1
00:00:00,001 --> 00:00:06,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:06,243 --> 00:00:08,212
تمامی افراد، سازمانها، مکانها و
حوادث در این سریال ساختگی هستند
3
00:00:08,213 --> 00:00:10,238
4
00:00:12,184 --> 00:00:15,679
واسه پروندهی ساختمون سان جین
واقعا سنگ تموم گذاشتی
5
00:00:15,783 --> 00:00:18,483
اگه تو رو نداشتیم چیکار میکردیم
6
00:00:18,484 --> 00:00:20,623
فاتحهمون خونده بود
7
00:00:20,624 --> 00:00:22,452
خانم سونگ، خیلی ارادت داریم
8
00:00:22,453 --> 00:00:24,523
ای بابا، من که تنهایی همه کارا رو انجام ندادم
9
00:00:24,524 --> 00:00:26,388
بدون تیمم امکان نداشت موفق بشم
10
00:00:26,563 --> 00:00:29,029
به هر حال، همه چی به خوبی و خوشی تموم شد
پس به افتخار خودمون
11
00:00:29,534 --> 00:00:30,629
آره
12
00:00:31,563 --> 00:00:34,372
خدایی، تو بیشترین پروندهی حل شده رو توی شرکت داری
13
00:00:34,373 --> 00:00:35,968
و توی کمترین زمان ممکن هم ترفیع گرفتی
14
00:00:36,034 --> 00:00:39,498
خدایا، با این کارای تو کی دیگه ما رو میبینه؟
15
00:00:39,773 --> 00:00:42,709
فکر نمیکنی داری همه چی رو مال خودت میکنی؟
16
00:00:42,943 --> 00:00:45,982
مگه نمیدونی؟ نقشه بعدیم سلطنت به اینجاست
17
00:00:45,983 --> 00:00:48,353
حداقل یه صد سال، هزار سالی هم طول میکشه
18
00:00:48,354 --> 00:00:50,648
پس حالا حالاها قرار نیست به چشم بیای، آقای کیم
19
00:00:51,983 --> 00:00:55,792
اوه، خانم سونگ، عجب جواب دندون شکنی
20
00:00:55,793 --> 00:00:57,858
خدای من، تو دیگه کی هستی
21
00:01:00,494 --> 00:01:02,692
خدای من-
خانم سونگ-
22
00:01:02,693 --> 00:01:04,763
،عزیزم، تو که گفتی سرت شلوغه
چطوری خودت رو رسوندی؟
23
00:01:04,764 --> 00:01:06,398
دیگه نیست، تبریک میگم
24
00:01:07,404 --> 00:01:10,873
کاملا درسته، اون به شوهرش توی
یه همچین روزی احتیاج داره
25
00:01:10,874 --> 00:01:12,538
موافق نیستید آقای آن؟
26
00:01:13,344 --> 00:01:16,109
شنیدم امروز سالگرد ازدواجتونه
27
00:01:16,644 --> 00:01:17,912
شما از کجا میدونید؟
28
00:01:17,913 --> 00:01:20,783
پس واجب شد یه عکس با هم بندازید، مگه نه؟
29
00:01:20,784 --> 00:01:23,879
همین طوری وایسید، یه عکس خوب ازتون میگیرم
30
00:01:24,424 --> 00:01:25,749
یک، دو
31
00:01:26,984 --> 00:01:28,849
نزدیکتر
32
00:01:30,624 --> 00:01:31,889
عالی
33
00:01:38,303 --> 00:01:40,898
انقدر گرسنه بودی؟-
آره-
34
00:01:41,674 --> 00:01:43,503
لباسای من رو نپوشیدی که بفهمی
35
00:01:43,504 --> 00:01:45,269
آه، بالاخره میتونم یه نفس راحت بکشم
36
00:01:47,644 --> 00:01:49,469
سالگرد ازدواجتون رو تبریک میگم
37
00:01:50,213 --> 00:01:51,709
خیلی ممنون
38
00:01:52,144 --> 00:01:53,742
غذا چطوره؟
39
00:01:53,743 --> 00:01:55,709
غذا عالیه
40
00:01:55,954 --> 00:01:57,882
نظر تو چیه؟ خیلی وقته اینجا نیومدیم
41
00:01:57,883 --> 00:02:00,689
درسته، دارم آروم میخورم تا کاملا از طعم غذا لذت ببرم
42
00:02:01,223 --> 00:02:02,588
ممنون سر آشپز جانگ
43
00:02:02,894 --> 00:02:05,093
لطفا اگه چیز دیگهای نیاز داشتید من رو خبر کنید
44
00:02:05,094 --> 00:02:06,219
باشه
45
00:02:08,163 --> 00:02:11,128
ما خیلی وقته اینجوری با هم غذا نخوردیم
بیا ازش لذت ببریم
46
00:02:20,243 --> 00:02:23,269
عزیزم، من برنامههای دیگهای هم برای امشب دارم
47
00:02:24,583 --> 00:02:27,312
باشه مامان، با بابا بهتون خوش بگذره
48
00:02:27,313 --> 00:02:28,709
فردا میبینمت
49
00:02:28,854 --> 00:02:30,408
شب بخیر ای چان
50
00:02:32,623 --> 00:02:34,248
چی گفت؟ خوب بود؟
51
00:02:36,954 --> 00:02:40,389
کی وقت کردی اینجا رو آماده کنی؟
تو که همش میگفتی سرت شلوغه
52
00:02:40,463 --> 00:02:41,829
میدونم که عاشق اقیانوسی
53
00:02:43,563 --> 00:02:45,402
فکر میکردم دیگه بدرد نمیخوری
54
00:02:45,403 --> 00:02:47,199
ولی نه خیلی هم خوبی
55
00:02:48,174 --> 00:02:49,628
خوشحال به نظر میرسی
56
00:02:51,204 --> 00:02:53,043
از ته دل خوشحالم
57
00:02:53,044 --> 00:02:54,973
انقدر که نمیتونم وصفش کنم
58
00:02:54,974 --> 00:02:57,269
خوبه، پس بذار حالت رو بهتر کنم
59
00:03:03,083 --> 00:03:05,419
سالگرد ازدواجمون مبارک
60
00:03:08,993 --> 00:03:10,919
عزیزم-
نمیخوای بازش کنی؟-
61
00:03:16,333 --> 00:03:18,959
وای، خدای من
62
00:03:24,174 --> 00:03:27,199
همین انگشته بود دیگه؟-
خدایا-
63
00:03:30,144 --> 00:03:31,709
قشنگه
64
00:03:36,083 --> 00:03:38,748
،چه قبلا، چه الان
65
00:03:39,153 --> 00:03:40,579
،و چه تو آینده
66
00:03:41,224 --> 00:03:42,848
…حقیقت عوض نمیشه
67
00:03:43,294 --> 00:03:45,519
انتخاب تو بهترین تصمیمی بود که گرفتم
68
00:03:47,664 --> 00:03:48,889
منم همینطور
69
00:03:57,373 --> 00:03:58,498
70
00:04:04,343 --> 00:04:05,539
دوست دارم
71
00:04:21,794 --> 00:04:22,959
عزیزم
72
00:04:23,334 --> 00:04:25,098
اوه، سلام، صبر کن
73
00:04:27,734 --> 00:04:28,968
پولها جاشون امنه
74
00:04:29,104 --> 00:04:30,798
پس بهم اعتماد کن و صبر کن
75
00:04:32,544 --> 00:04:34,238
تا حالا دیدی من زیر حرفم بزنم؟
76
00:04:34,274 --> 00:04:35,569
نگران نباش
77
00:04:37,044 --> 00:04:38,238
باشه
78
00:04:44,784 --> 00:04:46,418
میشه بهم بگی چه اتفاقی افتاده؟
79
00:04:47,284 --> 00:04:48,889
فقط حقیقت رو بهم بگو
80
00:04:49,524 --> 00:04:51,459
بهم بگو چه اتفاقی داره میفته
81
00:04:53,364 --> 00:04:55,889
من چیز زیادی دربارهی شغلت نمیدونم
82
00:04:56,063 --> 00:04:57,528
ولی مطمئنم که میتونم بهت کمک کنم
83
00:04:57,803 --> 00:04:59,303
مجبور نیستی تنهایی انجامش بدی
84
00:04:59,303 --> 00:05:00,499
…خودم
85
00:05:02,203 --> 00:05:03,429
همه چی رو درست میکنم
86
00:05:04,443 --> 00:05:05,999
به زودی تموم میشه
87
00:05:07,844 --> 00:05:09,168
میتونم درستش کنم
88
00:05:10,474 --> 00:05:12,943
پس میشه یکم بیشتر تحمل کنی؟
89
00:05:12,943 --> 00:05:14,108
خدایا، عزیزم
90
00:05:15,654 --> 00:05:17,048
داری نگرانم میکنی
91
00:05:18,024 --> 00:05:19,249
من ترسیدم
92
00:05:19,953 --> 00:05:22,689
نمیخوام هیچ اتفاقی برات بیفته
93
00:05:27,594 --> 00:05:28,829
یو وول
94
00:05:30,234 --> 00:05:33,398
وقتی زمان مناسبش برسه، همه چی رو بهت میگم
95
00:05:34,274 --> 00:05:35,629
،تا اون موقع
96
00:05:38,443 --> 00:05:40,269
فقط بهم اعتماد کن و بذار زمانش برسه
97
00:05:42,544 --> 00:05:43,908
بهم اعتماد داری، مگه نه؟
98
00:06:30,193 --> 00:06:31,358
عزیزم
99
00:06:45,044 --> 00:06:46,238
عزیزم
100
00:06:47,844 --> 00:06:49,139
جی یونگ
101
00:07:13,234 --> 00:07:18,242
:::::::::
آيـــ(احساسات شوم هیچوقت اشتباه نمیکنن)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
102
00:07:18,243 --> 00:07:22,809
:::::::::
آيـــ(احساسات شوم هیچوقت اشتباه نمیکنن)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
103
00:07:24,844 --> 00:07:26,778
::::::::: آيـــ(قسمت دوازدهم)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
104
00:07:42,594 --> 00:07:44,459
همه چی داره طبق برنامه پیش میره
105
00:07:44,604 --> 00:07:46,562
،به محض اینکه رئیس چن قرار داد رو امضا کنه
106
00:07:46,563 --> 00:07:48,129
،انتقال موسسه، قطعی میشه
107
00:07:48,133 --> 00:07:50,769
و میتونیم طبق برنامه مبالغ رو جا به جا کنیم
108
00:08:16,094 --> 00:08:17,699
گفتی "همه چی"؟
109
00:08:20,063 --> 00:08:22,129
...عذر میخوام. قطعا
110
00:08:22,433 --> 00:08:24,639
…چند مسئله جزئی وجود داره
111
00:08:25,303 --> 00:08:28,238
انگار هنوز نفهمیدی چه گندی زدی
112
00:08:31,743 --> 00:08:33,579
فکر میکنی چرا دو جین سول مرد؟
113
00:08:34,554 --> 00:08:39,378
نکنه فکر میکنی تو با اون فرق داری؟
114
00:08:41,623 --> 00:08:43,789
فکر میکنی چرا من اینجام؟
115
00:08:46,423 --> 00:08:48,258
دیگه کم کم داره صبرم تموم میشه
116
00:08:49,763 --> 00:08:51,598
درست مثل یه بچه
117
00:08:54,163 --> 00:08:56,128
خودم دست به کار میشم
118
00:08:58,173 --> 00:09:00,638
آخر یه کار همیشه مهمترین بخش کاره
119
00:09:03,243 --> 00:09:04,709
فقط یکسال
120
00:09:12,283 --> 00:09:15,353
تو همین مدت کوتاه هم نتونستی
همه چی رو کنترل کنی و گند نزنی؟
121
00:09:15,354 --> 00:09:16,588
عذر میخوام
122
00:09:17,324 --> 00:09:19,118
دیگه تکرار نمیشه
123
00:09:19,493 --> 00:09:20,689
خوب گوش کن
124
00:09:20,864 --> 00:09:24,429
،اگه یکبار دیگه گند بزنی
تو هم به همون سرنوشت دچار میشی
125
00:09:33,903 --> 00:09:35,512
بعد از تموم شدن کار باهاش تماس بگیر
126
00:09:35,513 --> 00:09:36,709
بله قربان
127
00:09:38,283 --> 00:09:40,709
دیگه وقتشه، باید بریم
128
00:10:23,123 --> 00:10:24,919
چیکار میکنی؟
129
00:10:25,194 --> 00:10:27,258
میخوای روز خاص من رو خراب کنی؟
130
00:10:28,564 --> 00:10:32,128
پس از اول هم نقشتون همین بود؟
131
00:10:32,503 --> 00:10:34,098
،تو، اون، اون خونه
132
00:10:34,574 --> 00:10:37,569
و رئیس دو جین سول، همه اینا به هم ربط داشت، آره؟
133
00:10:38,974 --> 00:10:41,468
اگه حرفی داری مثل آدم حرفت رو بزن
134
00:10:41,714 --> 00:10:43,169
نه اینکه دو ساعت من و من کنی
135
00:10:45,243 --> 00:10:47,409
پس از اینم خبر نداشتی؟
136
00:10:47,814 --> 00:10:51,179
پس تو چی میدونی؟
137
00:10:51,753 --> 00:10:54,049
فکر میکنی چرا رئیس شدی؟
138
00:10:58,364 --> 00:11:01,588
انقدر ناراحتی که من رئیس شدم؟
139
00:11:02,364 --> 00:11:03,659
چه بد
140
00:11:04,564 --> 00:11:06,959
این چیزیه که اون میخواست
141
00:11:08,204 --> 00:11:09,373
خیلی خب
142
00:11:09,373 --> 00:11:12,799
بالاخره میفهمم چی راسته، چی دروغ
143
00:11:13,074 --> 00:11:16,738
ببینم اون موقع هم میتونی این
قیافه رو بگیری و همه چی رو انکار کنی
144
00:11:57,684 --> 00:12:00,079
اسمت اوه سونگ سانه
145
00:12:03,153 --> 00:12:06,393
،سیاه نمایی، کلاهبرداری، تهمت
146
00:12:06,393 --> 00:12:07,858
ایجاد ناآرامی
147
00:12:09,133 --> 00:12:11,228
عجب زندگی مفیدی داشتی
148
00:12:12,704 --> 00:12:14,333
...یه کارآگاه خصوصی دونی مثل تو
149
00:12:14,334 --> 00:12:16,268
چطوری پاش به اون مدرسه باز شده؟
150
00:12:17,734 --> 00:12:20,939
مدرسه میدونه هویتت جعلیه؟
151
00:12:21,543 --> 00:12:23,909
رئیس فوت شده از این مسئله اطلاع داشت؟
152
00:12:27,184 --> 00:12:28,709
نگاش کن
153
00:12:29,484 --> 00:12:32,319
میخوای از حق سکوتت استفاده کنی؟
154
00:12:39,824 --> 00:12:41,693
قربان، یه نگاه به این بندازین
155
00:12:41,694 --> 00:12:42,789
(مدرک)
156
00:12:43,594 --> 00:12:46,399
... این بطری قرص دیگوکسینه، دارویی که
دیگوکسین: موثر در درمان نارسایی قلبی و آریتمی
157
00:12:47,873 --> 00:12:49,329
دو جین سول مصرف کرده بود
158
00:12:58,844 --> 00:13:00,443
(پلیس)
159
00:13:00,444 --> 00:13:02,579
(پلیس)
160
00:13:10,393 --> 00:13:11,824
(دیگوکسین)
161
00:13:11,824 --> 00:13:12,892
کجا بود؟
162
00:13:12,893 --> 00:13:14,358
تو خونهاش
163
00:13:19,734 --> 00:13:23,703
...آقای اوه، نظرت چیه
164
00:13:23,704 --> 00:13:24,838
یه توضیح در مورد این بدی؟
165
00:13:25,543 --> 00:13:27,638
تو رئیس رو کشتی؟
166
00:13:28,773 --> 00:13:30,238
با مسموم کردن نوشیدنیش؟
167
00:13:30,513 --> 00:13:32,709
نه، نکردم -
پس این تو خونهی تو چیکار میکرد؟ -
168
00:13:33,513 --> 00:13:35,613
دیگه قضیه فرق کرده
169
00:13:35,614 --> 00:13:36,713
این دیگه قتله
170
00:13:36,714 --> 00:13:38,978
اگه واسه این بیفتی زندان دیگه
بیرون اومدنی در کار نیست، میفهمی؟
171
00:13:43,194 --> 00:13:44,689
تنهایی انجامش ندادی، مگه نه؟
172
00:13:45,224 --> 00:13:47,488
تو هیچ انگیزه ای برای کشتن رئیس نداری
173
00:13:48,364 --> 00:13:50,088
بهم بگو . کار سونگ یه وول بود؟
174
00:13:53,003 --> 00:13:54,358
من وکیلم رو میخوام
175
00:13:56,204 --> 00:13:58,468
حالا دیگه هر خری واسه من وکیل میخواد
176
00:14:03,913 --> 00:14:07,508
خیلی خب، وکیلت که به هر حال اینجاست
177
00:14:08,413 --> 00:14:09,953
ببین چی کار میتونی بکنی
178
00:14:09,954 --> 00:14:11,949
این دفعه دیگه نمیتونی راحت قسر در بری
179
00:14:42,084 --> 00:14:43,348
چی شده؟
180
00:14:43,383 --> 00:14:45,649
فکر کنم سر تا پیاز زندگیم رو دراوردن
181
00:14:47,283 --> 00:14:49,649
بطری قرص چی؟ اون پیش تو چیکار میکرد؟
182
00:14:51,623 --> 00:14:53,059
...راستش
183
00:14:54,493 --> 00:14:57,329
من اون رو از خونهی خودت برداشتم
184
00:14:58,464 --> 00:14:59,563
کی؟
185
00:14:59,564 --> 00:15:02,669
همون موقعی که رفتم تلفن رو بردارم
186
00:15:03,934 --> 00:15:05,238
بینگو
187
00:15:20,023 --> 00:15:21,618
(دو جین سول)
188
00:15:25,364 --> 00:15:27,289
اونجا بود؟
189
00:15:28,434 --> 00:15:29,959
چرا بهم نگفتی؟
190
00:15:30,834 --> 00:15:33,199
اون موقع که نمیدونستم چه خبره
191
00:15:33,604 --> 00:15:35,929
و تو هم که اینجا گیر افتاده بودی
192
00:15:36,734 --> 00:15:39,838
همین جوریشم با اون وضع ای چان و
اون ماجراها کم بدبختی نداشتی
193
00:15:40,344 --> 00:15:42,539
فکر نمیکردم گفتنش بهت کمکی میکرد
194
00:15:42,974 --> 00:15:44,878
...برش داشتم
195
00:15:44,984 --> 00:15:47,679
تا اول خودم در موردش تحقیق کنم
196
00:15:50,383 --> 00:15:52,853
دیدی؟ گفتم که نباید خودت رو درگیر کنی
197
00:15:52,854 --> 00:15:54,319
حرف دل الان من رو زدی
198
00:15:54,724 --> 00:15:57,093
دیگه پات رو از این قضیه بکش بیرون
199
00:15:57,094 --> 00:16:01,022
منظورت چیه؟ همه این اتفاقا به خاطر منه
200
00:16:01,023 --> 00:16:03,563
مشکل خودمه، اشتباهیه که کردم
201
00:16:03,564 --> 00:16:05,498
اشتباهی که قبل از دیدن تو انجامش دادم
202
00:16:08,074 --> 00:16:10,329
بیا قراردادمون رو فسخ کنیم
203
00:16:14,204 --> 00:16:16,012
گوش کن ببین چی میگم، اوه سون سانگ
204
00:16:16,013 --> 00:16:18,843
همون طور که تو فرار نکردی، منم فرار نمیکنم
205
00:16:18,844 --> 00:16:21,238
ممکنه تو خطر بیفتی
206
00:16:22,084 --> 00:16:23,378
حالا هر چی
207
00:16:24,184 --> 00:16:26,718
دیگه نوبت منه-
میخوای چیکار کنی؟-
208
00:16:35,334 --> 00:16:36,559
پیداش کردی؟
209
00:16:41,673 --> 00:16:43,233
واقعا کار اون عوضی بود
210
00:16:43,234 --> 00:16:45,939
فقط کار کومر نبود، همه چی زیر سر یه نفر دیگست
211
00:16:46,804 --> 00:16:48,409
یه نفر دیگه؟
212
00:16:49,043 --> 00:16:50,569
منظورت هوانگ نا یونه؟
213
00:16:50,844 --> 00:16:51,978
نه
214
00:16:52,243 --> 00:16:53,478
پس کی؟
215
00:16:54,513 --> 00:16:56,079
هنوز مطمئن نیستم
216
00:16:56,253 --> 00:16:59,919
،به غیر از این، متوجه شدم کومر رئیس رو کشته
217
00:17:00,153 --> 00:17:04,018
پس باید ثابت کنیم که اون بطری قرص رو گذاشته اونجا
218
00:17:04,963 --> 00:17:06,359
میخوای چیکار کنی؟
219
00:17:08,163 --> 00:17:10,089
باید بهش فکر کنم
220
00:17:12,604 --> 00:17:14,199
نگران نباش
221
00:17:14,933 --> 00:17:17,599
من وکیل خیلی خوبیم
222
00:17:57,221 --> 00:17:58,516
ای چان
223
00:18:02,020 --> 00:18:05,016
من اونروز خیلی عصبانی بودم
224
00:18:05,461 --> 00:18:06,625
ببخشید
225
00:18:07,961 --> 00:18:10,125
حتما خیلی ترسیدی
226
00:18:13,971 --> 00:18:15,496
لازم نیست بهم بگی
227
00:18:16,840 --> 00:18:19,935
ولی میدونی که من همیشه کنارتم، درسته؟
228
00:18:47,800 --> 00:18:49,796
بابا برگشته؟
229
00:18:54,840 --> 00:18:56,576
(بابا برگشته؟)
230
00:19:05,391 --> 00:19:06,486
نه
231
00:19:07,651 --> 00:19:10,455
بابا نمیتونه برگرده
232
00:19:12,461 --> 00:19:15,256
منم منتظرش نیستم
233
00:19:32,810 --> 00:19:35,546
جه این گفت بابا برمیگرده
234
00:19:41,921 --> 00:19:43,086
نه
235
00:19:44,961 --> 00:19:47,885
بابات برنمیگرده
236
00:19:49,661 --> 00:19:53,625
اونی که جه این در موردش حرف میزنه بابای تو نیست
237
00:20:01,171 --> 00:20:04,935
متاسفم، نمیتونم الان همه چیزو بهت بگم
238
00:20:05,181 --> 00:20:06,849
...وقتی بزرگ شدی
239
00:20:06,850 --> 00:20:10,076
و عقلت رسید، همه چی رو بهت میگم
240
00:20:19,431 --> 00:20:22,725
تا وقتی تو رو دارم خوبم
241
00:20:23,231 --> 00:20:24,526
خوب
242
00:20:44,421 --> 00:20:46,746
(فایلی موجود نیست)
243
00:20:51,931 --> 00:20:53,455
هیچی نیست
244
00:20:53,530 --> 00:20:55,455
(فایلی موجود نیست)
245
00:21:16,080 --> 00:21:18,415
جدیدا خیلی زود میری سر کار
246
00:21:18,520 --> 00:21:20,816
آره، راست میگی
247
00:21:22,020 --> 00:21:24,455
پدرم با این آزمایشا در اومده
248
00:21:24,491 --> 00:21:26,326
باید زود برم و آماده شم
249
00:21:29,961 --> 00:21:31,996
میدونی که جمعه شب پرواز داریم، درسته؟
250
00:21:32,770 --> 00:21:35,096
کارت که تموم شد بیا فرودگاه
251
00:21:36,501 --> 00:21:39,036
منم باید بیام؟
252
00:21:39,340 --> 00:21:42,079
...کارمندای بیمارستان رو که میشناسی، نمیشه خودتون
253
00:21:42,080 --> 00:21:44,276
از تکرار کردن متنفرم
254
00:21:46,651 --> 00:21:47,875
خیلی خب
255
00:21:48,580 --> 00:21:50,145
...و جون مو
256
00:21:50,350 --> 00:21:52,586
جون مو چی؟
257
00:21:55,391 --> 00:21:59,185
مامان میدونه با اون زنه چیکار میکنی؟
258
00:22:02,231 --> 00:22:04,796
هیچی، بعدا در موردش حرف میزنیم
259
00:22:12,141 --> 00:22:13,365
خداحافظ
260
00:22:25,421 --> 00:22:28,715
اَه، دارم دیوونه میشم
261
00:22:41,370 --> 00:22:43,596
مشترک مورد نظر خاموش میباشد
262
00:22:43,641 --> 00:22:46,905
لطفا بعد از شنیدن صدای بوق پیغام بگذارید
263
00:22:50,310 --> 00:22:52,405
مشترک مورد نظر خاموش میباشد
264
00:22:52,481 --> 00:22:55,915
لطفا بعد از شنیدن صدا بوق پیغام بگذارید
265
00:22:56,721 --> 00:22:58,215
هی، کواک سانگ گان
266
00:22:58,251 --> 00:23:02,385
،اگه میخوای طلاقم رو ازت نگیرم
به نفعته همین الان گوشی رو جواب بدی
267
00:23:02,590 --> 00:23:04,885
دیگه صبرم داره تموم میشه
268
00:23:05,191 --> 00:23:08,526
مثل آدم بگو چی به سر رستوران اومده
269
00:23:09,401 --> 00:23:11,225
آشغال عوضی
270
00:23:13,471 --> 00:23:14,701
کسی هست؟
271
00:23:14,701 --> 00:23:16,935
بله؟ شما؟
272
00:23:16,941 --> 00:23:18,496
پس تشریف دارید
273
00:23:18,501 --> 00:23:21,109
سلام عرض شد، من از مرکز خدمات دهی میام
274
00:23:21,110 --> 00:23:24,580
چیزی شده؟ بدون قرار قبلی اومدید
275
00:23:24,580 --> 00:23:25,879
مگه میشه؟
276
00:23:25,880 --> 00:23:26,981
...من قبلا به همسرتون گفتم که
277
00:23:26,981 --> 00:23:29,280
که امروز صاحب خونه جدید میاد و خونه رو میبینه
278
00:23:29,280 --> 00:23:31,076
چند بار هم باهاشون تماس گرفتم
279
00:23:31,421 --> 00:23:34,516
صاحب خونه جدید؟ چی میگین؟
280
00:23:35,691 --> 00:23:37,115
خدای من، آقای کومر
281
00:23:37,360 --> 00:23:39,155
اینجا چیکار میکنید؟
282
00:23:39,431 --> 00:23:42,996
یه لحظه، اینجا چی کار میکنید؟
283
00:23:43,201 --> 00:23:45,895
خب، سلام
284
00:23:46,270 --> 00:23:48,001
ما یه مهمان مهم خارجی داریم
285
00:23:48,001 --> 00:23:49,701
و ایشون یه ملکی رو اینجا خریداری کردن
286
00:23:49,701 --> 00:23:50,965
منم تا اینجا همراهیشون کردم
287
00:24:01,550 --> 00:24:04,016
اون قدری که فکر میکردم جادار نیست
288
00:24:04,181 --> 00:24:05,251
مهم نیست
289
00:24:05,251 --> 00:24:08,445
من که به هر حال میخوام به عنوان
خونهی دوم ازش استفاده کنم
290
00:24:08,991 --> 00:24:11,921
خب باید نگاهی به اطراف بندازم
291
00:24:11,921 --> 00:24:13,060
حتما
292
00:24:13,060 --> 00:24:14,356
صبر کن
293
00:24:15,090 --> 00:24:17,231
یه لحظه، ایشون کی باشن؟
294
00:24:17,231 --> 00:24:19,625
فکر کرده کیه؟ سرش رو انداخته پایین اومده تو خونهی من؟
295
00:24:21,100 --> 00:24:24,566
این دقیقا نقض حریم خصوصیه
296
00:24:24,570 --> 00:24:27,336
!حد خودت رو بدون
!پات رو از گلیمت درازتر نکن
297
00:24:27,340 --> 00:24:30,006
زود باش دیگه، بهش بگو چی گفتم
298
00:24:30,040 --> 00:24:31,236
این کیه؟
299
00:24:31,741 --> 00:24:33,276
خدمتکاره؟
300
00:24:34,810 --> 00:24:36,675
خدمتکار؟
301
00:24:37,780 --> 00:24:41,615
وایسا ببینم، من رو نمیشناسی؟
302
00:24:42,290 --> 00:24:44,986
خدایا، من که توی آسیا معروفم
303
00:24:46,731 --> 00:24:49,725
من رو نمیشناسی؟
304
00:24:49,800 --> 00:24:52,026
من دو یونگ چا هستم
305
00:24:52,030 --> 00:24:54,326
بازیگر کرهای، گرفتی؟
306
00:24:54,330 --> 00:24:55,401
ساکت شو
307
00:24:55,401 --> 00:24:57,665
همین الان اون رو از خونه من بندازید بیرون
308
00:24:57,870 --> 00:25:00,806
چطوره هر دو یکم کوتاه بیاید؟
309
00:25:01,411 --> 00:25:03,935
فکر نمیکنم ایشون اطلاعی داشته باشن
310
00:25:03,941 --> 00:25:05,135
درسته
311
00:25:05,181 --> 00:25:07,506
انگار شما از هیچی خبر ندارید
312
00:25:07,751 --> 00:25:09,975
اما این خونه ماه پیش فروخته شده
313
00:25:09,981 --> 00:25:11,746
ایشون صاحب جدید هستن
314
00:25:12,290 --> 00:25:14,986
چی؟ اون چیه؟
315
00:25:20,661 --> 00:25:23,496
!از سر راهم برو کنار
!بگیر که اومدم
316
00:25:25,161 --> 00:25:26,796
همینه
317
00:25:30,570 --> 00:25:31,840
تو کی هستی؟
318
00:25:31,840 --> 00:25:33,106
سلام
319
00:25:34,971 --> 00:25:36,506
چه بهم ریخته
320
00:25:36,511 --> 00:25:37,806
همه چی رو باید بندازیم دور
321
00:25:37,880 --> 00:25:40,280
نمیدونم همسرم چیکار کرده
322
00:25:40,280 --> 00:25:42,776
اما من از این معامله هیچ خبری نداشتم
323
00:25:43,120 --> 00:25:46,486
آها، تازه، اسم منم توی سند خونه بود
324
00:25:46,651 --> 00:25:48,961
پس معاملهتون هیچ اعتباری نداره
325
00:25:48,961 --> 00:25:50,115
من قبول نمیکنم
326
00:25:50,360 --> 00:25:53,391
خانم لطفا آروم باشید
327
00:25:53,391 --> 00:25:55,701
...بهش بگو تا هفته آینده
328
00:25:55,701 --> 00:25:57,155
وقت داره جمع کنه بره
329
00:25:58,870 --> 00:26:03,266
خب، به نظر میرسه تا هفته آینده باید اینجا رو تخلیه کنید
330
00:26:04,340 --> 00:26:05,606
چی؟
331
00:26:12,511 --> 00:26:15,576
عمرا، من پام رو از این خونه بیرون نمیذارم
332
00:26:15,951 --> 00:26:18,079
،آره، اگه میخوای بیای اینجا
333
00:26:18,080 --> 00:26:20,546
باید از رو جنازهی من رد شی
334
00:26:20,691 --> 00:26:22,421
شی وو، تو هم بیا
335
00:26:22,421 --> 00:26:23,921
قضیه مرگ و زندگیه
336
00:26:23,921 --> 00:26:25,385
چی؟ چی شده؟
337
00:26:25,891 --> 00:26:27,230
میخوان بندازنمون بیرون؟
338
00:26:27,231 --> 00:26:28,360
بجنب بیا
339
00:26:28,360 --> 00:26:29,455
!نه
340
00:26:31,231 --> 00:26:34,496
!باید حواسمون به خونه باشه-
!من از اینجا تکون نمیخورم-
341
00:26:34,530 --> 00:26:37,766
من میخوام توی خونه ای
!زندگی کنم که داخل شهره
342
00:26:37,971 --> 00:26:39,069
خیلی بامزه ای
343
00:26:39,070 --> 00:26:40,971
!من از اینجا تکون نمیخورم
344
00:26:40,971 --> 00:26:42,736
امکان نداره برم-
چه خبره؟-
345
00:26:43,380 --> 00:26:44,705
!جی سون
346
00:26:45,711 --> 00:26:46,945
...دارین چه
347
00:26:52,391 --> 00:26:53,615
خانوم چن
348
00:26:53,820 --> 00:26:56,060
پس این ملکی هستش که اون زمان خریداری کردید؟
349
00:26:56,060 --> 00:26:58,856
...بله، ولی همونطور که میبینی
350
00:26:58,931 --> 00:27:01,356
توی این وضعیت گیر کردم
351
00:27:01,931 --> 00:27:03,660
...در طی زمانی که شما به هتل برمیگردین
352
00:27:03,661 --> 00:27:05,395
من شرایط رو سر و سامون میدم
353
00:27:08,431 --> 00:27:11,066
چی؟ توهم میشناسیش؟
354
00:27:12,040 --> 00:27:14,205
بلند شو، تو که بچه نیستی
355
00:27:14,411 --> 00:27:16,011
اون رئیس گروه وان چای در هنگ کنگه
356
00:27:16,011 --> 00:27:18,236
مگی چن که املاک و
مستغلات با تعداد زیادی کازینو داره
357
00:27:19,280 --> 00:27:22,579
خب برام مهم نیست که
،کازینو داره و اسمش چیه
358
00:27:22,580 --> 00:27:24,375
این چیزا کوچکترین اهمیتی برام نداره
359
00:27:24,451 --> 00:27:26,849
شوهرم بدون اطلاع من خونه رو فروخته
360
00:27:26,850 --> 00:27:29,655
رستورانم که توقیف شد
حالام خونمو از دست بدم؟
361
00:27:31,090 --> 00:27:35,026
نمی دونم کجاست، تلفنش هم جواب نمیده
362
00:27:35,431 --> 00:27:39,365
اونی، من نمی تونم اینطوری از خونم برم
363
00:27:40,070 --> 00:27:41,895
فعلا توی هتل بمون
364
00:27:42,641 --> 00:27:44,596
اوضاع رو بدتر نکن
365
00:27:45,201 --> 00:27:46,435
واقعا؟
366
00:27:47,141 --> 00:27:48,435
ممنون
367
00:27:48,610 --> 00:27:49,910
تو تنها کسی هستی که می تونم روش حساب کنم
368
00:27:49,911 --> 00:27:52,481
نیازی به شنیدن این حرفا ندارم
خودتو جمع و جور کن
369
00:27:52,481 --> 00:27:53,746
تو یه مادری
370
00:27:53,880 --> 00:27:55,445
اول شی وو رو بفرست مدرسه
371
00:27:56,550 --> 00:27:57,715
بلند شو
372
00:27:59,050 --> 00:28:00,885
بیا همین الان بریم مدرسه
373
00:28:06,060 --> 00:28:07,161
خیلی خوب
374
00:28:07,161 --> 00:28:09,655
!دونه ای سه دلار
375
00:28:13,300 --> 00:28:15,836
صدف چنده؟-
دیگه نداریم-
376
00:28:18,870 --> 00:28:20,435
همه جا دنبالتون گشتم
377
00:28:22,070 --> 00:28:23,236
چرا؟
378
00:28:24,241 --> 00:28:26,576
باید یه سری چیزا بپرسم
379
00:28:27,080 --> 00:28:28,606
مربوط به اون شبه-
نه-
380
00:28:28,651 --> 00:28:30,975
یکم صدف برات میذارم
بردار و برو
381
00:28:31,681 --> 00:28:33,316
لطفا آجوما
382
00:28:33,520 --> 00:28:36,215
میتونی به من و پسرم کمک کنی؟
383
00:28:36,620 --> 00:28:39,155
گفتی اون شب یه چیزی اطراف خونم دیدی
384
00:28:39,860 --> 00:28:42,026
چون تاریک بود نتونستم صورتشو ببینم
385
00:28:44,130 --> 00:28:45,455
ندیدین؟
386
00:28:46,001 --> 00:28:47,826
مطمئنین؟-
آره-
387
00:28:48,330 --> 00:28:49,566
واقعا ندیدم
388
00:28:53,040 --> 00:28:57,276
پس واقعاً هوانگ نا یون رو نمی شناسید؟
389
00:28:59,380 --> 00:29:02,421
فکر میکردم چون از من
خوشتون نمیاد اینکارو کردین
390
00:29:02,421 --> 00:29:03,576
...اما
391
00:29:04,350 --> 00:29:06,645
فکر کنم ممکنه دلیل متفاوتی داشته باشید
392
00:29:08,520 --> 00:29:09,715
اشتباه میکنم؟
393
00:29:13,030 --> 00:29:15,256
قبلاً یکبار شغلمو از دست دادم
394
00:29:15,761 --> 00:29:18,225
لطفا ولم کن و بذار زندگیمو تامین کنم
395
00:29:32,780 --> 00:29:35,109
یکم کاراتونو سبک کنین
بدنتون طاقت نمیاره
396
00:29:35,110 --> 00:29:37,915
خوبم، به این کارا عادت کردم
397
00:29:40,391 --> 00:29:42,516
لطفا اینو بگیرید حداقل
398
00:29:48,530 --> 00:29:50,695
(مکمل های مفاصل هوگوان وون)
399
00:29:53,570 --> 00:29:56,365
تا وقتی یکیشو نخورین، نمیرم
400
00:30:04,411 --> 00:30:06,475
!دونه ای سه دلار
401
00:30:22,961 --> 00:30:25,096
کیم، مراقب باش، آروم-
باشه-
402
00:30:33,340 --> 00:30:35,911
،یه بار گفتین مهرومومش کنیم
403
00:30:35,911 --> 00:30:36,981
چرا نظرتون تغییر کرد؟
404
00:30:36,981 --> 00:30:39,175
باید یه چیزی رو بفهمم. متاسفم
405
00:30:40,350 --> 00:30:42,410
تموم شده-
لطفا اینجا منتظر بمونین-
406
00:30:42,411 --> 00:30:44,420
یه دقیقه میرم داخل-
اوکی-
407
00:30:44,421 --> 00:30:45,576
ممنون
408
00:31:09,577 --> 00:31:14,577
409
00:31:38,201 --> 00:31:39,336
(فایل ها)
410
00:31:41,671 --> 00:31:42,776
(فایل ها)
411
00:31:48,481 --> 00:31:51,016
، اگه یه موش داخل بوده باشه
412
00:31:51,221 --> 00:31:54,385
یه ردی باید بمونه
413
00:32:27,620 --> 00:32:29,655
مدتیه دو یونگ رو ندیدم
414
00:32:30,221 --> 00:32:31,319
سرش شلوغه؟
415
00:32:31,320 --> 00:32:35,256
به نظر میاد رستورانش چند روزی تعطیل بوده
416
00:32:35,290 --> 00:32:36,556
مشکلی پیش اومده؟
417
00:32:37,360 --> 00:32:40,165
احتمالا مشغول عکس برداری بوده
418
00:32:41,901 --> 00:32:43,135
اوه خدای من
419
00:32:43,641 --> 00:32:45,796
اون داخل اخباره. نگاه کن
420
00:32:46,211 --> 00:32:47,405
چشام تار میبینه
421
00:32:48,671 --> 00:32:51,675
خدای من-
اینجا چه خبره-
422
00:32:51,780 --> 00:32:54,905
شوهرش پولدار نبود مگه؟
423
00:32:55,050 --> 00:32:57,115
تو کار بازی و این چیزا بود
424
00:32:57,181 --> 00:32:59,276
به هرحال اون گفته بود که شوهرش موفقه
425
00:32:59,620 --> 00:33:01,490
آره
426
00:33:01,491 --> 00:33:04,516
واقعا نمیشه آدم هارو از ظاهر شناخت
427
00:33:04,590 --> 00:33:07,185
خدایا، رستوران روهم از دست داده
428
00:33:07,761 --> 00:33:11,125
بخاطر همینه که میگن زندگی آدمای
مشهور شبیه به ترن هواییه
429
00:33:13,431 --> 00:33:16,935
جی سان امروز کیو میخواد به ما معرفی کنه؟
430
00:33:17,371 --> 00:33:20,236
اون حتما درمورد دو یونگ میدونه
431
00:33:20,710 --> 00:33:22,136
نمیدونم
432
00:33:27,911 --> 00:33:29,446
متاسفم که دیر کردم
433
00:33:31,121 --> 00:33:32,245
سلام کنید
434
00:33:32,420 --> 00:33:36,356
ایشون مگی چن هستن. پسرشون
به کلاس بچه های ما ملحق شده
435
00:33:36,991 --> 00:33:40,455
خانم چن. اینها مادرای
همکلاسیای بچه هامون هستن
436
00:33:41,791 --> 00:33:43,055
ببخشید
437
00:33:44,201 --> 00:33:46,895
چه خبره؟ اون یه خارجیه
438
00:33:47,070 --> 00:33:49,066
میتونی انگلیسی حرف بزنی ولی
اون به کره ای هم مسلطه
439
00:33:50,070 --> 00:33:53,705
رئیس چن از گروه وان چای هونگ کنگ هستن
440
00:33:54,340 --> 00:33:55,705
اوه واقعا؟
441
00:33:55,940 --> 00:33:57,475
وان چای؟
442
00:33:57,980 --> 00:33:59,709
ما همه والدین بچه های یه مدرسه ایم
443
00:33:59,710 --> 00:34:01,606
خوبه که یه شبکه ی جهانی داشته باشیم
444
00:34:02,181 --> 00:34:04,446
از آشناییتون خوشبختم خانم چن
445
00:34:04,521 --> 00:34:06,886
ملاقات با شما سعادت بزرگیه
446
00:34:07,050 --> 00:34:09,819
امیدوارم از این به بعد زیاد دیدار کنیم
447
00:34:09,820 --> 00:34:12,290
البته. دیدار با شما مایه افتخاره
448
00:34:12,291 --> 00:34:13,359
امیدوارم باهم کنار بیایم
449
00:34:13,360 --> 00:34:17,696
واو. تلفظ کره ایتون خیلی خوبه
450
00:34:17,960 --> 00:34:20,125
خیلی روون صحبت میکنید
451
00:34:20,300 --> 00:34:21,395
ممنون
452
00:34:21,771 --> 00:34:23,066
بشینیم؟
453
00:34:27,070 --> 00:34:29,535
چک شد. بگیرش
454
00:34:30,440 --> 00:34:34,145
کواک سانگ گون. دارم میام سراغت
455
00:34:34,480 --> 00:34:36,979
تیر. من مردم
456
00:34:36,980 --> 00:34:39,850
هی کی بهت یاد داده اینو؟
457
00:34:39,851 --> 00:34:41,415
تو
458
00:34:44,190 --> 00:34:48,256
هی شی وو. از بابات خبری شنیدی؟
459
00:34:49,161 --> 00:34:51,156
نه. چرا؟
460
00:34:53,101 --> 00:34:55,825
مامان ما الان رده پایینیم؟
461
00:34:56,101 --> 00:34:57,995
کی گفته اینو؟
462
00:34:58,371 --> 00:35:01,765
من چا دو یونگ ام. چنین
چیزی هیچوقت اتفاق نمیوفته
463
00:35:02,141 --> 00:35:04,336
میدونم که تو چا دو یونگ مشهوری
464
00:35:07,250 --> 00:35:09,406
بیا از اول شروع کنیم-
سلام؟-
465
00:35:09,650 --> 00:35:11,379
شما خانم چا دو یونگ هستید؟
466
00:35:11,380 --> 00:35:13,350
آره. خودمم. شما؟
467
00:35:13,351 --> 00:35:14,745
از بانک هانبیت تماس میگیرم
468
00:35:15,250 --> 00:35:17,856
چون پرداخت قسط وامتون
عقب افتاده، تماس گرفتن
469
00:35:18,590 --> 00:35:21,225
چه وامی؟ اشتباه گرفتید
470
00:35:23,000 --> 00:35:24,156
...راستی
471
00:35:25,000 --> 00:35:26,665
وامش چقدره؟
472
00:35:29,440 --> 00:35:30,736
یه میلیون دلار؟؟؟
473
00:35:31,670 --> 00:35:33,540
(بسته شد)
474
00:35:33,541 --> 00:35:35,836
(سالن د آ باز است)
475
00:35:45,351 --> 00:35:47,390
...بانک ها و موسسات وام دهنده
476
00:35:47,391 --> 00:35:49,220
در حال پیش پرداخت قسطاتن
477
00:35:49,221 --> 00:35:50,986
چه خبره؟
478
00:35:51,420 --> 00:35:53,125
چقدر قرض گرفتی؟
479
00:35:53,331 --> 00:35:54,725
آقا
480
00:35:55,891 --> 00:35:57,526
بعدا صحبت میکنیم
481
00:35:57,931 --> 00:35:59,926
خودمم نمیدونم چه خبره
482
00:36:00,271 --> 00:36:02,495
دو یونگ. هی
483
00:36:07,041 --> 00:36:09,935
(سالن د آ)
484
00:36:19,021 --> 00:36:20,845
(آشپز جونگ می دو)
485
00:36:24,491 --> 00:36:28,185
(آشپز جونگ می دو)
486
00:36:38,840 --> 00:36:39,935
سلام؟
487
00:36:41,070 --> 00:36:42,305
منم
488
00:36:43,911 --> 00:36:45,075
..من فقط
489
00:36:46,811 --> 00:36:49,276
نمیدونم چیکار کنم
490
00:36:50,621 --> 00:36:53,515
همه چی بهم ریخته
491
00:36:53,690 --> 00:36:55,415
خیلی میترسم
492
00:36:59,960 --> 00:37:03,796
چطور تونستی منو تنها بذاری؟
493
00:37:05,701 --> 00:37:07,125
داری گوش میدی؟
494
00:37:09,771 --> 00:37:11,995
یه چیزی بگو
495
00:37:12,800 --> 00:37:13,966
هی
496
00:37:15,710 --> 00:37:17,006
قطع کرد
497
00:37:17,940 --> 00:37:19,435
عوضی
498
00:37:39,670 --> 00:37:46,435
(جراحی پلاستیک)
499
00:37:55,760 --> 00:37:58,285
اومدی؟ دیر کردی
500
00:38:07,624 --> 00:38:10,149
اومدی؟ دیر کردی
501
00:38:16,860 --> 00:38:18,584
شنیدم اهل هنگ کنگی
502
00:38:18,989 --> 00:38:20,595
کره ای صحبت میکنی؟
503
00:38:21,500 --> 00:38:22,955
می تونی کره ای صحبت کنی؟
504
00:38:24,670 --> 00:38:26,365
سلام؟ سلام
505
00:38:27,400 --> 00:38:29,435
چرا هیچی نمیگی
506
00:38:30,040 --> 00:38:31,665
تو هم آفازی داری؟
507
00:38:32,840 --> 00:38:35,975
بچه ها چیکار دارید میکنید؟
508
00:38:36,550 --> 00:38:39,374
باید به دوست جدیدمون خیر مقدم بگیم
509
00:38:41,349 --> 00:38:43,118
خوشحالم از آشناییت، هنری
510
00:38:43,119 --> 00:38:44,289
من جون هی ام
511
00:38:44,290 --> 00:38:47,319
میخوای یه پارتی خوش امد
گویی تو هتلم راه بندازیم؟
512
00:38:47,320 --> 00:38:51,154
نه هتل تو کوچک و مزخرفه
513
00:38:53,900 --> 00:38:55,225
ناراحت کننده بود
514
00:38:57,599 --> 00:38:59,624
انگلیسیت خیلی خوبه
515
00:39:00,000 --> 00:39:01,234
ازت خوشم اومد
516
00:39:03,940 --> 00:39:05,104
خوبی؟
517
00:39:05,670 --> 00:39:07,035
خودت چی فکر میکنی؟
518
00:39:07,610 --> 00:39:08,834
ببین
519
00:39:09,909 --> 00:39:11,774
گوشیش چه خفنه
520
00:39:12,110 --> 00:39:14,774
مال توئه؟ چه باحاله
521
00:39:15,849 --> 00:39:18,115
تو خونه از اینا خیلی دارم
522
00:39:18,750 --> 00:39:19,984
یکیشو میخوای؟
523
00:39:21,090 --> 00:39:22,285
میتونم داشته باشم؟
524
00:39:24,630 --> 00:39:26,225
(توافق وقف)
525
00:39:30,329 --> 00:39:33,098
ملاقات با رئیس چن رو
تو مراسم احتلاف یادتونه؟
526
00:39:33,099 --> 00:39:36,095
این توافقی هست که اون نوشته
527
00:39:36,469 --> 00:39:38,468
فقط باید امضاش کنین
528
00:39:38,469 --> 00:39:40,805
بقیشو بهتون میگم
529
00:39:48,550 --> 00:39:52,049
وقتی امضاش کنم چی میشه؟
530
00:39:52,050 --> 00:39:56,058
به محض اعمال شدنش، هر
...تصمیمی مربوط به مدرسه
531
00:39:56,059 --> 00:39:58,225
باید با رئیس چن هماهنگ شه
532
00:39:58,489 --> 00:40:01,028
شما فقط باید تماسای کوتاه انجام بدین
533
00:40:01,029 --> 00:40:02,424
این فقط فرمالیتس
534
00:40:02,730 --> 00:40:04,899
خودم حواسم به جزئیات هست
535
00:40:04,900 --> 00:40:07,495
من باید درباره اداره مدرسه با اون بحث کنم؟
536
00:40:08,670 --> 00:40:11,569
مدرسه قرار نیس دست های
پشت پرده رو تغییر بده نه؟
537
00:40:11,570 --> 00:40:13,578
...ما باید از پایه مشکلات
538
00:40:13,579 --> 00:40:15,379
مالی و گسترش مدرسه رو درست کنیم
539
00:40:15,380 --> 00:40:17,678
...این همون چیزیه که آقای آن
540
00:40:17,679 --> 00:40:20,145
و رئیس دو دنبالش بودن
541
00:40:24,219 --> 00:40:26,814
خیلی خب. رو کمکت حساب میکنم
542
00:40:32,429 --> 00:40:33,654
(هوانگ نا یون)
543
00:40:38,900 --> 00:40:40,765
،به محض اینکه یادداشت تفاهم رو قطعی کردیم
یادداشت تفاهم: بیانگر توافق دوجانبه یا چندجانبه
544
00:40:41,099 --> 00:40:43,165
یه سری به هنگ کنگ میزنم
و ترتیب همه چی رو میدم
545
00:40:43,909 --> 00:40:45,035
خداحافظ
546
00:41:02,290 --> 00:41:04,589
چه عجب شما به ما یه زنگی زدین؟
547
00:41:04,590 --> 00:41:06,225
...تو بودی که
548
00:41:06,500 --> 00:41:08,528
...اون مخفیگاه رو تو خونه من ساختی
549
00:41:08,529 --> 00:41:10,598
و رئیس دو رو کشتی
550
00:41:10,599 --> 00:41:12,865
حتی اون قرصا هم کار خودت بود
551
00:41:14,239 --> 00:41:16,435
نمیدونم در مورد چی حرف میزنید
552
00:41:17,670 --> 00:41:19,205
اون مجبورت کرد اینکارا رو بکنی؟
553
00:41:20,480 --> 00:41:22,475
میدونم زندست
554
00:41:22,940 --> 00:41:24,475
الان کجاست؟
555
00:41:25,079 --> 00:41:26,504
پیش توئه؟
556
00:41:28,449 --> 00:41:30,118
...مجبور نیستم به حرفای
557
00:41:30,119 --> 00:41:33,145
فکر کردی اون جی یانگ
هفت خط بهت اعتماد میکنه؟
558
00:41:33,619 --> 00:41:34,984
قشنگ فکر کن ببین داری خودت
...رو تو چه دردسری میندازی
559
00:41:35,090 --> 00:41:37,584
چون دیگه راه برگشتی نداری
560
00:41:38,630 --> 00:41:42,455
ممنون به خاطر هشدارتون، ولی
من فقط هر کاری که باید رو انجام دادم
561
00:41:42,800 --> 00:41:44,725
الانم باید برم، خداحافظ
562
00:41:57,579 --> 00:42:01,845
(جرایم خشونت آمیز)
563
00:42:04,449 --> 00:42:06,015
...لطفا
564
00:42:06,719 --> 00:42:08,484
اوه سون سانگ رو آزاد کنید-
چی؟-
565
00:42:09,929 --> 00:42:11,885
...سرت رو انداختی پایین اومدی داخل
566
00:42:12,290 --> 00:42:15,399
...که بهم بگی یه مظنون به قتل رو
567
00:42:15,400 --> 00:42:18,095
که خودم دستور بازداشتش رو دادم آزاد کنم؟
568
00:42:18,400 --> 00:42:20,064
قاتل یه نفر دیگست
569
00:42:24,369 --> 00:42:26,439
این فیلم دوربین مداربسته خونهی منه
570
00:42:26,440 --> 00:42:27,635
خودتون ببینید
571
00:42:37,020 --> 00:42:39,214
این الکس کومره، مدیر مالی مدرسه
572
00:42:39,449 --> 00:42:42,259
...بعد از کشتن رئیس، قرصا رو تو خونهی من
573
00:42:42,259 --> 00:42:43,825
جاسازی میکنه
574
00:42:44,460 --> 00:42:47,955
اوه سون سانگ قبل از اینکه پلیس
سر برسه برشون داشت
575
00:42:55,000 --> 00:42:58,734
چرا میخواد برات پاپوش درست کنه؟
576
00:42:59,509 --> 00:43:01,575
...بعد از اینکه دستگیرش کردید
577
00:43:01,940 --> 00:43:03,334
بهتون میگم
578
00:43:03,610 --> 00:43:06,274
اگه الان بهتون بگم باور نمیکنید
579
00:43:11,889 --> 00:43:13,915
الان کجاست؟
580
00:43:16,659 --> 00:43:20,294
(بازداشتگاه)
581
00:43:24,130 --> 00:43:25,365
پاشنه کش ندارین؟
582
00:43:25,900 --> 00:43:27,135
جدی پرسیدم
583
00:43:27,440 --> 00:43:28,964
تو سئول همیشه داشتن
584
00:43:32,840 --> 00:43:34,079
چی شده؟
585
00:43:34,079 --> 00:43:35,604
...گفتی که فکر نمیکنی
586
00:43:35,710 --> 00:43:38,874
نصب اون دوربینا کار کومر باشه
587
00:43:39,710 --> 00:43:41,919
رفت و آمدش به خونه رو ضبط کردن
588
00:43:41,920 --> 00:43:42,979
ایول
589
00:43:42,980 --> 00:43:44,619
وکیل خوبیم، مگه نه؟
590
00:43:44,619 --> 00:43:46,145
آره خب
591
00:43:47,059 --> 00:43:49,389
راستی، اگه یه بار دیگه بهم
...بگی دست از کارم بکشم
592
00:43:49,389 --> 00:43:51,955
یه کاری میکنم به غلط کردن بیوفتی
593
00:43:51,989 --> 00:43:54,854
فکر کردی تا یکم اوضاع سخت شد
مشتریم رو به امون خدا ول میکنم
594
00:43:55,429 --> 00:43:57,098
خیلی خب، باشه
595
00:43:57,099 --> 00:43:59,725
حالا نمیخواد اونجوری نگام کنی
596
00:44:00,770 --> 00:44:02,440
خیلی خب، بریم دیگه
597
00:44:02,440 --> 00:44:05,305
بریم که اون آشغال رو بگیریم
598
00:44:08,179 --> 00:44:11,274
599
00:44:13,579 --> 00:44:14,745
تبریک میگم
600
00:44:15,150 --> 00:44:18,019
هتل لوکاندا به عنوان سرمایه
...گذار در موسسه اچ اس سی
601
00:44:18,020 --> 00:44:20,285
به گروه وان چای ملحق میشه
602
00:44:20,489 --> 00:44:24,225
و هر دو طرف مدیریت موسسه
اچ اس سی رو بر عهده دارن
603
00:44:24,230 --> 00:44:26,584
...صندوق مدیریت بالغ بر یک میلیون دلار
604
00:44:26,730 --> 00:44:28,254
از امروز آزاد میشه
605
00:44:29,130 --> 00:44:30,495
تبریک میگم
606
00:44:31,130 --> 00:44:32,399
امیدوارم همکاری خوبی داشته باشیم
607
00:44:32,400 --> 00:44:33,564
حتما همینطوره
608
00:44:42,710 --> 00:44:43,904
ممنونم
609
00:44:48,520 --> 00:44:51,245
امیدوارم از تعطیلاتتون لذت ببرین
610
00:44:51,349 --> 00:44:53,984
بالاخره میتونم لذت ببرم
611
00:45:59,190 --> 00:46:01,754
سلام، به تلاشتون ادامه بدین
612
00:46:03,059 --> 00:46:06,024
وایسا ببینم-
اینجا فقط برای خارجی هاست-
613
00:46:06,559 --> 00:46:08,059
لطفا کارت ورودتون رو نشون بدین
614
00:46:08,059 --> 00:46:10,154
صبر کنین، اون همسرم بود
615
00:46:10,869 --> 00:46:12,095
...ولی
616
00:46:17,940 --> 00:46:20,064
خدایا
617
00:46:25,949 --> 00:46:28,115
وقتی اینجا نیستم حواست به اوضاع باشه
618
00:46:28,119 --> 00:46:29,615
لطفا از سفرتون لذت ببرین
619
00:46:29,949 --> 00:46:32,044
شما مشکلات زیادی رو پشت سر گذاشتین
620
00:46:38,259 --> 00:46:39,885
(همسرم)
621
00:46:55,440 --> 00:46:57,944
لعنتی، در رفته
622
00:46:58,610 --> 00:46:59,975
واقعا که
623
00:47:01,150 --> 00:47:02,674
لعنت بهش
624
00:47:04,349 --> 00:47:05,515
صبر کن
625
00:47:05,849 --> 00:47:07,955
...اگه دنبال مکانش-
نه-
626
00:47:08,020 --> 00:47:11,885
اگه بدون حکم با یه خارجی در
بیوفتیم، کارمون ساختس
627
00:47:12,329 --> 00:47:14,528
لعنت بهش، هیچکاری نمیتونیم کنیم
628
00:47:14,529 --> 00:47:16,595
پیداش کردین؟-
نه-
629
00:47:18,869 --> 00:47:20,095
لعنتی
630
00:47:26,139 --> 00:47:27,374
اینجا نیست
631
00:47:27,779 --> 00:47:30,174
پنج کیلومتر از اینجا دوره و درحال حرکته
632
00:47:30,650 --> 00:47:31,944
از کجا میدونی؟
633
00:47:33,179 --> 00:47:35,745
...یه جی پی اس توی
634
00:47:36,179 --> 00:47:38,415
موبایلش کار گذاشتم
635
00:47:41,759 --> 00:47:42,759
باهام بیا
636
00:47:42,759 --> 00:47:45,154
!منظورمون اینه که تو جلو برو، بدو
637
00:47:47,329 --> 00:47:51,365
آقای آن گفت روزی که همه
چی تموم شد اینو بهتون بدم
638
00:47:51,630 --> 00:47:53,165
واقعا همچین چیزی گفته؟
639
00:47:58,469 --> 00:48:00,435
(همراه با عشق از طرف همسرت کوین)
640
00:48:11,790 --> 00:48:13,685
باشه، سفرتون بی خطر
641
00:48:16,219 --> 00:48:18,354
کومر بود نه؟ کجاست؟
642
00:48:18,360 --> 00:48:19,528
رفته به کارای انجمن رسیدگی کنه
643
00:48:19,529 --> 00:48:20,825
باشه، کجا؟
644
00:48:22,400 --> 00:48:24,765
به تو ربطی نداره
645
00:48:26,029 --> 00:48:27,635
راستشو بگو
646
00:48:27,639 --> 00:48:30,365
میدونم همراه اون جی یونگ عوضیه
647
00:48:30,639 --> 00:48:32,265
چی داری میگی؟
648
00:48:33,409 --> 00:48:34,705
اون عوضی؟
649
00:48:38,409 --> 00:48:39,874
...منظورت که
650
00:48:41,980 --> 00:48:44,745
واقعا داری میگی یه آدم مرده، زنده شده؟
651
00:48:44,750 --> 00:48:46,915
با چشمای خودم دیدمش
652
00:48:47,489 --> 00:48:49,359
زنده و صحیح و سالم بود
653
00:48:49,360 --> 00:48:50,984
چرا اینکارو میکنی؟
654
00:48:51,759 --> 00:48:54,854
تو کسی بودی که بهم گفتی اون مرده
655
00:48:55,659 --> 00:48:58,269
میخوای انقدر بد تحت فشارم بذاری؟
656
00:48:58,270 --> 00:49:00,635
برام مهم نیست میدونی یا نه
657
00:49:00,869 --> 00:49:03,665
،ولی اگه دستت توی این کاره
658
00:49:04,070 --> 00:49:05,564
بهتره تمومش کنی
659
00:49:06,639 --> 00:49:09,435
واقا فکر کردی چون عاشق
چشم و ابروته تورو گذاشته اینجا؟
660
00:49:09,909 --> 00:49:12,049
تو که میدونی چه بلایی سر رئیس دو اومد
661
00:49:12,050 --> 00:49:13,345
تمومش کن
662
00:49:13,349 --> 00:49:14,915
نمیفهمی؟
663
00:49:14,920 --> 00:49:18,385
شوهرم بهم این موقعیت رو داده
664
00:49:18,949 --> 00:49:22,015
...پس حسادت و بی منطق بودن
665
00:49:22,119 --> 00:49:23,685
درباره یه فرد مرده رو تمومش کن
666
00:49:24,659 --> 00:49:25,885
حسادت؟
667
00:49:28,400 --> 00:49:29,924
!به خودت بیا
668
00:49:29,960 --> 00:49:32,265
نمیفهمی چه خبره؟
669
00:49:35,300 --> 00:49:36,564
چرا؟
670
00:49:37,570 --> 00:49:39,665
فکر کردی چون یکی دیگه
مرده، منم قراره بمیرم؟
671
00:49:40,270 --> 00:49:42,035
دیگه دوران گریه و بدبختی من تموم شده
672
00:49:44,349 --> 00:49:46,008
،نمیدونم تو میخوای چیکار کنی
673
00:49:46,009 --> 00:49:49,544
ولی اگه یه درصدم زنده
باشه، بهش اعتماد میکنم
674
00:49:49,980 --> 00:49:52,615
چون اون تنها چیزیه که تا حالا داشتم
675
00:49:56,389 --> 00:49:58,225
میخوای بهش اعتماد کنی ؟
676
00:50:00,429 --> 00:50:01,694
خوبه
677
00:50:02,099 --> 00:50:03,424
...به هرحال
678
00:50:03,929 --> 00:50:06,265
تصمیم با خودته
679
00:50:08,070 --> 00:50:09,765
من بهت هشدارمو دادم
680
00:50:21,250 --> 00:50:22,615
بذار یک بار دیگه بپرسم
681
00:50:23,320 --> 00:50:25,214
کومر کجا رفت؟
682
00:50:31,090 --> 00:50:33,055
(شهر ججو، آن سان، جونگ جین ری)
683
00:50:34,300 --> 00:50:36,559
نگهش دار، اون ماشین
که رو به رومونه رو نگه دار
684
00:50:36,559 --> 00:50:38,595
اون یکی؟-
آره، زود باش-
685
00:50:39,000 --> 00:50:40,564
همینو نگه دار
686
00:50:45,940 --> 00:50:47,104
خودشه
687
00:50:53,380 --> 00:50:56,415
...الکس کومر، بیا بیرون، پیاده شو
688
00:50:56,779 --> 00:50:59,645
چی شده؟
689
00:51:00,190 --> 00:51:01,385
اون نیست
690
00:51:02,960 --> 00:51:04,084
...خب
691
00:51:04,559 --> 00:51:06,285
ماشین برای خودتونه؟
692
00:51:07,429 --> 00:51:10,095
نه، راننده ام
693
00:51:10,159 --> 00:51:13,294
صاحب ماشین ازم خواست اینجا رانندگی کنم
694
00:51:15,170 --> 00:51:16,665
مشکلی هست ؟
695
00:51:17,369 --> 00:51:19,404
نه، معذرت میخوام
696
00:51:21,639 --> 00:51:24,475
الو؟ نگرفتیمش
697
00:51:24,949 --> 00:51:26,908
فکر میکنم فهمیده و پیاده شده
698
00:51:26,909 --> 00:51:28,544
تو فرودگاهه
699
00:51:28,650 --> 00:51:30,319
داره میره هنگ کنگ
700
00:51:30,320 --> 00:51:32,285
تو راه اونجام، تو فرودگاه میبینمت
701
00:51:33,389 --> 00:51:35,658
قربان، تو هواپیماست! زود
باشید، بریم! زود باشید
702
00:51:35,659 --> 00:51:36,789
فرودگاه؟-
بله-
703
00:51:36,790 --> 00:51:38,185
!زود باشید-
فرودگاه-
704
00:51:47,599 --> 00:51:48,694
(شماره باطل شده)
705
00:51:53,909 --> 00:51:56,075
سلام؟-
تموم شد؟-
706
00:51:56,739 --> 00:51:59,475
بله قربان، به خوبی به نتیجه رسید
707
00:51:59,980 --> 00:52:01,515
دیگه کار من تموم شد
708
00:52:01,520 --> 00:52:04,885
شرط میبندم بعدش با نام
جی سان قرارداد میبندی
709
00:52:09,159 --> 00:52:10,515
لطفاً درک کنین
710
00:52:10,790 --> 00:52:13,484
بهش به عنوان پاداش برای
سخت کار کردنم نگاه کنین
711
00:52:14,400 --> 00:52:17,294
به هر حال که ضرری برای شما نداره
712
00:52:18,130 --> 00:52:20,765
روی هم رفته، قرارداد خوبی بود
713
00:52:21,199 --> 00:52:24,004
باور دارم این آخر راه ماست
714
00:52:24,309 --> 00:52:27,578
پس آرزو میکنم همه چی براتون خوب پیش بره
715
00:52:27,579 --> 00:52:28,734
آقای آن
716
00:53:07,380 --> 00:53:08,575
مراقب باش
717
00:53:11,190 --> 00:53:12,845
کجاییم؟
718
00:53:17,690 --> 00:53:19,124
داریم کجا میریم؟
719
00:53:20,090 --> 00:53:21,325
آماده ای؟
720
00:53:22,300 --> 00:53:23,424
چی؟
721
00:53:24,699 --> 00:53:25,825
تا دا
722
00:53:55,960 --> 00:53:59,524
میخوام تو اولین کسی
باشی که هر روز صبح میبینم
723
00:54:00,429 --> 00:54:01,694
این افتخار رو بهم میدی؟
724
00:54:14,150 --> 00:54:16,714
میتونی هر چیزی که میخوای رو از اینجا بگیری
725
00:54:45,650 --> 00:54:48,075
الو؟-
چطوره؟-
726
00:54:49,949 --> 00:54:51,515
از هدیت خوشت اومد؟
727
00:54:59,529 --> 00:55:01,154
واقعاً خودتی؟
728
00:55:01,199 --> 00:55:02,995
...مگه بهت قول نداده بودم که
729
00:55:03,599 --> 00:55:06,595
وقتی همه چیز تموم میشه کنارتم؟
730
00:55:13,770 --> 00:55:16,834
متاسفم که تو این دردسرا
انداختمت، دیگه داره تموم میشه
731
00:55:23,719 --> 00:55:27,044
الان کجایی؟
732
00:55:28,889 --> 00:55:30,785
تو راهم که ببینمت
733
00:55:36,699 --> 00:55:38,024
دارم میام پیشت
734
00:55:38,699 --> 00:55:40,095
باید کجا بیام؟
735
00:55:45,770 --> 00:55:48,904
باشه، سریع میام اونجا، منتظرم بمون
736
00:56:15,440 --> 00:56:16,535
!همینجاست
737
00:56:17,239 --> 00:56:18,334
لعنت بهش
738
00:56:19,940 --> 00:56:21,774
سلام-
بدو-
739
00:56:26,110 --> 00:56:27,205
وایسا
740
00:56:28,650 --> 00:56:30,075
از سفرتون لذت ببرید
741
00:56:30,250 --> 00:56:31,584
!الکس کومر
742
00:56:32,650 --> 00:56:34,289
فقط مسافر های وی آی پی میتونن برنن داخل
743
00:56:34,290 --> 00:56:36,258
من کاراگاه بخش جرایم خشن هستم
744
00:56:36,259 --> 00:56:39,129
اون مشکوک به قتله، باید
همین الان دستگیرش کنم
745
00:56:39,130 --> 00:56:40,689
پس باید حکم داشته باشید
746
00:56:40,690 --> 00:56:41,825
حکم؟
747
00:56:43,500 --> 00:56:45,569
خدایا -
!بی خیال-
748
00:56:45,570 --> 00:56:46,694
بای بای
749
00:56:48,540 --> 00:56:49,665
عوضی
750
00:56:50,809 --> 00:56:51,964
!بی خیال
751
00:57:04,449 --> 00:57:07,214
من اینجام، کجایی؟
752
00:57:20,599 --> 00:57:22,365
نمیتونم باورش کنم
753
00:57:27,139 --> 00:57:29,939
... کجایی؟ چرا تماسامو جواب نمیدی؟ چرا هنوز
754
00:57:29,940 --> 00:57:31,104
عزیزم
755
00:57:33,179 --> 00:57:34,345
چی شده؟
756
00:57:35,719 --> 00:57:37,475
اتفاقی افتاده ؟
757
00:57:38,619 --> 00:57:40,015
چیکار کنم؟
758
00:57:41,559 --> 00:57:42,714
...من
759
00:57:43,719 --> 00:57:45,124
بهم بگو چی شده
760
00:57:48,230 --> 00:57:49,424
...من
761
00:57:50,900 --> 00:57:53,165
یکی رو کشتم
762
00:57:56,239 --> 00:57:57,435
...جی سان
763
00:58:00,809 --> 00:58:04,039
وقتی بیدار شدم، دیگه نفس نمیکشید
764
00:58:04,040 --> 00:58:05,645
!اصلاً نفس نمیکشه
765
00:58:06,679 --> 00:58:08,448
الان چیکار کنم؟
766
00:58:08,449 --> 00:58:11,314
جی سان، الان باید چیکار کنم؟
767
00:58:16,590 --> 00:58:17,754
صبر کن
768
00:58:19,059 --> 00:58:21,495
تا برسم به چیزی دست نزن
769
00:58:21,860 --> 00:58:23,154
هیچ کاری نکن
770
00:58:23,329 --> 00:58:25,095
زود میام اونجا
771
00:58:30,070 --> 00:58:32,435
همه ی سفر هامون رو کنسل کن
772
00:58:32,770 --> 00:58:34,734
اول میرم بیمارستان
773
00:58:35,079 --> 00:58:37,004
بچه هارو بذار خونه و بیا اونجا
774
00:58:37,650 --> 00:58:38,874
بله، خانوم
775
00:58:39,550 --> 00:58:41,015
چش شده؟
776
00:58:41,250 --> 00:58:43,075
اتفاقی تو بیمارستان افتاده؟
777
00:58:45,889 --> 00:58:49,214
بابا با یه مشکل تو بیمارستان مواجه شده
778
00:58:49,520 --> 00:58:52,428
باید سفر خانوادگیمون رو به تاخیر بندازیم
779
00:58:52,429 --> 00:58:54,354
نه
780
00:58:54,659 --> 00:58:55,860
...من به دوستام گفتم
781
00:58:55,860 --> 00:58:59,269
که براشون از ساحل موی عکس میفرستم ،لطفاً؟
782
00:58:59,270 --> 00:59:01,198
بیا دفعه ی بعد یه جای خوب بریم
783
00:59:01,199 --> 00:59:02,939
باشه؟-
نه-
784
00:59:02,940 --> 00:59:05,169
چرا باید به خاطر اون آدم
سفرمون رو کنسل کنیم؟
785
00:59:05,170 --> 00:59:06,705
به من ربطی نداره
786
00:59:07,409 --> 00:59:10,278
هر چی، جون هی و من اول میریم هاوایی
787
00:59:10,279 --> 00:59:11,448
میتونی بعداً بهمون ملحق شی
788
00:59:11,449 --> 00:59:13,145
به هر حال تو اصلاً بهمون اهمیت نمیدی
789
00:59:18,719 --> 00:59:19,915
ببرشون خونه
790
00:59:21,059 --> 00:59:22,254
بیخیال
791
01:00:46,840 --> 01:00:49,535
::::::::: آيـــ(طبقه بالا)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
792
01:00:49,739 --> 01:00:51,749
چیکارش کردی؟
::::@AirenTeam::::
793
01:00:51,750 --> 01:00:53,705
تو سایکوپسی؟
::::@AirenTeam::::
794
01:00:53,909 --> 01:00:55,578
درمورد چیزی نگران نباش
::::@AirenTeam::::
795
01:00:55,579 --> 01:00:57,274
!فقط یه شانس میخوام
::::@AirenTeam::::
796
01:00:57,790 --> 01:00:59,714
میخوای همه کشور رابطه نامشروعت رو بفهمن؟
::::@AirenTeam::::
797
01:01:00,050 --> 01:01:01,385
مامان
::::@AirenTeam::::
798
01:01:01,719 --> 01:01:03,814
مادرم بیدار نمیشه
::::@AirenTeam::::
799
01:01:03,889 --> 01:01:05,058
،سعی میکنم به عنوان نماینده حقوقی مدرسه
::::@AirenTeam::::
800
01:01:05,059 --> 01:01:07,325
بازرسی مدرسه رو مدیریت کنم
::::@AirenTeam::::
801
01:01:07,590 --> 01:01:10,629
بهم بگو کی مسئول این کاره
::::@AirenTeam::::
802
01:01:10,630 --> 01:01:12,024
لطفاً
::::@AirenTeam::::
803
01:01:13,730 --> 01:01:17,035
نمیتونیم بذاریم اون احمق که با هر
دوی ما بد رفتاری کرده از زیرش در بره
::::@AirenTeam::::
804
01:01:17,400 --> 01:01:20,305
بیدار شو و همه چیزو بهم بگو
::::@AirenTeam::::