1 00:00:00,760 --> 00:00:16,460 ترجمه ی اختصاصی کره فیلم YeThatsMe :مترجم 2 00:00:16,484 --> 00:00:33,984 ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی 3 00:00:34,040 --> 00:00:37,290 شخصیت ها، مکان ها، سازمانها و حوادث این سریال خیالی و غیر واقعی هستند 4 00:00:39,420 --> 00:00:40,750 قسمت هشتم 5 00:00:40,774 --> 00:00:49,174 ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی 6 00:00:49,220 --> 00:00:50,300 میدونی چیه؟ 7 00:00:52,220 --> 00:00:54,510 ...راستش... من 8 00:01:02,940 --> 00:01:08,570 !فر..ا..مو..شی ندارم 9 00:01:21,920 --> 00:01:23,210 !من فراموشی ندارم 10 00:01:23,920 --> 00:01:25,590 تمام مدت داشتم نقش بازی میکردم 11 00:01:28,380 --> 00:01:29,470 !باورش برات سخته؟ 12 00:01:30,050 --> 00:01:31,050 سرزنشت نمی کنم 13 00:01:31,680 --> 00:01:33,680 !خودمم سورپرایز شدم که چه بازیگر قابلیم 14 00:01:35,390 --> 00:01:38,480 بسیار خب، چطوره در مورد اولین ملاقاتمون حرف بزنیم؟ 15 00:01:39,180 --> 00:01:41,690 شما در تاریخ 21 فوریه سال گذشته به شرکتم اومدید 16 00:01:41,770 --> 00:01:44,230 ساعت 21:53 دقیقه و 28 ثانیه 17 00:01:44,560 --> 00:01:47,940 یه شلوار چهارخونه خاکستری جذب و کفشهای مشکی پوشیده بودید 18 00:01:48,030 --> 00:01:49,860 و مزاحم ساعت مطالعه ام شدی 19 00:01:49,950 --> 00:01:52,200 از همون موقع شروع کردی به خط خطی کردن اعصابم 20 00:01:54,320 --> 00:01:56,990 هرگز قاعده 5.5 سانت کلاسور رو رعایت نکردی 21 00:01:57,080 --> 00:01:58,910 نوت جلساتت به اندازه یه رمان بود 22 00:01:59,000 --> 00:02:01,500 ازت راننده میخواستم تو چای تحویلم میدادی 23 00:02:01,580 --> 00:02:04,960 بدتر از همه، قهوه های ولرمی درست میکردی !که اگه جلوی سگ میزاشتی، لب نمیزد 24 00:02:05,040 --> 00:02:06,000 با تمام این اوصاف 25 00:02:07,090 --> 00:02:08,840 مهم تر از همه 26 00:02:10,590 --> 00:02:11,760 !اتفافی بود که تو ویلام افتاد 27 00:02:17,260 --> 00:02:18,100 !هی 28 00:02:18,180 --> 00:02:20,930 هی، فکر کردی لال مونی گرفتم چون ازت میترسم؟ 29 00:02:21,020 --> 00:02:22,480 !نه! فقط نمیخواستم وقتمو حروم تو کنم 30 00:02:22,560 --> 00:02:24,690 -!چون تو یه بازنده ی بی خاصیتی -!چون تو یه بازنده ی بی خاصیتی 31 00:02:24,770 --> 00:02:26,900 -نه، در واقع هرگز باهات بحث نمیکردم -نه، در واقع هرگز باهات بحث نمیکردم 32 00:02:26,980 --> 00:02:29,150 -!چون نمیخواستم وقتمو برای توی حرومزاده هدر بدم -!چون نمیخواستم وقتمو برای توی حرومزاده هدر بدم 33 00:02:30,530 --> 00:02:31,360 چطور بود؟ 34 00:02:33,360 --> 00:02:36,530 کلمه به کلمه شو یادمه، نه؟ 35 00:03:15,070 --> 00:03:16,070 ولی 36 00:03:17,450 --> 00:03:19,330 !به غش زدنت خیلی ضایع بود 37 00:03:21,910 --> 00:03:24,120 "!منم... نامزدت" 38 00:03:26,330 --> 00:03:29,040 این دیگه آخرش بود، نه؟ 39 00:03:30,210 --> 00:03:32,510 تنها من نبودم که بازیگریم حرف نداشت 40 00:03:32,800 --> 00:03:35,930 نامزدمم بازیگر کاربلدیه !جوری که مو به تنم سیخ شد 41 00:03:37,760 --> 00:03:40,180 شاید کار کردنت تعریفی نداشته باشه 42 00:03:41,180 --> 00:03:43,430 ولی گویا بازیگریت حرف نداره 43 00:03:44,390 --> 00:03:46,480 تو که اینکاره ای !چرا تغییر حرفه نمیدی؟ 44 00:03:47,150 --> 00:03:49,310 متاسفم 45 00:03:50,320 --> 00:03:53,150 به لطف سرکار عالی، کلی پیاز نوش جان کردم 46 00:03:53,240 --> 00:03:55,280 و همه رو بالا آوردم 47 00:03:56,360 --> 00:03:57,660 تا خود گوشم پیاز رفته بود 48 00:03:59,200 --> 00:04:03,200 به لطف نامزد عزیزم، کلی دردسر کشیدم 49 00:04:04,120 --> 00:04:05,830 چطور میخوای تمام اینها رو جبران کنی؟ 50 00:04:06,330 --> 00:04:09,170 !متاسفم، قربان 51 00:04:09,250 --> 00:04:10,540 نیازی به معذرت خواهی نیست 52 00:04:11,290 --> 00:04:12,960 !وقتی رفتی پشت میله های هلفدونی، می فهمی 53 00:04:15,340 --> 00:04:20,300 همه کت و شلورای نسخه محدود و همه گلدونامو سوراخ سوراخ کردی 54 00:04:20,890 --> 00:04:23,520 کاکتوسای نازنینم رو تبدیل به خیار کردی 55 00:04:23,600 --> 00:04:25,640 تمام موجودی کارت اعتباری شرکتُ خرج کردی 56 00:04:25,730 --> 00:04:26,810 و ماشینمم خط خطی کردی 57 00:04:28,230 --> 00:04:30,610 کم کمش 1 میلیارد وون خرج برمیداره 58 00:04:31,520 --> 00:04:33,230 !و مهم تر از همه، تظاهر کردی که نامزدمی 59 00:04:35,150 --> 00:04:36,150 این 60 00:04:37,030 --> 00:04:38,950 !کلاهبرداری تو روز روشن نیست؟ 61 00:04:41,780 --> 00:04:43,370 !با این اوصاف، میتونی بشی سرتیتر اخبار 62 00:04:44,120 --> 00:04:45,660 "نامزد قلابی" 63 00:04:45,950 --> 00:04:47,330 "و اخاذی یک میلیارد وونی" 64 00:04:50,250 --> 00:04:52,210 !بهتره هر چه زودتر برای خودت یه وکیل دست و پا کنی 65 00:04:53,500 --> 00:04:57,300 !و مطمئنا همه اینارو به آقای لی یونگ گو تو استان گانگوون بگو 66 00:04:58,800 --> 00:05:01,800 چون قراره خونه و زمین ناچیزش 67 00:05:02,220 --> 00:05:04,390 مصادره بشه 68 00:05:04,970 --> 00:05:06,560 پدر بیچاره 69 00:05:07,890 --> 00:05:09,270 !باید جور شیادی دخترشو بکشه 70 00:05:09,350 --> 00:05:13,150 این شوک ناگهانی تو اون سن و سال !میتونه خطرناک باشه 71 00:05:14,190 --> 00:05:16,690 مطمئن شو پیش پیش همه رو بهشون بگی !تا خدای نکرده پس نیفتن 72 00:05:18,280 --> 00:05:19,280 73 00:05:21,200 --> 00:05:22,370 دارید چیکار میکنید؟ دارید چیکار میکنید؟ 74 00:05:22,450 --> 00:05:24,950 !نه 75 00:05:27,870 --> 00:05:29,620 !بابا 76 00:05:29,710 --> 00:05:31,790 !بابا! بیدار شو، بابا 77 00:05:31,880 --> 00:05:33,630 !این کارا چیه میکنید؟ 78 00:05:33,710 --> 00:05:35,840 !بابا 79 00:05:36,380 --> 00:05:38,130 -شما به جرم شیادی بازداشت هستید -!چی؟ 80 00:05:38,220 --> 00:05:41,180 !بابا 81 00:05:41,260 --> 00:05:45,890 متهم لی شینا به جرم سوء استفاده از قضیه فراموشی آقای نو گوجین 82 00:05:46,390 --> 00:05:47,640 ادعای نامزدی 83 00:05:47,720 --> 00:05:49,560 و خسارت مالی یک میلیارد وونی محکوم میشوند 84 00:05:49,640 --> 00:05:51,730 و با توجه به اینکه هیچ نشانه ای دال بر ندامت در ایشان مشاهده نمی شود 85 00:05:51,810 --> 00:05:54,270 بنابراین ایشان را به 10 سال حبس محکوم میکنم 86 00:05:56,400 --> 00:05:57,980 !نه 87 00:05:58,070 --> 00:06:00,860 !نه، شما نمیتونید اینکارو با من بکنید 88 00:06:03,030 --> 00:06:06,370 قربان، قربان... متاسفم حتما عقلمو از دست داده بودم 89 00:06:06,450 --> 00:06:08,910 !به پاتون میفتم، فقط همین یه بار !تمنا میکنم 90 00:06:09,000 --> 00:06:11,210 !همتون همون حرفای همیشگی رو تکرار میکنید 91 00:06:12,620 --> 00:06:16,210 خودت بهتر میدونی !من کسی نیستم که به این راحتی کسی رو ببخشم 92 00:06:20,840 --> 00:06:21,760 میدونی دیگه؟ 93 00:06:24,090 --> 00:06:24,930 !ببخشید؟ 94 00:06:26,970 --> 00:06:27,970 اون کیه؟ 95 00:06:29,060 --> 00:06:30,520 کی دستور اینکارو بهت داده؟ 96 00:06:31,980 --> 00:06:34,100 منظورتون کیه که کی بهم دستور داده؟ 97 00:06:35,440 --> 00:06:37,940 !همچین چیزی نیست !کسی به من دستور نداده 98 00:06:38,020 --> 00:06:40,690 !کسی بهت دستور اینکارو نداده 99 00:06:41,150 --> 00:06:45,450 در اون لحظه، الکی الکی تو منو فریب دادی و منو از ویلام کشوندی بیرون 100 00:06:45,620 --> 00:06:49,870 و باز الکی الکی، در حالیکه داشتم تلفنی باهات صحبت میکردم یه ماشین زد بهم 101 00:06:49,950 --> 00:06:51,830 و دوباره، الکی الکی 102 00:06:52,710 --> 00:06:55,710 برداشتی منو بردی بیمارستان 103 00:06:56,920 --> 00:06:58,460 و یهویی شدی نامزدم؟ 104 00:06:59,840 --> 00:07:01,920 ...راستش... دلیل 105 00:07:06,800 --> 00:07:10,810 دارم راست میگم، کسی بهم دستور نداده !همشو خودم تنهایی کردم 106 00:07:13,440 --> 00:07:14,270 پس اینطوریاس؟ 107 00:07:17,060 --> 00:07:18,730 پس خودت تنهایی اینکارو کردی؟ 108 00:07:22,530 --> 00:07:23,450 ...بسیار خب 109 00:07:24,320 --> 00:07:25,530 دستام بسته اس 110 00:07:27,070 --> 00:07:28,910 پس باید از جلوی چشام گم شی 111 00:07:29,950 --> 00:07:30,790 !به هلفدونی 112 00:07:32,750 --> 00:07:35,870 !نه قربان، صبر کنید !خواهش میکنم 113 00:07:36,460 --> 00:07:38,960 براتون جبران میکنم !هر طور که شده، جبران میکنم 114 00:07:39,040 --> 00:07:41,760 از خیر خونه پدریم بگذرید !بهتون التماس میکنم 115 00:07:41,840 --> 00:07:43,380 !هر کاری ازم بخواید، انجام میدم 116 00:07:43,470 --> 00:07:45,260 خواهش میکنم، قربان !فقط همین یه بار 117 00:07:45,840 --> 00:07:47,550 هر کاری بگم انجام میدی؟ 118 00:07:48,140 --> 00:07:49,010 بله 119 00:07:51,510 --> 00:07:54,430 -واقعا؟ -!بله، هر کاری، هر کاری باشه انجام میدم 120 00:07:54,520 --> 00:07:57,560 بهتون التماس میکنم همین یه بارُ ببخشید !خواهش میکنم 121 00:07:57,650 --> 00:07:58,900 !قربان، خواهش میکنم 122 00:07:59,310 --> 00:08:00,650 !خواهش میکنم 123 00:08:31,850 --> 00:08:33,810 (قرارداد بازپرداخت) 124 00:08:36,480 --> 00:08:37,350 !امضاش کن 125 00:08:37,850 --> 00:08:39,350 این... چیه؟ 126 00:08:39,440 --> 00:08:40,770 قرارداد گروگانگیری 127 00:08:41,360 --> 00:08:42,190 گروگانگیری؟ 128 00:08:46,860 --> 00:08:47,990 (بدهی های معوق) 129 00:08:48,070 --> 00:08:51,910 "از امروز لی شینا گروگان نو گوجین خواهد بود" 130 00:08:52,580 --> 00:08:53,660 "یا چنین چیزی" 131 00:08:53,740 --> 00:08:55,250 (به منظور جبران تعهدات از طریق کار) 132 00:08:55,330 --> 00:08:58,330 (وی به نقش بازی کردن به عنوان نامزد ادامه خواهد داد و رانندگی و کارهای منزل را نیز انجام خواهد داد) 133 00:08:58,420 --> 00:09:00,670 چیه؟؟ دلت نمیخواد؟ 134 00:09:01,580 --> 00:09:03,710 !اگر دلت نمیخواد که میتونی همون بری گوشه زندان 135 00:09:05,670 --> 00:09:06,840 !نه 136 00:09:26,070 --> 00:09:27,150 !خوب گوشاتو باز کن 137 00:09:27,690 --> 00:09:31,410 باید به این بی شرمیت ادامه بدی 138 00:09:31,990 --> 00:09:33,320 و همچنان تظاهر کنی که نامزدمی 139 00:09:34,240 --> 00:09:38,330 تظاهر کنم که نامزدتونم؟ چرا؟ 140 00:09:38,410 --> 00:09:40,000 !تو یه گروگانی، ازم سوالم میپرسی؟ 141 00:09:40,580 --> 00:09:41,420 ...نه 142 00:09:44,130 --> 00:09:45,800 !خوب رفتار کن 143 00:09:46,800 --> 00:09:50,380 اگر به احدی بگی که من فراموشی ندارم 144 00:09:51,220 --> 00:09:54,010 با این کار کردن مفتکی، قال قضیه کنده نمیشه 145 00:09:54,760 --> 00:09:56,390 جوری تلافیشو سرت درمیارم 146 00:09:57,350 --> 00:09:58,850 !که حتی نمیتونی تصورشو بکنی 147 00:10:00,230 --> 00:10:02,520 !یک انتقام خونین در راه خواهد بود 148 00:10:10,450 --> 00:10:11,530 ...اگه میمیردم 149 00:10:12,910 --> 00:10:14,700 !اگه میمردم که بهتر بود 150 00:10:18,660 --> 00:10:23,210 !میخوام برگردم 151 00:10:24,630 --> 00:10:27,050 قطار در حال نزدیک شدن است 152 00:10:29,710 --> 00:10:33,090 لطفا حین سوار و پیاده شدن 153 00:10:33,180 --> 00:10:35,930 فاصله بین قطار و جایگاه را حفظ کنید 154 00:10:57,950 --> 00:10:58,950 !روز خوبی داشته باشید 155 00:11:06,330 --> 00:11:07,590 ممنون 156 00:11:08,840 --> 00:11:10,380 اینم سفارشتون 157 00:11:11,970 --> 00:11:15,720 همه پیازاشو از توش برداشتید، دیگه؟ 158 00:11:15,800 --> 00:11:17,100 بله... همینطوره 159 00:11:17,680 --> 00:11:18,810 ممنون 160 00:11:23,020 --> 00:11:24,560 خدا به همراهتون 161 00:11:26,860 --> 00:11:27,810 قضیه چیه؟ 162 00:11:28,400 --> 00:11:29,860 فکر کردم منشی جدید گرفته 163 00:11:30,650 --> 00:11:35,490 همینو بگو، خانم گونگ گفت که منشی لی استعفا داده تا به کارای عروسی برسه 164 00:11:35,570 --> 00:11:38,490 -بهم گفت یه منشی جدید آوردن -آره 165 00:11:38,830 --> 00:11:40,160 پس الکی بوده 166 00:11:41,040 --> 00:11:42,410 خبرا الکی بود 167 00:11:43,750 --> 00:11:46,620 خانم گونگ، سردسته خبرچینای گو تاپ 168 00:11:46,830 --> 00:11:48,460 !از مرحله پرته 169 00:13:50,290 --> 00:13:53,250 میدونی اگر دمای کنونی کُره زمین تنها یک درجه 170 00:13:53,630 --> 00:13:55,340 افزایش پیدا کنه، چه اتفاقی میفته؟ 171 00:13:57,380 --> 00:13:59,380 یک یخچال غول پیکر ذوب میشه 172 00:13:59,470 --> 00:14:01,180 !و یک قحطی بی پایان در انتظار خواهد بود 173 00:14:01,260 --> 00:14:05,220 بیشتر از 50 میلیون نفر، آب کافی برای نوشیدن نخواهند داشت 174 00:14:05,560 --> 00:14:07,890 و 10% از حیوانات کُره خاکی 175 00:14:08,640 --> 00:14:10,100 !در خطر انقراض قرار خواهند گرفت 176 00:14:10,600 --> 00:14:14,110 پس تفاوت یک درجه دما چیه؟ 177 00:14:15,980 --> 00:14:19,740 !این یک اشتباه مهیب و غیرقابل پذیرشه 178 00:14:26,700 --> 00:14:29,410 دمای این قهوه 69 درجه اس 179 00:14:30,330 --> 00:14:31,370 !رد شدی 180 00:14:33,830 --> 00:14:35,250 این قیاقه ی 181 00:14:35,920 --> 00:14:37,340 عبوس چی میگه؟ 182 00:14:38,760 --> 00:14:41,970 !این قهوه یخُ بزاری جلوی سگ، نمیخوره 183 00:14:42,760 --> 00:14:44,300 یکی دیگه میخرم 184 00:14:45,140 --> 00:14:46,140 عذر میخوام 185 00:15:31,600 --> 00:15:35,480 خونه رو گرد و خاک برداشته 186 00:16:03,260 --> 00:16:04,630 ...آخ کمرم 187 00:16:14,270 --> 00:16:16,140 زودی تمیزش میکنم دارم تمیز میکنم 188 00:16:37,460 --> 00:16:39,880 امروز یهویی هوس پولگوگی کردم 189 00:16:41,670 --> 00:16:43,460 اسمش "پولگوگی استاد" بود 190 00:16:45,170 --> 00:16:47,090 شنیدم همیشه جلوی مغازه اش صفه 191 00:16:47,680 --> 00:16:50,470 همین الان میرم میخرم 192 00:17:09,160 --> 00:17:12,490 شنیدم خوردن گوشت زیاد برای سلامتی مضره 193 00:17:13,330 --> 00:17:15,240 !اون موقع که دردسر میشه 194 00:17:17,250 --> 00:17:20,580 دلم میخواد یه اختاپوس زنده تازه 195 00:17:20,960 --> 00:17:24,170 !تازه ی تازه بخورم 196 00:17:29,090 --> 00:17:30,890 !دستتو میبوسه 197 00:17:31,970 --> 00:17:33,180 !روغن کنجدشو زیاد کن 198 00:17:34,810 --> 00:17:36,310 ...آخه 199 00:17:51,860 --> 00:17:52,990 ...نمیشه خوردش 200 00:17:54,410 --> 00:17:56,290 !دلم برای اختاپوس بدبخت میسوزه 201 00:18:00,000 --> 00:18:00,830 !هیچ ایرادی نداره 202 00:18:01,330 --> 00:18:02,750 به جاش ساندویچ میخورم 203 00:18:02,830 --> 00:18:04,500 -چی؟ -چطور؟ 204 00:18:07,300 --> 00:18:09,970 !مگه نگفتی هر کاری میکنی؟ 205 00:18:36,700 --> 00:18:38,330 !واو، چقدر خوش تیپ 206 00:18:39,870 --> 00:18:42,580 (نو گوجین، بهترین مدرس جهان) 207 00:18:48,380 --> 00:18:49,510 سلام عرض شد، قربان 208 00:18:55,390 --> 00:18:59,310 یه چیزی این وسط تغییر کرده 209 00:19:00,770 --> 00:19:02,600 !آدم دهنش وا می مونه 210 00:19:03,100 --> 00:19:04,650 خب بیاید دنبالم 211 00:19:04,730 --> 00:19:06,060 بفرمایید داخل 212 00:19:08,230 --> 00:19:10,280 -سلام -سلام 213 00:19:11,900 --> 00:19:13,570 -سلام، بچه ها -!از این طرف 214 00:19:15,740 --> 00:19:17,780 دو-رِ-می-فا-سول 215 00:19:17,870 --> 00:19:19,330 خودم حواسم بهش هست 216 00:19:19,410 --> 00:19:21,540 -میتونی خلاصه اش کنی؟ -حتما، انجامش میدم 217 00:19:21,620 --> 00:19:23,040 -برو دیگه -این چطوره؟ 218 00:19:23,120 --> 00:19:24,750 !هی، یالا راه بیفت، یالا 219 00:19:24,830 --> 00:19:27,040 -وقت کافی نداریم -میخوای بعدش چی بخوری؟ 220 00:19:27,130 --> 00:19:29,750 -آیگو، چطور میتونی همیشه خدا بنوشی؟ -اونجا چه خبره؟ 221 00:19:29,840 --> 00:19:31,090 چه خبره؟ 222 00:19:37,220 --> 00:19:38,390 اون دیگه چیه؟ 223 00:19:38,510 --> 00:19:40,390 -اومو -!اینجا چه خبره؟ 224 00:19:40,970 --> 00:19:42,850 این نمکدونای خاله اینجا چیکار میکنن؟ 225 00:19:43,640 --> 00:19:45,140 !چه خبره یعنی؟ 226 00:19:47,190 --> 00:19:50,320 -!چه بانمکن -الحق که با ماها فرق دارن 227 00:19:50,400 --> 00:19:53,280 !مادراشون تو گانگنام ببین برای این فسقلیا چیا که نخریدن 228 00:19:53,360 --> 00:19:56,160 الانم برشون داشتن آوردن به موسسه آموزش خصوصی 229 00:19:56,240 --> 00:19:57,950 اینا بچه های مهدکودک گو تاپ ان 230 00:19:58,030 --> 00:19:59,740 -من همراهشون میرم -حتما 231 00:19:59,830 --> 00:20:02,080 !بچه مهدکودکی اینجا چیکار میکنه؟ 232 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 بیاید بریم دنبالشون 233 00:20:04,160 --> 00:20:05,290 واسه چی؟ 234 00:20:05,370 --> 00:20:07,670 !وای، نگرفتی چی شد؟ 235 00:20:07,750 --> 00:20:09,340 !محض تبلیغاته 236 00:20:09,420 --> 00:20:11,000 محض خودنمایی خبرنگار هم خبر کردن 237 00:20:11,090 --> 00:20:13,880 که داریم یه مهدکودکم میگردونیم 238 00:20:13,960 --> 00:20:15,340 !خبرنگار؟ 239 00:20:16,300 --> 00:20:20,010 مردک، تا اسم دوربین اومد بدو رفت 240 00:20:21,470 --> 00:20:22,310 !چه خبره؟ 241 00:20:23,020 --> 00:20:24,180 !وایستین منم بیام 242 00:20:27,690 --> 00:20:28,600 منم میام 243 00:20:34,990 --> 00:20:36,320 !بفرمایید از این طرف 244 00:20:36,900 --> 00:20:38,990 !از این طرف، آفرین 245 00:20:43,240 --> 00:20:44,250 اینجا؟ 246 00:20:44,274 --> 00:20:59,674 ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی 247 00:20:59,760 --> 00:21:00,890 !اینجا چه خبره؟ 248 00:21:02,050 --> 00:21:05,890 نکنه اینا بو بردن که فراموشی گرفتم؟ 249 00:21:20,030 --> 00:21:22,580 -!قربان، از اینکه میزارید به موقع بریم خونه، ممنونیم -!قربان، از اینکه میزارید به موقع بریم خونه، ممنونیم 250 00:21:23,530 --> 00:21:24,620 !به موقع؟ 251 00:21:24,700 --> 00:21:29,170 قربان، بچه هام از بودن در کنار من خیلی خوشحالن 252 00:21:30,080 --> 00:21:33,170 کار کردن تا دیروقت اونم وقتی بچه داری، خیلی سخته 253 00:21:33,250 --> 00:21:36,130 ولی این روزا دیگه میتونیم همراه بچه هامون بریم خونه 254 00:21:36,210 --> 00:21:38,220 بچه هامون خیلی خوشحال شدن 255 00:21:38,630 --> 00:21:40,720 بچه ها، یادتونه که چی براشون آماده کرده بودیم؟ 256 00:21:40,890 --> 00:21:43,100 !خب، شروع کنید 257 00:21:43,180 --> 00:21:46,020 -ممنون -ممنون 258 00:21:49,190 --> 00:21:50,770 -!اون مال منه -!مال منه 259 00:21:50,850 --> 00:21:51,850 !مال خودمه 260 00:21:51,940 --> 00:21:53,940 -!مال خودمه -!مال خودمه 261 00:21:54,570 --> 00:21:55,480 !نخیرم 262 00:21:55,570 --> 00:21:59,280 قربان، ممنون از بابت اینکه اجازه دادید از مرخصی استحقاقی ماهانه مون یکجا استفاده کنیم 263 00:21:59,860 --> 00:22:02,160 اونطوری روز تولد مادرم بدون نگرانی از بابت خانواده شوهرم 264 00:22:02,240 --> 00:22:03,570 میتونم برم دیدار خانواده ام 265 00:22:04,160 --> 00:22:05,160 !مرخصی ماهانه؟ 266 00:22:05,240 --> 00:22:08,040 قربان، گوشت گاو خیلی خوشمزه بود 267 00:22:08,120 --> 00:22:10,120 !الحق که کلاس شام شرکت ما یه لول بالاتره 268 00:22:10,250 --> 00:22:11,920 !شما واقعا ایول دارید 269 00:22:12,920 --> 00:22:14,130 !گوشت گاو؟ 270 00:22:19,720 --> 00:22:22,260 ...خب... راستش 271 00:22:32,440 --> 00:22:34,310 !عه، این چشه؟ 272 00:22:57,670 --> 00:23:00,800 !نمیخوام که پولتو بردارم، در برم که 273 00:23:01,220 --> 00:23:04,550 خونه زندگیمو میشناسی کد تامین اجتماعیمم که بلدی 274 00:23:05,550 --> 00:23:09,430 بیمارستان نولپورون به اون بزرگی !چطور میتونی این همه بی عاطفه باشی؟ 275 00:23:10,890 --> 00:23:12,850 !نمیخوام صورتحساب بیمارستانو نداده، فرار کنم که 276 00:23:13,940 --> 00:23:15,350 !باشه! باشه 277 00:23:15,690 --> 00:23:18,570 حتی اگه ناچار باشم اعضامو میفروشم صورتحساب بچه مو تسویه میکنم 278 00:23:18,650 --> 00:23:20,360 !سکته نکنی یهو، مرتیکه 279 00:23:26,370 --> 00:23:29,160 !آیگو، همه چی شده پول 280 00:23:31,080 --> 00:23:34,420 !چی میشد یه پولی از آسمون میفتاد تو دامنم؟ 281 00:23:38,340 --> 00:23:43,510 شماره 194 به باجه شماره 5 282 00:23:43,590 --> 00:23:45,590 -چه کمکی از دستم ساخته اس؟ -اومدم برای تسویه حساب 283 00:23:45,680 --> 00:23:46,640 نام بیمار رو لطف کنید 284 00:23:46,720 --> 00:23:48,510 نام بیمار رو نمیدونم 285 00:23:48,600 --> 00:23:50,850 ولی قیم اش خانم گونگ پیل سون هستند 286 00:23:50,930 --> 00:23:51,890 باشه 287 00:23:55,310 --> 00:23:56,770 قصد دارید همه رو تسویه کنید؟ 288 00:23:56,850 --> 00:23:59,770 بله، رئیس گروه آموزشی گو تاپ جناب نو گوجین 289 00:23:59,860 --> 00:24:02,530 متوجه اوضاع مالی کارمندشون خانم گونگ پیل سون شدند 290 00:24:02,610 --> 00:24:05,360 فرمودند از جانب ایشون تمام صورتحساب پرداخت بشه 291 00:24:10,160 --> 00:24:11,990 !واقعا متاسفم 292 00:24:13,950 --> 00:24:14,960 -چی شد؟ -!ایش 293 00:24:15,040 --> 00:24:15,870 !لی شینا 294 00:24:19,840 --> 00:24:21,840 !تمام زندگیمو به شما مدیونم 295 00:24:22,880 --> 00:24:25,220 !شما جون پسرم رو نجات دادید 296 00:24:25,800 --> 00:24:28,140 -چی؟ -واقعا اینکارو کرده؟ 297 00:24:28,220 --> 00:24:30,680 !هرگز این لطفتون رو فراموش نمیکنم 298 00:24:30,760 --> 00:24:34,390 از این لحظه به بعد، احدی نمیتونه پاپیچتون بشه 299 00:24:34,480 --> 00:24:36,890 اگر احدی بخواد اذیتتون کنه 300 00:24:37,390 --> 00:24:40,110 !به این راحتی دست از سرش برنمیدارم، همینه 301 00:24:40,190 --> 00:24:43,320 !جان نثارتون میشم، قربان 302 00:24:44,110 --> 00:24:45,030 !یه کف مرتب به افتخارشون 303 00:24:51,330 --> 00:24:53,790 -به به -!رئیس نو 304 00:25:17,600 --> 00:25:18,850 رسیدیم 305 00:25:40,250 --> 00:25:42,040 مبلغش 31 میلیون و 700 هزار وون بود 306 00:25:42,840 --> 00:25:46,840 با پول من هزینه جراحی پسرش و صورتحساب بیمارستان رو پرداخت کردی؟ 307 00:25:47,880 --> 00:25:48,720 بله 308 00:25:48,800 --> 00:25:51,720 پول های نازنین منو همین طور خرکی 309 00:25:51,800 --> 00:25:55,510 و بی هوا، هر طور که عشقت کشید !و در کمال خوشحالی خرج کردی 310 00:25:56,720 --> 00:25:59,100 !م... متاسفم 311 00:26:00,890 --> 00:26:01,730 !اشکالی نداره 312 00:26:03,400 --> 00:26:06,360 چون قراره نامزد عزیزم همه رو پس بده 313 00:26:06,650 --> 00:26:07,480 !مگه نه؟ 314 00:26:09,820 --> 00:26:11,320 چرا جواب نمیدی؟ 315 00:26:15,530 --> 00:26:16,540 بله 316 00:26:18,410 --> 00:26:20,000 همه رو پس میدم 317 00:26:35,300 --> 00:26:38,310 !کی خبر داشت که قراره ورق اینجوری برگرده؟ 318 00:26:40,140 --> 00:26:42,730 !سی و یک میلیون و هفتصد هزار 319 00:26:47,440 --> 00:26:51,030 !میمردم که بهتر بود 320 00:26:51,110 --> 00:26:52,780 !حالا باید چه غلطی بکنم؟ 321 00:26:52,804 --> 00:27:07,704 322 00:27:07,750 --> 00:27:09,300 وای چقده تشنمه 323 00:27:41,330 --> 00:27:42,290 اینجا چه خبره؟ 324 00:27:51,420 --> 00:27:52,760 اوک هی جونم 325 00:27:53,340 --> 00:27:55,260 !حالا باید چه خاکی به سرم بریزم؟ 326 00:27:56,590 --> 00:27:57,550 باز چی شده؟ 327 00:27:59,600 --> 00:28:00,720 دارم میمیرم 328 00:28:02,310 --> 00:28:03,930 چرا باید بمیری؟ 329 00:28:05,020 --> 00:28:08,310 ...حافظه نو گوجین گنداخلاق 330 00:28:08,400 --> 00:28:11,690 اگر به احدی بگی که من فراموشی ندارم 331 00:28:12,070 --> 00:28:15,110 با این کار کردن مفتکی، قال قضیه کنده نمیشه 332 00:28:16,070 --> 00:28:17,610 ...لعنت 333 00:28:19,990 --> 00:28:22,410 حافظه شوهر عزیز گنداخلاقت چی؟ 334 00:28:24,500 --> 00:28:26,620 ...هیچی 335 00:28:29,170 --> 00:28:31,040 !چیه خب؟ قضیه چیه؟ 336 00:28:41,680 --> 00:28:43,100 !هیچی، بیخیال 337 00:28:44,430 --> 00:28:47,100 (رئیس پارک یانگ ته) 338 00:28:58,450 --> 00:29:01,070 !امروز... روز موعوده 339 00:29:01,580 --> 00:29:02,830 بله 340 00:29:05,910 --> 00:29:08,580 تا شمارش معکوس چقدر زمان مونده؟ 341 00:29:10,670 --> 00:29:12,630 دقیقا 30 دقیقه زمان مونده 342 00:29:12,960 --> 00:29:15,210 راس 30 دقیقه قراره منتشر میشه 343 00:29:27,430 --> 00:29:28,940 !نو گوجین 344 00:29:29,480 --> 00:29:33,070 !تاوان حقارتی که بهم دادی رو پس میدی 345 00:29:38,280 --> 00:29:40,110 (پاسخ درون ماست) 346 00:29:41,200 --> 00:29:42,700 (ریاضیات ایلپوم، ریاضی پایه 1 و 2) 347 00:29:43,490 --> 00:29:44,330 (ریاضیات، حساب دیفرانسیل و انتگرال) 348 00:29:44,410 --> 00:29:45,620 (ریاضیات ایلپوم، ریاضی پایه 1 و 2) 349 00:29:45,700 --> 00:29:46,950 (ریاضیات ایلپوم، هندسه بُرداری) 350 00:29:54,630 --> 00:29:57,630 (ریاضیات ایلپوم، نسخه جدید 2023 منتشر شد) 351 00:29:57,710 --> 00:30:02,470 (ریاضیات ایلپوم) (مفاهیم ریاضی نو گوجین) 352 00:30:08,430 --> 00:30:11,020 این دیگه چیه؟ !اینا که کپی هم ان 353 00:30:11,350 --> 00:30:12,980 چنین اتفاقی چطور ممکنه؟ 354 00:30:13,060 --> 00:30:14,360 !با هم مو نمیزنن 355 00:30:14,440 --> 00:30:16,530 !انگاری کپی پیست کرده باشی 356 00:30:16,610 --> 00:30:19,320 کلی سر این جون کندیم !رئیس ما 357 00:30:19,400 --> 00:30:21,910 -!آیگو -!اومو 358 00:30:22,070 --> 00:30:24,620 !چطور ممکنه؟ 359 00:30:25,200 --> 00:30:27,330 !چطوره که کپی هم ان؟ 360 00:30:28,000 --> 00:30:30,460 -نکنه یکی جزواتمونو به بیرون لو داده؟ -!اینطور نیست 361 00:30:30,540 --> 00:30:32,040 !حتما یکی داده بیرون 362 00:30:32,120 --> 00:30:33,130 -!رئیس -کار تو بوده؟ 363 00:30:33,210 --> 00:30:35,380 !شما که میتونید سرش چقدر زحمت کشیدیم... رئیس اوه 364 00:30:39,260 --> 00:30:40,260 ...آخه چطور 365 00:30:42,180 --> 00:30:43,760 !اینجا چه خبره؟ 366 00:30:47,060 --> 00:30:49,350 باشه، باشه 367 00:30:53,650 --> 00:30:54,650 قربان 368 00:30:55,440 --> 00:30:59,480 !تمام نسخه های چاپ اول فروش رفتن 369 00:31:14,330 --> 00:31:15,750 !اون مردک از خود راضی 370 00:31:15,960 --> 00:31:19,960 !از قدیم گفتن پاتو از گلیمت درازتر نکن !اون مردک الدنگ حد خودشو نمیدونه 371 00:31:20,050 --> 00:31:21,800 !خوبه یه دربون بیشتر نبود 372 00:31:25,510 --> 00:31:27,140 (ما اون جونگ) 373 00:31:27,464 --> 00:31:28,464 برو بیرون 374 00:31:29,510 --> 00:31:30,350 چشم 375 00:31:33,940 --> 00:31:37,150 خانم ما، اوضاع اون نوی گنده دماغ چطوره؟ 376 00:31:40,940 --> 00:31:42,860 رئیس نو امروز نمیان سر کار 377 00:31:43,280 --> 00:31:46,070 فقط رئیس اوه یه سرکی تو دفتر تیم تحقیقات کشید و رفت 378 00:31:46,570 --> 00:31:48,870 نمیدونی چرا امروز نیومده سر کار؟ 379 00:31:51,410 --> 00:31:52,790 با شناختی که ازش دارم 380 00:31:53,410 --> 00:31:57,130 !احتمالا فشارش رفته بالا و... غش کرده 381 00:31:57,960 --> 00:31:59,170 !همینه 382 00:31:59,250 --> 00:32:02,260 !با شناختی که ازش دارم، تا حالا پس افتاده 383 00:32:03,010 --> 00:32:05,430 با این رویه پیش بره !به کی-پی-ای-دی-ای هم نمیرسه 384 00:32:06,220 --> 00:32:07,430 !خدا رو چه دیدید 385 00:32:08,680 --> 00:32:12,220 سونبه نیم، بابت این موفقیت بزرگ خدمتتون تبریک میگم 386 00:32:12,310 --> 00:32:15,310 تمام این موفقیت رو به شما مدیونم، رئیس ما 387 00:32:15,810 --> 00:32:17,310 فقط یه خورده دیگه اونجا طاقت بیارید 388 00:32:17,650 --> 00:32:22,570 گروه آموزشی ایلپوم بزودی مسیر تدریس شما رو در اینجا هموار خواهد کرد 389 00:32:22,650 --> 00:32:23,570 ...مم 390 00:32:27,570 --> 00:32:29,280 ممنونم، سونبه نیم 391 00:32:31,120 --> 00:32:32,200 !ادای احترام 392 00:32:39,080 --> 00:32:42,050 چیزی شده؟ گفتی نیام شرکت 393 00:32:43,050 --> 00:32:46,050 راستش یه مشکلی توی شرکت پیش اومده 394 00:32:46,630 --> 00:32:48,840 مشکل؟ چه مشکلی؟ 395 00:32:49,050 --> 00:32:50,760 شاید تو یادت نیاد 396 00:32:51,350 --> 00:32:54,850 ولی قبل از تصادفت یه راهنمای مطالعه درس ریاضی آماده کردیم 397 00:32:54,930 --> 00:32:59,900 گروه آموزشی ایلپوم امروز یک نسخه راهنمای مطالعاتی منتشر کرده که تقریبا مشابه نسخه ماست 398 00:33:01,060 --> 00:33:03,650 مهمتر از اون اینکه، تمام نسخه اول این مجموعه 399 00:33:03,730 --> 00:33:05,530 با یک موفقیت انفجاری در یک روز فروش رفته 400 00:33:07,360 --> 00:33:11,740 تقریبا مشابه نیستن !با هم مو نمیزنن، نه؟ 401 00:33:12,830 --> 00:33:13,790 دقیقا همینطوره 402 00:33:15,330 --> 00:33:16,830 !چطور این اتفاق افتاده؟ 403 00:33:16,910 --> 00:33:20,790 همینو بگو، به عنوان معاون موسسه از روت شرمنده ام 404 00:33:20,880 --> 00:33:21,750 ...نکنه 405 00:33:23,040 --> 00:33:25,710 یکی از داخلمون داره براشون جاسوسی میکنه؟ 406 00:33:25,800 --> 00:33:27,590 منم همین فکرو میکنم 407 00:33:27,670 --> 00:33:30,930 ولی بهتره به جای توبیخ دستیاران آموزشی در تیم تحقیق 408 00:33:31,010 --> 00:33:35,680 ازشون بخوایم که هر چه سریعتر یک نسخه مطالعاتی متفاوت منتشر کنن 409 00:33:35,970 --> 00:33:37,060 نظر تو چیه، داداش؟ 410 00:33:39,230 --> 00:33:41,980 باشه، ایده تو رو پیاده میکنیم 411 00:33:43,270 --> 00:33:46,610 !منو تو نداریم که 412 00:33:49,070 --> 00:33:53,950 ...منو تو نداریم، ولی 413 00:33:54,830 --> 00:33:55,870 چیه؟ 414 00:33:56,160 --> 00:33:58,210 چی؟ چیزی نیست 415 00:33:58,370 --> 00:34:00,290 ممنون، داداش من بهش رسیدگی میکنم 416 00:34:01,540 --> 00:34:04,540 ...راستی... در مورد این 417 00:34:07,800 --> 00:34:08,800 این دیگه چیه؟ 418 00:34:09,170 --> 00:34:10,720 انجمن توسعه بخش آموزش خصوصی 419 00:34:10,800 --> 00:34:12,340 یه جور اتحادیه در این صنعته 420 00:34:12,930 --> 00:34:15,260 قراره به مناسبت دهمین سالگردشون یه رویداد بزرگ برگزار کنن 421 00:34:15,350 --> 00:34:17,520 باید همین امروز حضور خودمون رو بهشون اعلام کنیم 422 00:34:17,600 --> 00:34:19,850 تو سختته، من به جات میرم 423 00:34:19,940 --> 00:34:22,310 نه، خودم میرم 424 00:34:22,400 --> 00:34:24,730 ...ولی تو هیچ کدوم از اعضاشو یادت نمیاد 425 00:34:24,810 --> 00:34:28,030 کافیه از قبل یه نگاهی به اطلاعات اعضا بندازم فوری به خاطر میسپرمشون 426 00:34:29,070 --> 00:34:29,900 راستش، یه حسی 427 00:34:31,030 --> 00:34:33,740 بهم میگه که قراره اتفاقات جالبی در اونجا بیفته 428 00:34:37,370 --> 00:34:38,910 حالا که انقدر نگرانمی 429 00:34:41,210 --> 00:34:42,580 با شینا میرم 430 00:34:44,540 --> 00:34:45,880 !با... من؟ 431 00:34:46,880 --> 00:34:48,670 !نه، من نمیام 432 00:34:48,760 --> 00:34:51,300 باهاش برید در اونصورت خیالم راحت تر میشه 433 00:34:51,324 --> 00:35:07,724 ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی 434 00:35:07,730 --> 00:35:09,860 (مفاهیم ریاضی نو گوجین) 435 00:35:25,080 --> 00:35:27,090 !قراره خیلی خوش بگذره 436 00:35:39,310 --> 00:35:42,310 (رویداد ویژه) 437 00:35:42,390 --> 00:35:47,400 (پانزده اشتباه پنهان در سوالات راهنمای مطالعاتی نو گوجین را پیدا کنید) 438 00:35:47,480 --> 00:35:49,980 (دفتر حقوقی گوپوم) 439 00:35:55,280 --> 00:35:57,410 (دفتر حقوقی گوپوم، وکیل کیم سون میونگ) 440 00:36:02,120 --> 00:36:03,120 (وکیل کیم سون میونگ) 441 00:36:08,880 --> 00:36:10,130 چه کمکی از دستم ساخته اس؟ 442 00:36:13,380 --> 00:36:16,090 ...خب... راستش 443 00:36:17,050 --> 00:36:18,140 با خاطر آسوده بگید 444 00:36:18,800 --> 00:36:20,970 من میتونم تمام مسائلتون رو حل کنم 445 00:36:21,680 --> 00:36:22,720 !خب من یه وکیلم 446 00:36:23,810 --> 00:36:24,640 چشم 447 00:36:28,230 --> 00:36:30,320 یه نگرانی در مورد دوستم پیشامد کرده 448 00:36:32,150 --> 00:36:37,570 راستش اون تظاهر کرده نامزد یه مردیه که فراموشی گرفته 449 00:36:38,320 --> 00:36:42,490 و یه خسارتهایی به دارایی های اون مرد وارد کرده 450 00:36:43,700 --> 00:36:47,580 اجناس خسارت دیده هم خیلی گرونن 451 00:36:48,580 --> 00:36:49,710 !یه مقدار قابل توجه 452 00:36:49,790 --> 00:36:51,040 مثلا چقدر؟ 453 00:36:52,380 --> 00:36:55,590 ...حدوداً... یه میلیارد 454 00:36:56,510 --> 00:36:57,470 !!یه میلیارد؟ 455 00:36:57,550 --> 00:37:00,050 البته دوستم قصد داره با جدیت تمامشو پرداخت کنه 456 00:37:00,140 --> 00:37:03,010 ولی مرده میگه خونه زندگی پدرشو مصادره میکنه 457 00:37:03,100 --> 00:37:05,140 و دوستم از این بابت خیلی نگرانه 458 00:37:06,140 --> 00:37:08,060 -!پس رفته جیب طرفو بزنه -!اصلنم اینطور نیس 459 00:37:08,140 --> 00:37:09,810 از مردی که فراموشی داشت، سوء استفاده کرده 460 00:37:09,900 --> 00:37:13,440 تظاهر کرده نامزدشه، یه میلیارد وون ازش کلاهبرداری کرده !خب رسما جیب زنه دیگه 461 00:37:13,530 --> 00:37:15,860 !ولی دوستم دلیل قانع کننده ای پشتش داره 462 00:37:16,190 --> 00:37:18,490 !همه کلاهبردارا دلایل خودشون رو دارن 463 00:37:18,570 --> 00:37:20,620 !دیگه حرفی برای زدن باقی نمی مونه 464 00:37:20,990 --> 00:37:23,830 به خودتون زحمت وکیل گرفتن رو ندید !بهش بگید در اسرع وقت خودشو تحویل بده 465 00:37:23,910 --> 00:37:26,870 -تحویل بده؟ -البته اگر میخواد بهش تخفیف در مجازات بدن 466 00:37:28,620 --> 00:37:32,960 !یعنی... هیچ راه دیگه ای نیست؟ 467 00:37:34,130 --> 00:37:35,460 فقط یک راه باقی می مونه 468 00:37:36,340 --> 00:37:37,300 اون چیه؟ 469 00:37:39,470 --> 00:37:42,390 هر چیزی که قربانی میگه بی چون و چرا اطاعت کنه 470 00:37:42,890 --> 00:37:43,850 !و با هم سنگاشونو وا بکنن 471 00:37:45,310 --> 00:37:48,810 !این تنها راه در روئه، خانم لی شینا 472 00:38:01,490 --> 00:38:02,990 !ولی این اسم منو از کجا بلد بود؟ 473 00:38:03,070 --> 00:38:03,990 !خودم بهش گفتم؟ 474 00:38:06,450 --> 00:38:07,450 ...حالا هر چی 475 00:38:08,080 --> 00:38:13,040 !خدا جونم، منو از این مخمصه بکش بیرون 476 00:38:20,180 --> 00:38:21,470 !ایش 477 00:38:23,550 --> 00:38:25,010 وقتی گوشیت زنگ بخوره 478 00:38:25,600 --> 00:38:29,770 !به نفعته قبل از پنجمین زنگ، برش داری 479 00:38:30,270 --> 00:38:32,100 (رئیس نو گوجین) 480 00:38:35,060 --> 00:38:36,110 بله، قربان؟ 481 00:38:36,190 --> 00:38:40,320 برام اهمیتی نداره که نامزدم کجاست و داره چیکار میکنه 482 00:38:40,900 --> 00:38:43,950 راس ده دقیقه خودتو میرسونی به سالن زیبایی چونگدام دونگ 483 00:38:45,030 --> 00:38:46,030 !بله؟ 484 00:38:47,160 --> 00:38:49,870 !الو... خدا لعنتت کنه 485 00:38:50,370 --> 00:38:52,250 !تاکسی 486 00:38:52,830 --> 00:38:53,790 !تاکسی 487 00:38:59,460 --> 00:39:01,340 خوش آمدید، از قبل رزرو کردید؟ 488 00:39:01,420 --> 00:39:03,300 نه، از اینش خبر ندارم 489 00:39:03,380 --> 00:39:05,550 آقای نو گوجین ازم خواستن بیام اینجا 490 00:39:10,140 --> 00:39:11,680 دارید چیکار میکنید؟ !اینجا چه خبره؟ 491 00:39:14,150 --> 00:39:15,770 !اینا دیگه چیه؟ 492 00:39:24,110 --> 00:39:25,030 !دیگه چیه؟ 493 00:39:32,460 --> 00:39:33,920 چرا دارید آرایشم میکنید؟ 494 00:40:04,950 --> 00:40:06,360 !دیگه چیه؟ 495 00:40:11,620 --> 00:40:12,750 !چرا دارید همچین میکنید؟ 496 00:40:19,790 --> 00:40:21,000 تمام شد 497 00:40:50,580 --> 00:40:54,660 خب... به خوکم رژ لب بزنی، خوشگل میشه 498 00:41:07,180 --> 00:41:08,180 خانم لی شینا 499 00:41:08,970 --> 00:41:11,470 میتونی فرق بین دروغ و حقیقت چیه؟ 500 00:41:12,560 --> 00:41:13,390 بله؟ 501 00:41:15,430 --> 00:41:16,270 !نمایش بازی کردن 502 00:41:18,310 --> 00:41:21,360 !یک آدم دروغگو باید یه نمایش معرکه به راه بندازه 503 00:41:22,320 --> 00:41:27,450 تنها در اونصورته که بدون هیچ شک و شبهه ای بقیه رو خام خودش میکنه 504 00:41:30,950 --> 00:41:33,490 !خب، بریم که نمایش خودمونو راه بندازیم 505 00:41:33,580 --> 00:41:37,290 من با فراموشی قلابی !و تو نامزد قلابی 506 00:41:49,880 --> 00:41:53,350 اینها محصولات جدیدمون هستند که هنوز وارد بازار نشدند 507 00:42:02,940 --> 00:42:05,780 شما هر چی که بپوشید، بهتون میاد 508 00:42:05,860 --> 00:42:08,360 وقتی بقیه شما رو ببینند محو زیباییتون خواهند شد 509 00:42:11,030 --> 00:42:12,030 نه 510 00:42:12,700 --> 00:42:16,740 در اون محفل فقط یک نفر هست که میخوام مات و مبهوت من بشه 511 00:42:21,330 --> 00:42:25,960 میخوام امروز به چشمش زیباترین زن دنیا به نظر بیام 512 00:42:34,050 --> 00:42:35,180 !اون یکی 513 00:43:09,340 --> 00:43:11,840 (رویداد دهمین سالگرد صنعت آموزش خصوصی) 514 00:43:11,920 --> 00:43:13,010 شما هم اومدید؟ 515 00:43:14,640 --> 00:43:17,430 در هر حال، خدمتتون تبریک عرض میکنم قربان 516 00:43:17,850 --> 00:43:20,430 راهنمای مطالعاتی جدید شما رو دست نداشت 517 00:43:21,810 --> 00:43:22,640 آیگو 518 00:43:22,730 --> 00:43:23,900 !موضوع مهمی نبود !موضوع مهمی نبود 519 00:43:23,980 --> 00:43:27,610 چطور مهم نیست، قربان؟ هنوز هم به درخشندگی گذشته ها هستید 520 00:43:27,690 --> 00:43:28,860 -معلومه -البته 521 00:43:29,860 --> 00:43:34,360 با این رویه، رکورد فروش برتر راهنمای مطالعاتی ریاضی رو میزنید 522 00:43:35,530 --> 00:43:37,830 !