1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 1 00:00:05,700 --> 00:00:10,250 ♫ فقط به من بگو که میتونی بلند بشی♫ 2 00:00:10,250 --> 00:00:12,430 (یون شی یون) 3 00:00:12,430 --> 00:00:14,150 (آن هی یون) 4 00:00:14,150 --> 00:00:18,050 ♫ فقط بهم بگو میتونی هر کاری بکنی♫ 5 00:00:25,150 --> 00:00:31,650 ::::::::: آيــــ(منو به اوج میرسونی)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 6 00:00:47,100 --> 00:00:51,460 یونگ شیک اوپا 7 00:00:51,460 --> 00:00:52,330 خواهر رونا 8 00:00:52,330 --> 00:00:55,800 یه اتفاق بدی افتاده، خواهرم الان 9 00:00:55,800 --> 00:00:58,740 خواهرم الان بیهوشه 10 00:01:09,650 --> 00:01:11,060 بیمارستان ملی سئول 11 00:01:33,290 --> 00:01:35,020 من نمیتونم ملودرام ببینم 12 00:01:35,020 --> 00:01:40,050 به نظر باحاله وقتی یه مرد به زن اجازه میده که پیش مرد دیگه ای بره،درسته؟ 13 00:01:40,050 --> 00:01:42,660 ولی تو واقعیت رقت انگیز و خودخواهانه‌س 14 00:01:42,660 --> 00:01:45,870 واقعا بازم قصد داری اینطوری رفتار کنی؟ 15 00:01:45,870 --> 00:01:49,920 دوباره میخوای کار احمقانه ای بکنی؟ 16 00:01:49,920 --> 00:01:53,500 ببخشید 17 00:02:01,960 --> 00:02:03,700 رو ری 18 00:02:03,700 --> 00:02:04,740 اوپا 19 00:02:04,740 --> 00:02:07,750 چه اتفاقی برا خواهرم افتاده؟ یعنی چی بیهوشه؟ 20 00:02:07,750 --> 00:02:09,690 خوبه نگران نباش 21 00:02:09,690 --> 00:02:13,420 یه مدت بیهوش بود به خاطر ضربه مغزی 22 00:02:13,420 --> 00:02:14,670 الان برگشته 23 00:02:29,410 --> 00:02:33,980 خوب شد که هر سال مراسم اجدادی برگزار میکردیم اجدادمون واقعا کمکمون کردن 24 00:02:33,980 --> 00:02:35,860 خوشحالم که ضربه خفیفی بود 25 00:02:35,860 --> 00:02:38,420 اگه دیر می‌اومدیم چه اتفاقی می‌افتاد؟ 26 00:02:38,420 --> 00:02:43,320 راست میگه. نباید انقدر طولانی تحقیق میکردی اگه پیداش نکردی باید تسلیم میشدی 27 00:02:43,320 --> 00:02:45,950 چرا رفتی تو آب که حلقه رو پیدا کنی 28 00:02:47,660 --> 00:02:51,220 ؟چی میشه اگه گمش کنیم 29 00:02:51,220 --> 00:02:53,810 نمیتونیم گمش کنیم 30 00:02:54,830 --> 00:02:58,000 اون حلقه واقعا برامون مهمه 31 00:02:58,000 --> 00:03:00,850 ؟این واقعا ناراحت کنندس 32 00:03:00,850 --> 00:03:04,470 اره من ناراحتم که نتونستم پیداش کنم 33 00:03:04,470 --> 00:03:09,260 نه، من... من یکی دیگشو میخرم 34 00:03:11,410 --> 00:03:13,590 ولش کن 35 00:03:13,590 --> 00:03:16,760 حلقه های دیگه بی معنی ان 36 00:03:32,180 --> 00:03:35,090 خوشحالم که زیاد آسیب ندیده 37 00:03:35,090 --> 00:03:38,080 واقعا خیالم راحت شد 38 00:03:38,080 --> 00:03:40,610 اون یه حلقه‌ی با ارزش بود برای ما 39 00:03:40,610 --> 00:03:43,680 حلقه دیگه بی معنیه 40 00:03:49,350 --> 00:03:54,170 (عمق: 2 متر) 41 00:04:23,510 --> 00:04:25,910 واقعا عمیقه 42 00:04:28,710 --> 00:04:32,050 اون حلقه واقعا برامون مهم بود 43 00:04:53,830 --> 00:04:59,450 ♫ تو آروم به طرف من اومدی ♫ 44 00:04:59,450 --> 00:05:05,700 ♫ بدون هیچ حرفی، کنارم میمونی ♫ 45 00:05:06,770 --> 00:05:13,050 ♫ دوباره یه روز سخت دیگه گذشت ♫ 46 00:05:13,050 --> 00:05:19,730 ♫ چشمامو میبندم و فردا رو تصور میکنم ♫ 47 00:05:19,730 --> 00:05:25,050 ♫ دارم خواب میبینم♫ 48 00:05:25,050 --> 00:05:31,870 ♫ فقط تو و من ♫ 49 00:05:32,700 --> 00:05:38,920 ♫...دور...دورتر♫ 50 00:05:38,920 --> 00:05:44,580 ♫ رویای پرواز بلند برای رسیدن به آسمان ♫ 51 00:05:45,790 --> 00:05:50,950 ♫ تو آروم به طرف من اومدی ♫ 52 00:05:50,950 --> 00:05:57,740 ♫ بدون هیچ حرفی، کنارم میمونی ♫ 53 00:05:58,700 --> 00:06:04,920 ♫...دور...دورتر♫ 54 00:06:04,920 --> 00:06:10,480 ♫ رویای تو و من که تو آسمون پرواز میکنیم ♫ 55 00:06:24,730 --> 00:06:30,830 ♫...دور...دورتر♫ 56 00:06:30,830 --> 00:06:36,480 ♫ یه رویایی که من جهان رو لمس میکنم ♫ 57 00:06:46,180 --> 00:06:48,080 پیداش کردم 58 00:07:10,810 --> 00:07:14,120 خسته ای؟ خوبم 59 00:07:16,870 --> 00:07:18,580 همراه لی رو دا؟ بله 60 00:07:18,580 --> 00:07:20,570 یه دقیقه 61 00:08:18,870 --> 00:08:20,770 اوپا 62 00:08:20,770 --> 00:08:23,380 اوپا 63 00:08:23,380 --> 00:08:26,150 اینجا، اینجا 64 00:08:26,150 --> 00:08:27,950 کجارو نگا میکنی؟ اینجا، اینجا 65 00:08:27,950 --> 00:08:29,710 اوپا 66 00:08:32,790 --> 00:08:34,740 چیه؟ 67 00:08:45,760 --> 00:08:48,590 پس برای همینه که اومدی؟ 68 00:08:51,150 --> 00:08:54,290 وقتی بیدار شد باید سلام میکردی 69 00:08:54,290 --> 00:08:58,720 باید برای پیدا کردن حلقه فخر میفروختی 70 00:08:58,720 --> 00:09:02,270 زنا همیشه از چیزایی مثل این تحت تاثیر قرار میگیرن 71 00:09:02,270 --> 00:09:05,250 اگه میدونست خودتو پرت کردی که حلقه رو پیدا کنی 72 00:09:05,250 --> 00:09:08,460 قلبش واست میتپید 73 00:09:09,310 --> 00:09:12,380 غیر ممکنه 74 00:09:12,380 --> 00:09:15,170 چرا؟- ..بابا آخه- 75 00:09:15,170 --> 00:09:18,750 من چطور میتونم دکتر دو رو شکست بدم 76 00:09:18,750 --> 00:09:20,540 دکتر دو انقد خوبه؟ 77 00:09:20,540 --> 00:09:22,390 البته که خوبه 78 00:09:22,390 --> 00:09:25,210 تو چی؟ چیت انقد بده؟ 79 00:09:25,210 --> 00:09:27,940 من هنوز حتی کار ندارم 80 00:09:27,940 --> 00:09:29,930 به زودی پیدا میکنی من حتی پولدارم نیستم- 81 00:09:29,930 --> 00:09:31,940 کی میدونه؟ شاید فردا لاتاری بردیم 82 00:09:31,940 --> 00:09:32,960 ترسو هم هستم 83 00:09:32,960 --> 00:09:36,580 تو فقط مهربونی 84 00:09:39,320 --> 00:09:41,020 از چیزی که میدونم 85 00:09:41,020 --> 00:09:44,450 فکر نمیکنم تو هیچ کاری مهارت خاصی داری 86 00:09:44,450 --> 00:09:48,560 و همینطور فکر نمیکنم تو هیچ کاری بد باشی 87 00:11:43,760 --> 00:11:46,260 چرا منو میخواد بگیره؟ 88 00:11:50,210 --> 00:11:52,270 نجاتم بدین 89 00:11:52,270 --> 00:11:54,340 من هیچ پولی ندارم 90 00:11:54,340 --> 00:11:57,570 کیف پولمو نیاوردم. هنوزم میخواید بگیرینم؟ 91 00:11:57,570 --> 00:12:00,330 یونگ شیک- بله- 92 00:12:02,480 --> 00:12:08,070 سلام من طرفدارتم کیم چو رونگ 93 00:12:11,920 --> 00:12:14,300 طرفدار؟- بله- 94 00:12:14,300 --> 00:12:16,250 مضطربم 95 00:12:17,020 --> 00:12:20,500 تمام این مدت شجاعتشو نداشتم 96 00:12:20,500 --> 00:12:25,020 فقط هدیه میفرستادم ولی امروز میخواستم ببینمت 97 00:12:25,020 --> 00:12:27,720 ه ه ... هدیه؟ 98 00:12:30,770 --> 00:12:33,030 ع..ع..عروسک؟ 99 00:12:33,030 --> 00:12:35,210 بله آها- 100 00:12:35,210 --> 00:12:36,610 من اونارو ساختم 101 00:12:36,610 --> 00:12:41,810 راستش من واقعا عروسک دوزی دوس دارم 102 00:12:46,860 --> 00:12:49,510 از وقتی بچه بودم دوس داشتم عروسک درست کنم 103 00:12:49,510 --> 00:12:53,910 مردم مسخرم میکردن و و میگفتن این چیه میدوزی 104 00:12:53,910 --> 00:12:56,320 منم تسلیم شدم و به مدیریت تجارت رفتم 105 00:12:56,320 --> 00:13:01,430 چند روز پیش، تو شبکه های اجتماع ، اشتباهی فکر کرده بودن تو یه آدم ربایی 106 00:13:03,150 --> 00:13:08,570 من کلی گریه کردم 107 00:13:10,000 --> 00:13:14,360 دیدم تو که با اعتماد به نفس گفتی که عیبی نداره اگه مرد ها صورتی دوست داشته باشن 108 00:13:15,810 --> 00:13:20,140 از خودم خجالت کشیدم که بخاطر حرف بقیه از کاری که دوست داشتم عقب کشیدم 109 00:13:22,480 --> 00:13:27,330 برای همین تصمیم گرفتم یه ترم مرخصی بگیرم و به آکادمی لحاف دوزی برم 110 00:13:27,330 --> 00:13:29,630 به لطف تو شهامت پیدا کردم 111 00:13:30,920 --> 00:13:32,690 بله 112 00:13:41,970 --> 00:13:48,700 این یه هدیه‌س برای قهرمانی که زندگیمو عوض کرد 113 00:13:50,630 --> 00:13:53,390 ممنونم هیونگ 114 00:13:53,390 --> 00:13:55,730 تو واقعا باحالی 115 00:14:01,360 --> 00:14:03,470 ممنون 116 00:14:17,740 --> 00:14:22,020 این یه هدیه‌س برای قهرمانی که زندگیمو عوض کرد 117 00:14:23,140 --> 00:14:25,390 ممنونم هیونگ 118 00:14:48,050 --> 00:14:50,340 من چم شده؟ 119 00:14:50,340 --> 00:14:52,670 اه...امروز چم شده؟ 120 00:15:16,260 --> 00:15:18,780 دلت برای خودت نمیسوزه؟ 121 00:15:18,780 --> 00:15:21,720 حتی اگه بقیه هیچی نگن 122 00:15:21,720 --> 00:15:24,040 تو باید خودتو تحسین کنی 123 00:15:24,040 --> 00:15:27,090 تو همیشه زانو میزنی چون زشتی 124 00:15:53,710 --> 00:15:55,600 درسته 125 00:15:58,860 --> 00:16:02,330 درسته.. من فقط خم شدم 126 00:16:05,890 --> 00:16:08,450 برات متاسفم، دو یونگ شیک 127 00:16:09,100 --> 00:16:12,890 تو برا چی انقد بدی؟ 128 00:16:14,380 --> 00:16:16,180 درسته 129 00:16:18,340 --> 00:16:23,280 چه مرگمه؟ 130 00:16:25,440 --> 00:16:27,810 چه بدی دارم؟ 131 00:16:29,640 --> 00:16:31,700 کدوم قسمت؟ 132 00:16:32,750 --> 00:16:35,080 تو کدوم قسمت خوب نیستم؟ 133 00:17:57,250 --> 00:18:00,440 ...از همین لحظه، من 134 00:18:00,440 --> 00:18:05,290 میخوام یه حرفای گستاخانه بهت بگم، دو جی هیوک 135 00:18:05,290 --> 00:18:07,160 ادامه بده 136 00:18:08,570 --> 00:18:10,300 این یک 137 00:18:15,430 --> 00:18:21,150 چند سال پیش، صندل و جوراب سفید روی من قشنگ دیده نمی‌شدن 138 00:18:21,150 --> 00:18:23,700 همه میگفتن قدیمی شده 139 00:18:23,700 --> 00:18:28,690 ولی این روزها، اگه خوب بپوشی مد حساب میشن 140 00:18:28,690 --> 00:18:32,390 البته. من هنوز شبیه پیرمردا میشم وقتی میپوشمشون 141 00:18:32,390 --> 00:18:34,000 خب که چی؟ 142 00:18:34,000 --> 00:18:39,310 ...خب، دفعه پیش گفتی که 143 00:18:39,310 --> 00:18:42,270 بین مردم چیزی به اسم هماهنگی هست 144 00:18:42,270 --> 00:18:45,540 ولی چی میشه اگه پیش مردم ظاهر خوبی داشته باشی 145 00:18:45,540 --> 00:18:50,620 فکر میکنم که به تصمیم خودمون بستگی داره 146 00:18:50,620 --> 00:18:52,550 خب که چی؟ 147 00:18:52,550 --> 00:18:56,390 جرأت اینکه با شما در این مورد حرف بزنم رو نداشتم 148 00:18:56,390 --> 00:18:59,450 احساس کردم نمیتونم با شما حرف بزنم 149 00:19:04,010 --> 00:19:06,350 از رو دا خوشم میاد 150 00:19:12,110 --> 00:19:16,500 ...میدونم که نامزد کردید، ولی 151 00:19:16,500 --> 00:19:18,150 برای یه بار 152 00:19:18,150 --> 00:19:22,140 فقط یه بار میخوام که رو دا رو ببینم 153 00:19:22,140 --> 00:19:24,100 بعد یه قرار چی میشه؟ 154 00:19:27,430 --> 00:19:32,160 من به رو دا آسیب زدم 155 00:19:32,160 --> 00:19:35,390 برای این آسیب، میخوام معذرت خواهی کنم 156 00:19:36,080 --> 00:19:40,530 و من واقعا خالصانه دوستش دارم 157 00:19:40,530 --> 00:19:44,100 ...منظورم اینه که بخاطر کاری که کردم 158 00:19:44,100 --> 00:19:47,940 من فقط میخوام بهش بگم که از این بیشتر ضربه نخوره 159 00:19:53,410 --> 00:19:55,280 ،پس 160 00:19:57,900 --> 00:20:00,490 میخوام که رو دا رو ببینم 161 00:20:04,540 --> 00:20:10,230 ...پس، قبل اینکه گل بزنی 162 00:20:10,230 --> 00:20:13,710 به دروازه‌بان میگی؟ 163 00:20:15,710 --> 00:20:17,320 بله 164 00:20:29,120 --> 00:20:30,960 نیازی به این کار نیست 165 00:20:30,960 --> 00:20:33,460 بله... چی؟ 166 00:20:33,460 --> 00:20:39,260 من دیگه دروازه‌بان نیستم 167 00:20:39,260 --> 00:20:41,720 رد شدم 168 00:20:46,570 --> 00:20:48,960 دارم ازت خاستگاری میکنم 169 00:21:00,160 --> 00:21:02,020 دوسش دارم 170 00:21:03,530 --> 00:21:08,900 چیزی که میخواستم همین بود، جی هیوک 171 00:21:09,640 --> 00:21:14,140 تظاهر به قوی بودن، اینکه خودتو دست نیافتنی نشون بدی بدون همه ی اینها 172 00:21:14,140 --> 00:21:19,810 خالصانه و با تمام قلب خودت بیان میکنی 173 00:21:20,780 --> 00:21:24,680 و من واقعا حستو لمس کردم و ممنونتم 174 00:21:25,380 --> 00:21:26,990 ....ولی 175 00:21:28,830 --> 00:21:31,070 نمیتونم قبول کنم 176 00:21:35,550 --> 00:21:40,270 ...الان دیگه، جی هیوک 177 00:21:41,400 --> 00:21:44,940 نمیتونم تموم قلبم رو بهت بدم 178 00:21:52,480 --> 00:21:54,500 متاسفم 179 00:22:09,190 --> 00:22:12,170 همینو انتظار داشتم 180 00:22:12,170 --> 00:22:17,780 ولی حیف بود این خاستگاری رو نکنم 181 00:22:17,780 --> 00:22:22,370 اونموقع انگار علاقه ی ده سالم بی ارزش میشد 182 00:22:22,370 --> 00:22:24,860 پس میخواستم انجامش بدم 183 00:22:27,300 --> 00:22:32,640 باید به حسی که داشتم پی میبردم و زودتر تمومش میکردم 184 00:22:32,640 --> 00:22:34,210 مشکلی نیس 185 00:22:34,210 --> 00:22:39,750 ...اگه اینجور نبود، نمیتونستم احساسات خودم رو 186 00:22:39,750 --> 00:22:42,850 مثل امروز صادقانه بگم 187 00:22:48,760 --> 00:22:51,520 الان میری پیش اون؟ 188 00:22:56,390 --> 00:22:58,120 نه 189 00:23:00,100 --> 00:23:02,320 منتظرم 190 00:23:04,070 --> 00:23:09,260 تا اینکه یونگ شیک با شهامت پیشم بیاد 191 00:23:12,990 --> 00:23:16,730 کمی...سنگین رفتار میکنم، درسته؟ 192 00:23:20,560 --> 00:23:23,100 مطمئن نیستم که الان باید چیکار کنم 193 00:23:23,100 --> 00:23:28,680 سرکار همدیگرو میبینیم، چیکار کنم؟ 194 00:23:29,690 --> 00:23:34,500 فکر کنم میتونم در این مورد کمکت کنم 195 00:23:34,500 --> 00:23:38,740 من دارم از بیمارستان جانگ سونبه میرم 196 00:23:40,980 --> 00:23:42,640 میرم که شغل خودمو شروع کنم 197 00:23:42,640 --> 00:23:44,450 چی؟ 198 00:23:46,700 --> 00:23:48,790 پس یه دستمال پیدا کن و برو 199 00:23:48,790 --> 00:23:49,960 بریم جو هیوک 200 00:23:49,960 --> 00:23:51,440 باشه 201 00:24:20,270 --> 00:24:23,550 انقدر تو یه رابطه باشی 202 00:24:23,550 --> 00:24:26,560 من اینو از قبل حس کردم 203 00:24:26,560 --> 00:24:30,460 اونها واقعا بهم میان 204 00:24:32,080 --> 00:24:34,280 اومدید 205 00:24:34,280 --> 00:24:36,180 بفرمایین 206 00:24:42,810 --> 00:24:44,660 خداحافظ 207 00:24:44,670 --> 00:24:51,950 خدایا 208 00:24:51,950 --> 00:24:55,020 تفاوت سنی این دوتا چقدره؟ 209 00:24:55,020 --> 00:24:56,750 مطمئن نیستم 210 00:24:56,750 --> 00:25:02,130 هیون بین یه سال از یون یه جین بزرگتره یا هم سنَن 211 00:25:02,130 --> 00:25:04,390 خوبه 212 00:25:04,390 --> 00:25:06,720 امیدوارم که زودتر ازدواج کنن 213 00:25:06,720 --> 00:25:08,380 منم امیدوارم.. منظورم اینه که خوبه 214 00:25:08,380 --> 00:25:10,980 تبریک میگم - ممنون - 215 00:25:10,980 --> 00:25:12,920 خیلی ممنون 216 00:25:14,310 --> 00:25:16,120 اینجا خیلی خوبه 217 00:25:16,120 --> 00:25:18,640 رو دا - اُه..بله؟ - 218 00:25:19,550 --> 00:25:22,930 فکر میکنم مبل اینجا بهتره 219 00:25:22,930 --> 00:25:27,620 فکر میکنم چرم جلو نور خورشید زود خراب میشه 220 00:25:29,880 --> 00:25:33,600 به خاطر این بود که نگران دو یونگ شیک بودی، درسته؟ 221 00:25:34,600 --> 00:25:36,230 آره 222 00:25:37,460 --> 00:25:39,420 "حتما با خودت میگی "آره اصلا لیاقتش همینه 223 00:25:39,420 --> 00:25:40,740 نه 224 00:25:40,740 --> 00:25:44,680 اتاق فیزیوتراپی کجاس؟ برم ببینمش 225 00:25:52,250 --> 00:25:55,620 (کلینیک معجزه ی اورولوژی) 226 00:25:58,090 --> 00:25:59,990 اون حلقه چی؟ 227 00:25:59,990 --> 00:26:01,850 حلقه؟ 228 00:26:03,230 --> 00:26:05,180 این یکی؟ 229 00:26:05,180 --> 00:26:07,580 این از زمان مدرسه ی ماست 230 00:26:07,580 --> 00:26:09,010 چی؟ 231 00:26:09,010 --> 00:26:13,840 دکتر جانگ باید تو دستش داشته باشه، ندیدی؟ 232 00:26:19,150 --> 00:26:20,860 بیا بغلم 233 00:26:21,580 --> 00:26:23,870 زیاده روی شد 234 00:26:24,870 --> 00:26:27,460 واقعا باید خوب زندگی کنی 235 00:26:29,700 --> 00:26:33,340 همینطور که از اینجا میری از مدرسه هم میری؟ 236 00:26:33,340 --> 00:26:34,380 نه اصلا 237 00:26:34,380 --> 00:26:37,230 مدرسه ی ما پیوند قوی داره 238 00:26:37,230 --> 00:26:39,060 چی میگی 239 00:26:43,030 --> 00:26:45,900 مطمئن باش چیزی رو جا نذاری 240 00:26:50,010 --> 00:26:52,330 ولش کن 241 00:26:52,330 --> 00:26:54,660 هیچ حلقه مثل اون نمیشه 242 00:26:54,660 --> 00:26:57,100 درسته 243 00:26:57,100 --> 00:27:01,710 این حلقه ایه که فقط اعضای موسسه انجمن ما خریدنش 244 00:27:03,220 --> 00:27:07,010 نیازی به فهمیدن من نیستش، الان 245 00:27:07,010 --> 00:27:08,950 دو یونگ شیک 246 00:27:26,730 --> 00:27:30,860 روز مهمیه، بخاطر همین باید حسابی حواست جمع باشه 247 00:27:45,930 --> 00:27:48,760 فکر میکنم آدم خیلی باحالی ام 248 00:28:35,810 --> 00:28:37,800 دو یونگ شیک 249 00:28:42,060 --> 00:28:44,700 احمق 250 00:28:53,020 --> 00:28:55,480 حتی نمیتونه شنا کنه 251 00:28:56,440 --> 00:28:58,760 اون از آب می‌ترسه 252 00:29:05,220 --> 00:29:08,700 صبر من، خواهش میکنم همینجا بزن وایسه 253 00:29:35,740 --> 00:29:38,780 چرا غافلگیر شدی؟ 254 00:29:39,590 --> 00:29:41,710 ....مدتیه که 255 00:29:41,710 --> 00:29:45,210 ورزش نکردم بخاطر همین بدنم رو فرم نیست 256 00:29:45,210 --> 00:29:47,800 ...دو یونگ شیک، واقعا 257 00:29:51,700 --> 00:29:53,700 ....بعد رفتن تو این استخر 258 00:29:55,310 --> 00:29:58,000 هنوز جرئتشو نداری؟ 259 00:29:58,000 --> 00:30:00,740 احمقی واقعا 260 00:30:00,740 --> 00:30:03,120 تا آخر عمرت همینطوری بمون 261 00:30:36,480 --> 00:30:40,230 رو دا، معذرت میخوام که اینهمه اذیتت کردم 262 00:30:40,230 --> 00:30:43,960 کنار رودخانه ی هان منتظرتم 263 00:32:05,300 --> 00:32:07,090 چیکار میکنی؟ 264 00:32:29,240 --> 00:32:31,780 حتی بعد از اینکه زنگ زدی بیام هم نمیتونی حرفت رو بزنی؟ 265 00:33:09,120 --> 00:33:10,230 ،میگم 266 00:33:13,250 --> 00:33:16,010 ،تو 267 00:33:16,010 --> 00:33:20,320 وقتی فهمیدم با دکتر دو سر غرورتون شرط بستید 268 00:33:20,320 --> 00:33:23,740 خیلی عصبانی بودم 269 00:33:26,980 --> 00:33:29,660 زیاد باهام اینجوری رفتار شده 270 00:33:32,120 --> 00:33:35,650 به این رفتار عادت کردم 271 00:33:35,650 --> 00:33:40,300 ولی عجیبه که انقدر عصبانیم 272 00:33:43,160 --> 00:33:48,710 فکر میکنم به خاطر اینه که دوستت دارم 273 00:33:53,250 --> 00:33:57,550 به غرورم برخورد چون دوستت دارم 274 00:33:57,550 --> 00:34:02,530 و از دست خودم عصبانی بودم چون دوستت داشتم 275 00:34:10,160 --> 00:34:14,490 (عاشقتم) 276 00:35:09,500 --> 00:35:12,100 ...از قدیم 277 00:35:14,440 --> 00:35:16,660 دوست دارم 278 00:35:24,700 --> 00:35:28,010 دوستت دارم لی رودا 279 00:36:05,860 --> 00:36:10,510 متاسفم که اون موقع اذیتت کردم 280 00:36:11,290 --> 00:36:16,750 با حرف هایی که به خاطر غرورم زدم و منظوری نداشتم، اذیتت کردم 281 00:36:21,120 --> 00:36:26,090 راستش مثل دیوونه ها دوستت دارم 282 00:36:26,740 --> 00:36:31,100 هر روز در حد مرگ دلم برات تنگ میشد 283 00:36:31,980 --> 00:36:36,960 رودا، مشخص شد منم عادت خوبی هستم 284 00:36:36,960 --> 00:36:42,280 یه جورایی ممکنه بهت بیام 285 00:36:42,280 --> 00:36:47,870 ♫ سریع اومدی پیشم ♫ 286 00:36:47,870 --> 00:36:53,910 ♫ بدون اینکه چیزی بگی، کنارم موندی ♫ 287 00:36:55,260 --> 00:37:01,320 ♫ یه روز سخت دیگه بازم گذشته ♫ 288 00:37:01,320 --> 00:37:08,130 ♫ چشمام رو میبندم و سعی میکنم فردا رو تصور کنم ♫ 289 00:37:08,130 --> 00:37:13,430 ♫ دارم خواب میبینم ♫ 290 00:37:13,430 --> 00:37:19,850 ♫ فقط تو و من ♫ 291 00:37:21,160 --> 00:37:27,260 ♫ ...دور، دور ♫ 292 00:37:27,260 --> 00:37:32,750 ♫ رویای پرواز با تو رو میبینم ♫ 293 00:37:49,930 --> 00:37:51,930 بلند شد؟ 294 00:37:51,930 --> 00:37:55,450 نه. یه دقیقه وایسا 295 00:37:55,450 --> 00:37:58,730 اشکال نداره، آروم انجام بده 296 00:38:01,340 --> 00:38:04,880 شد! وایساد 297 00:38:04,880 --> 00:38:06,850 وایساد 298 00:38:06,850 --> 00:38:09,880 وایساد 299 00:38:09,880 --> 00:38:11,190 وایسا 300 00:38:11,190 --> 00:38:13,530 صبر کن 301 00:38:21,900 --> 00:38:25,380 غم انگیزه ولی بازم حس خوبی داره نه؟ 302 00:38:25,380 --> 00:38:27,650 قشنگه 303 00:38:31,280 --> 00:38:33,300 ولی 304 00:38:34,470 --> 00:38:40,700 نیاز نیست کار دیگه ای بکنیم؟ 305 00:39:09,340 --> 00:39:11,870 اوه صبر کن 306 00:39:16,130 --> 00:39:19,760 ♫ هر روز دلتنگتم ♫ 307 00:39:19,760 --> 00:39:20,830 ♫ ولی هیچ وقت اعتراف نمیکنم ♫ 308 00:39:20,830 --> 00:39:25,080 (یک سال بعد) ♫ اون برای تو ♫ 309 00:39:26,210 --> 00:39:28,490 بعد از یه مدت 310 00:39:28,490 --> 00:39:34,530 فهمیدم که امتحان خدمات اجتماعی رو رد شدم 311 00:39:34,530 --> 00:39:37,510 مصاحبه رو خیلی احساسی انجام دادم؟ ♫ میخوام آروم بهت نزدیک تر بشم ♫ 312 00:39:37,510 --> 00:39:39,460 ♫ میخوام آروم بهت نزدیک تر بشم ♫ 313 00:39:39,460 --> 00:39:45,010 و بعد از اون، دیگه برای امتحان خدمات اجتماعی آماده نشدم 314 00:39:45,010 --> 00:39:47,380 (کوایلت کو) 315 00:39:47,380 --> 00:39:48,480 صبح بخیر 316 00:39:48,480 --> 00:39:50,040 سلام- سلام- 317 00:39:50,040 --> 00:39:51,990 صبح بخیر 318 00:39:51,990 --> 00:39:53,030 سلام 319 00:39:53,030 --> 00:39:57,820 به جاش، به یه کمپانی کوچیک رفتم که من رو قبول کرد 320 00:39:59,350 --> 00:40:03,460 (رئیس کیم چو رونگ) 321 00:40:04,750 --> 00:40:07,400 (تیم برنامه ریزی- دو یونگ شیک) 322 00:40:07,400 --> 00:40:09,770 راستی، ترفیعت چی شد؟ 323 00:40:09,770 --> 00:40:11,770 درمورد ترفیع صحبت نکن- خیلی خب- 324 00:40:11,770 --> 00:40:13,080 حتما این دفعه هم نگرفتی- خرابش کردم- 325 00:40:13,080 --> 00:40:15,830 شنیدم یه کار گرفتی 326 00:40:16,830 --> 00:40:18,830 چطوره؟ حقوقش خوبه؟ 327 00:40:18,830 --> 00:40:22,360 یکم کمتر از دو میلیون 328 00:40:22,360 --> 00:40:25,240 هی، چرا یکم دیگه خدمات اجتماعی نمیخونی؟ 329 00:40:25,240 --> 00:40:28,690 نه. فکر کردم اتلاف وقته 330 00:40:28,690 --> 00:40:31,870 تمام تلاشم رو کردم. ولی توانم تا همینجا بود 331 00:40:31,870 --> 00:40:34,970 فقط تصمیم گرفتم به حدم اعتراف کنم 332 00:40:34,970 --> 00:40:38,860 با کار پاره وقت هم، همینقدر در نمیاری؟ 333 00:40:39,600 --> 00:40:43,700 کارمندای پاره وقت کمپانی ما هم بیشتر از دو میلیون درمیارن 334 00:40:43,700 --> 00:40:45,470 یونگ شیک- بله؟- 335 00:40:45,470 --> 00:40:47,120 باید خوب فکر کنی 336 00:40:47,120 --> 00:40:52,120 اگه یه مرد به اندازه کافی توانمند نباشه حتی اگه یه دوست دختر خیلی عاشق داشته باشه 337 00:40:52,120 --> 00:40:55,310 تو کمتر از یه لحظه ممکنه باهاش بهم بزنه 338 00:40:58,310 --> 00:40:59,640 چیه؟ 339 00:40:59,640 --> 00:41:00,900 باشه 340 00:41:00,900 --> 00:41:02,650 بیاید به سلامتی بزنیم 341 00:41:02,650 --> 00:41:03,740 سلامتی 342 00:41:03,740 --> 00:41:05,210 یونگ شیک، تبریک میگم 343 00:41:05,210 --> 00:41:06,340 بابت شغلت تبریک میگم 344 00:41:06,340 --> 00:41:09,310 شاید به نظر کسی، بازنده باشم 345 00:41:09,310 --> 00:41:13,910 شاید یه زندگی متواضع با 30 امتیاز باشه 346 00:41:13,910 --> 00:41:18,280 من 32 سالمه ولی ماشین ندارم 347 00:41:21,530 --> 00:41:24,450 تو یه آپارتمان استودیو زندگی میکنم 348 00:41:26,600 --> 00:41:27,770 (کل: ₩906,798) 349 00:41:27,770 --> 00:41:30,180 هنوز با بدهی زندگی میکنم 350 00:41:30,180 --> 00:41:33,890 چی؟ چرا انقدر زیاد؟ 351 00:41:33,890 --> 00:41:35,750 ولی اگه چیزی عوض شده 352 00:41:35,750 --> 00:41:39,470 اینه که یاد گرفتم میتونم با زندگی 30 امتیازی شاد باشم 353 00:41:39,470 --> 00:41:40,460 بله؟ 354 00:41:40,460 --> 00:41:43,580 اوپا، دلم الکل میخواد. بریم بخوریم 355 00:41:43,580 --> 00:41:44,450 پس تو بخر 356 00:41:44,450 --> 00:41:46,960 ... تو زندگی 30 امتیازیم 357 00:41:46,960 --> 00:41:50,770 دوستی دارم که میتونم بدون نگرانی مالی ببینمش 358 00:41:56,450 --> 00:42:01,180 همینطور همسایه هایی هستن که میتونن بدون گفتن یه کلمه ارتباط برقرار کنن 359 00:42:12,790 --> 00:42:17,900 حالا دارم بدون اینکه به خاطر سلیقه ام اذیت بشم، ازش لذت میبرم 360 00:42:29,680 --> 00:42:32,450 حتما گشنته. بذار واست رامیون درست کنم 361 00:42:33,380 --> 00:42:36,140 سریع میپزم 362 00:42:36,140 --> 00:42:40,000 تو اینترنت دیدم اگه صدف تو رامیون بکنی خیلی عالی میشه 363 00:42:40,000 --> 00:42:41,490 عالیه 364 00:42:41,490 --> 00:42:43,320 میخوای؟ 365 00:42:44,220 --> 00:42:46,330 بفرما 366 00:42:46,330 --> 00:42:51,220 پارتنر باارزشم که میتونه با چندتا رامیون کل شب رو بخنده 367 00:42:51,220 --> 00:42:53,520 افرادی هم هستن که دوستشون دارم 368 00:42:53,520 --> 00:42:55,110 سوپرایز 369 00:42:56,500 --> 00:43:01,080 شاید حرفای من بیشتر از غذای 200000 وونی توی تلویزیون می ارزه 370 00:43:01,080 --> 00:43:04,210 رامیون رو بیشتر از این حرفا دوست دارم 371 00:43:15,180 --> 00:43:18,490 با اینکه الانم چیزایی که میخوام رو دارم 372 00:43:18,490 --> 00:43:23,300 ولی مدتی چون نمیتونستم طبق سلیقه بقیه بگردم زجر کشیدم 373 00:43:24,440 --> 00:43:28,430 حالا که گذشته، وقتی به اونموقع نگاه میکنم 374 00:43:28,430 --> 00:43:32,840 میبینم، کسی بودم که هیچ وقت سرش پایین نبوده 375 00:43:36,830 --> 00:43:39,850 چیزی که همه درموردش کنجکاون 376 00:43:42,740 --> 00:43:45,470 ...بهتون بگم که 377 00:43:56,090 --> 00:43:58,930 خوشتیپی 378 00:43:58,930 --> 00:44:00,920 چقدر؟ 379 00:44:01,590 --> 00:44:05,510 به اندازه صحنه ای که پارک بوگوم زانو میزنه و سو کانگ جون چک افسری میخوره 380 00:44:30,990 --> 00:44:32,770 عالیه 381 00:44:35,720 --> 00:44:42,170 من یه مرد کره ای خیلی سالم و مغرورم 381 00:44:46,720 --> 00:45:41,170 از شما بيننده هاي عزيز براي تماشاي اين سريالِ زيبا با ترجمه تيمِ آيرن ممنونيم ::::@AirenTeam::::