1
00:00:00,760 --> 00:00:16,460
ترجمه ی اختصاصی کره فیلم
YeThatsMe :مترجم
2
00:00:16,484 --> 00:00:33,984
ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم
برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما
شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی
3
00:00:34,040 --> 00:00:37,290
شخصیت ها، مکان ها، سازمانها و حوادث این سریال خیالی و غیر واقعی هستند
4
00:00:39,420 --> 00:00:40,750
قسمت هشتم
5
00:00:40,774 --> 00:00:49,174
ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم
برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما
شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی
6
00:00:49,220 --> 00:00:50,300
میدونی چیه؟
7
00:00:52,220 --> 00:00:54,510
...راستش... من
8
00:01:02,940 --> 00:01:08,570
!فر..ا..مو..شی ندارم
9
00:01:21,920 --> 00:01:23,210
!من فراموشی ندارم
10
00:01:23,920 --> 00:01:25,590
تمام مدت داشتم نقش بازی میکردم
11
00:01:28,380 --> 00:01:29,470
!باورش برات سخته؟
12
00:01:30,050 --> 00:01:31,050
سرزنشت نمی کنم
13
00:01:31,680 --> 00:01:33,680
!خودمم سورپرایز شدم که چه بازیگر قابلیم
14
00:01:35,390 --> 00:01:38,480
بسیار خب، چطوره در مورد اولین ملاقاتمون حرف بزنیم؟
15
00:01:39,180 --> 00:01:41,690
شما در تاریخ 21 فوریه سال گذشته به شرکتم اومدید
16
00:01:41,770 --> 00:01:44,230
ساعت 21:53 دقیقه و 28 ثانیه
17
00:01:44,560 --> 00:01:47,940
یه شلوار چهارخونه خاکستری جذب
و کفشهای مشکی پوشیده بودید
18
00:01:48,030 --> 00:01:49,860
و مزاحم ساعت مطالعه ام شدی
19
00:01:49,950 --> 00:01:52,200
از همون موقع شروع کردی
به خط خطی کردن اعصابم
20
00:01:54,320 --> 00:01:56,990
هرگز قاعده 5.5 سانت کلاسور رو رعایت نکردی
21
00:01:57,080 --> 00:01:58,910
نوت جلساتت به اندازه یه رمان بود
22
00:01:59,000 --> 00:02:01,500
ازت راننده میخواستم
تو چای تحویلم میدادی
23
00:02:01,580 --> 00:02:04,960
بدتر از همه، قهوه های ولرمی درست میکردی
!که اگه جلوی سگ میزاشتی، لب نمیزد
24
00:02:05,040 --> 00:02:06,000
با تمام این اوصاف
25
00:02:07,090 --> 00:02:08,840
مهم تر از همه
26
00:02:10,590 --> 00:02:11,760
!اتفافی بود که تو ویلام افتاد
27
00:02:17,260 --> 00:02:18,100
!هی
28
00:02:18,180 --> 00:02:20,930
هی، فکر کردی لال مونی گرفتم چون ازت میترسم؟
29
00:02:21,020 --> 00:02:22,480
!نه! فقط نمیخواستم وقتمو حروم تو کنم
30
00:02:22,560 --> 00:02:24,690
-!چون تو یه بازنده ی بی خاصیتی
-!چون تو یه بازنده ی بی خاصیتی
31
00:02:24,770 --> 00:02:26,900
-نه، در واقع هرگز باهات بحث نمیکردم
-نه، در واقع هرگز باهات بحث نمیکردم
32
00:02:26,980 --> 00:02:29,150
-!چون نمیخواستم وقتمو برای توی حرومزاده هدر بدم
-!چون نمیخواستم وقتمو برای توی حرومزاده هدر بدم
33
00:02:30,530 --> 00:02:31,360
چطور بود؟
34
00:02:33,360 --> 00:02:36,530
کلمه به کلمه شو یادمه، نه؟
35
00:03:15,070 --> 00:03:16,070
ولی
36
00:03:17,450 --> 00:03:19,330
!به غش زدنت خیلی ضایع بود
37
00:03:21,910 --> 00:03:24,120
"!منم... نامزدت"
38
00:03:26,330 --> 00:03:29,040
این دیگه آخرش بود، نه؟
39
00:03:30,210 --> 00:03:32,510
تنها من نبودم که بازیگریم حرف نداشت
40
00:03:32,800 --> 00:03:35,930
نامزدمم بازیگر کاربلدیه
!جوری که مو به تنم سیخ شد
41
00:03:37,760 --> 00:03:40,180
شاید کار کردنت تعریفی نداشته باشه
42
00:03:41,180 --> 00:03:43,430
ولی گویا بازیگریت حرف نداره
43
00:03:44,390 --> 00:03:46,480
تو که اینکاره ای
!چرا تغییر حرفه نمیدی؟
44
00:03:47,150 --> 00:03:49,310
متاسفم
45
00:03:50,320 --> 00:03:53,150
به لطف سرکار عالی، کلی پیاز نوش جان کردم
46
00:03:53,240 --> 00:03:55,280
و همه رو بالا آوردم
47
00:03:56,360 --> 00:03:57,660
تا خود گوشم پیاز رفته بود
48
00:03:59,200 --> 00:04:03,200
به لطف نامزد عزیزم، کلی دردسر کشیدم
49
00:04:04,120 --> 00:04:05,830
چطور میخوای تمام اینها رو جبران کنی؟
50
00:04:06,330 --> 00:04:09,170
!متاسفم، قربان
51
00:04:09,250 --> 00:04:10,540
نیازی به معذرت خواهی نیست
52
00:04:11,290 --> 00:04:12,960
!وقتی رفتی پشت میله های هلفدونی، می فهمی
53
00:04:15,340 --> 00:04:20,300
همه کت و شلورای نسخه محدود
و همه گلدونامو سوراخ سوراخ کردی
54
00:04:20,890 --> 00:04:23,520
کاکتوسای نازنینم رو تبدیل به خیار کردی
55
00:04:23,600 --> 00:04:25,640
تمام موجودی کارت اعتباری شرکتُ خرج کردی
56
00:04:25,730 --> 00:04:26,810
و ماشینمم خط خطی کردی
57
00:04:28,230 --> 00:04:30,610
کم کمش 1 میلیارد وون خرج برمیداره
58
00:04:31,520 --> 00:04:33,230
!و مهم تر از همه، تظاهر کردی که نامزدمی
59
00:04:35,150 --> 00:04:36,150
این
60
00:04:37,030 --> 00:04:38,950
!کلاهبرداری تو روز روشن نیست؟
61
00:04:41,780 --> 00:04:43,370
!با این اوصاف، میتونی بشی سرتیتر اخبار
62
00:04:44,120 --> 00:04:45,660
"نامزد قلابی"
63
00:04:45,950 --> 00:04:47,330
"و اخاذی یک میلیارد وونی"
64
00:04:50,250 --> 00:04:52,210
!بهتره هر چه زودتر برای خودت یه وکیل دست و پا کنی
65
00:04:53,500 --> 00:04:57,300
!و مطمئنا همه اینارو به آقای لی یونگ گو تو استان گانگوون بگو
66
00:04:58,800 --> 00:05:01,800
چون قراره خونه و زمین ناچیزش
67
00:05:02,220 --> 00:05:04,390
مصادره بشه
68
00:05:04,970 --> 00:05:06,560
پدر بیچاره
69
00:05:07,890 --> 00:05:09,270
!باید جور شیادی دخترشو بکشه
70
00:05:09,350 --> 00:05:13,150
این شوک ناگهانی تو اون سن و سال
!میتونه خطرناک باشه
71
00:05:14,190 --> 00:05:16,690
مطمئن شو پیش پیش همه رو بهشون بگی
!تا خدای نکرده پس نیفتن
72
00:05:18,280 --> 00:05:19,280
73
00:05:21,200 --> 00:05:22,370
دارید چیکار میکنید؟
دارید چیکار میکنید؟
74
00:05:22,450 --> 00:05:24,950
!نه
75
00:05:27,870 --> 00:05:29,620
!بابا
76
00:05:29,710 --> 00:05:31,790
!بابا! بیدار شو، بابا
77
00:05:31,880 --> 00:05:33,630
!این کارا چیه میکنید؟
78
00:05:33,710 --> 00:05:35,840
!بابا
79
00:05:36,380 --> 00:05:38,130
-شما به جرم شیادی بازداشت هستید
-!چی؟
80
00:05:38,220 --> 00:05:41,180
!بابا
81
00:05:41,260 --> 00:05:45,890
متهم لی شینا به جرم سوء استفاده از
قضیه فراموشی آقای نو گوجین
82
00:05:46,390 --> 00:05:47,640
ادعای نامزدی
83
00:05:47,720 --> 00:05:49,560
و خسارت مالی یک میلیارد وونی محکوم میشوند
84
00:05:49,640 --> 00:05:51,730
و با توجه به اینکه هیچ نشانه ای
دال بر ندامت در ایشان مشاهده نمی شود
85
00:05:51,810 --> 00:05:54,270
بنابراین ایشان را به 10 سال حبس محکوم میکنم
86
00:05:56,400 --> 00:05:57,980
!نه
87
00:05:58,070 --> 00:06:00,860
!نه، شما نمیتونید اینکارو با من بکنید
88
00:06:03,030 --> 00:06:06,370
قربان، قربان... متاسفم
حتما عقلمو از دست داده بودم
89
00:06:06,450 --> 00:06:08,910
!به پاتون میفتم، فقط همین یه بار
!تمنا میکنم
90
00:06:09,000 --> 00:06:11,210
!همتون همون حرفای همیشگی رو تکرار میکنید
91
00:06:12,620 --> 00:06:16,210
خودت بهتر میدونی
!من کسی نیستم که به این راحتی کسی رو ببخشم
92
00:06:20,840 --> 00:06:21,760
میدونی دیگه؟
93
00:06:24,090 --> 00:06:24,930
!ببخشید؟
94
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
اون کیه؟
95
00:06:29,060 --> 00:06:30,520
کی دستور اینکارو بهت داده؟
96
00:06:31,980 --> 00:06:34,100
منظورتون کیه که کی بهم دستور داده؟
97
00:06:35,440 --> 00:06:37,940
!همچین چیزی نیست
!کسی به من دستور نداده
98
00:06:38,020 --> 00:06:40,690
!کسی بهت دستور اینکارو نداده
99
00:06:41,150 --> 00:06:45,450
در اون لحظه، الکی الکی
تو منو فریب دادی و منو از ویلام کشوندی بیرون
100
00:06:45,620 --> 00:06:49,870
و باز الکی الکی، در حالیکه داشتم تلفنی باهات صحبت میکردم
یه ماشین زد بهم
101
00:06:49,950 --> 00:06:51,830
و دوباره، الکی الکی
102
00:06:52,710 --> 00:06:55,710
برداشتی منو بردی بیمارستان
103
00:06:56,920 --> 00:06:58,460
و یهویی شدی نامزدم؟
104
00:06:59,840 --> 00:07:01,920
...راستش... دلیل
105
00:07:06,800 --> 00:07:10,810
دارم راست میگم، کسی بهم دستور نداده
!همشو خودم تنهایی کردم
106
00:07:13,440 --> 00:07:14,270
پس اینطوریاس؟
107
00:07:17,060 --> 00:07:18,730
پس خودت تنهایی اینکارو کردی؟
108
00:07:22,530 --> 00:07:23,450
...بسیار خب
109
00:07:24,320 --> 00:07:25,530
دستام بسته اس
110
00:07:27,070 --> 00:07:28,910
پس باید از جلوی چشام گم شی
111
00:07:29,950 --> 00:07:30,790
!به هلفدونی
112
00:07:32,750 --> 00:07:35,870
!نه قربان، صبر کنید
!خواهش میکنم
113
00:07:36,460 --> 00:07:38,960
براتون جبران میکنم
!هر طور که شده، جبران میکنم
114
00:07:39,040 --> 00:07:41,760
از خیر خونه پدریم بگذرید
!بهتون التماس میکنم
115
00:07:41,840 --> 00:07:43,380
!هر کاری ازم بخواید، انجام میدم
116
00:07:43,470 --> 00:07:45,260
خواهش میکنم، قربان
!فقط همین یه بار
117
00:07:45,840 --> 00:07:47,550
هر کاری بگم انجام میدی؟
118
00:07:48,140 --> 00:07:49,010
بله
119
00:07:51,510 --> 00:07:54,430
-واقعا؟
-!بله، هر کاری، هر کاری باشه انجام میدم
120
00:07:54,520 --> 00:07:57,560
بهتون التماس میکنم همین یه بارُ ببخشید
!خواهش میکنم
121
00:07:57,650 --> 00:07:58,900
!قربان، خواهش میکنم
122
00:07:59,310 --> 00:08:00,650
!خواهش میکنم
123
00:08:31,850 --> 00:08:33,810
(قرارداد بازپرداخت)
124
00:08:36,480 --> 00:08:37,350
!امضاش کن
125
00:08:37,850 --> 00:08:39,350
این... چیه؟
126
00:08:39,440 --> 00:08:40,770
قرارداد گروگانگیری
127
00:08:41,360 --> 00:08:42,190
گروگانگیری؟
128
00:08:46,860 --> 00:08:47,990
(بدهی های معوق)
129
00:08:48,070 --> 00:08:51,910
"از امروز لی شینا گروگان نو گوجین خواهد بود"
130
00:08:52,580 --> 00:08:53,660
"یا چنین چیزی"
131
00:08:53,740 --> 00:08:55,250
(به منظور جبران تعهدات از طریق کار)
132
00:08:55,330 --> 00:08:58,330
(وی به نقش بازی کردن به عنوان نامزد ادامه خواهد داد
و رانندگی و کارهای منزل را نیز انجام خواهد داد)
133
00:08:58,420 --> 00:09:00,670
چیه؟؟ دلت نمیخواد؟
134
00:09:01,580 --> 00:09:03,710
!اگر دلت نمیخواد که میتونی همون بری گوشه زندان
135
00:09:05,670 --> 00:09:06,840
!نه
136
00:09:26,070 --> 00:09:27,150
!خوب گوشاتو باز کن
137
00:09:27,690 --> 00:09:31,410
باید به این بی شرمیت ادامه بدی
138
00:09:31,990 --> 00:09:33,320
و همچنان تظاهر کنی که نامزدمی
139
00:09:34,240 --> 00:09:38,330
تظاهر کنم که نامزدتونم؟ چرا؟
140
00:09:38,410 --> 00:09:40,000
!تو یه گروگانی، ازم سوالم میپرسی؟
141
00:09:40,580 --> 00:09:41,420
...نه
142
00:09:44,130 --> 00:09:45,800
!خوب رفتار کن
143
00:09:46,800 --> 00:09:50,380
اگر به احدی بگی که من فراموشی ندارم
144
00:09:51,220 --> 00:09:54,010
با این کار کردن مفتکی، قال قضیه کنده نمیشه
145
00:09:54,760 --> 00:09:56,390
جوری تلافیشو سرت درمیارم
146
00:09:57,350 --> 00:09:58,850
!که حتی نمیتونی تصورشو بکنی
147
00:10:00,230 --> 00:10:02,520
!یک انتقام خونین در راه خواهد بود
148
00:10:10,450 --> 00:10:11,530
...اگه میمیردم
149
00:10:12,910 --> 00:10:14,700
!اگه میمردم که بهتر بود
150
00:10:18,660 --> 00:10:23,210
!میخوام برگردم
151
00:10:24,630 --> 00:10:27,050
قطار در حال نزدیک شدن است
152
00:10:29,710 --> 00:10:33,090
لطفا حین سوار و پیاده شدن
153
00:10:33,180 --> 00:10:35,930
فاصله بین قطار و جایگاه را حفظ کنید
154
00:10:57,950 --> 00:10:58,950
!روز خوبی داشته باشید
155
00:11:06,330 --> 00:11:07,590
ممنون
156
00:11:08,840 --> 00:11:10,380
اینم سفارشتون
157
00:11:11,970 --> 00:11:15,720
همه پیازاشو از توش برداشتید، دیگه؟
158
00:11:15,800 --> 00:11:17,100
بله... همینطوره
159
00:11:17,680 --> 00:11:18,810
ممنون
160
00:11:23,020 --> 00:11:24,560
خدا به همراهتون
161
00:11:26,860 --> 00:11:27,810
قضیه چیه؟
162
00:11:28,400 --> 00:11:29,860
فکر کردم منشی جدید گرفته
163
00:11:30,650 --> 00:11:35,490
همینو بگو، خانم گونگ گفت که منشی لی استعفا داده
تا به کارای عروسی برسه
164
00:11:35,570 --> 00:11:38,490
-بهم گفت یه منشی جدید آوردن
-آره
165
00:11:38,830 --> 00:11:40,160
پس الکی بوده
166
00:11:41,040 --> 00:11:42,410
خبرا الکی بود
167
00:11:43,750 --> 00:11:46,620
خانم گونگ، سردسته خبرچینای گو تاپ
168
00:11:46,830 --> 00:11:48,460
!از مرحله پرته
169
00:13:50,290 --> 00:13:53,250
میدونی اگر دمای کنونی کُره زمین تنها یک درجه
170
00:13:53,630 --> 00:13:55,340
افزایش پیدا کنه، چه اتفاقی میفته؟
171
00:13:57,380 --> 00:13:59,380
یک یخچال غول پیکر ذوب میشه
172
