1
00:00:00,001 --> 00:00:06,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:06,042 --> 00:00:08,011
(...همه افراد، سازمان ها، مکان ها و حوادث)
3
00:00:08,012 --> 00:00:10,007
(در این فیلم ساختگی هستند)
4
00:00:16,412 --> 00:00:20,146
شماره ناشناس: به خونه خوش اومدی)
(قاتل سونگ یو وول
5
00:00:26,922 --> 00:00:29,887
بیا در مورد اون شب حرف بزنیم
6
00:00:30,562 --> 00:00:33,660
فقط تو و شوهرت اون شب
توی اون قایق تفریحی بودید
7
00:00:33,661 --> 00:00:36,296
و ما هم هیچ جا یادداشتی مبتنی بر خودکشی پیدا نکردیم
8
00:00:39,572 --> 00:00:41,667
خیلی خب. پس لطفاً راستش رو بگو
9
00:00:42,012 --> 00:00:45,677
اون شب چه اتفاقی توی قایق تفریحی افتاد؟
10
00:00:48,451 --> 00:00:50,707
...اون جوری که ما بررسی کردیم، فکر نمیکنیم
11
00:00:51,252 --> 00:00:53,447
شوهرت خودکشی کرده باشه
12
00:01:08,272 --> 00:01:12,466
میشه بهم بگی چیشده؟ فقط راستش رو بگو
13
00:01:13,042 --> 00:01:15,107
بهم بگو چه خبر شده
14
00:01:16,971 --> 00:01:19,681
من چیز زیادی در مورد کار تو نمیدونم
15
00:01:19,682 --> 00:01:21,046
اما مطمئنم میتونم کمکت کنم
16
00:01:21,451 --> 00:01:23,977
مجبور نیستی تنهایی حلش کنی-
...خودم-
17
00:01:25,781 --> 00:01:27,247
خودم تنهایی حلش میکنم
18
00:01:27,992 --> 00:01:29,686
همین روزا تموم میشه
19
00:01:31,391 --> 00:01:33,156
میتونم اوضاع رو درست کنم
20
00:01:34,091 --> 00:01:36,461
پس میشه تو هم یکم بیشتر صبور باشی؟
21
00:01:36,462 --> 00:01:37,926
خدای من، عزیزم
22
00:01:39,331 --> 00:01:40,656
داری نگرانم میکنی
23
00:01:41,632 --> 00:01:42,966
من ترسیدم
24
00:01:43,572 --> 00:01:46,436
دلم نمیخوام هیچ اتفاقی برات بیفته
25
00:01:51,281 --> 00:01:52,436
یو وول
26
00:01:53,882 --> 00:01:57,447
وقتش که برسه، همه چیز رو بهت میگم
27
00:01:57,882 --> 00:01:59,716
،تا اون موقع
28
00:02:02,022 --> 00:02:04,046
فقط بهم اعتماد کن و منتظر بمون
29
00:02:06,162 --> 00:02:07,656
بهم اعتماد داری، مگه نه؟
30
00:02:11,331 --> 00:02:12,456
خیلی خب
31
00:02:35,521 --> 00:02:36,646
عزیزم
32
00:02:51,771 --> 00:02:52,937
عزیزم
33
00:02:57,842 --> 00:02:58,977
جی یونگ
34
00:03:00,611 --> 00:03:02,646
خانم سونگ، لطفاً جواب بدید
35
00:03:06,222 --> 00:03:07,817
،قبل از اینکه من بیدار شم
36
00:03:08,891 --> 00:03:10,687
رفته بود
37
00:03:10,722 --> 00:03:12,757
قبلش داشتید در مورد چی حرف میزدید؟
38
00:03:12,792 --> 00:03:14,926
مشکلات شخصی که بین هر زوجی پیش میاد
39
00:03:15,331 --> 00:03:16,787
مشکلات شخصی؟
40
00:03:22,931 --> 00:03:25,197
،اگه به این کارتون ادامه بدید
41
00:03:25,241 --> 00:03:27,400
فقط به ضرر خودتون تموم میشه
42
00:03:27,401 --> 00:03:31,407
من به عنوان شاهد اینجام، نه مظنون
43
00:03:35,081 --> 00:03:38,246
خیلی خب، پس، دوباره ازتون میپرسم
44
00:03:38,421 --> 00:03:39,817
واقعا هیچی نمیدونید؟
45
00:03:43,051 --> 00:03:45,257
الانشم هر چی میدونستم رو بهتون گفتم
46
00:03:50,592 --> 00:03:54,257
شوهرم از قایقی که توش بودیم غیبش زد
47
00:04:01,842 --> 00:04:04,537
من باید الان ترتیب مراسم ختمی رو بدم که جسدی نداره
48
00:04:05,111 --> 00:04:06,336
،یه مرد
49
00:04:07,752 --> 00:04:09,646
پدر پسرم فوت کرده
50
00:04:12,252 --> 00:04:13,817
میشه دیگه بس کنید؟
51
00:04:34,041 --> 00:04:35,236
اون چیه؟
52
00:04:35,471 --> 00:04:36,907
!برو نزدیکش
53
00:04:37,471 --> 00:04:38,676
بیشتر
54
00:04:40,312 --> 00:04:41,876
برش دار
55
00:04:46,281 --> 00:04:47,446
گرفتیش
56
00:04:48,221 --> 00:04:50,417
(ایستگاه پلیس سئول)
57
00:04:50,721 --> 00:04:53,116
(میشه حقیقت رو بهمون بگی؟)
58
00:05:00,502 --> 00:05:02,866
چه اتفاقی افتاد؟-
نظری ندارید؟-
59
00:05:03,401 --> 00:05:05,496
60
00:05:09,112 --> 00:05:10,271
خبر جدید
61
00:05:10,271 --> 00:05:14,707
مردی که در ۱۵ سپتامبر از قایق تفریحی ناپدید شد
با توجه به شواهد مرده اعلام شد
62
00:05:14,781 --> 00:05:18,676
...پلیس، سونگ، اصلی ترین مظنون پرونده را
63
00:05:18,682 --> 00:05:20,517
به علت نبود شواهد کافی متهم اعلام نکرد
64
00:05:20,752 --> 00:05:23,451
،به دنبال مرگ مدیر عامل آن جی یونگ
65
00:05:23,451 --> 00:05:25,992
...اتهامات کلاهبرداری شرکت سرمایهگذاری میدوس
66
00:05:25,992 --> 00:05:28,986
به علت نبود قانونی مبنی بر پیگیری قضایی
...مختومه اعلام میشوند
67
00:05:29,192 --> 00:05:31,932
شرکت سرمایه گذاری و اوراق بهادار
...آه تمام وجوه رو فروخته بود
68
00:05:31,932 --> 00:05:35,926
،و میگفتن که برای کمک به قربانیان
یه سری برنامه طرح کردن
69
00:05:36,302 --> 00:05:40,337
اما در صورت شکایت سهامدارا
...ازشون، اونا به دلیل
70
00:06:21,612 --> 00:06:24,506
شنیدم از شرکت حقوقی جدا شدی
71
00:06:26,721 --> 00:06:28,816
قصد داری همینجوری دنبالم کنی؟
72
00:06:30,322 --> 00:06:32,486
اینا متعلق به شوهر منن
73
00:06:33,961 --> 00:06:35,626
چیزی رو از دست دادم؟
74
00:06:37,461 --> 00:06:39,932
...به نظر من پرونده تا زمانی که
75
00:06:39,932 --> 00:06:41,727
شک و شبهه ی من برطرف نشه، حل نشده
76
00:06:42,031 --> 00:06:44,401
...که به این معنیه که
77
00:06:44,401 --> 00:06:46,802
حواسم بهت هست خانوم سونگ
78
00:06:46,802 --> 00:06:48,006
تو اونکار رو کردی
79
00:07:08,291 --> 00:07:09,827
همش همینه؟
80
00:07:09,932 --> 00:07:11,256
آره
81
00:07:37,291 --> 00:07:40,386
مامان، نمیتونم دیگه بابا رو ببینم؟
82
00:07:42,062 --> 00:07:43,457
ای چان
83
00:07:44,701 --> 00:07:47,157
اینکه ما نمیبینیمش، به این
معنی نیست که اون رفته
84
00:07:47,461 --> 00:07:49,727
،تا زمانی که به یادش باشیم
85
00:07:49,872 --> 00:07:51,837
از پیشمون نمیره
86
00:07:52,302 --> 00:07:55,006
پس کِی دوباره میتونم ببینمش؟
87
00:07:59,982 --> 00:08:01,847
فقط بهم اعتماد کن و صبر کن
88
00:08:02,781 --> 00:08:04,077
بهم که اعتماد داری، مگه نه؟
89
00:08:07,052 --> 00:08:13,157
(رازها و دروغ ها)
90
00:08:24,502 --> 00:08:28,312
(حواسم بهت هست)
91
00:08:28,312 --> 00:08:30,736
(به خونه خوش اومدی قاتل سونگ یو وول)
92
00:08:36,252 --> 00:08:39,016
(شرکت سرمایه گذاری ووجونگ)
93
00:08:49,862 --> 00:08:52,126
پسرم ای چان رو ندیدی؟
94
00:08:52,132 --> 00:08:55,097
چرا اینجا دنبالش میگردی؟
95
00:09:11,781 --> 00:09:12,982
::::::::: آيـــ(طبقه بالا)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
96
00:09:12,982 --> 00:09:16,687
هم فرستنده و هم گیرندش سونگ یو ووله
97
00:09:17,222 --> 00:09:19,521
هیچ اسم یا شماره ی دیگه ای نیست؟
98
00:09:19,521 --> 00:09:21,357
نه، همش همینه
99
00:09:23,832 --> 00:09:25,232
از کدوم محله اس؟
100
00:09:25,232 --> 00:09:27,057
حتما از یه جایی ارسال شده
101
00:09:27,232 --> 00:09:29,996
باید شماره ی بسته رو ردیابی کنم
102
00:09:30,702 --> 00:09:33,666
از جزیره ی ججو، شهر
سونگ ویپو فرستاده شده
103
00:09:34,742 --> 00:09:36,067
از جزیره ی ججو؟
104
00:09:38,441 --> 00:09:39,837
باشه، ممنونم
105
00:10:01,931 --> 00:10:04,967
سلام، ببخشید که صبح زود تماس میگیرم
106
00:10:04,972 --> 00:10:07,342
نظرت درباره ی کار تغییری کرده؟
107
00:10:07,342 --> 00:10:09,136
نه، اون نیست
108
00:10:09,441 --> 00:10:11,807
میشه یه لطفی بهم کنین؟
109
00:10:12,082 --> 00:10:14,752
یه بار گفتین که یه بازرس
...خصوصیِ خوب
110
00:10:14,752 --> 00:10:16,852
برای ردیابی شماره تلفن میشناسین؟
111
00:10:16,852 --> 00:10:19,151
آره-
من دنبال یه چیزی میگردم-
112
00:10:19,151 --> 00:10:20,677
و نمیتونم از طریق پلیس پیگیری کنم
113
00:10:20,852 --> 00:10:24,087
میخوای برات پیداش کنم؟-
آره لطفا-
114
00:10:24,391 --> 00:10:25,687
اگر ممکنه
115
00:10:25,962 --> 00:10:27,317
ممنونم
116
00:10:31,262 --> 00:10:33,156
بیا توی یه شرایط دیگه انجامش بدیم
117
00:10:33,462 --> 00:10:36,467
،آروم بدنت رو با دستات بیار بالا
118
00:10:36,531 --> 00:10:38,937
،نفست رو بده تو و درحالی که میدی بیرون
119
00:10:38,941 --> 00:10:41,242
تا جایی که میتونی شکمت رو ببر داخل
120
00:10:41,242 --> 00:10:43,467
اگر میتونی، زانوهات رو هم صاف کن
121
00:10:43,472 --> 00:10:45,607
باشه، یه امتحانی میکنم
122
00:10:51,952 --> 00:10:54,016
حالا کمرت رو بلند کن
123
00:10:54,582 --> 00:10:56,416
با دستات بلند شو
124
00:10:57,222 --> 00:10:58,317
ادامه بده
125
00:11:01,962 --> 00:11:04,087
نه بسه-
تو میتونی-
126
00:11:05,262 --> 00:11:08,771
نمیتونم انجامش بدم
127
00:11:08,771 --> 00:11:10,666
کمرت رو به سمت بالا هل بده
128
00:11:11,502 --> 00:11:13,337
خوبه
129
00:11:15,171 --> 00:11:16,307
داری خوب پیش میری
130
00:11:19,482 --> 00:11:20,577
اوکی
131
00:11:20,911 --> 00:11:23,207
عالی شد
دیگه بسه
132
00:11:26,821 --> 00:11:29,146
اوه، يه عكس دیگه بگيرم. فقط يدونه
133
00:11:31,151 --> 00:11:33,057
(پست جديد)
134
00:11:33,262 --> 00:11:35,756
زندگي با يوگا در ججو
135
00:11:35,791 --> 00:11:38,061
مديتيشن و تمركز
136
00:11:38,061 --> 00:11:39,656
ماهیچه هام رو ورزیده کردم
137
00:11:40,502 --> 00:11:41,666
عالیه
138
00:11:41,732 --> 00:11:44,427
بردم! ایول-
خیلی سر و صدا میکنی-
139
00:11:44,431 --> 00:11:45,972
برو دیگه-
پسرم-
140
00:11:45,972 --> 00:11:48,810
ميخوای آرامش روانی مامان رو بهم بریزی؟
141
00:11:48,811 --> 00:11:50,636
من الان همه حواسم به بازیه
142
00:11:50,872 --> 00:11:53,307
باشه-
بيا بريم مدرسه، اونو خاموش كن-
143
00:11:54,082 --> 00:11:55,707
باشه، بذار این دور تموم شه
144
00:11:56,112 --> 00:11:57,246
باشه
145
00:11:58,181 --> 00:12:00,516
تو که نميدونی من چه حسی دارم
146
00:12:00,821 --> 00:12:03,616
،تو که مدرسه نمیری
اصلا تا حالا کاری غیر از بازی انجام دادی
147
00:12:04,222 --> 00:12:05,857
کی گفته من کاری نمیکنم؟
148
00:12:06,122 --> 00:12:07,886
منم واقعا سرم شلوغه
149
00:12:08,931 --> 00:12:10,087
باشه
150
00:12:11,362 --> 00:12:12,626
ديدی؟
151
00:12:13,462 --> 00:12:16,632
روش نوشته شده "مديرعامل"، مدير عامل آژانسمه
152
00:12:16,632 --> 00:12:17,727
باشه
153
00:12:18,002 --> 00:12:19,396
بچه پررو
154
00:12:20,301 --> 00:12:23,937
سلام. چطور پيش رفت؟
داشتم فكر ميكردم یه سر بیام سئول
155
00:12:24,941 --> 00:12:27,236
چی؟ كی رو استخدام کردید؟
156
00:12:29,882 --> 00:12:32,717
فراموشش كن. به تهيه كننده بگو من نیستم
157
00:12:33,352 --> 00:12:36,191
چرا بايد يه ورايتی شو درجه دو انجام بدم؟
158
00:12:36,191 --> 00:12:38,616
فقط نگو نه، دربارش فكر كن
159
00:12:38,661 --> 00:12:41,317
آخرين سریالت واسه پنج سال پيش بود
160
00:12:41,421 --> 00:12:43,592
حالا كه مادر شدی ديگه كسی تو رو نميخواد
161
00:12:43,592 --> 00:12:45,526
اگه به اینم نه بگی دیگه چیکار میخوای بکنی؟
162
00:12:45,602 --> 00:12:47,931
اين صنعت اونطوریم كه تو فكر ميكنی نيست
163
00:12:47,931 --> 00:12:49,201
استانداردهات رو بيار پایین
164
00:12:49,202 --> 00:12:51,166
يكم زيادی خشن نيستی؟
165
00:12:53,771 --> 00:12:56,366
خیلی خب، بهش فكر ميكنم
166
00:13:00,041 --> 00:13:02,876
ديدی؟ امروزم ميتونی کل روز رو بازی كنی
167
00:13:04,712 --> 00:13:05,947
…تو
168
00:13:07,352 --> 00:13:08,890
امروز گوشی رو ازت میگیرم
169
00:13:08,891 --> 00:13:11,857
!چرا؟ پسش بده
170
00:13:12,161 --> 00:13:14,256
!پسش بده
171
00:13:19,531 --> 00:13:22,971
مامان، بايد تا هفتهی آینده
برای کلاب ها درخواست بدم
172
00:13:22,972 --> 00:13:25,070
راست میگی، كلاب ها
173
00:13:25,071 --> 00:13:28,266
خيلی سرم شلوغ بود، کلا فراموش كرده بودم
174
00:13:28,712 --> 00:13:30,207
کدوم کلاب رو انتخاب کنم؟
175
00:13:30,742 --> 00:13:34,577
بذار ببینم… بايد کاری که دوست داری رو انجام بدی
176
00:13:34,911 --> 00:13:36,006
درسته؟
177
00:13:36,712 --> 00:13:38,447
دوست داری چیکار کنی؟
178
00:13:42,492 --> 00:13:43,587
سلام
179
00:13:52,632 --> 00:13:55,626
بهتر از این نمیشه، اينم يه اتفاق تصادفی ديگهست؟
180
00:13:56,031 --> 00:13:59,136
ساحل، مغازه لوازم موج سواری، حالا هم اينجا…
181
00:14:01,002 --> 00:14:03,266
سه بار؟ معلومه دیگه
182
00:14:04,671 --> 00:14:06,981
حداقل دلیلت رو بهم بگو
183
00:14:06,982 --> 00:14:09,047
اينجا مدرسه پسرمه
184
00:14:12,122 --> 00:14:13,876
نمیفهمم چی میگی
185
00:14:15,651 --> 00:14:17,790
سلام ای چان، صبح بخير
186
00:14:17,791 --> 00:14:19,957
پسرم رو میشناسی؟
187
00:14:20,021 --> 00:14:21,961
از كجا اين مرد رو ميشناسی؟
188
00:14:21,962 --> 00:14:23,761
سلام، معلم دنی
189
00:14:23,762 --> 00:14:26,896
مامان، ايشون معلم دنی هستن، معلم ورزشمون
190
00:14:31,002 --> 00:14:32,136
معلم؟
191
00:14:32,842 --> 00:14:34,270
پروردگارا
192
00:14:34,271 --> 00:14:36,211
شما معلم ورزش نيستيد؟-
بله-
193
00:14:36,212 --> 00:14:39,180
شما مستر هلث رو ترک كرديد
و تازه اومدید اینجا، درسته؟
194
00:14:39,181 --> 00:14:41,376
بله-
درسته آقای دنی-
195
00:14:41,382 --> 00:14:43,581
شما معلم کلاس اولیا هستین…
196
00:14:43,582 --> 00:14:45,820
و باشگاه هاكی روی يخ رو تشكيل دادين، درسته؟
197
00:14:45,821 --> 00:14:48,916
بله، درسته-
خیلی خوش قیافهاید-
198
00:14:49,592 --> 00:14:52,886
مدرسه ها بايد معلم هارو بر اساس
ظاهر خوبشون استخدام كنن
199
00:14:53,722 --> 00:14:57,526
،شنيدم تو كانادا ورزشكار بوديد
واقعا هیکل رو فرمی دارید
200
00:14:59,132 --> 00:15:02,300
برای دیدن شما هم که شده باید بیشتر بیام مدرسه
201
00:15:02,301 --> 00:15:04,927
خدای من
دیگه زیادی ضایع بازی در نمیاریم؟
202
00:15:05,372 --> 00:15:07,570
بازم ميبينيمتون-
بله-
203
00:15:07,571 --> 00:15:09,337
ممنونم، باشه-
از دیدنتون خوشحال شدم-
204
00:15:19,021 --> 00:15:20,416
سلام، مادرجان
205
00:15:20,551 --> 00:15:21,986
…سلام
206
00:15:22,051 --> 00:15:25,087
حتما سوءتفاهمی پيش اومده
207
00:15:25,492 --> 00:15:29,660
،فقط چون چندبار همدیگه رو ديديم
...گفتن اينكه من دارم تعقیبتون میکنم
208
00:15:29,661 --> 00:15:33,101
و چيزای اينطوری يكم… میدونید که
209
00:15:33,102 --> 00:15:36,570
نه. اينطوری نيست، خیلی متأسفم
210
00:15:36,571 --> 00:15:38,770
ای چان، توی كلاس ميبينمت
211
00:15:38,771 --> 00:15:41,036
باشه-
بزن قدش-
212
00:15:43,712 --> 00:15:47,307
صبر كن، این یارو معلمه؟
213
00:15:47,411 --> 00:15:49,506
آره-
واقعا؟-
214
00:15:49,852 --> 00:15:51,006
آره
215
00:15:53,551 --> 00:15:54,947
خدایا
216
00:15:59,661 --> 00:16:03,786
اگه معلمه نباید حداقل یکم شبیه معلما باشه
217
00:16:05,332 --> 00:16:07,896
بیشتر شبیه يه بیکاره ولگرد
218
00:16:12,872 --> 00:16:15,170
كارش خوبه
219
00:16:15,171 --> 00:16:17,611
بزودی باهاتون تماس ميگيره
220
00:16:17,612 --> 00:16:19,276
اوه سون سونگ
221
00:16:22,311 --> 00:16:23,876
خانم سونگ؟
222
00:16:25,952 --> 00:16:28,177
خدای من. آشپز جانگ
223
00:16:28,791 --> 00:16:30,786
خیلی وقته ندیدمت
224
00:16:31,092 --> 00:16:33,420
خدای من، باورم نميشه دارم اينجا میبینمت
225
00:16:33,421 --> 00:16:35,827
اوضاع خوبه؟-
آره-
226
00:16:37,232 --> 00:16:38,597
خيلی خوب شد كه ديدمت
227
00:16:42,132 --> 00:16:43,827
اينم از تارت كندوی عسل
228
00:16:46,502 --> 00:16:48,170
كی اومدی ججو؟
229
00:16:48,171 --> 00:16:49,906
تازه اينجا رو افتتاح كردی؟
230
00:16:50,612 --> 00:16:52,636
اينجا که همش مال من نيست
231
00:16:52,911 --> 00:16:55,011
،با چا دو یونگ همون بازیگره
شریکی اینجا رو باز کردیم
232
00:16:55,012 --> 00:16:57,381
من خيلی سرم شلوغه، همش مشغول
رفت و آمد بين اينجا و سئولم
233
00:16:57,382 --> 00:16:59,616
آها، چا دو يونگ
234
00:16:59,821 --> 00:17:02,116
در هر صورت، بهت تبريک ميگم
235
00:17:03,391 --> 00:17:06,761
به هر حال، خيلی خوبه كه تورو اينجا ميبينم
236
00:17:06,762 --> 00:17:09,257
هر از گاهی یه سر بزن-
حتما میام-
237
00:17:16,202 --> 00:17:19,037
از اون طرف بریم
238
00:17:20,719 --> 00:17:24,247
چرا برای شام نميمونی؟ مهمون من
239
00:17:24,248 --> 00:17:27,584
دوست دارم بمونم، ولی بايد برم دنبال پسرم
240
00:17:28,018 --> 00:17:30,688
باشه، پس، یه وقت دیگه
241
00:17:30,689 --> 00:17:32,357
همه کارا رو خودم میکنم
242
00:17:32,358 --> 00:17:33,554
حتما ميام
243
00:18:02,204 --> 00:18:06,440
چرا با اون قيافه به من زل زدی؟
244
00:18:10,885 --> 00:18:12,510
فکر میکنم این مال شما باشه
245
00:18:12,655 --> 00:18:14,710
فكر كنم روز مهمونی از سرتون افتاده
246
00:18:16,484 --> 00:18:19,250
حق با شماست، دقیقا شبیه همونیه که من دارم
247
00:18:19,595 --> 00:18:22,159
ولی من هيچوقت مال خودم رو گم نكردم
248
00:18:23,325 --> 00:18:26,589
اينو جلوی کمدی كه پسرم
توش حبس شده بود پيدا كردم
249
00:18:27,595 --> 00:18:28,730
خب که چی؟
250
00:18:31,165 --> 00:18:33,500
فرض ميكنم شما هيچوقت نيومديد اينجا
كه اين رو بديد به من
251
00:18:33,605 --> 00:18:35,200
فقط بريد سر اصل مطلب
252
00:18:38,105 --> 00:18:40,213
تو پدر پسر من رو ميشناسی؟
253
00:18:40,214 --> 00:18:42,879
مدير عامل سرمايه گذاری ميدوس ، جی يونگ؟
254
00:18:43,885 --> 00:18:46,510
این دیگه چه سوال مسخرهایه. چرا؟
255
00:18:46,615 --> 00:18:49,950
چرا باید شوهر شما رو بشناسم؟
256
00:18:55,024 --> 00:18:58,089
نه، خیلی خب، باشه
257
00:18:59,635 --> 00:19:04,230
چه نسبتی با سرآشپز جانگ می دو دارید؟
258
00:19:04,464 --> 00:19:07,533
خیلی نزیک به نظر میاید
259
00:19:07,534 --> 00:19:09,574
من مشتری دائمی رستورانش توی سئول بودم
260
00:19:09,575 --> 00:19:11,074
امروز اتفاقی همدیگه رو دیدیم
261
00:19:11,075 --> 00:19:13,069
به هرحال، ممنون که وقتتون رو به من دادید
262
00:19:28,825 --> 00:19:33,230
اوه خدای من
باورم نمیشه تونستم سرآشپز جانگ رو اینجا ببینم
263
00:19:33,294 --> 00:19:35,763
جدیداً خیلی جذاب شده
264
00:19:35,764 --> 00:19:37,104
همین رو بگو
265
00:19:37,105 --> 00:19:40,470
از نزدیک صد برابر خوش قیافه تره
266
00:19:41,575 --> 00:19:44,404
با اون زنه سر یه میز نشسته بودن
267
00:19:44,405 --> 00:19:46,010
فکر میکنی همدیگه رو میشناسن؟
268
00:19:46,575 --> 00:19:49,043
من مطمئنم آدمای زیادی رو میشناسه
269
00:19:49,044 --> 00:19:50,944
هر چی نباشه خیلی محبوبه
270
00:19:50,945 --> 00:19:52,849
هنوز مجرده، آره؟
271
00:19:53,984 --> 00:19:56,520
خب... فکر کنم
272
00:19:56,885 --> 00:20:00,253
،حتی اگه مجرد هم باشه، با اون مهارت و با اون قیافه
273
00:20:00,254 --> 00:20:01,793
حتماً دوست دختر داره
274
00:20:01,794 --> 00:20:04,290
(این روزا سرآشپزا دیگه سلبریتی به حساب میان)
275
00:20:04,464 --> 00:20:08,059
مطمئنم که دخترا برای سرآشپز جانگ صف کشیدن
276
00:20:08,264 --> 00:20:12,670
مردایی که آشپزی میکنن خیلی جذابن
277
00:20:13,034 --> 00:20:16,700
هم توی آشپزخانه هم توی اتاق خواب
278
00:20:16,905 --> 00:20:21,069
خدای من. دلم نمیخواد بهش فکر کنم
279
00:20:36,964 --> 00:20:39,960
راست میگی. اون روز هم همین رو به سرش زده بود
280
00:20:40,335 --> 00:20:41,889
میدونم
281
00:20:42,504 --> 00:20:45,574
اما خودش میگه گمش نکردم
282
00:20:45,575 --> 00:20:49,299
با این حال، به نظرم اون این بلا رو سر ای چان نیورده
283
00:20:49,544 --> 00:20:51,240
دلیلی برای اینکار نداره
284
00:20:52,945 --> 00:20:55,139
فکر میکنی دلیلی داشته باشه؟
285
00:20:56,415 --> 00:20:57,639
...خب
286
00:21:00,355 --> 00:21:01,450
بیخیال
287
00:21:02,524 --> 00:21:06,450
همونطور که گفتی، مطمئنم که اون
این کار رو با یه بچه نمیکنه
288
00:21:13,835 --> 00:21:16,530
قهوه؟ ممنونم
قبلاً خوردم
289
00:21:17,105 --> 00:21:18,799
قهوه نیست
290
00:21:26,044 --> 00:21:27,240
الکل؟
291
00:21:27,415 --> 00:21:29,309
بهترین راه حله وقتی کلی فکر تو سرت داری
292
00:21:32,585 --> 00:21:33,680
بسلامتی
293
00:21:42,125 --> 00:21:44,760
هیچی حریف نوشیدن تو روز نمیشه
294
00:21:46,665 --> 00:21:49,733
همیشه یه چیزی برای رو کردن داری
295
00:21:49,734 --> 00:21:51,030
یه چیزی بگم؟
296
00:21:51,464 --> 00:21:53,329
من اهل همین جام
297
00:21:53,534 --> 00:21:54,670
اینجا؟
298
00:21:55,034 --> 00:21:58,040
فکرشم نمیکردم
شنیده بودم اهل هنگ کنگی
299
00:21:58,605 --> 00:22:00,240
وقتی ۲۰ سالم بود رفتم هنگ کنگ
300
00:22:01,774 --> 00:22:04,139
اونجا دخترم رو به دنیا اوردم
301
00:22:04,814 --> 00:22:06,180
& زندگی خوبی داشتم اونجا
302
00:22:07,115 --> 00:22:09,119
میتونم بپرسم چرا برگشتی؟
303
00:22:09,224 --> 00:22:10,579
اگر اونجا خوشحال بودی؟
304
00:22:12,125 --> 00:22:13,349
که زندگی کنم
305
00:22:13,655 --> 00:22:14,790
چی؟
306
00:22:16,325 --> 00:22:18,089
خودت چرا اومدی اینجا؟
307
00:22:22,095 --> 00:22:23,730
منم اومدم که زندگی کنم
308
00:22:25,605 --> 00:22:28,770
بعد از حادثه شوهرم، دیگه نتونستم اونجا بمونم
309
00:22:29,004 --> 00:22:30,639
برای ای چان هم خوب نبود
310
00:22:32,445 --> 00:22:34,809
&برای من، اینجا تنها جایی بود که میتونستم بیام
311
00:22:37,585 --> 00:22:39,010
شوهرت چی؟
312
00:22:41,615 --> 00:22:43,879
&از آخرین باری که دیدمش خیلی میگذره
313
00:22:44,655 --> 00:22:46,450
برای کارش باید مدام تو سفر باشه
314
00:22:46,524 --> 00:22:49,564
موندن تو هنگ کنگ اونم برای دیدن
...شوهری که نهایتاً یکی دوبار تو سال میاد خونه
315
00:22:49,564 --> 00:22:51,220
اصلا با عقل جور در نمیومد
316
00:22:51,264 --> 00:22:53,490
پس فکر کردم اومدن به اینجا فکر بهتری باشه
317
00:22:55,034 --> 00:22:56,200
که اینطور
318
00:22:57,105 --> 00:22:59,129
حتما تو هم خیلی احساس تنهایی کردی
319
00:22:59,234 --> 00:23:01,200
مشکلی ندارم، دیگه بهش عادت کردم
320
00:23:05,774 --> 00:23:09,109
بسلامتی خودمون که تنها و بی کسیم
321
00:23:09,544 --> 00:23:10,710
آره
322
00:23:16,185 --> 00:23:19,319
راستی، ای چان هنوز کلابی رو انتخاب نکرده؟
323
00:23:19,494 --> 00:23:20,920
باید تا آخر این هفته یکی رو انتخاب کنه
324
00:23:21,024 --> 00:23:23,794
در موردش فکر کردیم، اما هنوز مطمئن نیستیم
325
00:23:23,794 --> 00:23:25,389
کلی کلاب برای انتخاب کردن هست
326
00:23:25,895 --> 00:23:28,329
فعالیتای گروهی بهتر از فعالیتای انفرادی به نظر میان
327
00:23:28,695 --> 00:23:29,859
جه این چطور؟
328
00:23:30,605 --> 00:23:33,569
،اگه هنوز کلابی رو انتخاب نکرده
به نظرت دوست داره عضو کلاب جه این بشه؟
329
00:23:33,835 --> 00:23:34,970
یعنی میشه؟
330
00:23:35,034 --> 00:23:37,399
اینطوری که عالیه
331
00:23:43,984 --> 00:23:47,355
خب جون هی چیکار کرد؟
هاکی روی یخ رو انتخاب میکنه؟
332
00:23:47,355 --> 00:23:49,220
احتمالا. از اونجایی که جون مو هم بازیکن هاکیه
333
00:23:49,284 --> 00:23:53,389
اوه، درسته. شنیدم که خانوادتون
به تیم هاکی کمک مالی کرده
334
00:23:53,625 --> 00:23:56,589
جون مو کاپیتان تیم اصلی مدرسه نبود؟
335
00:23:57,125 --> 00:23:58,690
خب، بچه های با استعدادی بودن
336
00:23:58,764 --> 00:24:00,595
اما مدرسه پیست یخ نداشت
337
00:24:00,595 --> 00:24:02,359
،همون طور که میدونید
338
00:24:02,504 --> 00:24:05,704
،تو طبقه بافرهنگ آمریکا
...بازیکن ورزشای رقابتی بودن
339
00:24:05,704 --> 00:24:07,329
تو سنین کودکی، خیلی مهمه
340
00:24:07,335 --> 00:24:10,104
راگبی، هاکی روی یخ، و اسب سواری
341
00:24:10,105 --> 00:24:14,170
اینطوری بچهها رقابتی تر بار میان و
انگیزه بیشتری برای بیشتر تمرین کردن دارن
342
00:24:14,175 --> 00:24:16,044
هاکی روی یخ یه ورزش تیمیه
343
00:24:16,044 --> 00:24:19,114
پس زمانی که بچههامون بعداً
،به مدرسه شبانه روزی میرن
344
00:24:19,115 --> 00:24:21,549
براشون یه مزیت توی رزومه شون به حساب میاد
345
00:24:21,714 --> 00:24:24,024
اگه میخواید بچه تون وارد آیوی لیگ بشه
یک مجموعه متشکل از معروفترین گروه دانشگاههای خصوصی
346
00:24:24,024 --> 00:24:26,920
جی پی ای بالا و رتبه حوب توی اس ای تی که دیگه گفتن نداره
SAT:یکی از دو آزمون استاندارد پذیرش دانشگاهی در ایالات متحده
GPA:واحدی برای تعیین سطح توانایی تحصیلی دانشجویان در سیستم آموزشی آمریکا
347
00:24:26,925 --> 00:24:30,290
باید هر چی زودتر بچه هاتون رو عضو یه تیم ورزشی کنید
348
00:24:30,464 --> 00:24:32,263
شی وو هم میخواد عضو بشه، درسته؟
349
00:24:32,264 --> 00:24:33,464
البته
350
00:24:33,464 --> 00:24:36,200
از وقتی هفت سالش شد با جون هی هاکی بازی میکرد
351
00:24:36,435 --> 00:24:39,575
اما من خیلی هم در مورد فرستادنش
به اون آیوی چی چی بود مطمئن نیستم
352
00:24:39,575 --> 00:24:41,930
لیـــــگ آیوی
353
00:24:45,145 --> 00:24:49,085
خب، به هرحال، تو یونیفرمش
که خیلی باحال به نظر میرسید
354
00:24:49,085 --> 00:24:50,309
همینم خوبه
355
00:24:50,314 --> 00:24:53,349
تعارف که نداریم، هنر و ورزش همش خلاصه میشه تو قر و فر
356
00:24:54,714 --> 00:24:57,085
،حالا چون به اندازه بقیه ورزشا رقابتی نیست
357
00:24:57,085 --> 00:24:59,220
اگه دوست داشت، میفرستمش خارج
358
00:24:59,724 --> 00:25:02,690
خدای من، باید واسه همین ورزش ساده کلی کار انجام بدم
359
00:25:02,865 --> 00:25:04,325
،باید بهش کمک کنم یونیفرمش رو بپوشه
360
00:25:04,325 --> 00:25:05,395
،برسونمش سالن
361
00:25:05,395 --> 00:25:06,835
مربی خصوصی پیدا کنم
362
00:25:06,835 --> 00:25:10,504
فصل جدید بازیا هم که شروع شد
باید تو همهی مسابقه هاش شرکت کنم
363
00:25:10,504 --> 00:25:12,059
خدایا چه دردسری
364
00:25:12,405 --> 00:25:15,375
،پس یه چیزی هست که این اصطلاح
مادرای هاکی باز" رو ساختن"
365
00:25:15,375 --> 00:25:19,139
به هرحال، باید بذاریم همه چیز رو
قبل از هشت سالگی تجربه کنن
366
00:25:19,274 --> 00:25:20,970
...ما به عنوان والدین موظفیم
367
00:25:21,044 --> 00:25:23,014
بهشون تو پیدا کردن استعداد و علاقه شون کمک کنیم
368
00:25:23,014 --> 00:25:25,915
دقیقا. بچههای پزشکا، پزشک میشن
369
00:25:25,915 --> 00:25:27,415
و بچههای موسیقیدانا، موسیقیدان
370
00:25:27,415 --> 00:25:28,885
سیب دور از درختش نمیفته
(تره به تخمش میره، حسنی به باباش)
371
00:25:28,885 --> 00:25:32,180
و این امر به خصوص در مورد ورزش و هنر خیلی صدق میکنه
372
00:25:41,865 --> 00:25:43,129
ببخشید
373
00:25:55,274 --> 00:25:58,645
این کیف یکی از نسخههای محدود کالکشن کروگیه
374
00:25:58,645 --> 00:26:00,750
تو کل دنیا دیگه لنگش نیست
375
00:26:00,814 --> 00:26:04,780
پس دیگه هیچوقت نمیتونید همچین کیفی رو بخرید
376
00:26:10,464 --> 00:26:13,794
...راستی، مطمئنم داره همه زورش رو میزنه
377
00:26:13,794 --> 00:26:15,389
که به پای تو برسه
378
00:26:16,335 --> 00:26:17,829
با من مهربونه
379
00:26:17,835 --> 00:26:21,000
،خیلی بخوام مثب فکر کنم
اینه که حداقل میدونه با خودش چند چنده
380
00:26:21,335 --> 00:26:23,444
اما تو کلاس ما نیست
381
00:26:23,445 --> 00:26:26,510
چیکار میتونستیم کنیم؟ اون از ما نیست
382
00:26:26,514 --> 00:26:28,514
اون خیلی سرگرم کنندس برای
همینه که دوس داریم کنارمون باشه
383
00:26:28,514 --> 00:26:30,309
پس باید باهاش خوب باشیم
384
00:26:32,415 --> 00:26:34,079
حتما-
باشه-
385
00:26:47,365 --> 00:26:48,659
...اولین دیدارتون با
386
00:26:48,794 --> 00:26:50,730
با دانش آموزا چطور بود؟
387
00:26:51,865 --> 00:26:53,599
من از اینجا شروع کردم
388
00:26:53,875 --> 00:26:56,399
پس واسه گفتنش خیلی زوده
389
00:26:56,645 --> 00:26:58,605
اینجا کلمات با سرعت حرکت میکنن
390
00:26:58,605 --> 00:27:00,809
و بعضی از پدر مادرای ما خیلی مراقبن
391
00:27:00,875 --> 00:27:03,645
لطفا تمام تلاشتون رو کنید
تا مشکلی پیش نیاد
392
00:27:03,645 --> 00:27:06,750
...من خوب میدونم که اینجا خیلی
393
00:27:06,984 --> 00:27:08,309
مدرسه خاصیه
394
00:27:08,585 --> 00:27:11,085
ما اینجا "تجربه" آموزش نمیدیم
395
00:27:11,085 --> 00:27:12,855
و شما هنوز اینجایی
396
00:27:12,855 --> 00:27:14,990
پس لطفا فراموش نکنین که اینجا باید
چه کاری رو به چه دلیلی انجام بدین
397
00:27:15,054 --> 00:27:17,790
این رو یادتون بمونه-
حتما-
398
00:27:17,964 --> 00:27:21,430
اونم خیلی خوب یادمه
399
00:27:24,635 --> 00:27:27,105
باشگاهتون از امروز شروع میشه
400
00:27:27,105 --> 00:27:30,569
مطمئنم میدونین که خانواده ها
تمام حواسشون به این باشگاهه
401
00:27:31,105 --> 00:27:32,575
بذارین دوباره روشنتون کنم
402
00:27:32,575 --> 00:27:34,510
نباید بهشون اجازه بدی
هرطور که خواستن رفتار کنن
403
00:27:34,544 --> 00:27:37,280
مخصوصا به این مدل مامانا
404
00:27:37,945 --> 00:27:39,109
میفهمم
405
00:27:39,554 --> 00:27:42,309
اگه همش همین بود، باید برم
406
00:27:42,415 --> 00:27:43,649
کلاس دارم
407
00:28:15,385 --> 00:28:19,549
...شمشیربازی، هاکی، راگبی و هاکی روی یخ
408
00:28:20,794 --> 00:28:23,520
این مدرسه ورزشای زیادی رو ارائه میده
409
00:28:24,595 --> 00:28:26,034
و آدمای زیادی اینجان
410
00:28:26,034 --> 00:28:27,659
اولین روز واگذاری باشگاهه
411
00:28:28,095 --> 00:28:30,165
،ولی هاکی روی یخ محبوب نیست
412
00:28:30,165 --> 00:28:32,399
برای همین تعداد کمی از بچه ها برای این ورزش ثبت نام میکنن-
واقعا؟-
413
00:28:32,504 --> 00:28:34,075
...ولی اگه باشگاه به خاطر به حدنصاب
414
00:28:34,075 --> 00:28:36,069
نرسیدن تعداد، تعطیل شه چی؟
415
00:28:37,044 --> 00:28:38,270
مطمئن نیستم
416
00:28:38,645 --> 00:28:40,409
بیا بریم چک کنیم-
البته-
417
00:28:46,415 --> 00:28:47,510
واقعا؟
418
00:28:50,754 --> 00:28:52,619
بی دلیل نگران شدیم
419
00:28:53,825 --> 00:28:55,349
سلام
420
00:28:55,655 --> 00:28:57,460
سلام-
خدایا-
421
00:28:57,625 --> 00:28:59,930
پسر شماهم میخواد برای
هاکی روی یخ ثبت نام کنه؟
422
00:29:00,395 --> 00:29:01,790
تا حالا چقدر بازی کرده؟
423
00:29:02,064 --> 00:29:04,000
این اولین بارشه که امتحان میکنه
424
00:29:04,464 --> 00:29:05,730
اولین بارش؟
425
00:29:06,204 --> 00:29:09,774
مطمئنم خیلی ورزش های
دیگه ای هم برای انتخاب بود
426
00:29:09,774 --> 00:29:11,375
چرا هاکی روی یخ رو انتخاب کردی؟
427
00:29:11,375 --> 00:29:12,940
من ازش خواستم تا بهمون بپیونده
428
00:29:13,774 --> 00:29:15,139
...چرا
429
00:29:16,615 --> 00:29:18,740
اره، این یه کشورِ آزاده
430
00:29:22,054 --> 00:29:25,895
خب، همه حق دارن هر زمانی که
خودشون میخوان شروع کنن
431
00:29:25,895 --> 00:29:27,220
امیدوارم بتونیم با هم کنار بیایم
432
00:29:31,865 --> 00:29:33,030
خدایا
433
00:29:33,534 --> 00:29:35,760
مشارکت بزرگیه
434
00:29:36,304 --> 00:29:39,835
سلام، من قراره امسال
مسئول هاکی نوجوانان باشم
435
00:29:39,835 --> 00:29:41,970
اسمم دنی اوه ئه، از دیدنتون خوشحالم
436
00:29:45,774 --> 00:29:47,773
اولین کلاسمون هفته بعده
437
00:29:47,774 --> 00:29:50,714
دانش آموز ها با هم تیم میشن و صمیمی میشن
438
00:29:50,714 --> 00:29:52,909
اول من استعداد های اونارو ارزیابی میکنم
439
00:29:52,915 --> 00:29:54,385
...بعد از اتمام ثبت نام
440
00:29:54,385 --> 00:29:56,879
میتونین یه سری به زمینی که بچه
هاتون قراره توش تمرین کنن بزنین
441
00:30:03,464 --> 00:30:04,589
نگاه کنید
442
00:30:06,794 --> 00:30:07,930
خدای من
443
00:30:21,544 --> 00:30:23,115
خدایا، اون خیلی خفنه
444
00:30:23,115 --> 00:30:24,339
خفن نیست؟
445
00:30:34,925 --> 00:30:36,290
خیلی خوبه
446
00:30:37,625 --> 00:30:38,790
همینه
447
00:30:57,945 --> 00:31:00,450
فهمیدم چرا محبوبه
448
00:31:04,484 --> 00:31:07,049
مامان، منم قراره هاکی رو یخ بازی کنم؟
449
00:31:07,254 --> 00:31:09,049
خودت چی فکر میکنی؟
میخوای بازی کنی؟
450
00:31:09,425 --> 00:31:10,960
!آره، میخوام امتحانش کنم
451
00:31:11,494 --> 00:31:12,720
قبلا بازی نکرده
452
00:31:13,595 --> 00:31:15,230
ولی اسکیت بازی کرده، درسته؟
453
00:31:15,794 --> 00:31:18,730
اره، چند وقتی کلاس اسکیت رفته
454
00:31:19,474 --> 00:31:22,970
اما من وقت نداشتم که باهاش
تمرین کنم، بخاطر همین ولش کرد
455
00:31:23,244 --> 00:31:25,399
پس مشکلی پیش نمیاد
لازم نیست نگران باشی
456
00:31:25,744 --> 00:31:28,309
وضعیت بچه ها توی این سن و
سال توی ورزش شبیه به همه
457
00:31:28,445 --> 00:31:30,839
مگه اینکه استعداد ورزشکار شدن رو داشته باشن
458
00:31:33,685 --> 00:31:35,079
مامان
459
00:31:35,415 --> 00:31:38,049
میتونم امروز جه این رو دعوت کنم خونمون؟
460
00:31:38,385 --> 00:31:39,589
جه این؟
461
00:31:40,125 --> 00:31:42,790
مامان ، میخوام برم خونه ای چان
462
00:31:44,724 --> 00:31:46,159
اولین باره اینو ازت میشنوم
463
00:31:47,464 --> 00:31:48,690
جه این
464
00:31:49,095 --> 00:31:50,599
چرا بعدا نریم؟
465
00:31:50,605 --> 00:31:53,099
جه این، باشه، بیا همین کارو بکنیم
466
00:31:53,304 --> 00:31:55,869
خونه ما هنوز از اسباب کشی بهم ریخته اس
467
00:31:55,875 --> 00:31:57,599
اما چرا یه سر نریم؟
468
00:31:59,645 --> 00:32:00,813
پس بیایم؟
469
00:32:00,814 --> 00:32:02,609
عالیه-
بریم-
470
00:32:14,595 --> 00:32:15,889
مربی دنی اوه؟
471
00:32:18,524 --> 00:32:20,159
بله، خودمم
472
00:32:23,105 --> 00:32:25,460
این چیه؟-
داخلش رو که نگاه کنین، میفهمین-
473
00:32:28,835 --> 00:32:31,099
مدیر عامل به زودی باهاتون تماس میگیره
474
00:32:43,100 --> 00:32:48,100
::::::::: آيـــ(طبقه بالا)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
475
00:33:01,804 --> 00:33:04,174
الو؟-
مربی دنی اوه؟-
476
00:33:04,175 --> 00:33:06,440
من مادر لی جون هی هستم
477
00:33:08,244 --> 00:33:11,480
این فقط یه هدیه کوچیکه، لطفا قبولش کنید
478
00:33:12,184 --> 00:33:14,753
...من نگرانم که بعضی بچه ها
479
00:33:14,754 --> 00:33:17,980
به استاندارد هامون نرسن و فضا رو خراب کنن
480
00:33:18,084 --> 00:33:21,250
و انتظار دارم که شما به
درستی باهاشون برخورد کنید
481
00:33:23,095 --> 00:33:26,489
آره، پس مراقب بچه ها باشید
482
00:33:45,115 --> 00:33:47,550
(کارت بیانیه ی لی جونگ وو برای آگوست 2021)
483
00:33:50,624 --> 00:33:53,989
(رستوران امد در هان نام دونگ)
484
00:33:56,365 --> 00:33:58,759
(منشی چوی)
485
00:34:03,504 --> 00:34:04,563
سلام
486
00:34:04,564 --> 00:34:06,603
منشی چوی، منم
487
00:34:06,604 --> 00:34:10,770
آقای لی در تاریخ هشتم در هان نام
دونگ با چه کسی شام خورد؟
488
00:34:11,604 --> 00:34:13,873
وکیل جونگ و صندوق دار کیم؟
489
00:34:13,874 --> 00:34:15,170
اون سه نفر؟
490
00:34:18,484 --> 00:34:20,980
باشه، ممنون
491
00:34:24,955 --> 00:34:27,290
سونگ جو، صدا رو زیاد کن
492
00:34:35,734 --> 00:34:38,764
من هنوز دارم وسایل رو
میچینم، پس یکم بهم ریخته اس
493
00:34:38,765 --> 00:34:40,400
اشکالی نداره
494
00:34:41,305 --> 00:34:44,643
خدایا، شما خونه خوشگلی دارین
495
00:34:44,644 --> 00:34:48,270
فقط برای ما دو تا خیلی بزرگه
496
00:34:48,914 --> 00:34:51,514
مامان، من میخوام با جه
این برم طبقه بالا و بازی کنم
497
00:34:51,515 --> 00:34:53,980
باشه، جه این برو با ای چان توی اتاقش بازی کن
498
00:34:55,385 --> 00:34:57,880
قهوه میخوری؟-
آره، ممنون-
499
00:35:33,695 --> 00:35:37,259
تو اولین نفری هستی که اینجارو میبینه
500
00:35:37,524 --> 00:35:40,759
هر چقد دلت میخواد
پیشمون بمون، اینم قهوه
501
00:35:41,794 --> 00:35:43,699
نا یون؟-
بله؟-
502
00:35:44,504 --> 00:35:46,869
خوبی؟ زخمی شدی؟
503
00:35:46,934 --> 00:35:48,603
بذار ببینم-
خوبم-
504
00:35:48,604 --> 00:35:50,643
ببخشید
505
00:35:50,644 --> 00:35:52,739
نه، اشکالی نداره، من
انجامش میدم، خودتو زخمی کردی
506
00:35:53,975 --> 00:35:55,844
من برم دستام رو بشورم
507
00:35:55,845 --> 00:35:58,179
دسشویی کجاست؟-
همونجاست-
508
00:36:12,225 --> 00:36:15,094
امروز خیلی بهمون خوش گذشت
دفعهی بعد شما باید بیاین پیشمون
509
00:36:15,095 --> 00:36:16,364
آره، حتما میایم
510
00:36:16,365 --> 00:36:18,463
به سلامت برسین
وقتی رسیدی بهم زنگ بزن
511
00:36:18,464 --> 00:36:20,873
خدافظ، اونی-
جه این، خدافظ-
512
00:36:20,874 --> 00:36:22,900
!خدافظ-
خدافظ-
513
00:36:27,975 --> 00:36:31,040
ای وای، من رو ترسوندین
514
00:36:32,214 --> 00:36:34,079
اینجا چیکار میکنین؟
515
00:36:36,354 --> 00:36:39,054
نمیتونین اینجوری
آشغالاتون رو دور بندازین
516
00:36:39,055 --> 00:36:41,494
باید زنگ بزنین مرکز و برچسب بخواین
517
00:36:41,495 --> 00:36:43,893
،معذرتمیخوام، میخواستم همینکارو بکنم
518
00:36:43,894 --> 00:36:46,259
ولی دوستم اومد و سرم گرم شد
519
00:36:46,734 --> 00:36:49,090
کسی که نباید اینجا باشه
به اینجا نقل مکان کرده
520
00:36:50,205 --> 00:36:51,559
بله؟ چی گفتین؟
521
00:36:52,934 --> 00:36:55,630
چرا باید دزدکی بیاد سمتم و اینو بگه؟
522
00:36:56,205 --> 00:36:58,570
از کی اونجا وایساده بود؟
523
00:37:02,144 --> 00:37:05,139
پیامتون رو گرفتم، اوه
سون سانگ هستم
524
00:37:05,714 --> 00:37:08,880
"فقط میتونین با پیام و ایمیل
باهام در تماس باشین"
525
00:37:09,084 --> 00:37:12,020
"پنجاه درصد هزینهی نگهداری باید نقد باشه"
526
00:37:12,084 --> 00:37:14,623
"وقتی کار تموم شد بقیشو بهم میدین"
527
00:37:14,624 --> 00:37:16,460
"پس دادنی در کار نیست"
528
00:37:26,164 --> 00:37:27,873
همینکار رو انجام بدین
529
00:37:27,874 --> 00:37:30,900
(همینکار رو انجام بدین)
530
00:37:34,644 --> 00:37:37,940
(شرکت سرمایهگذاری ووجونگ)
531
00:37:43,754 --> 00:37:45,724
(بفهمین شوهرم و بازیگر چا دو یونگ)
532
00:37:45,725 --> 00:37:48,190
(از چه طریقی همدیگه رو میشناسن)
533
00:37:48,394 --> 00:37:50,860
(و اون شب مهمونی چیکار کرده)
534
00:37:51,164 --> 00:37:53,594
(...و همینطور بفهمین گلی که من)
535
00:37:53,595 --> 00:37:56,233
(از پیک گرفتم رو کی فرستاده)
536
00:37:56,234 --> 00:37:57,699
(از پیک گرفتم رو کی فرستاده)
537
00:38:03,475 --> 00:38:05,199
(بهتون خبر میدم)
538
00:38:19,524 --> 00:38:20,619
(رمز اشتباه است)
539
00:38:32,635 --> 00:38:35,199
آروم و توی صف وارد بشین
540
00:38:36,274 --> 00:38:39,239
آروم، هه ری، ری یو، برین جلو
541
00:38:41,015 --> 00:38:42,639
آروم اسکیت کنین
542
00:38:42,845 --> 00:38:44,284
خودشه، توی دوتا صف
543
00:38:44,285 --> 00:38:46,183
!سلام-
من اینجام-
544
00:38:46,184 --> 00:38:47,784
هی-
سلام-
545
00:38:47,785 --> 00:38:50,353
جه این-
من اینجام-
546
00:38:50,354 --> 00:38:51,554
ای چان
547
00:38:51,555 --> 00:38:52,954
!توی دوتا صف وایستید-
ای چان-
548
00:38:52,955 --> 00:38:54,989
ای چان-
!خیلی بامزهان-
549
00:38:54,995 --> 00:38:59,063
کسی که کنارتون وایستاده، یارتونه
550
00:38:59,064 --> 00:39:01,163
،این عالیه که کارت خوب باشه
551
00:39:01,164 --> 00:39:03,563
...ولی چیزی که مهمتره اینه که هاکی
552
00:39:03,564 --> 00:39:06,199
یک نفره نیست، تیمیه
553
00:39:06,405 --> 00:39:11,873
پس امروز، همراه با یارتون
دور میدون اسکی میکنین
554
00:39:11,874 --> 00:39:13,444
اوکی؟-
!بله، قربان-
555
00:39:13,445 --> 00:39:14,670
!باشه، بزنین بریم
556
00:39:15,274 --> 00:39:16,579
توی خط وایستین
557
00:39:30,294 --> 00:39:32,460
!جه این
558
00:39:38,464 --> 00:39:40,770
ای چان
559
00:39:57,354 --> 00:39:59,349
!وای، عزیزم، ای چان
560
00:40:07,664 --> 00:40:08,860
دیدی؟
561
00:40:10,135 --> 00:40:12,134
حتی نمیتونی اسکی کنی
562
00:40:12,135 --> 00:40:13,529
بیعرضه
563
00:40:15,635 --> 00:40:16,940
بیعرضه
564
00:40:22,075 --> 00:40:23,744
جون هی-
ای وای-
565
00:40:23,745 --> 00:40:26,079
واقعا معذرتمیخوام
566
00:40:30,484 --> 00:40:33,320
هی، نخند
567
00:40:35,624 --> 00:40:38,759
!گفتم نخندین، احمقا
568
00:40:50,544 --> 00:40:52,699
نمیتونین با کفش بیاین اینجا
569
00:40:54,314 --> 00:40:56,244
حالت خوبه؟
570
00:40:56,245 --> 00:40:58,980
مامان، اون چشه؟ نمیخوام باهاش بازی کنم
571
00:40:58,984 --> 00:41:01,253
آن ای چان، فقط برو
572
00:41:01,254 --> 00:41:02,514
تو فقط یه مزاحمی
573
00:41:02,515 --> 00:41:06,224
آقای اوه، نمیتونین اینجوری بهشون درس بدین
574
00:41:06,225 --> 00:41:09,389
شما یه گروه از بچهها که توی سطح
های مختلفن رو باهم یکی کردین
575
00:41:10,164 --> 00:41:13,694
خانوم، سعی کنین آروم
...باشین، موضوع اینه که
576
00:41:13,695 --> 00:41:16,659
از چیزی که شنیدم خوشم نمیاد
577
00:41:16,865 --> 00:41:20,304
نباید اول بچههایی که قوانینُ
زیرپا گذاشتن سرزنش بشن؟
578
00:41:20,305 --> 00:41:23,500
...اگه یکی صدمه ببینه-
الان گفتی "سرزنش"؟-
579
00:41:23,975 --> 00:41:25,744
کی سرزنش بشه؟-
وایستا-
580
00:41:25,745 --> 00:41:27,639
اونی تو ساکت باش، من
باهاش برخورد میکنم
581
00:41:28,075 --> 00:41:32,509
،گوش کن، اگه چشمات کار میکنن
میتونی بازترشون کنی و درست نگاه کنی؟
582
00:41:32,544 --> 00:41:35,750
دردسری که پسرت درست کرد رو میبینی؟
583
00:41:35,785 --> 00:41:38,353
یه مزاحم حرفهای هستی؟
584
00:41:38,354 --> 00:41:40,420
اولیش، پهباد شی وو بود
585
00:41:41,854 --> 00:41:45,420
میفهمم که از اینکه پسرم خیلی
خوب نیست ناراحت شدی
586
00:41:45,825 --> 00:41:48,333
...ولی میشه دست از مطرح کردن چیزایی که
587
00:41:48,334 --> 00:41:50,329
ربطی به بحث ندارن و فقط
برای گیر انداختن منن، برداری؟
588
00:41:50,734 --> 00:41:52,800
چی؟ "گیر انداختن تو"؟
589
00:41:53,675 --> 00:41:55,699
میخوای سرزنشم کنی؟
590
00:41:55,934 --> 00:41:57,840
الان دیگه خیلی عصبانیم
591
00:41:58,345 --> 00:42:00,540
فکر میکنی فقط بخاطر اینکه یه
وکیلی دیگه خیلی خوب و خفنی؟
592
00:42:00,615 --> 00:42:02,644
،اگه انقدر عالی ای
593
00:42:02,644 --> 00:42:05,739
چرا انقدر رقت انگیز اینجا زندگی میکنی؟ ها؟
594
00:42:06,984 --> 00:42:10,079
دستتو از روی شونم بردار
و بیا بیرون حرف بزنیم
595
00:42:10,184 --> 00:42:12,050
بیا اینکارو جلوی بچهها نکنیم
596
00:42:13,495 --> 00:42:15,150
فکر میکنی داری کجا میری؟
597
00:42:15,455 --> 00:42:16,650
ای وای
598
00:42:17,294 --> 00:42:18,820
مامان-
خانوم-
599
00:42:19,164 --> 00:42:21,429
حالتون خوبه؟
600
00:42:21,535 --> 00:42:22,860
ولم کن
601
00:42:23,234 --> 00:42:25,960
فکر میکنی میرم دنبالش
تا این مزخرفات رو ببینم؟
602
00:42:28,774 --> 00:42:29,969
وای نه
603
00:42:33,374 --> 00:42:35,170
عمرا اینکارو نمیکنم
604
00:42:35,714 --> 00:42:38,779
،جناب مربی، اگه نمیندازینش بیرون
605
00:42:38,914 --> 00:42:40,409
ما میریم
606
00:42:42,955 --> 00:42:44,380
همتون دیدین؟
607
00:42:44,425 --> 00:42:47,290
چطوری میتونن اینجوری یه تیم تشکیل بدن؟
608
00:42:47,524 --> 00:42:49,325
...هممون باید بریم
609
00:42:49,325 --> 00:42:51,920
یا اونو بندازیمش بیرون، باید تصمیم بگیریم
610
00:42:53,595 --> 00:42:54,730
بریم
611
00:42:58,604 --> 00:42:59,860
وای خدایا
612
00:43:07,374 --> 00:43:09,840
بیاین حرف بزنیم، جناب مربی
613
00:43:13,184 --> 00:43:15,179
هیچوقت همچین چیزی ندیده بودم
614
00:43:15,385 --> 00:43:17,550
بهتون اخطار نداده بودم؟
615
00:43:17,655 --> 00:43:18,725
معذرتمیخوام
616
00:43:18,725 --> 00:43:21,994
ما هنوز داریم به این چیزا
...عادت میکنیم چون روز اوله
617
00:43:21,995 --> 00:43:23,820
شنیدین که مامان شی وو چی گفت
618
00:43:24,325 --> 00:43:26,320
ما نمیتونیم اینجوری ادامه بدیم
619
00:43:26,464 --> 00:43:29,730
بچهها رو براساس توانایی هاشون جدا کنین
620
00:43:34,975 --> 00:43:38,000
خانوم، من مربی ام
621
00:43:38,075 --> 00:43:40,000
این توی اختیارات منه
622
00:43:40,475 --> 00:43:42,469
اختیاراتتون؟
623
00:43:45,345 --> 00:43:49,279
فکر میکنین این تیم رو خودتون
به تنهایی اداره میکنین؟
624
00:43:49,484 --> 00:43:52,050
نه، هیچوقت همچین فکری نکردم
625
00:43:52,584 --> 00:43:54,489
...بااینحال، ازتون میخوام
626
00:43:54,655 --> 00:43:56,719
از حد نگذرین
627
00:43:57,325 --> 00:43:58,520
...آها درسته، و
628
00:44:05,635 --> 00:44:07,369
بفرمایین، بذارین اینو برگردونم
629
00:44:10,475 --> 00:44:14,139
توی بازار یه جدیدش رو به قیمت 15 دلار خریدم
630
00:44:14,575 --> 00:44:17,309
ممنون از فکرتون، ولی این
تنها چیزیه که قبول میکنم
631
00:44:22,385 --> 00:44:25,150
شما باید بیشتر از یه بچه
رو مدیریت کنید جناب مربی
632
00:44:26,184 --> 00:44:29,650
به عنوان یه مربی این وظیفهی
...شماست که تشخیص بدین
633
00:44:29,794 --> 00:44:31,590
...باید برای تیم چیکار کنین
634
00:44:31,595 --> 00:44:34,630
و باید برای کی نقش بازی کنین
635
00:44:43,135 --> 00:44:46,199
داره چه اتفاقی می افته الان؟
636
00:44:46,345 --> 00:44:48,009
داریم باشگاه رو منحل میکنیم؟
637
00:44:48,945 --> 00:44:51,440
نمیدونم، مامان شی وو یه چیزه
638
00:44:51,515 --> 00:44:53,809
...اما مامان جون هی هم قدرتمنده
639
00:44:54,084 --> 00:44:58,050
خدایا، به لطف بعضیا حتی یه روز آرومم نداریم
640
00:44:59,124 --> 00:45:01,825
باید برم تو؟
641
00:45:01,825 --> 00:45:03,290
نه هنوز
642
00:45:07,664 --> 00:45:08,989
وای خدای من
643
00:45:12,305 --> 00:45:14,599
مامان شی وو زنگ زد و گفت حالش خوبه
644
00:45:14,805 --> 00:45:16,670
پس نگران نباش
645
00:45:17,874 --> 00:45:20,099
،میخواستم بعدش برم بیرون
646
00:45:21,044 --> 00:45:22,869
اما حالم گرفته شد
647
00:45:23,584 --> 00:45:25,710
عیبی نداره-
اشکال نداره-
648
00:45:33,425 --> 00:45:34,650
عجیبه
649
00:45:34,995 --> 00:45:38,559
چرا وقتی پای تو وسطه
همه چی انقدر بهم میریزه؟
650
00:45:40,794 --> 00:45:42,535
منم همین احساس رو دارم
651
00:45:42,535 --> 00:45:44,234
،شاید نفهمی
652
00:45:44,234 --> 00:45:47,805
اما توی ورزش های زمستونی مثل هاکی، کسی
...که بدون هیچ پیش زمینه ای کار میکنه
653
00:45:47,805 --> 00:45:49,270
مثل یه بمب ساعتیه
654
00:45:49,504 --> 00:45:51,004
بمب ساعتی؟
655
00:45:51,004 --> 00:45:52,599
خودتو بزار جای من
656
00:45:52,705 --> 00:45:55,670
...اگه جای من بودی، دوست داشتی بچه ات
657
00:45:55,845 --> 00:45:57,710
با بچه ای مثل پسر تو بازی کنه؟
658
00:45:59,144 --> 00:46:01,254
،اگر یه مادر بی توجهی کنه
659
00:46:01,254 --> 00:46:02,880
بچه کسیه که زجر میکشه
660
00:46:03,455 --> 00:46:06,254
امیدوارم به خاطر رضایت همه هم
...که شده، آخرین باری باشه که
661
00:46:06,254 --> 00:46:07,920
توی تیم میبینیمش
662
00:46:28,115 --> 00:46:30,914
مامان، میشه دیگه هاکی بازی نکنم؟
663
00:46:30,914 --> 00:46:33,409
آره، میشه، هیچکس نمیتونه جلوتو بگیره
664
00:46:33,414 --> 00:46:34,484
نگران نباش
665
00:46:34,484 --> 00:46:37,579
جون هی و شی وو هنوز از من متنفرن
666
00:46:38,524 --> 00:46:40,489
متنفر نیستن
667
00:46:41,124 --> 00:46:43,349
،اونا خیلی پولدارن
668
00:46:43,524 --> 00:46:46,090
و تو هاکی و انگلیسی صحبت کردن خیلی خوبن
669
00:46:46,365 --> 00:46:48,794
و برادر بزرگتر جون هی اینجاست
670
00:46:48,794 --> 00:46:52,029
ای چان، این چیزا بی احترامیه
671
00:46:53,535 --> 00:46:56,500
سه جون تو مدرسه قبلیم از من متنفر بود
672
00:46:57,405 --> 00:46:59,699
به خاطر همین بود که مدرسم رو ترک کردم
673
00:47:01,975 --> 00:47:05,043
...مامان، من دوست دارم اینجا بمونم
674
00:47:05,044 --> 00:47:07,079
و هاکی بازی کردن رو ادامه بدم
675
00:47:07,515 --> 00:47:09,354
فقط تحملش کنم؟
676
00:47:09,354 --> 00:47:11,179
دیگه نمیجنگم
677
00:47:20,995 --> 00:47:24,960
نه، قول میدم که دیگه
همچین اتفاقی نیوفته
678
00:47:25,004 --> 00:47:27,829
به خاطر من ناراحت بودی، مگه نه؟
679
00:47:29,305 --> 00:47:31,469
...نه، نبودم، من
680
00:47:36,374 --> 00:47:38,679
داری میذاریش رو سر من؟-
آره-
681
00:47:41,414 --> 00:47:43,920
بفرما، حالا ازت محافظت میکنم
682
00:47:43,955 --> 00:47:46,219
پس دیگه هیچ کس نمیتونه
به احساساتت آسیب بزنه
683
00:47:46,225 --> 00:47:48,290
مطمئن میشم که هیچکی اذیتت نکنه
684
00:47:50,964 --> 00:47:53,960
به لطف پسرم پسرم من دیگه امنیت دارم
685
00:47:54,294 --> 00:47:57,400
پس هر دوی ما باید قوی باشیم-
فکر خوبیه-
686
00:47:58,004 --> 00:47:59,400
ما از پسش بر میایم-
ما از پسش برمیایم-
687
00:48:01,035 --> 00:48:03,800
شما دو تا صحبت انگیزشی میکنین؟
688
00:48:03,905 --> 00:48:05,599
آقای اوه-
معلم-
689
00:48:06,544 --> 00:48:09,909
متاسفم که به خاطر ما تو
شرایط سختی قرار گرفتین
690
00:48:12,214 --> 00:48:13,309
وای خدا
691
00:48:14,515 --> 00:48:17,750
عیبی نداره، من برای
درس اول خیلی اماده نبودم
692
00:48:18,325 --> 00:48:19,520
متاسفم
693
00:48:19,825 --> 00:48:22,550
...همچنین برای اون روز
694
00:48:23,995 --> 00:48:26,460
من دربارتون اشتباه فکر کردم
695
00:48:26,765 --> 00:48:27,929
عذر خواهی میکنم
696
00:48:29,294 --> 00:48:30,460
...میدونید
697
00:48:32,564 --> 00:48:34,274
اینا برای قبله
698
00:48:34,274 --> 00:48:36,475
قابل درکه که شما فکر میکردید من استاکرم
699
00:48:36,475 --> 00:48:39,170
...نه، اینطور نیست، من واقعاً
700
00:48:39,745 --> 00:48:44,110
به هر حال، شایعه ها درست بودن
701
00:48:44,345 --> 00:48:46,380
مامانا خیلی سمجن
702
00:48:48,484 --> 00:48:51,753
ای چان که به خاطر این
بیخیال نمیشه، درسته؟
703
00:48:51,754 --> 00:48:53,219
البته که نه
704
00:48:53,584 --> 00:48:57,690
من باید فکر کنم که قراره چیکار کنیم
705
00:48:58,624 --> 00:49:00,790
شما که مشکلی ندارید، درسته؟
706
00:49:00,834 --> 00:49:03,290
اگه باید بیخیال شم، میشم، مشکلی نیست
707
00:49:03,564 --> 00:49:05,000
ولی اجازه نمیدم بندازنش بیرون
708
00:49:05,265 --> 00:49:06,659
یکم بهم وقت بدین
709
00:49:07,035 --> 00:49:10,429
یه هر حال، چشم در مقابل جشم، دندون مقابل دندون
710
00:49:10,445 --> 00:49:13,040
...و ای چان، با یکم
711
00:49:13,144 --> 00:49:14,469
شادی چطوری؟
712
00:49:14,575 --> 00:49:17,040
دستتو بزار رو دست من، همینه، اشکالی نداره
713
00:49:17,345 --> 00:49:19,044
داری چیکار میکنی؟ باید به ما ملحق شی
714
00:49:19,044 --> 00:49:20,484
آره-
آره-
715
00:49:20,484 --> 00:49:23,610
!یک، دو، سه، ما از پسش برمیایم-
ما از پسش برمیایم-
716
00:49:26,254 --> 00:49:27,550
ممنون
717
00:49:30,394 --> 00:49:33,559
نمیتونم بهش این اجازه رو بدم، ردش میکنم
718
00:49:34,434 --> 00:49:36,230
چقدر تحقیر آمیز
719
00:49:36,394 --> 00:49:38,460
چطوری میتونه منو رو یخ ها هل بده؟
720
00:49:39,164 --> 00:49:40,329
من خیلی خجالت زدم
721
00:49:40,805 --> 00:49:42,829
،با توجه به این که چطور پیش رفت
722
00:49:43,075 --> 00:49:45,070
مدرسه نمیتونه چشم پوشی کنه
723
00:49:46,805 --> 00:49:50,469
ما فقط میتونیم از شر تیم خلاص
شیم و یه مربی دیگه بگیریم
724
00:49:51,144 --> 00:49:52,340
واقعاً؟
725
00:49:52,484 --> 00:49:54,849
فقط تیم رو عوض میکنیم؟
726
00:49:55,814 --> 00:49:58,579
سخت نیست که از شر یه تیم خلاص
شی و یکی دیگه درست کنی
727
00:49:59,124 --> 00:50:02,150
من جون هی و جون مو رو برای
یه درس فردا به سئول میبرم
728
00:50:02,524 --> 00:50:03,989
و اونجا دنبال یکی میگردم
729
00:50:06,095 --> 00:50:07,829
به هر حال، خوبی؟ خیلی بد افتادی
730
00:50:07,995 --> 00:50:10,759
البته، من یه بازیگرم
731
00:50:11,464 --> 00:50:13,900
با اینکه مردم میگفتن من هیچ مهارتی ندارم
732
00:50:13,905 --> 00:50:15,829
مگه قرار نیست یه ورایتی شو بازی کنی؟
733
00:50:16,504 --> 00:50:17,739
باید مراقب باشی
734
00:50:18,805 --> 00:50:20,400
خیلی رو مخه
735
00:50:21,975 --> 00:50:24,809
به یه چیزی نیاز دارم که
خودمو باهاش شاد کنم
736
00:50:26,584 --> 00:50:28,679
بقیه کجان؟
737
00:50:29,385 --> 00:50:30,920
هو سان
738
00:50:30,984 --> 00:50:32,779
اون کجاست؟
739
00:50:32,925 --> 00:50:36,655
هو سان، حال ما خیلی بده
740
00:50:36,655 --> 00:50:38,090
باید بهمون ملحق شی
741
00:50:38,564 --> 00:50:41,929
یکم وقت میبره تا یهویی از
بقیه مشتری ها بگیریمش
742
00:50:42,035 --> 00:50:43,230
معذرت میخوام
743
00:50:50,175 --> 00:50:52,739
پسرا امشب چشون شده؟
744
00:50:53,144 --> 00:50:55,440
نمیتونی الکی پول در بیاری
745
00:50:55,575 --> 00:50:57,579
اونا شخصیت های عالی دارن
746
00:50:57,684 --> 00:50:59,009
یه شانس بهشون بده
747
00:50:59,044 --> 00:51:01,150
از کی تا حالا من به شخصیتشون اهمیت دادم؟
748
00:51:10,195 --> 00:51:12,994
این آهنگ دیگه چیه؟
749
00:51:12,995 --> 00:51:14,793
مگه توی یه کنسرت هنریم؟
750
00:51:14,794 --> 00:51:16,590
معذرت میخوام، بزارید براتون نوشیدنی بریزم
751
00:51:21,805 --> 00:51:25,670
به هر حال، من روت حساب کردم
752
00:51:26,175 --> 00:51:28,210
چی؟ داری میری؟
753
00:51:28,475 --> 00:51:31,409
خب، شی وو یهویی منو خواسته
754
00:51:31,814 --> 00:51:33,340
بچه ی بی ادب
755
00:51:33,955 --> 00:51:35,449
همین الان میری؟-
آره-
756
00:51:42,925 --> 00:51:45,520
(شخصی که با آن تماس گرفته اید در دسترس نمیباشد)
757
00:51:46,695 --> 00:51:48,829
باید پیغام بزارم؟
758
00:51:48,834 --> 00:51:51,559
(مامان شی وو)
759
00:51:52,305 --> 00:51:55,075
هشت سال پیش، چا دو یونگ برای)
(شرکت سرمایه گذاری ووجونگ که
760
00:51:55,075 --> 00:51:58,540
که آن جی یونگ به طور)
(مستقل اون رو ساخته، مدل بوده
761
00:51:59,405 --> 00:52:01,409
اون یه کارگردان مستقل بوده؟
762
00:52:06,515 --> 00:52:09,413
من براتون فیلم های امنیتی که برای)
(شب مهمونی هست رو میفرستم
763
00:52:09,414 --> 00:52:13,079
( اوه سون سانگ)
764
00:52:30,535 --> 00:52:31,800
این چیه؟
765
00:52:34,675 --> 00:52:36,444
پسرم ای چان رو دیدی؟
766
00:52:36,445 --> 00:52:39,610
این چه فازیه؟ اون یه پسره
چرا داری اینجا دنبالش میگردی؟
767
00:52:40,544 --> 00:52:42,150
برام جالبه که این مال توئه یا نه
768
00:52:42,955 --> 00:52:44,920
فکر کنم توی روز مهمونی جا گذاشتیش
769
00:52:47,995 --> 00:52:50,920
حق باتوعه، دقیقا شبیه مال منه
770
00:52:50,995 --> 00:52:53,520
ولی من مال خودم رو هیچوقت گم نکردم
771
00:53:07,774 --> 00:53:09,009
خانم چا
772
00:54:26,286 --> 00:54:28,988
اینجا چیکار میکنی؟ چطور
جرئت میکنی بیای اینجا؟
773
00:54:28,989 --> 00:54:30,183
،اون شب
774
00:54:30,818 --> 00:54:33,584
تو پسرم رو دیدی و دنبالش کردی، درسته؟
775
00:54:34,728 --> 00:54:36,953
اومدی اینجا تا درباره این حرف بزنی؟
776
00:54:37,628 --> 00:54:39,162
چرا داری اینقدر بزرگش میکنی؟
777
00:54:39,569 --> 00:54:42,195
تقصیر خودته، تو نتونستی
از پسرت محافظت بکنی
778
00:54:44,609 --> 00:54:47,008
جای تعجب نیست که چرا اون
این مدلی شده، به خودت نگاه کن
779
00:54:47,009 --> 00:54:48,673
اون داره دیوونم میکنه.
780
00:55:00,388 --> 00:55:01,883
زود باش
781
00:55:02,288 --> 00:55:04,753
فکر میکنی داری چیکار میکنی؟
782
00:55:05,589 --> 00:55:07,458
!این ابریشمیه
783
00:55:07,459 --> 00:55:09,157
اوه نه، کاملا خیس شده
784
00:55:09,158 --> 00:55:13,224
بهم بگو اون شب چه اتفاقی افتاد
و هیچ چیزی رو از قلم ننداز
785
00:55:13,768 --> 00:55:16,594
یا من به همه میگم اینجا چی دیدم
786
00:55:42,029 --> 00:55:43,193
اوه نه
787
00:56:02,549 --> 00:56:04,043
چرا اون انقدر سریعه؟
788
00:56:15,328 --> 00:56:18,028
من نمیدونستم اون اونجاست
789
00:56:18,029 --> 00:56:19,563
از قصد نبود
790
00:56:19,768 --> 00:56:21,764
اوضاع بهم ریخت
791
00:56:21,768 --> 00:56:24,333
خدای من، کی میدونست اینجوری میشه؟
792
00:56:25,268 --> 00:56:27,907
پس تو با فرستادن گل های ناشناس
...و پیام به گوشی شوهرم
793
00:56:27,908 --> 00:56:31,273
سیاه نمایی میکردی؟
794
00:56:32,049 --> 00:56:34,374
پیام؟ گل ها؟
795
00:56:34,948 --> 00:56:37,173
الان دیگه قضیه چیه؟
796
00:56:37,649 --> 00:56:39,014
خدای من
797
00:56:44,288 --> 00:56:45,983
( شی وو)
798
00:56:48,299 --> 00:56:49,494
هی، شی وو
799
00:56:50,158 --> 00:56:52,764
چی؟ داری درباره چی حرف میزنی؟
800
00:56:54,029 --> 00:56:55,164
پلیس؟
801
00:56:56,499 --> 00:56:59,037
باشه، متوجه شدم
802
00:56:59,038 --> 00:57:01,104
تو راهم، محکم بشین
803
00:57:02,808 --> 00:57:04,374
اوه نه-
داری کجا میری؟-
804
00:57:04,948 --> 00:57:06,773
هنوز حرفامون تموم نشده
805
00:57:08,749 --> 00:57:10,847
من چیز دیگه ای برای گفتن به تو ندارم
806
00:57:10,848 --> 00:57:14,554
تو راز من رو فهمیدی، هر
کاری که میخوای باهاش بکن
807
00:57:15,158 --> 00:57:16,313
خدای من
808
00:57:37,908 --> 00:57:41,318
شی وو، دیروقته، اینجا چیکار میکنی؟
809
00:57:41,319 --> 00:57:42,447
مادرت کجاست؟
810
00:57:42,448 --> 00:57:46,014
اون به ایستگاه پلیس رفت
811
00:57:46,448 --> 00:57:49,284
یه اتفاق بد برای بابام افتاد
812
00:57:50,388 --> 00:57:54,624
اهان، مادرت زود برمیگرده، چرا
داخل منتظرش نمیمونی؟
813
00:57:56,299 --> 00:57:58,594
همینجا منتظرش میمونم
814
00:58:00,069 --> 00:58:03,894
آجوما، پدر من کار بدی انجام داده؟
815
00:58:05,738 --> 00:58:07,434
من مطمئنم کار بدی نکرده
816
00:58:07,779 --> 00:58:10,833
ولی اگه این بیرون وایستی، مادرت
بیشتر نگرانت میشه
817
00:58:11,709 --> 00:58:13,374
چرا برنمیگردی داخل و بخوابی؟
818
00:58:13,408 --> 00:58:14,943
مامانت زود برمیگرده
819
00:58:15,348 --> 00:58:17,113
قول میدم
820
00:58:17,919 --> 00:58:19,014
باشه؟
821
00:58:23,859 --> 00:58:25,423
خدای من، زود باش
822
00:58:28,229 --> 00:58:30,157
خدای من، نیا، نه
823
00:58:30,158 --> 00:58:31,624
میشه اینجارو امضا کنین؟
824
00:58:32,029 --> 00:58:34,264
متاسفم، ولی الان نمیتونم امضایی بکنم
825
00:58:34,569 --> 00:58:35,999
برای آقای کواک سانگ
گون اینجایین، درسته؟
826
00:58:35,999 --> 00:58:37,494
باید اینجارو امضا کنین
827
00:58:47,479 --> 00:58:48,974
خدای من
828
00:58:53,589 --> 00:58:56,354
چی؟ چجوری فهمیدی اینجام؟
829
00:58:58,488 --> 00:59:00,157
این یه نامه اس که توش ازم
خواستن وکیل شوهرت بشم
830
00:59:00,158 --> 00:59:01,958
زمان زیادی نداریم، پس انتخاب کن
831
00:59:01,959 --> 00:59:04,724
میخوای من رو به عنوان
وکیلت استخدام کنی یا نه
832
00:59:04,799 --> 00:59:06,298
(نمایندگی موکل و وکیل)
833
00:59:06,299 --> 00:59:08,264
(سانگ یو وول)
834
00:59:09,198 --> 00:59:11,633
دیوونه شدی؟ خوب نیستی یا چی؟
835
00:59:11,638 --> 00:59:13,209
....تو منو جلوی بچه ها تحقیر کردی
836
00:59:13,209 --> 00:59:14,838
تو منو توی آب هل دادی
837
00:59:14,839 --> 00:59:17,304
الان میخوای وکیلم شی؟
838
00:59:28,058 --> 00:59:30,354
من اینو از دوربین های امنیتی
برداشتم، مال همون شبه
839
00:59:33,589 --> 00:59:37,624
اهمیتی نمیدم اگه آدم دیگه ای رو برای
نمایندگی از خودت استخدام کنی
840
00:59:37,799 --> 00:59:38,999
...ولی اونطوری مردم متوجه خیانتت
841
00:59:38,999 --> 00:59:40,668
و اینکه شوهرت چطوری
فاحشه ها رو میخرید، میشن
842
00:59:40,669 --> 00:59:44,094
و تو باید بدونی این روزا فضای
مجازی چقدر قدرتمنده
843
00:59:44,308 --> 00:59:46,833
این حرفه بازیگریت رو به پایان میرسونه
844
00:59:47,368 --> 00:59:49,173
علاوه بر اون، مادر های دیگه چطور؟
845
00:59:50,138 --> 00:59:51,704
فکر میکنی میتونی به تمام اینا رسیدگی بکنی؟
846
00:59:53,578 --> 00:59:55,218
،اگه من رو به عنوان وکیلت استخدام بکنی
847
00:59:55,218 --> 00:59:56,819
...به خاطر امتیاز موکل و وکیل
848
00:59:56,819 --> 00:59:59,347
همینجا از شر این فیلم دوربین های امنیتی
...راحت میشم و رازت رو نگه میدارم
849
00:59:59,348 --> 01:00:00,983
پس تصمیمت رو همین الان بگیر
850
01:00:01,859 --> 01:00:05,284
چجوری میتونی من رو با این تهدید بکنی؟
851
01:00:08,859 --> 01:00:10,798
این تهدید کردن نیست، یه مذاکرست.
852
01:00:10,799 --> 01:00:12,628
بعد از تمام این اتفاقات چطوری
میتونم بهت اعتماد بکنم؟
853
01:00:12,629 --> 01:00:15,534
خب، این به تو بستگی داره
که بهم اعتماد بکنی یا نه
854
01:00:16,598 --> 01:00:20,133
ولی شی وو توی خونه منتظرته
855
01:00:20,439 --> 01:00:22,673
اون نگرانته
856
01:00:22,709 --> 01:00:26,043
وقتی داشتم میومدم بهش قول دادم
که تو خیلی زود برمیگردی خونه
857
01:00:29,448 --> 01:00:33,048
پس اگه میخوای قولی که به
...پسرت دادم رو نشکنم
858
01:00:33,049 --> 01:00:35,684
فقط به سوالاتم جواب بده
859
01:00:36,759 --> 01:00:38,983
مثل چی؟-
آن جی یونگ-
860
01:00:39,959 --> 01:00:42,693
رابطت با شوهر مرحوم من چی بوده؟
861
01:00:47,868 --> 01:00:50,863
مطمئن نیستم، فکر میکنی چی بوده؟
862
01:00:50,939 --> 01:00:52,934
چرا؟ کنجکاوی؟
863
01:00:54,339 --> 01:00:56,333
خدای من، همش همین بود؟
864
01:00:56,779 --> 01:00:59,804
چرا همش درباره شوهرت ازم سوال میپرسی؟
865
01:01:04,649 --> 01:01:07,284
....تو آخرین نفری بودی که توی قایق دیدیش
866
01:01:13,259 --> 01:01:14,724
،همونطوری که مردم میگن
867
01:01:15,529 --> 01:01:18,494
تو شوهرت رو کشتی؟
868
01:01:21,138 --> 01:01:24,034
سونگ یو وول قاتل
869
01:01:31,178 --> 01:01:32,874
تو یه زن ترسناکی
870
01:02:23,229 --> 01:02:26,124
::::::::: آيـــ(طبقه بالا)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
871
01:02:26,368 --> 01:02:27,698
عاقلانه فکر کن
::::@AirenTeam::::
872
01:02:27,698 --> 01:02:30,563
میخوای حرفه و خانوادت رو خراب کنی؟
::::@AirenTeam::::
873
01:02:30,598 --> 01:02:32,638
تو واقعا شوهرت رو نمیشناختی؟
::::@AirenTeam::::
874
01:02:32,638 --> 01:02:34,604
تو خیلی احمق بودی
::::@AirenTeam::::
875
01:02:34,709 --> 01:02:35,879
الان میفهمم
::::@AirenTeam::::
876
01:02:35,879 --> 01:02:39,104
تو از اول هم بخاطر شوهرم از من خوشت نمیومد؟
::::@AirenTeam::::
877
01:02:39,209 --> 01:02:41,749
من گذاشتم بمونی اونم در حالی
،که لیاقت اینجا بودن رو نداری
::::@AirenTeam::::
878
01:02:41,749 --> 01:02:43,744
و تو آشغال به خورد دخترم دادی؟
::::@AirenTeam::::
879
01:02:43,819 --> 01:02:46,749
من فکر کردم یه چیزی بین
،اون زن و شوهرم اتفاق افتاده
::::@AirenTeam::::
880
01:02:46,749 --> 01:02:48,213
و نتونستم تحملش کنم
::::@AirenTeam::::
881
01:02:48,218 --> 01:02:50,359
اون حتی نباید اینجا باشه
::::@AirenTeam::::
882
01:02:50,359 --> 01:02:52,058
من نمیتونم برم، هراتفاقی هم که بیوفته
::::@AirenTeam::::
883
01:02:52,058 --> 01:02:54,083
خواهیم دید کی مانع اونا میشه
::::@AirenTeam::::