1
00:00:00,300 --> 00:00:05,300
ترجمه ی اختصاصی کره فیلم
YeThatsMe :مترجم
2
00:00:06,480 --> 00:00:09,730
شخصیت ها، مکان ها، سازمانها و حوادث این سریال خیالی و غیر واقعی هستند
3
00:00:11,860 --> 00:00:13,190
قسمت هشتم
4
00:00:13,214 --> 00:00:21,614
ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم
برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما
شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی
5
00:00:21,660 --> 00:00:22,740
میدونی چیه؟
6
00:00:24,660 --> 00:00:26,950
...راستش... من
7
00:00:35,380 --> 00:00:41,010
!فر..ا..مو..شی ندارم
8
00:00:54,360 --> 00:00:55,650
!من فراموشی ندارم
9
00:00:56,360 --> 00:00:58,030
تمام مدت داشتم نقش بازی میکردم
10
00:01:00,820 --> 00:01:01,910
!باورش برات سخته؟
11
00:01:02,490 --> 00:01:03,490
سرزنشت نمی کنم
12
00:01:04,120 --> 00:01:06,120
!خودمم سورپرایز شدم که چه بازیگر قابلیم
13
00:01:07,830 --> 00:01:10,920
بسیار خب، چطوره در مورد اولین ملاقاتمون حرف بزنیم؟
14
00:01:11,620 --> 00:01:14,130
شما در تاریخ 21 فوریه سال گذشته به شرکتم اومدید
15
00:01:14,210 --> 00:01:16,670
ساعت 21:53 دقیقه و 28 ثانیه
16
00:01:17,000 --> 00:01:20,380
یه شلوار چهارخونه خاکستری جذب
و کفشهای مشکی پوشیده بودید
17
00:01:20,470 --> 00:01:22,300
و مزاحم ساعت مطالعه ام شدی
18
00:01:22,390 --> 00:01:24,640
از همون موقع شروع کردی
به خط خطی کردن اعصابم
19
00:01:26,760 --> 00:01:29,430
هرگز قاعده 5.5 سانت کلاسور رو رعایت نکردی
20
00:01:29,520 --> 00:01:31,350
نوت جلساتت به اندازه یه رمان بود
21
00:01:31,440 --> 00:01:33,940
ازت راننده میخواستم
تو چای تحویلم میدادی
22
00:01:34,020 --> 00:01:37,400
بدتر از همه، قهوه های ولرمی درست میکردی
!که اگه جلوی سگ میزاشتی، لب نمیزد
23
00:01:37,480 --> 00:01:38,440
با تمام این اوصاف
24
00:01:39,530 --> 00:01:41,280
مهم تر از همه
25
00:01:43,030 --> 00:01:44,200
!اتفافی بود که تو ویلام افتاد
26
00:01:49,700 --> 00:01:50,540
!هی
27
00:01:50,620 --> 00:01:53,370
هی، فکر کردی لال مونی گرفتم چون ازت میترسم؟
28
00:01:53,460 --> 00:01:54,920
!نه! فقط نمیخواستم وقتمو حروم تو کنم
29
00:01:55,000 --> 00:01:57,130
-!چون تو یه بازنده ی بی خاصیتی
-!چون تو یه بازنده ی بی خاصیتی
30
00:01:57,210 --> 00:01:59,340
-نه، در واقع هرگز باهات بحث نمیکردم
-نه، در واقع هرگز باهات بحث نمیکردم
31
00:01:59,420 --> 00:02:01,590
-!چون نمیخواستم وقتمو برای توی حرومزاده هدر بدم
-!چون نمیخواستم وقتمو برای توی حرومزاده هدر بدم
32
00:02:02,970 --> 00:02:03,800
چطور بود؟
33
00:02:05,800 --> 00:02:08,970
کلمه به کلمه شو یادمه، نه؟
34
00:02:47,510 --> 00:02:48,510
ولی
35
00:02:49,890 --> 00:02:51,770
!به غش زدنت خیلی ضایع بود
36
00:02:54,350 --> 00:02:56,560
"!منم... نامزدت"
37
00:02:58,770 --> 00:03:01,480
این دیگه آخرش بود، نه؟
38
00:03:02,650 --> 00:03:04,950
تنها من نبودم که بازیگریم حرف نداشت
39
00:03:05,240 --> 00:03:08,370
نامزدمم بازیگر کاربلدیه
!جوری که مو به تنم سیخ شد
40
00:03:10,200 --> 00:03:12,620
شاید کار کردنت تعریفی نداشته باشه
41
00:03:13,620 --> 00:03:15,870
ولی گویا بازیگریت حرف نداره
42
00:03:16,830 --> 00:03:18,920
تو که اینکاره ای
!چرا تغییر حرفه نمیدی؟
43
00:03:19,590 --> 00:03:21,750
متاسفم
44
00:03:22,760 --> 00:03:25,590
به لطف سرکار عالی، کلی پیاز نوش جان کردم
45
00:03:25,680 --> 00:03:27,720
و همه رو بالا آوردم
46
00:03:28,800 --> 00:03:30,100
تا خود گوشم پیاز رفته بود
47
00:03:31,640 --> 00:03:35,640
به لطف نامزد عزیزم، کلی دردسر کشیدم
48
00:03:36,560 --> 00:03:38,270
چطور میخوای تمام اینها رو جبران کنی؟
49
00:03:38,770 --> 00:03:41,610
!متاسفم، قربان
50
00:03:41,690 --> 00:03:42,980
نیازی به معذرت خواهی نیست
51
00:03:43,730 --> 00:03:45,400
!وقتی رفتی پشت میله های هلفدونی، می فهمی
52
00:03:47,780 --> 00:03:52,740
همه کت و شلورای نسخه محدود
و همه گلدونامو سوراخ سوراخ کردی
53
00:03:53,330 --> 00:03:55,960
کاکتوسای نازنینم رو تبدیل به خیار کردی
54
00:03:56,040 --> 00:03:58,080
تمام موجودی کارت اعتباری شرکتُ خرج کردی
55
00:03:58,170 --> 00:03:59,250
و ماشینمم خط خطی کردی
56
00:04:00,670 --> 00:04:03,050
کم کمش 1 میلیارد وون خرج برمیداره
57
00:04:03,960 --> 00:04:05,670
!و مهم تر از همه، تظاهر کردی که نامزدمی
58
00:04:07,590 --> 00:04:08,590
این
59
00:04:09,470 --> 00:04:11,390
!کلاهبرداری تو روز روشن نیست؟
60
00:04:14,220 --> 00:04:15,810
!با این اوصاف، میتونی بشی سرتیتر اخبار
61
00:04:16,560 --> 00:04:18,100
"نامزد قلابی"
62
00:04:18,390 --> 00:04:19,770
"و اخاذی یک میلیارد وونی"
63
00:04:22,690 --> 00:04:24,650
!بهتره هر چه زودتر برای خودت یه وکیل دست و پا کنی
64
00:04:25,940 --> 00:04:29,740
!و مطمئنا همه اینارو به آقای لی یونگ گو تو استان گانگوون بگو
65
00:04:31,240 --> 00:04:34,240
چون قراره خونه و زمین ناچیزش
66
00:04:34,660 --> 00:04:36,830
مصادره بشه
67
00:04:37,410 --> 00:04:39,000
پدر بیچاره
68
00:04:40,330 --> 00:04:41,710
!باید جور شیادی دخترشو بکشه
69
00:04:41,790 --> 00:04:45,590
این شوک ناگهانی تو اون سن و سال
!میتونه خطرناک باشه
70
00:04:46,630 --> 00:04:49,130
مطمئن شو پیش پیش همه رو بهشون بگی
!تا خدای نکرده پس نیفتن
71
00:04:50,720 --> 00:04:51,720
72
00:04:53,640 --> 00:04:54,810
دارید چیکار میکنید؟
دارید چیکار میکنید؟
73
00:04:54,890 --> 00:04:57,390
!نه
74
00:05:00,310 --> 00:05:02,060
!بابا
75
00:05:02,150 --> 00:05:04,230
!بابا! بیدار شو، بابا
76
00:05:04,320 --> 00:05:06,070
!این کارا چیه میکنید؟
77
00:05:06,150 --> 00:05:08,280
!بابا
78
00:05:08,820 --> 00:05:10,570
-شما به جرم شیادی بازداشت هستید
-!چی؟
79
00:05:10,660 --> 00:05:13,620
!بابا
80
00:05:13,700 --> 00:05:18,330
متهم لی شینا به جرم سوء استفاده از
قضیه فراموشی آقای نو گوجین
81
00:05:18,830 --> 00:05:20,080
ادعای نامزدی
82
00:05:20,160 --> 00:05:22,000
و خسارت مالی یک میلیارد وونی محکوم میشوند
83
00:05:22,080 --> 00:05:24,170
و با توجه به اینکه هیچ نشانه ای
دال بر ندامت در ایشان مشاهده نمی شود
84
00:05:24,250 --> 00:05:26,710
بنابراین ایشان را به 10 سال حبس محکوم میکنم
85
00:05:28,840 --> 00:05:30,420
!نه
86
00:05:30,510 --> 00:05:33,300
!نه، شما نمیتونید اینکارو با من بکنید
87
00:05:35,470 --> 00:05:38,810
قربان، قربان... متاسفم
حتما عقلمو از دست داده بودم
88
00:05:38,890 --> 00:05:41,350
!به پاتون میفتم، فقط همین یه بار
!تمنا میکنم
89
00:05:41,440 --> 00:05:43,650
!همتون همون حرفای همیشگی رو تکرار میکنید
90
00:05:45,060 --> 00:05:48,650
خودت بهتر میدونی
!من کسی نیستم که به این راحتی کسی رو ببخشم
91
00:05:53,280 --> 00:05:54,200
میدونی دیگه؟
92
00:05:56,530 --> 00:05:57,370
!ببخشید؟
93
00:05:59,410 --> 00:06:00,410
اون کیه؟
94
00:06:01,500 --> 00:06:02,960
کی دستور اینکارو بهت داده؟
95
00:06:04,420 --> 00:06:06,540
منظورتون کیه که کی بهم دستور داده؟
96
00:06:07,880 --> 00:06:10,380
!همچین چیزی نیست
!کسی به من دستور نداده
97
00:06:10,460 --> 00:06:13,130
!کسی بهت دستور اینکارو نداده
98
00:06:13,590 --> 00:06:17,890
در اون لحظه، الکی الکی
تو منو فریب دادی و منو از ویلام کشوندی بیرون
99
00:06:18,060 --> 00:06:22,310
و باز الکی الکی، در حالیکه داشتم تلفنی باهات صحبت میکردم
یه ماشین زد بهم
100
00:06:22,390 --> 00:06:24,270
و دوباره، الکی الکی
101
00:06:25,150 --> 00:06:28,150
برداشتی منو بردی بیمارستان
102
00:06:29,360 --> 00:06:30,900
و یهویی شدی نامزدم؟
103
00:06:32,280 --> 00:06:34,360
...راستش... دلیل
104
00:06:39,240 --> 00:06:43,250
دارم راست میگم، کسی بهم دستور نداده
!همشو خودم تنهایی کردم
105
00:06:45,880 --> 00:06:46,710
پس اینطوریاس؟
106
00:06:49,500 --> 00:06:51,170
پس خودت تنهایی اینکارو کردی؟
107
00:06:54,970 --> 00:06:55,890
...بسیار خب
108
00:06:56,760 --> 00:06:57,970
دستام بسته اس
109
00:06:59,510 --> 00:07:01,350
پس باید از جلوی چشام گم شی
110
00:07:02,390 --> 00:07:03,230
!به هلفدونی
111
00:07:05,190 --> 00:07:08,310
!نه قربان، صبر کنید
!خواهش میکنم
112
00:07:08,900 --> 00:07:11,400
براتون جبران میکنم
!هر طور که شده، جبران میکنم
113
00:07:11,480 --> 00:07:14,200
از خیر خونه پدریم بگذرید
!بهتون التماس میکنم
114
00:07:14,280 --> 00:07:15,820
!هر کاری ازم بخواید، انجام میدم
115
00:07:15,910 --> 00:07:17,700
خواهش میکنم، قربان
!فقط همین یه بار
116
00:07:18,280 --> 00:07:19,990
هر کاری بگم انجام میدی؟
117
00:07:20,580 --> 00:07:21,450
بله
118
00:07:23,950 --> 00:07:26,870
-واقعا؟
-!بله، هر کاری، هر کاری باشه انجام میدم
119
00:07:26,960 --> 00:07:30,000
بهتون التماس میکنم همین یه بارُ ببخشید
!خواهش میکنم
120
00:07:30,090 --> 00:07:31,340
!قربان، خواهش میکنم
121
00:07:31,750 --> 00:07:33,090
!خواهش میکنم
122
00:08:04,290 --> 00:08:06,250
(قرارداد بازپرداخت)
123
00:08:08,920 --> 00:08:09,790
!امضاش کن
124
00:08:10,290 --> 00:08:11,790
این... چیه؟
125
00:08:11,880 --> 00:08:13,210
قرارداد گروگانگیری
126
00:08:13,800 --> 00:08:14,630
گروگانگیری؟
127
00:08:19,300 --> 00:08:20,430
(بدهی های معوق)
128
00:08:20,510 --> 00:08:24,350
"از امروز لی شینا گروگان نو گوجین خواهد بود"
129
00:08:25,020 --> 00:08:26,100
"یا چنین چیزی"
130
00:08:26,180 --> 00:08:27,690
(به منظور جبران تعهدات از طریق کار)
131
00:08:27,770 --> 00:08:30,770
(وی به نقش بازی کردن به عنوان نامزد ادامه خواهد داد
و رانندگی و کارهای منزل را نیز انجام خواهد داد)
132
00:08:30,860 --> 00:08:33,110
چیه؟؟ دلت نمیخواد؟
133
00:08:34,020 --> 00:08:36,150
!اگر دلت نمیخواد که میتونی همون بری گوشه زندان
134
00:08:38,110 --> 00:08:39,280
!نه
135
00:08:58,510 --> 00:08:59,590
!خوب گوشاتو باز کن
136
00:09:00,130 --> 00:09:03,850
باید به این بی شرمیت ادامه بدی
137
00:09:04,430 --> 00:09:05,760
و همچنان تظاهر کنی که نامزدمی
138
00:09:06,680 --> 00:09:10,770
تظاهر کنم که نامزدتونم؟ چرا؟
139
00:09:10,850 --> 00:09:12,440
!تو یه گروگانی، ازم سوالم میپرسی؟
140
00:09:13,020 --> 00:09:13,860
...نه
141
00:09:16,570 --> 00:09:18,240
!خوب رفتار کن
142
00:09:19,240 --> 00:09:22,820
اگر به احدی بگی که من فراموشی ندارم
143
00:09:23,660 --> 00:09:26,450
با این کار کردن مفتکی، قال قضیه کنده نمیشه
144
00:09:27,200 --> 00:09:28,830
جوری تلافیشو سرت درمیارم
145
00:09:29,790 --> 00:09:31,290
!که حتی نمیتونی تصورشو بکنی
146
00:09:32,670 --> 00:09:34,960
!یک انتقام خونین در راه خواهد بود
147
00:09:42,890 --> 00:09:43,970
...اگه میمیردم
148
00:09:45,350 --> 00:09:47,140
!اگه میمردم که بهتر بود
149
00:09:51,100 --> 00:09:55,650
!میخوام برگردم
150
00:09:57,070 --> 00:09:59,490
قطار در حال نزدیک شدن است
151
00:10:02,150 --> 00:10:05,530
لطفا حین سوار و پیاده شدن
152
00:10:05,620 --> 00:10:08,370
فاصله بین قطار و جایگاه را حفظ کنید
153
00:10:30,390 --> 00:10:31,390
!روز خوبی داشته باشید
154
00:10:38,770 --> 00:10:40,030
ممنون
155
00:10:41,280 --> 00:10:42,820
اینم سفارشتون
156
00:10:44,410 --> 00:10:48,160
همه پیازاشو از توش برداشتید، دیگه؟
157
00:10:48,240 --> 00:10:49,540
بله... همینطوره
158
00:10:50,120 --> 00:10:51,250
ممنون
159
00:10:55,460 --> 00:10:57,000
خدا به همراهتون
160
00:10:59,300 --> 00:11:00,250
قضیه چیه؟
161
00:11:00,840 --> 00:11:02,300
فکر کردم منشی جدید گرفته
162
00:11:03,090 --> 00:11:07,930
همینو بگو، خانم گونگ گفت که منشی لی استعفا داده
تا به کارای عروسی برسه
163
00:11:08,010 --> 00:11:10,930
-بهم گفت یه منشی جدید آوردن
-آره
164
00:11:11,270 --> 00:11:12,600
پس الکی بوده
165
00:11:13,480 --> 00:11:14,850
خبرا الکی بود
166
00:11:16,190 --> 00:11:19,060
خانم گونگ، سردسته خبرچینای گو تاپ
167
00:11:19,270 --> 00:11:20,900
!از مرحله پرته
168
00:13:22,730 --> 00:13:25,690
میدونی اگر دمای کنونی کُره زمین تنها یک درجه
169
00:13:26,070 --> 00:13:27,780
افزایش پیدا کنه، چه اتفاقی میفته؟
170
00:13:29,820 --> 00:13:31,820
یک یخچال غول پیکر ذوب میشه
171
00:13:31,910 --> 00:13:33,620
!و یک قحطی بی پایان در انتظار خواهد بود
172
00:13:33,700 --> 00:13:37,660
بیشتر از 50 میلیون نفر، آب کافی
برای نوشیدن نخواهند داشت
173
00:13:38,000 --> 00:13:40,330
و 10% از حیوانات کُره خاکی
174
00:13:41,080 --> 00:13:42,540
!در خطر انقراض قرار خواهند گرفت
175
00:13:43,040 --> 00:13:46,550
پس تفاوت یک درجه دما چیه؟
176
00:13:48,420 --> 00:13:52,180
!این یک اشتباه مهیب و غیرقابل پذیرشه
177
00:13:59,140 --> 00:14:01,850
دمای این قهوه 69 درجه اس
178
00:14:02,770 --> 00:14:03,810
!رد شدی
179
00:14:06,270 --> 00:14:07,690
این قیاقه ی
180
00:14:08,360 --> 00:14:09,780
عبوس چی میگه؟
181
00:14:11,200 --> 00:14:14,410
!این قهوه یخُ بزاری جلوی سگ، نمیخوره
182
00:14:15,200 --> 00:14:16,740
یکی دیگه میخرم
183
00:14:17,580 --> 00:14:18,580
عذر میخوام
184
00:15:04,040 --> 00:15:07,920
خونه رو گرد و خاک برداشته
185
00:15:35,700 --> 00:15:37,070
...آخ کمرم
186
00:15:46,710 --> 00:15:48,580
زودی تمیزش میکنم
دارم تمیز میکنم
187
00:16:09,900 --> 00:16:12,320
امروز یهویی هوس پولگوگی کردم
188
00:16:14,110 --> 00:16:15,900
اسمش "پولگوگی استاد" بود
189
00:16:17,610 --> 00:16:19,530
شنیدم همیشه جلوی مغازه اش صفه
190
00:16:20,120 --> 00:16:22,910
همین الان میرم میخرم
191
00:16:41,600 --> 00:16:44,930
شنیدم خوردن گوشت زیاد برای سلامتی مضره
192
00:16:45,770 --> 00:16:47,680
!اون موقع که دردسر میشه
193
00:16:49,690 --> 00:16:53,020
دلم میخواد یه اختاپوس زنده تازه
194
00:16:53,400 --> 00:16:56,610
!تازه ی تازه بخورم
195
00:17:01,530 --> 00:17:03,330
!دستتو میبوسه
196
00:17:04,410 --> 00:17:05,620
!روغن کنجدشو زیاد کن
197
00:17:07,250 --> 00:17:08,750
...آخه
198
00:17:24,300 --> 00:17:25,430
...نمیشه خوردش
199
00:17:26,850 --> 00:17:28,730
!دلم برای اختاپوس بدبخت میسوزه
200
00:17:32,440 --> 00:17:33,270
!هیچ ایرادی نداره
201
00:17:33,770 --> 00:17:35,190
به جاش ساندویچ میخورم
202
00:17:35,270 --> 00:17:36,940
-چی؟
-چطور؟
203
00:17:39,740 --> 00:17:42,410
!مگه نگفتی هر کاری میکنی؟
204
00:18:09,140 --> 00:18:10,770
!واو، چقدر خوش تیپ
205
00:18:12,310 --> 00:18:15,020
(نو گوجین، بهترین مدرس جهان)
206
00:18:20,820 --> 00:18:21,950
سلام عرض شد، قربان
207
00:18:27,830 --> 00:18:31,750
یه چیزی این وسط تغییر کرده
208
00:18:33,210 --> 00:18:35,040
!آدم دهنش وا می مونه
209
00:18:35,540 --> 00:18:37,090
خب بیاید دنبالم
210
00:18:37,170 --> 00:18:38,500
بفرمایید داخل
211
00:18:40,670 --> 00:18:42,720
-سلام
-سلام
212
00:18:44,340 --> 00:18:46,010
-سلام، بچه ها
-!از این طرف
213
00:18:48,180 --> 00:18:50,220
دو-رِ-می-فا-سول
214
00:18:50,310 --> 00:18:51,770
خودم حواسم بهش هست
215
00:18:51,850 --> 00:18:53,980
-میتونی خلاصه اش کنی؟
-حتما، انجامش میدم
216
00:18:54,060 --> 00:18:55,480
-برو دیگه
-این چطوره؟
217
00:18:55,560 --> 00:18:57,190
!هی، یالا راه بیفت، یالا
218
00:18:57,270 --> 00:18:59,480
-وقت کافی نداریم
-میخوای بعدش چی بخوری؟
219
00:18:59,570 --> 00:19:02,190
-آیگو، چطور میتونی همیشه خدا بنوشی؟
-اونجا چه خبره؟
220
00:19:02,280 --> 00:19:03,530
چه خبره؟
221
00:19:09,660 --> 00:19:10,830
اون دیگه چیه؟
222
00:19:10,950 --> 00:19:12,830
-اومو
-!اینجا چه خبره؟
223
00:19:13,410 --> 00:19:15,290
این نمکدونای خاله اینجا چیکار میکنن؟
224
00:19:16,080 --> 00:19:17,580
!چه خبره یعنی؟
225
00:19:19,630 --> 00:19:22,760
-!چه بانمکن
-الحق که با ماها فرق دارن
226
00:19:22,840 --> 00:19:25,720
!مادراشون تو گانگنام ببین برای این فسقلیا چیا که نخریدن
227
00:19:25,800 --> 00:19:28,600
الانم برشون داشتن آوردن به موسسه آموزش خصوصی
228
00:19:28,680 --> 00:19:30,390
اینا بچه های مهدکودک گو تاپ ان
229
00:19:30,470 --> 00:19:32,180
-من همراهشون میرم
-حتما
230
00:19:32,270 --> 00:19:34,520
!بچه مهدکودکی اینجا چیکار میکنه؟
231
00:19:35,520 --> 00:19:36,520
بیاید بریم دنبالشون
232
00:19:36,600 --> 00:19:37,730
واسه چی؟
233
00:19:37,810 --> 00:19:40,110
!وای، نگرفتی چی شد؟
234
00:19:40,190 --> 00:19:41,780
!محض تبلیغاته
235
00:19:41,860 --> 00:19:43,440
محض خودنمایی خبرنگار هم خبر کردن
236
00:19:43,530 --> 00:19:46,320
که داریم یه مهدکودکم میگردونیم
237
00:19:46,400 --> 00:19:47,780
!خبرنگار؟
238
00:19:48,740 --> 00:19:52,450
مردک، تا اسم دوربین اومد
بدو رفت
239
00:19:53,910 --> 00:19:54,750
!چه خبره؟
240
00:19:55,460 --> 00:19:56,620
!وایستین منم بیام
241
00:20:00,130 --> 00:20:01,040
منم میام
242
00:20:07,430 --> 00:20:08,760
!بفرمایید از این طرف
243
00:20:09,340 --> 00:20:11,430
!از این طرف، آفرین
244
00:20:15,680 --> 00:20:16,690
اینجا؟
245
00:20:16,714 --> 00:20:32,114
ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم
برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما
شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی
246
00:20:32,200 --> 00:20:33,330
!اینجا چه خبره؟
247
00:20:34,490 --> 00:20:38,330
نکنه اینا بو بردن که فراموشی گرفتم؟
248
00:20:52,470 --> 00:20:55,020
-!قربان، از اینکه میزارید به موقع بریم خونه، ممنونیم
-!قربان، از اینکه میزارید به موقع بریم خونه، ممنونیم
249
00:20:55,970 --> 00:20:57,060
!به موقع؟
250
00:20:57,140 --> 00:21:01,610
قربان، بچه هام از بودن در کنار من خیلی خوشحالن
251
00:21:02,520 --> 00:21:05,610
کار کردن تا دیروقت
اونم وقتی بچه داری، خیلی سخته
252
00:21:05,690 --> 00:21:08,570
ولی این روزا دیگه میتونیم همراه بچه هامون بریم خونه
253
00:21:08,650 --> 00:21:10,660
بچه هامون خیلی خوشحال شدن
254
00:21:11,070 --> 00:21:13,160
بچه ها، یادتونه که چی براشون آماده کرده بودیم؟
255
00:21:13,330 --> 00:21:15,540
!خب، شروع کنید
256
00:21:15,620 --> 00:21:18,460
-ممنون
-ممنون
257
00:21:21,630 --> 00:21:23,210
-!اون مال منه
-!مال منه
258
00:21:23,290 --> 00:21:24,290
!مال خودمه
259
00:21:24,380 --> 00:21:26,380
-!مال خودمه
-!مال خودمه
260
00:21:27,010 --> 00:21:27,920
!نخیرم
261
00:21:28,010 --> 00:21:31,720
قربان، ممنون از بابت اینکه اجازه دادید
از مرخصی استحقاقی ماهانه مون یکجا استفاده کنیم
262
00:21:32,300 --> 00:21:34,600
اونطوری روز تولد مادرم
بدون نگرانی از بابت خانواده شوهرم
263
00:21:34,680 --> 00:21:36,010
میتونم برم دیدار خانواده ام
264
00:21:36,600 --> 00:21:37,600
!مرخصی ماهانه؟
265
00:21:37,680 --> 00:21:40,480
قربان، گوشت گاو خیلی خوشمزه بود
266
00:21:40,560 --> 00:21:42,560
!الحق که کلاس شام شرکت ما یه لول بالاتره
267
00:21:42,690 --> 00:21:44,360
!شما واقعا ایول دارید
268
00:21:45,360 --> 00:21:46,570
!گوشت گاو؟
269
00:21:52,160 --> 00:21:54,700
...خب... راستش
270
00:22:04,880 --> 00:22:06,750
!عه، این چشه؟
271
00:22:30,110 --> 00:22:33,240
!نمیخوام که پولتو بردارم، در برم که
272
00:22:33,660 --> 00:22:36,990
خونه زندگیمو میشناسی
کد تامین اجتماعیمم که بلدی
273
00:22:37,990 --> 00:22:41,870
بیمارستان نولپورون به اون بزرگی
!چطور میتونی این همه بی عاطفه باشی؟
274
00:22:43,330 --> 00:22:45,290
!نمیخوام صورتحساب بیمارستانو نداده، فرار کنم که
275
00:22:46,380 --> 00:22:47,790
!باشه! باشه
276
00:22:48,130 --> 00:22:51,010
حتی اگه ناچار باشم اعضامو میفروشم
صورتحساب بچه مو تسویه میکنم
277
00:22:51,090 --> 00:22:52,800
!سکته نکنی یهو، مرتیکه
278
00:22:58,810 --> 00:23:01,600
!آیگو، همه چی شده پول
279
00:23:03,520 --> 00:23:06,860
!چی میشد یه پولی از آسمون میفتاد تو دامنم؟
280
00:23:10,780 --> 00:23:15,950
شماره 194 به باجه شماره 5
281
00:23:16,030 --> 00:23:18,030
-چه کمکی از دستم ساخته اس؟
-اومدم برای تسویه حساب
282
00:23:18,120 --> 00:23:19,080
نام بیمار رو لطف کنید
283
00:23:19,160 --> 00:23:20,950
نام بیمار رو نمیدونم
284
00:23:21,040 --> 00:23:23,290
ولی قیم اش خانم گونگ پیل سون هستند
285
00:23:23,370 --> 00:23:24,330
باشه
286
00:23:27,750 --> 00:23:29,210
قصد دارید همه رو تسویه کنید؟
287
00:23:29,290 --> 00:23:32,210
بله، رئیس گروه آموزشی گو تاپ
جناب نو گوجین
288
00:23:32,300 --> 00:23:34,970
متوجه اوضاع مالی کارمندشون خانم گونگ پیل سون شدند
289
00:23:35,050 --> 00:23:37,800
فرمودند از جانب ایشون تمام صورتحساب پرداخت بشه
290
00:23:42,600 --> 00:23:44,430
!واقعا متاسفم
291
00:23:46,390 --> 00:23:47,400
-چی شد؟
-!ایش
292
00:23:47,480 --> 00:23:48,310
!لی شینا
293
00:23:52,280 --> 00:23:54,280
!تمام زندگیمو به شما مدیونم
294
00:23:55,320 --> 00:23:57,660
!شما جون پسرم رو نجات دادید
295
00:23:58,240 --> 00:24:00,580
-چی؟
-واقعا اینکارو کرده؟
296
00:24:00,660 --> 00:24:03,120
!هرگز این لطفتون رو فراموش نمیکنم
297
00:24:03,200 --> 00:24:06,830
از این لحظه به بعد، احدی نمیتونه پاپیچتون بشه
298
00:24:06,920 --> 00:24:09,330
اگر احدی بخواد اذیتتون کنه
299
00:24:09,830 --> 00:24:12,550
!به این راحتی دست از سرش برنمیدارم، همینه
300
00:24:12,630 --> 00:24:15,760
!جان نثارتون میشم، قربان
301
00:24:16,550 --> 00:24:17,470
!یه کف مرتب به افتخارشون
302
00:24:23,770 --> 00:24:26,230
-به به
-!رئیس نو
303
00:24:50,040 --> 00:24:51,290
رسیدیم
304
00:25:12,690 --> 00:25:14,480
مبلغش 31 میلیون و 700 هزار وون بود
305
00:25:15,280 --> 00:25:19,280
با پول من هزینه جراحی پسرش
و صورتحساب بیمارستان رو پرداخت کردی؟
306
00:25:20,320 --> 00:25:21,160
بله
307
00:25:21,240 --> 00:25:24,160
پول های نازنین منو همین طور خرکی
308
00:25:24,240 --> 00:25:27,950
و بی هوا، هر طور که عشقت کشید
!و در کمال خوشحالی خرج کردی
309
00:25:29,160 --> 00:25:31,540
!م... متاسفم
310
00:25:33,330 --> 00:25:34,170
!اشکالی نداره
311
00:25:35,840 --> 00:25:38,800
چون قراره نامزد عزیزم همه رو پس بده
312
00:25:39,090 --> 00:25:39,920
!مگه نه؟
313
00:25:42,260 --> 00:25:43,760
چرا جواب نمیدی؟
314
00:25:47,970 --> 00:25:48,980
بله
315
00:25:50,850 --> 00:25:52,440
همه رو پس میدم
316
00:26:07,740 --> 00:26:10,750
!کی خبر داشت که قراره ورق اینجوری برگرده؟
317
00:26:12,580 --> 00:26:15,170
!سی و یک میلیون و هفتصد هزار
318
00:26:19,880 --> 00:26:23,470
!میمردم که بهتر بود
319
00:26:23,550 --> 00:26:25,220
!حالا باید چه غلطی بکنم؟
320
00:26:25,244 --> 00:26:40,144
321
00:26:40,190 --> 00:26:41,740
وای چقده تشنمه
322
00:27:13,770 --> 00:27:14,730
اینجا چه خبره؟
323
00:27:23,860 --> 00:27:25,200
اوک هی جونم
324
00:27:25,780 --> 00:27:27,700
!حالا باید چه خاکی به سرم بریزم؟
325
00:27:29,030 --> 00:27:29,990
باز چی شده؟
326
00:27:32,040 --> 00:27:33,160
دارم میمیرم
327
00:27:34,750 --> 00:27:36,370
چرا باید بمیری؟
328
00:27:37,460 --> 00:27:40,750
...حافظه نو گوجین گنداخلاق
329
00:27:40,840 --> 00:27:44,130
اگر به احدی بگی که من فراموشی ندارم
330
00:27:44,510 --> 00:27:47,550
با این کار کردن مفتکی، قال قضیه کنده نمیشه
331
00:27:48,510 --> 00:27:50,050
...لعنت
332
00:27:52,430 --> 00:27:54,850
حافظه شوهر عزیز گنداخلاقت چی؟
333
00:27:56,940 --> 00:27:59,060
...هیچی
334
00:28:01,610 --> 00:28:03,480
!چیه خب؟ قضیه چیه؟
335
00:28:14,120 --> 00:28:15,540
!هیچی، بیخیال
336
00:28:16,870 --> 00:28:19,540
(رئیس پارک یانگ ته)
337
00:28:30,890 --> 00:28:33,510
!امروز... روز موعوده
338
00:28:34,020 --> 00:28:35,270
بله
339
00:28:38,350 --> 00:28:41,020
تا شمارش معکوس چقدر زمان مونده؟
340
00:28:43,110 --> 00:28:45,070
دقیقا 30 دقیقه زمان مونده
341
00:28:45,400 --> 00:28:47,650
راس 30 دقیقه قراره منتشر میشه
342
00:28:59,870 --> 00:29:01,380
!نو گوجین
343
00:29:01,920 --> 00:29:05,510
!تاوان حقارتی که بهم دادی رو پس میدی
344
00:29:10,720 --> 00:29:12,550
(پاسخ درون ماست)
345
00:29:13,640 --> 00:29:15,140
(ریاضیات ایلپوم، ریاضی پایه 1 و 2)
346
00:29:15,930 --> 00:29:16,770
(ریاضیات، حساب دیفرانسیل و انتگرال)
347
00:29:16,850 --> 00:29:18,060
(ریاضیات ایلپوم، ریاضی پایه 1 و 2)
348
00:29:18,140 --> 00:29:19,390
(ریاضیات ایلپوم، هندسه بُرداری)
349
00:29:27,070 --> 00:29:30,070
(ریاضیات ایلپوم، نسخه جدید 2023 منتشر شد)
350
00:29:30,150 --> 00:29:34,910
(ریاضیات ایلپوم)
(مفاهیم ریاضی نو گوجین)
351
00:29:40,870 --> 00:29:43,460
این دیگه چیه؟
!اینا که کپی هم ان
352
00:29:43,790 --> 00:29:45,420
چنین اتفاقی چطور ممکنه؟
353
00:29:45,500 --> 00:29:46,800
!با هم مو نمیزنن
354
00:29:46,880 --> 00:29:48,970
!انگاری کپی پیست کرده باشی
355
00:29:49,050 --> 00:29:51,760
کلی سر این جون کندیم
!رئیس ما
356
00:29:51,840 --> 00:29:54,350
-!آیگو
-!اومو
357
00:29:54,510 --> 00:29:57,060
!چطور ممکنه؟
358
00:29:57,640 --> 00:29:59,770
!چطوره که کپی هم ان؟
359
00:30:00,440 --> 00:30:02,900
-نکنه یکی جزواتمونو به بیرون لو داده؟
-!اینطور نیست
360
00:30:02,980 --> 00:30:04,480
!حتما یکی داده بیرون
361
00:30:04,560 --> 00:30:05,570
-!رئیس
-کار تو بوده؟
362
00:30:05,650 --> 00:30:07,820
!شما که میتونید سرش چقدر زحمت کشیدیم... رئیس اوه
363
00:30:11,700 --> 00:30:12,700
...آخه چطور
364
00:30:14,620 --> 00:30:16,200
!اینجا چه خبره؟
365
00:30:19,500 --> 00:30:21,790
باشه، باشه
366
00:30:26,090 --> 00:30:27,090
قربان
367
00:30:27,880 --> 00:30:31,920
!تمام نسخه های چاپ اول فروش رفتن
368
00:30:46,770 --> 00:30:48,190
!اون مردک از خود راضی
369
00:30:48,400 --> 00:30:52,400
!از قدیم گفتن پاتو از گلیمت درازتر نکن
!اون مردک الدنگ حد خودشو نمیدونه
370
00:30:52,490 --> 00:30:54,240
!خوبه یه دربون بیشتر نبود
371
00:30:57,950 --> 00:30:59,580
(ما اون جونگ)
372
00:30:59,904 --> 00:31:00,904
برو بیرون
373
00:31:01,950 --> 00:31:02,790
چشم
374
00:31:06,380 --> 00:31:09,590
خانم ما، اوضاع اون نوی گنده دماغ چطوره؟
375
00:31:13,380 --> 00:31:15,300
رئیس نو امروز نمیان سر کار
376
00:31:15,720 --> 00:31:18,510
فقط رئیس اوه یه سرکی تو دفتر تیم تحقیقات کشید و رفت
377
00:31:19,010 --> 00:31:21,310
نمیدونی چرا امروز نیومده سر کار؟
378
00:31:23,850 --> 00:31:25,230
با شناختی که ازش دارم
379
00:31:25,850 --> 00:31:29,570
!احتمالا فشارش رفته بالا و... غش کرده
380
00:31:30,400 --> 00:31:31,610
!همینه
381
00:31:31,690 --> 00:31:34,700
!با شناختی که ازش دارم، تا حالا پس افتاده
382
00:31:35,450 --> 00:31:37,870
با این رویه پیش بره
!به کی-پی-ای-دی-ای هم نمیرسه
383
00:31:38,660 --> 00:31:39,870
!خدا رو چه دیدید
384
00:31:41,120 --> 00:31:44,660
سونبه نیم، بابت این موفقیت بزرگ خدمتتون تبریک میگم
385
00:31:44,750 --> 00:31:47,750
تمام این موفقیت رو به شما مدیونم، رئیس ما
386
00:31:48,250 --> 00:31:49,750
فقط یه خورده دیگه اونجا طاقت بیارید
387
00:31:50,090 --> 00:31:55,010
گروه آموزشی ایلپوم بزودی
مسیر تدریس شما رو در اینجا هموار خواهد کرد
388
00:31:55,090 --> 00:31:56,010
...مم
389
00:32:00,010 --> 00:32:01,720
ممنونم، سونبه نیم
390
00:32:03,560 --> 00:32:04,640
!ادای احترام
391
00:32:11,520 --> 00:32:14,490
چیزی شده؟ گفتی نیام شرکت
392
00:32:15,490 --> 00:32:18,490
راستش یه مشکلی توی شرکت پیش اومده
393
00:32:19,070 --> 00:32:21,280
مشکل؟ چه مشکلی؟
394
00:32:21,490 --> 00:32:23,200
شاید تو یادت نیاد
395
00:32:23,790 --> 00:32:27,290
ولی قبل از تصادفت یه راهنمای مطالعه درس ریاضی آماده کردیم
396
00:32:27,370 --> 00:32:32,340
گروه آموزشی ایلپوم امروز یک نسخه
راهنمای مطالعاتی منتشر کرده که تقریبا مشابه نسخه ماست
397
00:32:33,500 --> 00:32:36,090
مهمتر از اون اینکه، تمام نسخه اول این مجموعه
398
00:32:36,170 --> 00:32:37,970
با یک موفقیت انفجاری در یک روز فروش رفته
399
00:32:39,800 --> 00:32:44,180
تقریبا مشابه نیستن
!با هم مو نمیزنن، نه؟
400
00:32:45,270 --> 00:32:46,230
دقیقا همینطوره
401
00:32:47,770 --> 00:32:49,270
!چطور این اتفاق افتاده؟
402
00:32:49,350 --> 00:32:53,230
همینو بگو، به عنوان معاون موسسه از روت شرمنده ام
403
00:32:53,320 --> 00:32:54,190
...نکنه
404
00:32:55,480 --> 00:32:58,150
یکی از داخلمون داره براشون جاسوسی میکنه؟
405
00:32:58,240 --> 00:33:00,030
منم همین فکرو میکنم
406
00:33:00,110 --> 00:33:03,370
ولی بهتره به جای توبیخ دستیاران آموزشی در تیم تحقیق
407
00:33:03,450 --> 00:33:08,120
ازشون بخوایم که هر چه سریعتر
یک نسخه مطالعاتی متفاوت منتشر کنن
408
00:33:08,410 --> 00:33:09,500
نظر تو چیه، داداش؟
409
00:33:11,670 --> 00:33:14,420
باشه، ایده تو رو پیاده میکنیم
410
00:33:15,710 --> 00:33:19,050
!منو تو نداریم که
411
00:33:21,510 --> 00:33:26,390
...منو تو نداریم، ولی
412
00:33:27,270 --> 00:33:28,310
چیه؟
413
00:33:28,600 --> 00:33:30,650
چی؟ چیزی نیست
414
00:33:30,810 --> 00:33:32,730
ممنون، داداش
من بهش رسیدگی میکنم
415
00:33:33,980 --> 00:33:36,980
...راستی... در مورد این
416
00:33:40,240 --> 00:33:41,240
این دیگه چیه؟
417
00:33:41,610 --> 00:33:43,160
انجمن توسعه بخش آموزش خصوصی
418
00:33:43,240 --> 00:33:44,780
یه جور اتحادیه در این صنعته
419
00:33:45,370 --> 00:33:47,700
قراره به مناسبت دهمین سالگردشون
یه رویداد بزرگ برگزار کنن
420
00:33:47,790 --> 00:33:49,960
باید همین امروز حضور خودمون رو بهشون اعلام کنیم
421
00:33:50,040 --> 00:33:52,290
تو سختته، من به جات میرم
422
00:33:52,380 --> 00:33:54,750
نه، خودم میرم
423
00:33:54,840 --> 00:33:57,170
...ولی تو هیچ کدوم از اعضاشو یادت نمیاد
424
00:33:57,250 --> 00:34:00,470
کافیه از قبل یه نگاهی به اطلاعات اعضا بندازم
فوری به خاطر میسپرمشون
425
00:34:01,510 --> 00:34:02,340
راستش، یه حسی
426
00:34:03,470 --> 00:34:06,180
بهم میگه که قراره اتفاقات جالبی در اونجا بیفته
427
00:34:09,810 --> 00:34:11,350
حالا که انقدر نگرانمی
428
00:34:13,650 --> 00:34:15,020
با شینا میرم
429
00:34:16,980 --> 00:34:18,320
!با... من؟
430
00:34:19,320 --> 00:34:21,110
!نه، من نمیام
431
00:34:21,200 --> 00:34:23,740
باهاش برید
در اونصورت خیالم راحت تر میشه
432
00:34:23,764 --> 00:34:40,164
ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم
برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما
شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی
433
00:34:40,170 --> 00:34:42,300
(مفاهیم ریاضی نو گوجین)
434
00:34:57,520 --> 00:34:59,530
!قراره خیلی خوش بگذره
435
00:35:11,750 --> 00:35:14,750
(رویداد ویژه)
436
00:35:14,830 --> 00:35:19,840
(پانزده اشتباه پنهان در سوالات
راهنمای مطالعاتی نو گوجین را پیدا کنید)
437
00:35:19,920 --> 00:35:22,420
(دفتر حقوقی گوپوم)
438
00:35:27,720 --> 00:35:29,850
(دفتر حقوقی گوپوم، وکیل کیم سون میونگ)
439
00:35:34,560 --> 00:35:35,560
(وکیل کیم سون میونگ)
440
00:35:41,320 --> 00:35:42,570
چه کمکی از دستم ساخته اس؟
441
00:35:45,820 --> 00:35:48,530
...خب... راستش
442
00:35:49,490 --> 00:35:50,580
با خاطر آسوده بگید
443
00:35:51,240 --> 00:35:53,410
من میتونم تمام مسائلتون رو حل کنم
444
00:35:54,120 --> 00:35:55,160
!خب من یه وکیلم
445
00:35:56,250 --> 00:35:57,080
چشم
446
00:36:00,670 --> 00:36:02,760
یه نگرانی در مورد دوستم پیشامد کرده
447
00:36:04,590 --> 00:36:10,010
راستش اون تظاهر کرده نامزد یه مردیه که فراموشی گرفته
448
00:36:10,760 --> 00:36:14,930
و یه خسارتهایی به دارایی های اون مرد وارد کرده
449
00:36:16,140 --> 00:36:20,020
اجناس خسارت دیده هم خیلی گرونن
450
00:36:21,020 --> 00:36:22,150
!یه مقدار قابل توجه
451
00:36:22,230 --> 00:36:23,480
مثلا چقدر؟
452
00:36:24,820 --> 00:36:28,030
...حدوداً... یه میلیارد
453
00:36:28,950 --> 00:36:29,910
!!یه میلیارد؟
454
00:36:29,990 --> 00:36:32,490
البته دوستم قصد داره با جدیت تمامشو پرداخت کنه
455
00:36:32,580 --> 00:36:35,450
ولی مرده میگه خونه زندگی پدرشو مصادره میکنه
456
00:36:35,540 --> 00:36:37,580
و دوستم از این بابت خیلی نگرانه
457
00:36:38,580 --> 00:36:40,500
-!پس رفته جیب طرفو بزنه
-!اصلنم اینطور نیس
458
00:36:40,580 --> 00:36:42,250
از مردی که فراموشی داشت، سوء استفاده کرده
459
00:36:42,340 --> 00:36:45,880
تظاهر کرده نامزدشه، یه میلیارد وون ازش کلاهبرداری کرده
!خب رسما جیب زنه دیگه
460
00:36:45,970 --> 00:36:48,300
!ولی دوستم دلیل قانع کننده ای پشتش داره
461
00:36:48,630 --> 00:36:50,930
!همه کلاهبردارا دلایل خودشون رو دارن
462
00:36:51,010 --> 00:36:53,060
!دیگه حرفی برای زدن باقی نمی مونه
463
00:36:53,430 --> 00:36:56,270
به خودتون زحمت وکیل گرفتن رو ندید
!بهش بگید در اسرع وقت خودشو تحویل بده
464
00:36:56,350 --> 00:36:59,310
-تحویل بده؟
-البته اگر میخواد بهش تخفیف در مجازات بدن
465
00:37:01,060 --> 00:37:05,400
!یعنی... هیچ راه دیگه ای نیست؟
466
00:37:06,570 --> 00:37:07,900
فقط یک راه باقی می مونه
467
00:37:08,780 --> 00:37:09,740
اون چیه؟
468
00:37:11,910 --> 00:37:14,830
هر چیزی که قربانی میگه
بی چون و چرا اطاعت کنه
469
00:37:15,330 --> 00:37:16,290
!و با هم سنگاشونو وا بکنن
470
00:37:17,750 --> 00:37:21,250
!این تنها راه در روئه، خانم لی شینا
471
00:37:33,930 --> 00:37:35,430
!ولی این اسم منو از کجا بلد بود؟
472
00:37:35,510 --> 00:37:36,430
!خودم بهش گفتم؟
473
00:37:38,890 --> 00:37:39,890
...حالا هر چی
474
00:37:40,520 --> 00:37:45,480
!خدا جونم، منو از این مخمصه بکش بیرون
475
00:37:52,620 --> 00:37:53,910
!ایش
476
00:37:55,990 --> 00:37:57,450
وقتی گوشیت زنگ بخوره
477
00:37:58,040 --> 00:38:02,210
!به نفعته قبل از پنجمین زنگ، برش داری
478
00:38:02,710 --> 00:38:04,540
(رئیس نو گوجین)
479
00:38:07,500 --> 00:38:08,550
بله، قربان؟
480
00:38:08,630 --> 00:38:12,760
برام اهمیتی نداره که نامزدم کجاست و داره چیکار میکنه
481
00:38:13,340 --> 00:38:16,390
راس ده دقیقه خودتو میرسونی به سالن زیبایی چونگدام دونگ
482
00:38:17,470 --> 00:38:18,470
!بله؟
483
00:38:19,600 --> 00:38:22,310
!الو... خدا لعنتت کنه
484
00:38:22,810 --> 00:38:24,690
!تاکسی
485
00:38:25,270 --> 00:38:26,230
!تاکسی
486
00:38:31,900 --> 00:38:33,780
خوش آمدید، از قبل رزرو کردید؟
487
00:38:33,860 --> 00:38:35,740
نه، از اینش خبر ندارم
488
00:38:35,820 --> 00:38:37,990
آقای نو گوجین ازم خواستن بیام اینجا
489
00:38:42,580 --> 00:38:44,120
دارید چیکار میکنید؟
!اینجا چه خبره؟
490
00:38:46,590 --> 00:38:48,210
!اینا دیگه چیه؟
491
00:38:56,550 --> 00:38:57,470
!دیگه چیه؟
492
00:39:04,900 --> 00:39:06,360
چرا دارید آرایشم میکنید؟
493
00:39:37,390 --> 00:39:38,800
!دیگه چیه؟
494
00:39:44,060 --> 00:39:45,190
!چرا دارید همچین میکنید؟
495
00:39:52,230 --> 00:39:53,440
تمام شد
496
00:40:23,020 --> 00:40:27,100
خب... به خوکم رژ لب بزنی، خوشگل میشه
497
00:40:39,620 --> 00:40:40,620
خانم لی شینا
498
00:40:41,410 --> 00:40:43,910
میتونی فرق بین دروغ و حقیقت چیه؟
499
00:40:45,000 --> 00:40:45,830
بله؟
500
00:40:47,870 --> 00:40:48,710
!نمایش بازی کردن
501
00:40:50,750 --> 00:40:53,800
!یک آدم دروغگو باید یه نمایش معرکه به راه بندازه
502
00:40:54,760 --> 00:40:59,890
تنها در اونصورته که بدون هیچ شک و شبهه ای
بقیه رو خام خودش میکنه
503
00:41:03,390 --> 00:41:05,930
!خب، بریم که نمایش خودمونو راه بندازیم
504
00:41:06,020 --> 00:41:09,730
من با فراموشی قلابی
!و تو نامزد قلابی
505
00:41:22,320 --> 00:41:25,790
اینها محصولات جدیدمون هستند که هنوز وارد بازار نشدند
506
00:41:35,380 --> 00:41:38,220
شما هر چی که بپوشید، بهتون میاد
507
00:41:38,300 --> 00:41:40,800
وقتی بقیه شما رو ببینند
محو زیباییتون خواهند شد
508
00:41:43,470 --> 00:41:44,470
نه
509
00:41:45,140 --> 00:41:49,180
در اون محفل فقط یک نفر هست
که میخوام مات و مبهوت من بشه
510
00:41:53,770 --> 00:41:58,400
میخوام امروز به چشمش
زیباترین زن دنیا به نظر بیام
511
00:42:06,490 --> 00:42:07,620
!اون یکی
512
00:42:41,780 --> 00:42:44,280
(رویداد دهمین سالگرد صنعت آموزش خصوصی)
513
00:42:44,360 --> 00:42:45,450
شما هم اومدید؟
514
00:42:47,080 --> 00:42:49,870
در هر حال، خدمتتون تبریک عرض میکنم قربان
515
00:42:50,290 --> 00:42:52,870
راهنمای مطالعاتی جدید شما رو دست نداشت
516
00:42:54,250 --> 00:42:55,080
آیگو
517
00:42:55,170 --> 00:42:56,340
!موضوع مهمی نبود
!موضوع مهمی نبود
518
00:42:56,420 --> 00:43:00,050
چطور مهم نیست، قربان؟
هنوز هم به درخشندگی گذشته ها هستید
519
00:43:00,130 --> 00:43:01,300
-معلومه
-البته
520
00:43:02,300 --> 00:43:06,800
با این رویه، رکورد فروش برتر راهنمای مطالعاتی ریاضی رو میزنید
521
00:43:07,970 --> 00:43:10,270
!شماها هم آدمو شرمنده میکنید
522
00:43:12,350 --> 00:43:14,350
-ایشون خیلی متواضع ان
-همینطوره
523
00:43:26,660 --> 00:43:29,490
عذر میخوام، من یه سر برم سرویس بهداشتی
524
00:43:29,514 --> 00:43:48,814
ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم
برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما
شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی
525
00:43:48,850 --> 00:43:50,850
!رئیس نو! بکش ببینم
526
00:43:52,810 --> 00:43:55,730
نمیدونید از شنیدن خبر تصادفتون چقدر شوکه شدم
527
00:43:55,810 --> 00:44:00,570
خوشحالم که اینطور صحیح و سلامت می بینمتون
528
00:44:02,940 --> 00:44:03,940
منو دست انداخته؟
529
00:44:04,820 --> 00:44:07,610
!مطمئنم از شنیدنش خر ذوق شده
530
00:44:10,080 --> 00:44:12,240
ممنون که به یادم بودید
531
00:44:12,330 --> 00:44:13,540
...البته
532
00:44:14,910 --> 00:44:17,120
حقیقتش
533
00:44:18,250 --> 00:44:20,500
تصور نمیکردم شما هم تشریف بیارید
!چه سورپرایزی
534
00:44:21,500 --> 00:44:23,340
به چه دلیل نمیومدم؟
535
00:44:24,510 --> 00:44:28,390
نکنه دل خوش کرده بودید که نیام؟
536
00:44:28,970 --> 00:44:30,470
به خاطر قضایای همسر گرامیتون
537
00:44:32,390 --> 00:44:34,470
کیف ها که به دستتون رسید؟
538
00:44:37,440 --> 00:44:39,100
چه کیفی؟
539
00:44:39,190 --> 00:44:42,650
...خب... همین چند روز پیش تو یه پاساژ
540
00:44:42,730 --> 00:44:45,570
رئیس نو، شنیدم اواخر ماه آینده قراره
541
00:44:46,150 --> 00:44:47,280
نسخه جدید راهنمای مطالعاتیتون رو منتشر کنید
542
00:44:47,950 --> 00:44:49,360
باید گوش به زنگ باشید
543
00:44:49,450 --> 00:44:53,660
میزان فروش نسخه مطالعاتی رئیس پارک
ممکنه بزنه رو دست شما
544
00:44:54,580 --> 00:44:56,160
سومین سری هم فروش رفت، درسته؟
545
00:44:56,250 --> 00:44:59,290
!آی... بابا چهارمین سری
546
00:44:59,880 --> 00:45:01,840
-!چی؟ چهارمین سری؟
-!چهارمین سری؟
547
00:45:02,250 --> 00:45:05,550
!وای! شما حرف ندارید
548
00:45:05,670 --> 00:45:06,510
!الحق که سزاوارشید
549
00:45:21,690 --> 00:45:24,730
(معاون گروه آموزشی گو تاپ، اوه سه گی)
550
00:45:27,990 --> 00:45:30,530
سه گی، خاطر معلم کانگ مین برای تو هم عزیز بود؟
551
00:45:30,610 --> 00:45:34,990
...منو تو نداریم، ولی
552
00:45:35,080 --> 00:45:37,200
!منو تو نداریم که
553
00:46:01,940 --> 00:46:04,190
!چه ساعت فوق العاده ای
554
00:46:06,110 --> 00:46:07,230
چی؟ یهویی چرا حرف ساعتو پیش میکشی؟
555
00:46:09,740 --> 00:46:10,950
چون ساعت خوبی به نظر میاد
556
00:46:18,160 --> 00:46:19,080
وای، زخم شده
557
00:46:25,210 --> 00:46:26,710
(رویداد دهمین سالگرد صنعت آموزش خصوصی)
558
00:46:34,430 --> 00:46:37,060
!قربان، به دردسر افتادیم
559
00:46:38,470 --> 00:46:40,180
چیه؟ چرا صداتو گذاشتی رو سرت؟
560
00:46:52,860 --> 00:46:55,160
یه سری نظر گذاشتن که راهنمای مطالعاتی ما ایراد داره
561
00:46:55,660 --> 00:46:57,990
منظورت چیه؟
ایراد کدومه؟
562
00:46:59,240 --> 00:47:01,620
(سوال 10، صفحه 78. من پولمو میخوام)
563
00:47:01,710 --> 00:47:02,620
!اینا چی میگن دیگه؟
564
00:47:02,710 --> 00:47:04,330
(اصلا بازبینیش کردید؟ حیف پول)
565
00:47:06,380 --> 00:47:07,210
!دزد
566
00:47:09,210 --> 00:47:10,170
!چی گفتی؟
567
00:47:11,510 --> 00:47:12,550
!الان چه زری زدی؟
568
00:47:12,630 --> 00:47:15,800
!تو راهنمای مطالعاتیم رو دزدیدی
569
00:47:15,890 --> 00:47:18,390
!خل شدی؟ من کِی اینکارو کردم؟
570
00:47:19,180 --> 00:47:21,220
مدرک داری؟
!مدرک داری؟
571
00:47:21,930 --> 00:47:23,060
مدرک؟
572
00:47:24,350 --> 00:47:26,190
من 15
573
00:47:27,520 --> 00:47:29,360
سوال اشتباه بین سوالاتم گذاشتم
574
00:47:30,400 --> 00:47:31,230
!چی؟
575
00:47:31,320 --> 00:47:32,900
!یک رویداد ویژه
576
00:47:33,820 --> 00:47:36,240
قصد داشتم به 100 دانش آموزی که
577
00:47:36,320 --> 00:47:37,780
سوالات اشتباه رو پیدا کردند، جایزه بدم
578
00:47:38,370 --> 00:47:39,370
آخرین مدل تلفن همراه
579
00:47:40,120 --> 00:47:43,660
احتمالا چون سطح سوالات دشوار بود، زمان برد
580
00:47:45,210 --> 00:47:46,830
!از امروز پدرتو درمیارن
581
00:47:47,630 --> 00:47:49,460
منظورت چیه؟
582
00:47:50,920 --> 00:47:52,420
!حتی یه نگاهم بهشون ننداختی؟
583
00:47:53,840 --> 00:47:57,970
به تیم تحقیقاتیم گفته بودم
که خودم تمام سوالات رو بازبینی میکنم
584
00:47:58,050 --> 00:48:02,020
و اون نسخه نهایی خواهد بود که منتشر خواهد شد
585
00:48:03,680 --> 00:48:05,190
!حداقل باید حلشون میکردی
586
00:48:06,310 --> 00:48:10,020
ولی از اونجاییکه تو اون کله رو با پِهن پر کردن
!شک دارم میتونستی خطاها رو پیدا کنی
587
00:48:12,570 --> 00:48:15,570
!همینه که میگم پیر و خرفت شدید، قربان
588
00:48:20,490 --> 00:48:22,910
!بطری شامپاین رو خیلی زود باز کردید
589
00:48:26,620 --> 00:48:28,830
!تو در سطح من نیستی
میدونی چرا؟
590
00:48:30,040 --> 00:48:32,050
!چون من قبل تو، خونه خرابت کردم
591
00:48:47,390 --> 00:48:48,650
!این حقیقت نداره
592
00:48:49,190 --> 00:48:52,520
اون عوضی داره بلوف میزنه
593
00:48:53,070 --> 00:48:55,650
حسادت چشماشو پر کرده
...داره یه مشت دروغ
594
00:48:55,740 --> 00:48:57,450
...یه مشت دروغ
595
00:49:00,160 --> 00:49:01,160
-!اومو
-!رئیس پارک
596
00:49:01,280 --> 00:49:02,700
-!قربان، بلند شید
-!آیگو
597
00:49:02,780 --> 00:49:05,040
-قربان
-!به خودتون بیاید، قربان
598
00:49:05,120 --> 00:49:06,960
-!قربان
-!زنگ بزنید به آمبولانس
599
00:49:07,040 --> 00:49:12,000
(رویداد دهمین سالگرد صنعت آموزش خصوصی)
600
00:49:13,750 --> 00:49:14,880
دیر رسیدیم؟
601
00:49:15,210 --> 00:49:17,090
ستاره مجلس آخر همه میرسه
602
00:49:18,220 --> 00:49:21,340
پس هنوز وقت دارم که یه نگاه تو آینه بندازم، دیگه؟
603
00:49:21,550 --> 00:49:22,550
بله
604
00:49:22,574 --> 00:49:43,774
ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم
برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما
شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی
605
00:49:43,830 --> 00:49:44,830
خوبه
606
00:49:46,330 --> 00:49:47,410
!بی عیب و نقص
607
00:49:53,210 --> 00:49:54,210
!وای درد میکنه
608
00:49:57,210 --> 00:49:59,550
...اوه، ممنون
609
00:50:00,010 --> 00:50:01,840
!اوه، سویونگ شی
610
00:50:02,550 --> 00:50:03,640
!شینا شی
611
00:50:05,260 --> 00:50:08,980
!وای، به قدری زیبا شدید که تقریبا نشناختمتون
612
00:50:10,560 --> 00:50:13,940
اینطور نیست، شما خیلی زیباتر از منید
613
00:50:14,940 --> 00:50:16,480
اغلب به هم برمیخوریم
614
00:50:17,230 --> 00:50:18,070
همینطوره
615
00:50:20,110 --> 00:50:23,160
به نظر زیاد پاشنه بلند نمیپوشی
616
00:50:24,450 --> 00:50:26,870
بله، سر کار بدو بدو زیاد دارم
617
00:50:26,950 --> 00:50:28,660
ترجیح میدم پاشنه بلند نپوشم
618
00:50:28,750 --> 00:50:31,830
ولی کلاس بالا همیشه چیز خوبیه
!الکی بیخیالش نشو
619
00:50:32,580 --> 00:50:35,630
شاید چون اهل روستام
با پاشنه بلند سازگار نیستم
620
00:50:35,710 --> 00:50:39,050
نگران نباش، اگه مدام بپوشی بهشون عادت میکنی
621
00:50:40,670 --> 00:50:46,100
راستی، اون بار گفتی
برای گروه آموزشی گو تاپ کار میکنی، درسته؟
622
00:50:46,180 --> 00:50:49,600
بله، امروز قرار بود رئیسمون به اینجا بیان
من هم همراهشون اومدم
623
00:50:51,140 --> 00:50:53,560
...نکنه، تو با گوج
624
00:50:54,440 --> 00:50:57,860
تو منشی رئیس گروه آموزشی گو تاپی؟
625
00:50:57,980 --> 00:50:58,820
بله
626
00:51:01,240 --> 00:51:04,200
!وای، چه دنیای کوچیکیه
627
00:51:05,950 --> 00:51:07,870
!کار جفتمون گیر یه مرده
628
00:51:08,620 --> 00:51:09,450
بله؟
629
00:51:10,700 --> 00:51:11,540
!چیز مهمی نیست
630
00:51:13,000 --> 00:51:14,790
شما چرا امروز به اینجا تشریف آوردید؟
631
00:51:14,870 --> 00:51:17,920
بزودی می فهمی
یه کم دیگه باز همو می بینیم
632
00:51:18,340 --> 00:51:19,340
باشه
633
00:51:31,020 --> 00:51:32,060
آیگو، چه اتفاقی افتاد؟
634
00:51:35,810 --> 00:51:37,940
گویا رئیس پارک قرص خواب مصرف کردن
635
00:51:38,440 --> 00:51:41,480
شنیدم راهنمای مطالعاتیش پر اشکاله
حتما از شرمش بوده
636
00:51:50,830 --> 00:51:53,790
!وایستا ببینم... این دختره چرا انقدر طولش داد؟
637
00:52:06,590 --> 00:52:07,430
!اونجا رو قربان
638
00:52:07,970 --> 00:52:11,180
آیگو... آیگو
شما هم تشریف آوردید؟
639
00:52:12,640 --> 00:52:14,560
-سلام قربان
-بله
640
00:52:15,440 --> 00:52:16,440
...پس رئیس پارک یانگ ته
641
00:52:17,310 --> 00:52:20,940
یک مساله شخصی ضروری براشون پیشامد کرد
642
00:52:21,020 --> 00:52:23,400
!در هر حال، خوش آمدید
643
00:52:24,070 --> 00:52:25,530
هنوز شایستگیش رو ندارم
644
00:52:25,610 --> 00:52:28,490
!امیدوارم با حضور امروز من خاطرتون مُکدر نشده باشه
645
00:52:28,570 --> 00:52:30,950
!چنین فرمایشی نفرمایید
646
00:52:31,240 --> 00:52:33,620
موجب مباهاته که شما هم
عضوی از بخش آموزش خصوصی هستید
647
00:52:33,700 --> 00:52:35,500
بسیار از تشریف فرماییتون خرسندم
648
00:52:36,210 --> 00:52:37,670
چند لحظه، لطفا
649
00:52:37,750 --> 00:52:41,460
خب، حاضرین در جمع
امکانش هست جمع بشید؟
650
00:52:42,210 --> 00:52:46,300
ایشون اخیرا مالکیت مدرسه اوتتوم رو به دست گرفته
و گروه آموزشی بک رو راه اندازی کردند
651
00:52:46,380 --> 00:52:48,340
همچنین ایشون کوچکترین دختر مالک گروه گونیل
652
00:52:48,970 --> 00:52:50,930
و نیز جدیدترین عضو انجمن آموزش بخش خصوصی هستند
653
00:52:51,640 --> 00:52:55,350
اجازه بدید خانم بک سویونگ
از گروه آموزشی بک رو خدمتتون معرفی کنم
654
00:53:03,530 --> 00:53:07,280
راستی، مدرسه اوتتوم به تصرف گروه گونیل در اومد
655
00:53:08,360 --> 00:53:09,360
سلام عرض شد
656
00:53:09,950 --> 00:53:12,450
بهشون سلام کنید
ایشون وزیر سازمان آموزش و پرورش هستند
657
00:53:12,700 --> 00:53:14,120
-سلام، از دیدار با شما خوشبختم
-سلام
658
00:53:32,550 --> 00:53:33,930
آقای نو گوجین
659
00:53:35,140 --> 00:53:38,020
من مدیر گروه آموزشی بک، بک سویونگ هستم
660
00:53:54,030 --> 00:53:55,030
کلاس بالا؟
661
00:53:57,040 --> 00:53:59,330
بهترین چیز تو دنیا یه خیال راحته
662
00:54:07,670 --> 00:54:10,430
رئیس گروه آموزشی بک؟
663
00:54:13,050 --> 00:54:15,970
ببخشید که زودتر از اینها بهت نگفتم
664
00:54:17,270 --> 00:54:22,480
میخواستم باهات دوست بشم
تا در کنار هم احساس راحتی کنیم
665
00:54:25,020 --> 00:54:29,400
با چه فکری دوباره سر و کله ات تو زندگیم باز شد؟
666
00:54:32,030 --> 00:54:33,160
ناراحت شدی؟
667
00:54:35,280 --> 00:54:37,870
نمیخوای باهام دوست شی؟
668
00:54:45,420 --> 00:54:47,630
بسیار خب، بیا دوست هم باشیم
669
00:54:49,550 --> 00:54:52,970
منم یکی هست که باید به دوستم معرفیش کنم
670
00:55:06,770 --> 00:55:08,110
!بهش سلام کن
671
00:55:09,070 --> 00:55:11,780
ایشون نامزد من، خانم لی شینا هستند
672
00:55:14,860 --> 00:55:17,870
!نا... نامزد؟
673
00:55:19,830 --> 00:55:20,750
عسلم، تو هم بهشون سلام کن
674
00:55:22,540 --> 00:55:23,830
ایشون رئیس گروه آموزشی بک هستند
675
00:55:31,970 --> 00:55:34,880
!گویا امروز باید بابت چیزهای بیشتری جشن بگیریم
676
00:55:35,840 --> 00:55:39,430
رئیس گروه آموزشی گو تاپ، جناب نو گوجین
نامزد کردند
677
00:55:39,760 --> 00:55:41,600
بیاید همگی بهشون تبریک بگیم
678
00:55:43,810 --> 00:55:46,270
-تبریک
-تبریک
679
00:56:03,290 --> 00:56:05,710
نامزدم در چنین مراسم هایی معذب میشن
680
00:56:06,960 --> 00:56:08,840
امروز صرفا جهت عرض سلام و ادب آمدیم
681
00:56:10,920 --> 00:56:11,920
با اجازه همگی
682
00:56:14,340 --> 00:56:17,300
قصد داریم بریم سر قرار
683
00:56:22,560 --> 00:56:23,560
فعلا
684
00:56:28,770 --> 00:56:29,770
!مبارکا باشه، قربان
685
00:56:30,270 --> 00:56:32,730
-!تبریک میگم
-عالیه
686
00:56:47,920 --> 00:56:51,920
(رویداد دهمین سالگرد صنعت آموزش خصوصی)
687
00:57:02,390 --> 00:57:03,220
!نو گوجین
688
00:57:10,560 --> 00:57:11,520
سه ثانیه
689
00:57:14,110 --> 00:57:15,690
باید اجازتو بخوام
690
00:57:16,400 --> 00:57:18,570
-چی؟
-ولی نمیخوام ازت اجازه بگیرم
691
00:57:24,160 --> 00:57:25,160
...چون الان
692
00:57:27,370 --> 00:57:28,750
احساس درموندگی میکنم
693
00:57:29,500 --> 00:57:30,630
...منظورتون از این
694
00:58:51,680 --> 00:58:57,567
ترجمه اختصاصی کره فیلم
695
00:58:31,525 --> 01:00:40,225
عشق دیوانه وار
696
01:00:36,225 --> 01:00:38,813
ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم
برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما
شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی