1 00:00:00,001 --> 00:00:06,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:05,523 --> 00:00:07,523 این برنامه شامل تبلیغات مجازی و غیر مستقیم است 3 00:00:07,593 --> 00:00:09,523 تمامی افراد، سازمان‌ها، مکان‌ها و حوادث در این سریال ساختگی هستند 4 00:01:10,358 --> 00:01:11,518 صدای زنگش از اینجا میاد 5 00:02:03,739 --> 00:02:04,879 خدای من 6 00:02:08,879 --> 00:02:10,020 این چیه؟ 7 00:02:59,129 --> 00:03:00,300 این چیه؟ 8 00:03:15,810 --> 00:03:17,449 (۲۳دقیقه) 9 00:03:36,900 --> 00:03:39,539 یه نفر همین الان از اینجا رفته 10 00:03:57,789 --> 00:04:00,159 (۷۲کیلومتر، ۱ساعت) 11 00:04:35,390 --> 00:04:36,489 لعنتی 12 00:04:51,840 --> 00:04:53,039 ...اون رفته 13 00:04:53,880 --> 00:04:55,710 هیچ دوربین مداربسته‌ای هم این اطراف نیست 14 00:05:14,321 --> 00:05:17,391 کار کیه؟ 15 00:05:19,191 --> 00:05:21,360 بس کن، بیا از اینجا بریم 16 00:05:22,560 --> 00:05:24,131 بیا بریم 17 00:05:34,501 --> 00:05:37,271 ای چان، بیدار شو 18 00:05:37,410 --> 00:05:38,771 بلند شو 19 00:05:39,711 --> 00:05:42,281 ای چان باید سریع از اینجا بریم 20 00:05:42,341 --> 00:05:43,410 من وسایلت رو جمع میکنم 21 00:05:54,021 --> 00:05:55,761 بعدا توضیح میدم که چه اتفاقی افتاده 22 00:05:55,891 --> 00:05:57,290 باید عجله کنیم 23 00:06:07,170 --> 00:06:08,300 بریم 24 00:06:24,420 --> 00:06:28,120 معمولا این طوری نیست 25 00:06:28,120 --> 00:06:31,091 ولی این اواخر سرم شلوغ بود واسه همین الان اینطوری کثیفه 26 00:06:32,860 --> 00:06:35,360 ،خونه‌ی دلباز و راحتی نیست 27 00:06:35,901 --> 00:06:37,470 دیگه به بزرگی خودتون ببخشید 28 00:06:37,531 --> 00:06:39,401 نه، خیلیم خوبه 29 00:06:40,401 --> 00:06:42,870 میتونید از اتاق طبقه بالا استفاده کنید 30 00:06:42,870 --> 00:06:44,370 من همینجا میخوابم 31 00:06:45,211 --> 00:06:47,211 ما میتونیم همینجا پایین بخوابیم 32 00:06:47,211 --> 00:06:49,281 نه، من که به هرحال همیشه همینجا می‌خوابیدم 33 00:06:49,281 --> 00:06:50,441 اصلا فکرشم نکن 34 00:06:51,651 --> 00:06:55,251 امشب درباره هیچی نگران نباشین 35 00:06:55,350 --> 00:06:57,591 یکم استراحت کنید 36 00:06:57,790 --> 00:07:00,790 نگرانی‌های فردا هم باشه واسه فردا 37 00:07:36,261 --> 00:07:37,391 عزیزم 38 00:07:56,480 --> 00:07:57,610 عزیزم 39 00:09:23,930 --> 00:09:25,070 نمیتونی بخوابی؟ 40 00:09:27,741 --> 00:09:29,371 احتمالا برای اینه که جام عوض شده 41 00:09:31,011 --> 00:09:34,180 ،اگه میتونستی توی این وضعیت بخوابی 42 00:09:34,511 --> 00:09:35,881 جای تعجب داشت 43 00:09:40,981 --> 00:09:42,080 اینو بخور 44 00:09:43,281 --> 00:09:44,391 ممنونم 45 00:09:53,190 --> 00:09:54,830 یعنی کی میتونه باشه؟ 46 00:09:55,560 --> 00:09:56,930 ،هرکی که بوده 47 00:09:57,670 --> 00:09:59,501 کمکت میکنم پیداش کنی 48 00:09:59,771 --> 00:10:02,540 بیا دیگه امشب بهش فکر نکنیم 49 00:10:03,271 --> 00:10:06,771 نه، فکر کنم تو دیگه نباید بیشتر از این خودتو درگیر کنی 50 00:10:06,940 --> 00:10:08,481 چرا یهو از این رو به اون رو شدی؟ 51 00:10:09,080 --> 00:10:11,011 اون همه جسارتت کجا رفته؟ 52 00:10:12,381 --> 00:10:14,950 نمیتونم تو رو‌ هم تو دردسر بندازم 53 00:10:15,021 --> 00:10:17,820 الان پلیس هم قاطی شده، داره خطرناک میشه 54 00:10:18,290 --> 00:10:19,891 فکر کردی من تو رو تو این وضعیت تنها میذارم؟ 55 00:10:20,491 --> 00:10:22,361 اونم بعد از اون چیزی که تو خونت پیدا کردیم؟ 56 00:10:24,761 --> 00:10:26,430 این درباره منه 57 00:10:27,060 --> 00:10:28,731 ربطی به تو نداره 58 00:10:29,160 --> 00:10:31,271 مشکل خودمه- حالا هر چی- 59 00:10:32,031 --> 00:10:33,800 من الان عقب نمیکشم 60 00:10:34,101 --> 00:10:35,800 تا تهش میام 61 00:10:36,340 --> 00:10:38,540 …اینکارو نکن، فقط خودت رو تو 62 00:10:38,540 --> 00:10:40,011 نترس 63 00:10:40,170 --> 00:10:41,680 اگه چیزی هم شد من تو رو مقصر نمی‌دونم 64 00:10:43,540 --> 00:10:45,550 ،درسته شهروند درجه سه‌ام 65 00:10:47,180 --> 00:10:48,580 اما اوباش که نیستم 66 00:10:49,320 --> 00:10:52,621 دیگه نمی‌خوام خودم رو بزنم به اون راه و فرار کنم 67 00:11:15,011 --> 00:11:16,511 چیه؟ خوشت نیومد؟ 68 00:11:17,141 --> 00:11:20,281 شنیدم بابونه برای آرامش خوبه 69 00:11:21,580 --> 00:11:23,920 با اینکه یکم قدیمیه 70 00:11:25,391 --> 00:11:27,491 اشکالی نداره، قابل خوردنه 71 00:11:42,001 --> 00:11:43,101 اونا؟ 72 00:11:43,901 --> 00:11:46,511 یه زمانی برو بیایی داشتم 73 00:11:46,971 --> 00:11:48,511 …من 74 00:11:48,580 --> 00:11:51,381 شاهزاده یخی تیم هاکی مدرسه بودم 75 00:11:53,550 --> 00:11:55,751 چطور از اینجا سر در اوردی؟ 76 00:11:56,151 --> 00:12:00,090 هرکسی توی زندگیش یه لحظه‌هایی داشته که شبیه فیلمای هالیوودی بودن 77 00:12:24,910 --> 00:12:29,751 باید بریم دریا یکم ماهی بگیریم 78 00:12:29,820 --> 00:12:34,521 یا بریم مُتل یکم ماهی بگیریم 79 00:12:34,590 --> 00:12:38,790 ماهی تو حال خودشه 80 00:12:38,861 --> 00:12:41,861 که من میگیرمش 81 00:12:42,330 --> 00:12:43,601 چه به خودشم رسیده 82 00:12:43,830 --> 00:12:45,531 عزیزم- عجب وضوحی- 83 00:12:45,601 --> 00:12:47,700 همینه 84 00:12:47,901 --> 00:12:49,901 با تشکر 85 00:12:54,440 --> 00:12:57,981 شمارش چیه؟ اینم از شماره 86 00:12:58,810 --> 00:13:00,511 عجب شماره‌ خوبی 87 00:13:10,820 --> 00:13:14,231 (استاد پیدا کردن) 88 00:13:16,960 --> 00:13:18,601 نودلا خمیر شدن 89 00:13:26,771 --> 00:13:28,180 (مبلغ سه هزار دلار واریز شد) 90 00:13:28,210 --> 00:13:30,080 خیلی ممنون 91 00:13:30,141 --> 00:13:33,611 (لطفا پول را پرداخت کنید) 92 00:13:33,680 --> 00:13:35,481 ممنونم آقای چوی 93 00:13:36,950 --> 00:13:38,450 ...بهش به عنوان یه جریمه 94 00:13:38,521 --> 00:13:41,660 برای رفتن به یه همچین جایی تو روز روشن نگاه کنید 95 00:13:41,721 --> 00:13:45,190 لطفا این کارا رو بذارید کنار و بچسبید به زندگیتون 96 00:13:45,460 --> 00:13:46,531 موفق باشید 97 00:13:46,590 --> 00:13:47,800 (موفق باشید) 98 00:13:50,131 --> 00:13:52,271 آخه چقدر من آدم بااخلاقیم 99 00:13:52,631 --> 00:13:56,670 باید بهم جایزه مرد سال رو بدن 100 00:14:03,481 --> 00:14:06,481 وقت دسرمه 101 00:14:06,651 --> 00:14:07,851 عشق من در چه حاله؟ 102 00:14:07,920 --> 00:14:10,021 103 00:14:12,751 --> 00:14:14,320 !هی، تو 104 00:14:15,320 --> 00:14:16,790 عوضی 105 00:14:25,170 --> 00:14:26,601 میکشمت 106 00:14:26,930 --> 00:14:27,940 چیه؟ 107 00:14:29,700 --> 00:14:31,111 استاد پیدا کردن 108 00:14:32,570 --> 00:14:34,910 اوه سون سانگ؟- جنابعالی؟- 109 00:14:35,781 --> 00:14:38,781 تو بودی، تو زدی به دوچرخه من 110 00:14:38,851 --> 00:14:41,351 …نوئه نو بود! آخه واسه چی 111 00:14:52,901 --> 00:14:54,032 لعنتی 112 00:14:56,302 --> 00:14:58,072 ...چی هی 113 00:15:00,271 --> 00:15:02,842 هی، اونا مال منه 114 00:15:03,312 --> 00:15:05,011 115 00:15:05,082 --> 00:15:07,812 واو، ببین چندتا از اینا داری؟ 116 00:15:07,881 --> 00:15:10,251 دو، چهار، شیش، هشت 117 00:15:10,611 --> 00:15:13,381 شیرین ۱۲ سال رو برات میبرن 118 00:15:13,452 --> 00:15:16,822 نه، شایدم ۱۶سال 119 00:15:18,192 --> 00:15:19,462 چی میگی تو؟ 120 00:15:25,901 --> 00:15:28,672 میخوام بهت یه پیشنهاد بدم که عمرا بتونی رد کنی 121 00:15:29,271 --> 00:15:30,702 دست مزدتم 122 00:15:30,731 --> 00:15:32,901 خدا تومنه 123 00:15:35,672 --> 00:15:39,741 آجوما، قیمت من خیلی بالاست 124 00:15:41,912 --> 00:15:46,651 من دوتا صفر به قیمتت اضافه میکنم 125 00:15:47,052 --> 00:15:49,651 ...اگه بازم جوابت منفیه که من اون پشت چشمم به چند تا چیز دیگه هم خورد 126 00:15:50,251 --> 00:15:52,562 انقدری که بیشتر از ۲۰ سال هم رو شاخشه 127 00:15:52,792 --> 00:15:54,231 میتونی تو زندان بپوسی 128 00:16:02,432 --> 00:16:04,572 دیگه چی؟ بسلامتی نطقت تموم شد 129 00:16:08,042 --> 00:16:11,482 فقط باید با بچه‌ها تو مدرسه بازی کنی 130 00:16:12,881 --> 00:16:15,782 دنی اوه 131 00:16:34,601 --> 00:16:41,242 ::::::::: آيـــ(چیزی که برات باقی گذاشتم)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 132 00:16:43,371 --> 00:16:44,711 ::::::::: آيـــ(قسمت یازدهم)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 133 00:16:44,782 --> 00:16:45,982 همینجاست، آره؟- آره- 134 00:16:46,042 --> 00:16:47,951 درسته؟ بهت گفته بودم 135 00:16:48,012 --> 00:16:49,451 صبر کن 136 00:16:51,181 --> 00:16:52,822 پیداش کردی؟ 137 00:16:52,881 --> 00:16:54,891 آره- خب بذار ببینمش- 138 00:16:57,191 --> 00:16:59,691 یکی دیگه هم اینجاست- ببینمش- 139 00:17:01,792 --> 00:17:05,631 اون عوضی از هر نوعیش رو اینجا نصب کرده 140 00:17:06,361 --> 00:17:07,431 ببین 141 00:17:10,772 --> 00:17:11,972 میتونم بیام داخل؟ 142 00:17:12,601 --> 00:17:14,572 سلام- سلام- 143 00:17:16,812 --> 00:17:19,211 چه خبر شده؟ 144 00:17:21,812 --> 00:17:22,881 ...چی 145 00:17:28,592 --> 00:17:29,592 وایسا ببینم 146 00:17:30,121 --> 00:17:33,762 به نظرت اگر از اونجا کار کنی خودت اون تو گیر نمیوفتی؟ 147 00:17:33,822 --> 00:17:35,361 اوه راست میگی- خب‌ پس بیا بیرون- 148 00:17:35,431 --> 00:17:37,032 نزدیک بودا 149 00:17:40,661 --> 00:17:44,201 تا حالا دیدی ساکنای اینجا از این اتاق مخفیا بسازن؟ 150 00:17:44,302 --> 00:17:46,742 چه می‌دونم تعمیر شاید 151 00:17:47,502 --> 00:17:49,371 ...اما ساخت و ساز این شکلی 152 00:17:51,812 --> 00:17:55,512 اگه پیمانکاری رو میشناسید که میتونه همچین کاری بکنه 153 00:17:55,582 --> 00:17:56,681 لطفا به ما هم بگید 154 00:17:57,411 --> 00:17:59,351 اینجا آدمای زیادی نیستن که اینجور کارها رو انجام بدن 155 00:17:59,421 --> 00:18:01,252 مطمئنم اونی که دنبالش می‌گردید رو زود پیدا می‌کنیم 156 00:18:02,421 --> 00:18:05,562 قبل از من کسی اینجا زندگی می‌کرد؟ 157 00:18:05,621 --> 00:18:08,431 ...نه، فقط مالک 158 00:18:08,492 --> 00:18:11,502 و یه خانومی که همراهش بود، همین 159 00:18:12,661 --> 00:18:14,772 ،الان که دارم فکر میکنم 160 00:18:14,931 --> 00:18:17,742 اون خانومه ۶ ماه پیش خودش تنهایی اومد اینجا 161 00:18:23,812 --> 00:18:24,911 تو بودی؟ 162 00:18:28,381 --> 00:18:30,411 درباره چی حرف میزنی؟ 163 00:18:30,681 --> 00:18:31,951 ...چرا من باید 164 00:18:32,022 --> 00:18:33,921 شنیدم قبلا هم اومدی اینجا 165 00:18:39,522 --> 00:18:41,431 ،وقتی که برای اولین بار برگشتم به ججو 166 00:18:41,691 --> 00:18:44,931 فکر میکردم شاید اونجا باشه 167 00:18:48,502 --> 00:18:51,002 از اونجایی که گفته بود به محض اینکه همه چی تموم شه برمیگرده 168 00:18:52,371 --> 00:18:54,302 به خودم می‌گفتم اون نمیتونه اینجوری مرده باشه 169 00:18:55,012 --> 00:18:57,111 و حتما اونجا منتظرمه 170 00:19:03,552 --> 00:19:05,881 نا یون، بیا داخل 171 00:19:07,621 --> 00:19:10,292 ببخشید که دیر کردم 172 00:19:41,851 --> 00:19:44,252 خب؟ بعدش هم پنهان کاری کردی و تعقیبم کردی؟ 173 00:19:44,562 --> 00:19:46,421 که مبادا من اونو جایی قایم کرده باشم؟ 174 00:19:46,492 --> 00:19:48,131 گفتم که من نبودم 175 00:19:48,232 --> 00:19:50,861 من تازه فهمیدم که یه همچین چیزی هست 176 00:19:50,931 --> 00:19:53,232 ،با توجه به همه کارایی که با ما کردی 177 00:19:53,302 --> 00:19:54,701 اصلا ازت بعید نیست 178 00:19:55,302 --> 00:19:56,802 و حواست به خودت باشه 179 00:19:57,131 --> 00:20:00,272 اون، خونه رو برای ای چان گذاشته حتی سند رو هم به اسمش زده 180 00:20:00,342 --> 00:20:01,572 خودت رو الکی ننداز وسط 181 00:20:01,641 --> 00:20:03,342 پس خودت برای مشکلت یه کاری بکن 182 00:20:03,441 --> 00:20:05,842 و دیگه پیش من نیا و منو برای کاری که نکردم متهم نکن 183 00:20:10,181 --> 00:20:11,282 باشه 184 00:20:11,822 --> 00:20:14,252 ...ولی من باید بفهمم تو اون خونه چه اتفاقی افتاده 185 00:20:14,921 --> 00:20:16,822 و کی اونجا بوده 186 00:20:16,822 --> 00:20:18,562 ته و توش رو در میارم 187 00:20:30,232 --> 00:20:32,601 شکستن پنجره، کار من نبود 188 00:20:32,871 --> 00:20:34,671 یکی دیگه هم اونجا بود 189 00:20:35,812 --> 00:20:37,711 یکی داشت خونت رو دید می‌زد 190 00:20:40,681 --> 00:20:42,651 (اوه سون سانگ) 191 00:20:45,181 --> 00:20:46,351 منم 192 00:20:46,951 --> 00:20:50,022 باید خیلی فوری خانوم سیم ئه سون رو ببینم 193 00:20:50,451 --> 00:20:51,762 میتونی‌ برام پیداش کنی؟ 194 00:20:53,722 --> 00:20:56,631 سلام بچه‌ها، ای چان برگشته پیشمون 195 00:20:56,861 --> 00:21:00,232 ولی یادتون بمونه که اون هنوز کاملا خوب نشده 196 00:21:00,232 --> 00:21:04,272 پس بیاید مراقبش باشیم و بهش کمک کنیم تا بهتر بشه، باشه؟ 197 00:21:04,332 --> 00:21:06,371 بله خانوم- بله خانوم- 198 00:21:06,371 --> 00:21:07,572 لطفا بشین 199 00:21:08,911 --> 00:21:10,211 برمیگردم 200 00:21:13,482 --> 00:21:16,181 هی ای چان، حال کردی یه چند وقت تونستی مدرسه رو بپیچونی، نه؟ 201 00:21:17,552 --> 00:21:19,582 راستی، چرا مریض شده بودی؟ 202 00:21:21,822 --> 00:21:23,921 چیه؟ چرا جوابم رو نمیدی؟ 203 00:21:24,292 --> 00:21:25,391 مگه نمیدونی؟ 204 00:21:25,621 --> 00:21:28,232 آفازی داره- -آفازی؟- آفازی: اختلال در بیان یا درک زبان 205 00:21:28,431 --> 00:21:29,861 چی هست؟ 206 00:21:31,191 --> 00:21:34,802 ...اگر بخوام ساده بهتون بگم، اون نمیتونه صحبت کنه چون 207 00:21:34,802 --> 00:21:35,972 مغزش مشکل پیدا کرده 208 00:21:35,972 --> 00:21:37,002 چی؟ 209 00:21:38,242 --> 00:21:39,641 بیخیال 210 00:21:39,772 --> 00:21:42,711 هی، مگه میشه 211 00:21:42,711 --> 00:21:45,582 بچه ها، شما که فکر نمی‌کنید این چیزا واقعی باشه، مگه نه؟ 212 00:21:45,582 --> 00:21:47,441 منم موافقم، با عقل جور در نمیاد 213 00:21:47,441 --> 00:21:48,982 مگه نه؟ امکان نداره- مگه نه؟- 214 00:21:48,982 --> 00:21:50,411 اصلا همچین چیزی وجود نداره- دقیقا- 215 00:21:50,411 --> 00:21:52,621 مگه نشنیدین همین چند دقیقه پیش خانم ریچل چی گفت؟ 216 00:21:52,782 --> 00:21:55,052 ای‌چان هنوز کامل خوب نشده 217 00:21:56,222 --> 00:21:57,792 اذیتش نکن 218 00:21:57,921 --> 00:22:00,661 خیلی خب، باشه 219 00:22:00,861 --> 00:22:02,262 پس بیا برای یکی دیگه قلدری کنیم 220 00:22:04,802 --> 00:22:05,861 تو خوبی؟ 221 00:22:06,732 --> 00:22:08,101 نگرانت بودم 222 00:22:17,441 --> 00:22:19,881 خوبم، ممنونم 223 00:22:22,151 --> 00:22:23,282 چه باحال 224 00:22:23,611 --> 00:22:25,722 وقتی می‌خوام چیزی بهت بگم، میتونم توی برگه برات بنویسم؟ 225 00:22:36,861 --> 00:22:39,361 (...اگر اونا اذیتت کردن، من ) 226 00:22:43,832 --> 00:22:47,601 اگر اونا اذیتت کردن من جلوشون رو میگیرم 227 00:22:49,272 --> 00:22:50,512 من خواهر بزرگترتم 228 00:23:00,822 --> 00:23:02,052 خانم نام 229 00:23:07,762 --> 00:23:09,332 عجبی ما شما رو دیدیم 230 00:23:09,732 --> 00:23:12,201 من کارآگاه گو یونگ هوی از جنایات خشونت آمیز در پلیس ججو هستم 231 00:23:12,461 --> 00:23:15,901 اومدم تا اظهارات شما رو  در مورد مرگ دو جین سول بشنوم 232 00:23:16,332 --> 00:23:17,901 میشه چند دقیقه وقتتون رو بگیرم؟ 233 00:23:18,802 --> 00:23:20,572 باید وقت می‌گرفتید 234 00:23:21,641 --> 00:23:25,012 ببین من هم به محل کارشون و هم به خودشون زنگ زدم 235 00:23:25,411 --> 00:23:28,381 به تو که بیشتر از پنج، شش بار زنگ زدم 236 00:23:28,381 --> 00:23:29,881 ولی به نظر میرسید نمیتونم بهشون دسترسی پیدا کنم 237 00:23:30,252 --> 00:23:32,421 پس شخصا اومدم اینجا 238 00:23:34,222 --> 00:23:36,451 من خیلی سرم شلوغه 239 00:23:37,052 --> 00:23:39,062 به همین خاطر منشیم نتونست براتون قرار ملاقات تنظیم کنه 240 00:23:39,661 --> 00:23:41,161 ...اما برام سواله که 241 00:23:41,431 --> 00:23:43,562 شما واقعا به اظهارات من برای تحقیق نیاز دارید؟ 242 00:23:44,661 --> 00:23:46,332 منظورتون چیه؟ 243 00:23:46,431 --> 00:23:49,032 ،با توجه به اون چیزی که من شنیدم  ایشون به دلیل ایست قلبی فوت کردن 244 00:23:49,032 --> 00:23:50,631 ولی شما دارید با این تحقیقات‌تون زیاده‌روی می‌کنید 245 00:23:51,332 --> 00:23:54,002 شما بدون اینکه هیچ مدرکی داشته باشید از همه بازجویی می‌کنید 246 00:23:54,072 --> 00:23:56,472 پس اگه به امید اینکه چیزی از بازجویی با من عایدتون بشه به این ملاقات اصرار دارید 247 00:23:56,972 --> 00:23:59,082 فکر نکنم از عواقب کارتون خبر داشته باشید 248 00:24:00,342 --> 00:24:02,411 ،نه تنها از همکاری با من امتناع می‌کنید 249 00:24:02,782 --> 00:24:04,252 بلکه تهدیدم می‌کنید؟ 250 00:24:04,881 --> 00:24:06,022 البته که نه 251 00:24:06,351 --> 00:24:09,052 ...من با کمال میل توی تحقیقات به شما کمک میکنم 252 00:24:09,752 --> 00:24:11,562 البته اگر دلیلی براش وجود داشته باشه 253 00:24:15,131 --> 00:24:18,032 خیلی خب، بازم من رو این اطراف میبیند 254 00:24:18,262 --> 00:24:21,901 هرچقدر هم که تلاش کنید، فرار کردن از من آسون نیست 255 00:24:37,752 --> 00:24:39,022 تو که اینجایی 256 00:24:39,681 --> 00:24:41,891 فکر میکردم امروز مسابقه داری 257 00:24:42,421 --> 00:24:44,151 ورزش رو ول کردم 258 00:24:44,492 --> 00:24:46,092 چی داری میگی واسه خودت؟ 259 00:24:46,222 --> 00:24:48,732 خسته کنندست، دیگه باهاش حال نمی‌کنم 260 00:24:49,631 --> 00:24:51,292 و مربی هم خیلی رو اعصابه 261 00:24:52,762 --> 00:24:53,861 جون مو 262 00:24:53,861 --> 00:24:56,072 ...تسلیم نشو. اگه الان تسلیم بشی 263 00:24:56,401 --> 00:24:58,101 داری میری رو اعصابم. دیگه حرف نزن 264 00:24:58,101 --> 00:24:59,742 گفتم ول کردم، تموم شد رفت 265 00:25:02,871 --> 00:25:05,681 باشه، فهمیدم 266 00:25:05,982 --> 00:25:07,381 ...بیا درمورد این قضیه وقتی 267 00:25:07,812 --> 00:25:09,381 از هاوایی برگشتیم، فکر کنیم 268 00:25:09,381 --> 00:25:10,381 باشه؟ 269 00:25:11,782 --> 00:25:14,421 تو توی مرگ رئیس هئیت مدیره نقشی داشتی؟ 270 00:25:15,552 --> 00:25:16,651 منظورت چیه؟ 271 00:25:17,451 --> 00:25:18,461 چرا باید نقشی داشته باشم؟ 272 00:25:18,461 --> 00:25:19,722 هی 273 00:25:19,722 --> 00:25:22,032 میخوای از شهر بری چون نمیخوای سوال پیچت کنن 274 00:25:22,092 --> 00:25:23,931 خودم یه پلیس رو جلوی خونه دیدم 275 00:25:23,931 --> 00:25:26,262 ...توی- چی؟ شایدم دارم اشتباه میکنم- 276 00:25:26,361 --> 00:25:29,232 درسته. تو فقط از مسافرت خوشت میاد 277 00:25:29,972 --> 00:25:32,701 پس میخوایم بریم هاوایی؟ بی صبرانه منتظرشم 278 00:25:46,282 --> 00:25:47,482 تشریف می‌برید خونه؟ 279 00:25:47,482 --> 00:25:50,921 آره. یانگ هوی گو رفته خونه؟ 280 00:25:51,292 --> 00:25:53,661 خب، نمیدونم 281 00:25:53,661 --> 00:25:55,332 ( اتاق ملاقات) 282 00:25:55,332 --> 00:25:57,562 ( پلیس قابل اعتماد، کره امن) 283 00:25:57,562 --> 00:25:58,732 ( سیگار نکشید) 284 00:25:58,732 --> 00:25:59,762 ( سیگار نکشید) 285 00:26:03,401 --> 00:26:06,201 خدای من. نزدیک بود گیر بیفتی 286 00:26:06,201 --> 00:26:08,101 رئیس همین الان رفت 287 00:26:08,411 --> 00:26:09,512 میدونم 288 00:26:09,641 --> 00:26:11,141 به خاطر ترسم نیست که ازش دوری میکنم 289 00:26:12,181 --> 00:26:13,911 با نام جی سان به کجا رسیدی؟ 290 00:26:15,312 --> 00:26:16,552 خودت چی فکر میکنی؟ 291 00:26:16,611 --> 00:26:18,252 اون مطمئنا خیلی خاصه 292 00:26:18,582 --> 00:26:21,651 یه پلیس بی کفایت برای راضی کردن اون کافی نیست 293 00:26:22,292 --> 00:26:26,022 خدای من. میدونی که این آدما چجورین 294 00:26:26,092 --> 00:26:27,861 یه سری که خودشون رو به مریضی میزنن و تو بیمارستان بستری میشن 295 00:26:27,921 --> 00:26:30,131 ...یه سری هم از کشور خارج میشن. همشون هر جوری شده 296 00:26:30,131 --> 00:26:31,931 یه جور لفتش میدن، چون می‌دونن این‌جوری همه چی به نفعشون تموم میشه 297 00:26:32,901 --> 00:26:35,431 چرا همین جا پرونده رو تموم نکنیم؟ 298 00:26:35,431 --> 00:26:36,802 نمیتونم 299 00:26:36,802 --> 00:26:39,141 ...من خودم رو موظف می‌دونم 300 00:26:39,272 --> 00:26:40,401 یه چیزی از تو این پرونده در بیارم 301 00:26:40,472 --> 00:26:42,941 چجوری قراره از پس عواقبش بربیایم؟ 302 00:26:43,742 --> 00:26:46,282 هی، اگه بخوام نگران این چیزا باشم که دیگه نمی‌تونم تحقیق کنم 303 00:26:48,651 --> 00:26:49,782 قربان 304 00:26:50,552 --> 00:26:53,282 ...همین پارسال بود؟ یادته چجوری یه خواننده از یه گروه آیدل 305 00:26:53,421 --> 00:26:55,691 ...توی یه کلینیک جراحی پلاستیک توی گانگنام 306 00:26:55,691 --> 00:26:57,292 وقتی داشت لیپوساکشن می‌کرد مُرد؟ لیپوساکشن: عملی که ‌طی آن چربی های اضافی را از بدن خارج می‌کنند 307 00:26:57,292 --> 00:26:58,461 پرونده‌ی مهمی بود 308 00:26:59,361 --> 00:27:00,391 مهم بود؟ 309 00:27:00,822 --> 00:27:01,891 حالا چرا میپرسی؟ 310 00:27:01,891 --> 00:27:02,931 ...من فهمیدم 311 00:27:03,532 --> 00:27:06,101 که این همون دکتر بوده 312 00:27:06,101 --> 00:27:07,901 همون دکتر؟ درمورد کی صحبت میکنی؟ 313 00:27:07,901 --> 00:27:09,901 دارم درمورد شوهر خانم نام جی سان صحبت میکنم 314 00:27:09,901 --> 00:27:12,901 رئیس لی جانگ وو از جراحی پلاستیک ای اُ اس 315 00:27:24,082 --> 00:27:25,381 حالتون خوبه دکتر؟ 316 00:27:26,252 --> 00:27:27,381 حالتون خوبه؟ 317 00:27:31,191 --> 00:27:32,592 نفس نمیکشه 318 00:27:32,822 --> 00:27:34,492 نبضش هی میوفته 319 00:27:35,691 --> 00:27:36,832 !لطفا 320 00:29:00,542 --> 00:29:01,611 ای چان 321 00:29:10,322 --> 00:29:12,891 این نقاشی درباره چیه؟ 322 00:29:15,532 --> 00:29:16,861 درمورد اون شبه، درسته؟ 323 00:29:17,062 --> 00:29:19,161 همون شب بارونی که پنجرمون شکست، درسته؟ 324 00:29:22,732 --> 00:29:26,072 ای چان. کی رو اون شب دیدی؟ 325 00:29:32,242 --> 00:29:34,711 این کیه ای چان؟ 326 00:29:35,312 --> 00:29:36,582 مامان جه اینه؟ 327 00:29:54,131 --> 00:29:55,201 آره؟ 328 00:29:56,072 --> 00:29:59,042 پس بهم بگو کی رو اون شب دیدی ای چان 329 00:29:59,371 --> 00:30:00,871 بهم بگو باشه؟ 330 00:30:01,242 --> 00:30:02,812 فقط بهم بگو ای چان 331 00:30:02,812 --> 00:30:04,441 این کیه؟ 332 00:30:05,782 --> 00:30:06,782 بگو دیگه 333 00:30:26,861 --> 00:30:29,901 باشه. لازم نیست بگی 334 00:30:32,871 --> 00:30:35,411 اشکالی نداره. من متأسفم 335 00:30:35,871 --> 00:30:37,472 مامان رو ببخش 336 00:30:38,141 --> 00:30:41,082 متأسفم. معذرت میخوام 337 00:30:44,282 --> 00:30:46,822 ازش خواستم وقتی رو نقاشی بکشه که خیلی ترسیده بوده 338 00:30:46,881 --> 00:30:49,322 نگفت که کیه؟ 339 00:30:51,552 --> 00:30:53,592 ... برمیگرده به همون خاطره‌ای 340 00:30:53,661 --> 00:30:56,161 که مستقیما به حرف نزدنش مربوط میشه 341 00:30:56,762 --> 00:31:00,232 خانم سانگ، شما باید بهش یکم زمان بدید 342 00:31:00,461 --> 00:31:02,002 حتی اگه یکم طول بکشه 343 00:31:02,772 --> 00:31:05,371 صبر کنید تا وقتی که خودش بتونه بهتون بگه 344 00:31:06,772 --> 00:31:08,742 باشه- اگه بهش فشار بیارید- 345 00:31:08,812 --> 00:31:10,542 اوضاع رو بدتر می‌کنید 346 00:31:12,812 --> 00:31:14,042 متوجهم 347 00:31:21,651 --> 00:31:23,222 برو!- چه سریع- 348 00:31:23,292 --> 00:31:25,461 برو- برو- 349 00:31:25,522 --> 00:31:28,322 برو- برو- 350 00:31:30,431 --> 00:31:31,492 شی وو 351 00:31:32,532 --> 00:31:35,871 کجا داره میره؟- اشکالی نداره- 352 00:31:35,931 --> 00:31:37,032 !هی 353 00:31:38,371 --> 00:31:41,871 !وایساد- !آره! وایساد- 354 00:31:43,012 --> 00:31:45,782 لطفا بخور به سنگ- نه- 355 00:31:45,842 --> 00:31:48,211 آره- آره- 356 00:31:48,282 --> 00:31:50,611 دیدیش؟- اوه- 357 00:31:51,411 --> 00:31:53,881 نه- بزنش- 358 00:31:53,951 --> 00:31:57,651 آره- کی امتیاز گرفت؟- 359 00:32:04,391 --> 00:32:07,131 ای چان. برات یه چیزی دارم 360 00:32:07,532 --> 00:32:08,931 دستت رو دراز کن 361 00:32:12,901 --> 00:32:14,042 تادا 362 00:32:16,842 --> 00:32:19,842 ،اگه دوباره برات اتفاقی افتاد 363 00:32:20,181 --> 00:32:22,411 یا اگه خواستی با من حرف بزنی، 364 00:32:22,582 --> 00:32:24,052 این سوت رو بزن 365 00:32:24,451 --> 00:32:28,822 هرجا که باشم، هرزمانی، میام دنبالت 366 00:32:29,722 --> 00:32:30,722 باشه؟ 367 00:32:32,062 --> 00:32:33,062 یه سوت بزن 368 00:32:37,131 --> 00:32:39,201 واو. آفرین 369 00:32:40,002 --> 00:32:43,601 از الان به بعد، این میشه علامت مخفی ما دوتا 370 00:32:43,671 --> 00:32:44,732 باشه؟ 371 00:32:45,032 --> 00:32:47,641 بزن قدش. آره 372 00:32:51,711 --> 00:32:54,082 همونطوری که در جلسه هیئت مدیره قبلی اعلام کردیم 373 00:32:54,141 --> 00:32:56,252 ما الان رئیس هئیت مدیره جدیدی داریم 374 00:32:56,681 --> 00:32:58,621 ...افتتاحیه اصلی در روز بنیاد 375 00:32:58,681 --> 00:33:00,951 در مدرسه برگزار خواهد شد 376 00:33:05,151 --> 00:33:08,162 رئیس هیئت مدیره جدید کیه؟ 377 00:33:17,271 --> 00:33:19,302 ...ما امروز اینجاییم 378 00:33:19,372 --> 00:33:23,111 تا رئیس هیئت مدیره جدید رو پیشاپیش معرفی بکنم 379 00:33:36,552 --> 00:33:37,552 خدای من 380 00:34:04,381 --> 00:34:07,581 چجوری؟ نمیفهمم 381 00:34:07,822 --> 00:34:09,251 اون رئیس هیئت مدیرست؟ 382 00:34:10,122 --> 00:34:11,291 مگه میشه؟ 383 00:34:11,352 --> 00:34:13,492 امکان نداره. اصلا یا عقل جور در نمیاد 384 00:34:13,561 --> 00:34:15,492 معلومه که جور در نمیاد 385 00:34:15,561 --> 00:34:18,662 چه اتفاقی داره برای مدرسه میوفته؟ 386 00:34:18,901 --> 00:34:20,331 تو میدونستی، مگه نه؟ 387 00:34:20,802 --> 00:34:23,271 تو از مامان جه این متنفر بودی 388 00:34:23,331 --> 00:34:25,271 نمیخوای هیچ کاری بکنی؟ 389 00:34:26,401 --> 00:34:29,271 بعدا درموردش حرف می‌زنیم.‌ باید برم 390 00:34:32,111 --> 00:34:34,981 چرا همیشه میخواد بعدا صحبت کنه؟ 391 00:34:50,592 --> 00:34:53,561 میخواستم زودتر بهت بگم، ولی اوضاع بهم ریخت 392 00:34:54,102 --> 00:34:56,102 ...تو هنوز پر از بهونه 393 00:34:56,831 --> 00:34:58,202 و دروغی 394 00:34:59,102 --> 00:35:01,702 باید بهت تبریک بگم؟ 395 00:35:01,771 --> 00:35:03,242 من هیچوقت دروغ نگفتم 396 00:35:03,941 --> 00:35:05,242 ...تو گفتی که 397 00:35:05,682 --> 00:35:08,211 ...خونه 398 00:35:08,282 --> 00:35:10,311 چیزی بود که اون برات باقی گذاشت 399 00:35:11,711 --> 00:35:12,782 الان، نگاه کن 400 00:35:13,481 --> 00:35:15,452 این چیزیه که اون برای من باقی گذاشته 401 00:35:16,521 --> 00:35:18,191 این به من هیچ ربطی نداره 402 00:35:18,352 --> 00:35:20,691 چی؟- همسر قانونی؟- 403 00:35:23,831 --> 00:35:25,262 تو میتونی این عنوانو داشته باشی 404 00:35:25,331 --> 00:35:27,202 این همه چیزیه که تو برای ارائه دادن داری 405 00:35:29,671 --> 00:35:30,731 لعنت بهت 406 00:35:32,702 --> 00:35:35,972 حتی اگه بخاطر عشق عصبانی ای، یه چیزهایی هست که نباید به زبون بیاری 407 00:35:36,472 --> 00:35:40,041 بعنوان یه زن دیگه من تموم تلاشم رو کردم که درکت کنم 408 00:35:40,142 --> 00:35:41,682 ...ولی- درکم کنی؟- 409 00:35:42,311 --> 00:35:45,822 احمق نباش. من هیچوقت ازت نخواستم درکم کنی- 410 00:35:46,421 --> 00:35:49,492 باشه. من تورو نمیبخشم 411 00:35:49,952 --> 00:35:51,092 چه تورو، چه اون رو 412 00:35:51,151 --> 00:35:52,461 هرکاری دوس داری بکن 413 00:35:52,521 --> 00:35:54,691 این چیزیو عوض نمیکنه 414 00:35:59,401 --> 00:36:00,461 اوه 415 00:36:01,131 --> 00:36:03,771 میخوام که تو از وکیل حقوقی مدرسه بودن استعفا بدی 416 00:36:04,072 --> 00:36:07,171 نمیتونم وقتی که رئیسم تورو به عنوان نمایندمون قبول داشته باشم 417 00:36:07,242 --> 00:36:08,572 این واضحه 418 00:36:08,642 --> 00:36:10,572 به هرحال من به هیچ وجه قصد ندارم بیشتر از این بمونم 419 00:36:10,642 --> 00:36:12,941 خوبه. یه چیز دیگه هم هست 420 00:36:12,941 --> 00:36:13,981 ....بنیاد برای جبران خسارت 421 00:36:13,981 --> 00:36:16,481 سرمایه گذاری های از دست رفته شکایت خواهد کرد 422 00:36:16,881 --> 00:36:18,251 ...باید آماده شی 423 00:36:18,311 --> 00:36:21,352 اینم چیزیه که اون برات باقی گذاشته 424 00:36:40,472 --> 00:36:44,671 (رئیس نا یون هوانگ) 425 00:36:52,751 --> 00:36:54,751 خب. تبریک میگم 426 00:36:56,392 --> 00:36:58,691 چرا تاحالا هیچی نگفتی؟ 427 00:36:58,751 --> 00:37:01,492 آقای آن اینو خواست 428 00:37:01,561 --> 00:37:03,032 من فقط زیر دست اونم 429 00:37:03,061 --> 00:37:04,492 خیلی ناگهانیه 430 00:37:05,392 --> 00:37:06,561 ...اون حتما 431 00:37:07,102 --> 00:37:10,102 دلیلی برای اینکار داشته 432 00:37:10,171 --> 00:37:11,631 چیزی برای نگرانی نیست 433 00:37:11,702 --> 00:37:15,142 فقط تا وقتی همه چیز مشخص شه منتظر باش 434 00:37:15,401 --> 00:37:18,041 من از الان دستیارتم 435 00:37:18,981 --> 00:37:22,151 همه ی اینا بعد از افتتاح به تو تعلق خواهد داشت 436 00:37:28,852 --> 00:37:31,021 خیلی خوشحالم که تورو دور و بر خودم دارم 437 00:37:46,642 --> 00:37:48,372 چیکار میکنی؟ 438 00:37:48,802 --> 00:37:50,342 ...دو جین سول کافی نبود 439 00:37:50,412 --> 00:37:53,412 حالا داری یه معشوقه ی بدون رگ و ریشه رو رییس میکنی؟ 440 00:37:53,481 --> 00:37:55,651 آروم باش، باشه؟ آروم 441 00:37:56,452 --> 00:37:57,611 ....خانم هوانگ 442 00:37:57,682 --> 00:38:00,222 عضو فعالی توی هیات مدیره بود 443 00:38:04,392 --> 00:38:07,822 فکر میکنی وقتی این خبر منتشر بشه چه اتفاقی میوفته؟ 444 00:38:08,421 --> 00:38:10,191 همین الان تصمیم بگیر 445 00:38:11,191 --> 00:38:12,631 ...به جای دوجین سول 446 00:38:12,702 --> 00:38:15,602 به خاطر کلاهبرداری و اختلاس سقوط میکنی؟ 447 00:38:16,072 --> 00:38:18,001 یا کنار من میمونی؟ 448 00:38:36,921 --> 00:38:39,191 دادستان هان، منم 449 00:38:40,461 --> 00:38:42,262 سرتون شلوغه، نه؟ 450 00:38:43,032 --> 00:38:45,831 متاسفانه نشد که صحبت کنیم ...ولی میخواستم بگم که 451 00:38:48,762 --> 00:38:50,671 ....مگه بهت نگفتم که 452 00:38:51,001 --> 00:38:52,972 طرف کیو میگیرم؟ 453 00:39:05,881 --> 00:39:07,122 ...اون سرمایه گذار خارجی که 454 00:39:07,981 --> 00:39:11,052 حق بهره برداری رو بهش واگذار میکنی، کیه؟ 455 00:39:11,191 --> 00:39:13,961 ...گروه وان چای هونگ کونگ 456 00:39:14,021 --> 00:39:15,662 یه شرکته که توی کازینو ها و دارایی ها سرمایه گذاری میکنه 457 00:39:15,932 --> 00:39:17,092 ...همین الان 458 00:39:17,892 --> 00:39:19,961 دنبال یه همکار کره ای میگردن 459 00:39:20,032 --> 00:39:21,961 ...هتل من به عنوان 460 00:39:22,032 --> 00:39:23,771 مذاکره کننده در مورد حق معامله، مشارکت میکنه 461 00:39:23,831 --> 00:39:25,972 تو کارگزار من و گروه وان چایی 462 00:39:27,602 --> 00:39:31,372 منم مشغول کارای مدرسه میشم 463 00:39:39,381 --> 00:39:40,651 برنامه ی مهمونا چیه؟ 464 00:39:40,722 --> 00:39:42,352 مستقیم از فرودگاه میان 465 00:39:42,592 --> 00:39:44,791 طبقه بیستم هتل رو خالی کردم 466 00:39:57,102 --> 00:39:59,642 (فرودگاه بین المللی ججو) 467 00:40:14,421 --> 00:40:17,552 افتحار بزرگیه که بالاخره توی کره به شما خوش آمد میگیم 468 00:40:17,552 --> 00:40:18,751 رئیس چن 469 00:40:20,222 --> 00:40:21,291 واو 470 00:40:21,861 --> 00:40:23,262 ممنونم 471 00:40:23,262 --> 00:40:24,631 هی، قهرمان 472 00:40:25,392 --> 00:40:26,501 بوم 473 00:40:26,762 --> 00:40:28,001 میتونیم بریم؟ 474 00:40:31,932 --> 00:40:33,802 مطمین باشم که مشکلی نیست؟ 475 00:40:33,802 --> 00:40:36,972 خب این از طرف شما اتفاق افتاده 476 00:40:37,041 --> 00:40:40,282 چطور میشه اینقدر ناگهانی آخه؟ 477 00:40:40,441 --> 00:40:42,682 به خاطرش عذر میخوایم 478 00:40:43,052 --> 00:40:44,651 این برای همه ما یه شوک بزرگ بود 479 00:40:44,912 --> 00:40:46,581 بیاین بعدا به این رسیدگی کنیم 480 00:40:46,881 --> 00:40:49,722 سفر با جت های خصوصی همچنان خسته کنندس 481 00:40:49,822 --> 00:40:52,092 حتما. اول شمارو به هتل میبریم 482 00:40:52,092 --> 00:40:54,092 باشه. عزیزم؟ 483 00:41:00,961 --> 00:41:04,372 ،یه اتاق مخفی پشت قفسه کتاب بود 484 00:41:04,372 --> 00:41:06,671 ...یه راه پله بود 485 00:41:06,671 --> 00:41:08,642 به یه اتاق مخفی میرسه 486 00:41:10,842 --> 00:41:13,381 درسته. کار خودمونه 487 00:41:13,711 --> 00:41:17,111 این روزا مردم انواع و اقسام تغییرات رو ایجاد میکنن 488 00:41:17,352 --> 00:41:19,881 اونا روی این زیادی وقت گذاشتن 489 00:41:21,222 --> 00:41:23,751 صاحب خونه چه شکلی بود؟ 490 00:41:23,921 --> 00:41:26,762 زن بود؟- نه بابا. مرد بود- 491 00:41:27,191 --> 00:41:28,361 مرد؟- 492 00:41:30,961 --> 00:41:32,961 چیز دیگه ای یادتون نمیاد؟ 493 00:41:35,032 --> 00:41:38,501 ...آره. فک کردم کره ای بود 494 00:41:38,501 --> 00:41:39,941 ولی نبود 495 00:41:40,171 --> 00:41:42,711 اون اطراف خارجی زیاد داره 496 00:41:42,941 --> 00:41:45,171 ...ولی از اونجایی که ازمون خواست یه چیزی 497 00:41:45,342 --> 00:41:46,782 تو مایه های این بسازیم، نظرم بهش جلب شد 498 00:41:49,012 --> 00:41:50,182 ...یه وقت 499 00:41:52,182 --> 00:41:53,381 یکی از اینا نبود؟ 500 00:41:55,722 --> 00:41:58,092 آره. این یارو بود 501 00:41:58,191 --> 00:42:01,262 نگاه کن. شبیه یه انبار دار واقعی به نطر میرسه 502 00:42:01,421 --> 00:42:04,762 هی بهمون غر میزد که سریع کارو تموم کنیم 503 00:42:05,092 --> 00:42:07,162 خیلی خسته کننده بود 504 00:42:09,202 --> 00:42:11,901 الکس کامر بود؟ 505 00:42:11,901 --> 00:42:14,171 از اونجایی که اون گفته ...برای شوهرت کار میکرده 506 00:42:14,401 --> 00:42:17,342 باید زیاد درباره ی خونه بدونه 507 00:42:22,651 --> 00:42:25,711 ....شاید هوانگ نا یون و کامر 508 00:42:27,021 --> 00:42:29,651 اینو از اول برنامه ریزی کرده باشن 509 00:42:30,291 --> 00:42:32,592 یکی بعنوان زیر دستش و ...یکی بعنوان معشوقش 510 00:42:32,722 --> 00:42:34,861 ....شاید نقشه داشتن که از اون استفاده کنن 511 00:42:35,322 --> 00:42:37,432 تا کاری که میخوان رو با این مکان انجام بدن 512 00:42:40,501 --> 00:42:42,302 امکانش هست 513 00:42:43,001 --> 00:42:44,202 ...هرکسی که هست 514 00:42:45,231 --> 00:42:47,642 این حقیقت که اونها مخفی بودن ...و مارو زیر نظر داشتن 515 00:42:48,072 --> 00:42:49,412 سرخوردم میکنه 516 00:42:50,642 --> 00:42:53,912 ...اول از همه، حالا که فهمیدیم که اون بوده 517 00:42:54,842 --> 00:42:56,352 بیا دفترش رو بگردیم 518 00:42:56,651 --> 00:42:59,182 مطمئنم یچیزی پیدا میکنیم- چطوری؟- 519 00:43:01,081 --> 00:43:02,852 توی روز افتتاحیه 520 00:43:03,122 --> 00:43:05,651 ...اگه موقع پذیرایی برام زمان بخری 521 00:43:06,061 --> 00:43:07,262 میرم داخل 522 00:43:08,791 --> 00:43:11,262 غیرقانونی؟- ...خب تخصص من- 523 00:43:11,762 --> 00:43:13,532 اینطوریه 524 00:43:16,072 --> 00:43:18,472 ،به هر حال، اگه اون پشت این ماجراس 525 00:43:18,702 --> 00:43:21,972 مطمئنم که فلش دفتر رئیس جین هم دستشه 526 00:43:24,611 --> 00:43:27,242 ...اما فکر نمیکنم اون کسی باشه که 527 00:43:27,481 --> 00:43:29,251 همه ی اون دوربینا رو نصب کرده 528 00:43:29,912 --> 00:43:32,012 ،به گفته ی پیمانکار 529 00:43:32,182 --> 00:43:34,581 اونا نصبشون نکردن 530 00:43:35,151 --> 00:43:36,251 واقعا؟ 531 00:43:37,021 --> 00:43:39,421 و اینکه، شیم ئه سون رو پیدا کردم 532 00:43:39,822 --> 00:43:42,521 اون توی یه بازار کار میکنه- خوبه- 533 00:43:43,191 --> 00:43:45,901 اونم اون شب یکیو دید 534 00:43:46,762 --> 00:43:48,532 ،نمیدونم چیو داره مخفی میکنه 535 00:43:49,061 --> 00:43:51,702 ولی مطمئنم که هوانگ نا یون رو از قبل میشناخته 536 00:43:53,642 --> 00:43:57,512 ...من جز این عکس قدیمی 537 00:43:58,412 --> 00:44:00,782 چیزی در مورد دخترش که فرار کرده بود پیدا نکردم 538 00:44:00,881 --> 00:44:03,552 یه همکلاسی قدیمی پیدا کردم 539 00:44:10,722 --> 00:44:12,992 ای چان خوبه؟ 540 00:44:13,592 --> 00:44:15,361 ...جدیدا بیحال 541 00:44:15,791 --> 00:44:17,432 و خسته اس 542 00:44:19,231 --> 00:44:21,702 ،به خودم گفتم که اون بهتر میشه 543 00:44:22,202 --> 00:44:23,472 ولی مطمئن نیستم 544 00:44:24,302 --> 00:44:26,441 خیلی چیزا اتفاق افتاده 545 00:44:31,642 --> 00:44:33,211 چیزی شده؟- ...آخرین باری که- 546 00:44:33,211 --> 00:44:34,981 به ای چان لبخند زدی کی بوده؟ 547 00:44:35,811 --> 00:44:39,182 چی؟- ...اگه مادرش اینجوری باشه- 548 00:44:41,581 --> 00:44:45,822 شاید فکر کنی بچه ها چیزی رو نمیدونن، ولی اونا همه چیزو میدونن 549 00:44:46,421 --> 00:44:48,762 تو تنها کسی هستی که اون الان داره 550 00:44:48,762 --> 00:44:50,561 اون همه انرژی چی شد؟ 551 00:44:53,131 --> 00:44:56,131 ...حق با توئه، حواسم نبود 552 00:44:57,702 --> 00:44:59,131 خیلی رقت انگیزم 553 00:45:00,501 --> 00:45:01,572 ...به هر حال 554 00:45:01,642 --> 00:45:03,512 همه چیزو فراموش کن 555 00:45:03,611 --> 00:45:06,912 و حداقل یه بار در روز براش بخند 556 00:45:08,282 --> 00:45:09,381 باشه؟ 557 00:45:10,481 --> 00:45:12,852 باشه- خوبه- 558 00:45:13,381 --> 00:45:15,322 بیا وقتی همه چی سخت بود بازم بخندیم 559 00:45:20,722 --> 00:45:21,762 (جنایات خشونت آمیز) 560 00:45:21,762 --> 00:45:24,361 قربان، یه چیزی درباره دنی اوه فهمیدم 561 00:45:24,631 --> 00:45:26,662 نتیجه جستجوی هویت خارجی رو دریافت کردم 562 00:45:26,662 --> 00:45:27,831 چیزی پیدا کردی ؟ 563 00:45:29,162 --> 00:45:30,271 ...خب 564 00:45:31,302 --> 00:45:32,742 این یه شخص دیگه اس 565 00:45:33,742 --> 00:45:34,872 منظورت چیه ؟ 566 00:45:35,972 --> 00:45:38,342 ...حتی اگه وزن زیادی از دست داده باشه 567 00:45:38,342 --> 00:45:39,611 بازم فرق داره 568 00:45:42,041 --> 00:45:43,452 عوضی 569 00:45:44,581 --> 00:45:46,381 به خاطر جهل هویت درخواست حکم کن 570 00:45:46,381 --> 00:45:47,552 بله قربان 571 00:45:51,651 --> 00:45:53,892 خوشحالم که گرفتمت 572 00:45:54,492 --> 00:45:56,291 کارتو تموم میکنم 573 00:46:12,912 --> 00:46:16,012 وجود هر دوی شما در هتل ما باعث افتخاره 574 00:46:18,651 --> 00:46:19,921 اوه، لطفا 575 00:46:20,552 --> 00:46:23,552 باعث افتخار ماست که اینجاییم 576 00:46:25,552 --> 00:46:28,061 هنری. باید ازشون تشکر کنی 577 00:46:30,092 --> 00:46:31,861 ممنون که ما رو دعوت کردین 578 00:46:33,302 --> 00:46:35,961 چه جوان مودب و خوش اخلاقی 579 00:46:36,131 --> 00:46:38,372 نمیدونم که میتونه به خوبی جا بیفته یا نه 580 00:46:38,972 --> 00:46:41,041 این مدرسه رو برای راحتی انتخاب کردیم 581 00:46:41,102 --> 00:46:43,142 ایالات متحده برای ما خیلی دوره 582 00:46:45,171 --> 00:46:47,642 ...هر دو تا بچه هام توی این مدرسه ان 583 00:46:47,881 --> 00:46:49,711 ... مطمئنم شما و پسرتون 584 00:46:50,052 --> 00:46:51,811 قراره از مدرسه راضی باشین 585 00:46:57,421 --> 00:46:58,791 بی صبرانه منتظرم 586 00:46:59,251 --> 00:47:03,662 به هر حال، میتونیم یکم بولگوکی داشته باشیم؟ 587 00:47:04,631 --> 00:47:06,861 سایمون. لطفا 588 00:47:09,231 --> 00:47:10,702 ...بیاین دفعه بعد به همراه 589 00:47:10,972 --> 00:47:12,731 دخترم جون هی غذا بخوریم 590 00:47:12,802 --> 00:47:13,941 ایده ی خوبیه 591 00:47:14,572 --> 00:47:16,342 ...خب، دیگه 592 00:47:17,472 --> 00:47:19,012 اگه غذا خوردنتون تموم شد 593 00:47:19,372 --> 00:47:21,981 بیاین راجع به کار صحبت کنیم 594 00:47:24,481 --> 00:47:25,611 سایمون 595 00:47:25,611 --> 00:47:26,751 باشه 596 00:47:27,822 --> 00:47:31,151 من میرم کازینو رو بررسی کنم 597 00:47:31,521 --> 00:47:33,492 امیدوارم بهتون خوش بگذره 598 00:47:33,492 --> 00:47:34,722 خوش بگذره 599 00:47:38,131 --> 00:47:39,191 خوش بگذره 600 00:47:40,032 --> 00:47:43,331 عزیزم پول زیادی بدست بیار 601 00:47:45,372 --> 00:47:46,472 ساکت باش 602 00:47:52,771 --> 00:47:55,342 مطمئنم آقای کامر اونو براتون فرستاده 603 00:47:55,742 --> 00:47:59,581 هر چند که در حال مذاکره ،برای انتقال حق مدیریتیم 604 00:47:59,981 --> 00:48:01,751 ولی به سرمایه گذاری مشترک امیدواریم 605 00:48:03,592 --> 00:48:04,952 ...البته 606 00:48:04,952 --> 00:48:07,392 شما حق مدیریت بنیاد رو خواهید داشت 607 00:48:07,961 --> 00:48:10,831 من فقط میخوام حق شرکت به عنوان عضوی از هیئت مدیره برام تضمین بشه 608 00:48:15,731 --> 00:48:17,501 ...چرا باید 609 00:48:17,671 --> 00:48:20,602 اینطوری با شما شریک بشم؟ 610 00:48:22,302 --> 00:48:23,742 ...چون مطمئنم 611 00:48:24,941 --> 00:48:28,881 شما هم احساس مادر یک ...دانش آموز رو میفهمین 612 00:48:29,081 --> 00:48:32,111 که احتمالا به نگرانی های سرمایه گذاریتون اولویت دارن 613 00:48:32,782 --> 00:48:34,981 اگه تصمیم دارین با شخصی ...وارد این تجارت بشین 614 00:48:35,581 --> 00:48:38,352 ... میتونم تضمین کنم برای اینکار بهترینم 615 00:48:39,092 --> 00:48:40,921 چون مدرسه رو بهتر از هر کسی میشناسم 616 00:48:48,202 --> 00:48:50,302 حتما، بیاین انجامش بدیم 617 00:48:50,572 --> 00:48:53,941 من واقعا از عقب افتادن بیزارم 618 00:48:55,501 --> 00:48:56,512 ممنون 619 00:48:56,512 --> 00:48:58,311 به نظر میرسه یه دوستی قشنگ داره شروع میشه 620 00:48:58,572 --> 00:49:00,782 مشتاقانه منتظر همکاری با شمام 621 00:49:02,541 --> 00:49:04,912 پس فقط به من بسپرینش 622 00:49:34,282 --> 00:49:36,041 حدس میزنم خوب پیش رفته 623 00:49:39,751 --> 00:49:41,381 خیلی خوب 624 00:49:41,552 --> 00:49:44,222 کسایی که منو اذیت میکنن بالاخره از بین میرن 625 00:49:46,361 --> 00:49:47,592 شما مستین 626 00:49:49,592 --> 00:49:52,461 باید تو یه همچین روزی مست کنم 627 00:49:55,802 --> 00:49:56,901 بشین 628 00:49:57,432 --> 00:49:58,872 یه نوشیدنی با من بزن 629 00:50:16,352 --> 00:50:18,092 من هنوز سر کارم، پس نمیخوام مشروب بخورم 630 00:50:19,092 --> 00:50:20,461 مشروب خوردن بخشی از کارته 631 00:50:25,861 --> 00:50:27,561 این اولین کاری بود که باید انجام میدادم 632 00:50:28,401 --> 00:50:30,072 ،از این نقطه به بعد 633 00:50:30,802 --> 00:50:33,802 من همه کاری برای تحصیل بچه هام انجام میدم 634 00:50:39,142 --> 00:50:40,842 وعده غذاییتون چطوره؟ 635 00:50:41,881 --> 00:50:43,251 غذا نمیخوام 636 00:50:44,751 --> 00:50:46,622 راستش، هوس چیز دیگه ای رو کردم که خیلی وقته ندارمش 637 00:51:20,881 --> 00:51:24,151 مامانت میدونه که سیگار میکشی؟ 638 00:51:26,092 --> 00:51:29,892 مامان میدونه با اون زن چیکار کردی؟ 639 00:51:30,861 --> 00:51:31,892 چی ؟ 640 00:51:33,032 --> 00:51:35,202 زن؟ راجع به چی حرف میزنی؟ 641 00:51:36,731 --> 00:51:38,771 اگه بفهمه برا هر دومون بد میشه 642 00:51:39,171 --> 00:51:40,742 چرا دوتامون ساکت نشیم؟ 643 00:51:41,001 --> 00:51:42,742 من احتیاجی به فضولیت ندارم 644 00:52:00,418 --> 00:52:04,188 میدونی، اولین نون تست رو مادرت برام بدون اینکه مادرم بفهمه درست کرد 645 00:52:04,259 --> 00:52:06,089 اون بهترین نون تست تو تمام عمرم بود 646 00:52:07,458 --> 00:52:09,998 مامانم بهم اجازه نمیداد قند بخورم 647 00:52:12,969 --> 00:52:15,168 ...اون موقع، تو- پنج ساله بودم- 648 00:52:19,438 --> 00:52:23,348 هر از گاهی به نون تست مادرت فکر میکنم 649 00:52:24,478 --> 00:52:26,208 ...مادرت 650 00:52:26,279 --> 00:52:29,279 تنها کسی بود که تو خونه با من مثل آدم رفتار میکرد 651 00:52:38,659 --> 00:52:40,328 حالا من فقط تو رو دارم 652 00:52:58,808 --> 00:52:59,949 (تماس ورودی از سرآشپز جونگ می دو) 653 00:53:04,449 --> 00:53:05,848 (تماس ورودی از سرآشپز جونگ می دو) 654 00:53:11,029 --> 00:53:13,359 ...چیه؟ چیز ناتمومی داریم 655 00:53:14,799 --> 00:53:15,859 چی؟ 656 00:53:16,898 --> 00:53:18,129 درباره چی حرف میزنی؟ 657 00:53:25,768 --> 00:53:27,038 خدایا 658 00:53:29,078 --> 00:53:30,978 این چیه؟ چه اتفاقی افتاده؟ 659 00:53:31,308 --> 00:53:32,978 بانک اموال رو توقیف کرد 660 00:53:33,379 --> 00:53:34,418 چی؟ 661 00:53:36,248 --> 00:53:37,248 ...چک میکردی 662 00:53:37,319 --> 00:53:39,748 که شوهرت سود وام رو به موقع میداد یا نه؟ 663 00:53:40,418 --> 00:53:41,659 خدا 664 00:53:43,288 --> 00:53:46,699 خب این کار شوهر منه 665 00:53:47,759 --> 00:53:50,199 اما تو مالکی، چطور تونستی چک نکنی؟ 666 00:53:50,569 --> 00:53:52,569 اون سه ماهه که سود وام رو پرداخت نکرده 667 00:53:53,339 --> 00:53:54,339 چی؟ 668 00:53:55,639 --> 00:53:58,739 خدایا، صبر کن 669 00:54:01,909 --> 00:54:04,279 وای نه، اون در حال حاضر توی یه سفر کاریه 670 00:54:08,248 --> 00:54:10,049 (مشترک مورد نظر پاسخگو نمیباشد) 671 00:54:10,118 --> 00:54:13,418 (لطفا بعد از شنیدن صدای بوق پیغام بگذارید) 672 00:54:13,489 --> 00:54:14,558 (شوهر مزاحم) 673 00:54:18,058 --> 00:54:20,958 تلفنتو جواب بده- (مشترک مورد نظر پاسخگو نمیباشد)- 674 00:54:21,029 --> 00:54:23,259 (لطفا بعد از شنیدن صدای بوق پیغام بگذارید) 675 00:54:23,299 --> 00:54:25,398 فکر نمیکنم بتونیم رستوران رو نگه داریم 676 00:54:25,898 --> 00:54:27,398 من برمیگردم به سئول 677 00:54:28,098 --> 00:54:29,739 فکر نمی‌کنم این قضیه سریع حل بشه 678 00:54:30,509 --> 00:54:32,409 و کار زیادی نمیتونم اینجا انجام بدم 679 00:54:32,469 --> 00:54:35,609 چی؟ سئول؟ 680 00:54:36,339 --> 00:54:38,949 اما من چی؟ 681 00:54:41,379 --> 00:54:45,089 بیا تمومش کنیم 682 00:54:46,348 --> 00:54:48,389 چی؟- ...نمیدونم- 683 00:54:48,458 --> 00:54:50,589 ...چرا همیشه پیشت مثل یه عوضی بودم 684 00:54:51,259 --> 00:54:54,429 ...وقتی شروع کردیم میدونستم که متاهلی 685 00:54:56,259 --> 00:54:57,629 ...ندیدم که تو پا پس بکشی 686 00:54:57,668 --> 00:54:59,629 منم واقعا دوست داشتم که باهات وقت بگذرونم 687 00:55:02,739 --> 00:55:04,339 ...پس چرا؟- ...دلیلش هرچی بود- 688 00:55:04,409 --> 00:55:05,708 منم نیاز به پیشرفت داستم 689 00:55:05,768 --> 00:55:08,009 نیاز داشتم حلقه خود رو گسترش بدم 690 00:55:10,148 --> 00:55:12,748 تو تنها کسی نیستی که آسیب دیده، منم کلی تلاش کردم 691 00:55:16,118 --> 00:55:17,848 اما نمیدونستم اوضاع اینطور پیش میره 692 00:55:18,848 --> 00:55:20,389 ،از اونجایی که این اتفاق افتاد 693 00:55:21,619 --> 00:55:23,360 امیدوارم با شوهرت همه چیز رو حل کنی 694 00:55:25,159 --> 00:55:26,159 خداحافظ 695 00:55:31,129 --> 00:55:32,629 !باشه، برو 696 00:55:32,799 --> 00:55:34,569 میتونی به سئول برگردی 697 00:55:38,039 --> 00:55:39,970 اون واقعا رفت، لعنتی 698 00:55:40,639 --> 00:55:42,339 تا آخرش خودخواه بود 699 00:55:43,179 --> 00:55:46,478 !بدون من زندگی خوبی داشته باشی 700 00:55:51,319 --> 00:55:53,918 بهتره خوشحال نباشی وگرنه میکشمت 701 00:56:26,889 --> 00:56:27,958 ..هی 702 00:56:29,018 --> 00:56:30,788 چی کار میکنی؟- ...با من به- 703 00:56:30,859 --> 00:56:32,458 ایستگاه پلیس بیا 704 00:56:32,529 --> 00:56:33,598 چرا؟ 705 00:56:34,199 --> 00:56:36,728 چون تو دنی اوه نیستی 706 00:56:37,199 --> 00:56:39,629 ...گوش کن، باید بفهمم 707 00:56:40,029 --> 00:56:43,469 تو کی هستی و توی این مدرسه چی کار میکنی؟ 708 00:56:47,839 --> 00:56:49,379 چی؟ اینجا چی نوشته؟ 709 00:56:50,279 --> 00:56:51,578 اون چیه؟ 710 00:56:53,549 --> 00:56:55,949 !لعنتی، همین جا تمومش کن 711 00:56:56,118 --> 00:56:57,648 هی 712 00:56:57,719 --> 00:56:59,089 چیه؟ پاهات ضعیف شده؟ 713 00:56:59,148 --> 00:57:01,489 هی، عوضیو ببینا 714 00:57:02,319 --> 00:57:03,319 خدایا 715 00:57:04,188 --> 00:57:05,228 !هی 716 00:57:08,958 --> 00:57:10,629 بلند شو- هی- 717 00:57:10,668 --> 00:57:12,429 صبر کن، گوش کن 718 00:57:12,768 --> 00:57:14,739 عوضی- خدایا- 719 00:57:15,299 --> 00:57:17,668 خب- جواب نمیده- 720 00:57:17,739 --> 00:57:19,938 سخت نگیر 721 00:57:20,208 --> 00:57:21,509 باید بهت دستبند بزنم 722 00:57:25,879 --> 00:57:26,879 خدایا 723 00:57:30,518 --> 00:57:32,219 فوق العاده به نظر میرسی 724 00:57:33,389 --> 00:57:35,788 اینطور فکر میکنی؟- بله- 725 00:57:35,989 --> 00:57:38,058 ستاره نمایش خواهی شد 726 00:57:42,359 --> 00:57:44,828 مطمئنم که آقای آن خوشحال میشد 727 00:57:44,998 --> 00:57:46,199 واقعا؟ 728 00:57:49,768 --> 00:57:51,339 ...اگه اون اینجا بود 729 00:57:53,409 --> 00:57:56,478 وقت رفتنه، بریم؟ 730 00:58:14,029 --> 00:58:16,299 چی شد؟ فکر کردم زود میاد 731 00:58:16,359 --> 00:58:19,069 خانم، یه اتفاقی افتاده 732 00:58:19,129 --> 00:58:20,868 من باید درس امروز رو کنسل کنم 733 00:58:20,938 --> 00:58:24,469 رمز ورود به سالن بدن سازی ۱۸۴۶ هست ...میتونین وارد سالن بدن سازی بشین 734 00:58:24,538 --> 00:58:26,569 و وسیله هاتون رو بگیرید 735 00:58:56,598 --> 00:58:58,109 تبریک میگم رئیس هوانگ 736 00:58:58,268 --> 00:59:01,639 ممنونم، منتظر حمایت شما هستم 737 00:59:01,639 --> 00:59:03,708 نمیدونم چه کمکی از دستم برمیاد... 738 00:59:03,848 --> 00:59:06,609 ،اما به عنوان رئیس انجمن ...اگه کاری برای مدرسه باشه 739 00:59:06,609 --> 00:59:08,118 با کمال میل کمک میکنم 740 00:59:11,648 --> 00:59:12,848 اینجایین 741 00:59:14,558 --> 00:59:15,788 رئیس 742 00:59:15,889 --> 00:59:18,828 ایشون والدین هنری چن هستن و تازه به اینجا نقل مکان کردند 743 00:59:18,828 --> 00:59:20,828 ایشون وان چای رئیس گروه چن هستن 744 00:59:21,398 --> 00:59:23,898 به مدرسه ما علاقه زیادی دارن 745 00:59:24,368 --> 00:59:25,668 از دیدنتون خوشحالم 746 00:59:25,929 --> 00:59:27,699 من رئیس هوانگ نا یون هستم 747 00:59:27,799 --> 00:59:29,768 از ملاقات شما خوشحالم، مگی چن هستم 748 00:59:29,938 --> 00:59:31,409 مفتخریم که شما رو میبینیم 749 00:59:31,409 --> 00:59:33,708 ...مطمئنا رئیس 750 00:59:33,879 --> 00:59:36,308 هم جوانن و هم زیبا 751 01:00:45,848 --> 01:00:46,949 این چیه؟ 752 01:01:08,898 --> 01:01:11,639 مرگ رئیس دو سکته قلبی اعلام میشه 753 01:01:12,009 --> 01:01:14,208 ...یه کارگاه درحال تحقیقاته 754 01:01:14,208 --> 01:01:17,009 اما نمی‌تونه بدون مدرک کاری کنه 755 01:01:36,699 --> 01:01:37,728 قرصام 756 01:02:03,589 --> 01:02:07,259 ...من در اچ اس سی هستم 757 01:02:10,398 --> 01:02:11,969 همه چیز برنامه ریزی شده 758 01:02:12,129 --> 01:02:14,498 ...وقتی که رئیس چن قرارداد رو امضا میکنه 759 01:02:14,498 --> 01:02:16,098 ،انتقال بنیاد نهایی میشه 760 01:02:16,199 --> 01:02:18,708 و وجوه رو میشه طبق برنامه جابجا کرد 761 01:02:41,558 --> 01:02:43,098 گفتی همه چیز رو"؟" 762 01:02:47,398 --> 01:02:48,469 معذرت میخوام 763 01:02:49,098 --> 01:02:52,839 ...البته چندتا مسئله جزئی وجود داره 764 01:02:54,009 --> 01:02:56,679 به نظر میرسه نمیدونی که چقدر دردسر درست کردی 765 01:02:57,179 --> 01:02:59,549 به نظرت چرا دو جین سول مرد؟ 766 01:03:00,279 --> 01:03:03,478 فکر میکنی وضعیت فرقی کرده؟ 767 01:03:20,569 --> 01:03:22,699 به نظرت من چرا اینجام؟ 768 01:03:25,109 --> 01:03:26,739 ...فکر کنم میزان صبرم 769 01:03:27,578 --> 01:03:29,009 در حد یه بچه کمه 770 01:03:32,179 --> 01:03:33,949 خودم جمعش میکنم 771 01:03:35,279 --> 01:03:37,449 آخر داستان همیشه مهم ترینه 772 01:04:11,188 --> 01:04:14,118 ::::::::: آيـــ(طبقه بالا)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 773 01:04:14,359 --> 01:04:17,288 یه اشتباه دیگه کنی، دوباره همون اتفاق می افته ::::@AirenTeam:::: 774 01:04:17,728 --> 01:04:20,998 این ظرف قرص برای دیگوکسینه داروییه که دو جین سول مصرف کرده ::::@AirenTeam:::: 775 01:04:20,998 --> 01:04:22,129 چرا پیش تو بود؟ ::::@AirenTeam:::: 776 01:04:22,659 --> 01:04:24,598 فقط باید قرارداد رو امضا کنید ::::@AirenTeam:::: 777 01:04:24,598 --> 01:04:27,538 مدرسه تغییر نمیکنه، اینطور نیست؟ ::::@AirenTeam:::: 778 01:04:27,538 --> 01:04:29,699 فکر کردی درباره دلیل ریاست خودت چی میدونی؟ ::::@AirenTeam:::: 779 01:04:29,699 --> 01:04:32,509 ناراحتی از اینکه من رئیسم؟ ::::@AirenTeam:::: 780 01:04:32,509 --> 01:04:33,509 بلند شو ::::@AirenTeam:::: 781 01:04:33,509 --> 01:04:35,578 نمیبینی چه خبره؟ ::::@AirenTeam:::: 782 01:04:35,839 --> 01:04:37,648 خودم جمعش میکنم ::::@AirenTeam:::: 783 01:04:37,648 --> 01:04:39,949 آخر داستان همیشه مهم ترینه ::::@AirenTeam:::: 784 01:04:40,009 --> 01:04:42,078 ،اگه موش بیاد تو ::::@AirenTeam:::: 785 01:04:42,078 --> 01:04:43,478 یه ردی از خودش به جا میذاره ::::@AirenTeam::::