میکنم
331
00:29:08,331 --> 00:29:09,958
ای بابا لازم نیس
332
00:29:32,355 --> 00:29:33,315
اونّی
333
00:29:33,398 --> 00:29:36,943
سابقه معلم جدید رو چک کردی؟
334
00:29:37,027 --> 00:29:39,321
مطمئنم سو هیون به خوبی چکش کرده
335
00:29:39,404 --> 00:29:40,238
چرا نگرانی؟
336
00:29:40,947 --> 00:29:45,285
فکر نمیکنی یجورایی رازآلود به نظر میاد؟
337
00:29:45,368 --> 00:29:48,330
چه باشه چه نباشه
منظورت از یجورایی چیه؟
338
00:29:50,498 --> 00:29:53,376
وقتی خدمتکارا دیروز توی کادنزا
احضار شدن اون هم اومده بود
339
00:29:53,460 --> 00:29:56,755
به سرخدمتکار گفت که
بهش دستور نده
340
00:29:57,631 --> 00:29:58,715
مور مورم شد
341
00:29:59,758 --> 00:30:01,509
اون یکم عجیبه
342
00:30:02,093 --> 00:30:04,220
به نظر میاد روحیه آزادی طلبی داره
343
00:30:06,515 --> 00:30:08,725
اما خودتو قاطی نکن چون عادت میشه
344
00:30:08,809 --> 00:30:10,269
من همچین عادتی ندارم
345
00:30:10,352 --> 00:30:12,104
تو رو نمیگم خودمو میگم
346
00:30:12,729 --> 00:30:14,565
وقتی اینجور چیزا رو بهم بگی
347
00:30:14,648 --> 00:30:17,776
ازت میخوام که کارای دیگه هم انجام بدی
348
00:30:18,777 --> 00:30:21,488
مثل چی؟-
چشمت به معلم باشه-
349
00:30:21,572 --> 00:30:23,407
و اگه چیز غیر عادی دیدی بهم بگی
350
00:30:24,241 --> 00:30:26,201
باعث میشه دلم بخواد بهت بگم
این کارو بکنی
351
00:30:26,827 --> 00:30:28,120
دلم میخواد این کارو برات انجام بدم
352
00:30:29,621 --> 00:30:32,207
خیلی خوب حرفای نگفته رو میفهمی ها
353
00:30:34,543 --> 00:30:39,131
اونی تو هیچ وقت حواست به مردم نیس
خیلی راحت به مردم اعتماد میکنی
354
00:30:39,214 --> 00:30:41,091
من دقیقا همینجوری زندگی کردم
355
00:30:41,842 --> 00:30:44,636
واقعا تا حالا مردم بهم خیانت نکردن
356
00:30:45,220 --> 00:30:49,725
هروقت به کسی اعتماد کردم
از اعتمادم سوء استفاده نکرده
357
00:30:50,179 --> 00:30:56,593
❦ پروموویز با افتخار تقدیم میکند ❦
↬ ProMovi.ir ↫
358
00:30:57,049 --> 00:30:59,343
تو هم دوس داری بیای؟-
کجا؟-
359
00:30:59,434 --> 00:31:01,269
نوه بزرگ خانواده
360
00:31:01,658 --> 00:31:03,201
امروز با نامزدش میان
361
00:31:03,433 --> 00:31:05,518
باید با چشمای تیز بینت یه نگاهی بندازی
362
00:31:05,884 --> 00:31:07,844
هرچی نظرات بیشتر باشه بهتره
363
00:31:10,422 --> 00:31:12,591
منظورش تماشا کردن از دوره
364
00:31:13,599 --> 00:31:15,517
نه اینکه باهاش سر یه میز بشینی
365
00:31:18,628 --> 00:31:19,712
بریم
366
00:31:20,530 --> 00:31:22,866
نه میخوام روی کارم تمرکز کنم
367
00:31:44,699 --> 00:31:46,033
وقتی مهمونا اومدن
368
00:31:46,117 --> 00:31:48,035
سرت رو سی درجه خم کن
369
00:31:48,119 --> 00:31:51,247
با سه قدم مهمونا رو به داخل راهنمایی کن
و در رو باز کن
370
00:31:51,330 --> 00:31:52,331
خیلی خب
371
00:31:59,547 --> 00:32:01,674
از اینور لطفا-
باشه ممنون-
372
00:32:21,277 --> 00:32:22,320
این طرف
373
00:32:50,139 --> 00:32:52,308
تا دا،این برای شماس مامانبزرگ
374
00:32:54,894 --> 00:32:58,606
خودم شخصا این کارو به یه طراح ژاپنی
به نام اریکو ماتای سفارش دادم
375
00:32:59,273 --> 00:33:01,525
خیلی با شکوهه
376
00:33:04,570 --> 00:33:07,907
اینم برای شماست مادر
377
00:33:11,093 --> 00:33:13,554
یه شراب نایابه
حتما اونو توی یه مزایده برنده شدی
378
00:33:13,638 --> 00:33:14,722
درسته
379
00:33:15,431 --> 00:33:19,185
میدونستم که عاشق شرابید
بخاطرهمین فکر میکردم که همه ی شراب های خوبو دارید
380
00:33:19,977 --> 00:33:22,146
هدیه ی باارزشیه. ممنونم
381
00:33:22,229 --> 00:33:24,607
اونو درست توی مرکز شراب هامون میزارم
382
00:33:24,690 --> 00:33:26,233
اینم برای شماست
383
00:33:29,028 --> 00:33:32,573
من و مادرم هر دو طرفدار شماییم
384
00:33:32,657 --> 00:33:36,744
این یه خودنویس با امضای جولیان موره
میدونم که از طرفداراشید
385
00:33:36,827 --> 00:33:39,205
لازم نبود که برام هدیه بیاری
386
00:33:39,288 --> 00:33:41,791
خدای من. خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم
ازت ممنونم آریم
387
00:33:43,793 --> 00:33:46,379
اینم برای شماست
388
00:33:47,380 --> 00:33:50,257
این یه نسخه ی محدود از کالکشن جینو توی این فصله
389
00:33:50,341 --> 00:33:52,677
خدای من. این خیلی نایابه
390
00:33:56,722 --> 00:33:59,475
مطمئن نیستم غذایی که تدارک دیدیم
به خوبی هدیه هات باشه
391
00:33:59,558 --> 00:34:00,601
اما لطفا ازش لذت ببر
392
00:34:01,235 --> 00:34:04,822
راستش دیدن سو هیوک به اندازه کافی
برام هدیه خوبی هست
393
00:34:09,652 --> 00:34:11,946
این باید برات جدید باشه هی سو
394
00:34:12,530 --> 00:34:16,909
تو بیخیال یه مراسم نامزدی شدی
فکرکنم که اولین و آخرین نفر
395
00:34:17,445 --> 00:34:19,823
توی خانواده ما هستی که بیخیال مراسم نامزدیش شده
396
00:34:20,356 --> 00:34:22,024
لکه ای روی نام خانوادگیمونه
397
00:34:22,109 --> 00:34:25,195
لکه ای روی نام خانوادگیتون نیست، بلکه یه افسانست
398
00:34:26,328 --> 00:34:28,622
چرا باید همچین کاری کنیم؟
399
00:34:29,495 --> 00:34:30,788
یعنی اونا انقد مطمئن نبودن؟
400
00:34:52,367 --> 00:34:53,451
اومدی خونه ها جون
401
00:35:00,613 --> 00:35:01,572
ها جون
402
00:35:04,908 --> 00:35:06,160
این شعر راجب چیه؟
403
00:35:07,202 --> 00:35:08,329
تو نوشتیش؟
404
00:35:08,412 --> 00:35:10,414
..من نوشتمش اما
405
00:35:12,082 --> 00:35:13,375
کی گفته که تو میتونی بخونیش؟
406
00:35:13,713 --> 00:35:16,299
همچین قصدی نداشتم
روی میز باز بود
407
00:35:16,382 --> 00:35:18,134
چرا همچین چیزایی رو نوشتی؟
408
00:35:18,217 --> 00:35:19,760
کسی برات قلدری کرده؟
409
00:35:23,180 --> 00:35:29,145
کسی توی مدرسه یا توی این خونه
410
00:35:30,813 --> 00:35:31,981
اذیتت کرده؟
411
00:35:35,776 --> 00:35:37,278
اینا شعرهای رپن
412
00:35:38,195 --> 00:35:40,948
من از این رپر خوشم میاد. اسمش تانیاست
اینا هم مال شعر جدیدشن
413
00:35:41,032 --> 00:35:44,243
اونا رو نوشتم تا حفظشون کنم
نوشتنشون کمک میکنه
414
00:35:44,327 --> 00:35:46,621
همه چی بین ما تموم شده
415
00:35:46,704 --> 00:35:48,539
فهمیدم
416
00:35:49,206 --> 00:35:50,541
خدای من. اشتباه کرده بودم
417
00:35:52,752 --> 00:35:53,836
خیالم راحت شد
418
00:36:07,808 --> 00:36:09,894
اینو قبلا امتحان کردی؟
419
00:36:35,002 --> 00:36:38,422
اینا خیلی خوشمزن-
خوشحالم که خوشت اومده-
420
00:36:38,506 --> 00:36:40,257
اولین بار توی کشور همو دیدین؟
421
00:36:40,341 --> 00:36:41,509
آره
422
00:36:42,051 --> 00:36:43,970
ما توی یه باشگاه شطرنج توی بوستون باهم آشنا شدیم
423
00:36:44,053 --> 00:36:47,264
سو هیوک یکی از قهرمانای شطرنجه
424
00:36:48,599 --> 00:36:50,768
بخاطر اینکه توی شطرنج خوبه عاشقش نشدم
425
00:36:51,352 --> 00:36:55,231
بنظر میرسید که اصلا بهم علاقه ای نداره
بخاطر همین جذبش شدم
426
00:36:55,773 --> 00:36:57,483
و کم کم شروع کردم به کراش زدن روش
427
00:36:57,566 --> 00:36:59,652
خدای من
428
00:37:00,236 --> 00:37:02,863
خدای من. مردای این خانواده همینطورین
429
00:37:02,947 --> 00:37:04,907
هیچ علاقه ای به زن ها ندارن
430
00:37:08,215 --> 00:37:10,550
نباید اینکارو دوباره باهاش بکنی
431
00:37:10,830 --> 00:37:11,747
باشه
432
00:37:13,499 --> 00:37:15,835
من که سیر شدم
433
00:37:16,669 --> 00:37:18,462
دکترم گفته که
434
00:37:18,546 --> 00:37:21,382
اگه میخوام عمر طولانی داشته باشم
باید بعد غذا راه برم
435
00:37:21,465 --> 00:37:23,009
هممون باهم بریم قدم بزنیم؟
436
00:37:24,641 --> 00:37:26,643
البته فقط زن ها-
من که خوشم اومد-
437
00:37:26,929 --> 00:37:29,557
متوجه شده بودم که یه باغ خیلی زیبا اینجا دارین
438
00:37:31,767 --> 00:37:32,810
خوبه؟
439
00:37:37,554 --> 00:37:38,639
اینم امتحان کن
440
00:37:43,279 --> 00:37:44,488
پسر خوب
441
00:37:56,959 --> 00:37:59,003
نو دوک
442
00:37:59,545 --> 00:38:02,214
خدای من. نو دوک عزیزم
443
00:38:17,855 --> 00:38:21,233
بنظر میرسه که معلم جدید به خوبی از ها جون مراقبت میکنه
444
00:38:29,254 --> 00:38:30,839
هی، منم
445
00:38:31,630 --> 00:38:34,091
سلام مادر. خوب خوابیدین؟
446
00:38:34,176 --> 00:38:37,513
همین الان بیا اینجا
باید باهات حرف بزنم
447
00:38:37,891 --> 00:38:39,810
باشه. اما بذارید قبلش صبحانمو بخورم
448
00:38:40,097 --> 00:38:43,309
!نه همین الان بیا اینجا
!سریع
449
00:38:46,103 --> 00:38:48,105
چی میگفت؟-
..خب-
450
00:38:48,689 --> 00:38:51,483
بهم گفت که برم اونجا
اما گفتم که قبلش باید یه چیزی بخورم
451
00:38:51,567 --> 00:38:55,154
الان سطح عصبانیتش دهه
اما تا یه ساعت دیگه هشت میشه
452
00:38:55,237 --> 00:38:57,489
پس دوساعت دیگه برو تا بشه شیش
453
00:38:57,573 --> 00:38:59,408
خدای من. اشتباه متوجه شدی
454
00:38:59,491 --> 00:39:01,493
اگه اینکارو بکنم میشه 15
455
00:39:01,577 --> 00:39:03,329
اوه درسته. فهمیدم
456
00:39:03,412 --> 00:39:04,371
فهمیدی؟
457
00:39:05,164 --> 00:39:06,790
به هرحال دوست دارم بدونم چی شده
458
00:39:12,171 --> 00:39:13,088
الو؟
459
00:39:15,215 --> 00:39:16,300
چی؟
460
00:39:17,259 --> 00:39:18,802
گزارش های خبری؟
461
00:39:20,012 --> 00:39:21,138
جی هه چیکار کرده؟
462
00:39:23,557 --> 00:39:24,767
فکر کنم بخاطر جین هه هس
463
00:39:25,392 --> 00:39:26,560
آره همین فکرو میکنم
464
00:39:26,644 --> 00:39:28,479
من باید برم-
باشه-
465
00:39:30,564 --> 00:39:34,026
خانوم هان جین هه
دست از قدرت نمایی بردار
466
00:39:40,574 --> 00:39:42,117
قبر خودشو کند
467
00:39:42,201 --> 00:39:43,410
تیم روابط عمومی رو خبر کنم؟
468
00:39:43,494 --> 00:39:44,578
نه
469
00:39:45,996 --> 00:39:46,872
این کارو نکن
470
00:40:00,427 --> 00:40:04,515
اون پست برداشته شد
اما قربانی با خبرنگار تماس گرفته
471
00:40:05,557 --> 00:40:08,686
خدای من، اون عوضی واقعا این دفعه کار خودشو کرد
472
00:40:09,895 --> 00:40:12,147
جین هه
473
00:40:14,817 --> 00:40:17,987
بذار خودش خرابکاریشو درست کنه
بالاخره که یه جا منفجر میشد
474
00:40:30,207 --> 00:40:31,834
!هیشکی جواب تلفنامو نمیده
475
00:40:40,509 --> 00:40:42,720
حالا باید چیکار کنم؟
476
00:40:48,100 --> 00:40:49,435
!مرتیکه اسکل
477
00:41:07,953 --> 00:41:11,665
خیلی وقت پیش بهش زنگ زدم
چرا انقد لفتش میده؟
478
00:41:12,166 --> 00:41:14,043
مطمئنم که توی راهه
479
00:41:15,586 --> 00:41:17,588
مامان خبرا رو دیدی؟
480
00:41:18,630 --> 00:41:19,798
باید چیکار کنم؟
481
00:41:19,882 --> 00:41:23,010
چرا جین هو و آقای چوی جواب تلفنامو نمیدن؟
482
00:41:24,970 --> 00:41:27,306
میخواستین منو ببینید؟-
صبح بخیر خانوم-
483
00:41:27,389 --> 00:41:30,225
برو بیرون و همونجا وایسا
میدونی که چی میخوام بگم،آره؟
484
00:41:30,934 --> 00:41:34,146
مادر این رسوایی قدرت نمایی رو نمیشه پوشوند
485
00:41:34,229 --> 00:41:36,065
نیاز به عذرخواهی داره
486
00:41:36,565 --> 00:41:39,443
باید صمیمانه از قربانی عذرخواهی کنی
487
00:41:39,526 --> 00:41:42,488
اون عوضی خیلی سریع پستش کرد
و با یه خبرنگار
488
00:41:42,571 --> 00:41:43,989
!واسه رسوا کردن من هماهنگ کرد
489
00:41:44,073 --> 00:41:47,242
چرا باید از کسی که انقدر
ازم متنفره عذرخواهی کنم؟
490
00:41:47,326 --> 00:41:49,912
چطور ممکنه دوستت داشته باشه آخه؟
491
00:41:49,995 --> 00:41:51,538
اون الان باید کلی ناراحت و عصبی داشته باشه
492
00:41:51,622 --> 00:41:54,583
چرا باید همچین احساسی داشته باشه؟
کارشو که درست انجام داده
493
00:41:55,334 --> 00:41:57,711
تو باید با احترام با مردم رفتار کنی
494
00:41:57,795 --> 00:42:00,672
خودت چه احساسی پیدا میکنی
اگه یه نفر بهت نون خامه ای پرت کنه؟
495
00:42:00,756 --> 00:42:03,258
چطور کسی جرات میکنه
به دخترم نون خامه ای پرت کنه؟
496
00:42:03,842 --> 00:42:05,302
"چطور کسی جرات میکنه؟"
497
00:42:05,385 --> 00:42:07,596
اونم پسر و پدر دوست داشتنی کسیه
498
00:42:08,806 --> 00:42:12,267
خیلی خب. بهش پول میدم
پول همه چیو حل میکنه
499
00:42:13,385 --> 00:42:15,220
برو و خبرنگار رو ببین
500
00:42:15,303 --> 00:42:18,140
خبرنگارِ فقط با تو حرف میزنه-
مطمئنین؟-
501
00:42:18,223 --> 00:42:20,726
اینجوری یکی از ده تا قانون
...خانواده رو زیر پا میذارم
502
00:42:21,476 --> 00:42:23,687
نمیتونم با هیچ خبرنگاری مصاحبه کنم
503
00:42:23,770 --> 00:42:24,855
...آیگو
504
00:42:24,938 --> 00:42:29,026
از کی تا حالا انقدر
قوانین خانواده رو خوب رعایت میکنی؟
505
00:42:32,112 --> 00:42:34,448
چشم
...میرم خبرنگار رو ببینم
506
00:42:35,032 --> 00:42:37,784
با اینکه مشکل اصلی رو حل نمیکنه
507
00:42:37,868 --> 00:42:40,954
!هوی
باید مشکل اصلی رو حل کنی
508
00:42:41,455 --> 00:42:43,498
...من مشکل درست نکردم
509
00:42:43,582 --> 00:42:46,334
با معذرت خواهی ازش
خودت باید مشکلُ حل کنی
510
00:42:46,418 --> 00:42:48,086
گفتم که معذرتخواهی نمیکنم
511
00:42:48,170 --> 00:42:49,713
نمیکنم-
...خواهر شوهر-
512
00:42:49,796 --> 00:42:52,215
...لطفا از یکی کمک بگیر
513
00:42:52,299 --> 00:42:55,844
اگه به این کارات ادامه بدی
سر از زندان در میاری، نه بیمارستان
514
00:42:56,428 --> 00:42:57,554
!هوی-
!هوی-
515
00:42:59,806 --> 00:43:00,891
شما هم همینطور مادر
516
00:43:01,433 --> 00:43:02,559
...بچه پررو
517
00:43:07,355 --> 00:43:08,899
باید درست رفتار کنی
518
00:43:16,823 --> 00:43:19,409
چرا خبرنگارِ میخواد شما رو ببینه؟
519
00:43:23,580 --> 00:43:27,125
...دیروز یه چیزی از جاری فوقالعادم یاد گرفتم
520
00:43:27,793 --> 00:43:30,670
بهم گفت حتی اگه از نتیجهش میترسم
بازم باید دست به کار بشم
521
00:43:31,463 --> 00:43:32,756
...اول باید خبرنگار رو ببینم
522
00:43:33,465 --> 00:43:35,717
وگرنه، به عنوان
یه قدرت نمایی دیگه محسوب میشه
523
00:43:37,260 --> 00:43:40,430
اگه خودتُ جای اونا بذاری
راحت تر میتونی تصمیم بگیری
524
00:43:58,615 --> 00:43:59,741
خب شروع کنیم
525
00:44:01,576 --> 00:44:05,288
اگه میخواین قضیه رو لاپوشونی کنین
باید یه آوانس ُتُپل بهم بدین
526
00:44:06,665 --> 00:44:08,333
نمیخوام این کارو بکنم
527
00:44:10,919 --> 00:44:15,006
اومدم بفهمم
چرا میخواستین منو ببینین
528
00:44:15,549 --> 00:44:16,591
آها که اینطور
529
00:44:17,175 --> 00:44:20,637
راستش، تیم روابط عمومی هیوون
...سوال پرسیدن راجع به این موضوع رو ممنوع کرد
530
00:44:23,223 --> 00:44:24,224
راجع به پسرتونه
531
00:44:25,809 --> 00:44:27,435
...شش ساله که ازدواج کردین
532
00:44:27,519 --> 00:44:30,897
ولی شایعه شده که یه پسر 8 ساله دارین
533
00:44:32,482 --> 00:44:33,775
...پس میخواستین اینو بدونین
534
00:44:33,859 --> 00:44:37,070
میخواستین منو ببینین تا
منو با قضیه رسوایی معاوضه کنین
535
00:44:37,153 --> 00:44:39,489
میتونم قضیه رو لاپوشونی کنم
اگه بذارین داستان شما رو بگم
536
00:44:41,950 --> 00:44:44,494
پسرتون 8 سالشه، درسته؟
537
00:44:54,337 --> 00:44:55,380
بله درسته
538
00:44:57,465 --> 00:44:59,551
...من 6 ساله ازدواج کردم
539
00:45:00,802 --> 00:45:02,512
...ولی پسرم 8 سالشه
540
00:45:04,055 --> 00:45:05,515
آقای خبرنگار بچه دارین؟
541
00:45:06,141 --> 00:45:07,225
بله
542
00:45:07,309 --> 00:45:09,978
پسرم وقتی 18 ماهش بوده
...مادر بیولوژیکیشُ از دست داده
543
00:45:11,396 --> 00:45:13,481
...بعدش، مادر واقعیشو ملاقات کرده و
544
00:45:14,649 --> 00:45:18,445
شش ساله که توی خوشبختی
داره زندگی میکنه
545
00:45:21,990 --> 00:45:24,659
...ممکنه بدونه من مادر بیولوژیکیش نیستم
546
00:45:26,411 --> 00:45:29,748
ولی ما انقدری به هم اهمیت میدیم که
...رابطه خونی اهمیتی نداره
547
00:45:30,415 --> 00:45:31,458
...ولی
548
00:45:33,668 --> 00:45:35,587
بیاین فرض کنیم که
...داستان توی روزنامه ها چاپ بشه
549
00:45:37,839 --> 00:45:42,594
آسیبی که میبینه رو در نظر گرفتین؟
550
00:45:48,642 --> 00:45:52,020
فکر کنین اگه پسر خودتون بود چی؟
551
00:45:54,439 --> 00:45:56,399
هر چقدر خواستین
...داستان شیرینی خامه ای رو چاپ کنین
552
00:45:57,025 --> 00:45:59,444
پولدارها باید یاد بگیرن
...قدرت نمایی غیر قابل قبوله
553
00:45:59,527 --> 00:46:01,696
یه همچین رفتارایی قدیمی شده
554
00:46:22,926 --> 00:46:24,719
...مادر اِما داره میاد
555
00:46:24,803 --> 00:46:28,098
دو دقیقهی دیگه میرسه روباتو
تمام
556
00:46:31,017 --> 00:46:32,227
مذهبی هستین؟
557
00:46:33,812 --> 00:46:37,774
بله فکر کنم بشه اینو گفت
...طرفدارِ عیسی مسحیم
558
00:46:39,651 --> 00:46:43,321
ولی بحث غذا که باشه
غذاهای معبد خوشمزه تره
559
00:46:43,405 --> 00:46:45,740
سالمه
بیشتر هم سبزیجاته
560
00:46:46,449 --> 00:46:47,826
...من کلیسا نمیرم
561
00:46:48,660 --> 00:46:52,080
من مستقیما با عیسی مسیح حرف میزنم
...ارتباط 24 ساعته باهاش دارم
562
00:46:53,581 --> 00:46:58,169
فکر میکنم کلیساها برای ارتباط با خدا
بیش از حد پول میگیرن
563
00:47:01,881 --> 00:47:02,882
مگه نه؟
564
00:47:04,259 --> 00:47:06,428
خیلی بامزه هستین
565
00:47:07,554 --> 00:47:09,889
کار کردن اینجا چطوره؟
خوش میگذره؟
566
00:47:09,973 --> 00:47:12,600
شما چون بهتون خوش میگذره
خواهر روحانی شدین؟
567
00:47:14,144 --> 00:47:16,896
شغل ها برای خوش گذرونی نیستن
568
00:47:26,531 --> 00:47:29,784
چقدر دلت شکسته
569
00:47:32,662 --> 00:47:37,375
ولی چجوری با هان جی یونگ آشنا شدی؟
570
00:47:38,752 --> 00:47:40,503
توی انگلستان سفر میکردم
571
00:47:42,630 --> 00:47:44,799
خوش اومدین، تنها هستین؟
572
00:47:44,883 --> 00:47:45,759
لطفا بشینین
573
00:47:45,842 --> 00:47:47,969
...توی جشنواره فیلم یه جایزه برده بودم
574
00:47:48,053 --> 00:47:49,763
...حس کردم به همه چی رسیدم
575
00:47:50,346 --> 00:47:52,766
ولی زندگیم توی اون زمان
...خیلی بی معنی شده بود
576
00:47:53,516 --> 00:47:56,519
به خاطر فشاری که روم بود و
...توجه مردم خسته شده بودم
577
00:47:58,980 --> 00:48:00,940
اونجا بود که برای اولین بار دیدمش
578
00:48:18,833 --> 00:48:22,212
واقعا نمیدونستم کیه و
...خانوادش کی هستن
579
00:48:23,213 --> 00:48:25,507
...گفت که یه دانشجوی بی پوله
580
00:48:26,556 --> 00:48:30,936
راستش تو یه کتاب فروشی
...توی لندن کار میکرد
581
00:48:32,305 --> 00:48:36,684
هر روز میرفتم اونجا و یه عالمه کتاب انگلیسی
می خریدم که هيچوقتم نمیخوندمشون
582
00:48:40,772 --> 00:48:42,357
میدونی اونموقع چه تصمیمی گرفتم؟
583
00:48:43,525 --> 00:48:44,526
...باشه
584
00:48:45,360 --> 00:48:48,863
باهاش ازدواج میکنم و ازش حمایت میکنم
585
00:48:57,831 --> 00:49:01,709
ولی بعد از ازدواج باهاش
...مردم من و دستاوردهامو
586
00:49:04,170 --> 00:49:06,422
...نادیده میگرفتن، انگار که هیچه
587
00:49:08,174 --> 00:49:10,593
بی خیال کالج رفتن
...واسه حرفه بازیگریم شدم
588
00:49:10,677 --> 00:49:12,762
ولی به عنوانِ یه نقطه ضعف دیده شد
589
00:49:15,557 --> 00:49:17,809
...هر چیزی که خودم بدست آورده بودم
590
00:49:19,269 --> 00:49:21,271
ناديده گرفته شد، انگار که هیچی نیستن
591
00:49:21,354 --> 00:49:23,940
با سنگی که بهت پرت کردن چیکار کردی؟
592
00:49:24,983 --> 00:49:27,026
...سنگ رو مثل یه کچر(بازیکن بیسبال) گرفتم و
593
00:49:27,110 --> 00:49:30,446
به آدمایی که به سمتم پرتش کردن
...پرت کردم
594
00:49:30,530 --> 00:49:32,323
دقیقا جلوی پاهاشون افتاد
595
00:49:32,616 --> 00:49:34,170
چه ضربه ای
596
00:49:35,368 --> 00:49:37,078
آفرین
آفرین
597
00:49:41,207 --> 00:49:45,336
واقعا شوهرتو دوست داری؟
598
00:49:45,920 --> 00:49:46,880
معلومه
599
00:49:49,465 --> 00:49:52,010
چجوری عاشق یه همچین مردی نشم؟
600
00:49:53,386 --> 00:49:56,097
از تمام بدنش برای
...محافظت از من استفاده کرد و
601
00:49:56,931 --> 00:49:59,934
تمام روحش رو مثل یه شمشیر کرد
...تا واسه من بجنگه
602
00:50:01,311 --> 00:50:02,770
...من تمام دنیاشم
603
00:50:04,063 --> 00:50:06,983
وقتی من خوشحالم
...اونم خوشحاله
604
00:50:09,110 --> 00:50:11,029
وقتی من غمگینم
اونم غمگینه
605
00:50:55,490 --> 00:50:56,991
تو رو زده؟
606
00:50:57,599 --> 00:50:59,018
میخوام مثل آدم یه زندگی کنم
607
00:51:01,854 --> 00:51:02,813
منم همینطور
608
00:51:04,023 --> 00:51:05,065
...آی، آی
609
00:51:05,149 --> 00:51:07,026
نباید اینقدر مشروب بخوری
610
00:51:07,693 --> 00:51:08,819
انقدر مشروب نخور
611
00:51:08,902 --> 00:51:10,154
همین الانشم مستی
612
00:51:10,472 --> 00:51:11,723
من چِمه؟
613
00:51:12,865 --> 00:51:13,907
چی میگی؟
614
00:51:14,450 --> 00:51:16,076
...نمیدونستم وضعم این میشه
615
00:51:16,869 --> 00:51:20,080
نمیدونستم از این احساس
...خود کم بینی همیشگیای که دارم اذیت بشم
616
00:51:20,581 --> 00:51:23,542
همیشه با جی یونگ مقایسه میشم
617
00:51:24,501 --> 00:51:25,878
...نمیدونی چه حسی داره و
618
00:51:26,712 --> 00:51:29,923
حس میکنم رؤسا منو تحویل نمیگیرن
619
00:51:30,007 --> 00:51:30,966
هیونگنیم
620
00:51:31,050 --> 00:51:33,218
... لعنتی
حیلی حس بدیه
621
00:51:33,761 --> 00:51:36,472
حوصلهی شنیدن
...داستان های ترحم انگیزتون رو ندارم
622
00:51:37,056 --> 00:51:38,891
اومدم راجع به خودم حرف بزنم
623
00:51:39,326 --> 00:51:40,368
…لطفا
624
00:51:41,620 --> 00:51:44,664
کمکم کن از خواهرت طلاق بگیرم
بهت التماس میکنم
625
00:51:46,958 --> 00:51:48,418
اون دوستت داره
626
00:51:49,711 --> 00:51:51,254
طلاقش نده احمق
627
00:51:54,299 --> 00:51:55,842
…جین هه و من
628
00:51:59,638 --> 00:52:02,182
هیچوقت دوست نداشتیم بزرگ بشیم
629
00:52:05,268 --> 00:52:08,605
خدایا چت شده؟ بیخیال گریه نکن
630
00:52:09,898 --> 00:52:12,108
من از دلسوزی کردن متنفرم
631
00:52:18,657 --> 00:52:21,117
اولین زنم ولم کرد
632
00:52:22,369 --> 00:52:26,373
حتما باید خیلی ازم متنفر بوده باشه که حتی
بچه ی خودشم ول کرده
633
00:52:28,833 --> 00:52:34,381
من چیزایی که همسر اولت از سر گذرونده
پشت سر گذاشتم
634
00:52:34,464 --> 00:52:38,009
دقیقا، پس خواهرمو ترک نکن
635
00:52:38,093 --> 00:52:39,469
اگه ترکش کنی
636
00:52:40,220 --> 00:52:43,515
دوباره مثل من یه شروع جدیدو پیش میگیره
637
00:52:44,975 --> 00:52:46,893
یه آدم جدید میشه
638
00:52:48,061 --> 00:52:50,814
این اصلا معنی نمیده
639
00:52:51,690 --> 00:52:55,610
یعنی باید ازش طلاق بگیرم تا بتونه
یه شروع جدید داشته باشه
640
00:52:56,528 --> 00:52:57,612
درست میگی
641
00:52:59,447 --> 00:53:00,907
درسته
642
00:53:02,867 --> 00:53:04,369
ولی ازش طلاق نگیر
643
00:53:05,245 --> 00:53:06,830
پس میخوای چیکار کنم؟
644
00:53:40,113 --> 00:53:43,533
خانم سو خسته ان، دارن استراحت میکنن
645
00:53:44,701 --> 00:53:48,747
و ها جون آماده است که بره بخوابه
646
00:53:50,373 --> 00:53:51,291
فهمیدم
647
00:53:53,084 --> 00:53:54,210
…کاری هست
648
00:53:55,754 --> 00:53:58,631
که بتونم براتون انجام بدم؟
649
00:54:09,184 --> 00:54:10,310
من خوبم
650
00:54:11,853 --> 00:54:12,771
...پس
651
00:54:13,480 --> 00:54:14,481
شب بخیر
652
00:54:28,661 --> 00:54:29,746
ما خونه ایم
653
00:54:37,337 --> 00:54:38,463
خدایا
654
00:54:41,091 --> 00:54:42,342
هیونگنیم
655
00:54:42,425 --> 00:54:43,384
هیونگنیم
656
00:54:46,137 --> 00:54:47,013
تقریبا رسیدیم
657
00:55:00,360 --> 00:55:01,861
هی جونگ سو هیون
658
00:55:03,988 --> 00:55:07,575
شوهرت خونه است، همینجوری همونجا واینستا
659
00:55:09,119 --> 00:55:10,745
متاسفم
660
00:55:11,287 --> 00:55:14,332
باید جلوشو میگرفتم که اینقدر ننوشته
661
00:55:38,731 --> 00:55:39,941
جونگ سوهیون
662
00:55:41,901 --> 00:55:42,819
…تو
663
00:55:43,903 --> 00:55:46,489
بهم از بالا نگاه نکن
664
00:55:49,742 --> 00:55:51,077
من خوبم، تو برو خونه
665
00:55:52,120 --> 00:55:53,079
باشه
666
00:57:59,330 --> 00:58:02,000
خدایا، ترسوندم
667
00:58:08,091 --> 00:58:08,864
آقای کیم
668
00:58:09,989 --> 00:58:11,317
آقای کیــــم
669
00:58:17,724 --> 00:58:18,558
خدای من
670
00:58:19,684 --> 00:58:20,518
آقا
671
00:58:22,040 --> 00:58:22,957
آقا
672
00:58:23,354 --> 00:58:27,358
لطفا بلند شین، همه الان خوابیدن
673
00:58:32,530 --> 00:58:34,657
باید خودتون بلند بشین
674
00:58:35,867 --> 00:58:36,701
باشه؟
675
00:58:44,917 --> 00:58:46,127
با شماره ی سه-
با شماره ی سه-
676
00:58:46,210 --> 00:58:48,046
بکشش-
برو بالا پله ها-
677
00:58:48,129 --> 00:58:49,047
برو
678
00:58:49,130 --> 00:58:51,049
نه-
خدای من-
679
00:58:51,132 --> 00:58:53,259
برو اتاق مهمان-
اتاق مهمان؟-
680
00:58:53,343 --> 00:58:55,178
یک، دو، سه-
بلند شو-
681
00:58:57,889 --> 00:59:00,600
جلو رو بلند کن-
باشه-
682
00:59:00,683 --> 00:59:03,061
بکش بالا-
خدایا، کمرم درد گرفت-
683
00:59:03,144 --> 00:59:04,687
صبر کن-
وای کمرم-
684
00:59:07,649 --> 00:59:09,108
خدای من
685
00:59:09,192 --> 00:59:11,819
خانم جونگ خودشون این ظرفو انتخاب کرده بودن
686
00:59:11,903 --> 00:59:17,283
وقتی داستانشونو بدونی، آخرش دلت براشون میسوزه
687
00:59:17,367 --> 00:59:18,493
فراموشش کن
688
00:59:18,576 --> 00:59:22,288
ما از همه بیچاره تریم که باید بعد از اونا همه
تمیزکاری کنین
689
00:59:24,374 --> 00:59:28,628
...ولی، مادر بیولوژیکی ها جون
690
00:59:28,711 --> 00:59:30,380
واقعا مُرده؟
691
00:59:30,463 --> 00:59:32,674
آره، توی تصادف ماشین مرد-
خدایا-
692
00:59:32,757 --> 00:59:34,759
زن بیچاره
693
00:59:34,842 --> 00:59:36,552
خانم سو دربارش میدونه؟
694
00:59:36,636 --> 00:59:38,304
البته
695
00:59:38,388 --> 00:59:41,140
بخاطر همینه که حتی بیشتر به هاجون عشق
و محبت میده
696
00:59:41,808 --> 00:59:43,976
چون هیچوقت دوباره مادر بیولوژیکیشو نمیبینه
697
00:59:44,060 --> 00:59:46,145
من برا سو هیوک احساس بدتری دارم
698
00:59:46,229 --> 00:59:48,773
...ها جون نمیتونه مامانشو ببینه چون اون مرده
699
00:59:48,856 --> 00:59:52,110
اما سو هیوک حتی با اینکه مامانش زنده ست
نمیتونه ببینش
700
00:59:53,569 --> 00:59:54,696
درسته
701
00:59:57,073 --> 00:59:58,366
به چیزای من دست نزن
702
00:59:59,992 --> 01:00:03,287
برای همه ی کسایی که توی این
خانواده ان احساس ناراحتی میکنم
703
01:00:04,288 --> 01:00:06,833
چرا همش دلت برا این آدمای پولدار میسوزه؟
704
01:00:07,333 --> 01:00:08,292
من حتی دلم بیشتر برا تو میسوزه
705
01:00:20,096 --> 01:00:21,139
خواهر
706
01:00:22,640 --> 01:00:25,601
ریلکس کن و چشماتو ببند
707
01:00:29,814 --> 01:00:32,734
تصور کن قلبت یه کمده
708
01:00:34,152 --> 01:00:35,820
و اون کمد رو باز کن
709
01:01:17,195 --> 01:01:18,654
باید بازش کنی
710
01:01:33,795 --> 01:01:36,923
چی داخلش میبینی؟
711
01:02:53,082 --> 01:02:59,964
اون روز خانم جونگ ماسک سنگینی
که پوشیده بود، رو در اورد
712
01:03:43,132 --> 01:03:44,216
بیا اتاقا رو عوض کنیم
713
01:03:46,135 --> 01:03:47,720
نه نمیتونم بیشتر از این، اینکارو کنم
714
01:03:50,890 --> 01:03:54,518
برای اولین بار توی اتاقت تونستم خوب بخوابم
715
01:03:58,105 --> 01:03:58,981
بذار اینجا بخوابم
716
01:04:01,567 --> 01:04:02,485
نه، آقا
717
01:04:11,410 --> 01:04:12,453
لطفا
718
01:04:23,214 --> 01:04:25,841
این آخرین باره
719
01:04:27,343 --> 01:04:29,011
نمیتونم بهت قول بدم-
هی-
720
01:04:31,138 --> 01:04:32,390
فکر میکنی شوخی میکنم؟
721
01:04:34,350 --> 01:04:36,477
نه اصلا
722
01:07:01,455 --> 01:07:02,665
خدایا
723
01:07:05,668 --> 01:07:06,836
هنوز بیداری
724
01:07:06,919 --> 01:07:09,130
میخواستم چک کنم ببینم ها جون خوابه یا نه
725
01:07:10,422 --> 01:07:14,718
ممنون، اما مامانش باید میبوسیدش
شب بخیر باید بری بخوابی
726
01:07:34,071 --> 01:07:35,072
بله
727
01:07:37,032 --> 01:07:38,159
درسته
728
01:07:39,660 --> 01:07:41,036
این تصمیم من بود
729
01:07:42,121 --> 01:07:43,372
لطفا از تصمیمم حمایت کنین
730
01:07:45,666 --> 01:07:46,834
بله
731
01:09:02,868 --> 01:09:05,287
تشکر ویژه از هونگ سونگ وون
732
01:09:05,372 --> 01:09:17,522
❦ پروموویز با افتخار تقدیم میکند ❦
↬ ProMovi.ir ↫
733
01:09:17,607 --> 01:09:20,426
MINE
734
01:09:20,511 --> 01:09:21,971
ها جون اخیر عجیب شده
735
01:09:22,054 --> 01:09:23,806
باهام حرف نمیزنه
736
01:09:23,889 --> 01:09:26,183
خیلی نگران نباش الان خانم کانگو داریم
737
01:09:26,267 --> 01:09:28,352
چی باعث شد اینو بگی؟
738
01:09:28,435 --> 01:09:30,854
این ساعت اینجا چیکار میکنی؟
739
01:09:30,938 --> 01:09:33,899
دلیلی هست که باید اینو راز نگهداریم؟
740
01:09:33,983 --> 01:09:37,611
…مرکز جنجال بودن بخاطر پرت کردن شیرینی خامه ای
741
01:09:37,695 --> 01:09:39,113
همه ی اینا بخاطر اونه
742
01:09:39,196 --> 01:09:40,614
چرا اونکارو کرد؟
743
01:09:40,698 --> 01:09:42,366
توی کار قبلیتم اینجوری بودی؟
744
01:09:42,449 --> 01:09:45,995
تو فقط یه مستخدمی
745
01:09:46,078 --> 01:09:47,371
خودتو جمع کن و از حد نگذرون
746
01:09:47,461 --> 01:09:51,750
❦ پروموویز با افتخار تقدیم میکند ❦
↬ ProMovi.ir ↫