00:13:59,470 --> 00:14:01,180
!و یک قحطی بی پایان در انتظار خواهد بود
173
00:14:01,260 --> 00:14:05,220
بیشتر از 50 میلیون نفر، آب کافی
برای نوشیدن نخواهند داشت
174
00:14:05,560 --> 00:14:07,890
و 10% از حیوانات کُره خاکی
175
00:14:08,640 --> 00:14:10,100
!در خطر انقراض قرار خواهند گرفت
176
00:14:10,600 --> 00:14:14,110
پس تفاوت یک درجه دما چیه؟
177
00:14:15,980 --> 00:14:19,740
!این یک اشتباه مهیب و غیرقابل پذیرشه
178
00:14:26,700 --> 00:14:29,410
دمای این قهوه 69 درجه اس
179
00:14:30,330 --> 00:14:31,370
!رد شدی
180
00:14:33,830 --> 00:14:35,250
این قیاقه ی
181
00:14:35,920 --> 00:14:37,340
عبوس چی میگه؟
182
00:14:38,760 --> 00:14:41,970
!این قهوه یخُ بزاری جلوی سگ، نمیخوره
183
00:14:42,760 --> 00:14:44,300
یکی دیگه میخرم
184
00:14:45,140 --> 00:14:46,140
عذر میخوام
185
00:15:31,600 --> 00:15:35,480
خونه رو گرد و خاک برداشته
186
00:16:03,260 --> 00:16:04,630
...آخ کمرم
187
00:16:14,270 --> 00:16:16,140
زودی تمیزش میکنم
دارم تمیز میکنم
188
00:16:37,460 --> 00:16:39,880
امروز یهویی هوس پولگوگی کردم
189
00:16:41,670 --> 00:16:43,460
اسمش "پولگوگی استاد" بود
190
00:16:45,170 --> 00:16:47,090
شنیدم همیشه جلوی مغازه اش صفه
191
00:16:47,680 --> 00:16:50,470
همین الان میرم میخرم
192
00:17:09,160 --> 00:17:12,490
شنیدم خوردن گوشت زیاد برای سلامتی مضره
193
00:17:13,330 --> 00:17:15,240
!اون موقع که دردسر میشه
194
00:17:17,250 --> 00:17:20,580
دلم میخواد یه اختاپوس زنده تازه
195
00:17:20,960 --> 00:17:24,170
!تازه ی تازه بخورم
196
00:17:29,090 --> 00:17:30,890
!دستتو میبوسه
197
00:17:31,970 --> 00:17:33,180
!روغن کنجدشو زیاد کن
198
00:17:34,810 --> 00:17:36,310
...آخه
199
00:17:51,860 --> 00:17:52,990
...نمیشه خوردش
200
00:17:54,410 --> 00:17:56,290
!دلم برای اختاپوس بدبخت میسوزه
201
00:18:00,000 --> 00:18:00,830
!هیچ ایرادی نداره
202
00:18:01,330 --> 00:18:02,750
به جاش ساندویچ میخورم
203
00:18:02,830 --> 00:18:04,500
-چی؟
-چطور؟
204
00:18:07,300 --> 00:18:09,970
!مگه نگفتی هر کاری میکنی؟
205
00:18:36,700 --> 00:18:38,330
!واو، چقدر خوش تیپ
206
00:18:39,870 --> 00:18:42,580
(نو گوجین، بهترین مدرس جهان)
207
00:18:48,380 --> 00:18:49,510
سلام عرض شد، قربان
208
00:18:55,390 --> 00:18:59,310
یه چیزی این وسط تغییر کرده
209
00:19:00,770 --> 00:19:02,600
!آدم دهنش وا می مونه
210
00:19:03,100 --> 00:19:04,650
خب بیاید دنبالم
211
00:19:04,730 --> 00:19:06,060
بفرمایید داخل
212
00:19:08,230 --> 00:19:10,280
-سلام
-سلام
213
00:19:11,900 --> 00:19:13,570
-سلام، بچه ها
-!از این طرف
214
00:19:15,740 --> 00:19:17,780
دو-رِ-می-فا-سول
215
00:19:17,870 --> 00:19:19,330
خودم حواسم بهش هست
216
00:19:19,410 --> 00:19:21,540
-میتونی خلاصه اش کنی؟
-حتما، انجامش میدم
217
00:19:21,620 --> 00:19:23,040
-برو دیگه
-این چطوره؟
218
00:19:23,120 --> 00:19:24,750
!هی، یالا راه بیفت، یالا
219
00:19:24,830 --> 00:19:27,040
-وقت کافی نداریم
-میخوای بعدش چی بخوری؟
220
00:19:27,130 --> 00:19:29,750
-آیگو، چطور میتونی همیشه خدا بنوشی؟
-اونجا چه خبره؟
221
00:19:29,840 --> 00:19:31,090
چه خبره؟
222
00:19:37,220 --> 00:19:38,390
اون دیگه چیه؟
223
00:19:38,510 --> 00:19:40,390
-اومو
-!اینجا چه خبره؟
224
00:19:40,970 --> 00:19:42,850
این نمکدونای خاله اینجا چیکار میکنن؟
225
00:19:43,640 --> 00:19:45,140
!چه خبره یعنی؟
226
00:19:47,190 --> 00:19:50,320
-!چه بانمکن
-الحق که با ماها فرق دارن
227
00:19:50,400 --> 00:19:53,280
!مادراشون تو گانگنام ببین برای این فسقلیا چیا که نخریدن
228
00:19:53,360 --> 00:19:56,160
الانم برشون داشتن آوردن به موسسه آموزش خصوصی
229
00:19:56,240 --> 00:19:57,950
اینا بچه های مهدکودک گو تاپ ان
230
00:19:58,030 --> 00:19:59,740
-من همراهشون میرم
-حتما
231
00:19:59,830 --> 00:20:02,080
!بچه مهدکودکی اینجا چیکار میکنه؟
232
00:20:03,080 --> 00:20:04,080
بیاید بریم دنبالشون
233
00:20:04,160 --> 00:20:05,290
واسه چی؟
234
00:20:05,370 --> 00:20:07,670
!وای، نگرفتی چی شد؟
235
00:20:07,750 --> 00:20:09,340
!محض تبلیغاته
236
00:20:09,420 --> 00:20:11,000
محض خودنمایی خبرنگار هم خبر کردن
237
00:20:11,090 --> 00:20:13,880
که داریم یه مهدکودکم میگردونیم
238
00:20:13,960 --> 00:20:15,340
!خبرنگار؟
239
00:20:16,300 --> 00:20:20,010
مردک، تا اسم دوربین اومد
بدو رفت
240
00:20:21,470 --> 00:20:22,310
!چه خبره؟
241
00:20:23,020 --> 00:20:24,180
!وایستین منم بیام
242
00:20:27,690 --> 00:20:28,600
منم میام
243
00:20:34,990 --> 00:20:36,320
!بفرمایید از این طرف
244
00:20:36,900 --> 00:20:38,990
!از این طرف، آفرین
245
00:20:43,240 --> 00:20:44,250
اینجا؟
246
00:20:44,274 --> 00:20:59,674
ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم
برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما
شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی
247
00:20:59,760 --> 00:21:00,890
!اینجا چه خبره؟
248
00:21:02,050 --> 00:21:05,890
نکنه اینا بو بردن که فراموشی گرفتم؟
249
00:21:20,030 --> 00:21:22,580
-!قربان، از اینکه میزارید به موقع بریم خونه، ممنونیم
-!قربان، از اینکه میزارید به موقع بریم خونه، ممنونیم
250
00:21:23,530 --> 00:21:24,620
!به موقع؟
251
00:21:24,700 --> 00:21:29,170
قربان، بچه هام از بودن در کنار من خیلی خوشحالن
252
00:21:30,080 --> 00:21:33,170
کار کردن تا دیروقت
اونم وقتی بچه داری، خیلی سخته
253
00:21:33,250 --> 00:21:36,130
ولی این روزا دیگه میتونیم همراه بچه هامون بریم خونه
254
00:21:36,210 --> 00:21:38,220
بچه هامون خیلی خوشحال شدن
255
00:21:38,630 --> 00:21:40,720
بچه ها، یادتونه که چی براشون آماده کرده بودیم؟
256
00:21:40,890 --> 00:21:43,100
!خب، شروع کنید
257
00:21:43,180 --> 00:21:46,020
-ممنون
-ممنون
258
00:21:49,190 --> 00:21:50,770
-!اون مال منه
-!مال منه
259
00:21:50,850 --> 00:21:51,850
!مال خودمه
260
00:21:51,940 --> 00:21:53,940
-!مال خودمه
-!مال خودمه
261
00:21:54,570 --> 00:21:55,480
!نخیرم
262
00:21:55,570 --> 00:21:59,280
قربان، ممنون از بابت اینکه اجازه دادید
از مرخصی استحقاقی ماهانه مون یکجا استفاده کنیم
263
00:21:59,860 --> 00:22:02,160
اونطوری روز تولد مادرم
بدون نگرانی از بابت خانواده شوهرم
264
00:22:02,240 --> 00:22:03,570
میتونم برم دیدار خانواده ام
265
00:22:04,160 --> 00:22:05,160
!مرخصی ماهانه؟
266
00:22:05,240 --> 00:22:08,040
قربان، گوشت گاو خیلی خوشمزه بود
267
00:22:08,120 --> 00:22:10,120
!الحق که کلاس شام شرکت ما یه لول بالاتره
268
00:22:10,250 --> 00:22:11,920
!شما واقعا ایول دارید
269
00:22:12,920 --> 00:22:14,130
!گوشت گاو؟
270
00:22:19,720 --> 00:22:22,260
...خب... راستش
271
00:22:32,440 --> 00:22:34,310
!عه، این چشه؟
272
00:22:57,670 --> 00:23:00,800
!نمیخوام که پولتو بردارم، در برم که
273
00:23:01,220 --> 00:23:04,550
خونه زندگیمو میشناسی
کد تامین اجتماعیمم که بلدی
274
00:23:05,550 --> 00:23:09,430
بیمارستان نولپورون به اون بزرگی
!چطور میتونی این همه بی عاطفه باشی؟
275
00:23:10,890 --> 00:23:12,850
!نمیخوام صورتحساب بیمارستانو نداده، فرار کنم که
276
00:23:13,940 --> 00:23:15,350
!باشه! باشه
277
00:23:15,690 --> 00:23:18,570
حتی اگه ناچار باشم اعضامو میفروشم
صورتحساب بچه مو تسویه میکنم
278
00:23:18,650 --> 00:23:20,360
!سکته نکنی یهو، مرتیکه
279
00:23:26,370 --> 00:23:29,160
!آیگو، همه چی شده پول
280
00:23:31,080 --> 00:23:34,420
!چی میشد یه پولی از آسمون میفتاد تو دامنم؟
281
00:23:38,340 --> 00:23:43,510
شماره 194 به باجه شماره 5
282
00:23:43,590 --> 00:23:45,590
-چه کمکی از دستم ساخته اس؟
-اومدم برای تسویه حساب
283
00:23:45,680 --> 00:23:46,640
نام بیمار رو لطف کنید
284
00:23:46,720 --> 00:23:48,510
نام بیمار رو نمیدونم
285
00:23:48,600 --> 00:23:50,850
ولی قیم اش خانم گونگ پیل سون هستند
286
00:23:50,930 --> 00:23:51,890
باشه
287
00:23:55,310 --> 00:23:56,770
قصد دارید همه رو تسویه کنید؟
288
00:23:56,850 --> 00:23:59,770
بله، رئیس گروه آموزشی گو تاپ
جناب نو گوجین
289
00:23:59,860 --> 00:24:02,530
متوجه اوضاع مالی کارمندشون خانم گونگ پیل سون شدند
290
00:24:02,610 --> 00:24:05,360
فرمودند از جانب ایشون تمام صورتحساب پرداخت بشه
291
00:24:10,160 --> 00:24:11,990
!واقعا متاسفم
292
00:24:13,950 --> 00:24:14,960
-چی شد؟
-!ایش
293
00:24:15,040 --> 00:24:15,870
!لی شینا
294
00:24:19,840 --> 00:24:21,840
!تمام زندگیمو به شما مدیونم
295
00:24:22,880 --> 00:24:25,220
!شما جون پسرم رو نجات دادید
296
00:24:25,800 --> 00:24:28,140
-چی؟
-واقعا اینکارو کرده؟
297
00:24:28,220 --> 00:24:30,680
!هرگز این لطفتون رو فراموش نمیکنم
298
00:24:30,760 --> 00:24:34,390
از این لحظه به بعد، احدی نمیتونه پاپیچتون بشه
299
00:24:34,480 --> 00:24:36,890
اگر احدی بخواد اذیتتون کنه
300
00:24:37,390 --> 00:24:40,110
!به این راحتی دست از سرش برنمیدارم، همینه
301
00:24:40,190 --> 00:24:43,320
!جان نثارتون میشم، قربان
302
00:24:44,110 --> 00:24:45,030
!یه کف مرتب به افتخارشون
303
00:24:51,330 --> 00:24:53,790
-به به
-!رئیس نو
304
00:25:17,600 --> 00:25:18,850
رسیدیم
305
00:25:40,250 --> 00:25:42,040
مبلغش 31 میلیون و 700 هزار وون بود
306
00:25:42,840 --> 00:25:46,840
با پول من هزینه جراحی پسرش
و صورتحساب بیمارستان رو پرداخت کردی؟
307
00:25:47,880 --> 00:25:48,720
بله
308
00:25:48,800 --> 00:25:51,720
پول های نازنین منو همین طور خرکی
309
00:25:51,800 --> 00:25:55,510
و بی هوا، هر طور که عشقت کشید
!و در کمال خوشحالی خرج کردی
310
00:25:56,720 --> 00:25:59,100
!م... متاسفم
311
00:26:00,890 --> 00:26:01,730
!اشکالی نداره
312
00:26:03,400 --> 00:26:06,360
چون قراره نامزد عزیزم همه رو پس بده
313
00:26:06,650 --> 00:26:07,480
!مگه نه؟
314
00:26:09,820 --> 00:26:11,320
چرا جواب نمیدی؟
315
00:26:15,530 --> 00:26:16,540
بله
316
00:26:18,410 --> 00:26:20,000
همه رو پس میدم
317
00:26:35,300 --> 00:26:38,310
!کی خبر داشت که قراره ورق اینجوری برگرده؟
318
00:26:40,140 --> 00:26:42,730
!سی و یک میلیون و هفتصد هزار
319
00:26:47,440 --> 00:26:51,030
!میمردم که بهتر بود
320
00:26:51,110 --> 00:26:52,780
!حالا باید چه غلطی بکنم؟
321
00:26:52,804 --> 00:27:07,704
322
00:27:07,750 --> 00:27:09,300
وای چقده تشنمه
323
00:27:41,330 --> 00:27:42,290
اینجا چه خبره؟
324
00:27:51,420 --> 00:27:52,760
اوک هی جونم
325
00:27:53,340 --> 00:27:55,260
!حالا باید چه خاکی به سرم بریزم؟
326
00:27:56,590 --> 00:27:57,550
باز چی شده؟
327
00:27:59,600 --> 00:28:00,720
دارم میمیرم
328
00:28:02,310 --> 00:28:03,930
چرا باید بمیری؟
329
00:28:05,020 --> 00:28:08,310
...حافظه نو گوجین گنداخلاق
330
00:28:08,400 --> 00:28:11,690
اگر به احدی بگی که من فراموشی ندارم
331
00:28:12,070 --> 00:28:15,110
با این کار کردن مفتکی، قال قضیه کنده نمیشه
332
00:28:16,070 --> 00:28:17,610
...لعنت
333
00:28:19,990 --> 00:28:22,410
حافظه شوهر عزیز گنداخلاقت چی؟
334
00:28:24,500 --> 00:28:26,620
...هیچی
335
00:28:29,170 --> 00:28:31,040
!چیه خب؟ قضیه چیه؟
336
00:28:41,680 --> 00:28:43,100
!هیچی، بیخیال
337
00:28:44,430 --> 00:28:47,100
(رئیس پارک یانگ ته)
338
00:28:58,450 --> 00:29:01,070
!امروز... روز موعوده
339
00:29:01,580 --> 00:29:02,830
بله
340
00:29:05,910 --> 00:29:08,580
تا شمارش معکوس چقدر زمان مونده؟
341
00:29:10,670 --> 00:29:12,630
دقیقا 30 دقیقه زمان مونده
342
00:29:12,960 --> 00:29:15,210
راس 30 دقیقه قراره منتشر میشه
343
00:29:27,430 --> 00:29:28,940
!نو گوجین
344
00:29:29,480 --> 00:29:33,070
!تاوان حقارتی که بهم دادی رو پس میدی
345
00:29:38,280 --> 00:29:40,110
(پاسخ درون ماست)
346
00:29:41,200 --> 00:29:42,700
(ریاضیات ایلپوم، ریاضی پایه 1 و 2)
347
00:29:43,490 --> 00:29:44,330
(ریاضیات، حساب دیفرانسیل و انتگرال)
348
00:29:44,410 --> 00:29:45,620
(ریاضیات ایلپوم، ریاضی پایه 1 و 2)
349
00:29:45,700 --> 00:29:46,950
(ریاضیات ایلپوم، هندسه بُرداری)
350
00:29:54,630 --> 00:29:57,630
(ریاضیات ایلپوم، نسخه جدید 2023 منتشر شد)
351
00:29:57,710 --> 00:30:02,470
(ریاضیات ایلپوم)
(مفاهیم ریاضی نو گوجین)
352
00:30:08,430 --> 00:30:11,020
این دیگه چیه؟
!اینا که کپی هم ان
353
00:30:11,350 --> 00:30:12,980
چنین اتفاقی چطور ممکنه؟
354
00:30:13,060 --> 00:30:14,360
!با هم مو نمیزنن
355
00:30:14,440 --> 00:30:16,530
!انگاری کپی پیست کرده باشی
356
00:30:16,610 --> 00:30:19,320
کلی سر این جون کندیم
!رئیس ما
357
00:30:19,400 --> 00:30:21,910
-!آیگو
-!اومو
358
00:30:22,070 --> 00:30:24,620
!چطور ممکنه؟
359
00:30:25,200 --> 00:30:27,330
!چطوره که کپی هم ان؟
360
00:30:28,000 --> 00:30:30,460
-نکنه یکی جزواتمونو به بیرون لو داده؟
-!اینطور نیست
361
00:30:30,540 --> 00:30:32,040
!حتما یکی داده بیرون
362
00:30:32,120 --> 00:30:33,130
-!رئیس
-کار تو بوده؟
363
00:30:33,210 --> 00:30:35,380
!شما که میتونید سرش چقدر زحمت کشیدیم... رئیس اوه
364
00:30:39,260 --> 00:30:40,260
...آخه چطور
365
00:30:42,180 --> 00:30:43,760
!اینجا چه خبره؟
366
00:30:47,060 --> 00:30:49,350
باشه، باشه
367
00:30:53,650 --> 00:30:54,650
قربان
368
00:30:55,440 --> 00:30:59,480
!تمام نسخه های چاپ اول فروش رفتن
369
00:31:14,330 --> 00:31:15,750
!اون مردک از خود راضی
370
00:31:15,960 --> 00:31:19,960
!از قدیم گفتن پاتو از گلیمت درازتر نکن
!اون مردک الدنگ حد خودشو نمیدونه
371
00:31:20,050 --> 00:31:21,800
!خوبه یه دربون بیشتر نبود
372
00:31:25,510 --> 00:31:27,140
(ما اون جونگ)
373
00:31:27,464 --> 00:31:28,464
برو بیرون
374
00:31:29,510 --> 00:31:30,350
چشم
375
00:31:33,940 --> 00:31:37,150
خانم ما، اوضاع اون نوی گنده دماغ چطوره؟
376
00:31:40,940 --> 00:31:42,860
رئیس نو امروز نمیان سر کار
377
00:31:43,280 --> 00:31:46,070
فقط رئیس اوه یه سرکی تو دفتر تیم تحقیقات کشید و رفت
378
00:31:46,570 --> 00:31:48,870
نمیدونی چرا امروز نیومده سر کار؟
379
00:31:51,410 --> 00:31:52,790
با شناختی که ازش دارم
380
00:31:53,410 --> 00:31:57,130
!احتمالا فشارش رفته بالا و... غش کرده
381
00:31:57,960 --> 00:31:59,170
!همینه
382
00:31:59,250 --> 00:32:02,260
!با شناختی که ازش دارم، تا حالا پس افتاده
383
00:32:03,010 --> 00:32:05,430
با این رویه پیش بره
!به کی-پی-ای-دی-ای هم نمیرسه
384
00:32:06,220 --> 00:32:07,430
!خدا رو چه دیدید
385
00:32:08,680 --> 00:32:12,220
سونبه نیم، بابت این موفقیت بزرگ خدمتتون تبریک میگم
386
00:32:12,310 --> 00:32:15,310
تمام این موفقیت رو به شما مدیونم، رئیس ما
387
00:32:15,810 --> 00:32:17,310
فقط یه خورده دیگه اونجا طاقت بیارید
388
00:32:17,650 --> 00:32:22,570
گروه آموزشی ایلپوم بزودی
مسیر تدریس شما رو در اینجا هموار خواهد کرد
389
00:32:22,650 --> 00:32:23,570
...مم
390
00:32:27,570 --> 00:32:29,280
ممنونم، سونبه نیم
391
00:32:31,120 --> 00:32:32,200
!ادای احترام
392
00:32:39,080 --> 00:32:42,050
چیزی شده؟ گفتی نیام شرکت
393
00:32:43,050 --> 00:32:46,050
راستش یه مشکلی توی شرکت پیش اومده
394
00:32:46,630 --> 00:32:48,840
مشکل؟ چه مشکلی؟
395
00:32:49,050 --> 00:32:50,760
شاید تو یادت نیاد
396
00:32:51,350 --> 00:32:54,850
ولی قبل از تصادفت یه راهنمای مطالعه درس ریاضی آماده کردیم
397
00:32:54,930 --> 00:32:59,900
گروه آموزشی ایلپوم امروز یک نسخه
راهنمای مطالعاتی منتشر کرده که تقریبا مشابه نسخه ماست
398
00:33:01,060 --> 00:33:03,650
مهمتر از اون اینکه، تمام نسخه اول این مجموعه
399
00:33:03,730 --> 00:33:05,530
با یک موفقیت انفجاری در یک روز فروش رفته
400
00:33:07,360 --> 00:33:11,740
تقریبا مشابه نیستن
!با هم مو نمیزنن، نه؟
401
00:33:12,830 --> 00:33:13,790
دقیقا همینطوره
402
00:33:15,330 --> 00:33:16,830
!چطور این اتفاق افتاده؟
403
00:33:16,910 --> 00:33:20,790
همینو بگو، به عنوان معاون موسسه از روت شرمنده ام
404
00:33:20,880 --> 00:33:21,750
...نکنه
405
00:33:23,040 --> 00:33:25,710
یکی از داخلمون داره براشون جاسوسی میکنه؟
406
00:33:25,800 --> 00:33:27,590
منم همین فکرو میکنم
407
00:33:27,670 --> 00:33:30,930
ولی بهتره به جای توبیخ دستیاران آموزشی در تیم تحقیق
408
00:33:31,010 --> 00:33:35,680
ازشون بخوایم که هر چه سریعتر
یک نسخه مطالعاتی متفاوت منتشر کنن
409
00:33:35,970 --> 00:33:37,060
نظر تو چیه، داداش؟
410
00:33:39,230 --> 00:33:41,980
باشه، ایده تو رو پیاده میکنیم
411
00:33:43,270 --> 00:33:46,610
!منو تو نداریم که
412
00:33:49,070 --> 00:33:53,950
...منو تو نداریم، ولی
413
00:33:54,830 --> 00:33:55,870
چیه؟
414
00:33:56,160 --> 00:33:58,210
چی؟ چیزی نیست
415
00:33:58,370 --> 00:34:00,290
ممنون، داداش
من بهش رسیدگی میکنم
416
00:34:01,540 --> 00:34:04,540
...راستی... در مورد این
417
00:34:07,800 --> 00:34:08,800
این دیگه چیه؟
418
00:34:09,170 --> 00:34:10,720
انجمن توسعه بخش آموزش خصوصی
419
00:34:10,800 --> 00:34:12,340
یه جور اتحادیه در این صنعته
420
00:34:12,930 --> 00:34:15,260
قراره به مناسبت دهمین سالگردشون
یه رویداد بزرگ برگزار کنن
421
00:34:15,350 --> 00:34:17,520
باید همین امروز حضور خودمون رو بهشون اعلام کنیم
422
00:34:17,600 --> 00:34:19,850
تو سختته، من به جات میرم
423
00:34:19,940 --> 00:34:22,310
نه، خودم میرم
424
00:34:22,400 --> 00:34:24,730
...ولی تو هیچ کدوم از اعضاشو یادت نمیاد
425
00:34:24,810 --> 00:34:28,030
کافیه از قبل یه نگاهی به اطلاعات اعضا بندازم
فوری به خاطر میسپرمشون
426
00:34:29,070 --> 00:34:29,900
راستش، یه حسی
427
00:34:31,030 --> 00:34:33,740
بهم میگه که قراره اتفاقات جالبی در اونجا بیفته
428
00:34:37,370 --> 00:34:38,910
حالا که انقدر نگرانمی
429
00:34:41,210 --> 00:34:42,580
با شینا میرم
430
00:34:44,540 --> 00:34:45,880
!با... من؟
431
00:34:46,880 --> 00:34:48,670
!نه، من نمیام
432
00:34:48,760 --> 00:34:51,300
باهاش برید
در اونصورت خیالم راحت تر میشه
433
00:34:51,324 --> 00:35:07,724
ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم
برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما
شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی
434
00:35:07,730 --> 00:35:09,860
(مفاهیم ریاضی نو گوجین)
435
00:35:25,080 --> 00:35:27,090
!قراره خیلی خوش بگذره
436
00:35:39,310 --> 00:35:42,310
(رویداد ویژه)
437
00:35:42,390 --> 00:35:47,400
(پانزده اشتباه پنهان در سوالات
راهنمای مطالعاتی نو گوجین را پیدا کنید)
438
00:35:47,480 --> 00:35:49,980
(دفتر حقوقی گوپوم)
439
00:35:55,280 --> 00:35:57,410
(دفتر حقوقی گوپوم، وکیل کیم سون میونگ)
440
00:36:02,120 --> 00:36:03,120
(وکیل کیم سون میونگ)
441
00:36:08,880 --> 00:36:10,130
چه کمکی از دستم ساخته اس؟
442
00:36:13,380 --> 00:36:16,090
...خب... راستش
443
00:36:17,050 --> 00:36:18,140
با خاطر آسوده بگید
444
00:36:18,800 --> 00:36:20,970
من میتونم تمام مسائلتون رو حل کنم
445
00:36:21,680 --> 00:36:22,720
!خب من یه وکیلم
446
00:36:23,810 --> 00:36:24,640
چشم
447
00:36:28,230 --> 00:36:30,320
یه نگرانی در مورد دوستم پیشامد کرده
448
00:36:32,150 --> 00:36:37,570
راستش اون تظاهر کرده نامزد یه مردیه که فراموشی گرفته
449
00:36:38,320 --> 00:36:42,490
و یه خسارتهایی به دارایی های اون مرد وارد کرده
450
00:36:43,700 --> 00:36:47,580
اجناس خسارت دیده هم خیلی گرونن
451
00:36:48,580 --> 00:36:49,710
!یه مقدار قابل توجه
452
00:36:49,790 --> 00:36:51,040
مثلا چقدر؟
453
00:36:52,380 --> 00:36:55,590
...حدوداً... یه میلیارد
454
00:36:56,510 --> 00:36:57,470
!!یه میلیارد؟
455
00:36:57,550 --> 00:37:00,050
البته دوستم قصد داره با جدیت تمامشو پرداخت کنه
456
00:37:00,140 --> 00:37:03,010
ولی مرده میگه خونه زندگی پدرشو مصادره میکنه
457
00:37:03,100 --> 00:37:05,140
و دوستم از این بابت خیلی نگرانه
458
00:37:06,140 --> 00:37:08,060
-!پس رفته جیب طرفو بزنه
-!اصلنم اینطور نیس
459
00:37:08,140 --> 00:37:09,810
از مردی که فراموشی داشت، سوء استفاده کرده
460
00:37:09,900 --> 00:37:13,440
تظاهر کرده نامزدشه، یه میلیارد وون ازش کلاهبرداری کرده
!خب رسما جیب زنه دیگه
461
00:37:13,530 --> 00:37:15,860
!ولی دوستم دلیل قانع کننده ای پشتش داره
462
00:37:16,190 --> 00:37:18,490
!همه کلاهبردارا دلایل خودشون رو دارن
463
00:37:18,570 --> 00:37:20,620
!دیگه حرفی برای زدن باقی نمی مونه
464
00:37:20,990 --> 00:37:23,830
به خودتون زحمت وکیل گرفتن رو ندید
!بهش بگید در اسرع وقت خودشو تحویل بده
465
00:37:23,910 --> 00:37:26,870
-تحویل بده؟
-البته اگر میخواد بهش تخفیف در مجازات بدن
466
00:37:28,620 --> 00:37:32,960
!یعنی... هیچ راه دیگه ای نیست؟
467
00:37:34,130 --> 00:37:35,460
فقط یک راه باقی می مونه
468
00:37:36,340 --> 00:37:37,300
اون چیه؟
469
00:37:39,470 --> 00:37:42,390
هر چیزی که قربانی میگه
بی چون و چرا اطاعت کنه
470
00:37:42,890 --> 00:37:43,850
!و با هم سنگاشونو وا بکنن
471
00:37:45,310 --> 00:37:48,810
!این تنها راه در روئه، خانم لی شینا
472
00:38:01,490 --> 00:38:02,990
!ولی این اسم منو از کجا بلد بود؟
473
00:38:03,070 --> 00:38:03,990
!خودم بهش گفتم؟
474
00:38:06,450 --> 00:38:07,450
...حالا هر چی
475
00:38:08,080 --> 00:38:13,040
!خدا جونم، منو از این مخمصه بکش بیرون
476
00:38:20,180 --> 00:38:21,470
!ایش
477
00:38:23,550 --> 00:38:25,010
وقتی گوشیت زنگ بخوره
478
00:38:25,600 --> 00:38:29,770
!به نفعته قبل از پنجمین زنگ، برش داری
479
00:38:30,270 --> 00:38:32,100
(رئیس نو گوجین)
480
00:38:35,060 --> 00:38:36,110
بله، قربان؟
481
00:38:36,190 --> 00:38:40,320
برام اهمیتی نداره که نامزدم کجاست و داره چیکار میکنه
482
00:38:40,900 --> 00:38:43,950
راس ده دقیقه خودتو میرسونی به سالن زیبایی چونگدام دونگ
483
00:38:45,030 --> 00:38:46,030
!بله؟
484
00:38:47,160 --> 00:38:49,870
!الو... خدا لعنتت کنه
485
00:38:50,370 --> 00:38:52,250
!تاکسی
486
00:38:52,830 --> 00:38:53,790
!تاکسی
487
00:38:59,460 --> 00:39:01,340
خوش آمدید، از قبل رزرو کردید؟
488
00:39:01,420 --> 00:39:03,300
نه، از اینش خبر ندارم
489
00:39:03,380 --> 00:39:05,550
آقای نو گوجین ازم خواستن بیام اینجا
490
00:39:10,140 --> 00:39:11,680
دارید چیکار میکنید؟
!اینجا چه خبره؟
491
00:39:14,150 --> 00:39:15,770
!اینا دیگه چیه؟
492
00:39:24,110 --> 00:39:25,030
!دیگه چیه؟
493
00:39:32,460 --> 00:39:33,920
چرا دارید آرایشم میکنید؟
494
00:40:04,950 --> 00:40:06,360
!دیگه چیه؟
495
00:40:11,620 --> 00:40:12,750
!چرا دارید همچین میکنید؟
496
00:40:19,790 --> 00:40:21,000
تمام شد
497
00:40:50,580 --> 00:40:54,660
خب... به خوکم رژ لب بزنی، خوشگل میشه
498
00:41:07,180 --> 00:41:08,180
خانم لی شینا
499
00:41:08,970 --> 00:41:11,470
میتونی فرق بین دروغ و حقیقت چیه؟
500
00:41:12,560 --> 00:41:13,390
بله؟
501
00:41:15,430 --> 00:41:16,270
!نمایش بازی کردن
502
00:41:18,310 --> 00:41:21,360
!یک آدم دروغگو باید یه نمایش معرکه به راه بندازه
503
00:41:22,320 --> 00:41:27,450
تنها در اونصورته که بدون هیچ شک و شبهه ای
بقیه رو خام خودش میکنه
504
00:41:30,950 --> 00:41:33,490
!خب، بریم که نمایش خودمونو راه بندازیم
505
00:41:33,580 --> 00:41:37,290
من با فراموشی قلابی
!و تو نامزد قلابی
506
00:41:49,880 --> 00:41:53,350
اینها محصولات جدیدمون هستند که هنوز وارد بازار نشدند
507
00:42:02,940 --> 00:42:05,780
شما هر چی که بپوشید، بهتون میاد
508
00:42:05,860 --> 00:42:08,360
وقتی بقیه شما رو ببینند
محو زیباییتون خواهند شد
509
00:42:11,030 --> 00:42:12,030
نه
510
00:42:12,700 --> 00:42:16,740
در اون محفل فقط یک نفر هست
که میخوام مات و مبهوت من بشه
511
00:42:21,330 --> 00:42:25,960
میخوام امروز به چشمش
زیباترین زن دنیا به نظر بیام
512
00:42:34,050 --> 00:42:35,180
!اون یکی
513
00:43:09,340 --> 00:43:11,840
(رویداد دهمین سالگرد صنعت آموزش خصوصی)
514
00:43:11,920 --> 00:43:13,010
شما هم اومدید؟
515
00:43:14,640 --> 00:43:17,430
در هر حال، خدمتتون تبریک عرض میکنم قربان
516
00:43:17,850 --> 00:43:20,430
راهنمای مطالعاتی جدید شما رو دست نداشت
517
00:43:21,810 --> 00:43:22,640
آیگو
518
00:43:22,730 --> 00:43:23,900
!موضوع مهمی نبود
!موضوع مهمی نبود
519
00:43:23,980 --> 00:43:27,610
چطور مهم نیست، قربان؟
هنوز هم به درخشندگی گذشته ها هستید
520
00:43:27,690 --> 00:43:28,860
-معلومه
-البته
521
00:43:29,860 --> 00:43:34,360
با این رویه، رکورد فروش برتر راهنمای مطالعاتی ریاضی رو میزنید
522
00:43:35,530 --> 00:43:37,830
!شماها هم آدمو شرمنده میکنید
523
00:43:39,910 --> 00:43:41,910
-ایشون خیلی متواضع ان
-همینطوره
524
00:43:54,220 --> 00:43:57,050
عذر میخوام، من یه سر برم سرویس بهداشتی
525
00:43:57,074 --> 00:44:16,374
ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم
برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما
شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی
526
00:44:16,410 --> 00:44:18,410
!رئیس نو! بکش ببینم
527
00:44:20,370 --> 00:44:23,290
نمیدونید از شنیدن خبر تصادفتون چقدر شوکه شدم
528
00:44:23,370 --> 00:44:28,130
خوشحالم که اینطور صحیح و سلامت می بینمتون
529
00:44:30,500 --> 00:44:31,500
منو دست انداخته؟
530
00:44:32,380 --> 00:44:35,170
!مطمئنم از شنیدنش خر ذوق شده
531
00:44:37,640 --> 00:44:39,800
ممنون که به یادم بودید
532
00:44:39,890 --> 00:44:41,100
...البته
533
00:44:42,470 --> 00:44:44,680
حقیقتش
534
00:44:45,810 --> 00:44:48,060
تصور نمیکردم شما هم تشریف بیارید
!چه سورپرایزی
535
00:44:49,060 --> 00:44:50,900
به چه دلیل نمیومدم؟
536
00:44:52,070 --> 00:44:55,950
نکنه دل خوش کرده بودید که نیام؟
537
00:44:56,530 --> 00:44:58,030
به خاطر قضایای همسر گرامیتون
538
00:44:59,950 --> 00:45:02,030
کیف ها که به دستتون رسید؟
539
00:45:05,000 --> 00:45:06,660
چه کیفی؟
540
00:45:06,750 --> 00:45:10,210
...خب... همین چند روز پیش تو یه پاساژ
541
00:45:10,290 --> 00:45:13,130
رئیس نو، شنیدم اواخر ماه آینده قراره
542
00:45:13,710 --> 00:45:14,840
نسخه جدید راهنمای مطالعاتیتون رو منتشر کنید
543
00:45:15,510 --> 00:45:16,920
باید گوش به زنگ باشید
544
00:45:17,010 --> 00:45:21,220
میزان فروش نسخه مطالعاتی رئیس پارک
ممکنه بزنه رو دست شما
545
00:45:22,140 --> 00:45:23,720
سومین سری هم فروش رفت، درسته؟
546
00:45:23,810 --> 00:45:26,850
!آی... بابا چهارمین سری
547
00:45:27,440 --> 00:45:29,400
-!چی؟ چهارمین سری؟
-!چهارمین سری؟
548
00:45:29,810 --> 00:45:33,110
!وای! شما حرف ندارید
549
00:45:33,230 --> 00:45:34,070
!الحق که سزاوارشید
550
00:45:49,250 --> 00:45:52,290
(معاون گروه آموزشی گو تاپ، اوه سه گی)
551
00:45:55,550 --> 00:45:58,090
سه گی، خاطر معلم کانگ مین برای تو هم عزیز بود؟
552
00:45:58,170 --> 00:46:02,550
...منو تو نداریم، ولی
553
00:46:02,640 --> 00:46:04,760
!منو تو نداریم که
554
00:46:29,500 --> 00:46:31,750
!چه ساعت فوق العاده ای
555
00:46:33,670 --> 00:46:34,790
چی؟ یهویی چرا حرف ساعتو پیش میکشی؟
556
00:46:37,300 --> 00:46:38,510
چون ساعت خوبی به نظر میاد
557
00:46:45,720 --> 00:46:46,640
وای، زخم شده
558
00:46:52,770 --> 00:46:54,270
(رویداد دهمین سالگرد صنعت آموزش خصوصی)
559
00:47:01,990 --> 00:47:04,620
!قربان، به دردسر افتادیم
560
00:47:06,030 --> 00:47:07,740
چیه؟ چرا صداتو گذاشتی رو سرت؟
561
00:47:20,420 --> 00:47:22,720
یه سری نظر گذاشتن که راهنمای مطالعاتی ما ایراد داره
562
00:47:23,220 --> 00:47:25,550
منظورت چیه؟
ایراد کدومه؟
563
00:47:26,800 --> 00:47:29,180
(سوال 10، صفحه 78. من پولمو میخوام)
564
00:47:29,270 --> 00:47:30,180
!اینا چی میگن دیگه؟
565
00:47:30,270 --> 00:47:31,890
(اصلا بازبینیش کردید؟ حیف پول)
566
00:47:33,940 --> 00:47:34,770
!دزد
567
00:47:36,770 --> 00:47:37,730
!چی گفتی؟
568
00:47:39,070 --> 00:47:40,110
!الان چه زری زدی؟
569
00:47:40,190 --> 00:47:43,360
!تو راهنمای مطالعاتیم رو دزدیدی
570
00:47:43,450 --> 00:47:45,950
!خل شدی؟ من کِی اینکارو کردم؟
571
00:47:46,740 --> 00:47:48,780
مدرک داری؟
!مدرک داری؟
572
00:47:49,490 --> 00:47:50,620
مدرک؟
573
00:47:51,910 --> 00:47:53,750
من 15
574
00:47:55,080 --> 00:47:56,920
سوال اشتباه بین سوالاتم گذاشتم
575
00:47:57,960 --> 00:47:58,790
!چی؟
576
00:47:58,880 --> 00:48:00,460
!یک رویداد ویژه
577
00:48:01,380 --> 00:48:03,800
قصد داشتم به 100 دانش آموزی که
578
00:48:03,880 --> 00:48:05,340
سوالات اشتباه رو پیدا کردند، جایزه بدم
579
00:48:05,930 --> 00:48:06,930
آخرین مدل تلفن همراه
580
00:48:07,680 --> 00:48:11,220
احتمالا چون سطح سوالات دشوار بود، زمان برد
581
00:48:12,770 --> 00:48:14,390
!از امروز پدرتو درمیارن
582
00:48:15,190 --> 00:48:17,020
منظورت چیه؟
583
00:48:18,480 --> 00:48:19,980
!حتی یه نگاهم بهشون ننداختی؟
584
00:48:21,400 --> 00:48:25,530
به تیم تحقیقاتیم گفته بودم
که خودم تمام سوالات رو بازبینی میکنم
585
00:48:25,610 --> 00:48:29,580
و اون نسخه نهایی خواهد بود که منتشر خواهد شد
586
00:48:31,240 --> 00:48:32,750
!حداقل باید حلشون میکردی
587
00:48:33,870 --> 00:48:37,580
ولی از اونجاییکه تو اون کله رو با پِهن پر کردن
!شک دارم میتونستی خطاها رو پیدا کنی
588
00:48:40,130 --> 00:48:43,130
!همینه که میگم پیر و خرفت شدید، قربان
589
00:48:48,050 --> 00:48:50,470
!بطری شامپاین رو خیلی زود باز کردید
590
00:48:54,180 --> 00:48:56,390
!تو در سطح من نیستی
میدونی چرا؟
591
00:48:57,600 --> 00:48:59,610
!چون من قبل تو، خونه خرابت کردم
592
00:49:14,950 --> 00:49:16,210
!این حقیقت نداره
593
00:49:16,750 --> 00:49:20,080
اون عوضی داره بلوف میزنه
594
00:49:20,630 --> 00:49:23,210
حسادت چشماشو پر کرده
...داره یه مشت دروغ
595
00:49:23,300 --> 00:49:25,010
...یه مشت دروغ
596
00:49:27,720 --> 00:49:28,720
-!اومو
-!رئیس پارک
597
00:49:28,840 --> 00:49:30,260
-!قربان، بلند شید
-!آیگو
598
00:49:30,340 --> 00:49:32,600
-قربان
-!به خودتون بیاید، قربان
599
00:49:32,680 --> 00:49:34,520
-!قربان
-!زنگ بزنید به آمبولانس
600
00:49:34,600 --> 00:49:39,560
(رویداد دهمین سالگرد صنعت آموزش خصوصی)
601
00:49:41,310 --> 00:49:42,440
دیر رسیدیم؟
602
00:49:42,770 --> 00:49:44,650
ستاره مجلس آخر همه میرسه
603
00:49:45,780 --> 00:49:48,900
پس هنوز وقت دارم که یه نگاه تو آینه بندازم، دیگه؟
604
00:49:49,110 --> 00:49:50,110
بله
605
00:49:50,134 --> 00:50:11,334
ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم
برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما
شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی
606
00:50:11,390 --> 00:50:12,390
خوبه
607
00:50:13,890 --> 00:50:14,970
!بی عیب و نقص
608
00:50:20,770 --> 00:50:21,770
!وای درد میکنه
609
00:50:24,770 --> 00:50:27,110
...اوه، ممنون
610
00:50:27,570 --> 00:50:29,400
!اوه، سویونگ شی
611
00:50:30,110 --> 00:50:31,200
!شینا شی
612
00:50:32,820 --> 00:50:36,540
!وای، به قدری زیبا شدید که تقریبا نشناختمتون
613
00:50:38,120 --> 00:50:41,500
اینطور نیست، شما خیلی زیباتر از منید
614
00:50:42,500 --> 00:50:44,040
اغلب به هم برمیخوریم
615
00:50:44,790 --> 00:50:45,630
همینطوره
616
00:50:47,670 --> 00:50:50,720
به نظر زیاد پاشنه بلند نمیپوشی
617
00:50:52,010 --> 00:50:54,430
بله، سر کار بدو بدو زیاد دارم
618
00:50:54,510 --> 00:50:56,220
ترجیح میدم پاشنه بلند نپوشم
619
00:50:56,310 --> 00:50:59,390
ولی کلاس بالا همیشه چیز خوبیه
!الکی بیخیالش نشو
620
00:51:00,140 --> 00:51:03,190
شاید چون اهل روستام
با پاشنه بلند سازگار نیستم
621
00:51:03,270 --> 00:51:06,610
نگران نباش، اگه مدام بپوشی بهشون عادت میکنی
622
00:51:08,230 --> 00:51:13,660
راستی، اون بار گفتی
برای گروه آموزشی گو تاپ کار میکنی، درسته؟
623
00:51:13,740 --> 00:51:17,160
بله، امروز قرار بود رئیسمون به اینجا بیان
من هم همراهشون اومدم
624
00:51:18,700 --> 00:51:21,120
...نکنه، تو با گوج
625
00:51:22,000 --> 00:51:25,420
تو منشی رئیس گروه آموزشی گو تاپی؟
626
00:51:25,540 --> 00:51:26,380
بله
627
00:51:28,800 --> 00:51:31,760
!وای، چه دنیای کوچیکیه
628
00:51:33,510 --> 00:51:35,430
!کار جفتمون گیر یه مرده
629
00:51:36,180 --> 00:51:37,010
بله؟
630
00:51:38,260 --> 00:51:39,100
!چیز مهمی نیست
631
00:51:40,560 --> 00:51:42,350
شما چرا امروز به اینجا تشریف آوردید؟
632
00:51:42,430 --> 00:51:45,480
بزودی می فهمی
یه کم دیگه باز همو می بینیم
633
00:51:45,900 --> 00:51:46,900
باشه
634
00:51:58,580 --> 00:51:59,620
آیگو، چه اتفاقی افتاد؟
635
00:52:03,370 --> 00:52:05,500
گویا رئیس پارک قرص خواب مصرف کردن
636
00:52:06,000 --> 00:52:09,040
شنیدم راهنمای مطالعاتیش پر اشکاله
حتما از شرمش بوده
637
00:52:18,390 --> 00:52:21,350
!وایستا ببینم... این دختره چرا انقدر طولش داد؟
638
00:52:34,150 --> 00:52:34,990
!اونجا رو قربان
639
00:52:35,530 --> 00:52:38,740
آیگو... آیگو
شما هم تشریف آوردید؟
640
00:52:40,200 --> 00:52:42,120
-سلام قربان
-بله
641
00:52:43,000 --> 00:52:44,000
...پس رئیس پارک یانگ ته
642
00:52:44,870 --> 00:52:48,500
یک مساله شخصی ضروری براشون پیشامد کرد
643
00:52:48,580 --> 00:52:50,960
!در هر حال، خوش آمدید
644
00:52:51,630 --> 00:52:53,090
هنوز شایستگیش رو ندارم
645
00:52:53,170 --> 00:52:56,050
!امیدوارم با حضور امروز من خاطرتون مُکدر نشده باشه
646
00:52:56,130 --> 00:52:58,510
!چنین فرمایشی نفرمایید
647
00:52:58,800 --> 00:53:01,180
موجب مباهاته که شما هم
عضوی از بخش آموزش خصوصی هستید
648
00:53:01,260 --> 00:53:03,060
بسیار از تشریف فرماییتون خرسندم
649
00:53:03,770 --> 00:53:05,230
چند لحظه، لطفا
650
00:53:05,310 --> 00:53:09,020
خب، حاضرین در جمع
امکانش هست جمع بشید؟
651
00:53:09,770 --> 00:53:13,860
ایشون اخیرا مالکیت مدرسه اوتتوم رو به دست گرفته
و گروه آموزشی بک رو راه اندازی کردند
652
00:53:13,940 --> 00:53:15,900
همچنین ایشون کوچکترین دختر مالک گروه گونیل
653
00:53:16,530 --> 00:53:18,490
و نیز جدیدترین عضو انجمن آموزش بخش خصوصی هستند
654
00:53:19,200 --> 00:53:22,910
اجازه بدید خانم بک سویونگ
از گروه آموزشی بک رو خدمتتون معرفی کنم
655
00:53:31,090 --> 00:53:34,840
راستی، مدرسه اوتتوم به تصرف گروه گونیل در اومد
656
00:53:35,920 --> 00:53:36,920
سلام عرض شد
657
00:53:37,510 --> 00:53:40,010
بهشون سلام کنید
ایشون وزیر سازمان آموزش و پرورش هستند
658
00:53:40,260 --> 00:53:41,680
-سلام، از دیدار با شما خوشبختم
-سلام
659
00:54:00,110 --> 00:54:01,490
آقای نو گوجین
660
00:54:02,700 --> 00:54:05,580
من مدیر گروه آموزشی بک، بک سویونگ هستم
661
00:54:21,590 --> 00:54:22,590
کلاس بالا؟
662
00:54:24,600 --> 00:54:26,890
بهترین چیز تو دنیا یه خیال راحته
663
00:54:35,230 --> 00:54:37,990
رئیس گروه آموزشی بک؟
664
00:54:40,610 --> 00:54:43,530
ببخشید که زودتر از اینها بهت نگفتم
665
00:54:44,830 --> 00:54:50,040
میخواستم باهات دوست بشم
تا در کنار هم احساس راحتی کنیم
666
00:54:52,580 --> 00:54:56,960
با چه فکری دوباره سر و کله ات تو زندگیم باز شد؟
667
00:54:59,590 --> 00:55:00,720
ناراحت شدی؟
668
00:55:02,840 --> 00:55:05,430
نمیخوای باهام دوست شی؟
669
00:55:12,980 --> 00:55:15,190
بسیار خب، بیا دوست هم باشیم
670
00:55:17,110 --> 00:55:20,530
منم یکی هست که باید به دوستم معرفیش کنم
671
00:55:34,330 --> 00:55:35,670
!بهش سلام کن
672
00:55:36,630 --> 00:55:39,340
ایشون نامزد من، خانم لی شینا هستند
673
00:55:42,420 --> 00:55:45,430
!نا... نامزد؟
674
00:55:47,390 --> 00:55:48,310
عسلم، تو هم بهشون سلام کن
675
00:55:50,100 --> 00:55:51,390
ایشون رئیس گروه آموزشی بک هستند
676
00:55:59,530 --> 00:56:02,440
!گویا امروز باید بابت چیزهای بیشتری جشن بگیریم
677
00:56:03,400 --> 00:56:06,990
رئیس گروه آموزشی گو تاپ، جناب نو گوجین
نامزد کردند
678
00:56:07,320 --> 00:56:09,160
بیاید همگی بهشون تبریک بگیم
679
00:56:11,370 --> 00:56:13,830
-تبریک
-تبریک
680
00:56:30,850 --> 00:56:33,270
نامزدم در چنین مراسم هایی معذب میشن
681
00:56:34,520 --> 00:56:36,400
امروز صرفا جهت عرض سلام و ادب آمدیم
682
00:56:38,480 --> 00:56:39,480
با اجازه همگی
683
00:56:41,900 --> 00:56:44,860
قصد داریم بریم سر قرار
684
00:56:50,120 --> 00:56:51,120
فعلا
685
00:56:56,330 --> 00:56:57,330
!مبارکا باشه، قربان
686
00:56:57,830 --> 00:57:00,290
-!تبریک میگم
-عالیه
687
00:57:15,480 --> 00:57:19,480
(رویداد دهمین سالگرد صنعت آموزش خصوصی)
688
00:57:29,950 --> 00:57:30,780
!نو گوجین
689
00:57:38,120 --> 00:57:39,080
سه ثانیه
690
00:57:41,670 --> 00:57:43,250
باید اجازتو بخوام
691
00:57:43,960 --> 00:57:46,130
-چی؟
-ولی نمیخوام ازت اجازه بگیرم
692
00:57:51,720 --> 00:57:52,720
...چون الان
693
00:57:54,930 --> 00:57:56,310
احساس درموندگی میکنم
694
00:57:57,060 --> 00:57:58,190
...منظورتون از این
695
00:59:19,240 --> 00:59:25,127
ترجمه اختصاصی کره فیلم
696
00:58:59,085 --> 01:01:07,785
عشق دیوانه وار
697
01:01:03,785 --> 01:01:06,373
ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم
برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما
شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی