1 00:00:00,079 --> 00:00:05,460 ترجمه ی اختصاصی کره فیلم YeThatsMe :مترجم 2 00:00:06,293 --> 00:00:09,543 شخصیت ها، مکان ها، سازمان ها و حوادث در این سریال غیر واقعی است 3 00:00:13,593 --> 00:00:15,133 کانگ مین ای قمار باز 4 00:00:15,633 --> 00:00:17,213 هنوزم 5 00:00:18,633 --> 00:00:20,513 نسبت بهت فراموشی دارم؟ 6 00:00:27,223 --> 00:00:29,233 میدونم چیکار کردی 7 00:00:30,443 --> 00:00:31,313 همین الان برو 8 00:00:32,023 --> 00:00:33,693 نوه گوجين فراموشی داره 9 00:00:37,403 --> 00:00:39,693 من اون کسی ام که فرستادش 10 00:00:42,113 --> 00:00:43,533 طعمه خوبی بود نه؟ 11 00:00:44,533 --> 00:00:48,043 من خیلی ماهیگیر خوب هستم میخوای با هم بریم؟ 12 00:00:52,583 --> 00:00:53,793 نمیدونستم 13 00:00:54,423 --> 00:00:57,963 که بازیگر خوبی ام 14 00:00:59,013 --> 00:01:00,723 فریب دادن مردم 15 00:01:01,263 --> 00:01:03,263 خیلی آسونه 16 00:01:05,183 --> 00:01:06,303 البته 17 00:01:07,603 --> 00:01:08,813 ای کیو من 190 هست 18 00:01:11,483 --> 00:01:14,063 چیه؟فکر کردی لو نمیری؟ 19 00:01:15,443 --> 00:01:19,403 واسه همین گفتم دستت رو میشه 20 00:01:23,573 --> 00:01:26,533 قربان من متاسفم 21 00:01:26,873 --> 00:01:29,373 اون روز خیلی مست بودم 22 00:01:29,453 --> 00:01:31,163 حتما عقلمو از دست داده بودم 23 00:01:32,413 --> 00:01:35,123 درحالی که مست بودی رانندگی میکردی و سر اون هم به یکی زدی و در رفتی 24 00:01:35,213 --> 00:01:37,043 قربان من خیلی عذر میخوام 25 00:01:37,133 --> 00:01:40,713 همین یه دفعه من رو ببخشید 26 00:01:42,883 --> 00:01:44,593 بخشش؟ 27 00:01:45,593 --> 00:01:48,393 خیلی بد شد، چون این کلمه تو لغت نامه من نیستش 28 00:01:49,223 --> 00:01:53,313 همینطور که میدونی نوه گوجين خیلی خوب نیست 29 00:01:53,893 --> 00:01:55,103 همین الان هم میدونی 30 00:02:05,033 --> 00:02:06,113 کی 31 00:02:07,373 --> 00:02:08,703 اینو برات درست کرده 32 00:02:08,727 --> 00:02:15,827 برای دانلود و اطلاع از آخرین سریال های به روز عضو کانال تلگرامی کره فیلم شوید @koreanfilm_ir 33 00:02:15,833 --> 00:02:17,003 قسمت 5 34 00:02:35,023 --> 00:02:36,193 سلام به همه 35 00:02:36,273 --> 00:02:40,403 خوش اومدین 36 00:02:40,983 --> 00:02:44,033 جلسه امروز به صورت لایو استریم هم پخش میشه 37 00:02:44,113 --> 00:02:47,413 بنا به درخواست والدین 38 00:02:48,453 --> 00:02:51,833 سخت جلسه رو شروع میکنیم 39 00:02:51,913 --> 00:02:56,043 واسه هر موضوع 40 00:02:56,123 --> 00:02:59,423 مربی میتونی کمکتون کنه 41 00:02:59,503 --> 00:03:01,543 از ته ته به بالای بالا میرین 42 00:03:01,633 --> 00:03:03,423 که بهش میگیم معجزه انگلیسی ویز 43 00:03:03,503 --> 00:03:06,673 مربی برتر انگلیسی میشل لی جلسات توجیهی رو شروع میکنه 44 00:03:06,763 --> 00:03:08,973 همگي، خواهش ميکنم بهش خوش آمد بگيد با یک دور تشویق! 45 00:03:15,273 --> 00:03:17,193 معجزه WIZ انگلیسی میشل لی 46 00:03:17,276 --> 00:03:18,777 سلام، همگي 47 00:03:19,273 --> 00:03:22,443 من مربي انگليسي ميشل لي هستم 48 00:03:22,943 --> 00:03:24,283 لطفا کف بزنین 49 00:03:32,283 --> 00:03:33,533 آقای کانگ مین 50 00:03:33,557 --> 00:04:08,757 برای دانلود و اطلاع از آخرین سریال های به روز عضو کانال تلگرامی کره فیلم شوید @koreanfilm_ir 51 00:04:08,863 --> 00:04:12,493 نمیتونی از من فرار کنی 52 00:04:20,543 --> 00:04:21,623 تو برام آب توت فرنگي اوردی 53 00:04:22,133 --> 00:04:23,133 بله 54 00:04:27,423 --> 00:04:28,263 خوشمزه بنظر میرسه 55 00:04:29,723 --> 00:04:32,973 اما آب گوجه میخواستم مثل اینکه قاطی کردی 56 00:04:37,813 --> 00:04:40,063 اما بازم اشکال نداره و مرسی 57 00:04:40,143 --> 00:04:41,443 خواهش میکنم 58 00:04:44,523 --> 00:04:45,693 میگم 59 00:04:45,983 --> 00:04:48,863 آقای کانگ مین 60 00:04:51,453 --> 00:04:52,913 درسته اون یادش نیست 61 00:04:56,243 --> 00:04:57,123 هیچی ولش 62 00:04:58,793 --> 00:05:00,623 ببخشید دیر کردم 63 00:05:01,413 --> 00:05:02,673 حالت چطوره 64 00:05:03,793 --> 00:05:04,753 خوب 65 00:05:05,753 --> 00:05:07,503 20 دقیقه دیگه میری روی استیج 66 00:05:07,593 --> 00:05:08,503 باشه 67 00:05:09,263 --> 00:05:11,343 اگه سرت گیج میره یا چیزی 68 00:05:11,423 --> 00:05:14,093 بهم بگو 69 00:05:14,183 --> 00:05:15,393 میتونم به جات برم رو استیج 70 00:05:15,473 --> 00:05:17,103 نگرانی؟ 71 00:05:17,853 --> 00:05:19,603 که مثل مصاحبه قبل خرابش کنم؟ 72 00:05:20,683 --> 00:05:23,983 سلامتیت مهم تره 73 00:05:24,693 --> 00:05:25,653 واقعا حالت خوبه؟ 74 00:05:26,733 --> 00:05:30,153 اره اره 75 00:05:31,073 --> 00:05:32,953 باشه 76 00:05:33,493 --> 00:05:34,453 خوبم 77 00:05:35,163 --> 00:05:37,783 نگران نباش 78 00:05:39,913 --> 00:05:42,003 خب بریم دیگه؟ 79 00:05:42,413 --> 00:05:43,253 باشه 80 00:05:44,713 --> 00:05:45,753 تموم شدم 81 00:05:48,923 --> 00:05:50,173 اوه باشه 82 00:05:54,933 --> 00:05:56,013 بفرما 83 00:05:57,853 --> 00:05:58,853 مواظب باش 84 00:06:05,773 --> 00:06:09,193 کدوم موضوع مد نظرته 85 00:06:10,733 --> 00:06:12,033 چی تدریس میکنم؟ 86 00:06:12,113 --> 00:06:13,443 -مطالعات اجتماعی -مطالعات اجتماعی 87 00:06:13,533 --> 00:06:14,823 فکر میکنی جوابم چیه 88 00:06:14,903 --> 00:06:15,783 -مطالعات اجتماعی -مطالعات اجتماعی 89 00:06:15,863 --> 00:06:17,163 مطالعات اجتماعی بدون چون و چرا 90 00:06:17,243 --> 00:06:20,163 خوبه پس 91 00:06:20,243 --> 00:06:22,543 اون سخت تر از علمه 92 00:06:22,623 --> 00:06:24,913 اون رو انتحاب کن توش اول شو 93 00:06:25,003 --> 00:06:26,873 و نمرات خوب بگیر 94 00:06:26,963 --> 00:06:28,383 -چی؟ -مطالعات اجتماعی 95 00:06:28,463 --> 00:06:30,673 مطالعات اجتماعی درسته 96 00:06:33,973 --> 00:06:38,343 والدین فکر میکنن ریاضی و انگلیسی بهترن 97 00:06:38,433 --> 00:06:40,563 اما کره ای کلید واقعی CSAT است 98 00:06:41,513 --> 00:06:45,853 وقتی به امتیاز استاندارد تبدیلش کنی میفهمی 99 00:06:46,733 --> 00:06:49,193 بیا رو نمایشگر مقایسه کنیم 100 00:06:49,693 --> 00:06:50,903 اینهاش 101 00:06:51,823 --> 00:06:53,073 تا دا 102 00:07:01,163 --> 00:07:02,033 بعدی 103 00:07:04,461 --> 00:07:05,796 سورپرایز 104 00:07:07,623 --> 00:07:10,083 درسته منم کیم چاباي 105 00:07:10,843 --> 00:07:13,343 معمولا، خب 106 00:07:17,553 --> 00:07:18,553 آقاي نوه اینجاست 107 00:07:18,893 --> 00:07:20,183 سلام 108 00:07:20,263 --> 00:07:21,723 سلام آقای نوه 109 00:07:21,803 --> 00:07:22,683 سلام قربان 110 00:07:23,603 --> 00:07:24,603 صبر کن 111 00:07:35,233 --> 00:07:36,193 آماده ای؟ 112 00:07:40,783 --> 00:07:43,243 واو میتونم شور و شوقت رو احساس کنم 113 00:07:43,333 --> 00:07:47,413 میبینم که والدین دارن نوت برداری میکنن 114 00:07:47,503 --> 00:07:51,793 خیلی هم کامنت داریم میگیریم 115 00:07:52,423 --> 00:07:54,463 آخرشم 116 00:07:54,553 --> 00:07:57,553 اینم کسی که منتظرش بودین 117 00:07:58,133 --> 00:08:02,013 او مربی برتر کره است و همچنین کارشناس کنونی 118 00:08:02,093 --> 00:08:05,683 مدیر عامل برترین مجموعه های آموزشی 119 00:08:05,773 --> 00:08:07,853 آقای نوه گوجين 120 00:08:07,933 --> 00:08:10,483 مدیر عامل برتر نوه گوجين 121 00:08:18,863 --> 00:08:24,703 مربی برتر کره نوه گوجين 122 00:08:24,727 --> 00:08:41,027 برای دانلود و اطلاع از آخرین سریال های به روز عضو کانال تلگرامی کره فیلم شوید @koreanfilm_ir 123 00:08:41,053 --> 00:08:42,473 اون بهترینه 124 00:08:55,363 --> 00:08:57,483 مربی برتر کره نوه گوجين 125 00:09:24,803 --> 00:09:27,513 سلام من نوه گوجين ام 126 00:09:33,143 --> 00:09:34,233 چخبره 127 00:09:34,983 --> 00:09:36,943 اون میخواست ارائه بده 128 00:09:37,023 --> 00:09:38,323 نوه گوجين خوش اینو گفت؟ 129 00:09:38,403 --> 00:09:39,653 بله 130 00:09:56,923 --> 00:09:57,753 یه لحظه لطفا 131 00:10:01,593 --> 00:10:03,013 مچ پات رو رگ به رگ نکردي؟ 132 00:10:03,803 --> 00:10:05,843 بشین بهشون بگو زوم کنن 133 00:10:05,933 --> 00:10:08,183 -نه -چرا خب 134 00:10:08,263 --> 00:10:10,853 خیلی تفاوت که ایجاد نمیکنه 135 00:10:11,353 --> 00:10:12,563 چرا میکنه 136 00:10:13,733 --> 00:10:16,313 تفاوت زیادی ایجاد میکنه رو فوکوس مردم 137 00:10:17,403 --> 00:10:19,983 حتی تو کلاس های آنلاین بیشتره 138 00:10:21,233 --> 00:10:25,153 اینکار منجر به نتیجه های مختلف میشه واسه کمپانی 139 00:10:25,823 --> 00:10:27,703 و مشخص میکنه این کلاس بهتره 140 00:10:28,533 --> 00:10:29,703 درسته ؟ 141 00:10:30,913 --> 00:10:33,123 تفاوت کلاس یک و دو رو میدونی؟ 142 00:10:36,213 --> 00:10:37,963 فقط يه مو وسعت داره 143 00:10:39,003 --> 00:10:41,673 فرقش به یه تار مو بنده 144 00:10:42,253 --> 00:10:45,343 همین کوچیکه 145 00:10:48,343 --> 00:10:50,013 واسه همین من بهترم 146 00:10:50,683 --> 00:10:52,013 بخاطر این تفاوت کوچیکم 147 00:10:58,773 --> 00:11:00,113 اونم اینجوریه 148 00:11:01,823 --> 00:11:02,903 چی؟ 149 00:11:03,983 --> 00:11:04,993 هیچی 150 00:11:09,163 --> 00:11:12,243 من امتحان ورودي جلسات اطلاعاتی رو برگزار کردم در سراسر کشور 151 00:11:12,743 --> 00:11:15,913 خیلی هارو خارج نگه داشتم 152 00:11:16,913 --> 00:11:18,253 به طرز شگفت انگيزي به اندازه کافي 153 00:11:18,873 --> 00:11:22,803 و یه چیز مشترک بین والدین و دانش آموزان 154 00:11:23,843 --> 00:11:24,713 حدس بزن چیه 155 00:11:28,473 --> 00:11:29,433 سخت کار کردن 156 00:11:31,143 --> 00:11:35,523 همشون معتقدن که. اگه سخت کار کنی 157 00:11:36,233 --> 00:11:39,603 میتونی به کالج‌ی که میخوای بری میرسی 158 00:11:39,983 --> 00:11:43,323 اما این به تفکر ساده ست 159 00:11:43,903 --> 00:11:45,283 چون به چه قیمتی رو کم داره 160 00:11:45,903 --> 00:11:46,783 به چه قیمتی؟ 161 00:11:47,363 --> 00:11:50,243 باید رو چی کار کنی به چه قیمتی 162 00:11:52,323 --> 00:11:55,953 اگه دشمنت و خودتو بشناسی از هیچی نمیترسی 163 00:11:56,083 --> 00:11:58,373 چیزی که تو استراتژی مهمه 164 00:11:59,543 --> 00:12:01,753 واسه اینکه نبازی 165 00:12:02,333 --> 00:12:04,713 باید دشمنت رو بشناسی 166 00:12:04,803 --> 00:12:06,383 همینم واسه امتحان لازمه 167 00:12:08,633 --> 00:12:10,093 استراتژی کلید 168 00:12:11,183 --> 00:12:13,723 قبول شدن بچه ام در کالجه 169 00:12:15,933 --> 00:12:19,063 اون استراتژی چیه؟ کنجکاوی نه؟ 170 00:12:20,393 --> 00:12:23,863 بیاید با هم ببینیم چیه 171 00:12:29,453 --> 00:12:32,623 برخی از فرزندان شما در دبیرستان های دولتی درس میخونن، 172 00:12:33,203 --> 00:12:35,703 یا از خصوصی ها یا از مخصوص ها 173 00:12:36,293 --> 00:12:38,623 بعضی ها برتر از دیگری هستن 174 00:12:38,703 --> 00:12:39,663 خدای من 175 00:12:39,913 --> 00:12:41,213 بچه ها 176 00:12:41,293 --> 00:12:45,133 باور نمیکنم همین الان از بيمارستان مرخص شده 177 00:12:45,633 --> 00:12:47,883 حتی یه بارم نگفت‌ش 178 00:12:47,963 --> 00:12:49,093 چجوری میتونه 179 00:12:49,473 --> 00:12:51,513 اینقدر صریح و روان حرف بزنه 180 00:12:52,763 --> 00:12:55,183 فکر کنم مدیر عامل ما 181 00:12:55,683 --> 00:12:58,103 باهوش ترین نابغه جهانه 182 00:12:58,683 --> 00:12:59,893 موافق نیستین آقای اوه؟ 183 00:13:00,523 --> 00:13:03,233 بله ایشون نابغه هستن 184 00:13:03,693 --> 00:13:07,193 واقع بین باشین و چیزی که واسه بچه شما بهتره رو انتخاب کنین 185 00:13:07,693 --> 00:13:10,113 پذیرش منظم یا مبتنی بر درجه؟ 186 00:13:10,193 --> 00:13:12,533 بررسی جامع یا مقالات؟ 187 00:13:12,613 --> 00:13:13,783 استراتژی شماره 1 188 00:13:17,413 --> 00:13:19,043 اون هارو به دنیا میارین 189 00:13:19,873 --> 00:13:22,503 اما نمیتونین درک کنین اونهارو 190 00:13:27,043 --> 00:13:28,173 اولين استراتژي 191 00:13:28,753 --> 00:13:31,803 جنبه های کلیدی را درک کنید از دسته بندی هایی که متناسب با فرزند شماست 192 00:13:32,803 --> 00:13:35,393 و بهینه ترین ترکیب را پیدا کنید 193 00:13:37,143 --> 00:13:37,973 دوم 194 00:13:38,853 --> 00:13:42,433 برآورده کردن حداقل نیاز CSAT از کالج 195 00:13:46,653 --> 00:13:48,613 -لذت ببرین -ممنون 196 00:13:48,693 --> 00:13:49,903 روزتون خوش 197 00:13:52,283 --> 00:13:55,993 همه والدین بچه هاشون رو دوست دارن 198 00:13:56,533 --> 00:13:58,993 اما این واسه رفتن کالج اونها کافی نیست 199 00:14:00,043 --> 00:14:01,373 اونهارو به دنيا میارین 200 00:14:01,453 --> 00:14:03,963 اما درک نمیکنین اونها رو 201 00:14:04,043 --> 00:14:05,463 میبینم که داری درس میخونی 202 00:14:06,633 --> 00:14:10,053 -هيسون، داري چيکار ميکني؟ -... حمایت مالی 203 00:14:10,633 --> 00:14:14,013 مهم نیست چقدر باهوشه با این ساپورت به جایی نمیرسه 204 00:14:14,093 --> 00:14:15,303 مشکلت چیه هيسون 205 00:14:17,553 --> 00:14:20,853 بهش فحش میدی ولي داري گوش ميدي به جلسه ي اطلاعات ورودي ؟ 206 00:14:20,933 --> 00:14:24,233 برو بابا اینا جدا هستن 207 00:14:24,853 --> 00:14:26,773 باید انتقام بگیریم 208 00:14:26,853 --> 00:14:29,403 اما پسرم که باید بره کالج 209 00:14:30,693 --> 00:14:33,073 نگو که کلاس آنلاین اون رو گرفته 210 00:14:33,153 --> 00:14:34,033 چی؟ 211 00:14:34,533 --> 00:14:35,863 نداده مگه؟ 212 00:14:36,493 --> 00:14:39,783 نوه گوجين بهترین مربی هست 213 00:14:39,873 --> 00:14:41,543 -واو، تو... -شگفت انگيزه، نه؟ 214 00:14:41,953 --> 00:14:43,413 واسه همینه که میگن مامان ها قوی ان 215 00:14:44,333 --> 00:14:46,793 شما بچه ندارین نمیفهمین 216 00:14:47,963 --> 00:14:49,633 سخت تر از CSAT سال گذشته بود 217 00:14:50,633 --> 00:14:51,963 چقدر سخت تر که نمیدونم 218 00:14:54,093 --> 00:14:56,973 هیچ کس فکرم نمیکنه که فراموشی داره 219 00:14:58,683 --> 00:15:00,013 شگفت انگيزه 220 00:15:03,723 --> 00:15:05,813 مثل اولین باریه که دیدمش 221 00:15:08,353 --> 00:15:09,733 خیلی نورانیه 222 00:15:24,453 --> 00:15:26,213 اصلا یه چیز دیگست 223 00:15:26,293 --> 00:15:29,293 واسه همینکه که میپرستنش 224 00:15:29,883 --> 00:15:32,633 چجوری داره اینکارو میکنه درحالی که فراموشی داره 225 00:15:33,633 --> 00:15:36,303 اصلا منطقی نیست 226 00:15:38,053 --> 00:15:40,183 ای کاش مثل اون بودم 227 00:15:47,643 --> 00:15:48,773 این چیه 228 00:15:56,033 --> 00:15:56,863 این چیه 229 00:16:03,033 --> 00:16:04,033 این چاقو چیه 230 00:16:09,583 --> 00:16:11,543 اینا کادو های آقای نوه هست اما بازم هستش 231 00:16:20,303 --> 00:16:22,263 میخواستم میوه قاچ کنم 232 00:16:30,063 --> 00:16:31,483 این چاقو داستانش چیه دیگه 233 00:16:32,863 --> 00:16:34,573 -بهترین! -واو 234 00:16:34,653 --> 00:16:36,283 -آقای نوه تو بهترینی -واو 235 00:16:36,363 --> 00:16:37,783 کارت عالی بود 236 00:16:37,863 --> 00:16:40,743 همگی ممنون واسه سخت کار کردن امروز 237 00:16:40,823 --> 00:16:42,783 ما همچنان منتظر شما خواهیم بود 238 00:16:42,873 --> 00:16:44,623 ميشه هممون با هم تشويق کنيم؟ 239 00:16:45,333 --> 00:16:46,493 البته، آموزش گوتاپ، 240 00:16:46,583 --> 00:16:48,003 -ما میتونیم -ما میتونیم 241 00:16:48,083 --> 00:16:49,373 -ممنون -باشه 242 00:16:49,503 --> 00:16:51,373 -کارت خوب بود -بریم 243 00:16:51,463 --> 00:16:54,003 -عالی -عالی 244 00:16:56,633 --> 00:16:57,633 آقای نوه 245 00:16:59,473 --> 00:17:01,803 کارم چطور بود خوب بودم؟ 246 00:17:01,883 --> 00:17:04,263 بله عالی بودین 247 00:17:05,263 --> 00:17:08,603 خیالم راحت شد که خراب نکردم 248 00:17:10,773 --> 00:17:12,273 شوکه شده بودم 249 00:17:13,353 --> 00:17:15,153 اون لحظه که پا شدی 250 00:17:15,233 --> 00:17:17,273 یادم اومد که قبلا چی بهم گفته بودی 251 00:17:17,653 --> 00:17:20,823 وقتی که پات رگ ب رگ شده بود یه کلاس آنلاین برگذار کردیم 252 00:17:20,903 --> 00:17:25,033 تو پافشاری کردی و کلا 6 ساعت بعدی رو ایستاده تدریس کردی 253 00:17:25,743 --> 00:17:27,993 تو بهم گفتی که واسه بهتر شدن باید متفاوت باشی 254 00:17:28,083 --> 00:17:29,873 به اندازه یه تار مو 255 00:17:29,953 --> 00:17:32,333 گفتی ایستاده یا نشسته فرقی نداره 256 00:17:32,413 --> 00:17:35,293 اما چیزی که بهتره اونیه که جدا میکنه 257 00:17:35,383 --> 00:17:36,343 یادته ؟ 258 00:17:37,293 --> 00:17:38,553 نه 259 00:17:39,303 --> 00:17:42,513 فقط به فکرم افتاد که با نشستن خوب تمرکز نمیکنم 260 00:17:43,093 --> 00:17:44,973 اوه فهمیدم 261 00:17:45,843 --> 00:17:48,763 فکر کردم یادته 262 00:17:50,523 --> 00:17:52,483 اما چجوری اینجوری کارت خوب بود 263 00:17:52,563 --> 00:17:54,693 جوری بود که انگار فراموشی نداشتی 264 00:18:00,073 --> 00:18:01,613 اگه امشب قرار ملاقات نداشتم 265 00:18:01,693 --> 00:18:03,823 خوب میشد یه نوشیدنی میزدیم با هم 266 00:18:04,533 --> 00:18:05,573 چه بد 267 00:18:09,203 --> 00:18:11,583 میبینی از الان دارن میگن بیا 268 00:18:13,163 --> 00:18:15,623 باشه دارم میام خداحافظ 269 00:18:17,753 --> 00:18:18,593 شرمنده گوجين 270 00:18:19,253 --> 00:18:20,753 اوه اشکال نداره 271 00:18:20,843 --> 00:18:24,173 بیا دفعه بعدی باشه؟ 272 00:18:24,683 --> 00:18:25,843 خانم ما؟ 273 00:18:26,723 --> 00:18:27,723 بله قربان 274 00:18:28,393 --> 00:18:30,563 میشه آقای اوه ببرین اتاق انتظار 275 00:18:30,643 --> 00:18:32,813 واسه یه قرار ملاقات باید برم بیرون 276 00:18:32,893 --> 00:18:37,943 باشه لطفا نگران نباشید از آقای نوه یه خوبی مراقبت ميکنم 277 00:18:38,733 --> 00:18:41,363 آقای نوه ممنون از کار سخت امروز شما 278 00:18:46,153 --> 00:18:47,113 آقای نوه 279 00:18:47,743 --> 00:18:48,993 بزارید کمکتون کنم 280 00:18:51,203 --> 00:18:53,123 میتونم خودم راه برم 281 00:18:53,203 --> 00:18:54,663 اوه،میتونی؟ 282 00:18:55,043 --> 00:18:56,753 -خطرناکه -اشکال نداره 283 00:19:01,253 --> 00:19:03,513 چرا این همه کادو گرفته 284 00:19:04,013 --> 00:19:08,683 همه باید بدونن که آقای نوه چه بده 285 00:19:20,153 --> 00:19:21,573 تو سخنرانی شرکت نکردی تو؟ 286 00:19:22,693 --> 00:19:24,323 اوه.... بله 287 00:19:25,863 --> 00:19:26,993 عالی بود 288 00:19:27,703 --> 00:19:32,283 وقتی که از رو ویلچر پا شدین 289 00:19:32,373 --> 00:19:33,453 خیلی عالی بود 290 00:19:33,543 --> 00:19:37,373 مثل فیلما بود 291 00:19:37,713 --> 00:19:41,343 وقتیک اومدین رو استیج کامنت ها ترکیدن 292 00:19:41,423 --> 00:19:43,963 فکر کردم سرور هامون الانه که منفجر بشن 293 00:19:45,133 --> 00:19:46,213 موافق نیستین خانم لی؟ 294 00:19:46,303 --> 00:19:47,383 بله 295 00:19:49,013 --> 00:19:53,563 وای خدا این همه کادو رو نگاه 296 00:19:54,143 --> 00:19:57,733 محبوبیت شما فروکش نمی کند، آقای نوه 297 00:19:58,143 --> 00:20:03,023 شما خورشیدی هستی که هیچوقت خاموش نمیشی 298 00:20:05,363 --> 00:20:06,323 خورشید 299 00:20:06,403 --> 00:20:07,493 خیلی گرمه 300 00:20:08,903 --> 00:20:11,283 خیلی گرمی به حدی که صورتم داره سرخ میشه 301 00:20:13,913 --> 00:20:16,083 ممنون واسه کار سخت تون 302 00:20:18,963 --> 00:20:19,793 بله ،قربان 303 00:20:21,213 --> 00:20:23,423 آقای اوه چی 304 00:20:25,053 --> 00:20:27,423 اون ملاقات داشت 305 00:20:29,013 --> 00:20:29,933 چرا؟ 306 00:20:30,513 --> 00:20:32,053 چونکه اینجا نیستن 307 00:20:34,143 --> 00:20:36,473 شرمنده ام لطفا منو ببخشید 308 00:20:39,643 --> 00:20:40,643 سلام 309 00:20:41,773 --> 00:20:43,563 بله یه رزرو داشتم 310 00:20:44,403 --> 00:20:47,283 نه زود میایم ممنون 311 00:20:50,953 --> 00:20:53,913 رستوران باربیکیو هست که واسه شرکت رزرو کردم 312 00:20:55,833 --> 00:20:59,163 تو... نمیتونی بیای، مگه نه؟ 313 00:21:00,663 --> 00:21:01,753 به چیگ 314 00:21:02,333 --> 00:21:03,173 واسه... 315 00:21:04,503 --> 00:21:05,343 شام 316 00:21:06,003 --> 00:21:06,883 شام شرکت؟ 317 00:21:28,783 --> 00:21:31,993 چه زندگی آسونی داشتن وقتی نبودم 318 00:21:33,663 --> 00:21:37,833 واسه فشن شو لباس پوشیدن یا ارائه 319 00:21:38,833 --> 00:21:39,833 این قرار ملاقات با طرفدار ها نیست 320 00:21:41,163 --> 00:21:44,373 اگه میخوای سلبریتی شی برو تست بازیگری واسه یه فیلم 321 00:21:45,673 --> 00:21:49,253 اینقدر سخت کار نکردی که. خسته باشی 322 00:21:56,053 --> 00:21:59,143 لعنتی شام شرکتی؟ 323 00:22:03,603 --> 00:22:07,063 چخبره آقای نوه اومده به شام شرکت 324 00:22:07,153 --> 00:22:09,613 اره ،حتما واقعا مغزشو از دست داده 325 00:22:10,573 --> 00:22:11,863 شاید واقعا از دست داده 326 00:22:15,413 --> 00:22:17,663 خب همگی 327 00:22:18,703 --> 00:22:24,413 امروز یه روز تاریخی هست 328 00:22:25,003 --> 00:22:30,843 آقای نوه واسه شام به ما ملحق شدن 329 00:22:31,553 --> 00:22:32,633 یه کف مرتب بزنین 330 00:22:34,423 --> 00:22:35,343 یکم سرو صدا کنین 331 00:22:38,603 --> 00:22:39,643 آقای نوه 332 00:22:39,933 --> 00:22:44,313 مفتخر شدیم که اومدین اینجا 333 00:22:49,023 --> 00:22:51,863 چابا چنین سر و صدا کرد که اينکه چطور نمايش رو به هم ريخته 334 00:22:52,443 --> 00:22:55,033 اون همه چيز رو فراموش کرده اون دوباره داره قهوه اي ميشه ( اینجا قهوه ای به منطور کسی هست که کار هارو خراب میکنه) 335 00:22:55,113 --> 00:22:57,743 به همین دلیل است اون يه قهوه اي رسمي از "گوتاپ " هیت 336 00:22:57,823 --> 00:22:59,573 اون هميشه قهوه ای هست 337 00:22:59,953 --> 00:23:00,913 تو خیلی خوبی 338 00:23:00,993 --> 00:23:02,543 اون مثل یه توله سگ سبزه 339 00:23:04,793 --> 00:23:06,753 خب همگی 340 00:23:06,833 --> 00:23:08,753 لطفا لیوان هاتون رو بالا بیارین 341 00:23:10,673 --> 00:23:12,553 این یه لحظه تاریخی هست 342 00:23:13,133 --> 00:23:17,093 باید یه چیزی از آقای اوه بشنویم قبل نوشیدن 343 00:23:18,393 --> 00:23:19,553 بفرمایید قربان 344 00:23:29,773 --> 00:23:32,323 غذای مجانی وجود نداره 345 00:23:34,153 --> 00:23:38,613 غذای اینجا هم یه سرمایه گذاری رو شماست 346 00:23:39,113 --> 00:23:40,953 امیداورم فردا با ارزش تر شین 347 00:23:41,453 --> 00:23:44,373 -در مقایسه با فردا امیداورم 100 وان -باشه! 348 00:23:48,043 --> 00:23:50,883 منون واسه کلمات شما 349 00:23:53,133 --> 00:23:56,133 به سلامتی آقای نوه 350 00:23:56,803 --> 00:23:58,553 -سلامتی -سلامتی 351 00:23:58,633 --> 00:24:00,843 -یکم هم سر وصدا کنین -باشه 352 00:24:04,313 --> 00:24:06,063 سر گ صدا کنین 353 00:24:08,813 --> 00:24:10,523 -باشه -سلامتی 354 00:24:12,153 --> 00:24:13,653 -سلامتی -ارهههه 355 00:24:13,733 --> 00:24:14,613 لیوانتو بده من 356 00:24:14,693 --> 00:24:17,243 -بفرما -مرسی 357 00:24:21,913 --> 00:24:22,873 من خوبم 358 00:24:23,453 --> 00:24:24,533 -من خوبم -ببخشید 359 00:24:24,623 --> 00:24:25,993 خدا اونقدر هم مست نیستم 360 00:24:26,083 --> 00:24:27,703 خدای من، بزار من انجامش بدم 361 00:24:27,793 --> 00:24:29,043 نه نه خودم انجامش میدم 362 00:24:31,333 --> 00:24:33,003 برای گوجين 363 00:24:33,083 --> 00:24:36,253 برای گوجين! 364 00:24:36,343 --> 00:24:39,013 ميخواستم بدونم چرا اون خيلي بد رفتار ميکرد 365 00:24:39,093 --> 00:24:39,973 -به سلامتي -به سلامتي 366 00:24:40,933 --> 00:24:42,683 اون داشت به اون پيرمرد لطف مي کرد 367 00:24:44,353 --> 00:24:45,563 امروز یه مرده متحرکی 368 00:24:45,933 --> 00:24:47,063 چرا دستات میلرزه 369 00:24:48,063 --> 00:24:49,643 -دستام یه مشکلی داره -خانوم 370 00:24:49,733 --> 00:24:51,353 -بله؟ -نودل های سرد لطفا 371 00:24:51,443 --> 00:24:52,443 باشه الان آماده میشه 372 00:24:52,733 --> 00:24:55,193 -خانوم واسه شما -یه پرس دیگه از گوشت لطفا 373 00:24:55,273 --> 00:24:56,273 باشه حتما 374 00:24:56,363 --> 00:25:00,243 -این زمان حتما -بفرمایید نودل های سرد 375 00:25:00,267 --> 00:25:08,367 برای دانلود و اطلاع از آخرین سریال های به روز عضو کانال تلگرامی کره فیلم شوید @koreanfilm_ir 376 00:25:08,833 --> 00:25:10,083 نوش جونتون 377 00:25:10,463 --> 00:25:12,713 چه کس دیگه ای نودل سرد سفارش داده بود 378 00:25:25,013 --> 00:25:26,473 -اون چی بود، حالت خوبه؟ -یا خدا 379 00:25:26,553 --> 00:25:29,103 احمق . اون همه جا هست 380 00:25:29,183 --> 00:25:31,023 آقای کیم حالتون خوبه؟ 381 00:25:41,533 --> 00:25:43,453 خوبم 382 00:25:45,453 --> 00:25:47,533 تا وقتي که خانم خوب باشه 383 00:25:48,083 --> 00:25:49,743 -خانم؟ -خانم؟ 384 00:25:49,833 --> 00:25:50,953 چه کسی? 385 00:25:51,043 --> 00:25:52,663 ای خدا ، خانم ما 386 00:25:52,753 --> 00:25:55,213 نميتوني بيشتر مواظب باشي؟ جدی! 387 00:25:55,793 --> 00:25:56,753 چه چیز... 388 00:25:57,343 --> 00:25:58,803 میدونی کیه؟ 389 00:26:00,053 --> 00:26:02,633 اون نامزد آقای نوه... 390 00:26:08,303 --> 00:26:10,473 ؟بریم واسه راند دوم 391 00:26:11,103 --> 00:26:14,353 -راند دوم ! -راند دوم ! 392 00:26:14,443 --> 00:26:18,153 -راند دوم ! -راند دوم ! 393 00:26:19,363 --> 00:26:20,443 براي "گوتاپ "! 394 00:26:20,533 --> 00:26:22,323 -به سلامتي ! -به سلامتي ! 395 00:26:36,083 --> 00:26:37,833 -به سلامتي ! -به سلامتي ! 396 00:26:39,673 --> 00:26:42,593 يه نوشيدني بخور، يه نوشيدني بخور، يه نوشيدني بخور 397 00:26:42,673 --> 00:26:45,683 بيا تا آخر به مشروب خوردن ادامه بديم يه نوشيدني بخور 398 00:26:45,803 --> 00:26:48,973 امشب، من و تو 399 00:26:49,053 --> 00:26:51,893 یکی میشیم بنوش بنوش بنوش بنوش 400 00:26:51,973 --> 00:26:53,853 چرا بايد سرعتت رو کم کني؟ 401 00:26:53,933 --> 00:26:57,273 -بدو انجامش بده -باشه 402 00:26:57,773 --> 00:27:01,943 روز دوشنبه آقای گونگ نوشیدنی می خرد 403 00:27:02,033 --> 00:27:04,193 خيلي خب، خيلي خب 404 00:27:04,283 --> 00:27:08,073 آقای هوانگ روز سه شنبه نوشيدنی می خرد 405 00:27:10,663 --> 00:27:12,663 روز چهارشنبه... 406 00:27:12,743 --> 00:27:14,953 خيلي خب، همگي. 407 00:27:16,163 --> 00:27:17,003 به سلامتی! 408 00:27:17,083 --> 00:27:19,543 -به سلامتي ! -به سلامتي ! 409 00:27:21,803 --> 00:27:22,843 شوخي رو فهمیدی ؟ 410 00:27:23,803 --> 00:27:26,593 يه نوشيدني بخور، يه نوشيدني بخور، يه نوشيدني بخور 411 00:27:27,093 --> 00:27:30,223 بيا تا آخر به مشروب خوردن ادامه بديم يه نوشيدني بخور 412 00:27:30,303 --> 00:27:33,393 امشب، من و تو 413 00:27:33,473 --> 00:27:36,643 یکی میشیم بنوش بنوش بنوش بنوش 414 00:27:36,733 --> 00:27:39,693 يه نوشيدني بخور، يه نوشيدني بخور، يه نوشيدني بخور 415 00:27:39,773 --> 00:27:41,613 بيا يه نوشيدني دیگه بخوريم، بفرما 416 00:27:41,693 --> 00:27:42,523 خدا، خیلی زیاده 417 00:27:42,613 --> 00:27:44,073 چرا تموم نمیکنی 418 00:27:44,283 --> 00:27:46,033 -به سلامتي ! -به سلامتي ! 419 00:27:46,443 --> 00:27:48,663 خانم لي . بيا يه ليوان با هم داشته باشيم 420 00:27:49,743 --> 00:27:50,573 به سلامتی. 421 00:27:52,833 --> 00:27:53,833 بفرما 422 00:27:55,043 --> 00:27:56,043 بنوش 423 00:27:57,663 --> 00:27:59,043 خانم لی 424 00:27:59,253 --> 00:28:01,923 -خانم لي ! -خانم لي ! 425 00:28:02,003 --> 00:28:04,463 -خانم لي ! -چقدر ميخواي برقصيم و صبر کنيم؟ 426 00:28:04,553 --> 00:28:06,013 بنوش 427 00:28:10,183 --> 00:28:13,143 -خانم لي ! -خانم لي ! 428 00:28:13,223 --> 00:28:16,063 -خانم لي ! -خانم لي ! 429 00:28:16,143 --> 00:28:17,433 -خانم لي ! -خانم لي ! 430 00:28:23,863 --> 00:28:26,153 باشه لطفا لیوان رو پر کن 431 00:28:27,323 --> 00:28:30,363 اولین باره که ایشون اومدن اینجا 432 00:28:30,453 --> 00:28:32,323 باید جشن بگیریم 433 00:28:32,953 --> 00:28:35,453 واسه آقای نوه 434 00:28:35,543 --> 00:28:37,873 -به سلامتي ! -به سلامتي ! 435 00:28:38,963 --> 00:28:39,963 به سلامتی؟ 436 00:28:57,313 --> 00:28:58,473 سلامتی 437 00:29:11,993 --> 00:29:14,373 مثل اینکه یه لیوان کافی نیست 438 00:29:19,253 --> 00:29:20,333 بیا دیگه 439 00:29:25,633 --> 00:29:26,673 سرو و صدا کنین 440 00:29:39,933 --> 00:29:40,933 خدا 441 00:29:43,063 --> 00:29:47,073 مثل اینکه دو لیوان هم کافی نیست 442 00:30:10,133 --> 00:30:12,093 بیاید همه بنوشیم 443 00:30:21,103 --> 00:30:22,103 ساکت! 444 00:30:25,233 --> 00:30:26,443 بعدی 445 00:30:27,023 --> 00:30:28,313 آقای نوه! 446 00:30:51,383 --> 00:30:53,423 خیلی خب، آقاي نوه 447 00:30:55,803 --> 00:30:59,303 همینکه دارین میرین 448 00:30:59,393 --> 00:31:03,523 دستتون رو تکون میدین 449 00:31:03,603 --> 00:31:06,943 مثل اینکه دارین از کنار من میرین 450 00:31:07,693 --> 00:31:09,733 یه روز 451 00:31:09,813 --> 00:31:14,863 من یه خاطره میشم 452 00:31:15,703 --> 00:31:18,453 اگه خوب باشم واست 453 00:31:18,533 --> 00:31:22,123 شاید یه روزی در آینده دوباره همو دیدیم 454 00:31:22,203 --> 00:31:24,793 مثل فیلما 455 00:31:26,833 --> 00:31:30,713 امیدوارم معجزه اتفاق بیوفته 456 00:31:30,883 --> 00:31:34,213 چون نتوستم عشقمون رو نگه دارم 457 00:31:34,383 --> 00:31:38,263 در اون زمانهای سخت 458 00:31:38,473 --> 00:31:42,433 همیشه تو خاطراتم میمونی 459 00:31:43,013 --> 00:31:45,813 اگه گذشته زیبا 460 00:31:47,143 --> 00:31:48,313 یه آهنگ میخونم 461 00:31:49,153 --> 00:31:50,483 کنسل 462 00:31:50,563 --> 00:31:52,443 یه روز دوباره میبینمت 463 00:31:53,233 --> 00:31:55,363 خدا گوشام درد میکنه 464 00:31:56,693 --> 00:31:59,073 چی شد چرا اهنگه قطع شد 465 00:32:01,743 --> 00:32:02,993 ببخشید 466 00:32:04,623 --> 00:32:07,873 چرا متاسفی کارت خوب بود 467 00:32:15,343 --> 00:32:16,463 ببخشید 468 00:32:17,133 --> 00:32:19,683 کارت خیلی بد بود 469 00:32:20,933 --> 00:32:22,803 پس خانم لی 470 00:32:23,723 --> 00:32:26,933 لطفا شما به عنوان مجازات بخونین 471 00:32:27,023 --> 00:32:28,273 خانم لی! 472 00:32:28,353 --> 00:32:29,893 -خانم لي ! -خانم لي ! 473 00:32:30,483 --> 00:32:32,943 -خانم لي ! -خانم لي ! 474 00:32:33,023 --> 00:32:35,733 -يالا ! -خانم لي ! 475 00:32:35,823 --> 00:32:39,073 ميخوام عاشق بشم 476 00:32:45,993 --> 00:32:48,793 من ورزش می کنم 477 00:32:50,083 --> 00:32:52,673 و سخت کار میکنم 478 00:32:53,543 --> 00:32:59,223 آخر هفته ها هم به سینما ها میرم 479 00:33:01,383 --> 00:33:04,103 -حدس ميزنم همه ي مردها به تجارتش میرسن -من ميرم کتابفروشي 480 00:33:05,393 --> 00:33:09,483 من در یک کتاب غوطه ور میشم 481 00:33:10,023 --> 00:33:16,443 و قلبم بال می کند در دنیای ناآشنا 482 00:33:17,943 --> 00:33:22,663 زندگي مثل اين واقعا خوب به نظر مياد 483 00:33:22,743 --> 00:33:26,873 من زندگي خيلي بزرگي دارم 484 00:33:28,293 --> 00:33:32,173 پس چرا؟ 485 00:33:32,253 --> 00:33:35,293 من خيلي تنهام 486 00:33:36,463 --> 00:33:39,263 اشک ها رو گونه هایم پایین می غلتند 487 00:33:40,053 --> 00:33:46,973 حتي وقتي زندگي من خيلي پر زرق و برق باشه 488 00:33:47,473 --> 00:33:51,313 تنهایی جلو میاد 489 00:33:51,893 --> 00:33:56,113 و ازم میپرسه 490 00:33:56,483 --> 00:34:02,743 واقعا خوشحالی در حال حاضر؟ 491 00:34:03,453 --> 00:34:05,743 -و من جواب مي دم -تو کاملاً اسير شدي 492 00:34:07,203 --> 00:34:09,543 خیلی تنهام 493 00:34:10,543 --> 00:34:17,543 دليل وجود من چيه؟ 494 00:34:17,843 --> 00:34:21,093 عشق چیه؟ 495 00:34:21,553 --> 00:34:25,183 واقعا کنجکاوم 496 00:34:25,893 --> 00:34:31,433 من عاشقم اما بازم تنهام 497 00:34:32,483 --> 00:34:33,733 زندگی چیه... 498 00:34:37,313 --> 00:34:38,483 اوه نه! 499 00:34:39,653 --> 00:34:41,283 اشتباه من بود 500 00:34:43,403 --> 00:34:44,493 لعنتی 501 00:34:44,573 --> 00:34:46,283 اوه نه کارم بد بود 502 00:34:46,363 --> 00:34:49,493 -خداااا -ببخشید 503 00:34:49,583 --> 00:34:52,583 خیلی خوب داشتی میخوندی 504 00:34:52,663 --> 00:34:55,753 واسه این کارم یه نوشیدنی مهمونت میکنم 505 00:34:55,833 --> 00:34:57,003 خیلی خوب میخونی 506 00:34:57,083 --> 00:34:59,593 خیلی عالی هستی 507 00:34:59,673 --> 00:35:01,253 -سلامتی ! -سلامتیت! 508 00:35:01,343 --> 00:35:03,513 سلامتی سلامتی 509 00:35:03,593 --> 00:35:05,473 سلامتی 510 00:35:05,973 --> 00:35:07,513 سلامتی 511 00:35:07,593 --> 00:35:08,803 سلامتی سلامتی 512 00:35:13,433 --> 00:35:14,483 خانم ما 513 00:35:14,983 --> 00:35:16,773 داری خانوم رو چیکار میکنی 514 00:35:17,353 --> 00:35:18,353 چخبره ؟ 515 00:35:18,523 --> 00:35:22,323 چاباي، چرا داري همش دنبال "خانم" ميگردي؟ 516 00:35:22,903 --> 00:35:23,943 چونکه مسته 517 00:35:24,743 --> 00:35:25,573 مست؟ 518 00:35:27,913 --> 00:35:31,413 آقای کیم فکر کنم خیلی مست هستین 519 00:35:31,493 --> 00:35:35,373 زنت خونست چرا اینجا دنبلش ميگردي 520 00:35:35,453 --> 00:35:38,213 کی مسته من که مست نیستم 521 00:35:38,963 --> 00:35:42,343 خانوم اونجا هستن 522 00:35:42,803 --> 00:35:47,883 مدیر عامل آموزش و پرورش گوتاپ نامزد نوه گوجین! 523 00:35:48,473 --> 00:35:50,263 -نامزد؟ -نامزد؟ 524 00:35:50,343 --> 00:35:51,643 -نامزد؟ جدي ؟ 525 00:35:51,723 --> 00:35:52,973 -نامزد؟ -راه نداره 526 00:35:53,063 --> 00:35:54,313 خانم لی؟ 527 00:35:54,973 --> 00:35:56,353 نامز... 528 00:35:56,893 --> 00:35:59,403 تو نامزد ایشونی؟ 529 00:36:00,863 --> 00:36:02,193 خانم لی نامزد کرده؟ 530 00:36:06,653 --> 00:36:09,073 آقای نوه من ازت محافظت میکنم 531 00:36:12,373 --> 00:36:14,743 -چندش -خدا 532 00:36:14,767 --> 00:36:25,667 برای دانلود و اطلاع از آخرین سریال های به روز عضو کانال تلگرامی کره فیلم شوید @koreanfilm_ir 533 00:36:25,713 --> 00:36:27,843 شرمنده ام 534 00:36:54,593 --> 00:36:55,633 آقای نوه 535 00:36:55,723 --> 00:36:58,303 اون نوه گوجين ه! نوه گوجين اينجاست! 536 00:36:58,393 --> 00:37:01,223 داري سعي ميکني از من سوء استفاده کني وانمود ميکني منو به خونه رانندگي ميکني؟ 537 00:37:01,313 --> 00:37:02,813 اشغال 538 00:37:02,893 --> 00:37:05,193 -کثافت، پاي من ... -واقعاً ازت متنفرم ! 539 00:37:05,273 --> 00:37:07,443 قربان، شما منو به خونه میبرین؟ 540 00:37:07,523 --> 00:37:09,273 نمیدونستم مهربان هستین 541 00:37:09,363 --> 00:37:11,733 راستی چرا داري اينو حمل ميکني؟ 542 00:37:11,823 --> 00:37:14,113 -بذار به شونه ات تکيه بدم -تو... 543 00:37:14,203 --> 00:37:17,113 خداي من . شما دو تا با هم خيلي خوشحال به نظر مياين 544 00:37:17,823 --> 00:37:18,823 چی؟ 545 00:37:20,743 --> 00:37:21,793 نه! 546 00:37:21,993 --> 00:37:24,213 نه دهنتو اینجوری بپوشون 547 00:37:24,793 --> 00:37:27,673 عشق واقعي اينه که هر چيزي که داري رو نشون بدي 548 00:37:27,753 --> 00:37:29,713 حتي چيزي که درونت هست 549 00:37:29,793 --> 00:37:31,633 عشق واقعي و مرگ! 550 00:37:32,343 --> 00:37:35,303 خداي من، سرم خيلي درد ميکنه 551 00:37:43,063 --> 00:37:44,233 چندششش 552 00:37:54,863 --> 00:37:55,863 آروم با‌‌ش 553 00:37:57,573 --> 00:38:00,243 آروم باش من نوه گوجين ام 554 00:38:01,283 --> 00:38:04,753 من همه جور چيزي رو پشت سر گرفتم از سختی در زندگی و هنوز هم زنده ماندم 555 00:38:05,413 --> 00:38:09,793 تنها کسي که توي دنياست نوه گوجين بهترينه 556 00:38:36,113 --> 00:38:37,283 منم 557 00:38:38,153 --> 00:38:39,493 نامزدت 558 00:38:39,993 --> 00:38:41,493 چیه احمقا 559 00:38:42,283 --> 00:38:43,373 باور کردن؟ 560 00:38:50,793 --> 00:38:53,043 نامزد و مرگ 561 00:38:55,093 --> 00:38:58,303 این صورت رو نگاه چرا باید با این ازدواج کنم 562 00:39:11,733 --> 00:39:13,403 باید یه چیزی رو اینجا روشن کنم 563 00:39:44,263 --> 00:39:45,723 نامزد ؟ 564 00:39:47,973 --> 00:39:53,983 اون منشي عادي اون نامزد نوه گوجين ه؟ 565 00:39:54,063 --> 00:39:57,323 بله این دلیلشه 566 00:39:58,073 --> 00:40:02,113 چرا اون خانم لی بی چاره يه سال کارش رو ترک نکرد 567 00:40:03,033 --> 00:40:04,533 اون نوه گوجين رو فریب داد 568 00:40:05,783 --> 00:40:09,163 واو، اون به طرز شگفت انگيزي ماهره. 569 00:40:09,243 --> 00:40:10,703 چرا متوجه اون نشدم 570 00:40:11,624 --> 00:40:15,878 اشتباه من بود . من فقيرم 571 00:40:18,173 --> 00:40:19,633 تو بهش نزدیکی مگه نه 572 00:40:19,713 --> 00:40:20,633 چی؟ 573 00:40:25,803 --> 00:40:26,643 ما بهترین دوس های هم هستیم 574 00:40:27,473 --> 00:40:28,563 عالیه 575 00:40:29,643 --> 00:40:31,603 کمکم کن نقشه ام رو اجرا کنم 576 00:40:37,563 --> 00:40:38,653 اوردیش درسته ؟ 577 00:40:39,233 --> 00:40:40,193 بله 578 00:40:50,913 --> 00:40:52,293 مفاهیم ریاضی نوه گوجین 579 00:40:52,373 --> 00:40:55,423 در جلسه ای که در گانگنونگ برگزار شد، آقای نوه سوالات جديدی اضافه کرد 580 00:40:55,503 --> 00:40:57,963 و حتي خودش هم مرورش کرد 581 00:40:58,043 --> 00:41:02,553 این نسخه نهایی است تا ماه آینده منتشر شود 582 00:41:02,633 --> 00:41:03,923 اینجوریه پس 583 00:41:05,633 --> 00:41:09,223 مفاهیم ریاضی نوه گوجین 584 00:41:58,563 --> 00:41:59,563 من کجام؟ 585 00:42:01,823 --> 00:42:03,533 تو خیابون خوابیدم؟ 586 00:42:14,703 --> 00:42:17,543 ممنون اما لازمش ندارم 587 00:42:18,673 --> 00:42:19,673 فقط پرتابش کن 588 00:42:19,833 --> 00:42:20,833 چی؟ 589 00:42:57,333 --> 00:42:59,503 کی به این صبح زودی اینجاست 590 00:43:02,133 --> 00:43:03,213 کیه ؟ 591 00:43:05,965 --> 00:43:07,258 صبح بخیر 592 00:43:11,513 --> 00:43:12,683 منو یادته ؟ 593 00:43:14,353 --> 00:43:17,143 تو اون شخصه واسه قبلا هستی 594 00:43:18,773 --> 00:43:20,443 اومدی اتاقم داخل بیمارستان 595 00:43:21,693 --> 00:43:23,063 منو یادته، 596 00:43:25,693 --> 00:43:27,323 اما چرا اومدی خونه من 597 00:43:28,073 --> 00:43:31,703 اوه،من اومدم طبقه پایین 598 00:43:34,073 --> 00:43:37,493 این کیک برنجیه واسه اینکه من تازه اومدم اینجا 599 00:43:40,253 --> 00:43:41,423 نمیخوای قبولش کنی؟ 600 00:43:45,593 --> 00:43:47,133 اوه بله 601 00:44:04,693 --> 00:44:07,073 مثل اولین باریه که همو دیدیم 602 00:44:46,613 --> 00:44:47,943 باید مواظب باشی 603 00:44:49,233 --> 00:44:51,073 تیغ ها خیلی خطرناک اند 604 00:45:05,173 --> 00:45:06,463 من نیستم 605 00:45:10,053 --> 00:45:11,633 من دانش آموز اینجا نیستم 606 00:45:12,423 --> 00:45:13,973 چرا مثل بچه باهام رفتار میکنی 607 00:45:14,223 --> 00:45:15,883 آنقدر هم سنت زیاد نیست 608 00:45:16,593 --> 00:45:17,973 چرا حقیرانه باهام حرف میزنی 609 00:45:18,553 --> 00:45:20,063 چون اول تو شروعش کردی 610 00:45:22,103 --> 00:45:23,103 پس تو یه بچه ای 611 00:45:28,523 --> 00:45:29,523 باید برگردی 612 00:45:30,773 --> 00:45:31,943 به دستمالم ، باشه؟ 613 00:45:59,223 --> 00:46:00,303 یادته ؟ 614 00:46:01,433 --> 00:46:03,393 چیو ؟ 615 00:46:08,403 --> 00:46:09,693 بیا خودمون رو معرفی کنیم 616 00:46:11,403 --> 00:46:13,233 سلام، آقاي نوه گوجين 617 00:46:13,613 --> 00:46:14,823 اسم من "بايک سويونگ" ه. 618 00:46:17,243 --> 00:46:18,533 بیا دوست شیم 619 00:46:28,083 --> 00:46:29,083 ثینا! 620 00:46:31,923 --> 00:46:33,753 -داری میری تئاتر؟ -اره 621 00:46:36,843 --> 00:46:39,473 بوی سگ مست میدی حتما حالت بده 622 00:46:40,893 --> 00:46:42,143 خدای من 623 00:46:42,223 --> 00:46:45,223 کجا مست کردی که حالت اینجوریه 624 00:46:45,313 --> 00:46:47,023 انگار تو خیابون خوابیدی 625 00:46:50,193 --> 00:46:52,443 بویه چیه؟استفراغ کردی؟ 626 00:46:52,523 --> 00:46:53,983 نه نکردم 627 00:47:00,243 --> 00:47:04,793 خدا، باید همیشه آماده باشی 628 00:47:05,583 --> 00:47:08,583 با اینکه حافظه ش رو از دست داده بازم اون يه مرده 629 00:47:09,253 --> 00:47:13,213 شاید بدون اطلاع قبلی تورو ببوسه 630 00:47:13,293 --> 00:47:15,593 -هي ! -تو منو وحشت زده کردي 631 00:47:15,673 --> 00:47:18,673 وقتي عمل ميکني گاهی اوقات صحنه های بوسیدن وجود داره 632 00:47:19,263 --> 00:47:22,553 تو بايد براي اون آماده باشي با مسواک زدن دندان ها و شستن اونا 633 00:47:22,643 --> 00:47:24,973 این توصیه من به تو به عنوان استاد بازیگری هست 634 00:47:25,063 --> 00:47:26,263 هی برو دیگه 635 00:47:26,353 --> 00:47:29,313 برو زود بشور باشه؟ فعلا بای 636 00:47:40,033 --> 00:47:42,363 چرا یادم نمیاد 637 00:47:50,793 --> 00:47:53,633 باعث از دست دادن حافظه هم میشه؟ 638 00:48:03,343 --> 00:48:04,803 باید کار هارو سریع تر پیش ببرم 639 00:48:17,113 --> 00:48:17,983 توئه وحشت زده رو ببین 640 00:48:20,403 --> 00:48:23,283 عزيزم، تو خيلي واضحش ميکني که تو معاف بودي 641 00:48:23,363 --> 00:48:26,033 از خدمت سربازی، که هر کس دیگری اون رو برآورده می کنه 642 00:48:27,163 --> 00:48:29,163 چه مرد ضعیفی 643 00:48:31,043 --> 00:48:33,423 يالا، بلند شو! بايد همين الان بريم بيمارستان! 644 00:48:33,503 --> 00:48:36,633 بدو یالا همین الان باید بریم 645 00:48:53,103 --> 00:48:55,153 این اینجا... بیمارستانه؟ 646 00:48:56,103 --> 00:48:57,653 هفته بعد میریم بیمارستان 647 00:48:57,733 --> 00:49:00,653 ما بايد جلوتر آماده بمونيم و خوب به نظر بريم تا هفته بعد به بيمارستان بریم 648 00:49:00,733 --> 00:49:02,533 تو یه ستاره ای، عزیزم 649 00:49:02,613 --> 00:49:04,493 باید از قبل آماده بشیم باشه؟ 650 00:49:11,543 --> 00:49:13,003 -خوش اومدین -ممنون 651 00:49:15,963 --> 00:49:16,793 این... 652 00:49:17,633 --> 00:49:19,343 اینجا بخش زنان نیست؟ 653 00:49:20,093 --> 00:49:21,513 اومدیم واسه من لباس بخریم 654 00:49:24,303 --> 00:49:25,843 تو هنوز مریضی 655 00:49:26,433 --> 00:49:28,053 تو مریضی لازم نیست خوشگل باشی 656 00:49:29,143 --> 00:49:32,393 جوری که من بهت نگاه میکنم منعکس میشه رو خودم 657 00:49:33,393 --> 00:49:35,443 من نامزد مدیر عامل شرکت آموزش و پرورش گوتاپ هستم ، 658 00:49:35,523 --> 00:49:37,733 شرکت آموزش خصوصی شماره 1 در کره 659 00:49:39,733 --> 00:49:40,903 اگه بد لباس بپوشم 660 00:49:41,693 --> 00:49:43,153 مردم در باره تو بد حرف میزنن 661 00:49:43,243 --> 00:49:44,323 شاید بهت بگن خسیس 662 00:49:45,243 --> 00:49:46,823 خسیس؟ 663 00:49:47,363 --> 00:49:48,623 اون لباسه خیلی خوشگله 664 00:50:34,203 --> 00:50:35,333 مرسی 665 00:50:38,253 --> 00:50:40,213 اون کارته 666 00:50:41,793 --> 00:50:42,843 کارته شرکته 667 00:50:44,133 --> 00:50:45,763 کارت شرکت؟ -بله 668 00:50:46,343 --> 00:50:48,933 کارت اعتباری شرکت های بزرگ آموزش و پرورش گوتاپ 669 00:50:49,723 --> 00:50:53,183 من هيچ کارت دیگه ای ندارم به جز این کارت اعتباری شرکت 670 00:50:53,513 --> 00:50:58,063 پس من صورتحساب هاي بيمارستانت و تمام هزینه های دیگه رو با این کارت حساب کردم 671 00:51:00,153 --> 00:51:01,903 اين ديوونگيه... 672 00:51:02,563 --> 00:51:05,113 کارت اعتباری شرکت کارت اعتباری شخصی نیست 673 00:51:08,403 --> 00:51:10,413 نبايد از کارت اعتباری شرکت استفاده کني 674 00:51:11,663 --> 00:51:13,373 واسه استفاده شخصی درست نیست؟ 675 00:51:13,873 --> 00:51:17,293 دست بردار. به هر حال همش مال توست عزيزم 676 00:51:19,413 --> 00:51:23,753 به هر حال، احساس ميکني پوله هاتو داری رو من تلف ميکني؟ 677 00:51:25,383 --> 00:51:28,633 پول از من مهمتره واسه تو؟ 678 00:51:28,723 --> 00:51:31,223 اینجوریه ؟میخوای اینو بگی؟ 679 00:51:31,803 --> 00:51:33,643 چجوری میتونی اینجوری باشی 680 00:51:33,723 --> 00:51:35,013 چجوریی؟ 681 00:51:35,103 --> 00:51:37,393 چجوری پول از من برات مهم تره 682 00:51:37,473 --> 00:51:38,983 پول رو به من ترجیح میدی؟ 683 00:51:39,063 --> 00:51:41,603 -چجور.. -نه نه اون نیست 684 00:51:41,693 --> 00:51:44,063 نیست درسته؟میدونستم 685 00:51:45,073 --> 00:51:47,983 تو یه احمقی که همش من برات مهم هستم 686 00:51:50,243 --> 00:51:51,403 اون. لباسه خیلی عالیه 687 00:51:51,783 --> 00:51:53,113 اون هم میگریم 688 00:52:12,473 --> 00:52:16,473 جلسه اطلاع امتحان ورودي 689 00:52:58,478 --> 00:52:59,558 سلام. 690 00:53:02,818 --> 00:53:05,148 -سلام . -سلام . 691 00:53:13,528 --> 00:53:15,408 اون در مورد چي بود؟ 692 00:53:16,868 --> 00:53:17,958 سلام. 693 00:53:18,748 --> 00:53:19,748 سلام. 694 00:53:19,828 --> 00:53:21,498 -سلام . -سلام . 695 00:53:21,578 --> 00:53:22,878 -سلام خانم . -سلام . 696 00:53:22,958 --> 00:53:24,418 -سلام . -سلام . 697 00:53:24,498 --> 00:53:26,088 -سلام . -سلام . 698 00:53:26,668 --> 00:53:27,668 سلام. 699 00:53:28,418 --> 00:53:29,428 سلام. 700 00:53:31,388 --> 00:53:33,218 -سلام . -سلام . 701 00:53:33,298 --> 00:53:34,888 -سلام . -سلام . 702 00:53:39,348 --> 00:53:40,438 سلام. 703 00:53:43,228 --> 00:53:44,978 آقاي کيم چابا بود، مگه نه؟ 704 00:53:46,228 --> 00:53:48,988 بله. اون توي شام شرکت به مردم گفت 705 00:53:49,068 --> 00:53:50,528 رفتي شام شرکت؟ 706 00:53:51,238 --> 00:53:52,068 گوجين هم؟ 707 00:53:53,068 --> 00:53:54,028 بله. 708 00:53:56,408 --> 00:53:59,368 فراموشی واقعا ً فرد رو تغییر می ده 709 00:54:00,288 --> 00:54:02,668 گوجين واقعا از شام شرکت متنفره 710 00:54:05,208 --> 00:54:06,498 حالا خوب هم شد 711 00:54:06,588 --> 00:54:07,418 چی؟ 712 00:54:08,838 --> 00:54:12,338 به خاطر مسئله نامزد، تغییر رفتار او کمتر معلوم خواهد بود 713 00:54:12,678 --> 00:54:15,798 هیچکی نمیفهمه که فراموشی داره 714 00:54:17,428 --> 00:54:18,848 از اونجایی که مردم از الان فهمیدن 715 00:54:19,098 --> 00:54:21,938 لطفا به عنوان نامزدش فعال باشید 716 00:54:23,228 --> 00:54:25,518 -چی؟ -خانوم شما میتونید 717 00:54:26,108 --> 00:54:27,648 چی ؟من.. 718 00:54:27,672 --> 00:54:44,972 برای دانلود و اطلاع از آخرین سریال های به روز عضو کانال تلگرامی کره فیلم شوید @koreanfilm_ir 719 00:54:45,038 --> 00:54:47,588 در اینجا خرید دیروز رو می‌بینید که امروز باز پس گرفته شدند 720 00:54:47,668 --> 00:54:49,708 و موارد اضافی که از تلفن سفارش داده شده 721 00:54:50,798 --> 00:54:51,628 سفار... 722 00:54:55,088 --> 00:54:56,388 سفارش های اضافی؟ 723 00:54:56,468 --> 00:54:57,468 بله قربان 724 00:55:01,138 --> 00:55:02,018 باشه 725 00:55:02,098 --> 00:55:03,598 مرسی 726 00:55:21,868 --> 00:55:23,958 باید الان داخل دفتر می‌بود 727 00:55:24,868 --> 00:55:27,038 کجا گذاشته 728 00:55:42,558 --> 00:55:44,018 پس معلوم شد 729 00:55:44,228 --> 00:55:45,598 اما، اخبار مربوط به افزایش نرخ بهره... 730 00:55:45,688 --> 00:55:48,358 چی ؟من که روشنش نکردم 731 00:55:48,438 --> 00:55:52,148 .... شرکت های محلی که داخل کشور های آسیایی سرمایه گذاری کردن رو مضطرب میکنه 732 00:55:53,648 --> 00:55:55,608 بعدی، اخبار جرم و جنایت 733 00:55:56,238 --> 00:55:59,238 مردی که آقای نوه گوجين رو با ماشین زده و در رفته 734 00:55:59,318 --> 00:56:00,778 امروز خودشو تحویل داده 735 00:56:01,238 --> 00:56:04,078 راننده ي اين تصادف کانگ بود یک مربی در آموزش و پرورش گوتاپ 736 00:56:04,158 --> 00:56:05,458 اون اعتراف کرده که 737 00:56:06,038 --> 00:56:08,248 از خشم نگه داشتن کینه این عملو انجام داده 738 00:56:08,328 --> 00:56:09,168 نه بابا 739 00:56:09,248 --> 00:56:10,248 بعد جرم، کانگ 740 00:56:11,168 --> 00:56:12,338 سورا، تو اینجایی 741 00:56:12,418 --> 00:56:15,168 -اخبار دیدی؟ -اخبار؟ 742 00:56:16,968 --> 00:56:18,088 چرا چی شده 743 00:56:18,178 --> 00:56:20,598 که آقای نوه..... دستگیر شده؟ 744 00:56:20,678 --> 00:56:24,098 دستگیر شده؟ چی داری میگی 745 00:56:24,178 --> 00:56:26,058 راننده ای که اون رو زده و در رفته 746 00:56:26,768 --> 00:56:28,018 -گرفتنش؟ -گرفتنش؟ 747 00:56:28,648 --> 00:56:30,558 -کانگ مين -چی؟ 748 00:56:30,648 --> 00:56:33,318 -همون کانگ مين که ما می‌شناسیم؟ 749 00:56:33,398 --> 00:56:34,488 بله 750 00:56:38,158 --> 00:56:41,618 همون کانگ مين که بخاطر قمار بازی اخراج شد؟ همون فاسد؟ 751 00:56:42,328 --> 00:56:45,828 خدای من باورم نمیشه که اون مجرم بود 752 00:56:45,908 --> 00:56:48,828 نه بابا چجوری میتونه اون مجرم باشه 753 00:56:48,918 --> 00:56:49,788 میدونم 754 00:56:49,878 --> 00:56:52,878 من چون کانگ مين رو دوست داشتم رفتم گوتاپ 755 00:56:54,088 --> 00:56:56,508 هی،بچه ها 756 00:56:56,588 --> 00:56:58,338 -امروز عقب افتادی -چرا چی شده 757 00:56:58,428 --> 00:57:01,598 ما میدونیم که کانگ مين مجرم هست و الانم تو شوک هستیم 758 00:57:02,218 --> 00:57:03,388 نه اون نیست 759 00:57:05,888 --> 00:57:07,058 درباره خانم لی هست 760 00:57:07,638 --> 00:57:08,598 بگو ببینیم 761 00:57:09,188 --> 00:57:10,228 اون نامزده 762 00:57:10,438 --> 00:57:13,108 اها، اون نامزد کرده؟خدا 763 00:57:13,688 --> 00:57:16,818 میگن که خورشید پشت ابر نمیمونه 764 00:57:19,358 --> 00:57:21,198 پس دیگه استعفا میده از منشی بودن؟ 765 00:57:21,818 --> 00:57:22,658 -اون استعفا داد؟ -اون استعفا داد؟ 766 00:57:22,738 --> 00:57:24,658 نه! 767 00:57:24,738 --> 00:57:27,538 اون نامزد آقاي نوه هست 768 00:57:27,618 --> 00:57:30,618 اون زن مدیر عامل آموزش و پرورش گوتاپ هست 769 00:57:30,708 --> 00:57:31,538 -چي؟ -چي؟ 770 00:57:31,628 --> 00:57:33,538 خدا، مشکل شما دخترا چیه 771 00:57:36,338 --> 00:57:37,708 الان چه احساسی دارین 772 00:57:37,798 --> 00:57:39,548 لطفا یه چیزی به آقای نوه بگین 773 00:57:42,848 --> 00:57:46,768 کی... مجبورت کرد که این کارو انجام بدی 774 00:57:47,808 --> 00:57:49,428 -ببخشيد؟ -همدست 775 00:57:50,228 --> 00:57:54,108 همدستي که داري باهاش کار ميکني که ميخواد منو بکشه . کيه؟ 776 00:57:54,688 --> 00:57:56,438 همدستی در کار نیست 777 00:57:56,528 --> 00:57:59,818 همشو خودم انجام دادم دارم راستشو میگم 778 00:58:01,818 --> 00:58:03,658 انتطار داری باور کنم؟ 779 00:58:04,238 --> 00:58:07,158 بله آقای نوه همش خودم بودم دارم راستشو میگم 780 00:58:11,918 --> 00:58:13,038 باشه خب 781 00:58:14,208 --> 00:58:16,878 به هر حال تو باید ناپدید بشی میخوای کجا بری 782 00:58:17,748 --> 00:58:20,298 میخوای دهنتو ببندی و خودتو تحویل بدی 783 00:58:20,798 --> 00:58:22,968 و بشی مجرم بزن در رو 784 00:58:27,718 --> 00:58:29,728 یا یه قاتل که برگشته منو بکشه 785 00:58:29,808 --> 00:58:30,728 اما... 786 00:58:31,558 --> 00:58:32,768 عاقلانه انتخاب کن 787 00:58:33,348 --> 00:58:35,608 -يه فرصت داری -قربان 788 00:58:35,688 --> 00:58:37,568 واسه اطلاع خودت هر کدوم رو انتخاب کنی 789 00:58:38,648 --> 00:58:39,858 واسه من مشکلی نداره 790 00:58:44,158 --> 00:58:45,868 هیچ حرفی نداری که به آقای نوه گوجين بگی؟ 791 00:58:47,698 --> 00:58:48,948 من شرمنده ام 792 00:58:50,158 --> 00:58:51,078 میریم داخل 793 00:58:51,158 --> 00:58:53,498 -راهو باز کنین لطفا -انگیزه ت چی بود 794 00:58:58,498 --> 00:58:59,628 اخبار دیدی؟ 795 00:59:01,088 --> 00:59:04,468 مجرم بزن در رو خودشو تحویل داده 796 00:59:06,178 --> 00:59:07,638 شنیدم که یکی از مربی های ما بوده 797 00:59:09,718 --> 00:59:10,558 بله 798 00:59:12,728 --> 00:59:13,728 گوجين 799 00:59:18,108 --> 00:59:19,228 پس اخبار رو دیدی 800 00:59:22,858 --> 00:59:23,698 حالت خوبه؟ 801 00:59:25,698 --> 00:59:26,698 بله 802 01:00:28,138 --> 01:00:29,848 لعنتی 803 01:02:21,836 --> 01:02:27,723 ترجمه ی اختصاصی کره فیلم YeThatsMe :مترجم 804 01:02:32,626 --> 01:02:35,533 عشق دیوانه وار 805 01:03:02,493 --> 01:03:04,767 برای دانلود و اطلاع از آخرین سریال های به روز عضو کانال تلگرامی کره فیلم شوید @koreanfilm_ir