1 00:00:05,933 --> 00:00:25,978 ❦ پروموویز با افتخار تقدیم میکند ❦ ↬ ProMovi.ir ↫ 2 00:00:26,063 --> 00:00:28,815 اون حادثه تو کادنزا اتفاق افتاد 3 00:00:37,157 --> 00:00:38,700 ...وقتی پیداشون کردم 4 00:00:40,827 --> 00:00:43,163 دو تاشون از حال رفته بودن 5 00:00:55,550 --> 00:00:56,927 چیکار میکنی؟ 6 00:00:57,636 --> 00:00:58,470 بله، خانم؟ 7 00:01:55,569 --> 00:01:56,945 چطوره اتاقامون رو عوض کنیم؟ 8 00:01:57,028 --> 00:01:58,196 باحال میشه 9 00:02:00,574 --> 00:02:04,452 من نمیتونم تو اتاقم بخوابم، ولی تو نمیتونی 10 00:02:05,787 --> 00:02:07,539 پس امشب تو اتاق من بخواب 11 00:02:07,622 --> 00:02:08,707 ...نه، ارباب جوان 12 00:02:12,210 --> 00:02:13,962 نمیتونم اینکارو کنم 13 00:02:26,600 --> 00:02:31,271 قسمت دوم بال‌های ایکاروس 14 00:03:02,594 --> 00:03:05,013 چرا نمیتونه تو همچین اتاق خوبی بخوابه؟ 15 00:04:17,961 --> 00:04:21,339 چرا سو هیوک برای صبحونه دیر کرده؟ کم پیش میاد دیر کنه 16 00:04:22,007 --> 00:04:22,966 حتما خوابه 17 00:04:23,842 --> 00:04:25,802 حتما بخاطر پرواز طولانی خسته‌س 18 00:04:27,262 --> 00:04:28,555 بیدارش کن و بیارش 19 00:04:29,681 --> 00:04:31,891 بزار بخوابه خوشحالم خوب میخوابه 20 00:04:32,726 --> 00:04:33,852 سرآشپز جونگ 21 00:04:34,436 --> 00:04:37,564 من سوپ نمیخورم گوشت بیار برام 22 00:04:49,159 --> 00:04:51,202 بهت نگفتم همیشه سوپ خماری میخوام؟ 23 00:05:23,109 --> 00:05:24,194 عجیبه 24 00:05:24,861 --> 00:05:27,322 صبح بخیر- صبح بخیر- 25 00:05:31,910 --> 00:05:34,412 آقای کیم، خانم سو دارن میرن 26 00:05:34,496 --> 00:05:38,541 باید ساعت ده و نیم گالری ها وون باشن و قبل ساعت پنج برنامشون تموم میشه 27 00:05:39,626 --> 00:05:41,544 برنامه‌ی فردا رو جابه‌جا کردی؟ 28 00:05:41,628 --> 00:05:45,340 بله، فردا نامزد ارباب جوان هان برای اولین بار تشریف میارن 29 00:05:45,423 --> 00:05:48,343 پس همه خانم‌ها تو کادنزا همو میبینن 30 00:05:50,970 --> 00:05:54,349 پس، نباید زیادی خوشگل کنم که توجه‌ها بهم جلب بشه 31 00:05:54,933 --> 00:05:56,518 باید یکم کمتر خوشگل باشین 32 00:05:56,601 --> 00:05:59,521 نمیتونم کاریش کنم یه سری چیزا غیرممکنه 33 00:06:00,688 --> 00:06:02,690 بعدا میبینمت- بله- 34 00:06:06,694 --> 00:06:07,946 خانم کانگ 35 00:06:08,029 --> 00:06:08,863 بله 36 00:06:09,447 --> 00:06:10,907 دیروز خیلی شوکه شدم 37 00:06:11,658 --> 00:06:15,203 فکر می‌کنم چون مدت زیادی خارج زندگی کردی روح آزادی داری 38 00:06:18,081 --> 00:06:19,290 ببخشین، خانم 39 00:06:19,374 --> 00:06:20,750 بیشتر احتیاط میکنم 40 00:06:21,960 --> 00:06:23,461 وقتی پسرم رسید خونه، بهم پیام بده 41 00:06:23,545 --> 00:06:26,756 و قبل کلاس ویالون‌ بهش شیر اِی وان رو بده 42 00:06:26,840 --> 00:06:29,008 تا بیست و پنج درجه گرمش کن، تو ماکروویو نزارش 43 00:06:29,092 --> 00:06:30,844 بله حتما، خانم 44 00:06:33,096 --> 00:06:35,098 پاهای خوشگلی داری 45 00:06:37,350 --> 00:06:39,102 ورزشکار بودی؟ 46 00:06:40,728 --> 00:06:42,105 اسب سواری میکردم 47 00:06:42,188 --> 00:06:44,232 آهان، بخاطر همین مثل اسب عضلانی‌ای 48 00:06:46,818 --> 00:06:49,154 فقط دوستای صمیمی از این شوخیا با هم میکنن؟ 49 00:06:50,280 --> 00:06:51,573 میدونی چیه؟ 50 00:06:51,656 --> 00:06:53,533 بیا امروز بعد کار مشروب بخوریم 51 00:06:53,616 --> 00:06:55,910 بیا وقت بزاریم با هم آشنا بشیم 52 00:06:56,786 --> 00:06:57,829 حتما 53 00:07:03,376 --> 00:07:06,045 اون پسره سو هیوک، حریصه 54 00:07:06,129 --> 00:07:07,714 یا بی احساس عه؟ 55 00:07:08,882 --> 00:07:12,427 مجبوره با دختری که دوست نداره ازدواج کنه ولی هیچی نمیگه 56 00:07:13,178 --> 00:07:15,597 مردم میگن که پدر خودش رو به مریضی زده 57 00:07:18,141 --> 00:07:20,602 الآن خبرای بد راجع به خانواده‌ی ما زیاده 58 00:07:20,685 --> 00:07:22,729 باید مراقب رفتارت باشی- منظورت چیه؟- 59 00:07:22,812 --> 00:07:24,772 ...زن ها، الکل، قمار 60 00:07:25,046 --> 00:07:26,257 دور اینا خط بکش 61 00:07:29,819 --> 00:07:31,237 یا حداقل گیر نیوفت 62 00:07:32,405 --> 00:07:33,364 باشه 63 00:07:39,037 --> 00:07:43,958 مادر اما 64 00:08:06,856 --> 00:08:07,899 ...بهتره 65 00:08:12,195 --> 00:08:13,821 که دیگه همو نبینیم 66 00:08:27,210 --> 00:08:28,419 ..بهتره 67 00:08:30,922 --> 00:08:32,173 ...که دیگه 68 00:08:34,092 --> 00:08:35,635 همو نبینیم 69 00:08:47,021 --> 00:08:50,400 هی سو، من میرم مادر اما رو میبینم 70 00:08:51,359 --> 00:08:53,903 برنامم رو چک میکنم میگم کی وقتم خالیه 71 00:08:55,613 --> 00:08:59,826 اون کسیه که میتونیم به کادنزا دعوتش کنیم؟ 72 00:09:02,745 --> 00:09:05,915 همه تو این خانواده فکر میکنن ناف جهانن 73 00:09:06,499 --> 00:09:08,751 به برنامه بقیه اهمیتی نمیدن 74 00:09:12,463 --> 00:09:13,631 فوق‌العاده نیست؟ 75 00:09:16,259 --> 00:09:19,304 نمیتونم باور کنم- این نقاشی رو ببین- 76 00:09:19,387 --> 00:09:20,972 یه بچه ده ساله کشیدتش 77 00:09:21,055 --> 00:09:23,308 فقط با خودکار و مداد نقاشی میکشه 78 00:09:23,391 --> 00:09:27,395 بعد وقتی بهش گفتن یه نقاشی راجع به زمان بکشه پشت ساعت رو کشیده 79 00:09:27,478 --> 00:09:30,565 پس همه این هنرمندا اتیسم دارن؟ 80 00:09:30,648 --> 00:09:34,027 بله، چطوره با شعبه سئول یه پروژه مشترک برگزار کنیم؟ لطفا؟ 81 00:09:35,570 --> 00:09:37,864 بیا آرزوهاشون رو برآورده کنیم 82 00:09:38,406 --> 00:09:42,076 بعد دیدن این نمایشگاه، قلبم تحت تاثیر قرار گرفت 83 00:09:42,160 --> 00:09:44,704 باید هرکاری که میتونم برای کسایی که دلمو میلرزونن انجام بدم 84 00:09:44,787 --> 00:09:46,581 بخاطر همین با یکیشون زندگی میکنم 85 00:09:47,081 --> 00:09:48,708 مشتاقم 86 00:09:48,791 --> 00:09:52,462 ولی هی سو، جاریت، مدیر گالری سو هیون چی میشه؟ 87 00:09:53,338 --> 00:09:56,382 اگه بفهمه با من کار میکنی، بدش میاد 88 00:09:56,466 --> 00:09:58,843 فکر نمی‌کنم علاقه‌ای به این نمایشگاه داشته باشه 89 00:09:58,926 --> 00:10:01,679 بیشتر با هنرمندا‌ی معروف بین‌المللی کار میکنه 90 00:10:02,180 --> 00:10:04,057 با دمیان کونس یه نمایشگاه دارن 91 00:10:04,974 --> 00:10:08,019 و سرش با راه انداختن مجموعه چندفرهنگی اون گرمه 92 00:10:08,519 --> 00:10:11,773 یه مجموعه چند فرهنگی با اسم من به عنوان برنده 93 00:10:11,856 --> 00:10:15,109 از اونجایی که اون دو فضا ترکیب شدن باید عالی باشه 94 00:10:15,860 --> 00:10:18,613 میبینم که خوب دارین تمومش میکنین 95 00:10:18,696 --> 00:10:19,656 بله 96 00:10:19,739 --> 00:10:21,407 چرا بخش وسطی خالیه؟ 97 00:10:21,491 --> 00:10:22,325 اوه، اونجا؟ 98 00:10:22,408 --> 00:10:24,744 خالی گذاشتیمش که گل بکاریم 99 00:10:25,662 --> 00:10:27,372 ببینین- تو طراحی بودش؟- 100 00:10:27,455 --> 00:10:29,415 همین جا- درسته، متاسفم- 101 00:10:32,210 --> 00:10:34,545 اینو تو گروه چت با بقیه گالریا خوندم 102 00:10:34,629 --> 00:10:37,048 نمایشگاه بچه‌های اتیسمی که خانم سو اسپانسرشن 103 00:10:37,131 --> 00:10:38,508 تو گالری ها وون برگزار میشه 104 00:10:40,468 --> 00:10:42,720 هیچوقت نمیتونه به جای بالاتر برسه 105 00:10:45,181 --> 00:10:47,934 حتما خبرنگار‌ها زنگ میزنن بهشون بگو نظری نداریم 106 00:10:48,017 --> 00:10:49,018 بله، خانم 107 00:11:03,324 --> 00:11:05,326 همه‌چی بین ما تموم شد 108 00:11:05,410 --> 00:11:07,453 من لب پرتگاهم و هیچکی به حرفم گوش نمیده 109 00:11:09,622 --> 00:11:11,290 خدمتکار جو مین سو 110 00:11:14,697 --> 00:11:15,740 الو؟ 111 00:11:16,212 --> 00:11:18,673 بهتون نگفتن که همه خدمتکارا باید 112 00:11:18,756 --> 00:11:21,300 هر چهارشنبه موقع نهار به من گزارش بدن؟ 113 00:11:44,073 --> 00:11:44,991 چی شده؟ 114 00:11:46,701 --> 00:11:48,703 خانم کانگ جا کیونگ؟ 115 00:11:50,163 --> 00:11:52,123 قبل اینکه بیاین اینجا برای کی کار میکردین؟ 116 00:11:53,207 --> 00:11:56,919 ماها پایه و شاهرگ هیو‌ون هستیم 117 00:11:57,503 --> 00:12:00,381 همیشه با هم در ارتباطیم و به سرعت مشکلا رو حل میکنیم 118 00:12:00,465 --> 00:12:02,717 ...و کسایی که بهشون خدمت میکنیم- نه- 119 00:12:03,843 --> 00:12:04,927 ...هاجون 120 00:12:06,429 --> 00:12:08,306 تنها نگرانی منه 121 00:12:09,432 --> 00:12:12,185 به جز چیزایی که بهش مربوط نیست 122 00:12:12,935 --> 00:12:14,270 به من زنگ نزن 123 00:12:16,689 --> 00:12:17,940 "بهم زنگ نزن"؟ 124 00:12:18,733 --> 00:12:19,901 هی 125 00:12:20,693 --> 00:12:22,195 !خوب چشاتو باز کن ببین کجا ایستادی 126 00:12:22,278 --> 00:12:24,989 !حق نداری بهم دستور بدی 127 00:12:27,575 --> 00:12:29,702 فکر کردی کی هستی؟ 128 00:12:31,579 --> 00:12:34,248 سعی نکن رئیس بازی در بیاری 129 00:12:39,003 --> 00:12:41,172 باید برم وسیله‌های ها جون رو بیارم تا به درس و مشقش برسه 130 00:12:41,255 --> 00:12:42,715 دیگه میرم 131 00:12:47,303 --> 00:12:49,347 ...چی؟ اون... ها جون 132 00:12:51,557 --> 00:12:53,100 اون زنه الآن چی گفت؟ 133 00:13:00,149 --> 00:13:00,983 شما؟ 134 00:13:02,401 --> 00:13:04,612 معلم جدیدِ ها جونم 135 00:13:05,404 --> 00:13:06,405 صبر کن 136 00:13:12,954 --> 00:13:14,080 ما قبلاً همو جایی ندیدیم؟ 137 00:13:14,789 --> 00:13:15,790 فکر نکنم 138 00:13:20,169 --> 00:13:21,212 همینطوره 139 00:13:21,837 --> 00:13:25,508 چطور امکان داره قبلاً همو دیده باشیم؟ ما تو دو تا دنیای کاملاً مختلف زندگی میکنیم 140 00:13:27,301 --> 00:13:28,886 فقط یه لحظه حس کردم قیافه‌ت برام آشناست 141 00:13:29,762 --> 00:13:31,222 مراقب ها جون باش 142 00:13:31,806 --> 00:13:33,849 اون فقط نصفش از ماست، واسه همین به کمک زیادی نیاز داره 143 00:13:33,933 --> 00:13:35,685 منظورتون از این حرف چیه؟ 144 00:13:35,768 --> 00:13:37,979 نیازی نیست بدونی. دیگه میتونی بری 145 00:13:45,903 --> 00:13:47,321 هیئت مدیره قراره به زودی تشکیل جلسه بده 146 00:13:47,947 --> 00:13:50,199 نمیتونم تحمل کنم که جی یونگ اداره شرکت رو به عهده بگیره 147 00:13:50,783 --> 00:13:54,579 ولی واقعاً جی یونگ کسیه که واسه این کار مناسبه 148 00:13:54,662 --> 00:13:57,498 ...پس میخوای شرکتمون رو بدی 149 00:13:57,582 --> 00:13:59,584 به پسرِ کیم می جا که خیلیم ازش متنفری؟ 150 00:13:59,667 --> 00:14:01,043 صداتُ بیار پایین 151 00:14:03,045 --> 00:14:05,631 من با اون دختره که قراره ...با سو هیوک ازدواج کنه 152 00:14:05,715 --> 00:14:07,717 قرار شام گذاشتم 153 00:14:08,718 --> 00:14:11,345 اول باید نامزدشون کنیم 154 00:14:11,429 --> 00:14:13,306 اونا تو چند درصد از سهام هیوون شریکن؟ 155 00:14:14,640 --> 00:14:18,019 مامان، نگو میخوای به جین هو کمک کنی 156 00:14:23,316 --> 00:14:24,400 الو؟ 157 00:14:26,402 --> 00:14:28,195 دارن تو فضای مجازی نون و شیرینی‌هامونُ زیر سوال میبرن؟ 158 00:14:29,864 --> 00:14:30,948 کجا؟ 159 00:14:33,242 --> 00:14:34,327 قطع کن ببینم 160 00:14:36,245 --> 00:14:39,290 باز چیشده؟- راجع به شیرینی فروشیه- 161 00:14:39,373 --> 00:14:41,000 مشکلاتش تمومی نداره 162 00:14:41,083 --> 00:14:43,419 باید هتل رو میگرفتم. واقعاً چرا اونو دادم به جین هو؟ 163 00:14:43,502 --> 00:14:45,546 چرا بابا اونیُ که خیلی مشکل و داستان داره به من داد؟ 164 00:14:45,630 --> 00:14:46,714 دختره‌ی احمق 165 00:14:46,797 --> 00:14:50,927 هی، داداشت فقط 3 تا هتل تو کره داره 166 00:14:51,010 --> 00:14:54,096 ولی شیرینی فروشی تو 3000 شعبه داره! احمق 167 00:14:55,765 --> 00:14:58,476 داری برمیگردی 10 تا شیرینی خامه‌ای بیار با خودت 168 00:14:58,559 --> 00:15:00,227 شیرینیِ خونم کم شده 169 00:15:27,505 --> 00:15:28,714 حواست به کارات باشه 170 00:15:29,757 --> 00:15:31,509 حدت رو بدون 171 00:15:32,468 --> 00:15:35,054 بهت اجازه دادم اتاقتو باهام عوض کنی نه که به وسایلم کاری داشته باشی 172 00:15:36,055 --> 00:15:37,223 دیگه نبینم بهشون دست بزنی 173 00:15:53,072 --> 00:15:54,657 نتایج جستجو برای جونگ سو هیون 174 00:15:54,740 --> 00:15:58,077 طبق آرا، جونگ سو هیون از گالریِ سو هیون یکی از 100 فرد تاثیرگذار است 175 00:16:08,170 --> 00:16:09,255 الو؟ 176 00:16:09,338 --> 00:16:13,092 سلام. خانم سو بهم گفت میخواستین باهام صحبت کنین 177 00:16:13,175 --> 00:16:15,344 ازم خواست که فوراً بهتون زنگ بزنم 178 00:16:15,428 --> 00:16:16,345 شما؟ 179 00:16:16,971 --> 00:16:18,347 مادر اما هستم 180 00:16:20,182 --> 00:16:22,852 خوشبختم مادر. من جونگ سو هیونم 181 00:16:22,935 --> 00:16:24,562 بله میدونم 182 00:16:25,855 --> 00:16:28,107 میشه امروز یه سر بیام خونه‌تون؟ 183 00:16:28,649 --> 00:16:30,651 بهش گفتم بعداً برنامه‌م رو میدم 184 00:16:31,819 --> 00:16:34,947 به هر حال من همین اطرافم اگه بخواین میتونم بیام 185 00:16:36,115 --> 00:16:38,617 فکر کردم اگه رو در رو همو ببینیم بهتره 186 00:16:39,827 --> 00:16:40,911 باشه. حتماً 187 00:16:46,667 --> 00:16:49,086 هی سو همیشه کار خودشو میکنه 188 00:16:52,757 --> 00:16:55,301 لطفاً جلوی گل‌فروشی مک کینیس نگه دار 189 00:16:55,384 --> 00:16:57,720 یعنی چی اینکار؟- واقعاً که- 190 00:16:57,803 --> 00:16:59,722 باورم نمیشه- واقعاً براشون متاسفم- 191 00:16:59,805 --> 00:17:02,600 قضیه چیه؟- باورم نمیشه پرتمون کردن بیرون- 192 00:17:07,480 --> 00:17:11,108 چرا دارن تو فضای مجازی شیرینی خامه‌ایِ ما رو زیر سوال میبرن؟ 193 00:17:11,609 --> 00:17:13,527 کارتونُ درست انجام نمیدین نه؟ 194 00:17:13,611 --> 00:17:15,946 با شماهام، جواب سوالمو بدین 195 00:17:16,030 --> 00:17:17,406 درُ قفل کردی؟ 196 00:17:17,490 --> 00:17:19,658 درُ قفل کردی تا هیچ مشتری نتونه بیاد تو؟ 197 00:17:19,743 --> 00:17:21,220 درُ بستی؟ 198 00:17:21,305 --> 00:17:22,325 بله خانم، درها بسته هستن 199 00:17:22,425 --> 00:17:25,318 ... خوبه ... کارت خوب بود ... ولی 200 00:17:26,999 --> 00:17:29,376 این خامه‌اش زیاده این یکی کم خامه‌ست 201 00:17:29,460 --> 00:17:31,003 قراره توش خالی باشه؟ 202 00:17:31,087 --> 00:17:33,756 باید وقتی آروم میگیریش ...تو دستت از هم باز شه 203 00:17:33,839 --> 00:17:38,219 و وقتی میذاریش تو دهنت آب شه شیرینی‌مون باید اینجوری باشه 204 00:17:38,886 --> 00:17:41,138 !اما این انگار با چرم درست شده 205 00:17:41,222 --> 00:17:43,849 اصلاً درست و حسابی به کارمندات آموزش دادی؟ آره؟ 206 00:17:43,933 --> 00:17:47,019 چرا منو عصبانی میکنین؟ 207 00:17:47,103 --> 00:17:48,562 چرا؟- شرمندم- 208 00:17:48,646 --> 00:17:50,189 !چرا؟ حرف بزن 209 00:17:50,274 --> 00:17:53,662 اخه چند بار باید بهتون بگم ، ها ؟ 210 00:18:17,341 --> 00:18:19,802 گلدون شفاف استفاده نکن. یه گلدون مات بگیر 211 00:18:20,302 --> 00:18:21,804 بذارشون تو گلدونِ ارباب اونگ سان 212 00:18:21,887 --> 00:18:23,222 بله خانوم 213 00:18:23,305 --> 00:18:27,601 مادر اما اومدن شما رو ببینن 214 00:18:30,354 --> 00:18:33,858 ازش عذرخواهی کن و بگو یه روز دیگه بیاد. خیلی خسته‌م 215 00:18:34,859 --> 00:18:36,026 چشم 216 00:18:46,370 --> 00:18:47,580 عذر میخوام 217 00:18:47,663 --> 00:18:51,917 خانوم جونگ خیلی خسته‌ن متاسفانه امروز نمیتونن شما رو ببینن 218 00:18:54,879 --> 00:18:56,213 باشه 219 00:19:06,640 --> 00:19:08,642 خب، اینم میخواین؟ 220 00:19:09,226 --> 00:19:10,978 داشتم میخوردمش 221 00:19:11,061 --> 00:19:11,896 بله 222 00:19:14,315 --> 00:19:15,316 خیلی خب 223 00:19:17,151 --> 00:19:19,278 بابت اینا ممنون 224 00:19:19,361 --> 00:19:20,321 بفرمایین 225 00:19:31,624 --> 00:19:32,625 هی سو 226 00:19:34,126 --> 00:19:35,794 راستش از دستت ناراحتم 227 00:19:37,254 --> 00:19:39,882 چرا داری همچین نمایشگاه مهمی تو ها وون برگزار میکنی؟ 228 00:19:41,717 --> 00:19:42,968 پس شنیدی 229 00:19:43,719 --> 00:19:45,888 ولی نمایشگاه بزرگ و خاصی نیست 230 00:19:45,971 --> 00:19:48,641 فقط گفتم تا وقتی گالری قابل استفاده‌ست برای چند روزی اجاره‌ش کنم 231 00:19:48,724 --> 00:19:50,226 به هر حال این تو سبک کاریِ تو نیست 232 00:19:50,309 --> 00:19:52,478 بهتر نبود اول باهام یه مشورتی میکردی؟ 233 00:19:54,521 --> 00:19:55,606 ...راستشُ بخوای 234 00:19:57,191 --> 00:19:58,525 میترسیدم قبول نکنی 235 00:19:59,485 --> 00:20:01,570 ... قبل از اینکه بخوای با من مشورت کنی 236 00:20:01,654 --> 00:20:05,741 و من هم پیشنهادت رو رد کنم خوب این تصمیمتو سبک سنگین کردی؟ 237 00:20:07,493 --> 00:20:09,286 نه، من هیچیُ سبک سنگین نکردم 238 00:20:09,912 --> 00:20:11,413 اونقدرام حیله‌گر و طمعکار نیستم 239 00:20:11,497 --> 00:20:13,624 دقیقاً واسه همینه که دارم سرزنشت میکنم 240 00:20:14,124 --> 00:20:17,711 وقتی این خبر پخش بشه، رسانه‌ها شروع میکنن به شایعه پراکنی راجع به خانوادمون 241 00:20:18,462 --> 00:20:21,382 بازیگر سابق سو هی سو آثار هنریِ" ...کودکان مبتلا به اوتیسم رو 242 00:20:21,465 --> 00:20:23,509 در گالری دیگری غیر از گالریِ "جاریش به نمایش میذاره 243 00:20:23,592 --> 00:20:27,054 بحث و اختلاف بین جاری‌ها"، "رئیس بیهوشه" "چه کسی قراره مدیریت رو به عهده بگیره؟ 244 00:20:31,308 --> 00:20:32,309 هی سو 245 00:20:33,519 --> 00:20:35,771 میخواستی جلب توجه کنی؟- سو هیون- 246 00:20:36,355 --> 00:20:37,856 دیگه داری تند میری 247 00:20:37,940 --> 00:20:40,192 اشتباه متوجه شدی 248 00:20:40,276 --> 00:20:41,819 من قبلاً بازیگر بودم 249 00:20:41,902 --> 00:20:44,822 جلب توجه؟ به اندازه کافی بهم توجه شده 250 00:20:47,157 --> 00:20:52,079 راجع به اینکه چرا تصمیمم تا این حد ناراحتت کرده فکر میکنم 251 00:20:52,162 --> 00:20:53,622 دیگه میرم 252 00:21:01,297 --> 00:21:03,090 لطفا نذارید سوتفاهمی به وجود بیاد 253 00:21:30,701 --> 00:21:32,745 خانم سو ، میخواید سوار شید؟ 254 00:21:32,828 --> 00:21:36,540 نه خوبه ،میخوام یکم هوا بخورم 255 00:21:36,623 --> 00:21:37,708 باشه 256 00:22:01,607 --> 00:22:07,112 هوایی که تنفس کردن و آبی که خوردن با ما تفاوت داشته 257 00:22:08,030 --> 00:22:11,700 سطح اکسیزن اشباع شده توی هوای اونا پونزده برابر نسبت به هوای ماس 258 00:22:11,784 --> 00:22:14,995 و اونا از یخچالهای طبیعی قطب جنوب نوشیدن 259 00:22:16,413 --> 00:22:18,707 حالا حرکت لانج رو انجام بدین 260 00:22:21,710 --> 00:22:24,630 ...دم و- زندگیشون هم مثل اکسیژن خیلی غلیظشون- 261 00:22:24,713 --> 00:22:28,342 احتمالا سخت بوده 262 00:22:36,850 --> 00:22:40,187 درسته ، زندگیشون به اون حد هم سخت نبوده 263 00:22:42,981 --> 00:22:46,527 لاتاری پانصد میلیون وون 264 00:22:47,694 --> 00:22:49,446 تا حالا کسی هم این لاتاری رو برده؟ 265 00:23:18,100 --> 00:23:19,726 بعضی از اونا 266 00:23:20,394 --> 00:23:23,105 مثل هوایی که تنفس میکنن رازای سنگینی رو مخفی میکنن 267 00:23:23,605 --> 00:23:27,276 الماس،الماس آبی من 268 00:23:27,359 --> 00:23:30,154 الماس 269 00:23:30,821 --> 00:23:31,947 الماس آبیم 270 00:23:32,030 --> 00:23:34,533 و بعضیا هم جوری نفس میکشن که 271 00:23:34,616 --> 00:23:37,995 علی رغم این همه هوایی که هست انگار گاز سولفورو اسید استنشاق کردن 272 00:23:39,079 --> 00:23:39,955 ایش 273 00:23:58,223 --> 00:24:00,642 چیزی باعث نگرانیتون شده؟ 274 00:24:01,768 --> 00:24:03,103 چطوری متوجه شدی؟ 275 00:24:03,187 --> 00:24:06,648 مصاحبه قدیمیتون رو خوندم وقتی که استرس دارین طناب میزنین 276 00:24:07,441 --> 00:24:08,525 درسته 277 00:24:08,609 --> 00:24:11,737 اما الان شما عروس یه خانواده ثروتمندین 278 00:24:11,820 --> 00:24:14,489 نباید ورزشی بکنین که مناسب سطحتون باشه؟ 279 00:24:14,573 --> 00:24:18,035 توی ورزش کردن سطح طبقاتی وجود نداره بعدشم یه عروس چجوری باید رفتار کنه؟ 280 00:24:18,660 --> 00:24:21,872 من خودمو گم نمیکنم و اینجا این سخت ترین کار ممکنه 281 00:24:21,955 --> 00:24:23,332 اینم یکی از همون کاراس 282 00:24:24,249 --> 00:24:25,417 لباس شناتو دوس دارم 283 00:25:16,343 --> 00:25:21,139 میخوای همه سهمایی که از پدرت دریافت کردی رو بفروشی 284 00:25:21,640 --> 00:25:24,476 و با پروژه فرهنگی جدید پیش بری؟ 285 00:25:25,628 --> 00:25:28,089 پدر،من نمیخوام که فقط طبقه مرفه 286 00:25:28,438 --> 00:25:30,691 از هنر و فرهنگ لذت ببرن 287 00:25:30,774 --> 00:25:34,152 من قصد ندارم بیزینس راه بندازم من میخوام ارزش ایجاد کنم 288 00:25:34,236 --> 00:25:38,115 و این تا آخر شعار تجاری من میمونه 289 00:25:54,256 --> 00:25:57,926 ♪ روز آفتابی ♪ 290 00:25:58,010 --> 00:26:01,888 ♪ چه پدیده زیباییست ♪ 291 00:26:01,972 --> 00:26:05,183 ♪ ...هوا صاف است ♪ 292 00:26:12,858 --> 00:26:13,900 ...ما دیگه نباید 293 00:26:15,777 --> 00:26:17,779 همدیگه رو ببینیم 294 00:26:32,544 --> 00:26:33,587 ...تو 295 00:26:36,757 --> 00:26:38,759 الان خوبی،مگه نه؟ 296 00:26:53,075 --> 00:26:54,159 کنجکاوم 297 00:26:55,869 --> 00:26:57,287 درباره تو کنجکاوم 298 00:27:00,249 --> 00:27:01,959 میتونم یه سوال شخصی بپرسم؟ 299 00:27:03,001 --> 00:27:03,961 بله 300 00:27:06,505 --> 00:27:07,881 ازدواج کردی؟ 301 00:27:10,755 --> 00:27:11,631 نه 302 00:27:11,715 --> 00:27:13,258 عاشق بودی درسته؟ 303 00:27:13,758 --> 00:27:14,885 درسته 304 00:27:15,635 --> 00:27:17,137 تا حد مرگ دوسش داشتم 305 00:27:19,014 --> 00:27:20,390 آره،عاشق بودم 306 00:27:21,433 --> 00:27:24,394 ازش گذشتی؟ 307 00:27:24,477 --> 00:27:25,353 نه 308 00:27:25,854 --> 00:27:27,647 مهم نیس که چقدر زمان گذشته 309 00:27:28,815 --> 00:27:30,150 نمیتونم از عشقش بگذرم 310 00:27:30,233 --> 00:27:32,194 پس برای چی به هم زدین؟ 311 00:27:33,111 --> 00:27:35,155 عاشق افتابی شده بودم که 312 00:27:36,114 --> 00:27:37,782 بال هامو ذوب میکرد 313 00:27:37,866 --> 00:27:39,201 این داستانو میشناسم 314 00:27:40,827 --> 00:27:41,995 افسانه ایکاروس 315 00:27:43,496 --> 00:27:45,665 فکر میکنم که یه داستان رمانتیکه 316 00:27:46,416 --> 00:27:49,002 تو دختر باحالی هستی، به سلامتی 317 00:27:58,220 --> 00:28:01,640 فکر میکنی عشق دردناکت هنوز بهت فکر میکنه؟ 318 00:28:04,351 --> 00:28:05,435 مطمئن نیستم 319 00:28:07,187 --> 00:28:08,146 تا حالا 320 00:28:10,148 --> 00:28:11,566 به خاطر عاشق شدن پشیمون شدی؟ 321 00:28:14,402 --> 00:28:16,196 از عاشق شدن پشیمون نیستم 322 00:28:16,738 --> 00:28:18,490 اما اگه میتونستم به عقب برگردم 323 00:28:19,658 --> 00:28:21,701 تصمیم متفاوتی میگرفتم 324 00:28:26,540 --> 00:28:28,208 بیشتر از این سوال نمیپرسم 325 00:28:28,291 --> 00:28:29,626 دارم زیادی پیش میرم 326 00:28:52,941 --> 00:28:54,150 نوشیدی 327 00:28:55,318 --> 00:28:58,113 با معلم جدید یه لیوان شراب خوردم 328 00:29:00,949 --> 00:29:03,285 امشب توی اون یکی اتاق بخواب،باشه؟ 329 00:29:05,120 --> 00:29:06,121 نه 330 00:29:06,663 --> 00:29:08,248 بعد از جمع و جور کردنت کار میکنم 331 00:29:08,331 --> 00:29:09,958 ای بابا لازم نیس 332 00:29:32,355 --> 00:29:33,315 اونّی 333 00:29:33,398 --> 00:29:36,943 سابقه معلم جدید رو چک کردی؟ 334 00:29:37,027 --> 00:29:39,321 مطمئنم سو هیون به خوبی چکش کرده 335 00:29:39,404 --> 00:29:40,238 چرا نگرانی؟ 336 00:29:40,947 --> 00:29:45,285 فکر نمیکنی یجورایی رازآلود به نظر میاد؟ 337 00:29:45,368 --> 00:29:48,330 چه باشه چه نباشه منظورت از یجورایی چیه؟ 338 00:29:50,498 --> 00:29:53,376 وقتی خدمتکارا دیروز توی کادنزا احضار شدن اون هم اومده بود 339 00:29:53,460 --> 00:29:56,755 به سرخدمتکار گفت که بهش دستور نده 340 00:29:57,631 --> 00:29:58,715 مور مورم شد 341 00:29:59,758 --> 00:30:01,509 اون یکم عجیبه 342 00:30:02,093 --> 00:30:04,220 به نظر میاد روحیه آزادی طلبی داره 343 00:30:06,515 --> 00:30:08,725 اما خودتو قاطی نکن چون عادت میشه 344 00:30:08,809 --> 00:30:10,269 من همچین عادتی ندارم 345 00:30:10,352 --> 00:30:12,104 تو رو نمیگم خودمو میگم 346 00:30:12,729 --> 00:30:14,565 وقتی اینجور چیزا رو بهم بگی 347 00:30:14,648 --> 00:30:17,776 ازت میخوام که کارای دیگه هم انجام بدی 348 00:30:18,777 --> 00:30:21,488 مثل چی؟- چشمت به معلم باشه- 349 00:30:21,572 --> 00:30:23,407 و اگه چیز غیر عادی دیدی بهم بگی 350 00:30:24,241 --> 00:30:26,201 باعث میشه دلم بخواد بهت بگم این کارو بکنی 351 00:30:26,827 --> 00:30:28,120 دلم میخواد این کارو برات انجام بدم 352 00:30:29,621 --> 00:30:32,207 خیلی خوب حرفای نگفته رو میفهمی ها 353 00:30:34,543 --> 00:30:39,131 اونی تو هیچ وقت حواست به مردم نیس خیلی راحت به مردم اعتماد میکنی 354 00:30:39,214 --> 00:30:41,091 من دقیقا همینجوری زندگی کردم 355 00:30:41,842 --> 00:30:44,636 واقعا تا حالا مردم بهم خیانت نکردن 356 00:30:45,220 --> 00:30:49,725 هروقت به کسی اعتماد کردم از اعتمادم سوء استفاده نکرده 357 00:30:50,179 --> 00:30:56,593 ❦ پروموویز با افتخار تقدیم میکند ❦ ↬ ProMovi.ir ↫ 358 00:30:57,049 --> 00:30:59,343 تو هم دوس داری بیای؟- کجا؟- 359 00:30:59,434 --> 00:31:01,269 نوه بزرگ خانواده 360 00:31:01,658 --> 00:31:03,201 امروز با نامزدش میان 361 00:31:03,433 --> 00:31:05,518 باید با چشمای تیز بینت یه نگاهی بندازی 362 00:31:05,884 --> 00:31:07,844 هرچی نظرات بیشتر باشه بهتره 363 00:31:10,422 --> 00:31:12,591 منظورش تماشا کردن از دوره 364 00:31:13,599 --> 00:31:15,517 نه اینکه باهاش سر یه میز بشینی 365 00:31:18,628 --> 00:31:19,712 بریم 366 00:31:20,530 --> 00:31:22,866 نه میخوام روی کارم تمرکز کنم 367 00:31:44,699 --> 00:31:46,033 وقتی مهمونا اومدن 368 00:31:46,117 --> 00:31:48,035 سرت رو سی درجه خم کن 369 00:31:48,119 --> 00:31:51,247 با سه قدم مهمونا رو به داخل راهنمایی کن و در رو باز کن 370 00:31:51,330 --> 00:31:52,331 خیلی خب 371 00:31:59,547 --> 00:32:01,674 از اینور لطفا- باشه ممنون- 372 00:32:21,277 --> 00:32:22,320 این طرف 373 00:32:50,139 --> 00:32:52,308 تا دا،این برای شماس مامانبزرگ 374 00:32:54,894 --> 00:32:58,606 خودم شخصا این کارو به یه طراح ژاپنی به نام اریکو ماتای سفارش دادم 375 00:32:59,273 --> 00:33:01,525 خیلی با شکوهه 376 00:33:04,570 --> 00:33:07,907 اینم برای شماست مادر 377 00:33:11,093 --> 00:33:13,554 یه شراب نایابه حتما اونو توی یه مزایده برنده شدی 378 00:33:13,638 --> 00:33:14,722 درسته 379 00:33:15,431 --> 00:33:19,185 میدونستم که عاشق شرابید بخاطرهمین فکر میکردم که همه ی شراب های خوبو دارید 380 00:33:19,977 --> 00:33:22,146 هدیه ی باارزشیه. ممنونم 381 00:33:22,229 --> 00:33:24,607 اونو درست توی مرکز شراب هامون میزارم 382 00:33:24,690 --> 00:33:26,233 اینم برای شماست 383 00:33:29,028 --> 00:33:32,573 من و مادرم هر دو طرفدار شماییم 384 00:33:32,657 --> 00:33:36,744 این یه خودنویس با امضای جولیان موره میدونم که از طرفداراشید 385 00:33:36,827 --> 00:33:39,205 لازم نبود که برام هدیه بیاری 386 00:33:39,288 --> 00:33:41,791 خدای من. خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم ازت ممنونم آریم 387 00:33:43,793 --> 00:33:46,379 اینم برای شماست 388 00:33:47,380 --> 00:33:50,257 این یه نسخه ی محدود از کالکشن جینو توی این فصله 389 00:33:50,341 --> 00:33:52,677 خدای من. این خیلی نایابه 390 00:33:56,722 --> 00:33:59,475 مطمئن نیستم غذایی که تدارک دیدیم به خوبی هدیه هات باشه 391 00:33:59,558 --> 00:34:00,601 اما لطفا ازش لذت ببر 392 00:34:01,235 --> 00:34:04,822 راستش دیدن سو هیوک به اندازه کافی برام هدیه خوبی هست 393 00:34:09,652 --> 00:34:11,946 این باید برات جدید باشه هی سو 394 00:34:12,530 --> 00:34:16,909 تو بیخیال یه مراسم نامزدی شدی فکرکنم که اولین و آخرین نفر 395 00:34:17,445 --> 00:34:19,823 توی خانواده ما هستی که بیخیال مراسم نامزدیش شده 396 00:34:20,356 --> 00:34:22,024 لکه ای روی نام خانوادگیمونه 397 00:34:22,109 --> 00:34:25,195 لکه ای روی نام خانوادگیتون نیست، بلکه یه افسانست 398 00:34:26,328 --> 00:34:28,622 چرا باید همچین کاری کنیم؟ 399 00:34:29,495 --> 00:34:30,788 یعنی اونا انقد مطمئن نبودن؟ 400 00:34:52,367 --> 00:34:53,451 اومدی خونه ها جون 401 00:35:00,613 --> 00:35:01,572 ها جون 402 00:35:04,908 --> 00:35:06,160 این شعر راجب چیه؟ 403 00:35:07,202 --> 00:35:08,329 تو نوشتیش؟ 404 00:35:08,412 --> 00:35:10,414 ..من نوشتمش اما 405 00:35:12,082 --> 00:35:13,375 کی گفته که تو میتونی بخونیش؟ 406 00:35:13,713 --> 00:35:16,299 همچین قصدی نداشتم روی میز باز بود 407 00:35:16,382 --> 00:35:18,134 چرا همچین چیزایی رو نوشتی؟ 408 00:35:18,217 --> 00:35:19,760 کسی برات قلدری کرده؟ 409 00:35:23,180 --> 00:35:29,145 کسی توی مدرسه یا توی این خونه 410 00:35:30,813 --> 00:35:31,981 اذیتت کرده؟ 411 00:35:35,776 --> 00:35:37,278 اینا شعرهای رپن 412 00:35:38,195 --> 00:35:40,948 من از این رپر خوشم میاد. اسمش تانیاست اینا هم مال شعر جدیدشن 413 00:35:41,032 --> 00:35:44,243 اونا رو نوشتم تا حفظشون کنم نوشتنشون کمک میکنه 414 00:35:44,327 --> 00:35:46,621 همه چی بین ما تموم شده 415 00:35:46,704 --> 00:35:48,539 فهمیدم 416 00:35:49,206 --> 00:35:50,541 خدای من. اشتباه کرده بودم 417 00:35:52,752 --> 00:35:53,836 خیالم راحت شد 418 00:36:07,808 --> 00:36:09,894 اینو قبلا امتحان کردی؟ 419 00:36:35,002 --> 00:36:38,422 اینا خیلی خوشمزن- خوشحالم که خوشت اومده- 420 00:36:38,506 --> 00:36:40,257 اولین بار توی کشور همو دیدین؟ 421 00:36:40,341 --> 00:36:41,509 آره 422 00:36:42,051 --> 00:36:43,970 ما توی یه باشگاه شطرنج توی بوستون باهم آشنا شدیم 423 00:36:44,053 --> 00:36:47,264 سو هیوک یکی از قهرمانای شطرنجه 424 00:36:48,599 --> 00:36:50,768 بخاطر اینکه توی شطرنج خوبه عاشقش نشدم 425 00:36:51,352 --> 00:36:55,231 بنظر میرسید که اصلا بهم علاقه ای نداره بخاطر همین جذبش شدم 426 00:36:55,773 --> 00:36:57,483 و کم کم شروع کردم به کراش زدن روش 427 00:36:57,566 --> 00:36:59,652 خدای من 428 00:37:00,236 --> 00:37:02,863 خدای من. مردای این خانواده همینطورین 429 00:37:02,947 --> 00:37:04,907 هیچ علاقه ای به زن ها ندارن 430 00:37:08,215 --> 00:37:10,550 نباید اینکارو دوباره باهاش بکنی 431 00:37:10,830 --> 00:37:11,747 باشه 432 00:37:13,499 --> 00:37:15,835 من که سیر شدم 433 00:37:16,669 --> 00:37:18,462 دکترم گفته که 434 00:37:18,546 --> 00:37:21,382 اگه میخوام عمر طولانی داشته باشم باید بعد غذا راه برم 435 00:37:21,465 --> 00:37:23,009 هممون باهم بریم قدم بزنیم؟ 436 00:37:24,641 --> 00:37:26,643 البته فقط زن ها- من که خوشم اومد- 437 00:37:26,929 --> 00:37:29,557 متوجه شده بودم که یه باغ خیلی زیبا اینجا دارین 438 00:37:31,767 --> 00:37:32,810 خوبه؟ 439 00:37:37,554 --> 00:37:38,639 اینم امتحان کن 440 00:37:43,279 --> 00:37:44,488 پسر خوب 441 00:37:56,959 --> 00:37:59,003 نو دوک 442 00:37:59,545 --> 00:38:02,214 خدای من. نو دوک عزیزم 443 00:38:17,855 --> 00:38:21,233 بنظر میرسه که معلم جدید به خوبی از ها جون مراقبت میکنه 444 00:38:29,254 --> 00:38:30,839 هی، منم 445 00:38:31,630 --> 00:38:34,091 سلام مادر. خوب خوابیدین؟ 446 00:38:34,176 --> 00:38:37,513 همین الان بیا اینجا باید باهات حرف بزنم 447 00:38:37,891 --> 00:38:39,810 باشه. اما بذارید قبلش صبحانمو بخورم 448 00:38:40,097 --> 00:38:43,309 !نه همین الان بیا اینجا !سریع 449 00:38:46,103 --> 00:38:48,105 چی میگفت؟- ..خب- 450 00:38:48,689 --> 00:38:51,483 بهم گفت که برم اونجا اما گفتم که قبلش باید یه چیزی بخورم 451 00:38:51,567 --> 00:38:55,154 الان سطح عصبانیتش دهه اما تا یه ساعت دیگه هشت میشه 452 00:38:55,237 --> 00:38:57,489 پس دوساعت دیگه برو تا بشه شیش 453 00:38:57,573 --> 00:38:59,408 خدای من. اشتباه متوجه شدی 454 00:38:59,491 --> 00:39:01,493 اگه اینکارو بکنم میشه 15 455 00:39:01,577 --> 00:39:03,329 اوه درسته. فهمیدم 456 00:39:03,412 --> 00:39:04,371 فهمیدی؟ 457 00:39:05,164 --> 00:39:06,790 به هرحال دوست دارم بدونم چی شده 458 00:39:12,171 --> 00:39:13,088 الو؟ 459 00:39:15,215 --> 00:39:16,300 چی؟ 460 00:39:17,259 --> 00:39:18,802 گزارش های خبری؟ 461 00:39:20,012 --> 00:39:21,138 جی هه چیکار کرده؟ 462 00:39:23,557 --> 00:39:24,767 فکر کنم بخاطر جین هه هس 463 00:39:25,392 --> 00:39:26,560 آره همین فکرو میکنم 464 00:39:26,644 --> 00:39:28,479 من باید برم- باشه- 465 00:39:30,564 --> 00:39:34,026 خانوم هان جین هه دست از قدرت نمایی بردار 466 00:39:40,574 --> 00:39:42,117 قبر خودشو کند 467 00:39:42,201 --> 00:39:43,410 تیم روابط عمومی رو خبر کنم؟ 468 00:39:43,494 --> 00:39:44,578 نه 469 00:39:45,996 --> 00:39:46,872 این کارو نکن 470 00:40:00,427 --> 00:40:04,515 اون پست برداشته شد اما قربانی با خبرنگار تماس گرفته 471 00:40:05,557 --> 00:40:08,686 خدای من، اون عوضی واقعا این دفعه کار خودشو کرد 472 00:40:09,895 --> 00:40:12,147 جین هه 473 00:40:14,817 --> 00:40:17,987 بذار خودش خرابکاریشو درست کنه بالاخره که یه جا منفجر میشد 474 00:40:30,207 --> 00:40:31,834 !هیشکی جواب تلفنامو نمیده 475 00:40:40,509 --> 00:40:42,720 حالا باید چیکار کنم؟ 476 00:40:48,100 --> 00:40:49,435 !مرتیکه اسکل 477 00:41:07,953 --> 00:41:11,665 خیلی وقت پیش بهش زنگ زدم چرا انقد لفتش میده؟ 478 00:41:12,166 --> 00:41:14,043 مطمئنم که توی راهه 479 00:41:15,586 --> 00:41:17,588 مامان خبرا رو دیدی؟ 480 00:41:18,630 --> 00:41:19,798 باید چیکار کنم؟ 481 00:41:19,882 --> 00:41:23,010 چرا جین هو و آقای چوی جواب تلفنامو نمیدن؟ 482 00:41:24,970 --> 00:41:27,306 میخواستین منو ببینید؟- صبح بخیر خانوم- 483 00:41:27,389 --> 00:41:30,225 برو بیرون و همونجا وایسا میدونی که چی میخوام بگم،آره؟ 484 00:41:30,934 --> 00:41:34,146 مادر این رسوایی قدرت نمایی رو نمیشه پوشوند 485 00:41:34,229 --> 00:41:36,065 نیاز به عذرخواهی داره 486 00:41:36,565 --> 00:41:39,443 باید صمیمانه از قربانی عذرخواهی کنی 487 00:41:39,526 --> 00:41:42,488 اون عوضی خیلی سریع پستش کرد و با یه خبرنگار 488 00:41:42,571 --> 00:41:43,989 !واسه رسوا کردن من هماهنگ کرد 489 00:41:44,073 --> 00:41:47,242 چرا باید از کسی که انقدر ازم متنفره عذرخواهی کنم؟ 490 00:41:47,326 --> 00:41:49,912 چطور ممکنه دوستت داشته باشه آخه؟ 491 00:41:49,995 --> 00:41:51,538 اون الان باید کلی ناراحت و عصبی داشته باشه 492 00:41:51,622 --> 00:41:54,583 چرا باید همچین احساسی داشته باشه؟ کارشو که درست انجام داده 493 00:41:55,334 --> 00:41:57,711 تو باید با احترام با مردم رفتار کنی 494 00:41:57,795 --> 00:42:00,672 خودت چه احساسی پیدا میکنی اگه یه نفر بهت نون خامه ای پرت کنه؟ 495 00:42:00,756 --> 00:42:03,258 چطور کسی جرات میکنه به دخترم نون خامه ای پرت کنه؟ 496 00:42:03,842 --> 00:42:05,302 "چطور کسی جرات میکنه؟" 497 00:42:05,385 --> 00:42:07,596 اونم پسر و پدر دوست داشتنی کسیه 498 00:42:08,806 --> 00:42:12,267 خیلی خب. بهش پول میدم پول همه چیو حل میکنه 499 00:42:13,385 --> 00:42:15,220 برو و خبرنگار رو ببین 500 00:42:15,303 --> 00:42:18,140 خبرنگارِ فقط با تو حرف میزنه- مطمئنین؟- 501 00:42:18,223 --> 00:42:20,726 اینجوری یکی از ده تا قانون ...خانواده رو زیر پا میذارم 502 00:42:21,476 --> 00:42:23,687 نمیتونم با هیچ خبرنگاری مصاحبه کنم 503 00:42:23,770 --> 00:42:24,855 ...آیگو 504 00:42:24,938 --> 00:42:29,026 از کی تا حالا انقدر قوانین خانواده رو خوب رعایت میکنی؟ 505 00:42:32,112 --> 00:42:34,448 چشم ...میرم خبرنگار رو ببینم 506 00:42:35,032 --> 00:42:37,784 با اینکه مشکل اصلی رو حل نمیکنه 507 00:42:37,868 --> 00:42:40,954 !هوی باید مشکل اصلی رو حل کنی 508 00:42:41,455 --> 00:42:43,498 ...من مشکل درست نکردم 509 00:42:43,582 --> 00:42:46,334 با معذرت خواهی ازش خودت باید مشکلُ حل کنی 510 00:42:46,418 --> 00:42:48,086 گفتم که معذرت‌خواهی نمیکنم 511 00:42:48,170 --> 00:42:49,713 نمیکنم- ...خواهر شوهر- 512 00:42:49,796 --> 00:42:52,215 ...لطفا از یکی کمک بگیر 513 00:42:52,299 --> 00:42:55,844 اگه به این کارات ادامه بدی سر از زندان در میاری، نه بیمارستان 514 00:42:56,428 --> 00:42:57,554 !هوی- !هوی- 515 00:42:59,806 --> 00:43:00,891 شما هم همینطور مادر 516 00:43:01,433 --> 00:43:02,559 ...بچه پررو 517 00:43:07,355 --> 00:43:08,899 باید درست رفتار کنی 518 00:43:16,823 --> 00:43:19,409 چرا خبرنگارِ میخواد شما رو ببینه؟ 519 00:43:23,580 --> 00:43:27,125 ...دیروز یه چیزی از جاری فوق‌العادم یاد گرفتم 520 00:43:27,793 --> 00:43:30,670 بهم گفت حتی اگه از نتیجه‌ش میترسم بازم باید دست به کار بشم 521 00:43:31,463 --> 00:43:32,756 ...اول باید خبرنگار رو ببینم 522 00:43:33,465 --> 00:43:35,717 وگرنه، به عنوان یه قدرت نمایی دیگه محسوب میشه 523 00:43:37,260 --> 00:43:40,430 اگه خودتُ جای اونا بذاری راحت تر میتونی تصمیم بگیری 524 00:43:58,615 --> 00:43:59,741 خب شروع کنیم 525 00:44:01,576 --> 00:44:05,288 اگه میخواین قضیه رو لاپوشونی کنین باید یه آوانس ُتُپل بهم بدین 526 00:44:06,665 --> 00:44:08,333 نمیخوام این کارو بکنم 527 00:44:10,919 --> 00:44:15,006 اومدم بفهمم چرا میخواستین منو ببینین 528 00:44:15,549 --> 00:44:16,591 آها که اینطور 529 00:44:17,175 --> 00:44:20,637 راستش، تیم روابط عمومی هیوون ...سوال پرسیدن راجع به این موضوع رو ممنوع کرد 530 00:44:23,223 --> 00:44:24,224 راجع به پسرتونه 531 00:44:25,809 --> 00:44:27,435 ...شش ساله که ازدواج کردین 532 00:44:27,519 --> 00:44:30,897 ولی شایعه شده که یه پسر 8 ساله دارین 533 00:44:32,482 --> 00:44:33,775 ...پس میخواستین اینو بدونین 534 00:44:33,859 --> 00:44:37,070 میخواستین منو ببینین تا منو با قضیه رسوایی معاوضه کنین 535 00:44:37,153 --> 00:44:39,489 میتونم قضیه رو لاپوشونی کنم اگه بذارین داستان شما رو بگم 536 00:44:41,950 --> 00:44:44,494 پسرتون 8 سالشه، درسته؟ 537 00:44:54,337 --> 00:44:55,380 بله درسته 538 00:44:57,465 --> 00:44:59,551 ...من 6 ساله ازدواج کردم 539 00:45:00,802 --> 00:45:02,512 ...ولی پسرم 8 سالشه 540 00:45:04,055 --> 00:45:05,515 آقای خبرنگار بچه دارین؟ 541 00:45:06,141 --> 00:45:07,225 بله 542 00:45:07,309 --> 00:45:09,978 پسرم وقتی 18 ماهش بوده ...مادر بیولوژیکیشُ از دست داده 543 00:45:11,396 --> 00:45:13,481 ...بعدش، مادر واقعیشو ملاقات کرده و 544 00:45:14,649 --> 00:45:18,445 شش ساله که توی خوشبختی داره زندگی میکنه 545 00:45:21,990 --> 00:45:24,659 ...ممکنه بدونه من مادر بیولوژیکیش نیستم 546 00:45:26,411 --> 00:45:29,748 ولی ما انقدری به هم اهمیت میدیم که ...رابطه خونی اهمیتی نداره 547 00:45:30,415 --> 00:45:31,458 ...ولی 548 00:45:33,668 --> 00:45:35,587 بیاین فرض کنیم که ...داستان توی روزنامه ها چاپ بشه 549 00:45:37,839 --> 00:45:42,594 آسیبی که میبینه رو در نظر گرفتین؟ 550 00:45:48,642 --> 00:45:52,020 فکر کنین اگه پسر خودتون بود چی؟ 551 00:45:54,439 --> 00:45:56,399 هر چقدر خواستین ...داستان شیرینی خامه ای رو چاپ کنین 552 00:45:57,025 --> 00:45:59,444 پولدارها باید یاد بگیرن ...قدرت نمایی غیر قابل قبوله 553 00:45:59,527 --> 00:46:01,696 یه همچین رفتارایی قدیمی شده 554 00:46:22,926 --> 00:46:24,719 ...مادر اِما داره میاد 555 00:46:24,803 --> 00:46:28,098 دو دقیقه‌ی دیگه میرسه روباتو تمام 556 00:46:31,017 --> 00:46:32,227 مذهبی هستین؟ 557 00:46:33,812 --> 00:46:37,774 بله فکر کنم بشه اینو گفت ...طرفدارِ عیسی مسحیم 558 00:46:39,651 --> 00:46:43,321 ولی بحث غذا که باشه غذاهای معبد خوشمزه تره 559 00:46:43,405 --> 00:46:45,740 سالمه بیشتر هم سبزیجاته 560 00:46:46,449 --> 00:46:47,826 ...من کلیسا نمیرم 561 00:46:48,660 --> 00:46:52,080 من مستقیما با عیسی مسیح حرف میزنم ...ارتباط 24 ساعته باهاش دارم 562 00:46:53,581 --> 00:46:58,169 فکر میکنم کلیساها برای ارتباط با خدا بیش از حد پول میگیرن 563 00:47:01,881 --> 00:47:02,882 مگه نه؟ 564 00:47:04,259 --> 00:47:06,428 خیلی بامزه‌ هستین 565 00:47:07,554 --> 00:47:09,889 کار کردن اینجا چطوره؟ خوش میگذره؟ 566 00:47:09,973 --> 00:47:12,600 شما چون بهتون خوش میگذره خواهر روحانی شدین؟ 567 00:47:14,144 --> 00:47:16,896 شغل ها برای خوش گذرونی نیستن 568 00:47:26,531 --> 00:47:29,784 چقدر دلت شکسته 569 00:47:32,662 --> 00:47:37,375 ولی چجوری با هان جی یونگ آشنا شدی؟ 570 00:47:38,752 --> 00:47:40,503 توی انگلستان سفر میکردم 571 00:47:42,630 --> 00:47:44,799 خوش اومدین، تنها هستین؟ 572 00:47:44,883 --> 00:47:45,759 لطفا بشینین 573 00:47:45,842 --> 00:47:47,969 ...توی جشنواره فیلم یه جایزه برده بودم 574 00:47:48,053 --> 00:47:49,763 ...حس کردم به همه چی رسیدم 575 00:47:50,346 --> 00:47:52,766 ولی زندگیم توی اون زمان ...خیلی بی معنی شده بود 576 00:47:53,516 --> 00:47:56,519 به خاطر فشاری که روم بود و ...توجه مردم خسته شده بودم 577 00:47:58,980 --> 00:48:00,940 اونجا بود که برای اولین بار دیدمش 578 00:48:18,833 --> 00:48:22,212 واقعا نمیدونستم کیه و ...خانوادش کی هستن 579 00:48:23,213 --> 00:48:25,507 ...گفت که یه دانشجوی بی پوله 580 00:48:26,556 --> 00:48:30,936 راستش تو یه کتاب فروشی ...توی لندن کار می‌کرد 581 00:48:32,305 --> 00:48:36,684 هر روز میرفتم اونجا و یه عالمه کتاب انگلیسی می خریدم که هيچوقتم نمیخوندمشون 582 00:48:40,772 --> 00:48:42,357 میدونی اونموقع چه تصمیمی گرفتم؟ 583 00:48:43,525 --> 00:48:44,526 ...باشه 584 00:48:45,360 --> 00:48:48,863 باهاش ازدواج میکنم و ازش حمایت میکنم 585 00:48:57,831 --> 00:49:01,709 ولی بعد از ازدواج باهاش ...مردم من و دستاوردهامو 586 00:49:04,170 --> 00:49:06,422 ...نادیده میگرفتن، انگار که هیچه 587 00:49:08,174 --> 00:49:10,593 بی خیال کالج رفتن ...واسه حرفه بازیگریم شدم 588 00:49:10,677 --> 00:49:12,762 ولی به عنوانِ یه نقطه ضعف دیده شد 589 00:49:15,557 --> 00:49:17,809 ...هر چیزی که خودم بدست آورده بودم 590 00:49:19,269 --> 00:49:21,271 ناديده گرفته شد، انگار که هیچی نیستن 591 00:49:21,354 --> 00:49:23,940 با سنگی که بهت پرت کردن چیکار کردی؟ 592 00:49:24,983 --> 00:49:27,026 ...سنگ رو مثل یه کچر(بازیکن بیسبال) گرفتم و 593 00:49:27,110 --> 00:49:30,446 به آدمایی که به سمتم پرتش کردن ...پرت کردم 594 00:49:30,530 --> 00:49:32,323 دقیقا جلوی پاهاشون افتاد 595 00:49:32,616 --> 00:49:34,170 چه ضربه ای 596 00:49:35,368 --> 00:49:37,078 آفرین آفرین 597 00:49:41,207 --> 00:49:45,336 واقعا شوهرتو دوست داری؟ 598 00:49:45,920 --> 00:49:46,880 معلومه 599 00:49:49,465 --> 00:49:52,010 چجوری عاشق یه همچین مردی نشم؟ 600 00:49:53,386 --> 00:49:56,097 از تمام بدنش برای ...محافظت از من استفاده کرد و 601 00:49:56,931 --> 00:49:59,934 تمام روحش رو مثل یه شمشیر کرد ...تا واسه من بجنگه 602 00:50:01,311 --> 00:50:02,770 ...من تمام دنیاشم 603 00:50:04,063 --> 00:50:06,983 وقتی من خوشحالم ...اونم خوشحاله 604 00:50:09,110 --> 00:50:11,029 وقتی من غمگینم اونم غمگینه 605 00:50:55,490 --> 00:50:56,991 تو رو زده؟ 606 00:50:57,599 --> 00:50:59,018 میخوام مثل آدم یه زندگی کنم 607 00:51:01,854 --> 00:51:02,813 منم همینطور 608 00:51:04,023 --> 00:51:05,065 ...آی، آی 609 00:51:05,149 --> 00:51:07,026 نباید اینقدر مشروب بخوری 610 00:51:07,693 --> 00:51:08,819 انقدر مشروب نخور 611 00:51:08,902 --> 00:51:10,154 همین الانشم مستی 612 00:51:10,472 --> 00:51:11,723 من چِمه؟ 613 00:51:12,865 --> 00:51:13,907 چی میگی؟ 614 00:51:14,450 --> 00:51:16,076 ...نمیدونستم وضعم این میشه 615 00:51:16,869 --> 00:51:20,080 نمیدونستم از این احساس ...خود کم بینی همیشگی‌ای که دارم اذیت بشم 616 00:51:20,581 --> 00:51:23,542 همیشه با جی یونگ مقایسه میشم 617 00:51:24,501 --> 00:51:25,878 ...نمیدونی چه حسی داره و 618 00:51:26,712 --> 00:51:29,923 حس میکنم رؤسا منو تحویل نمیگیرن 619 00:51:30,007 --> 00:51:30,966 هیونگنیم 620 00:51:31,050 --> 00:51:33,218 ... لعنتی حیلی حس بدیه 621 00:51:33,761 --> 00:51:36,472 حوصله‌ی شنیدن ...داستان های ترحم انگیزتون رو ندارم 622 00:51:37,056 --> 00:51:38,891 اومدم راجع به خودم حرف بزنم 623 00:51:39,326 --> 00:51:40,368 …لطفا 624 00:51:41,620 --> 00:51:44,664 کمکم کن از خواهرت طلاق بگیرم ‌بهت التماس میکنم 625 00:51:46,958 --> 00:51:48,418 اون دوستت داره 626 00:51:49,711 --> 00:51:51,254 طلاقش نده احمق 627 00:51:54,299 --> 00:51:55,842 …جین هه و من 628 00:51:59,638 --> 00:52:02,182 هیچوقت دوست نداشتیم بزرگ بشیم 629 00:52:05,268 --> 00:52:08,605 خدایا چت شده؟ بیخیال گریه نکن 630 00:52:09,898 --> 00:52:12,108 من از دلسوزی کردن متنفرم 631 00:52:18,657 --> 00:52:21,117 اولین زنم ولم کرد 632 00:52:22,369 --> 00:52:26,373 حتما باید خیلی ازم متنفر بوده باشه که حتی بچه ی خودشم ول کرده 633 00:52:28,833 --> 00:52:34,381 من چیزایی که همسر اولت از سر گذرونده پشت سر گذاشتم 634 00:52:34,464 --> 00:52:38,009 دقیقا، پس خواهرمو ترک نکن 635 00:52:38,093 --> 00:52:39,469 اگه ترکش کنی 636 00:52:40,220 --> 00:52:43,515 دوباره مثل من یه شروع جدیدو پیش میگیره 637 00:52:44,975 --> 00:52:46,893 یه آدم جدید میشه 638 00:52:48,061 --> 00:52:50,814 این اصلا معنی نمیده 639 00:52:51,690 --> 00:52:55,610 یعنی باید ازش طلاق بگیرم تا بتونه یه شروع جدید داشته باشه 640 00:52:56,528 --> 00:52:57,612 درست میگی 641 00:52:59,447 --> 00:53:00,907 درسته 642 00:53:02,867 --> 00:53:04,369 ولی ازش طلاق نگیر 643 00:53:05,245 --> 00:53:06,830 پس میخوای چیکار کنم؟ 644 00:53:40,113 --> 00:53:43,533 خانم سو خسته ان، دارن استراحت میکنن 645 00:53:44,701 --> 00:53:48,747 و ها جون آماده است که بره بخوابه 646 00:53:50,373 --> 00:53:51,291 فهمیدم 647 00:53:53,084 --> 00:53:54,210 …کاری هست 648 00:53:55,754 --> 00:53:58,631 که بتونم براتون انجام بدم؟ 649 00:54:09,184 --> 00:54:10,310 من خوبم 650 00:54:11,853 --> 00:54:12,771 ...پس 651 00:54:13,480 --> 00:54:14,481 شب بخیر 652 00:54:28,661 --> 00:54:29,746 ما خونه ایم 653 00:54:37,337 --> 00:54:38,463 خدایا 654 00:54:41,091 --> 00:54:42,342 هیونگنیم 655 00:54:42,425 --> 00:54:43,384 هیونگنیم 656 00:54:46,137 --> 00:54:47,013 تقریبا رسیدیم 657 00:55:00,360 --> 00:55:01,861 هی جونگ سو هیون 658 00:55:03,988 --> 00:55:07,575 شوهرت خونه است، همینجوری همونجا واینستا 659 00:55:09,119 --> 00:55:10,745 متاسفم 660 00:55:11,287 --> 00:55:14,332 باید جلوشو میگرفتم که اینقدر ننوشته 661 00:55:38,731 --> 00:55:39,941 جونگ سوهیون 662 00:55:41,901 --> 00:55:42,819 …تو 663 00:55:43,903 --> 00:55:46,489 بهم از بالا نگاه نکن 664 00:55:49,742 --> 00:55:51,077 من خوبم، تو برو خونه 665 00:55:52,120 --> 00:55:53,079 باشه 666 00:57:59,330 --> 00:58:02,000 خدایا، ترسوندم 667 00:58:08,091 --> 00:58:08,864 آقای کیم 668 00:58:09,989 --> 00:58:11,317 آقای کیــــم 669 00:58:17,724 --> 00:58:18,558 خدای من 670 00:58:19,684 --> 00:58:20,518 آقا 671 00:58:22,040 --> 00:58:22,957 آقا 672 00:58:23,354 --> 00:58:27,358 لطفا بلند شین، همه الان خوابیدن 673 00:58:32,530 --> 00:58:34,657 باید خودتون بلند بشین 674 00:58:35,867 --> 00:58:36,701 باشه؟ 675 00:58:44,917 --> 00:58:46,127 با شماره ی سه- با شماره ی سه- 676 00:58:46,210 --> 00:58:48,046 بکشش- برو بالا پله ها- 677 00:58:48,129 --> 00:58:49,047 برو 678 00:58:49,130 --> 00:58:51,049 نه- خدای من- 679 00:58:51,132 --> 00:58:53,259 برو اتاق مهمان- اتاق مهمان؟- 680 00:58:53,343 --> 00:58:55,178 یک، دو، سه- بلند شو- 681 00:58:57,889 --> 00:59:00,600 جلو رو بلند کن- باشه- 682 00:59:00,683 --> 00:59:03,061 بکش بالا- خدایا، کمرم درد گرفت- 683 00:59:03,144 --> 00:59:04,687 صبر کن- وای کمرم- 684 00:59:07,649 --> 00:59:09,108 خدای من 685 00:59:09,192 --> 00:59:11,819 خانم جونگ خودشون این ظرفو انتخاب کرده بودن 686 00:59:11,903 --> 00:59:17,283 وقتی داستانشونو بدونی، آخرش دلت براشون میسوزه 687 00:59:17,367 --> 00:59:18,493 فراموشش کن 688 00:59:18,576 --> 00:59:22,288 ما از همه بیچاره تریم که باید بعد از اونا همه تمیزکاری کنین 689 00:59:24,374 --> 00:59:28,628 ...ولی، مادر بیولوژیکی ها جون 690 00:59:28,711 --> 00:59:30,380 واقعا مُرده؟ 691 00:59:30,463 --> 00:59:32,674 آره، توی تصادف ماشین مرد- خدایا- 692 00:59:32,757 --> 00:59:34,759 زن بیچاره 693 00:59:34,842 --> 00:59:36,552 خانم سو دربارش میدونه؟ 694 00:59:36,636 --> 00:59:38,304 البته 695 00:59:38,388 --> 00:59:41,140 بخاطر همینه که حتی بیشتر به هاجون عشق و محبت میده 696 00:59:41,808 --> 00:59:43,976 چون هیچوقت دوباره مادر بیولوژیکیشو نمیبینه 697 00:59:44,060 --> 00:59:46,145 من برا سو هیوک احساس بدتری دارم 698 00:59:46,229 --> 00:59:48,773 ...ها جون نمیتونه مامانشو ببینه چون اون مرده 699 00:59:48,856 --> 00:59:52,110 اما سو هیوک حتی با اینکه مامانش زنده ست نمیتونه ببینش 700 00:59:53,569 --> 00:59:54,696 درسته 701 00:59:57,073 --> 00:59:58,366 به چیزای من دست نزن 702 00:59:59,992 --> 01:00:03,287 برای همه ی کسایی که توی این خانواده ان احساس ناراحتی میکنم 703 01:00:04,288 --> 01:00:06,833 چرا همش دلت برا این آدمای پولدار میسوزه؟ 704 01:00:07,333 --> 01:00:08,292 من حتی دلم بیشتر برا تو میسوزه 705 01:00:20,096 --> 01:00:21,139 خواهر 706 01:00:22,640 --> 01:00:25,601 ریلکس کن و چشماتو ببند 707 01:00:29,814 --> 01:00:32,734 تصور کن قلبت یه کمده 708 01:00:34,152 --> 01:00:35,820 و اون کمد رو باز کن 709 01:01:17,195 --> 01:01:18,654 باید بازش کنی 710 01:01:33,795 --> 01:01:36,923 چی داخلش میبینی؟ 711 01:02:53,082 --> 01:02:59,964 اون روز خانم جونگ ماسک سنگینی که پوشیده بود، رو در اورد 712 01:03:43,132 --> 01:03:44,216 بیا اتاقا رو عوض کنیم 713 01:03:46,135 --> 01:03:47,720 نه نمیتونم بیشتر از این، اینکارو کنم 714 01:03:50,890 --> 01:03:54,518 برای اولین بار توی اتاقت تونستم خوب بخوابم 715 01:03:58,105 --> 01:03:58,981 بذار اینجا بخوابم 716 01:04:01,567 --> 01:04:02,485 نه، آقا 717 01:04:11,410 --> 01:04:12,453 لطفا 718 01:04:23,214 --> 01:04:25,841 این آخرین باره 719 01:04:27,343 --> 01:04:29,011 نمیتونم بهت قول بدم- هی- 720 01:04:31,138 --> 01:04:32,390 فکر میکنی شوخی میکنم؟ 721 01:04:34,350 --> 01:04:36,477 نه اصلا 722 01:07:01,455 --> 01:07:02,665 خدایا 723 01:07:05,668 --> 01:07:06,836 هنوز بیداری 724 01:07:06,919 --> 01:07:09,130 میخواستم چک کنم ببینم ها جون خوابه یا نه 725 01:07:10,422 --> 01:07:14,718 ممنون، اما مامانش باید میبوسیدش شب بخیر باید بری بخوابی 726 01:07:34,071 --> 01:07:35,072 بله 727 01:07:37,032 --> 01:07:38,159 درسته 728 01:07:39,660 --> 01:07:41,036 این تصمیم من بود 729 01:07:42,121 --> 01:07:43,372 لطفا از تصمیمم حمایت کنین 730 01:07:45,666 --> 01:07:46,834 بله 731 01:09:02,868 --> 01:09:05,287 تشکر ویژه از هونگ سونگ وون 732 01:09:05,372 --> 01:09:17,522 ❦ پروموویز با افتخار تقدیم میکند ❦ ↬ ProMovi.ir ↫ 733 01:09:17,607 --> 01:09:20,426 MINE 734 01:09:20,511 --> 01:09:21,971 ها جون اخیر عجیب شده 735 01:09:22,054 --> 01:09:23,806 باهام حرف نمیزنه 736 01:09:23,889 --> 01:09:26,183 خیلی نگران نباش الان خانم کانگو داریم 737 01:09:26,267 --> 01:09:28,352 چی باعث شد اینو بگی؟ 738 01:09:28,435 --> 01:09:30,854 این ساعت اینجا چیکار میکنی؟ 739 01:09:30,938 --> 01:09:33,899 دلیلی هست که باید اینو راز نگهداریم؟ 740 01:09:33,983 --> 01:09:37,611 …مرکز جنجال بودن بخاطر پرت کردن شیرینی خامه ای 741 01:09:37,695 --> 01:09:39,113 همه ی اینا بخاطر اونه 742 01:09:39,196 --> 01:09:40,614 چرا اونکارو کرد؟ 743 01:09:40,698 --> 01:09:42,366 توی کار قبلیتم اینجوری بودی؟ 744 01:09:42,449 --> 01:09:45,995 تو فقط یه مستخدمی 745 01:09:46,078 --> 01:09:47,371 خودتو جمع کن و از حد نگذرون 746 01:09:47,461 --> 01:09:51,750 ❦ پروموویز با افتخار تقدیم میکند ❦ ↬ ProMovi.ir ↫