1 00:00:00,300 --> 00:00:05,300 ترجمه ی اختصاصی کره فیلم YeThatsMe :مترجم 2 00:00:06,480 --> 00:00:09,730 شخصیت ها، مکان ها، سازمانها و حوادث این سریال خیالی و غیر واقعی هستند 3 00:00:11,860 --> 00:00:13,190 قسمت هشتم 4 00:00:13,214 --> 00:00:21,614 ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی 5 00:00:21,660 --> 00:00:22,740 میدونی چیه؟ 6 00:00:24,660 --> 00:00:26,950 ...راستش... من 7 00:00:35,380 --> 00:00:41,010 !فر..ا..مو..شی ندارم 8 00:00:54,360 --> 00:00:55,650 !من فراموشی ندارم 9 00:00:56,360 --> 00:00:58,030 تمام مدت داشتم نقش بازی میکردم 10 00:01:00,820 --> 00:01:01,910 !باورش برات سخته؟ 11 00:01:02,490 --> 00:01:03,490 سرزنشت نمی کنم 12 00:01:04,120 --> 00:01:06,120 !خودمم سورپرایز شدم که چه بازیگر قابلیم 13 00:01:07,830 --> 00:01:10,920 بسیار خب، چطوره در مورد اولین ملاقاتمون حرف بزنیم؟ 14 00:01:11,620 --> 00:01:14,130 شما در تاریخ 21 فوریه سال گذشته به شرکتم اومدید 15 00:01:14,210 --> 00:01:16,670 ساعت 21:53 دقیقه و 28 ثانیه 16 00:01:17,000 --> 00:01:20,380 یه شلوار چهارخونه خاکستری جذب و کفشهای مشکی پوشیده بودید 17 00:01:20,470 --> 00:01:22,300 و مزاحم ساعت مطالعه ام شدی 18 00:01:22,390 --> 00:01:24,640 از همون موقع شروع کردی به خط خطی کردن اعصابم 19 00:01:26,760 --> 00:01:29,430 هرگز قاعده 5.5 سانت کلاسور رو رعایت نکردی 20 00:01:29,520 --> 00:01:31,350 نوت جلساتت به اندازه یه رمان بود 21 00:01:31,440 --> 00:01:33,940 ازت راننده میخواستم تو چای تحویلم میدادی 22 00:01:34,020 --> 00:01:37,400 بدتر از همه، قهوه های ولرمی درست میکردی !که اگه جلوی سگ میزاشتی، لب نمیزد 23 00:01:37,480 --> 00:01:38,440 با تمام این اوصاف 24 00:01:39,530 --> 00:01:41,280 مهم تر از همه 25 00:01:43,030 --> 00:01:44,200 !اتفافی بود که تو ویلام افتاد 26 00:01:49,700 --> 00:01:50,540 !هی 27 00:01:50,620 --> 00:01:53,370 هی، فکر کردی لال مونی گرفتم چون ازت میترسم؟ 28 00:01:53,460 --> 00:01:54,920 !نه! فقط نمیخواستم وقتمو حروم تو کنم 29 00:01:55,000 --> 00:01:57,130 -!چون تو یه بازنده ی بی خاصیتی -!چون تو یه بازنده ی بی خاصیتی 30 00:01:57,210 --> 00:01:59,340 -نه، در واقع هرگز باهات بحث نمیکردم -نه، در واقع هرگز باهات بحث نمیکردم 31 00:01:59,420 --> 00:02:01,590 -!چون نمیخواستم وقتمو برای توی حرومزاده هدر بدم -!چون نمیخواستم وقتمو برای توی حرومزاده هدر بدم 32 00:02:02,970 --> 00:02:03,800 چطور بود؟ 33 00:02:05,800 --> 00:02:08,970 کلمه به کلمه شو یادمه، نه؟ 34 00:02:47,510 --> 00:02:48,510 ولی 35 00:02:49,890 --> 00:02:51,770 !به غش زدنت خیلی ضایع بود 36 00:02:54,350 --> 00:02:56,560 "!منم... نامزدت" 37 00:02:58,770 --> 00:03:01,480 این دیگه آخرش بود، نه؟ 38 00:03:02,650 --> 00:03:04,950 تنها من نبودم که بازیگریم حرف نداشت 39 00:03:05,240 --> 00:03:08,370 نامزدمم بازیگر کاربلدیه !جوری که مو به تنم سیخ شد 40 00:03:10,200 --> 00:03:12,620 شاید کار کردنت تعریفی نداشته باشه 41 00:03:13,620 --> 00:03:15,870 ولی گویا بازیگریت حرف نداره 42 00:03:16,830 --> 00:03:18,920 تو که اینکاره ای !چرا تغییر حرفه نمیدی؟ 43 00:03:19,590 --> 00:03:21,750 متاسفم 44 00:03:22,760 --> 00:03:25,590 به لطف سرکار عالی، کلی پیاز نوش جان کردم 45 00:03:25,680 --> 00:03:27,720 و همه رو بالا آوردم 46 00:03:28,800 --> 00:03:30,100 تا خود گوشم پیاز رفته بود 47 00:03:31,640 --> 00:03:35,640 به لطف نامزد عزیزم، کلی دردسر کشیدم 48 00:03:36,560 --> 00:03:38,270 چطور میخوای تمام اینها رو جبران کنی؟ 49 00:03:38,770 --> 00:03:41,610 !متاسفم، قربان 50 00:03:41,690 --> 00:03:42,980 نیازی به معذرت خواهی نیست 51 00:03:43,730 --> 00:03:45,400 !وقتی رفتی پشت میله های هلفدونی، می فهمی 52 00:03:47,780 --> 00:03:52,740 همه کت و شلورای نسخه محدود و همه گلدونامو سوراخ سوراخ کردی 53 00:03:53,330 --> 00:03:55,960 کاکتوسای نازنینم رو تبدیل به خیار کردی 54 00:03:56,040 --> 00:03:58,080 تمام موجودی کارت اعتباری شرکتُ خرج کردی 55 00:03:58,170 --> 00:03:59,250 و ماشینمم خط خطی کردی 56 00:04:00,670 --> 00:04:03,050 کم کمش 1 میلیارد وون خرج برمیداره 57 00:04:03,960 --> 00:04:05,670 !و مهم تر از همه، تظاهر کردی که نامزدمی 58 00:04:07,590 --> 00:04:08,590 این 59 00:04:09,470 --> 00:04:11,390 !کلاهبرداری تو روز روشن نیست؟ 60 00:04:14,220 --> 00:04:15,810 !با این اوصاف، میتونی بشی سرتیتر اخبار 61 00:04:16,560 --> 00:04:18,100 "نامزد قلابی" 62 00:04:18,390 --> 00:04:19,770 "و اخاذی یک میلیارد وونی" 63 00:04:22,690 --> 00:04:24,650 !بهتره هر چه زودتر برای خودت یه وکیل دست و پا کنی 64 00:04:25,940 --> 00:04:29,740 !و مطمئنا همه اینارو به آقای لی یونگ گو تو استان گانگوون بگو 65 00:04:31,240 --> 00:04:34,240 چون قراره خونه و زمین ناچیزش 66 00:04:34,660 --> 00:04:36,830 مصادره بشه 67 00:04:37,410 --> 00:04:39,000 پدر بیچاره 68 00:04:40,330 --> 00:04:41,710 !باید جور شیادی دخترشو بکشه 69 00:04:41,790 --> 00:04:45,590 این شوک ناگهانی تو اون سن و سال !میتونه خطرناک باشه 70 00:04:46,630 --> 00:04:49,130 مطمئن شو پیش پیش همه رو بهشون بگی !تا خدای نکرده پس نیفتن 71 00:04:50,720 --> 00:04:51,720 72 00:04:53,640 --> 00:04:54,810 دارید چیکار میکنید؟ دارید چیکار میکنید؟ 73 00:04:54,890 --> 00:04:57,390 !نه 74 00:05:00,310 --> 00:05:02,060 !بابا 75 00:05:02,150 --> 00:05:04,230 !بابا! بیدار شو، بابا 76 00:05:04,320 --> 00:05:06,070 !این کارا چیه میکنید؟ 77 00:05:06,150 --> 00:05:08,280 !بابا 78 00:05:08,820 --> 00:05:10,570 -شما به جرم شیادی بازداشت هستید -!چی؟ 79 00:05:10,660 --> 00:05:13,620 !بابا 80 00:05:13,700 --> 00:05:18,330 متهم لی شینا به جرم سوء استفاده از قضیه فراموشی آقای نو گوجین 81 00:05:18,830 --> 00:05:20,080 ادعای نامزدی 82 00:05:20,160 --> 00:05:22,000 و خسارت مالی یک میلیارد وونی محکوم میشوند 83 00:05:22,080 --> 00:05:24,170 و با توجه به اینکه هیچ نشانه ای دال بر ندامت در ایشان مشاهده نمی شود 84 00:05:24,250 --> 00:05:26,710 بنابراین ایشان را به 10 سال حبس محکوم میکنم 85 00:05:28,840 --> 00:05:30,420 !نه 86 00:05:30,510 --> 00:05:33,300 !نه، شما نمیتونید اینکارو با من بکنید 87 00:05:35,470 --> 00:05:38,810 قربان، قربان... متاسفم حتما عقلمو از دست داده بودم 88 00:05:38,890 --> 00:05:41,350 !به پاتون میفتم، فقط همین یه بار !تمنا میکنم 89 00:05:41,440 --> 00:05:43,650 !همتون همون حرفای همیشگی رو تکرار میکنید 90 00:05:45,060 --> 00:05:48,650 خودت بهتر میدونی !من کسی نیستم که به این راحتی کسی رو ببخشم 91 00:05:53,280 --> 00:05:54,200 میدونی دیگه؟ 92 00:05:56,530 --> 00:05:57,370 !ببخشید؟ 93 00:05:59,410 --> 00:06:00,410 اون کیه؟ 94 00:06:01,500 --> 00:06:02,960 کی دستور اینکارو بهت داده؟ 95 00:06:04,420 --> 00:06:06,540 منظورتون کیه که کی بهم دستور داده؟ 96 00:06:07,880 --> 00:06:10,380 !همچین چیزی نیست !کسی به من دستور نداده 97 00:06:10,460 --> 00:06:13,130 !کسی بهت دستور اینکارو نداده 98 00:06:13,590 --> 00:06:17,890 در اون لحظه، الکی الکی تو منو فریب دادی و منو از ویلام کشوندی بیرون 99 00:06:18,060 --> 00:06:22,310 و باز الکی الکی، در حالیکه داشتم تلفنی باهات صحبت میکردم یه ماشین زد بهم 100 00:06:22,390 --> 00:06:24,270 و دوباره، الکی الکی 101 00:06:25,150 --> 00:06:28,150 برداشتی منو بردی بیمارستان 102 00:06:29,360 --> 00:06:30,900 و یهویی شدی نامزدم؟ 103 00:06:32,280 --> 00:06:34,360 ...راستش... دلیل 104 00:06:39,240 --> 00:06:43,250 دارم راست میگم، کسی بهم دستور نداده !همشو خودم تنهایی کردم 105 00:06:45,880 --> 00:06:46,710 پس اینطوریاس؟ 106 00:06:49,500 --> 00:06:51,170 پس خودت تنهایی اینکارو کردی؟ 107 00:06:54,970 --> 00:06:55,890 ...بسیار خب 108 00:06:56,760 --> 00:06:57,970 دستام بسته اس 109 00:06:59,510 --> 00:07:01,350 پس باید از جلوی چشام گم شی 110 00:07:02,390 --> 00:07:03,230 !به هلفدونی 111 00:07:05,190 --> 00:07:08,310 !نه قربان، صبر کنید !خواهش میکنم 112 00:07:08,900 --> 00:07:11,400 براتون جبران میکنم !هر طور که شده، جبران میکنم 113 00:07:11,480 --> 00:07:14,200 از خیر خونه پدریم بگذرید !بهتون التماس میکنم 114 00:07:14,280 --> 00:07:15,820 !هر کاری ازم بخواید، انجام میدم 115 00:07:15,910 --> 00:07:17,700 خواهش میکنم، قربان !فقط همین یه بار 116 00:07:18,280 --> 00:07:19,990 هر کاری بگم انجام میدی؟ 117 00:07:20,580 --> 00:07:21,450 بله 118 00:07:23,950 --> 00:07:26,870 -واقعا؟ -!بله، هر کاری، هر کاری باشه انجام میدم 119 00:07:26,960 --> 00:07:30,000 بهتون التماس میکنم همین یه بارُ ببخشید !خواهش میکنم 120 00:07:30,090 --> 00:07:31,340 !قربان، خواهش میکنم 121 00:07:31,750 --> 00:07:33,090 !خواهش میکنم 122 00:08:04,290 --> 00:08:06,250 (قرارداد بازپرداخت) 123 00:08:08,920 --> 00:08:09,790 !امضاش کن 124 00:08:10,290 --> 00:08:11,790 این... چیه؟ 125 00:08:11,880 --> 00:08:13,210 قرارداد گروگانگیری 126 00:08:13,800 --> 00:08:14,630 گروگانگیری؟ 127 00:08:19,300 --> 00:08:20,430 (بدهی های معوق) 128 00:08:20,510 --> 00:08:24,350 "از امروز لی شینا گروگان نو گوجین خواهد بود" 129 00:08:25,020 --> 00:08:26,100 "یا چنین چیزی" 130 00:08:26,180 --> 00:08:27,690 (به منظور جبران تعهدات از طریق کار) 131 00:08:27,770 --> 00:08:30,770 (وی به نقش بازی کردن به عنوان نامزد ادامه خواهد داد و رانندگی و کارهای منزل را نیز انجام خواهد داد) 132 00:08:30,860 --> 00:08:33,110 چیه؟؟ دلت نمیخواد؟ 133 00:08:34,020 --> 00:08:36,150 !اگر دلت نمیخواد که میتونی همون بری گوشه زندان 134 00:08:38,110 --> 00:08:39,280 !نه 135 00:08:58,510 --> 00:08:59,590 !خوب گوشاتو باز کن 136 00:09:00,130 --> 00:09:03,850 باید به این بی شرمیت ادامه بدی 137 00:09:04,430 --> 00:09:05,760 و همچنان تظاهر کنی که نامزدمی 138 00:09:06,680 --> 00:09:10,770 تظاهر کنم که نامزدتونم؟ چرا؟ 139 00:09:10,850 --> 00:09:12,440 !تو یه گروگانی، ازم سوالم میپرسی؟ 140 00:09:13,020 --> 00:09:13,860 ...نه 141 00:09:16,570 --> 00:09:18,240 !خوب رفتار کن 142 00:09:19,240 --> 00:09:22,820 اگر به احدی بگی که من فراموشی ندارم 143 00:09:23,660 --> 00:09:26,450 با این کار کردن مفتکی، قال قضیه کنده نمیشه 144 00:09:27,200 --> 00:09:28,830 جوری تلافیشو سرت درمیارم 145 00:09:29,790 --> 00:09:31,290 !که حتی نمیتونی تصورشو بکنی 146 00:09:32,670 --> 00:09:34,960 !یک انتقام خونین در راه خواهد بود 147 00:09:42,890 --> 00:09:43,970 ...اگه میمیردم 148 00:09:45,350 --> 00:09:47,140 !اگه میمردم که بهتر بود 149 00:09:51,100 --> 00:09:55,650 !میخوام برگردم 150 00:09:57,070 --> 00:09:59,490 قطار در حال نزدیک شدن است 151 00:10:02,150 --> 00:10:05,530 لطفا حین سوار و پیاده شدن 152 00:10:05,620 --> 00:10:08,370 فاصله بین قطار و جایگاه را حفظ کنید 153 00:10:30,390 --> 00:10:31,390 !روز خوبی داشته باشید 154 00:10:38,770 --> 00:10:40,030 ممنون 155 00:10:41,280 --> 00:10:42,820 اینم سفارشتون 156 00:10:44,410 --> 00:10:48,160 همه پیازاشو از توش برداشتید، دیگه؟ 157 00:10:48,240 --> 00:10:49,540 بله... همینطوره 158 00:10:50,120 --> 00:10:51,250 ممنون 159 00:10:55,460 --> 00:10:57,000 خدا به همراهتون 160 00:10:59,300 --> 00:11:00,250 قضیه چیه؟ 161 00:11:00,840 --> 00:11:02,300 فکر کردم منشی جدید گرفته 162 00:11:03,090 --> 00:11:07,930 همینو بگو، خانم گونگ گفت که منشی لی استعفا داده تا به کارای عروسی برسه 163 00:11:08,010 --> 00:11:10,930 -بهم گفت یه منشی جدید آوردن -آره 164 00:11:11,270 --> 00:11:12,600 پس الکی بوده 165 00:11:13,480 --> 00:11:14,850 خبرا الکی بود 166 00:11:16,190 --> 00:11:19,060 خانم گونگ، سردسته خبرچینای گو تاپ 167 00:11:19,270 --> 00:11:20,900 !از مرحله پرته 168 00:13:22,730 --> 00:13:25,690 میدونی اگر دمای کنونی کُره زمین تنها یک درجه 169 00:13:26,070 --> 00:13:27,780 افزایش پیدا کنه، چه اتفاقی میفته؟ 170 00:13:29,820 --> 00:13:31,820 یک یخچال غول پیکر ذوب میشه 171 00:13:31,910 --> 00:13:33,620 !و یک قحطی بی پایان در انتظار خواهد بود 172 00:13:33,700 --> 00:13:37,660 بیشتر از 50 میلیون نفر، آب کافی برای نوشیدن نخواهند داشت 173 00:13:38,000 --> 00:13:40,330 و 10% از حیوانات کُره خاکی 174 00:13:41,080 --> 00:13:42,540 !در خطر انقراض قرار خواهند گرفت 175 00:13:43,040 --> 00:13:46,550 پس تفاوت یک درجه دما چیه؟ 176 00:13:48,420 --> 00:13:52,180 !این یک اشتباه مهیب و غیرقابل پذیرشه 177 00:13:59,140 --> 00:14:01,850 دمای این قهوه 69 درجه اس 178 00:14:02,770 --> 00:14:03,810 !رد شدی 179 00:14:06,270 --> 00:14:07,690 این قیاقه ی 180 00:14:08,360 --> 00:14:09,780 عبوس چی میگه؟ 181 00:14:11,200 --> 00:14:14,410 !این قهوه یخُ بزاری جلوی سگ، نمیخوره 182 00:14:15,200 --> 00:14:16,740 یکی دیگه میخرم 183 00:14:17,580 --> 00:14:18,580 عذر میخوام 184 00:15:04,040 --> 00:15:07,920 خونه رو گرد و خاک برداشته 185 00:15:35,700 --> 00:15:37,070 ...آخ کمرم 186 00:15:46,710 --> 00:15:48,580 زودی تمیزش میکنم دارم تمیز میکنم 187 00:16:09,900 --> 00:16:12,320 امروز یهویی هوس پولگوگی کردم 188 00:16:14,110 --> 00:16:15,900 اسمش "پولگوگی استاد" بود 189 00:16:17,610 --> 00:16:19,530 شنیدم همیشه جلوی مغازه اش صفه 190 00:16:20,120 --> 00:16:22,910 همین الان میرم میخرم 191 00:16:41,600 --> 00:16:44,930 شنیدم خوردن گوشت زیاد برای سلامتی مضره 192 00:16:45,770 --> 00:16:47,680 !اون موقع که دردسر میشه 193 00:16:49,690 --> 00:16:53,020 دلم میخواد یه اختاپوس زنده تازه 194 00:16:53,400 --> 00:16:56,610 !تازه ی تازه بخورم 195 00:17:01,530 --> 00:17:03,330 !دستتو میبوسه 196 00:17:04,410 --> 00:17:05,620 !روغن کنجدشو زیاد کن 197 00:17:07,250 --> 00:17:08,750 ...آخه 198 00:17:24,300 --> 00:17:25,430 ...نمیشه خوردش 199 00:17:26,850 --> 00:17:28,730 !دلم برای اختاپوس بدبخت میسوزه 200 00:17:32,440 --> 00:17:33,270 !هیچ ایرادی نداره 201 00:17:33,770 --> 00:17:35,190 به جاش ساندویچ میخورم 202 00:17:35,270 --> 00:17:36,940 -چی؟ -چطور؟ 203 00:17:39,740 --> 00:17:42,410 !مگه نگفتی هر کاری میکنی؟ 204 00:18:09,140 --> 00:18:10,770 !واو، چقدر خوش تیپ 205 00:18:12,310 --> 00:18:15,020 (نو گوجین، بهترین مدرس جهان) 206 00:18:20,820 --> 00:18:21,950 سلام عرض شد، قربان 207 00:18:27,830 --> 00:18:31,750 یه چیزی این وسط تغییر کرده 208 00:18:33,210 --> 00:18:35,040 !آدم دهنش وا می مونه 209 00:18:35,540 --> 00:18:37,090 خب بیاید دنبالم 210 00:18:37,170 --> 00:18:38,500 بفرمایید داخل 211 00:18:40,670 --> 00:18:42,720 -سلام -سلام 212 00:18:44,340 --> 00:18:46,010 -سلام، بچه ها -!از این طرف 213 00:18:48,180 --> 00:18:50,220 دو-رِ-می-فا-سول 214 00:18:50,310 --> 00:18:51,770 خودم حواسم بهش هست 215 00:18:51,850 --> 00:18:53,980 -میتونی خلاصه اش کنی؟ -حتما، انجامش میدم 216 00:18:54,060 --> 00:18:55,480 -برو دیگه -این چطوره؟ 217 00:18:55,560 --> 00:18:57,190 !هی، یالا راه بیفت، یالا 218 00:18:57,270 --> 00:18:59,480 -وقت کافی نداریم -میخوای بعدش چی بخوری؟ 219 00:18:59,570 --> 00:19:02,190 -آیگو، چطور میتونی همیشه خدا بنوشی؟ -اونجا چه خبره؟ 220 00:19:02,280 --> 00:19:03,530 چه خبره؟ 221 00:19:09,660 --> 00:19:10,830 اون دیگه چیه؟ 222 00:19:10,950 --> 00:19:12,830 -اومو -!اینجا چه خبره؟ 223 00:19:13,410 --> 00:19:15,290 این نمکدونای خاله اینجا چیکار میکنن؟ 224 00:19:16,080 --> 00:19:17,580 !چه خبره یعنی؟ 225 00:19:19,630 --> 00:19:22,760 -!چه بانمکن -الحق که با ماها فرق دارن 226 00:19:22,840 --> 00:19:25,720 !مادراشون تو گانگنام ببین برای این فسقلیا چیا که نخریدن 227 00:19:25,800 --> 00:19:28,600 الانم برشون داشتن آوردن به موسسه آموزش خصوصی 228 00:19:28,680 --> 00:19:30,390 اینا بچه های مهدکودک گو تاپ ان 229 00:19:30,470 --> 00:19:32,180 -من همراهشون میرم -حتما 230 00:19:32,270 --> 00:19:34,520 !بچه مهدکودکی اینجا چیکار میکنه؟ 231 00:19:35,520 --> 00:19:36,520 بیاید بریم دنبالشون 232 00:19:36,600 --> 00:19:37,730 واسه چی؟ 233 00:19:37,810 --> 00:19:40,110 !وای، نگرفتی چی شد؟ 234 00:19:40,190 --> 00:19:41,780 !محض تبلیغاته 235 00:19:41,860 --> 00:19:43,440 محض خودنمایی خبرنگار هم خبر کردن 236 00:19:43,530 --> 00:19:46,320 که داریم یه مهدکودکم میگردونیم 237 00:19:46,400 --> 00:19:47,780 !خبرنگار؟ 238 00:19:48,740 --> 00:19:52,450 مردک، تا اسم دوربین اومد بدو رفت 239 00:19:53,910 --> 00:19:54,750 !چه خبره؟ 240 00:19:55,460 --> 00:19:56,620 !وایستین منم بیام 241 00:20:00,130 --> 00:20:01,040 منم میام 242 00:20:07,430 --> 00:20:08,760 !بفرمایید از این طرف 243 00:20:09,340 --> 00:20:11,430 !از این طرف، آفرین 244 00:20:15,680 --> 00:20:16,690 اینجا؟ 245 00:20:16,714 --> 00:20:32,114 ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی 246 00:20:32,200 --> 00:20:33,330 !اینجا چه خبره؟ 247 00:20:34,490 --> 00:20:38,330 نکنه اینا بو بردن که فراموشی گرفتم؟ 248 00:20:52,470 --> 00:20:55,020 -!قربان، از اینکه میزارید به موقع بریم خونه، ممنونیم -!قربان، از اینکه میزارید به موقع بریم خونه، ممنونیم 249 00:20:55,970 --> 00:20:57,060 !به موقع؟ 250 00:20:57,140 --> 00:21:01,610 قربان، بچه هام از بودن در کنار من خیلی خوشحالن 251 00:21:02,520 --> 00:21:05,610 کار کردن تا دیروقت اونم وقتی بچه داری، خیلی سخته 252 00:21:05,690 --> 00:21:08,570 ولی این روزا دیگه میتونیم همراه بچه هامون بریم خونه 253 00:21:08,650 --> 00:21:10,660 بچه هامون خیلی خوشحال شدن 254 00:21:11,070 --> 00:21:13,160 بچه ها، یادتونه که چی براشون آماده کرده بودیم؟ 255 00:21:13,330 --> 00:21:15,540 !خب، شروع کنید 256 00:21:15,620 --> 00:21:18,460 -ممنون -ممنون 257 00:21:21,630 --> 00:21:23,210 -!اون مال منه -!مال منه 258 00:21:23,290 --> 00:21:24,290 !مال خودمه 259 00:21:24,380 --> 00:21:26,380 -!مال خودمه -!مال خودمه 260 00:21:27,010 --> 00:21:27,920 !نخیرم 261 00:21:28,010 --> 00:21:31,720 قربان، ممنون از بابت اینکه اجازه دادید از مرخصی استحقاقی ماهانه مون یکجا استفاده کنیم 262 00:21:32,300 --> 00:21:34,600 اونطوری روز تولد مادرم بدون نگرانی از بابت خانواده شوهرم 263 00:21:34,680 --> 00:21:36,010 میتونم برم دیدار خانواده ام 264 00:21:36,600 --> 00:21:37,600 !مرخصی ماهانه؟ 265 00:21:37,680 --> 00:21:40,480 قربان، گوشت گاو خیلی خوشمزه بود 266 00:21:40,560 --> 00:21:42,560 !الحق که کلاس شام شرکت ما یه لول بالاتره 267 00:21:42,690 --> 00:21:44,360 !شما واقعا ایول دارید 268 00:21:45,360 --> 00:21:46,570 !گوشت گاو؟ 269 00:21:52,160 --> 00:21:54,700 ...خب... راستش 270 00:22:04,880 --> 00:22:06,750 !عه، این چشه؟ 271 00:22:30,110 --> 00:22:33,240 !نمیخوام که پولتو بردارم، در برم که 272 00:22:33,660 --> 00:22:36,990 خونه زندگیمو میشناسی کد تامین اجتماعیمم که بلدی 273 00:22:37,990 --> 00:22:41,870 بیمارستان نولپورون به اون بزرگی !چطور میتونی این همه بی عاطفه باشی؟ 274 00:22:43,330 --> 00:22:45,290 !نمیخوام صورتحساب بیمارستانو نداده، فرار کنم که 275 00:22:46,380 --> 00:22:47,790 !باشه! باشه 276 00:22:48,130 --> 00:22:51,010 حتی اگه ناچار باشم اعضامو میفروشم صورتحساب بچه مو تسویه میکنم 277 00:22:51,090 --> 00:22:52,800 !سکته نکنی یهو، مرتیکه 278 00:22:58,810 --> 00:23:01,600 !آیگو، همه چی شده پول 279 00:23:03,520 --> 00:23:06,860 !چی میشد یه پولی از آسمون میفتاد تو دامنم؟ 280 00:23:10,780 --> 00:23:15,950 شماره 194 به باجه شماره 5 281 00:23:16,030 --> 00:23:18,030 -چه کمکی از دستم ساخته اس؟ -اومدم برای تسویه حساب 282 00:23:18,120 --> 00:23:19,080 نام بیمار رو لطف کنید 283 00:23:19,160 --> 00:23:20,950 نام بیمار رو نمیدونم 284 00:23:21,040 --> 00:23:23,290 ولی قیم اش خانم گونگ پیل سون هستند 285 00:23:23,370 --> 00:23:24,330 باشه 286 00:23:27,750 --> 00:23:29,210 قصد دارید همه رو تسویه کنید؟ 287 00:23:29,290 --> 00:23:32,210 بله، رئیس گروه آموزشی گو تاپ جناب نو گوجین 288 00:23:32,300 --> 00:23:34,970 متوجه اوضاع مالی کارمندشون خانم گونگ پیل سون شدند 289 00:23:35,050 --> 00:23:37,800 فرمودند از جانب ایشون تمام صورتحساب پرداخت بشه 290 00:23:42,600 --> 00:23:44,430 !واقعا متاسفم 291 00:23:46,390 --> 00:23:47,400 -چی شد؟ -!ایش 292 00:23:47,480 --> 00:23:48,310 !لی شینا 293 00:23:52,280 --> 00:23:54,280 !تمام زندگیمو به شما مدیونم 294 00:23:55,320 --> 00:23:57,660 !شما جون پسرم رو نجات دادید 295 00:23:58,240 --> 00:24:00,580 -چی؟ -واقعا اینکارو کرده؟ 296 00:24:00,660 --> 00:24:03,120 !هرگز این لطفتون رو فراموش نمیکنم 297 00:24:03,200 --> 00:24:06,830 از این لحظه به بعد، احدی نمیتونه پاپیچتون بشه 298 00:24:06,920 --> 00:24:09,330 اگر احدی بخواد اذیتتون کنه 299 00:24:09,830 --> 00:24:12,550 !به این راحتی دست از سرش برنمیدارم، همینه 300 00:24:12,630 --> 00:24:15,760 !جان نثارتون میشم، قربان 301 00:24:16,550 --> 00:24:17,470 !یه کف مرتب به افتخارشون 302 00:24:23,770 --> 00:24:26,230 -به به -!رئیس نو 303 00:24:50,040 --> 00:24:51,290 رسیدیم 304 00:25:12,690 --> 00:25:14,480 مبلغش 31 میلیون و 700 هزار وون بود 305 00:25:15,280 --> 00:25:19,280 با پول من هزینه جراحی پسرش و صورتحساب بیمارستان رو پرداخت کردی؟ 306 00:25:20,320 --> 00:25:21,160 بله 307 00:25:21,240 --> 00:25:24,160 پول های نازنین منو همین طور خرکی 308 00:25:24,240 --> 00:25:27,950 و بی هوا، هر طور که عشقت کشید !و در کمال خوشحالی خرج کردی 309 00:25:29,160 --> 00:25:31,540 !م... متاسفم 310 00:25:33,330 --> 00:25:34,170 !اشکالی نداره 311 00:25:35,840 --> 00:25:38,800 چون قراره نامزد عزیزم همه رو پس بده 312 00:25:39,090 --> 00:25:39,920 !مگه نه؟ 313 00:25:42,260 --> 00:25:43,760 چرا جواب نمیدی؟ 314 00:25:47,970 --> 00:25:48,980 بله 315 00:25:50,850 --> 00:25:52,440 همه رو پس میدم 316 00:26:07,740 --> 00:26:10,750 !کی خبر داشت که قراره ورق اینجوری برگرده؟ 317 00:26:12,580 --> 00:26:15,170 !سی و یک میلیون و هفتصد هزار 318 00:26:19,880 --> 00:26:23,470 !میمردم که بهتر بود 319 00:26:23,550 --> 00:26:25,220 !حالا باید چه غلطی بکنم؟ 320 00:26:25,244 --> 00:26:40,144 321 00:26:40,190 --> 00:26:41,740 وای چقده تشنمه 322 00:27:13,770 --> 00:27:14,730 اینجا چه خبره؟ 323 00:27:23,860 --> 00:27:25,200 اوک هی جونم 324 00:27:25,780 --> 00:27:27,700 !حالا باید چه خاکی به سرم بریزم؟ 325 00:27:29,030 --> 00:27:29,990 باز چی شده؟ 326 00:27:32,040 --> 00:27:33,160 دارم میمیرم 327 00:27:34,750 --> 00:27:36,370 چرا باید بمیری؟ 328 00:27:37,460 --> 00:27:40,750 ...حافظه نو گوجین گنداخلاق 329 00:27:40,840 --> 00:27:44,130 اگر به احدی بگی که من فراموشی ندارم 330 00:27:44,510 --> 00:27:47,550 با این کار کردن مفتکی، قال قضیه کنده نمیشه 331 00:27:48,510 --> 00:27:50,050 ...لعنت 332 00:27:52,430 --> 00:27:54,850 حافظه شوهر عزیز گنداخلاقت چی؟ 333 00:27:56,940 --> 00:27:59,060 ...هیچی 334 00:28:01,610 --> 00:28:03,480 !چیه خب؟ قضیه چیه؟ 335 00:28:14,120 --> 00:28:15,540 !هیچی، بیخیال 336 00:28:16,870 --> 00:28:19,540 (رئیس پارک یانگ ته) 337 00:28:30,890 --> 00:28:33,510 !امروز... روز موعوده 338 00:28:34,020 --> 00:28:35,270 بله 339 00:28:38,350 --> 00:28:41,020 تا شمارش معکوس چقدر زمان مونده؟ 340 00:28:43,110 --> 00:28:45,070 دقیقا 30 دقیقه زمان مونده 341 00:28:45,400 --> 00:28:47,650 راس 30 دقیقه قراره منتشر میشه 342 00:28:59,870 --> 00:29:01,380 !نو گوجین 343 00:29:01,920 --> 00:29:05,510 !تاوان حقارتی که بهم دادی رو پس میدی 344 00:29:10,720 --> 00:29:12,550 (پاسخ درون ماست) 345 00:29:13,640 --> 00:29:15,140 (ریاضیات ایلپوم، ریاضی پایه 1 و 2) 346 00:29:15,930 --> 00:29:16,770 (ریاضیات، حساب دیفرانسیل و انتگرال) 347 00:29:16,850 --> 00:29:18,060 (ریاضیات ایلپوم، ریاضی پایه 1 و 2) 348 00:29:18,140 --> 00:29:19,390 (ریاضیات ایلپوم، هندسه بُرداری) 349 00:29:27,070 --> 00:29:30,070 (ریاضیات ایلپوم، نسخه جدید 2023 منتشر شد) 350 00:29:30,150 --> 00:29:34,910 (ریاضیات ایلپوم) (مفاهیم ریاضی نو گوجین) 351 00:29:40,870 --> 00:29:43,460 این دیگه چیه؟ !اینا که کپی هم ان 352 00:29:43,790 --> 00:29:45,420 چنین اتفاقی چطور ممکنه؟ 353 00:29:45,500 --> 00:29:46,800 !با هم مو نمیزنن 354 00:29:46,880 --> 00:29:48,970 !انگاری کپی پیست کرده باشی 355 00:29:49,050 --> 00:29:51,760 کلی سر این جون کندیم !رئیس ما 356 00:29:51,840 --> 00:29:54,350 -!آیگو -!اومو 357 00:29:54,510 --> 00:29:57,060 !چطور ممکنه؟ 358 00:29:57,640 --> 00:29:59,770 !چطوره که کپی هم ان؟ 359 00:30:00,440 --> 00:30:02,900 -نکنه یکی جزواتمونو به بیرون لو داده؟ -!اینطور نیست 360 00:30:02,980 --> 00:30:04,480 !حتما یکی داده بیرون 361 00:30:04,560 --> 00:30:05,570 -!رئیس -کار تو بوده؟ 362 00:30:05,650 --> 00:30:07,820 !شما که میتونید سرش چقدر زحمت کشیدیم... رئیس اوه 363 00:30:11,700 --> 00:30:12,700 ...آخه چطور 364 00:30:14,620 --> 00:30:16,200 !اینجا چه خبره؟ 365 00:30:19,500 --> 00:30:21,790 باشه، باشه 366 00:30:26,090 --> 00:30:27,090 قربان 367 00:30:27,880 --> 00:30:31,920 !تمام نسخه های چاپ اول فروش رفتن 368 00:30:46,770 --> 00:30:48,190 !اون مردک از خود راضی 369 00:30:48,400 --> 00:30:52,400 !از قدیم گفتن پاتو از گلیمت درازتر نکن !اون مردک الدنگ حد خودشو نمیدونه 370 00:30:52,490 --> 00:30:54,240 !خوبه یه دربون بیشتر نبود 371 00:30:57,950 --> 00:30:59,580 (ما اون جونگ) 372 00:30:59,904 --> 00:31:00,904 برو بیرون 373 00:31:01,950 --> 00:31:02,790 چشم 374 00:31:06,380 --> 00:31:09,590 خانم ما، اوضاع اون نوی گنده دماغ چطوره؟ 375 00:31:13,380 --> 00:31:15,300 رئیس نو امروز نمیان سر کار 376 00:31:15,720 --> 00:31:18,510 فقط رئیس اوه یه سرکی تو دفتر تیم تحقیقات کشید و رفت 377 00:31:19,010 --> 00:31:21,310 نمیدونی چرا امروز نیومده سر کار؟ 378 00:31:23,850 --> 00:31:25,230 با شناختی که ازش دارم 379 00:31:25,850 --> 00:31:29,570 !احتمالا فشارش رفته بالا و... غش کرده 380 00:31:30,400 --> 00:31:31,610 !همینه 381 00:31:31,690 --> 00:31:34,700 !با شناختی که ازش دارم، تا حالا پس افتاده 382 00:31:35,450 --> 00:31:37,870 با این رویه پیش بره !به کی-پی-ای-دی-ای هم نمیرسه 383 00:31:38,660 --> 00:31:39,870 !خدا رو چه دیدید 384 00:31:41,120 --> 00:31:44,660 سونبه نیم، بابت این موفقیت بزرگ خدمتتون تبریک میگم 385 00:31:44,750 --> 00:31:47,750 تمام این موفقیت رو به شما مدیونم، رئیس ما 386 00:31:48,250 --> 00:31:49,750 فقط یه خورده دیگه اونجا طاقت بیارید 387 00:31:50,090 --> 00:31:55,010 گروه آموزشی ایلپوم بزودی مسیر تدریس شما رو در اینجا هموار خواهد کرد 388 00:31:55,090 --> 00:31:56,010 ...مم 389 00:32:00,010 --> 00:32:01,720 ممنونم، سونبه نیم 390 00:32:03,560 --> 00:32:04,640 !ادای احترام 391 00:32:11,520 --> 00:32:14,490 چیزی شده؟ گفتی نیام شرکت 392 00:32:15,490 --> 00:32:18,490 راستش یه مشکلی توی شرکت پیش اومده 393 00:32:19,070 --> 00:32:21,280 مشکل؟ چه مشکلی؟ 394 00:32:21,490 --> 00:32:23,200 شاید تو یادت نیاد 395 00:32:23,790 --> 00:32:27,290 ولی قبل از تصادفت یه راهنمای مطالعه درس ریاضی آماده کردیم 396 00:32:27,370 --> 00:32:32,340 گروه آموزشی ایلپوم امروز یک نسخه راهنمای مطالعاتی منتشر کرده که تقریبا مشابه نسخه ماست 397 00:32:33,500 --> 00:32:36,090 مهمتر از اون اینکه، تمام نسخه اول این مجموعه 398 00:32:36,170 --> 00:32:37,970 با یک موفقیت انفجاری در یک روز فروش رفته 399 00:32:39,800 --> 00:32:44,180 تقریبا مشابه نیستن !با هم مو نمیزنن، نه؟ 400 00:32:45,270 --> 00:32:46,230 دقیقا همینطوره 401 00:32:47,770 --> 00:32:49,270 !چطور این اتفاق افتاده؟ 402 00:32:49,350 --> 00:32:53,230 همینو بگو، به عنوان معاون موسسه از روت شرمنده ام 403 00:32:53,320 --> 00:32:54,190 ...نکنه 404 00:32:55,480 --> 00:32:58,150 یکی از داخلمون داره براشون جاسوسی میکنه؟ 405 00:32:58,240 --> 00:33:00,030 منم همین فکرو میکنم 406 00:33:00,110 --> 00:33:03,370 ولی بهتره به جای توبیخ دستیاران آموزشی در تیم تحقیق 407 00:33:03,450 --> 00:33:08,120 ازشون بخوایم که هر چه سریعتر یک نسخه مطالعاتی متفاوت منتشر کنن 408 00:33:08,410 --> 00:33:09,500 نظر تو چیه، داداش؟ 409 00:33:11,670 --> 00:33:14,420 باشه، ایده تو رو پیاده میکنیم 410 00:33:15,710 --> 00:33:19,050 !منو تو نداریم که 411 00:33:21,510 --> 00:33:26,390 ...منو تو نداریم، ولی 412 00:33:27,270 --> 00:33:28,310 چیه؟ 413 00:33:28,600 --> 00:33:30,650 چی؟ چیزی نیست 414 00:33:30,810 --> 00:33:32,730 ممنون، داداش من بهش رسیدگی میکنم 415 00:33:33,980 --> 00:33:36,980 ...راستی... در مورد این 416 00:33:40,240 --> 00:33:41,240 این دیگه چیه؟ 417 00:33:41,610 --> 00:33:43,160 انجمن توسعه بخش آموزش خصوصی 418 00:33:43,240 --> 00:33:44,780 یه جور اتحادیه در این صنعته 419 00:33:45,370 --> 00:33:47,700 قراره به مناسبت دهمین سالگردشون یه رویداد بزرگ برگزار کنن 420 00:33:47,790 --> 00:33:49,960 باید همین امروز حضور خودمون رو بهشون اعلام کنیم 421 00:33:50,040 --> 00:33:52,290 تو سختته، من به جات میرم 422 00:33:52,380 --> 00:33:54,750 نه، خودم میرم 423 00:33:54,840 --> 00:33:57,170 ...ولی تو هیچ کدوم از اعضاشو یادت نمیاد 424 00:33:57,250 --> 00:34:00,470 کافیه از قبل یه نگاهی به اطلاعات اعضا بندازم فوری به خاطر میسپرمشون 425 00:34:01,510 --> 00:34:02,340 راستش، یه حسی 426 00:34:03,470 --> 00:34:06,180 بهم میگه که قراره اتفاقات جالبی در اونجا بیفته 427 00:34:09,810 --> 00:34:11,350 حالا که انقدر نگرانمی 428 00:34:13,650 --> 00:34:15,020 با شینا میرم 429 00:34:16,980 --> 00:34:18,320 !با... من؟ 430 00:34:19,320 --> 00:34:21,110 !نه، من نمیام 431 00:34:21,200 --> 00:34:23,740 باهاش برید در اونصورت خیالم راحت تر میشه 432 00:34:23,764 --> 00:34:40,164 ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی 433 00:34:40,170 --> 00:34:42,300 (مفاهیم ریاضی نو گوجین) 434 00:34:57,520 --> 00:34:59,530 !قراره خیلی خوش بگذره 435 00:35:11,750 --> 00:35:14,750 (رویداد ویژه) 436 00:35:14,830 --> 00:35:19,840 (پانزده اشتباه پنهان در سوالات راهنمای مطالعاتی نو گوجین را پیدا کنید) 437 00:35:19,920 --> 00:35:22,420 (دفتر حقوقی گوپوم) 438 00:35:27,720 --> 00:35:29,850 (دفتر حقوقی گوپوم، وکیل کیم سون میونگ) 439 00:35:34,560 --> 00:35:35,560 (وکیل کیم سون میونگ) 440 00:35:41,320 --> 00:35:42,570 چه کمکی از دستم ساخته اس؟ 441 00:35:45,820 --> 00:35:48,530 ...خب... راستش 442 00:35:49,490 --> 00:35:50,580 با خاطر آسوده بگید 443 00:35:51,240 --> 00:35:53,410 من میتونم تمام مسائلتون رو حل کنم 444 00:35:54,120 --> 00:35:55,160 !خب من یه وکیلم 445 00:35:56,250 --> 00:35:57,080 چشم 446 00:36:00,670 --> 00:36:02,760 یه نگرانی در مورد دوستم پیشامد کرده 447 00:36:04,590 --> 00:36:10,010 راستش اون تظاهر کرده نامزد یه مردیه که فراموشی گرفته 448 00:36:10,760 --> 00:36:14,930 و یه خسارتهایی به دارایی های اون مرد وارد کرده 449 00:36:16,140 --> 00:36:20,020 اجناس خسارت دیده هم خیلی گرونن 450 00:36:21,020 --> 00:36:22,150 !یه مقدار قابل توجه 451 00:36:22,230 --> 00:36:23,480 مثلا چقدر؟ 452 00:36:24,820 --> 00:36:28,030 ...حدوداً... یه میلیارد 453 00:36:28,950 --> 00:36:29,910 !!یه میلیارد؟ 454 00:36:29,990 --> 00:36:32,490 البته دوستم قصد داره با جدیت تمامشو پرداخت کنه 455 00:36:32,580 --> 00:36:35,450 ولی مرده میگه خونه زندگی پدرشو مصادره میکنه 456 00:36:35,540 --> 00:36:37,580 و دوستم از این بابت خیلی نگرانه 457 00:36:38,580 --> 00:36:40,500 -!پس رفته جیب طرفو بزنه -!اصلنم اینطور نیس 458 00:36:40,580 --> 00:36:42,250 از مردی که فراموشی داشت، سوء استفاده کرده 459 00:36:42,340 --> 00:36:45,880 تظاهر کرده نامزدشه، یه میلیارد وون ازش کلاهبرداری کرده !خب رسما جیب زنه دیگه 460 00:36:45,970 --> 00:36:48,300 !ولی دوستم دلیل قانع کننده ای پشتش داره 461 00:36:48,630 --> 00:36:50,930 !همه کلاهبردارا دلایل خودشون رو دارن 462 00:36:51,010 --> 00:36:53,060 !دیگه حرفی برای زدن باقی نمی مونه 463 00:36:53,430 --> 00:36:56,270 به خودتون زحمت وکیل گرفتن رو ندید !بهش بگید در اسرع وقت خودشو تحویل بده 464 00:36:56,350 --> 00:36:59,310 -تحویل بده؟ -البته اگر میخواد بهش تخفیف در مجازات بدن 465 00:37:01,060 --> 00:37:05,400 !یعنی... هیچ راه دیگه ای نیست؟ 466 00:37:06,570 --> 00:37:07,900 فقط یک راه باقی می مونه 467 00:37:08,780 --> 00:37:09,740 اون چیه؟ 468 00:37:11,910 --> 00:37:14,830 هر چیزی که قربانی میگه بی چون و چرا اطاعت کنه 469 00:37:15,330 --> 00:37:16,290 !و با هم سنگاشونو وا بکنن 470 00:37:17,750 --> 00:37:21,250 !این تنها راه در روئه، خانم لی شینا 471 00:37:33,930 --> 00:37:35,430 !ولی این اسم منو از کجا بلد بود؟ 472 00:37:35,510 --> 00:37:36,430 !خودم بهش گفتم؟ 473 00:37:38,890 --> 00:37:39,890 ...حالا هر چی 474 00:37:40,520 --> 00:37:45,480 !خدا جونم، منو از این مخمصه بکش بیرون 475 00:37:52,620 --> 00:37:53,910 !ایش 476 00:37:55,990 --> 00:37:57,450 وقتی گوشیت زنگ بخوره 477 00:37:58,040 --> 00:38:02,210 !به نفعته قبل از پنجمین زنگ، برش داری 478 00:38:02,710 --> 00:38:04,540 (رئیس نو گوجین) 479 00:38:07,500 --> 00:38:08,550 بله، قربان؟ 480 00:38:08,630 --> 00:38:12,760 برام اهمیتی نداره که نامزدم کجاست و داره چیکار میکنه 481 00:38:13,340 --> 00:38:16,390 راس ده دقیقه خودتو میرسونی به سالن زیبایی چونگدام دونگ 482 00:38:17,470 --> 00:38:18,470 !بله؟ 483 00:38:19,600 --> 00:38:22,310 !الو... خدا لعنتت کنه 484 00:38:22,810 --> 00:38:24,690 !تاکسی 485 00:38:25,270 --> 00:38:26,230 !تاکسی 486 00:38:31,900 --> 00:38:33,780 خوش آمدید، از قبل رزرو کردید؟ 487 00:38:33,860 --> 00:38:35,740 نه، از اینش خبر ندارم 488 00:38:35,820 --> 00:38:37,990 آقای نو گوجین ازم خواستن بیام اینجا 489 00:38:42,580 --> 00:38:44,120 دارید چیکار میکنید؟ !اینجا چه خبره؟ 490 00:38:46,590 --> 00:38:48,210 !اینا دیگه چیه؟ 491 00:38:56,550 --> 00:38:57,470 !دیگه چیه؟ 492 00:39:04,900 --> 00:39:06,360 چرا دارید آرایشم میکنید؟ 493 00:39:37,390 --> 00:39:38,800 !دیگه چیه؟ 494 00:39:44,060 --> 00:39:45,190 !چرا دارید همچین میکنید؟ 495 00:39:52,230 --> 00:39:53,440 تمام شد 496 00:40:23,020 --> 00:40:27,100 خب... به خوکم رژ لب بزنی، خوشگل میشه 497 00:40:39,620 --> 00:40:40,620 خانم لی شینا 498 00:40:41,410 --> 00:40:43,910 میتونی فرق بین دروغ و حقیقت چیه؟ 499 00:40:45,000 --> 00:40:45,830 بله؟ 500 00:40:47,870 --> 00:40:48,710 !نمایش بازی کردن 501 00:40:50,750 --> 00:40:53,800 !یک آدم دروغگو باید یه نمایش معرکه به راه بندازه 502 00:40:54,760 --> 00:40:59,890 تنها در اونصورته که بدون هیچ شک و شبهه ای بقیه رو خام خودش میکنه 503 00:41:03,390 --> 00:41:05,930 !خب، بریم که نمایش خودمونو راه بندازیم 504 00:41:06,020 --> 00:41:09,730 من با فراموشی قلابی !و تو نامزد قلابی 505 00:41:22,320 --> 00:41:25,790 اینها محصولات جدیدمون هستند که هنوز وارد بازار نشدند 506 00:41:35,380 --> 00:41:38,220 شما هر چی که بپوشید، بهتون میاد 507 00:41:38,300 --> 00:41:40,800 وقتی بقیه شما رو ببینند محو زیباییتون خواهند شد 508 00:41:43,470 --> 00:41:44,470 نه 509 00:41:45,140 --> 00:41:49,180 در اون محفل فقط یک نفر هست که میخوام مات و مبهوت من بشه 510 00:41:53,770 --> 00:41:58,400 میخوام امروز به چشمش زیباترین زن دنیا به نظر بیام 511 00:42:06,490 --> 00:42:07,620 !اون یکی 512 00:42:41,780 --> 00:42:44,280 (رویداد دهمین سالگرد صنعت آموزش خصوصی) 513 00:42:44,360 --> 00:42:45,450 شما هم اومدید؟ 514 00:42:47,080 --> 00:42:49,870 در هر حال، خدمتتون تبریک عرض میکنم قربان 515 00:42:50,290 --> 00:42:52,870 راهنمای مطالعاتی جدید شما رو دست نداشت 516 00:42:54,250 --> 00:42:55,080 آیگو 517 00:42:55,170 --> 00:42:56,340 !موضوع مهمی نبود !موضوع مهمی نبود 518 00:42:56,420 --> 00:43:00,050 چطور مهم نیست، قربان؟ هنوز هم به درخشندگی گذشته ها هستید 519 00:43:00,130 --> 00:43:01,300 -معلومه -البته 520 00:43:02,300 --> 00:43:06,800 با این رویه، رکورد فروش برتر راهنمای مطالعاتی ریاضی رو میزنید 521 00:43:07,970 --> 00:43:10,270 !شماها هم آدمو شرمنده میکنید 522 00:43:12,350 --> 00:43:14,350 -ایشون خیلی متواضع ان -همینطوره 523 00:43:26,660 --> 00:43:29,490 عذر میخوام، من یه سر برم سرویس بهداشتی 524 00:43:29,514 --> 00:43:48,814 ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی 525 00:43:48,850 --> 00:43:50,850 !رئیس نو! بکش ببینم 526 00:43:52,810 --> 00:43:55,730 نمیدونید از شنیدن خبر تصادفتون چقدر شوکه شدم 527 00:43:55,810 --> 00:44:00,570 خوشحالم که اینطور صحیح و سلامت می بینمتون 528 00:44:02,940 --> 00:44:03,940 منو دست انداخته؟ 529 00:44:04,820 --> 00:44:07,610 !مطمئنم از شنیدنش خر ذوق شده 530 00:44:10,080 --> 00:44:12,240 ممنون که به یادم بودید 531 00:44:12,330 --> 00:44:13,540 ...البته 532 00:44:14,910 --> 00:44:17,120 حقیقتش 533 00:44:18,250 --> 00:44:20,500 تصور نمیکردم شما هم تشریف بیارید !چه سورپرایزی 534 00:44:21,500 --> 00:44:23,340 به چه دلیل نمیومدم؟ 535 00:44:24,510 --> 00:44:28,390 نکنه دل خوش کرده بودید که نیام؟ 536 00:44:28,970 --> 00:44:30,470 به خاطر قضایای همسر گرامیتون 537 00:44:32,390 --> 00:44:34,470 کیف ها که به دستتون رسید؟ 538 00:44:37,440 --> 00:44:39,100 چه کیفی؟ 539 00:44:39,190 --> 00:44:42,650 ...خب... همین چند روز پیش تو یه پاساژ 540 00:44:42,730 --> 00:44:45,570 رئیس نو، شنیدم اواخر ماه آینده قراره 541 00:44:46,150 --> 00:44:47,280 نسخه جدید راهنمای مطالعاتیتون رو منتشر کنید 542 00:44:47,950 --> 00:44:49,360 باید گوش به زنگ باشید 543 00:44:49,450 --> 00:44:53,660 میزان فروش نسخه مطالعاتی رئیس پارک ممکنه بزنه رو دست شما 544 00:44:54,580 --> 00:44:56,160 سومین سری هم فروش رفت، درسته؟ 545 00:44:56,250 --> 00:44:59,290 !آی... بابا چهارمین سری 546 00:44:59,880 --> 00:45:01,840 -!چی؟ چهارمین سری؟ -!چهارمین سری؟ 547 00:45:02,250 --> 00:45:05,550 !وای! شما حرف ندارید 548 00:45:05,670 --> 00:45:06,510 !الحق که سزاوارشید 549 00:45:21,690 --> 00:45:24,730 (معاون گروه آموزشی گو تاپ، اوه سه گی) 550 00:45:27,990 --> 00:45:30,530 سه گی، خاطر معلم کانگ مین برای تو هم عزیز بود؟ 551 00:45:30,610 --> 00:45:34,990 ...منو تو نداریم، ولی 552 00:45:35,080 --> 00:45:37,200 !منو تو نداریم که 553 00:46:01,940 --> 00:46:04,190 !چه ساعت فوق العاده ای 554 00:46:06,110 --> 00:46:07,230 چی؟ یهویی چرا حرف ساعتو پیش میکشی؟ 555 00:46:09,740 --> 00:46:10,950 چون ساعت خوبی به نظر میاد 556 00:46:18,160 --> 00:46:19,080 وای، زخم شده 557 00:46:25,210 --> 00:46:26,710 (رویداد دهمین سالگرد صنعت آموزش خصوصی) 558 00:46:34,430 --> 00:46:37,060 !قربان، به دردسر افتادیم 559 00:46:38,470 --> 00:46:40,180 چیه؟ چرا صداتو گذاشتی رو سرت؟ 560 00:46:52,860 --> 00:46:55,160 یه سری نظر گذاشتن که راهنمای مطالعاتی ما ایراد داره 561 00:46:55,660 --> 00:46:57,990 منظورت چیه؟ ایراد کدومه؟ 562 00:46:59,240 --> 00:47:01,620 (سوال 10، صفحه 78. من پولمو میخوام) 563 00:47:01,710 --> 00:47:02,620 !اینا چی میگن دیگه؟ 564 00:47:02,710 --> 00:47:04,330 (اصلا بازبینیش کردید؟ حیف پول) 565 00:47:06,380 --> 00:47:07,210 !دزد 566 00:47:09,210 --> 00:47:10,170 !چی گفتی؟ 567 00:47:11,510 --> 00:47:12,550 !الان چه زری زدی؟ 568 00:47:12,630 --> 00:47:15,800 !تو راهنمای مطالعاتیم رو دزدیدی 569 00:47:15,890 --> 00:47:18,390 !خل شدی؟ من کِی اینکارو کردم؟ 570 00:47:19,180 --> 00:47:21,220 مدرک داری؟ !مدرک داری؟ 571 00:47:21,930 --> 00:47:23,060 مدرک؟ 572 00:47:24,350 --> 00:47:26,190 من 15 573 00:47:27,520 --> 00:47:29,360 سوال اشتباه بین سوالاتم گذاشتم 574 00:47:30,400 --> 00:47:31,230 !چی؟ 575 00:47:31,320 --> 00:47:32,900 !یک رویداد ویژه 576 00:47:33,820 --> 00:47:36,240 قصد داشتم به 100 دانش آموزی که 577 00:47:36,320 --> 00:47:37,780 سوالات اشتباه رو پیدا کردند، جایزه بدم 578 00:47:38,370 --> 00:47:39,370 آخرین مدل تلفن همراه 579 00:47:40,120 --> 00:47:43,660 احتمالا چون سطح سوالات دشوار بود، زمان برد 580 00:47:45,210 --> 00:47:46,830 !از امروز پدرتو درمیارن 581 00:47:47,630 --> 00:47:49,460 منظورت چیه؟ 582 00:47:50,920 --> 00:47:52,420 !حتی یه نگاهم بهشون ننداختی؟ 583 00:47:53,840 --> 00:47:57,970 به تیم تحقیقاتیم گفته بودم که خودم تمام سوالات رو بازبینی میکنم 584 00:47:58,050 --> 00:48:02,020 و اون نسخه نهایی خواهد بود که منتشر خواهد شد 585 00:48:03,680 --> 00:48:05,190 !حداقل باید حلشون میکردی 586 00:48:06,310 --> 00:48:10,020 ولی از اونجاییکه تو اون کله رو با پِهن پر کردن !شک دارم میتونستی خطاها رو پیدا کنی 587 00:48:12,570 --> 00:48:15,570 !همینه که میگم پیر و خرفت شدید، قربان 588 00:48:20,490 --> 00:48:22,910 !بطری شامپاین رو خیلی زود باز کردید 589 00:48:26,620 --> 00:48:28,830 !تو در سطح من نیستی میدونی چرا؟ 590 00:48:30,040 --> 00:48:32,050 !چون من قبل تو، خونه خرابت کردم 591 00:48:47,390 --> 00:48:48,650 !این حقیقت نداره 592 00:48:49,190 --> 00:48:52,520 اون عوضی داره بلوف میزنه 593 00:48:53,070 --> 00:48:55,650 حسادت چشماشو پر کرده ...داره یه مشت دروغ 594 00:48:55,740 --> 00:48:57,450 ...یه مشت دروغ 595 00:49:00,160 --> 00:49:01,160 -!اومو -!رئیس پارک 596 00:49:01,280 --> 00:49:02,700 -!قربان، بلند شید -!آیگو 597 00:49:02,780 --> 00:49:05,040 -قربان -!به خودتون بیاید، قربان 598 00:49:05,120 --> 00:49:06,960 -!قربان -!زنگ بزنید به آمبولانس 599 00:49:07,040 --> 00:49:12,000 (رویداد دهمین سالگرد صنعت آموزش خصوصی) 600 00:49:13,750 --> 00:49:14,880 دیر رسیدیم؟ 601 00:49:15,210 --> 00:49:17,090 ستاره مجلس آخر همه میرسه 602 00:49:18,220 --> 00:49:21,340 پس هنوز وقت دارم که یه نگاه تو آینه بندازم، دیگه؟ 603 00:49:21,550 --> 00:49:22,550 بله 604 00:49:22,574 --> 00:49:43,774 ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی 605 00:49:43,830 --> 00:49:44,830 خوبه 606 00:49:46,330 --> 00:49:47,410 !بی عیب و نقص 607 00:49:53,210 --> 00:49:54,210 !وای درد میکنه 608 00:49:57,210 --> 00:49:59,550 ...اوه، ممنون 609 00:50:00,010 --> 00:50:01,840 !اوه، سویونگ شی 610 00:50:02,550 --> 00:50:03,640 !شینا شی 611 00:50:05,260 --> 00:50:08,980 !وای، به قدری زیبا شدید که تقریبا نشناختمتون 612 00:50:10,560 --> 00:50:13,940 اینطور نیست، شما خیلی زیباتر از منید 613 00:50:14,940 --> 00:50:16,480 اغلب به هم برمیخوریم 614 00:50:17,230 --> 00:50:18,070 همینطوره 615 00:50:20,110 --> 00:50:23,160 به نظر زیاد پاشنه بلند نمیپوشی 616 00:50:24,450 --> 00:50:26,870 بله، سر کار بدو بدو زیاد دارم 617 00:50:26,950 --> 00:50:28,660 ترجیح میدم پاشنه بلند نپوشم 618 00:50:28,750 --> 00:50:31,830 ولی کلاس بالا همیشه چیز خوبیه !الکی بیخیالش نشو 619 00:50:32,580 --> 00:50:35,630 شاید چون اهل روستام با پاشنه بلند سازگار نیستم 620 00:50:35,710 --> 00:50:39,050 نگران نباش، اگه مدام بپوشی بهشون عادت میکنی 621 00:50:40,670 --> 00:50:46,100 راستی، اون بار گفتی برای گروه آموزشی گو تاپ کار میکنی، درسته؟ 622 00:50:46,180 --> 00:50:49,600 بله، امروز قرار بود رئیسمون به اینجا بیان من هم همراهشون اومدم 623 00:50:51,140 --> 00:50:53,560 ...نکنه، تو با گوج 624 00:50:54,440 --> 00:50:57,860 تو منشی رئیس گروه آموزشی گو تاپی؟ 625 00:50:57,980 --> 00:50:58,820 بله 626 00:51:01,240 --> 00:51:04,200 !وای، چه دنیای کوچیکیه 627 00:51:05,950 --> 00:51:07,870 !کار جفتمون گیر یه مرده 628 00:51:08,620 --> 00:51:09,450 بله؟ 629 00:51:10,700 --> 00:51:11,540 !چیز مهمی نیست 630 00:51:13,000 --> 00:51:14,790 شما چرا امروز به اینجا تشریف آوردید؟ 631 00:51:14,870 --> 00:51:17,920 بزودی می فهمی یه کم دیگه باز همو می بینیم 632 00:51:18,340 --> 00:51:19,340 باشه 633 00:51:31,020 --> 00:51:32,060 آیگو، چه اتفاقی افتاد؟ 634 00:51:35,810 --> 00:51:37,940 گویا رئیس پارک قرص خواب مصرف کردن 635 00:51:38,440 --> 00:51:41,480 شنیدم راهنمای مطالعاتیش پر اشکاله حتما از شرمش بوده 636 00:51:50,830 --> 00:51:53,790 !وایستا ببینم... این دختره چرا انقدر طولش داد؟ 637 00:52:06,590 --> 00:52:07,430 !اونجا رو قربان 638 00:52:07,970 --> 00:52:11,180 آیگو... آیگو شما هم تشریف آوردید؟ 639 00:52:12,640 --> 00:52:14,560 -سلام قربان -بله 640 00:52:15,440 --> 00:52:16,440 ...پس رئیس پارک یانگ ته 641 00:52:17,310 --> 00:52:20,940 یک مساله شخصی ضروری براشون پیشامد کرد 642 00:52:21,020 --> 00:52:23,400 !در هر حال، خوش آمدید 643 00:52:24,070 --> 00:52:25,530 هنوز شایستگیش رو ندارم 644 00:52:25,610 --> 00:52:28,490 !امیدوارم با حضور امروز من خاطرتون مُکدر نشده باشه 645 00:52:28,570 --> 00:52:30,950 !چنین فرمایشی نفرمایید 646 00:52:31,240 --> 00:52:33,620 موجب مباهاته که شما هم عضوی از بخش آموزش خصوصی هستید 647 00:52:33,700 --> 00:52:35,500 بسیار از تشریف فرماییتون خرسندم 648 00:52:36,210 --> 00:52:37,670 چند لحظه، لطفا 649 00:52:37,750 --> 00:52:41,460 خب، حاضرین در جمع امکانش هست جمع بشید؟ 650 00:52:42,210 --> 00:52:46,300 ایشون اخیرا مالکیت مدرسه اوتتوم رو به دست گرفته و گروه آموزشی بک رو راه اندازی کردند 651 00:52:46,380 --> 00:52:48,340 همچنین ایشون کوچکترین دختر مالک گروه گونیل 652 00:52:48,970 --> 00:52:50,930 و نیز جدیدترین عضو انجمن آموزش بخش خصوصی هستند 653 00:52:51,640 --> 00:52:55,350 اجازه بدید خانم بک سویونگ از گروه آموزشی بک رو خدمتتون معرفی کنم 654 00:53:03,530 --> 00:53:07,280 راستی، مدرسه اوتتوم به تصرف گروه گونیل در اومد 655 00:53:08,360 --> 00:53:09,360 سلام عرض شد 656 00:53:09,950 --> 00:53:12,450 بهشون سلام کنید ایشون وزیر سازمان آموزش و پرورش هستند 657 00:53:12,700 --> 00:53:14,120 -سلام، از دیدار با شما خوشبختم -سلام 658 00:53:32,550 --> 00:53:33,930 آقای نو گوجین 659 00:53:35,140 --> 00:53:38,020 من مدیر گروه آموزشی بک، بک سویونگ هستم 660 00:53:54,030 --> 00:53:55,030 کلاس بالا؟ 661 00:53:57,040 --> 00:53:59,330 بهترین چیز تو دنیا یه خیال راحته 662 00:54:07,670 --> 00:54:10,430 رئیس گروه آموزشی بک؟ 663 00:54:13,050 --> 00:54:15,970 ببخشید که زودتر از اینها بهت نگفتم 664 00:54:17,270 --> 00:54:22,480 میخواستم باهات دوست بشم تا در کنار هم احساس راحتی کنیم 665 00:54:25,020 --> 00:54:29,400 با چه فکری دوباره سر و کله ات تو زندگیم باز شد؟ 666 00:54:32,030 --> 00:54:33,160 ناراحت شدی؟ 667 00:54:35,280 --> 00:54:37,870 نمیخوای باهام دوست شی؟ 668 00:54:45,420 --> 00:54:47,630 بسیار خب، بیا دوست هم باشیم 669 00:54:49,550 --> 00:54:52,970 منم یکی هست که باید به دوستم معرفیش کنم 670 00:55:06,770 --> 00:55:08,110 !بهش سلام کن 671 00:55:09,070 --> 00:55:11,780 ایشون نامزد من، خانم لی شینا هستند 672 00:55:14,860 --> 00:55:17,870 !نا... نامزد؟ 673 00:55:19,830 --> 00:55:20,750 عسلم، تو هم بهشون سلام کن 674 00:55:22,540 --> 00:55:23,830 ایشون رئیس گروه آموزشی بک هستند 675 00:55:31,970 --> 00:55:34,880 !گویا امروز باید بابت چیزهای بیشتری جشن بگیریم 676 00:55:35,840 --> 00:55:39,430 رئیس گروه آموزشی گو تاپ، جناب نو گوجین نامزد کردند 677 00:55:39,760 --> 00:55:41,600 بیاید همگی بهشون تبریک بگیم 678 00:55:43,810 --> 00:55:46,270 -تبریک -تبریک 679 00:56:03,290 --> 00:56:05,710 نامزدم در چنین مراسم هایی معذب میشن 680 00:56:06,960 --> 00:56:08,840 امروز صرفا جهت عرض سلام و ادب آمدیم 681 00:56:10,920 --> 00:56:11,920 با اجازه همگی 682 00:56:14,340 --> 00:56:17,300 قصد داریم بریم سر قرار 683 00:56:22,560 --> 00:56:23,560 فعلا 684 00:56:28,770 --> 00:56:29,770 !مبارکا باشه، قربان 685 00:56:30,270 --> 00:56:32,730 -!تبریک میگم -عالیه 686 00:56:47,920 --> 00:56:51,920 (رویداد دهمین سالگرد صنعت آموزش خصوصی) 687 00:57:02,390 --> 00:57:03,220 !نو گوجین 688 00:57:10,560 --> 00:57:11,520 سه ثانیه 689 00:57:14,110 --> 00:57:15,690 باید اجازتو بخوام 690 00:57:16,400 --> 00:57:18,570 -چی؟ -ولی نمیخوام ازت اجازه بگیرم 691 00:57:24,160 --> 00:57:25,160 ...چون الان 692 00:57:27,370 --> 00:57:28,750 احساس درموندگی میکنم 693 00:57:29,500 --> 00:57:30,630 ...منظورتون از این 694 00:58:51,680 --> 00:58:57,567 ترجمه اختصاصی کره فیلم 695 00:58:31,525 --> 01:00:40,225 عشق دیوانه وار 696 01:00:36,225 --> 01:00:38,813 ترجمه اختصاصی وبسایت کره فیلم برای اطلاع از آدرس جدید و ترجمه های ما شوید koreanfilm_ir عضو کانال تلگرامی