1 00:00:00,500 --> 00:00:09,000 : آسیامووی با افتخار تقدیم میکند *** https://Asiam.ir *** مترجم : اکرم ( میترا ) 1 00:00:10,377 --> 00:00:11,637 ... مادرم 2 00:00:13,046 --> 00:00:14,906 از دیروز نمیشه باهاش تماس گرفت 3 00:00:15,507 --> 00:00:17,546 آخرین تماسش با شما بود 4 00:00:18,046 --> 00:00:20,116 بنابراین اومدم اینجا تا در این مورد ازتون سوال کنم 5 00:00:23,157 --> 00:00:24,517 ... شما با مادرم 6 00:00:25,457 --> 00:00:27,326 تلفنی حرف زدین ؟ 7 00:00:30,896 --> 00:00:31,957 جناب رئیس 8 00:00:31,957 --> 00:00:34,466 بله ... حرف زدیم 9 00:00:35,027 --> 00:00:36,997 میخوام بدونم درباره ی چی بوده 10 00:00:38,966 --> 00:00:42,467 مادرم رو از کجا میشناسین ؟ 11 00:00:42,537 --> 00:00:44,077 چیکار داری میکنی ؟ 12 00:00:45,176 --> 00:00:46,276 داری از پدربزرگم بازجویی میکنی ؟ 13 00:00:46,276 --> 00:00:48,746 میخوام بدونم درباره ی چی حرف زدین 14 00:00:52,446 --> 00:00:53,816 موضوع درباره ی چان ووئه 15 00:00:54,986 --> 00:00:58,157 من یه مدرک رو میذارم تو صندوق پستی اتون 16 00:00:58,556 --> 00:01:00,026 نگاهش کنین و باهام تماس بگیرین 17 00:01:01,426 --> 00:01:02,926 من منظوری ندارم 18 00:01:02,926 --> 00:01:04,496 ... نزدیک خونه ی تفریحی اتون 19 00:01:04,496 --> 00:01:07,066 جاییکه باهاتون تماس گرفته و این آخرین رد پاییه که ازش به جا مونده 20 00:01:07,196 --> 00:01:11,297 ( اون زن برای دیدن پدر رفته بود اونجا ؟ ) 21 00:01:11,437 --> 00:01:13,967 ... اگه بهم بگید درباره ی چی حرف زدین 22 00:01:13,967 --> 00:01:16,476 شاید کمکم کنه بتونم مادرم رو پیدا کنم 23 00:01:16,676 --> 00:01:18,176 جناب رئیس 24 00:01:18,176 --> 00:01:20,876 درباره ی چیز خاصی حرف نزدیم 25 00:01:20,876 --> 00:01:22,676 اما شما باهاش تماس گرفتین 26 00:01:22,676 --> 00:01:24,577 برای این نبود که چیزی بگید ؟ 27 00:01:24,947 --> 00:01:27,116 ... اگه سابقه ی تماسش رو دیده باشی 28 00:01:28,387 --> 00:01:33,157 خودت متوجه شدی اون بود که دیروز بهم زنگ زده بود 29 00:01:34,187 --> 00:01:35,327 ... خب 30 00:01:35,626 --> 00:01:37,327 دیگه هیچ سوالی نپرس 31 00:01:37,827 --> 00:01:40,667 از شنیدن جواب چیز خوبی نصبیت نمیشه 32 00:01:40,667 --> 00:01:41,797 من باید بدونم 33 00:01:41,797 --> 00:01:45,797 تو نمیدونی ایری دونگ چطور جائیه ، درسته ؟ 34 00:01:47,066 --> 00:01:49,736 ... پر از آدمائیه که میخوان 35 00:01:50,277 --> 00:01:51,937 ازم پول قرض بگیرن 36 00:01:52,006 --> 00:01:53,876 اونا حتما من رو شکل پول میبینن 37 00:01:53,876 --> 00:01:55,777 هر جا میرم ازم همین رو میخوان 38 00:01:56,876 --> 00:02:00,146 دارید میگید مادرم ازتون پول میخواسته ؟ 39 00:02:00,146 --> 00:02:01,646 ... اگه بخوای بیشتر بشنوی 40 00:02:02,756 --> 00:02:04,616 فقط ناراحتت میکنه 41 00:02:04,717 --> 00:02:07,387 نه ... نه ... این غیرممکنه 42 00:02:07,657 --> 00:02:09,426 مادرم این کار رو نمیکرد 43 00:02:09,426 --> 00:02:12,426 از اینجا برو ... حرف بیشتری برای گفتن ندارم 44 00:02:32,077 --> 00:02:34,017 مشخص نیست ؟ 45 00:02:34,017 --> 00:02:35,887 ... اون متوجه شد پدر کیه 46 00:02:35,887 --> 00:02:38,686 و مادرت حتما شروع کرده به نقشه کشیدن 47 00:02:39,926 --> 00:02:42,586 ... اون بی خیال کاری که خودش کرده بود شد 48 00:02:42,656 --> 00:02:44,556 و روی مشتی که تو خورده بودی تمرکز کرد 49 00:02:44,556 --> 00:02:47,127 فکر میکنم اون با پدر تماس گرفته بود تا غرامت بخواد 50 00:02:47,127 --> 00:02:48,496 اشتباه میکنم پدر جان ؟ 51 00:02:52,336 --> 00:02:55,906 نه ... مادرم هیچوقت همچین کاری نمیکنه 52 00:02:55,906 --> 00:02:58,137 تو هیچوقت نمیتونی بفهمی افراد چه فکری تو سرشونه 53 00:02:58,137 --> 00:03:01,047 نمیتونی ببینی قلبشون قرمزه یا سیاه 54 00:03:01,047 --> 00:03:02,477 حتی اگه اونا عضو خانواده ات باشن 55 00:03:03,447 --> 00:03:04,646 چه خبر شده ؟ 56 00:03:05,517 --> 00:03:06,947 مادر چرا این کار رو کردی ؟ 57 00:03:08,317 --> 00:03:09,616 این غیرممکنه 58 00:03:12,616 --> 00:03:13,656 اوپا 59 00:03:15,887 --> 00:03:18,197 من یه چیزی شنیدم 60 00:03:19,357 --> 00:03:20,767 شاید بتونه کمکت کنه 61 00:03:23,297 --> 00:03:26,466 این بچه خیلی عجیبه 62 00:03:26,507 --> 00:03:30,107 درک میکنم داره خودش رو به در و ... دیوار میکوبه تا مادرش رو پیدا کنه اما 63 00:03:30,176 --> 00:03:32,077 این خیلی وقیحانه بود 64 00:03:33,646 --> 00:03:36,847 مادرشم همینطور .. اون داد زد و روی من آب پاشید 65 00:03:37,317 --> 00:03:39,887 فکر میکنم در این مورد به اون کشیده 66 00:03:39,887 --> 00:03:40,947 ... چرا تو 67 00:03:41,646 --> 00:03:45,417 خودت رو قاطی اون صحبت کردی و ازم یه احمق ساختی ؟ 68 00:03:45,917 --> 00:03:49,426 چرا وقتی گفتم ازم پول قرض خواسته بود داستان خودت رو بهش اضافه کردی ؟ 69 00:03:49,656 --> 00:03:52,257 چون میترسیدم جی هوآن حرفتون رو باور نکنه 70 00:03:52,496 --> 00:03:53,567 چی ؟ 71 00:03:53,567 --> 00:03:56,767 اگه درست حسابی متقاعدش نکنین اون بازم برمیگرده 72 00:03:57,466 --> 00:04:01,267 درضمن ... چیزی که گفتم کاملا هم اشتباه نبود درسته ؟ 73 00:04:02,436 --> 00:04:03,806 ... خب ... این 74 00:04:03,806 --> 00:04:07,977 غیرممکنه اونقدر شما رو بشناسه که ازتون وام بخواد 75 00:04:10,317 --> 00:04:13,246 ... اگه اتفاق داخل اون رستوران نبود 76 00:04:13,246 --> 00:04:14,787 به فکرشم نمیرسید 77 00:04:15,186 --> 00:04:18,616 اصلا جرات میکرد بیاد و ازتون پول بخواد ؟ 78 00:04:27,627 --> 00:04:28,767 صندوق پست ؟ 79 00:04:29,026 --> 00:04:30,497 این چیزی بود که شنیدم 80 00:04:31,067 --> 00:04:34,507 برام مهم نیست چی داخل صندوق پست میذاری 81 00:04:34,507 --> 00:04:36,307 هر کاری دلت میخواد بکن 82 00:04:40,206 --> 00:04:42,646 ... اگه پدربزرگ داشت با مادر تو حرف میزد 83 00:04:42,916 --> 00:04:44,947 فکر کردم حق داری بدونی 84 00:04:47,517 --> 00:04:50,387 فکر میکنم اون گفته یه چیزی میذاره داخل صندوق پست 85 00:04:52,887 --> 00:04:54,786 باشه ... ممنونم 86 00:04:56,327 --> 00:04:57,856 من دیگه باید برم 87 00:04:58,557 --> 00:05:02,427 اوپا .... اگه کاری از دستم برمیاد بهم بگو 88 00:05:03,396 --> 00:05:04,536 کمکت میکنم 89 00:05:05,966 --> 00:05:07,036 باشه 90 00:05:08,237 --> 00:05:09,336 ممنونم 91 00:05:26,286 --> 00:05:27,656 ( قبض و رسید بیمارستان دانشگاه سوهیون ) 92 00:05:27,656 --> 00:05:29,586 مامان تو کجایی ؟ 93 00:05:30,896 --> 00:05:33,026 امیدوارم گم نشده باشی 94 00:05:38,536 --> 00:05:40,237 اون مامانه یا هر چی که هست 95 00:05:40,237 --> 00:05:42,807 اون باید قبل از مصاحبه گم و گور میشد 96 00:05:43,906 --> 00:05:47,577 اونوقت میتونستم بدون هیچ مشکلی جی هوآن رو شکست بدم 97 00:05:48,606 --> 00:05:50,216 فقط چند روز دیر شد 98 00:05:58,156 --> 00:05:59,487 این چیه ؟ 11 تا تماس ؟ 99 00:06:00,086 --> 00:06:01,927 اون دیوونه ست 100 00:06:04,127 --> 00:06:06,767 من وو جی هوآن اوپا رو دوست دارم 101 00:06:07,427 --> 00:06:08,466 لعنتی 102 00:06:15,807 --> 00:06:17,307 ( نام ته هیونگ ) 103 00:06:19,137 --> 00:06:20,747 کی بود که جوابش رو ندادی ؟ 104 00:06:21,077 --> 00:06:22,276 هیچکس 105 00:06:22,747 --> 00:06:24,476 هنوزم خبری از خاله خانم نشده ؟ 106 00:06:24,476 --> 00:06:25,517 نه 107 00:06:25,517 --> 00:06:28,017 مامان به همه ی دوستهات زنگ زدی ؟ 108 00:06:28,017 --> 00:06:29,447 فقط تلفن نزدم 109 00:06:29,447 --> 00:06:31,557 ده بارم محله رو زیر و رو کردم 110 00:06:33,057 --> 00:06:34,627 ... مریضی که اون داره 111 00:06:34,627 --> 00:06:37,427 میتونه یه شبه آدم رو اینقدر عوض کنه ؟ 112 00:06:37,557 --> 00:06:39,526 آلزایمر درجات و سطوح مختلفی داره 113 00:06:41,096 --> 00:06:42,627 اما بازم این عجیبه 114 00:06:43,637 --> 00:06:45,767 ... حتی اگه حاد و پیشرفته بوده 115 00:06:45,767 --> 00:06:47,807 به نظر نمیرسید حالش در این حد بد باشه 116 00:06:49,206 --> 00:06:50,307 اومدی ؟ 117 00:06:50,606 --> 00:06:52,877 بابا حالت چطوره ؟ بهتری ؟ 118 00:06:53,247 --> 00:06:54,476 هنوزم همونطوری ام 119 00:06:55,776 --> 00:06:58,677 نکنه وقتی تو یه محل غریبه سرگردون بوده تصادف کرده باشه ؟ 120 00:06:59,117 --> 00:07:00,187 مامان 121 00:07:01,346 --> 00:07:02,887 همینطوری میگم 122 00:07:03,356 --> 00:07:06,117 خودمم نمیدونم چرا مرتب به بدترین چیزا فکر میکنم 123 00:07:06,117 --> 00:07:08,456 اگه تصادف کرده بود حتما با خانواده اش تماس میگرفتن 124 00:07:08,456 --> 00:07:09,687 دقیقا همینطوره . مگه نه ؟ 125 00:07:09,927 --> 00:07:12,827 حتما کیف پول و شناسنامه اش داخل کیفش بوده 126 00:07:13,226 --> 00:07:14,827 اونا میتونستن شناساییش کنن 127 00:07:14,827 --> 00:07:15,867 البته 128 00:07:16,596 --> 00:07:19,296 ... اگه دود نشده باشه و نرفته باشه هوا 129 00:07:19,296 --> 00:07:21,666 یه شبه کجا رفته ؟ 130 00:07:21,666 --> 00:07:24,507 خیلی ناامیدکننده ست ... دارم دیوونه میشم 132 00:08:06,346 --> 00:08:07,846 اینجا هیچی نیست 133 00:08:09,146 --> 00:08:10,617 چه اتفاقی افتاده ؟ 134 00:08:22,567 --> 00:08:24,796 کارت حافظه ی جعبه ی سیاه هر دو تا ماشین رو پاک کردی . درسته ؟ 135 00:08:25,336 --> 00:08:26,937 بله ... این کار رو کردم 136 00:08:28,507 --> 00:08:30,507 اون زن رو بررسی کردی ؟ 137 00:08:30,507 --> 00:08:33,276 کار سختی بود بفهمم ارتباطش با رئیس چی بوده 138 00:08:33,606 --> 00:08:34,677 ... اما 139 00:08:35,346 --> 00:08:37,817 اون این اواخر به زوال عقل مبتلا شده بود 140 00:08:38,146 --> 00:08:41,146 زوال عقل ؟ - به نظر میاد خیلی هم پیشرفته بوده - 141 00:08:42,617 --> 00:08:44,556 اون زن زوال عقل داره ؟ 142 00:08:46,217 --> 00:08:47,286 دزد 143 00:08:51,627 --> 00:08:54,767 پس برای همین بود که اون کار گستاخانه رو کرد 144 00:08:57,566 --> 00:08:59,566 حالا که زوال عقل داره شانس آوردیم 145 00:09:00,207 --> 00:09:02,207 حتی اگه بیدار بشه مشکلی به وجود نمیاد 146 00:09:10,176 --> 00:09:13,017 ( کیم جونگ ایم ) 147 00:09:18,717 --> 00:09:19,987 اون زنده میمونه ؟ 148 00:09:21,487 --> 00:09:25,097 مطمئن نیستم ... باید چند روز دیگه ام منتظر بمونیم و ببینیم 149 00:09:26,056 --> 00:09:27,796 احتمال بیدار شدنش چقدره ؟ 150 00:09:27,997 --> 00:09:29,526 مگه مهمه ؟ 151 00:09:29,896 --> 00:09:32,936 همینطوره مگه نه ؟ ما که به هرحال وادارش میکنیم بازم بخوابه 152 00:09:33,137 --> 00:09:34,137 ... اما 153 00:09:35,867 --> 00:09:37,036 اون کیه ؟ 154 00:09:38,377 --> 00:09:40,847 ... منم باید بدونم - ساکت شو - 155 00:09:41,146 --> 00:09:43,416 ساکت باش و فقط کاری که بهت گفته شده انجام بده 156 00:09:52,686 --> 00:09:54,786 این کار خیلی سختی بود 157 00:09:54,987 --> 00:09:59,357 تبدیل یه شخص به یه شخص دیگه کار راحتی نیست 159 00:10:00,127 --> 00:10:02,467 اما من موفق شدم کار به این سختی رو انجام بدم 160 00:10:02,467 --> 00:10:05,137 فکر نمیکنین باید پول بیشتری بهم بدین ؟ 161 00:10:05,267 --> 00:10:07,337 میدونم رابطه ی بین ما بر اساس ... چیزی فراتر از پوله اما بازم 162 00:10:07,337 --> 00:10:08,666 چه رابطه ای ؟ 163 00:10:10,906 --> 00:10:11,977 ببخشید ؟ 164 00:10:12,737 --> 00:10:15,247 من میتونم صدای افکاری که تو سرت میچرخه رو بشنوم 165 00:10:16,276 --> 00:10:18,347 سعی ندارم هیچ کار مسخره ای بکنم 166 00:10:18,347 --> 00:10:20,646 ... فقط دارم حقیقت رو بهتون میگم 167 00:10:22,347 --> 00:10:26,457 اگه وضع اون زن رو دیدی پس خودت باید بدونی تا کجا میتونم پیش برم 169 00:10:28,857 --> 00:10:31,296 تا همینجاشم بیشتر از چیزی که حقت بوده پول گرفتی 170 00:10:31,627 --> 00:10:34,566 تو و من هر دوتامون مدارکی داریم که نشون میده ازم پول گرفتی 171 00:10:35,896 --> 00:10:36,896 بله 172 00:10:38,267 --> 00:10:41,237 دیگه سعی نکن از مغز بی مصرفت علیه من کار بکشی 173 00:10:46,877 --> 00:10:49,247 اگه تغییری به وجود اومد فورا باهام تماس بگیر 174 00:10:49,946 --> 00:10:52,747 چشم ... همین کار رو میکنم 175 00:10:57,257 --> 00:10:59,987 پلیس تحقیقات رو شروع کرده 176 00:11:02,156 --> 00:11:03,156 تحقیقات ؟ 177 00:11:03,156 --> 00:11:05,196 اونا از دور و بر خونه ی تفریحی شروع کردن 178 00:11:07,526 --> 00:11:09,796 همه چی رو به راهه درسته ؟ 179 00:11:09,796 --> 00:11:11,497 من صحنه رو تمام و کمال تمیز کردم 180 00:11:12,696 --> 00:11:13,806 خوبه 181 00:11:14,306 --> 00:11:17,137 و اون شب هم بارونی بود 182 00:11:18,737 --> 00:11:20,406 اونا هیچی پیدا نمیکنن 183 00:11:24,076 --> 00:11:25,247 اون تقلبیه ؟ 184 00:11:25,247 --> 00:11:27,717 بله ... اون فقط برای نمایش بوده 185 00:11:28,546 --> 00:11:32,487 مردم حومه ی شهرا معمولا دوربینای تقلبی نصب میکنن 186 00:11:34,186 --> 00:11:36,896 با این حال ما تاییدیه گرفتیم که ایشون اونجا از اتوبوس پیاده شده 187 00:11:36,896 --> 00:11:38,026 واقعا ؟ 188 00:11:38,156 --> 00:11:40,467 پس در مورد مسیر برگشتش چطور ؟ 189 00:11:40,696 --> 00:11:42,367 ... اگه حرکات مادرم رو ردگیری کنیم 190 00:11:42,367 --> 00:11:44,566 شاید بتونیم بفهمیم کجا رفته 191 00:11:44,566 --> 00:11:46,237 نتونستیم برای این یکی تاییدیه بگیریم 192 00:11:46,237 --> 00:11:49,406 هیچ اثری وجود نداره که ایشون اون شب جایی رفته باشه 193 00:11:50,576 --> 00:11:51,936 منظورتون چیه ؟ 194 00:11:52,776 --> 00:11:55,007 پس چطوری آخرش از گیم پو سر در آورده ؟ 195 00:11:55,276 --> 00:11:57,247 آخرین سیگنال تلفنش از اونجا بوده 196 00:12:11,597 --> 00:12:14,526 چیه ؟ حالت رو به هم میزنم ؟ 197 00:12:15,267 --> 00:12:16,767 من مثل تو نیستم 198 00:12:17,696 --> 00:12:19,936 من از بچه ام محافظت میکنم 199 00:12:21,137 --> 00:12:23,237 حتی نمیذارم کائنات بلایی سرش بیاره 200 00:12:24,707 --> 00:12:26,406 ... اگه به خاطر ته هیونگ باشه 201 00:12:27,176 --> 00:12:29,906 حاضرم به جاش تو گودال آتیش بپرم 202 00:12:31,676 --> 00:12:32,877 فقط تماشا کن 203 00:12:45,156 --> 00:12:47,666 بیا بریم ... من برات غذا میپزم 204 00:13:07,247 --> 00:13:08,347 خوش اومدین 205 00:13:08,347 --> 00:13:11,717 من یه درد شدید در ناحیه ی زیر شکمم دارم 206 00:13:11,717 --> 00:13:13,426 پس مسکن میخواید ؟ 207 00:13:13,426 --> 00:13:14,487 بله 208 00:13:28,666 --> 00:13:30,066 ( مراحل جلوگیری از ابتلا به زوال عقل ) 209 00:13:30,066 --> 00:13:31,806 مراحلی که باید با توجه به سن و سال ) ( برای جلوگیری از زوال عقل انجام داد 210 00:13:35,406 --> 00:13:36,776 اینطوری نیست 211 00:13:38,347 --> 00:13:40,286 رمز رو یادم نمیومد 212 00:13:46,087 --> 00:13:49,156 سلام خاله خانم ... مامانم تماس گرفت ؟ 213 00:13:52,526 --> 00:13:53,526 باشه 214 00:13:55,196 --> 00:13:56,396 نه ... هنوز نه 215 00:13:58,137 --> 00:14:00,936 باشه ... فهمیدم 216 00:14:25,357 --> 00:14:26,826 شنیدم مادرت گم شده 217 00:14:30,166 --> 00:14:32,967 ... اگه میدونستم مامانت خود به خود گم میشه 218 00:14:33,396 --> 00:14:34,536 لعنتی 219 00:14:35,337 --> 00:14:37,377 وقتم رو باهات تلف نمیکردم 220 00:14:37,377 --> 00:14:39,977 این کار رو فقط برای اینکه به جی هوآن ضربه بزنم انجام دادم 221 00:14:40,877 --> 00:14:42,507 چی ؟ - پس چی ؟ - 222 00:14:43,306 --> 00:14:45,546 فکر میکردی چون دوستت داشتم باهات قرار میذاشتم ؟ 223 00:14:55,487 --> 00:14:57,796 به جای اینکه بذاری داشته باشمت باید همچنان امتناع میکردی 224 00:14:57,896 --> 00:15:00,497 تو مرتب میگفتی نه اما آخرش اجازه دادی داشته باشمت 225 00:15:01,896 --> 00:15:03,026 عوضی 226 00:15:03,227 --> 00:15:05,896 ... حالا که با هم یر به یر شدیم 227 00:15:06,196 --> 00:15:07,507 بیا دیگه همدیگه رو نبینیم 229 00:15:13,076 --> 00:15:14,107 هی 230 00:15:14,747 --> 00:15:16,207 ... به برادرت بگو 231 00:15:16,477 --> 00:15:19,017 امروز چطوری تحقیر شدی 232 00:15:23,217 --> 00:15:25,087 ... از مامانت گرفته تا تو 233 00:15:25,656 --> 00:15:28,286 امیدوارم وو جی هوآن همه اتون رو از دست بده 235 00:15:36,867 --> 00:15:38,036 ... تو 236 00:15:39,566 --> 00:15:41,166 آدم نیستی 237 00:15:43,676 --> 00:15:51,477 یادمه اگه مادرت میگفت برام گوشت و برنج چسبناک میپزه در جا از تخت میپریدم بیرون 239 00:15:55,247 --> 00:15:56,887 ... خاله خانم هر چی درست میکرد 240 00:15:57,416 --> 00:15:59,286 ... همیشه محکم فشارش میداد 241 00:15:59,786 --> 00:16:01,656 تا تیکه هاش از هم جدا نشن 242 00:16:02,887 --> 00:16:05,727 ... فکر میکنم این کار رو میکرد تا مطمئن بشه 243 00:16:05,826 --> 00:16:08,497 افرادی که اون رو میخورن انرژیش رو دریافت کنن 244 00:16:09,227 --> 00:16:10,597 ... حتی وقتی اون رو میپخت 245 00:16:10,997 --> 00:16:14,737 چیز دیگه ای نمی پخت و چشمش رو از غذایی که داشت میپخت برنمیداشت 246 00:16:15,306 --> 00:16:17,306 ... درضمن ورد خوشمزه باش خوشمزه باش 247 00:16:17,837 --> 00:16:19,377 روی اون میخوند 248 00:16:22,347 --> 00:16:24,117 نمیدونم این مثل غذای خاله خانم میشه یا نه 249 00:16:24,517 --> 00:16:27,017 کنار اومدن با هر چیز ناآشنا برای اون خیلی سخته 250 00:16:28,546 --> 00:16:31,117 ... غذاها ... مکان ها 251 00:16:32,717 --> 00:16:35,257 اون از هر چیزی که براش آشنا نیست میترسه 252 00:16:37,127 --> 00:16:39,396 نمیدونم کجاست و چیکار داره میکنه 253 00:16:42,326 --> 00:16:45,566 مطمئنم داره تمام سعیش رو میکنه تا برگرده 254 00:16:48,166 --> 00:16:49,367 اون برمیگرده 255 00:16:57,576 --> 00:16:58,717 الو ؟ 256 00:17:00,217 --> 00:17:01,946 بله ... من وو جی هوآنم 257 00:17:02,416 --> 00:17:03,617 بله ... بله 258 00:17:08,087 --> 00:17:10,357 خودم باید باهاتون تماس میگرفتم ... متاسفم 259 00:17:10,826 --> 00:17:13,697 یه مسئله ای پیش اومد برای همین نتونستیم بیایم 260 00:17:14,227 --> 00:17:15,296 بله ... بله 261 00:17:16,227 --> 00:17:17,237 بله 262 00:17:19,897 --> 00:17:21,167 از ججو بود درسته ؟ 263 00:17:24,207 --> 00:17:26,707 اون قرار بود الان در ججو باشه 264 00:17:29,776 --> 00:17:33,147 متاسفم جو هونگ ... من باید برم 265 00:17:33,786 --> 00:17:36,187 باید آگهی درست کنم و پخشش کنم 266 00:17:36,286 --> 00:17:37,417 قبل از اینکه بری غذات رو بخور 267 00:17:37,717 --> 00:17:38,816 نه 268 00:17:40,017 --> 00:17:41,227 منم میام 269 00:17:41,427 --> 00:17:43,586 بیا با همدیگه بریم ... منم کمکت میکنم 270 00:17:44,997 --> 00:17:45,997 بریم 271 00:17:50,767 --> 00:17:52,596 ... مادر جی هوآن اوپا 272 00:17:52,866 --> 00:17:54,707 واقعا ازتون پول قرض میخواست ؟ 273 00:17:55,336 --> 00:17:57,707 قرار بود جایی ببینیدش و بهش پول بدین ؟ 274 00:17:57,707 --> 00:18:00,177 تو چرا در این مورد کنجکاوی ؟ 275 00:18:00,177 --> 00:18:02,707 ... چون اگر قرار بود بهش پول قرض بدین 276 00:18:02,707 --> 00:18:06,316 خب چی میشد ؟ - اجازه نمیدادین آقای یانگ اون روز مرخصی بگیره - 278 00:18:06,417 --> 00:18:10,217 وقتی به کسی پول قرض میدین همیشه ... آقای یانگ رو هم به عنوان شاهد 279 00:18:10,457 --> 00:18:12,816 با خودتون میبرید - ... بنابراین - 280 00:18:14,957 --> 00:18:18,026 ... چون آقای یانگ تمام اون روز بیرون بود 281 00:18:18,026 --> 00:18:19,556 ... حتی قبل از اینکه با هم حرف بزنیم 282 00:18:20,096 --> 00:18:23,326 به این نتیجه رسیده بودی که قصد نداشتم به اون زن پول قرض بدم ؟ 283 00:18:24,066 --> 00:18:25,066 بله 284 00:18:28,707 --> 00:18:30,167 تو خیلی باهوشی 285 00:18:30,167 --> 00:18:33,477 مادر جی هوآن اوپا واقعا ازتون پول خواسته بود ؟ 286 00:18:34,147 --> 00:18:35,677 ازتون درخواست غرامت کرده بود ؟ 287 00:18:35,707 --> 00:18:40,687 وقتی فارغ التحصیل شدی بیا و برای خودم کار کن 288 00:18:41,647 --> 00:18:45,017 گاهی وقتا جوونای آتیش پاره کلک های شسته رفته ای سوار میکنن 289 00:18:45,687 --> 00:18:47,386 به نظر میاد تو همین کار رو کردی 290 00:18:47,386 --> 00:18:49,427 اون خانم در خونه ی تفریحی چیکار میکرد ؟ 291 00:18:49,826 --> 00:18:52,096 ته هی - بله ؟ - 292 00:18:52,096 --> 00:18:53,326 ... تو میدونی 293 00:18:53,927 --> 00:18:56,197 چی باعث میشه دنیا به مسیرش ادامه بده ؟ 294 00:18:58,737 --> 00:18:59,967 پول 295 00:19:01,636 --> 00:19:04,036 پول بزرگترین آهنرباست 296 00:19:04,507 --> 00:19:07,576 ... اگه مقدار زیادی پول یه جا باشه 297 00:19:07,576 --> 00:19:09,106 مردم از همه طرف دورش جمع میشن 298 00:19:09,907 --> 00:19:11,876 اونا به خاطر پول کار میکنن 299 00:19:12,717 --> 00:19:15,517 همه فقط و فقط به خاطر پوله 300 00:19:18,717 --> 00:19:19,786 این چیه ؟ 301 00:19:20,727 --> 00:19:23,356 پول - پول ؟ - 302 00:19:26,356 --> 00:19:28,866 این ... این دیگه چیه ؟ 303 00:19:29,866 --> 00:19:31,836 این رو از کجا آوردی ؟ 304 00:19:33,096 --> 00:19:34,207 چی شده ؟ 305 00:19:35,036 --> 00:19:37,376 پدرت حتما دوباره اون کار رو کرده 306 00:19:38,177 --> 00:19:41,747 به جز اینکه در قمار برنده شده باشه از کجا میتونست این همه پول بیاره ؟ 307 00:19:42,376 --> 00:19:44,616 بابا - ... اگه قمار کرده بودم - 308 00:19:44,616 --> 00:19:47,187 میباختم ... پولی به خونه نمی آوردم 309 00:19:47,647 --> 00:19:48,886 پس این چیه ؟ 310 00:19:50,417 --> 00:19:52,417 نباید به کسی چیزی بگی 311 00:19:52,417 --> 00:19:54,026 مسخره بازی درنیار و بگو 312 00:19:54,026 --> 00:19:57,026 هیچ سوالی نپرس و اون رو برای شهریه ات کنار بذار 313 00:19:57,026 --> 00:19:59,126 دانشکده ی پزشکی هزینه ی زیادی داره 314 00:19:59,126 --> 00:20:01,026 برای همینم وام دانشجویی گرفتم 315 00:20:01,026 --> 00:20:03,066 مگه وام دانشجویی مجانیه ؟ 316 00:20:03,066 --> 00:20:05,596 همون لحظه ای که فارغ التحصیل میشی رسما بدهکاری 317 00:20:05,596 --> 00:20:09,136 دارم این کار رو میکنم چون دلم نمیخواد بچه ام بدهکار باشه 318 00:20:09,136 --> 00:20:12,636 این رو میدونستی و بازم رفتی قمار کردی ؟ 319 00:20:12,636 --> 00:20:15,407 اونم نه فقط یکی دو بار و بلکه به مدت 20 سال ؟ 320 00:20:15,407 --> 00:20:18,477 من دیگه قمار نمیکنم ... نگران نباش 321 00:20:18,776 --> 00:20:24,217 جو هونگ ... فقط برای اینکه بتونی بورسیه بگیری واسه هر امتحان اونقدر درس نخون که خون دماغ بشی 323 00:20:24,217 --> 00:20:25,586 دیگه لازم نیست این کار رو بکنی 324 00:20:25,586 --> 00:20:28,626 از حالا به بعد میتونی در آرامش باشی و درس بخونی 325 00:20:28,626 --> 00:20:30,026 پدر رفتی از یه نزول خور قرض کردی . درسته ؟ 326 00:20:30,026 --> 00:20:31,856 این پول رو اینطوری به دست آوردی ؟ 327 00:20:31,856 --> 00:20:33,826 نه 328 00:20:33,826 --> 00:20:36,197 بیا بریم ... همین الان بریم این پول رو پس بدیم 329 00:20:36,197 --> 00:20:38,296 از نزول خور نگرفتم 330 00:20:42,636 --> 00:20:44,007 بابا 331 00:20:44,306 --> 00:20:47,306 این پول منه ... پول خودمه 332 00:20:50,247 --> 00:20:51,616 ... من 333 00:20:55,717 --> 00:20:59,417 ( اداره ی پلیس ) 334 00:21:05,526 --> 00:21:07,997 ... ما به دیدن همه ی افراد اون منطقه رفتیم 335 00:21:07,997 --> 00:21:09,427 و چیزی دستگیرمون نشد 336 00:21:10,397 --> 00:21:12,866 .. در صورتی که ظرف 48 ساعت شخص رو پیدا نکنیم 337 00:21:12,866 --> 00:21:14,767 معمولا پرونده کش پیدا میکنه 338 00:21:17,836 --> 00:21:21,647 ( تابلو اعلانات ) 339 00:21:21,647 --> 00:21:24,376 ( مادرِ گم شده ) 340 00:21:26,276 --> 00:21:28,247 ( آن کیونگ سان ... 48 ساله ) 341 00:21:38,657 --> 00:21:39,757 الو ؟ بله ؟ 342 00:21:42,026 --> 00:21:43,296 کجا ؟ 343 00:21:44,036 --> 00:21:45,197 ( مشاور املاک ) 344 00:21:47,566 --> 00:21:50,507 منظورتون چیه که اجاره نامه امون تموم شده ؟ 345 00:21:50,907 --> 00:21:52,407 نمیتونه اینطوری باشه 346 00:21:52,407 --> 00:21:55,546 صاحبخونه اتون خونه ای که در اون زندگی میکنین فروخته 347 00:21:55,546 --> 00:21:57,776 و صاحبخونه ی جدید نمیخواد اجاره نامه رو تمدید کنه 348 00:21:57,876 --> 00:21:59,517 ما صاحبخونه ی جدید داریم ؟ 349 00:22:03,957 --> 00:22:05,386 به موقع اومدی 350 00:22:08,326 --> 00:22:10,697 قرارداد آماده ست ؟ - بله خانم - 351 00:22:14,167 --> 00:22:17,737 صاحبخونه ی قبلیتون خیلی مهربون بود 352 00:22:18,336 --> 00:22:21,366 من نمیتونم بذارم بمونی ... باید بری 353 00:22:22,507 --> 00:22:25,937 اما ... اما این خیلی ناگهانیه 354 00:22:26,636 --> 00:22:28,076 لطفا بذارید بمونم 355 00:22:28,076 --> 00:22:30,546 مادرم حتما برمیگرده و اینجا دنبالمون میگرده 356 00:22:30,546 --> 00:22:32,217 ( مادرت دیگه برنمیگرده ) 357 00:22:32,217 --> 00:22:35,687 حداقل بذارید تا زمانی که مادرم برمیگرده بمونم 358 00:22:36,616 --> 00:22:37,816 نمیتونم 359 00:22:40,116 --> 00:22:41,386 ازتون خواهش میکنم 360 00:22:41,386 --> 00:22:44,126 چرا باید به خواست خودم همچین ضرری رو قبول کنم ؟ 361 00:22:45,026 --> 00:22:48,026 اگه توانایی مالی نداری زندگی کردن در سئول منطقی نیست 362 00:22:48,727 --> 00:22:51,997 بهتر نیست به جایی نقل مکان کنی که از پس دادن اجاره اش بربیای ؟ 363 00:22:57,677 --> 00:22:59,336 ( برو یه جای خیلی دور ) 364 00:22:59,737 --> 00:23:01,576 ( و خواهرتم با خودت ببر ) 365 00:23:02,247 --> 00:23:04,116 ( نذار دیگه چشمم بهتون بیفته ) 366 00:23:07,586 --> 00:23:10,757 پول رو براتون میارم 367 00:23:11,687 --> 00:23:13,487 پول پیش بیشتری بهتون میدم 368 00:23:13,987 --> 00:23:15,556 اجاره نامه امون رو تمدید کنین 369 00:23:15,757 --> 00:23:16,856 بیخودی زحمت نکش 370 00:23:16,856 --> 00:23:19,897 من قصد دارم اون ساختمون رو خراب کنم 371 00:23:36,707 --> 00:23:39,017 بدون اینکه رئیس بفهمه حواست به این موضوع باشه 372 00:23:39,076 --> 00:23:40,116 چشم 373 00:23:41,747 --> 00:23:47,386 به محض اینکه وو مین یونگ و جی هوآن از زندگی امون خارج بشن دیگه هیچی حواس ته هیونگ رو پرت نمیکنه 375 00:23:48,586 --> 00:23:51,257 مردم میگن اتفاقات بد همیشه انقدرهام بد نیستن 376 00:23:52,326 --> 00:23:54,826 تصادف کردن با اون زن به نفع امون تموم شد 377 00:24:03,866 --> 00:24:06,237 لطفا یه نگاهی بندازین ... دارم دنبال مادرم میگردم 378 00:24:08,147 --> 00:24:10,407 لطفا یه نگاهی بندازین ... دارم دنبال مادرم میگردم 379 00:24:12,576 --> 00:24:14,786 لطفا یه نگاهی بندازین ... دارم دنبال مادرم میگردم 380 00:24:15,487 --> 00:24:17,786 لطفا یه نگاهی بندازین ... دارم دنبال مادرم میگردم 381 00:24:17,786 --> 00:24:20,457 دارم دنبال مادرم میگردم ... ممنونم 382 00:24:20,556 --> 00:24:22,356 سلام ... لطفا یه نگاهی بندازین 383 00:24:22,356 --> 00:24:23,786 دارم دنبال مادرم میگردم 384 00:24:23,786 --> 00:24:25,056 ( وزارت دادگستری ) 385 00:24:33,096 --> 00:24:35,106 ( گواهینامه ) 386 00:24:35,106 --> 00:24:37,267 ( شما در پنجاه و پنجمین آزمون وکالت قبول شدین ) 387 00:24:43,376 --> 00:24:46,376 لطفا یه نگاهی بندازین ... ممنونم 388 00:24:46,376 --> 00:24:48,417 لطفا یه نگاهی بندازین 389 00:24:51,487 --> 00:24:53,386 ( مادر گم شده ) 390 00:24:53,757 --> 00:24:55,257 لطفا یه نگاهی بندازین 391 00:24:56,626 --> 00:24:57,796 دارم دنبال مادرم میگردم 392 00:24:58,197 --> 00:24:59,197 ممنونم 393 00:25:00,967 --> 00:25:02,267 دارم دنبال مادرم میگردم 394 00:25:03,967 --> 00:25:06,136 ( مادر گم شده ) 396 00:25:43,806 --> 00:25:44,937 ... به عنوان یک کارآموز 397 00:25:45,177 --> 00:25:47,907 ... در انجمن آموزش قضایی 398 00:25:48,306 --> 00:25:51,177 ... یادم میماند وظیفه ام پرورشِ 399 00:25:51,247 --> 00:25:54,417 شخصیت و توانایی های یک کارشناس حقوقی ست 400 00:25:55,187 --> 00:25:56,717 ... من قانون را رعایت خواهم کرد 401 00:25:57,147 --> 00:25:59,517 ... با مطالعه تحصیل خواهم کرد 402 00:26:00,017 --> 00:26:04,427 و کلاس و افتخار یک کارآموز را حفظ خواهم کرد 403 00:26:04,927 --> 00:26:06,997 من این را رسما سوگند میخورم 404 00:26:07,257 --> 00:26:09,796 ( مراسم 45 امین دوره پذیرش انجمن آموزش قضایی ) 405 00:26:24,106 --> 00:26:25,677 ( بهت افتخار میکنم پسرم ) 406 00:26:26,477 --> 00:26:29,717 ( هر چیزی که سد راهت باشه از شرش خلاص میشم ) 407 00:26:30,116 --> 00:26:32,586 ( تو نگران هیچی نباش و مستقیم راهت رو برو ) 408 00:26:32,786 --> 00:26:34,927 ( راهی که برات صاف کردم ادامه بده ) 409 00:26:56,447 --> 00:26:57,477 مامان 410 00:26:58,647 --> 00:27:00,917 خیلی متاسفم 411 00:27:14,997 --> 00:27:15,997 الو ؟ 412 00:27:18,197 --> 00:27:19,997 الو ؟ لطفا صحبت کنین 413 00:27:20,566 --> 00:27:22,437 از بیمارستان تماس میگیرم 414 00:27:23,407 --> 00:27:24,507 بیمارستان ؟ 415 00:27:24,937 --> 00:27:27,007 بله ... فکر میکنم باید بیاید اینجا 416 00:27:28,606 --> 00:27:29,747 موضوع چیه ؟ 417 00:27:30,876 --> 00:27:33,846 احیانا ... خانم آن کیونگ سون اونجاست ؟ 418 00:27:33,917 --> 00:27:35,217 اونجا کجاست ؟ 418 00:27:40,800 --> 00:27:54,200 : آسیامووی با افتخار تقدیم میکند *** https://Asiam.ir *** مترجم : اکرم ( میترا ) 419 00:28:01,207 --> 00:28:04,106 ( خانه ی اسرار ) 420 00:28:04,316 --> 00:28:06,017 چرا زودتر بهم نگفتی ؟ 421 00:28:06,017 --> 00:28:07,786 نمیتونی هیچ کاری رو درست انجام بدی ؟ 422 00:28:07,947 --> 00:28:11,917 چرا باید به زور میگرفتیش و ازش عکس مینداختی ؟ 423 00:28:11,917 --> 00:28:15,086 تکون نخور - من گرفتمش - 424 00:28:15,257 --> 00:28:17,697 همچین چیزی وجود نداره ... اینقدر سوال نکن 425 00:28:17,897 --> 00:28:19,697 فقط همین الان برو 426 00:28:19,927 --> 00:28:22,126 با داماد آینده ات اینقدر بدجنس نباش 427 00:28:22,126 --> 00:28:24,767 اون داماد آینده ام نیست - چرا عصبانی میشی ؟ - 428 00:28:25,136 --> 00:28:26,237 مین یونگ 429 00:28:26,397 --> 00:28:27,467 لعنتی 430 00:28:27,467 --> 00:28:28,737 چرا بچه بغلته ؟ 431 00:28:28,737 --> 00:28:31,376 کجا رفته بودی ؟ این بچه مال کیه ؟