شماها هم آدمو شرمنده میکنید 523 00:43:39,910 --> 00:43:41,910 -ایشون خیلی متواضع ان -همینطوره 524 00:43:54,220 --> 00:43:57,050 عذر میخوام، من یه سر برم سرویس بهداشتی 525 00:43:57,074 --> 00:44:16,374 ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی 526 00:44:16,410 --> 00:44:18,410 !رئیس نو! بکش ببینم 527 00:44:20,370 --> 00:44:23,290 نمیدونید از شنیدن خبر تصادفتون چقدر شوکه شدم 528 00:44:23,370 --> 00:44:28,130 خوشحالم که اینطور صحیح و سلامت می بینمتون 529 00:44:30,500 --> 00:44:31,500 منو دست انداخته؟ 530 00:44:32,380 --> 00:44:35,170 !مطمئنم از شنیدنش خر ذوق شده 531 00:44:37,640 --> 00:44:39,800 ممنون که به یادم بودید 532 00:44:39,890 --> 00:44:41,100 ...البته 533 00:44:42,470 --> 00:44:44,680 حقیقتش 534 00:44:45,810 --> 00:44:48,060 تصور نمیکردم شما هم تشریف بیارید !چه سورپرایزی 535 00:44:49,060 --> 00:44:50,900 به چه دلیل نمیومدم؟ 536 00:44:52,070 --> 00:44:55,950 نکنه دل خوش کرده بودید که نیام؟ 537 00:44:56,530 --> 00:44:58,030 به خاطر قضایای همسر گرامیتون 538 00:44:59,950 --> 00:45:02,030 کیف ها که به دستتون رسید؟ 539 00:45:05,000 --> 00:45:06,660 چه کیفی؟ 540 00:45:06,750 --> 00:45:10,210 ...خب... همین چند روز پیش تو یه پاساژ 541 00:45:10,290 --> 00:45:13,130 رئیس نو، شنیدم اواخر ماه آینده قراره 542 00:45:13,710 --> 00:45:14,840 نسخه جدید راهنمای مطالعاتیتون رو منتشر کنید 543 00:45:15,510 --> 00:45:16,920 باید گوش به زنگ باشید 544 00:45:17,010 --> 00:45:21,220 میزان فروش نسخه مطالعاتی رئیس پارک ممکنه بزنه رو دست شما 545 00:45:22,140 --> 00:45:23,720 سومین سری هم فروش رفت، درسته؟ 546 00:45:23,810 --> 00:45:26,850 !آی... بابا چهارمین سری 547 00:45:27,440 --> 00:45:29,400 -!چی؟ چهارمین سری؟ -!چهارمین سری؟ 548 00:45:29,810 --> 00:45:33,110 !وای! شما حرف ندارید 549 00:45:33,230 --> 00:45:34,070 !الحق که سزاوارشید 550 00:45:49,250 --> 00:45:52,290 (معاون گروه آموزشی گو تاپ، اوه سه گی) 551 00:45:55,550 --> 00:45:58,090 سه گی، خاطر معلم کانگ مین برای تو هم عزیز بود؟ 552 00:45:58,170 --> 00:46:02,550 ...منو تو نداریم، ولی 553 00:46:02,640 --> 00:46:04,760 !منو تو نداریم که 554 00:46:29,500 --> 00:46:31,750 !چه ساعت فوق العاده ای 555 00:46:33,670 --> 00:46:34,790 چی؟ یهویی چرا حرف ساعتو پیش میکشی؟ 556 00:46:37,300 --> 00:46:38,510 چون ساعت خوبی به نظر میاد 557 00:46:45,720 --> 00:46:46,640 وای، زخم شده 558 00:46:52,770 --> 00:46:54,270 (رویداد دهمین سالگرد صنعت آموزش خصوصی) 559 00:47:01,990 --> 00:47:04,620 !قربان، به دردسر افتادیم 560 00:47:06,030 --> 00:47:07,740 چیه؟ چرا صداتو گذاشتی رو سرت؟ 561 00:47:20,420 --> 00:47:22,720 یه سری نظر گذاشتن که راهنمای مطالعاتی ما ایراد داره 562 00:47:23,220 --> 00:47:25,550 منظورت چیه؟ ایراد کدومه؟ 563 00:47:26,800 --> 00:47:29,180 (سوال 10، صفحه 78. من پولمو میخوام) 564 00:47:29,270 --> 00:47:30,180 !اینا چی میگن دیگه؟ 565 00:47:30,270 --> 00:47:31,890 (اصلا بازبینیش کردید؟ حیف پول) 566 00:47:33,940 --> 00:47:34,770 !دزد 567 00:47:36,770 --> 00:47:37,730 !چی گفتی؟ 568 00:47:39,070 --> 00:47:40,110 !الان چه زری زدی؟ 569 00:47:40,190 --> 00:47:43,360 !تو راهنمای مطالعاتیم رو دزدیدی 570 00:47:43,450 --> 00:47:45,950 !خل شدی؟ من کِی اینکارو کردم؟ 571 00:47:46,740 --> 00:47:48,780 مدرک داری؟ !مدرک داری؟ 572 00:47:49,490 --> 00:47:50,620 مدرک؟ 573 00:47:51,910 --> 00:47:53,750 من 15 574 00:47:55,080 --> 00:47:56,920 سوال اشتباه بین سوالاتم گذاشتم 575 00:47:57,960 --> 00:47:58,790 !چی؟ 576 00:47:58,880 --> 00:48:00,460 !یک رویداد ویژه 577 00:48:01,380 --> 00:48:03,800 قصد داشتم به 100 دانش آموزی که 578 00:48:03,880 --> 00:48:05,340 سوالات اشتباه رو پیدا کردند، جایزه بدم 579 00:48:05,930 --> 00:48:06,930 آخرین مدل تلفن همراه 580 00:48:07,680 --> 00:48:11,220 احتمالا چون سطح سوالات دشوار بود، زمان برد 581 00:48:12,770 --> 00:48:14,390 !از امروز پدرتو درمیارن 582 00:48:15,190 --> 00:48:17,020 منظورت چیه؟ 583 00:48:18,480 --> 00:48:19,980 !حتی یه نگاهم بهشون ننداختی؟ 584 00:48:21,400 --> 00:48:25,530 به تیم تحقیقاتیم گفته بودم که خودم تمام سوالات رو بازبینی میکنم 585 00:48:25,610 --> 00:48:29,580 و اون نسخه نهایی خواهد بود که منتشر خواهد شد 586 00:48:31,240 --> 00:48:32,750 !حداقل باید حلشون میکردی 587 00:48:33,870 --> 00:48:37,580 ولی از اونجاییکه تو اون کله رو با پِهن پر کردن !شک دارم میتونستی خطاها رو پیدا کنی 588 00:48:40,130 --> 00:48:43,130 !همینه که میگم پیر و خرفت شدید، قربان 589 00:48:48,050 --> 00:48:50,470 !بطری شامپاین رو خیلی زود باز کردید 590 00:48:54,180 --> 00:48:56,390 !تو در سطح من نیستی میدونی چرا؟ 591 00:48:57,600 --> 00:48:59,610 !چون من قبل تو، خونه خرابت کردم 592 00:49:14,950 --> 00:49:16,210 !این حقیقت نداره 593 00:49:16,750 --> 00:49:20,080 اون عوضی داره بلوف میزنه 594 00:49:20,630 --> 00:49:23,210 حسادت چشماشو پر کرده ...داره یه مشت دروغ 595 00:49:23,300 --> 00:49:25,010 ...یه مشت دروغ 596 00:49:27,720 --> 00:49:28,720 -!اومو -!رئیس پارک 597 00:49:28,840 --> 00:49:30,260 -!قربان، بلند شید -!آیگو 598 00:49:30,340 --> 00:49:32,600 -قربان -!به خودتون بیاید، قربان 599 00:49:32,680 --> 00:49:34,520 -!قربان -!زنگ بزنید به آمبولانس 600 00:49:34,600 --> 00:49:39,560 (رویداد دهمین سالگرد صنعت آموزش خصوصی) 601 00:49:41,310 --> 00:49:42,440 دیر رسیدیم؟ 602 00:49:42,770 --> 00:49:44,650 ستاره مجلس آخر همه میرسه 603 00:49:45,780 --> 00:49:48,900 پس هنوز وقت دارم که یه نگاه تو آینه بندازم، دیگه؟ 604 00:49:49,110 --> 00:49:50,110 بله 605 00:49:50,134 --> 00:50:11,334 ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی 606 00:50:11,390 --> 00:50:12,390 خوبه 607 00:50:13,890 --> 00:50:14,970 !بی عیب و نقص 608 00:50:20,770 --> 00:50:21,770 !وای درد میکنه 609 00:50:24,770 --> 00:50:27,110 ...اوه، ممنون 610 00:50:27,570 --> 00:50:29,400 !اوه، سویونگ شی 611 00:50:30,110 --> 00:50:31,200 !شینا شی 612 00:50:32,820 --> 00:50:36,540 !وای، به قدری زیبا شدید که تقریبا نشناختمتون 613 00:50:38,120 --> 00:50:41,500 اینطور نیست، شما خیلی زیباتر از منید 614 00:50:42,500 --> 00:50:44,040 اغلب به هم برمیخوریم 615 00:50:44,790 --> 00:50:45,630 همینطوره 616 00:50:47,670 --> 00:50:50,720 به نظر زیاد پاشنه بلند نمیپوشی 617 00:50:52,010 --> 00:50:54,430 بله، سر کار بدو بدو زیاد دارم 618 00:50:54,510 --> 00:50:56,220 ترجیح میدم پاشنه بلند نپوشم 619 00:50:56,310 --> 00:50:59,390 ولی کلاس بالا همیشه چیز خوبیه !الکی بیخیالش نشو 620 00:51:00,140 --> 00:51:03,190 شاید چون اهل روستام با پاشنه بلند سازگار نیستم 621 00:51:03,270 --> 00:51:06,610 نگران نباش، اگه مدام بپوشی بهشون عادت میکنی 622 00:51:08,230 --> 00:51:13,660 راستی، اون بار گفتی برای گروه آموزشی گو تاپ کار میکنی، درسته؟ 623 00:51:13,740 --> 00:51:17,160 بله، امروز قرار بود رئیسمون به اینجا بیان من هم همراهشون اومدم 624 00:51:18,700 --> 00:51:21,120 ...نکنه، تو با گوج 625 00:51:22,000 --> 00:51:25,420 تو منشی رئیس گروه آموزشی گو تاپی؟ 626 00:51:25,540 --> 00:51:26,380 بله 627 00:51:28,800 --> 00:51:31,760 !وای، چه دنیای کوچیکیه 628 00:51:33,510 --> 00:51:35,430 !کار جفتمون گیر یه مرده 629 00:51:36,180 --> 00:51:37,010 بله؟ 630 00:51:38,260 --> 00:51:39,100 !چیز مهمی نیست 631 00:51:40,560 --> 00:51:42,350 شما چرا امروز به اینجا تشریف آوردید؟ 632 00:51:42,430 --> 00:51:45,480 بزودی می فهمی یه کم دیگه باز همو می بینیم 633 00:51:45,900 --> 00:51:46,900 باشه 634 00:51:58,580 --> 00:51:59,620 آیگو، چه اتفاقی افتاد؟ 635 00:52:03,370 --> 00:52:05,500 گویا رئیس پارک قرص خواب مصرف کردن 636 00:52:06,000 --> 00:52:09,040 شنیدم راهنمای مطالعاتیش پر اشکاله حتما از شرمش بوده 637 00:52:18,390 --> 00:52:21,350 !وایستا ببینم... این دختره چرا انقدر طولش داد؟ 638 00:52:34,150 --> 00:52:34,990 !اونجا رو قربان 639 00:52:35,530 --> 00:52:38,740 آیگو... آیگو شما هم تشریف آوردید؟ 640 00:52:40,200 --> 00:52:42,120 -سلام قربان -بله 641 00:52:43,000 --> 00:52:44,000 ...پس رئیس پارک یانگ ته 642 00:52:44,870 --> 00:52:48,500 یک مساله شخصی ضروری براشون پیشامد کرد 643 00:52:48,580 --> 00:52:50,960 !در هر حال، خوش آمدید 644 00:52:51,630 --> 00:52:53,090 هنوز شایستگیش رو ندارم 645 00:52:53,170 --> 00:52:56,050 !امیدوارم با حضور امروز من خاطرتون مُکدر نشده باشه 646 00:52:56,130 --> 00:52:58,510 !چنین فرمایشی نفرمایید 647 00:52:58,800 --> 00:53:01,180 موجب مباهاته که شما هم عضوی از بخش آموزش خصوصی هستید 648 00:53:01,260 --> 00:53:03,060 بسیار از تشریف فرماییتون خرسندم 649 00:53:03,770 --> 00:53:05,230 چند لحظه، لطفا 650 00:53:05,310 --> 00:53:09,020 خب، حاضرین در جمع امکانش هست جمع بشید؟ 651 00:53:09,770 --> 00:53:13,860 ایشون اخیرا مالکیت مدرسه اوتتوم رو به دست گرفته و گروه آموزشی بک رو راه اندازی کردند 652 00:53:13,940 --> 00:53:15,900 همچنین ایشون کوچکترین دختر مالک گروه گونیل 653 00:53:16,530 --> 00:53:18,490 و نیز جدیدترین عضو انجمن آموزش بخش خصوصی هستند 654 00:53:19,200 --> 00:53:22,910 اجازه بدید خانم بک سویونگ از گروه آموزشی بک رو خدمتتون معرفی کنم 655 00:53:31,090 --> 00:53:34,840 راستی، مدرسه اوتتوم به تصرف گروه گونیل در اومد 656 00:53:35,920 --> 00:53:36,920 سلام عرض شد 657 00:53:37,510 --> 00:53:40,010 بهشون سلام کنید ایشون وزیر سازمان آموزش و پرورش هستند 658 00:53:40,260 --> 00:53:41,680 -سلام، از دیدار با شما خوشبختم -سلام 659 00:54:00,110 --> 00:54:01,490 آقای نو گوجین 660 00:54:02,700 --> 00:54:05,580 من مدیر گروه آموزشی بک، بک سویونگ هستم 661 00:54:21,590 --> 00:54:22,590 کلاس بالا؟ 662 00:54:24,600 --> 00:54:26,890 بهترین چیز تو دنیا یه خیال راحته 663 00:54:35,230 --> 00:54:37,990 رئیس گروه آموزشی بک؟ 664 00:54:40,610 --> 00:54:43,530 ببخشید که زودتر از اینها بهت نگفتم 665 00:54:44,830 --> 00:54:50,040 میخواستم باهات دوست بشم تا در کنار هم احساس راحتی کنیم 666 00:54:52,580 --> 00:54:56,960 با چه فکری دوباره سر و کله ات تو زندگیم باز شد؟ 667 00:54:59,590 --> 00:55:00,720 ناراحت شدی؟ 668 00:55:02,840 --> 00:55:05,430 نمیخوای باهام دوست شی؟ 669 00:55:12,980 --> 00:55:15,190 بسیار خب، بیا دوست هم باشیم 670 00:55:17,110 --> 00:55:20,530 منم یکی هست که باید به دوستم معرفیش کنم 671 00:55:34,330 --> 00:55:35,670 !بهش سلام کن 672 00:55:36,630 --> 00:55:39,340 ایشون نامزد من، خانم لی شینا هستند 673 00:55:42,420 --> 00:55:45,430 !نا... نامزد؟ 674 00:55:47,390 --> 00:55:48,310 عسلم، تو هم بهشون سلام کن 675 00:55:50,100 --> 00:55:51,390 ایشون رئیس گروه آموزشی بک هستند 676 00:55:59,530 --> 00:56:02,440 !گویا امروز باید بابت چیزهای بیشتری جشن بگیریم 677 00:56:03,400 --> 00:56:06,990 رئیس گروه آموزشی گو تاپ، جناب نو گوجین نامزد کردند 678 00:56:07,320 --> 00:56:09,160 بیاید همگی بهشون تبریک بگیم 679 00:56:11,370 --> 00:56:13,830 -تبریک -تبریک 680 00:56:30,850 --> 00:56:33,270 نامزدم در چنین مراسم هایی معذب میشن 681 00:56:34,520 --> 00:56:36,400 امروز صرفا جهت عرض سلام و ادب آمدیم 682 00:56:38,480 --> 00:56:39,480 با اجازه همگی 683 00:56:41,900 --> 00:56:44,860 قصد داریم بریم سر قرار 684 00:56:50,120 --> 00:56:51,120 فعلا 685 00:56:56,330 --> 00:56:57,330 !مبارکا باشه، قربان 686 00:56:57,830 --> 00:57:00,290 -!تبریک میگم -عالیه 687 00:57:15,480 --> 00:57:19,480 (رویداد دهمین سالگرد صنعت آموزش خصوصی) 688 00:57:29,950 --> 00:57:30,780 !نو گوجین 689 00:57:38,120 --> 00:57:39,080 سه ثانیه 690 00:57:41,670 --> 00:57:43,250 باید اجازتو بخوام 691 00:57:43,960 --> 00:57:46,130 -چی؟ -ولی نمیخوام ازت اجازه بگیرم 692 00:57:51,720 --> 00:57:52,720 ...چون الان 693 00:57:54,930 --> 00:57:56,310 احساس درموندگی میکنم 694 00:57:57,060 --> 00:57:58,190 ...منظورتون از این 695 00:59:19,240 --> 00:59:25,127 ترجمه اختصاصی کره فیلم 696 00:58:59,085 --> 01:01:07,785 عشق دیوانه وار 697 01:01:03,785 --> 01:01:06,373 ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی