1 00:00:00,001 --> 00:00:06,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:06,042 --> 00:00:08,011 (...همه افراد، سازمان ها، مکان ها و حوادث) 3 00:00:08,012 --> 00:00:10,007 (در این فیلم ساختگی هستند) 4 00:00:16,412 --> 00:00:20,146 شماره ناشناس: به خونه خوش اومدی) (قاتل سونگ یو وول 5 00:00:26,922 --> 00:00:29,887 بیا در مورد اون شب حرف بزنیم 6 00:00:30,562 --> 00:00:33,660 فقط تو و شوهرت اون شب توی اون قایق تفریحی بودید 7 00:00:33,661 --> 00:00:36,296 و ما هم هیچ جا یادداشتی مبتنی بر خودکشی پیدا نکردیم 8 00:00:39,572 --> 00:00:41,667 خیلی خب. پس لطفاً راستش رو بگو 9 00:00:42,012 --> 00:00:45,677 اون شب چه اتفاقی توی قایق تفریحی افتاد؟ 10 00:00:48,451 --> 00:00:50,707 ...اون جوری که ما بررسی کردیم، فکر نمی‌کنیم 11 00:00:51,252 --> 00:00:53,447 شوهرت خودکشی کرده باشه 12 00:01:08,272 --> 00:01:12,466 میشه بهم بگی چیشده؟ فقط راستش رو بگو 13 00:01:13,042 --> 00:01:15,107 بهم بگو چه خبر شده 14 00:01:16,971 --> 00:01:19,681 من چیز زیادی در مورد کار تو نمی‌دونم 15 00:01:19,682 --> 00:01:21,046 اما مطمئنم میتونم کمکت کنم 16 00:01:21,451 --> 00:01:23,977 مجبور نیستی تنهایی حلش کنی- ...خودم- 17 00:01:25,781 --> 00:01:27,247 خودم تنهایی حلش میکنم 18 00:01:27,992 --> 00:01:29,686 همین روزا تموم میشه 19 00:01:31,391 --> 00:01:33,156 می‌تونم اوضاع رو درست کنم 20 00:01:34,091 --> 00:01:36,461 پس میشه تو هم یکم بیشتر صبور باشی؟ 21 00:01:36,462 --> 00:01:37,926 خدای من، عزیزم 22 00:01:39,331 --> 00:01:40,656 داری نگرانم میکنی 23 00:01:41,632 --> 00:01:42,966 من ترسیدم 24 00:01:43,572 --> 00:01:46,436 دلم نمی‌خوام هیچ اتفاقی برات بیفته 25 00:01:51,281 --> 00:01:52,436 یو وول 26 00:01:53,882 --> 00:01:57,447 وقتش که برسه، همه چیز رو بهت میگم 27 00:01:57,882 --> 00:01:59,716 ،تا اون موقع 28 00:02:02,022 --> 00:02:04,046 فقط بهم اعتماد کن و منتظر بمون 29 00:02:06,162 --> 00:02:07,656 بهم اعتماد داری، مگه نه؟ 30 00:02:11,331 --> 00:02:12,456 خیلی خب 31 00:02:35,521 --> 00:02:36,646 عزیزم 32 00:02:51,771 --> 00:02:52,937 عزیزم 33 00:02:57,842 --> 00:02:58,977 جی یونگ 34 00:03:00,611 --> 00:03:02,646 خانم سونگ، لطفاً جواب بدید 35 00:03:06,222 --> 00:03:07,817 ،قبل از اینکه من بیدار شم 36 00:03:08,891 --> 00:03:10,687 رفته بود 37 00:03:10,722 --> 00:03:12,757 قبلش داشتید در مورد چی حرف می‌زدید؟ 38 00:03:12,792 --> 00:03:14,926 مشکلات شخصی که بین هر زوجی پیش میاد 39 00:03:15,331 --> 00:03:16,787 مشکلات شخصی؟ 40 00:03:22,931 --> 00:03:25,197 ،اگه به این کارتون ادامه بدید 41 00:03:25,241 --> 00:03:27,400 فقط به ضرر خودتون تموم میشه 42 00:03:27,401 --> 00:03:31,407 من به عنوان شاهد اینجام، نه مظنون 43 00:03:35,081 --> 00:03:38,246 خیلی خب، پس، دوباره ازتون میپرسم 44 00:03:38,421 --> 00:03:39,817 واقعا هیچی نمی‌دونید؟ 45 00:03:43,051 --> 00:03:45,257 الانشم هر چی میدونستم رو بهتون گفتم 46 00:03:50,592 --> 00:03:54,257 شوهرم از قایقی که توش بودیم غیبش زد 47 00:04:01,842 --> 00:04:04,537 من باید الان ترتیب مراسم ختمی رو بدم که جسدی نداره 48 00:04:05,111 --> 00:04:06,336 ،یه مرد 49 00:04:07,752 --> 00:04:09,646 پدر پسرم فوت کرده 50 00:04:12,252 --> 00:04:13,817 میشه دیگه بس کنید؟ 51 00:04:34,041 --> 00:04:35,236 اون چیه؟ 52 00:04:35,471 --> 00:04:36,907 !برو نزدیکش 53 00:04:37,471 --> 00:04:38,676 بیشتر 54 00:04:40,312 --> 00:04:41,876 برش دار 55 00:04:46,281 --> 00:04:47,446 گرفتیش 56 00:04:48,221 --> 00:04:50,417 (ایستگاه پلیس سئول) 57 00:04:50,721 --> 00:04:53,116 (میشه حقیقت رو بهمون بگی؟) 58 00:05:00,502 --> 00:05:02,866 چه اتفاقی افتاد؟- نظری ندارید؟- 59 00:05:03,401 --> 00:05:05,496 60 00:05:09,112 --> 00:05:10,271 خبر جدید 61 00:05:10,271 --> 00:05:14,707 مردی که در ۱۵ سپتامبر از قایق تفریحی ناپدید شد با توجه به شواهد مرده اعلام شد 62 00:05:14,781 --> 00:05:18,676 ...پلیس، سونگ، اصلی ترین مظنون پرونده را 63 00:05:18,682 --> 00:05:20,517 به علت نبود شواهد کافی متهم اعلام نکرد 64 00:05:20,752 --> 00:05:23,451 ،به دنبال مرگ مدیر عامل آن جی یونگ 65 00:05:23,451 --> 00:05:25,992 ...اتهامات کلاهبرداری شرکت سرمایه‌گذاری میدوس 66 00:05:25,992 --> 00:05:28,986 به علت نبود قانونی مبنی بر پیگیری قضایی ...مختومه اعلام می‌شوند 67 00:05:29,192 --> 00:05:31,932 شرکت سرمایه گذاری و اوراق بهادار ...آه تمام وجوه رو فروخته بود 68 00:05:31,932 --> 00:05:35,926 ،و میگفتن که برای کمک به قربانیان یه سری برنامه طرح کردن 69 00:05:36,302 --> 00:05:40,337 اما در صورت شکایت سهامدارا ...ازشون، اونا به دلیل 70 00:06:21,612 --> 00:06:24,506 شنیدم از شرکت حقوقی جدا شدی 71 00:06:26,721 --> 00:06:28,816 قصد داری همینجوری دنبالم کنی؟ 72 00:06:30,322 --> 00:06:32,486 اینا متعلق به شوهر منن 73 00:06:33,961 --> 00:06:35,626 چیزی رو از دست دادم؟ 74 00:06:37,461 --> 00:06:39,932 ...به نظر من پرونده تا زمانی که 75 00:06:39,932 --> 00:06:41,727 شک و شبهه ی من برطرف نشه، حل نشده 76 00:06:42,031 --> 00:06:44,401 ...که به این معنیه که 77 00:06:44,401 --> 00:06:46,802 حواسم بهت هست خانوم سونگ 78 00:06:46,802 --> 00:06:48,006 تو اونکار رو کردی 79 00:07:08,291 --> 00:07:09,827 همش همینه؟ 80 00:07:09,932 --> 00:07:11,256 آره 81 00:07:37,291 --> 00:07:40,386 مامان، نمیتونم دیگه بابا رو ببینم؟ 82 00:07:42,062 --> 00:07:43,457 ای چان 83 00:07:44,701 --> 00:07:47,157 اینکه ما نمیبینیمش، به این معنی نیست که اون رفته 84 00:07:47,461 --> 00:07:49,727 ،تا زمانی که به یادش باشیم 85 00:07:49,872 --> 00:07:51,837 از پیشمون نمیره 86 00:07:52,302 --> 00:07:55,006 پس کِی دوباره میتونم ببینمش؟ 87 00:07:59,982 --> 00:08:01,847 فقط بهم اعتماد کن و صبر کن 88 00:08:02,781 --> 00:08:04,077 بهم که اعتماد داری، مگه نه؟ 89 00:08:07,052 --> 00:08:13,157 (رازها و دروغ ها) 90 00:08:24,502 --> 00:08:28,312 (حواسم بهت هست) 91 00:08:28,312 --> 00:08:30,736 (به خونه خوش اومدی قاتل سونگ یو وول) 92 00:08:36,252 --> 00:08:39,016 (شرکت سرمایه گذاری ووجونگ) 93 00:08:49,862 --> 00:08:52,126 پسرم ای چان رو ندیدی؟ 94 00:08:52,132 --> 00:08:55,097 چرا اینجا دنبالش میگردی؟ 95 00:09:11,781 --> 00:09:12,982 ::::::::: آيـــ(طبقه بالا)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 96 00:09:12,982 --> 00:09:16,687 هم فرستنده و هم گیرندش سونگ یو ووله 97 00:09:17,222 --> 00:09:19,521 هیچ اسم یا شماره ی دیگه ای نیست؟ 98 00:09:19,521 --> 00:09:21,357 نه، همش همینه 99 00:09:23,832 --> 00:09:25,232 از کدوم محله اس؟ 100 00:09:25,232 --> 00:09:27,057 حتما از یه جایی ارسال شده 101 00:09:27,232 --> 00:09:29,996 باید شماره ی بسته رو ردیابی کنم 102 00:09:30,702 --> 00:09:33,666 از جزیره ی ججو، شهر سونگ ویپو فرستاده شده 103 00:09:34,742 --> 00:09:36,067 از جزیره ی ججو؟ 104 00:09:38,441 --> 00:09:39,837 باشه، ممنونم 105 00:10:01,931 --> 00:10:04,967 سلام، ببخشید که صبح زود تماس میگیرم 106 00:10:04,972 --> 00:10:07,342 نظرت درباره ی کار تغییری کرده؟ 107 00:10:07,342 --> 00:10:09,136 نه، اون نیست 108 00:10:09,441 --> 00:10:11,807 میشه یه لطفی بهم کنین؟ 109 00:10:12,082 --> 00:10:14,752 یه بار گفتین که یه بازرس ...خصوصیِ خوب 110 00:10:14,752 --> 00:10:16,852 برای ردیابی شماره تلفن میشناسین؟ 111 00:10:16,852 --> 00:10:19,151 آره- من دنبال یه چیزی میگردم- 112 00:10:19,151 --> 00:10:20,677 و نمیتونم از طریق پلیس پیگیری کنم 113 00:10:20,852 --> 00:10:24,087 میخوای برات پیداش کنم؟- آره لطفا- 114 00:10:24,391 --> 00:10:25,687 اگر ممکنه 115 00:10:25,962 --> 00:10:27,317 ممنونم 116 00:10:31,262 --> 00:10:33,156 بیا توی یه شرایط دیگه انجامش بدیم 117 00:10:33,462 --> 00:10:36,467 ،آروم بدنت رو با دستات بیار بالا 118 00:10:36,531 --> 00:10:38,937 ،نفست رو بده تو و درحالی که میدی بیرون 119 00:10:38,941 --> 00:10:41,242 تا جایی که میتونی شکمت رو ببر داخل 120 00:10:41,242 --> 00:10:43,467 اگر میتونی، زانوهات رو هم صاف کن 121 00:10:43,472 --> 00:10:45,607 باشه، یه امتحانی میکنم 122 00:10:51,952 --> 00:10:54,016 حالا کمرت رو بلند کن 123 00:10:54,582 --> 00:10:56,416 با دستات بلند شو 124 00:10:57,222 --> 00:10:58,317 ادامه بده 125 00:11:01,962 --> 00:11:04,087 نه بسه- تو میتونی- 126 00:11:05,262 --> 00:11:08,771 نمیتونم انجامش بدم 127 00:11:08,771 --> 00:11:10,666 کمرت رو به سمت بالا هل بده 128 00:11:11,502 --> 00:11:13,337 خوبه 129 00:11:15,171 --> 00:11:16,307 داری خوب پیش میری 130 00:11:19,482 --> 00:11:20,577 اوکی 131 00:11:20,911 --> 00:11:23,207 عالی شد دیگه بسه 132 00:11:26,821 --> 00:11:29,146 اوه، يه عكس دیگه بگيرم. فقط يدونه 133 00:11:31,151 --> 00:11:33,057 (پست جديد) 134 00:11:33,262 --> 00:11:35,756 زندگي با يوگا در ججو 135 00:11:35,791 --> 00:11:38,061 مديتيشن و تمركز 136 00:11:38,061 --> 00:11:39,656 ماهیچه هام رو ورزیده کردم 137 00:11:40,502 --> 00:11:41,666 عالیه 138 00:11:41,732 --> 00:11:44,427 بردم! ایول- خیلی سر و صدا میکنی- 139 00:11:44,431 --> 00:11:45,972 برو دیگه- پسرم- 140 00:11:45,972 --> 00:11:48,810 ميخوای آرامش روانی مامان رو بهم بریزی؟ 141 00:11:48,811 --> 00:11:50,636 من الان همه حواسم به بازیه 142 00:11:50,872 --> 00:11:53,307 باشه- بيا بريم مدرسه، اونو خاموش كن- 143 00:11:54,082 --> 00:11:55,707 باشه، بذار این دور تموم شه 144 00:11:56,112 --> 00:11:57,246 باشه 145 00:11:58,181 --> 00:12:00,516 تو که نميدونی من چه حسی دارم 146 00:12:00,821 --> 00:12:03,616 ،تو که مدرسه نمیری اصلا تا حالا کاری غیر از بازی انجام دادی 147 00:12:04,222 --> 00:12:05,857 کی گفته من کاری نمیکنم؟ 148 00:12:06,122 --> 00:12:07,886 منم واقعا سرم شلوغه 149 00:12:08,931 --> 00:12:10,087 باشه 150 00:12:11,362 --> 00:12:12,626 ديدی؟ 151 00:12:13,462 --> 00:12:16,632 روش نوشته شده "مديرعامل"، مدير عامل آژانسمه 152 00:12:16,632 --> 00:12:17,727 باشه 153 00:12:18,002 --> 00:12:19,396 بچه پررو 154 00:12:20,301 --> 00:12:23,937 سلام. چطور پيش رفت؟ داشتم فكر ميكردم یه سر بیام سئول 155 00:12:24,941 --> 00:12:27,236 چی؟ كی رو استخدام کردید؟ 156 00:12:29,882 --> 00:12:32,717 فراموشش كن. به تهيه كننده بگو من نیستم 157 00:12:33,352 --> 00:12:36,191 چرا بايد يه ورايتی شو درجه دو انجام بدم؟ 158 00:12:36,191 --> 00:12:38,616 فقط نگو نه، دربارش فكر كن 159 00:12:38,661 --> 00:12:41,317 آخرين سریالت واسه پنج سال پيش بود 160 00:12:41,421 --> 00:12:43,592 حالا كه مادر شدی ديگه كسی تو رو نميخواد 161 00:12:43,592 --> 00:12:45,526 اگه به اینم نه بگی دیگه چیکار میخوای بکنی؟ 162 00:12:45,602 --> 00:12:47,931 اين صنعت اونطوریم كه تو فكر ميكنی نيست 163 00:12:47,931 --> 00:12:49,201 استانداردهات رو بيار پایین 164 00:12:49,202 --> 00:12:51,166 يكم زيادی خشن نيستی؟ 165 00:12:53,771 --> 00:12:56,366 خیلی خب، بهش فكر ميكنم 166 00:13:00,041 --> 00:13:02,876 ديدی؟ امروزم ميتونی کل روز رو بازی كنی 167 00:13:04,712 --> 00:13:05,947 …تو 168 00:13:07,352 --> 00:13:08,890 امروز گوشی رو ازت میگیرم 169 00:13:08,891 --> 00:13:11,857 !چرا؟ پسش بده 170 00:13:12,161 --> 00:13:14,256 !پسش بده 171 00:13:19,531 --> 00:13:22,971 مامان، بايد تا هفته‌ی آینده برای کلاب ها درخواست بدم 172 00:13:22,972 --> 00:13:25,070 راست میگی، كلاب ها 173 00:13:25,071 --> 00:13:28,266 خيلی سرم شلوغ بود، کلا فراموش كرده بودم 174 00:13:28,712 --> 00:13:30,207 کدوم کلاب رو انتخاب کنم؟ 175 00:13:30,742 --> 00:13:34,577 بذار ببینم… بايد کاری که دوست داری رو انجام بدی 176 00:13:34,911 --> 00:13:36,006 درسته؟ 177 00:13:36,712 --> 00:13:38,447 دوست داری چیکار کنی؟ 178 00:13:42,492 --> 00:13:43,587 سلام 179 00:13:52,632 --> 00:13:55,626 بهتر از این نمیشه، اينم يه اتفاق تصادفی ديگه‌ست؟ 180 00:13:56,031 --> 00:13:59,136 ساحل، مغازه لوازم موج سواری، حالا هم اينجا… 181 00:14:01,002 --> 00:14:03,266 سه بار؟ معلومه دیگه 182 00:14:04,671 --> 00:14:06,981 حداقل دلیلت رو بهم بگو 183 00:14:06,982 --> 00:14:09,047 اينجا مدرسه پسرمه 184 00:14:12,122 --> 00:14:13,876 نمی‌فهمم چی میگی 185 00:14:15,651 --> 00:14:17,790 سلام ای چان، صبح بخير 186 00:14:17,791 --> 00:14:19,957 پسرم رو میشناسی؟ 187 00:14:20,021 --> 00:14:21,961 از كجا اين مرد رو ميشناسی؟ 188 00:14:21,962 --> 00:14:23,761 سلام، معلم دنی 189 00:14:23,762 --> 00:14:26,896 مامان، ايشون معلم دنی هستن، معلم ورزشمون 190 00:14:31,002 --> 00:14:32,136 معلم؟ 191 00:14:32,842 --> 00:14:34,270 پروردگارا 192 00:14:34,271 --> 00:14:36,211 شما معلم ورزش نيستيد؟- بله- 193 00:14:36,212 --> 00:14:39,180 شما مستر هلث رو ترک كرديد و تازه اومدید اینجا، درسته؟ 194 00:14:39,181 --> 00:14:41,376 بله- درسته آقای دنی- 195 00:14:41,382 --> 00:14:43,581 شما معلم کلاس اولیا هستین… 196 00:14:43,582 --> 00:14:45,820 و باشگاه هاكی روی يخ رو تشكيل دادين، درسته؟ 197 00:14:45,821 --> 00:14:48,916 بله، درسته- خیلی خوش قیافه‌اید- 198 00:14:49,592 --> 00:14:52,886 مدرسه ها بايد معلم هارو بر اساس ظاهر خوبشون استخدام كنن 199 00:14:53,722 --> 00:14:57,526 ،شنيدم تو كانادا ورزشكار بوديد واقعا هیکل رو فرمی دارید 200 00:14:59,132 --> 00:15:02,300 برای دیدن شما هم که شده باید بیشتر بیام مدرسه 201 00:15:02,301 --> 00:15:04,927 خدای من دیگه زیادی ضایع بازی در نمیاریم؟ 202 00:15:05,372 --> 00:15:07,570 بازم ميبينيمتون- بله- 203 00:15:07,571 --> 00:15:09,337 ممنونم، باشه- از دیدنتون خوشحال شدم- 204 00:15:19,021 --> 00:15:20,416 سلام، مادرجان 205 00:15:20,551 --> 00:15:21,986 …سلام 206 00:15:22,051 --> 00:15:25,087 حتما سوءتفاهمی پيش اومده 207 00:15:25,492 --> 00:15:29,660 ،فقط چون چندبار همدیگه رو ديديم ...گفتن اينكه من دارم تعقیبتون میکنم 208 00:15:29,661 --> 00:15:33,101 و چيزای‌ اينطوری يكم… می‌دونید که 209 00:15:33,102 --> 00:15:36,570 نه. اينطوری نيست، خیلی متأسفم 210 00:15:36,571 --> 00:15:38,770 ای چان، توی كلاس ميبينمت 211 00:15:38,771 --> 00:15:41,036 باشه- بزن قدش- 212 00:15:43,712 --> 00:15:47,307 صبر كن، این یارو معلمه؟ 213 00:15:47,411 --> 00:15:49,506 آره- واقعا؟- 214 00:15:49,852 --> 00:15:51,006 آره 215 00:15:53,551 --> 00:15:54,947 خدایا 216 00:15:59,661 --> 00:16:03,786 اگه معلمه نباید حداقل یکم شبیه معلما باشه 217 00:16:05,332 --> 00:16:07,896 بیشتر شبیه يه بیکاره ولگرد 218 00:16:12,872 --> 00:16:15,170 كارش خوبه 219 00:16:15,171 --> 00:16:17,611 بزودی باهاتون تماس ميگيره 220 00:16:17,612 --> 00:16:19,276 اوه سون سونگ 221 00:16:22,311 --> 00:16:23,876 خانم سونگ؟ 222 00:16:25,952 --> 00:16:28,177 خدای من. آشپز جانگ 223 00:16:28,791 --> 00:16:30,786 خیلی وقته ندیدمت 224 00:16:31,092 --> 00:16:33,420 خدای من، باورم نميشه دارم اينجا میبینمت 225 00:16:33,421 --> 00:16:35,827 اوضاع خوبه؟- آره- 226 00:16:37,232 --> 00:16:38,597 خيلی خوب شد كه ديدمت 227 00:16:42,132 --> 00:16:43,827 اينم از تارت كندوی عسل 228 00:16:46,502 --> 00:16:48,170 كی اومدی ججو؟ 229 00:16:48,171 --> 00:16:49,906 تازه اينجا رو افتتاح كردی؟ 230 00:16:50,612 --> 00:16:52,636 اينجا که همش مال من نيست 231 00:16:52,911 --> 00:16:55,011 ،با چا دو یونگ همون بازیگره شریکی اینجا رو باز کردیم 232 00:16:55,012 --> 00:16:57,381 من خيلی سرم شلوغه، همش مشغول رفت و آمد بين اينجا و سئولم 233 00:16:57,382 --> 00:16:59,616 آها، چا دو يونگ 234 00:16:59,821 --> 00:17:02,116 در هر صورت، بهت تبريک ميگم 235 00:17:03,391 --> 00:17:06,761 به هر حال، خيلی خوبه كه تورو اينجا ميبينم 236 00:17:06,762 --> 00:17:09,257 هر از گاهی یه سر بزن- حتما میام- 237 00:17:16,202 --> 00:17:19,037 از اون طرف بریم 238 00:17:20,719 --> 00:17:24,247 چرا برای شام نميمونی؟ مهمون من 239 00:17:24,248 --> 00:17:27,584 دوست دارم بمونم، ولی بايد برم دنبال پسرم 240 00:17:28,018 --> 00:17:30,688 باشه، پس، یه وقت دیگه 241 00:17:30,689 --> 00:17:32,357 همه کارا رو خودم میکنم 242 00:17:32,358 --> 00:17:33,554 حتما ميام 243 00:18:02,204 --> 00:18:06,440 چرا با اون قيافه به من زل زدی؟ 244 00:18:10,885 --> 00:18:12,510 فکر میکنم این مال شما باشه 245 00:18:12,655 --> 00:18:14,710 فكر كنم روز مهمونی از سرتون افتاده 246 00:18:16,484 --> 00:18:19,250 حق با شماست، دقیقا شبیه همونیه که من دارم 247 00:18:19,595 --> 00:18:22,159 ولی من هيچوقت مال خودم رو گم نكردم 248 00:18:23,325 --> 00:18:26,589 اينو جلوی کمدی كه پسرم توش حبس شده بود پيدا كردم 249 00:18:27,595 --> 00:18:28,730 خب که چی؟ 250 00:18:31,165 --> 00:18:33,500 فرض ميكنم شما هيچوقت نيومديد اينجا كه اين رو بديد به من 251 00:18:33,605 --> 00:18:35,200 فقط بريد سر اصل مطلب 252 00:18:38,105 --> 00:18:40,213 تو پدر پسر من رو ميشناسی؟ 253 00:18:40,214 --> 00:18:42,879 مدير عامل سرمايه گذاری ميدوس ، جی يونگ؟ 254 00:18:43,885 --> 00:18:46,510 این دیگه چه سوال مسخره‌ایه. چرا؟ 255 00:18:46,615 --> 00:18:49,950 چرا باید شوهر شما رو بشناسم؟ 256 00:18:55,024 --> 00:18:58,089 نه، خیلی خب، باشه 257 00:18:59,635 --> 00:19:04,230 چه نسبتی با سرآشپز جانگ می دو دارید؟ 258 00:19:04,464 --> 00:19:07,533 خیلی نزیک به نظر میاید 259 00:19:07,534 --> 00:19:09,574 من مشتری دائمی رستورانش توی سئول بودم 260 00:19:09,575 --> 00:19:11,074 امروز اتفاقی همدیگه رو دیدیم 261 00:19:11,075 --> 00:19:13,069 به هرحال، ممنون که وقتتون رو به من دادید 262 00:19:28,825 --> 00:19:33,230 اوه خدای من باورم نمیشه تونستم سرآشپز جانگ رو اینجا ببینم 263 00:19:33,294 --> 00:19:35,763 جدیداً خیلی جذاب شده 264 00:19:35,764 --> 00:19:37,104 همین رو بگو 265 00:19:37,105 --> 00:19:40,470 از نزدیک صد برابر خوش قیافه تره 266 00:19:41,575 --> 00:19:44,404 با اون زنه سر یه میز نشسته بودن 267 00:19:44,405 --> 00:19:46,010 فکر میکنی همدیگه رو میشناسن؟ 268 00:19:46,575 --> 00:19:49,043 من مطمئنم آدمای زیادی رو میشناسه 269 00:19:49,044 --> 00:19:50,944 هر چی نباشه خیلی محبوبه 270 00:19:50,945 --> 00:19:52,849 هنوز مجرده، آره؟ 271 00:19:53,984 --> 00:19:56,520 خب... فکر کنم 272 00:19:56,885 --> 00:20:00,253 ،حتی اگه مجرد هم باشه، با اون مهارت و با اون قیافه 273 00:20:00,254 --> 00:20:01,793 حتماً دوست دختر داره 274 00:20:01,794 --> 00:20:04,290 (این روزا سرآشپزا دیگه سلبریتی به حساب میان) 275 00:20:04,464 --> 00:20:08,059 مطمئنم که دخترا برای سرآشپز جانگ صف کشیدن 276 00:20:08,264 --> 00:20:12,670 مردایی که آشپزی میکنن خیلی جذابن 277 00:20:13,034 --> 00:20:16,700 هم توی آشپزخانه هم توی اتاق خواب 278 00:20:16,905 --> 00:20:21,069 خدای من. دلم نمیخواد بهش فکر کنم 279 00:20:36,964 --> 00:20:39,960 راست میگی. اون روز هم همین رو به سرش زده بود 280 00:20:40,335 --> 00:20:41,889 میدونم 281 00:20:42,504 --> 00:20:45,574 اما خودش میگه گمش نکردم 282 00:20:45,575 --> 00:20:49,299 با این حال، به نظرم اون این بلا رو سر ای چان نیورده 283 00:20:49,544 --> 00:20:51,240 دلیلی برای اینکار نداره 284 00:20:52,945 --> 00:20:55,139 فکر می‌کنی دلیلی داشته باشه؟ 285 00:20:56,415 --> 00:20:57,639 ...خب 286 00:21:00,355 --> 00:21:01,450 بیخیال 287 00:21:02,524 --> 00:21:06,450 همونطور که گفتی، مطمئنم که اون این کار رو با یه بچه نمیکنه 288 00:21:13,835 --> 00:21:16,530 قهوه؟ ممنونم قبلاً خوردم 289 00:21:17,105 --> 00:21:18,799 قهوه نیست 290 00:21:26,044 --> 00:21:27,240 الکل؟ 291 00:21:27,415 --> 00:21:29,309 بهترین راه حله وقتی کلی فکر تو سرت داری 292 00:21:32,585 --> 00:21:33,680 بسلامتی 293 00:21:42,125 --> 00:21:44,760 هیچی حریف نوشیدن تو روز نمیشه 294 00:21:46,665 --> 00:21:49,733 همیشه یه چیزی برای رو کردن داری 295 00:21:49,734 --> 00:21:51,030 یه چیزی بگم؟ 296 00:21:51,464 --> 00:21:53,329 من اهل همین جام 297 00:21:53,534 --> 00:21:54,670 اینجا؟ 298 00:21:55,034 --> 00:21:58,040 فکرشم نمی‌کردم شنیده بودم اهل هنگ کنگی 299 00:21:58,605 --> 00:22:00,240 وقتی ۲۰ سالم بود رفتم هنگ کنگ 300 00:22:01,774 --> 00:22:04,139 اونجا دخترم رو به دنیا اوردم 301 00:22:04,814 --> 00:22:06,180 & زندگی خوبی داشتم اونجا 302 00:22:07,115 --> 00:22:09,119 میتونم بپرسم چرا برگشتی؟ 303 00:22:09,224 --> 00:22:10,579 اگر اونجا خوشحال بودی؟ 304 00:22:12,125 --> 00:22:13,349 که زندگی کنم 305 00:22:13,655 --> 00:22:14,790 چی؟ 306 00:22:16,325 --> 00:22:18,089 خودت چرا اومدی اینجا؟ 307 00:22:22,095 --> 00:22:23,730 منم اومدم که زندگی کنم 308 00:22:25,605 --> 00:22:28,770 بعد از حادثه شوهرم، دیگه نتونستم اونجا بمونم 309 00:22:29,004 --> 00:22:30,639 برای ای چان هم خوب نبود 310 00:22:32,445 --> 00:22:34,809 &برای من، اینجا تنها جایی بود که میتونستم بیام 311 00:22:37,585 --> 00:22:39,010 شوهرت چی؟ 312 00:22:41,615 --> 00:22:43,879 &از آخرین باری که دیدمش خیلی میگذره 313 00:22:44,655 --> 00:22:46,450 برای کارش باید مدام تو سفر باشه 314 00:22:46,524 --> 00:22:49,564 موندن تو هنگ کنگ اونم برای دیدن ...شوهری که نهایتاً یکی دوبار تو سال میاد خونه 315 00:22:49,564 --> 00:22:51,220 اصلا با عقل جور در نمیومد 316 00:22:51,264 --> 00:22:53,490 پس فکر کردم اومدن به اینجا فکر بهتری باشه 317 00:22:55,034 --> 00:22:56,200 که اینطور 318 00:22:57,105 --> 00:22:59,129 حتما تو هم خیلی احساس تنهایی کردی 319 00:22:59,234 --> 00:23:01,200 مشکلی ندارم، دیگه بهش عادت کردم 320 00:23:05,774 --> 00:23:09,109 بسلامتی خودمون که تنها و بی کسیم 321 00:23:09,544 --> 00:23:10,710 آره 322 00:23:16,185 --> 00:23:19,319 راستی، ای چان هنوز کلابی رو انتخاب نکرده؟ 323 00:23:19,494 --> 00:23:20,920 باید تا آخر این هفته یکی رو انتخاب کنه 324 00:23:21,024 --> 00:23:23,794 در موردش فکر کردیم، اما هنوز مطمئن نیستیم 325 00:23:23,794 --> 00:23:25,389 کلی کلاب برای انتخاب کردن هست 326 00:23:25,895 --> 00:23:28,329 فعالیتای گروهی بهتر از فعالیتای انفرادی به نظر میان 327 00:23:28,695 --> 00:23:29,859 جه این چطور؟ 328 00:23:30,605 --> 00:23:33,569 ،اگه هنوز کلابی رو انتخاب نکرده به نظرت دوست داره عضو کلاب جه این بشه؟ 329 00:23:33,835 --> 00:23:34,970 یعنی میشه؟ 330 00:23:35,034 --> 00:23:37,399 اینطوری که عالیه 331 00:23:43,984 --> 00:23:47,355 خب جون هی چیکار کرد؟ هاکی روی یخ رو انتخاب میکنه؟ 332 00:23:47,355 --> 00:23:49,220 احتمالا. از اونجایی که جون مو هم بازیکن هاکیه 333 00:23:49,284 --> 00:23:53,389 اوه، درسته. شنیدم که خانوادتون به تیم هاکی کمک مالی کرده 334 00:23:53,625 --> 00:23:56,589 جون مو کاپیتان تیم اصلی مدرسه نبود؟ 335 00:23:57,125 --> 00:23:58,690 خب، بچه های با استعدادی بودن 336 00:23:58,764 --> 00:24:00,595 اما مدرسه پیست یخ نداشت 337 00:24:00,595 --> 00:24:02,359 ،همون طور که می‌دونید 338 00:24:02,504 --> 00:24:05,704 ،تو طبقه بافرهنگ آمریکا ...بازیکن ورزشای رقابتی بودن 339 00:24:05,704 --> 00:24:07,329 تو سنین کودکی، خیلی مهمه 340 00:24:07,335 --> 00:24:10,104 راگبی، هاکی روی یخ، و اسب سواری 341 00:24:10,105 --> 00:24:14,170 اینطوری بچه‌ها رقابتی تر بار میان و انگیزه بیشتری برای بیشتر تمرین کردن دارن 342 00:24:14,175 --> 00:24:16,044 هاکی روی یخ یه ورزش تیمیه 343 00:24:16,044 --> 00:24:19,114 پس زمانی که بچه‌هامون بعداً ،به مدرسه شبانه روزی میرن 344 00:24:19,115 --> 00:24:21,549 براشون یه مزیت توی رزومه شون به حساب میاد 345 00:24:21,714 --> 00:24:24,024 اگه میخواید بچه تون وارد آیوی لیگ بشه یک مجموعه متشکل از معروف‌ترین گروه دانشگاه‌های خصوصی 346 00:24:24,024 --> 00:24:26,920 جی پی ای بالا و رتبه حوب توی اس ای تی که دیگه گفتن نداره SAT:یکی از دو آزمون استاندارد پذیرش دانشگاهی در ایالات متحده GPA:واحدی برای تعیین سطح توانایی تحصیلی دانشجویان در سیستم آموزشی آمریکا 347 00:24:26,925 --> 00:24:30,290 باید هر چی زودتر بچه هاتون رو عضو یه تیم ورزشی کنید 348 00:24:30,464 --> 00:24:32,263 شی وو هم میخواد عضو بشه، درسته؟ 349 00:24:32,264 --> 00:24:33,464 البته 350 00:24:33,464 --> 00:24:36,200 از وقتی هفت سالش شد با جون هی هاکی بازی می‌کرد 351 00:24:36,435 --> 00:24:39,575 اما من خیلی هم در مورد فرستادنش به اون آیوی چی چی بود مطمئن نیستم 352 00:24:39,575 --> 00:24:41,930 لیـــــگ آیوی 353 00:24:45,145 --> 00:24:49,085 خب، به هرحال، تو یونیفرمش که خیلی باحال به نظر می‌رسید 354 00:24:49,085 --> 00:24:50,309 همینم خوبه 355 00:24:50,314 --> 00:24:53,349 تعارف که نداریم، هنر و ورزش همش خلاصه میشه تو قر و فر 356 00:24:54,714 --> 00:24:57,085 ،حالا چون به اندازه بقیه ورزشا رقابتی نیست 357 00:24:57,085 --> 00:24:59,220 اگه دوست داشت، میفرستمش خارج 358 00:24:59,724 --> 00:25:02,690 خدای من، باید واسه همین ورزش ساده کلی کار انجام بدم 359 00:25:02,865 --> 00:25:04,325 ،باید بهش کمک کنم یونیفرمش رو بپوشه 360 00:25:04,325 --> 00:25:05,395 ،برسونمش سالن 361 00:25:05,395 --> 00:25:06,835 مربی خصوصی پیدا کنم 362 00:25:06,835 --> 00:25:10,504 فصل جدید بازیا هم که شروع شد باید تو همه‌ی مسابقه هاش شرکت کنم 363 00:25:10,504 --> 00:25:12,059 خدایا چه دردسری 364 00:25:12,405 --> 00:25:15,375 ،پس یه چیزی هست که این اصطلاح مادرای هاکی باز" رو ساختن" 365 00:25:15,375 --> 00:25:19,139 به هرحال، باید بذاریم همه چیز رو قبل از هشت سالگی تجربه کنن 366 00:25:19,274 --> 00:25:20,970 ...ما به عنوان والدین موظفیم 367 00:25:21,044 --> 00:25:23,014 بهشون تو پیدا کردن استعداد و علاقه شون کمک کنیم 368 00:25:23,014 --> 00:25:25,915 دقیقا. بچه‌های پزشکا، پزشک میشن 369 00:25:25,915 --> 00:25:27,415 و بچه‌های موسیقیدانا، موسیقیدان 370 00:25:27,415 --> 00:25:28,885 سیب دور از درختش نمیفته (تره به تخمش می‌ره، حسنی به باباش) 371 00:25:28,885 --> 00:25:32,180 و این امر به خصوص در مورد ورزش و هنر خیلی صدق میکنه 372 00:25:41,865 --> 00:25:43,129 ببخشید 373 00:25:55,274 --> 00:25:58,645 این کیف یکی از نسخه‌های محدود کالکشن کروگیه 374 00:25:58,645 --> 00:26:00,750 تو کل دنیا دیگه لنگش نیست 375 00:26:00,814 --> 00:26:04,780 پس دیگه هیچوقت نمی‌تونید همچین کیفی رو بخرید 376 00:26:10,464 --> 00:26:13,794 ...راستی، مطمئنم داره همه زورش رو میزنه 377 00:26:13,794 --> 00:26:15,389 که به پای تو برسه 378 00:26:16,335 --> 00:26:17,829 با من مهربونه 379 00:26:17,835 --> 00:26:21,000 ،خیلی بخوام مثب فکر کنم اینه که حداقل میدونه با خودش چند چنده 380 00:26:21,335 --> 00:26:23,444 اما تو کلاس ما نیست 381 00:26:23,445 --> 00:26:26,510 چیکار میتونستیم کنیم؟ اون از ما نیست 382 00:26:26,514 --> 00:26:28,514 اون خیلی سرگرم کنندس برای همینه که دوس داریم کنارمون باشه 383 00:26:28,514 --> 00:26:30,309 پس باید باهاش خوب باشیم 384 00:26:32,415 --> 00:26:34,079 حتما- باشه- 385 00:26:47,365 --> 00:26:48,659 ...اولین دیدارتون با 386 00:26:48,794 --> 00:26:50,730 با دانش آموزا چطور بود؟ 387 00:26:51,865 --> 00:26:53,599 من از اینجا شروع کردم 388 00:26:53,875 --> 00:26:56,399 پس واسه گفتنش خیلی زوده 389 00:26:56,645 --> 00:26:58,605 اینجا کلمات با سرعت حرکت میکنن 390 00:26:58,605 --> 00:27:00,809 و بعضی از پدر مادرای ما خیلی مراقبن 391 00:27:00,875 --> 00:27:03,645 لطفا تمام تلاشتون رو کنید تا مشکلی پیش نیاد 392 00:27:03,645 --> 00:27:06,750 ...من خوب میدونم که اینجا خیلی 393 00:27:06,984 --> 00:27:08,309 مدرسه خاصیه 394 00:27:08,585 --> 00:27:11,085 ما اینجا "تجربه" آموزش نمیدیم 395 00:27:11,085 --> 00:27:12,855 و شما هنوز اینجایی 396 00:27:12,855 --> 00:27:14,990 پس لطفا فراموش نکنین که اینجا باید چه کاری رو به چه دلیلی انجام بدین 397 00:27:15,054 --> 00:27:17,790 این رو یادتون بمونه- حتما- 398 00:27:17,964 --> 00:27:21,430 اونم خیلی خوب یادمه 399 00:27:24,635 --> 00:27:27,105 باشگاهتون از امروز شروع میشه 400 00:27:27,105 --> 00:27:30,569 مطمئنم میدونین که خانواده ها تمام حواسشون به این باشگاهه 401 00:27:31,105 --> 00:27:32,575 بذارین دوباره روشنتون کنم 402 00:27:32,575 --> 00:27:34,510 نباید بهشون اجازه بدی هرطور که خواستن رفتار کنن 403 00:27:34,544 --> 00:27:37,280 مخصوصا به این مدل مامانا 404 00:27:37,945 --> 00:27:39,109 میفهمم 405 00:27:39,554 --> 00:27:42,309 اگه همش همین بود، باید برم 406 00:27:42,415 --> 00:27:43,649 کلاس دارم 407 00:28:15,385 --> 00:28:19,549 ...شمشیربازی، هاکی، راگبی و هاکی روی یخ 408 00:28:20,794 --> 00:28:23,520 این مدرسه ورزشای زیادی رو ارائه میده 409 00:28:24,595 --> 00:28:26,034 و آدمای زیادی اینجان 410 00:28:26,034 --> 00:28:27,659 اولین روز واگذاری باشگاهه 411 00:28:28,095 --> 00:28:30,165 ،ولی هاکی روی یخ محبوب نیست 412 00:28:30,165 --> 00:28:32,399 برای همین تعداد کمی از بچه ها برای این ورزش ثبت نام میکنن- واقعا؟- 413 00:28:32,504 --> 00:28:34,075 ...ولی اگه باشگاه به خاطر به حدنصاب 414 00:28:34,075 --> 00:28:36,069 نرسیدن تعداد، تعطیل شه چی؟ 415 00:28:37,044 --> 00:28:38,270 مطمئن نیستم 416 00:28:38,645 --> 00:28:40,409 بیا بریم چک کنیم- البته- 417 00:28:46,415 --> 00:28:47,510 واقعا؟ 418 00:28:50,754 --> 00:28:52,619 بی دلیل نگران شدیم 419 00:28:53,825 --> 00:28:55,349 سلام 420 00:28:55,655 --> 00:28:57,460 سلام- خدایا- 421 00:28:57,625 --> 00:28:59,930 پسر شماهم میخواد برای هاکی روی یخ ثبت نام کنه؟ 422 00:29:00,395 --> 00:29:01,790 تا حالا چقدر بازی کرده؟ 423 00:29:02,064 --> 00:29:04,000 این اولین بارشه که امتحان میکنه 424 00:29:04,464 --> 00:29:05,730 اولین بارش؟ 425 00:29:06,204 --> 00:29:09,774 مطمئنم خیلی ورزش های دیگه ای هم برای انتخاب بود 426 00:29:09,774 --> 00:29:11,375 چرا هاکی روی یخ رو انتخاب کردی؟ 427 00:29:11,375 --> 00:29:12,940 من ازش خواستم تا بهمون بپیونده 428 00:29:13,774 --> 00:29:15,139 ...چرا 429 00:29:16,615 --> 00:29:18,740 اره، این یه کشورِ آزاده 430 00:29:22,054 --> 00:29:25,895 خب، همه حق دارن هر زمانی که خودشون میخوان شروع کنن 431 00:29:25,895 --> 00:29:27,220 امیدوارم بتونیم با هم کنار بیایم 432 00:29:31,865 --> 00:29:33,030 خدایا 433 00:29:33,534 --> 00:29:35,760 مشارکت بزرگیه 434 00:29:36,304 --> 00:29:39,835 سلام، من قراره امسال مسئول هاکی نوجوانان باشم 435 00:29:39,835 --> 00:29:41,970 اسمم دنی اوه ئه، از دیدنتون خوشحالم 436 00:29:45,774 --> 00:29:47,773 اولین کلاسمون هفته بعده 437 00:29:47,774 --> 00:29:50,714 دانش آموز ها با هم تیم میشن و صمیمی میشن 438 00:29:50,714 --> 00:29:52,909 اول من استعداد های اونارو ارزیابی میکنم 439 00:29:52,915 --> 00:29:54,385 ...بعد از اتمام ثبت نام 440 00:29:54,385 --> 00:29:56,879 میتونین یه سری به زمینی که بچه هاتون قراره توش تمرین کنن بزنین 441 00:30:03,464 --> 00:30:04,589 نگاه کنید 442 00:30:06,794 --> 00:30:07,930 خدای من 443 00:30:21,544 --> 00:30:23,115 خدایا، اون خیلی خفنه 444 00:30:23,115 --> 00:30:24,339 خفن نیست؟ 445 00:30:34,925 --> 00:30:36,290 خیلی خوبه 446 00:30:37,625 --> 00:30:38,790 همینه 447 00:30:57,945 --> 00:31:00,450 فهمیدم چرا محبوبه 448 00:31:04,484 --> 00:31:07,049 مامان، منم قراره هاکی رو یخ بازی کنم؟ 449 00:31:07,254 --> 00:31:09,049 خودت چی فکر میکنی؟ میخوای بازی کنی؟ 450 00:31:09,425 --> 00:31:10,960 !آره، میخوام امتحانش کنم 451 00:31:11,494 --> 00:31:12,720 قبلا بازی نکرده 452 00:31:13,595 --> 00:31:15,230 ولی اسکیت بازی کرده، درسته؟ 453 00:31:15,794 --> 00:31:18,730 اره، چند وقتی کلاس اسکیت رفته 454 00:31:19,474 --> 00:31:22,970 اما من وقت نداشتم که باهاش تمرین کنم، بخاطر همین ولش کرد 455 00:31:23,244 --> 00:31:25,399 پس مشکلی پیش نمیاد لازم نیست نگران باشی 456 00:31:25,744 --> 00:31:28,309 وضعیت بچه ها توی این سن و سال توی ورزش شبیه به همه 457 00:31:28,445 --> 00:31:30,839 مگه اینکه استعداد ورزشکار شدن رو داشته باشن 458 00:31:33,685 --> 00:31:35,079 مامان 459 00:31:35,415 --> 00:31:38,049 میتونم امروز جه این رو دعوت کنم خونمون؟ 460 00:31:38,385 --> 00:31:39,589 جه این؟ 461 00:31:40,125 --> 00:31:42,790 مامان ، میخوام برم خونه ای چان 462 00:31:44,724 --> 00:31:46,159 اولین باره اینو ازت میشنوم 463 00:31:47,464 --> 00:31:48,690 جه این 464 00:31:49,095 --> 00:31:50,599 چرا بعدا نریم؟ 465 00:31:50,605 --> 00:31:53,099 جه این، باشه، بیا همین کارو بکنیم 466 00:31:53,304 --> 00:31:55,869 خونه ما هنوز از اسباب کشی بهم ریخته اس 467 00:31:55,875 --> 00:31:57,599 اما چرا یه سر نریم؟ 468 00:31:59,645 --> 00:32:00,813 پس بیایم؟ 469 00:32:00,814 --> 00:32:02,609 عالیه- بریم- 470 00:32:14,595 --> 00:32:15,889 مربی دنی اوه؟ 471 00:32:18,524 --> 00:32:20,159 بله، خودمم 472 00:32:23,105 --> 00:32:25,460 این چیه؟- داخلش رو که نگاه کنین، میفهمین- 473 00:32:28,835 --> 00:32:31,099 مدیر عامل به زودی باهاتون تماس میگیره 474 00:32:43,100 --> 00:32:48,100 ::::::::: آيـــ(طبقه بالا)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 475 00:33:01,804 --> 00:33:04,174 الو؟- مربی دنی اوه؟- 476 00:33:04,175 --> 00:33:06,440 من مادر لی جون هی هستم 477 00:33:08,244 --> 00:33:11,480 این فقط یه هدیه کوچیکه، لطفا قبولش کنید 478 00:33:12,184 --> 00:33:14,753 ...من نگرانم که بعضی بچه ها 479 00:33:14,754 --> 00:33:17,980 به استاندارد هامون نرسن و فضا رو خراب کنن 480 00:33:18,084 --> 00:33:21,250 و انتظار دارم که شما به درستی باهاشون برخورد کنید 481 00:33:23,095 --> 00:33:26,489 آره، پس مراقب بچه ها باشید 482 00:33:45,115 --> 00:33:47,550 (کارت بیانیه ی لی جونگ وو برای آگوست 2021) 483 00:33:50,624 --> 00:33:53,989 (رستوران امد در هان نام دونگ) 484 00:33:56,365 --> 00:33:58,759 (منشی چوی) 485 00:34:03,504 --> 00:34:04,563 سلام 486 00:34:04,564 --> 00:34:06,603 منشی چوی، منم 487 00:34:06,604 --> 00:34:10,770 آقای لی در تاریخ هشتم در هان نام دونگ با چه کسی شام خورد؟ 488 00:34:11,604 --> 00:34:13,873 وکیل جونگ و صندوق دار کیم؟ 489 00:34:13,874 --> 00:34:15,170 اون سه نفر؟ 490 00:34:18,484 --> 00:34:20,980 باشه، ممنون 491 00:34:24,955 --> 00:34:27,290 سونگ جو، صدا رو زیاد کن 492 00:34:35,734 --> 00:34:38,764 من هنوز دارم وسایل رو میچینم، پس یکم بهم ریخته اس 493 00:34:38,765 --> 00:34:40,400 اشکالی نداره 494 00:34:41,305 --> 00:34:44,643 خدایا، شما خونه خوشگلی دارین 495 00:34:44,644 --> 00:34:48,270 فقط برای ما دو تا خیلی بزرگه 496 00:34:48,914 --> 00:34:51,514 مامان، من میخوام با جه این برم طبقه بالا و بازی کنم 497 00:34:51,515 --> 00:34:53,980 باشه، جه این برو با ای چان توی اتاقش بازی کن 498 00:34:55,385 --> 00:34:57,880 قهوه میخوری؟- آره، ممنون- 499 00:35:33,695 --> 00:35:37,259 تو اولین نفری هستی که اینجارو میبینه 500 00:35:37,524 --> 00:35:40,759 هر چقد دلت میخواد پیشمون بمون، اینم قهوه 501 00:35:41,794 --> 00:35:43,699 نا یون؟- بله؟- 502 00:35:44,504 --> 00:35:46,869 خوبی؟ زخمی شدی؟ 503 00:35:46,934 --> 00:35:48,603 بذار ببینم- خوبم- 504 00:35:48,604 --> 00:35:50,643 ببخشید 505 00:35:50,644 --> 00:35:52,739 نه، اشکالی نداره، من انجامش میدم، خودتو زخمی کردی 506 00:35:53,975 --> 00:35:55,844 من برم دستام رو بشورم 507 00:35:55,845 --> 00:35:58,179 دسشویی کجاست؟- همونجاست- 508 00:36:12,225 --> 00:36:15,094 امروز خیلی بهمون خوش گذشت دفعه‌ی بعد شما باید بیاین پیشمون 509 00:36:15,095 --> 00:36:16,364 آره، حتما میایم 510 00:36:16,365 --> 00:36:18,463 به سلامت برسین وقتی رسیدی بهم زنگ بزن 511 00:36:18,464 --> 00:36:20,873 خدافظ، اونی- جه این، خدافظ- 512 00:36:20,874 --> 00:36:22,900 !خدافظ- خدافظ- 513 00:36:27,975 --> 00:36:31,040 ای وای، من رو ترسوندین 514 00:36:32,214 --> 00:36:34,079 اینجا چیکار میکنین؟ 515 00:36:36,354 --> 00:36:39,054 نمیتونین اینجوری آشغالاتون رو دور بندازین 516 00:36:39,055 --> 00:36:41,494 باید زنگ بزنین مرکز و برچسب بخواین 517 00:36:41,495 --> 00:36:43,893 ،معذرت‌میخوام، میخواستم همینکارو بکنم 518 00:36:43,894 --> 00:36:46,259 ولی دوستم اومد و سرم گرم شد 519 00:36:46,734 --> 00:36:49,090 کسی که نباید اینجا باشه به اینجا نقل مکان کرده 520 00:36:50,205 --> 00:36:51,559 بله؟ چی گفتین؟ 521 00:36:52,934 --> 00:36:55,630 چرا باید دزدکی بیاد سمتم و اینو بگه؟ 522 00:36:56,205 --> 00:36:58,570 از کی اونجا وایساده بود؟ 523 00:37:02,144 --> 00:37:05,139 پیامتون رو گرفتم، اوه سون سانگ هستم 524 00:37:05,714 --> 00:37:08,880 "فقط میتونین با پیام و ایمیل باهام در تماس باشین" 525 00:37:09,084 --> 00:37:12,020 "پنجاه درصد هزینه‌ی نگهداری باید نقد باشه" 526 00:37:12,084 --> 00:37:14,623 "وقتی کار تموم شد بقیشو بهم میدین" 527 00:37:14,624 --> 00:37:16,460 "پس دادنی در کار نیست" 528 00:37:26,164 --> 00:37:27,873 همینکار رو انجام بدین 529 00:37:27,874 --> 00:37:30,900 (همینکار رو انجام بدین) 530 00:37:34,644 --> 00:37:37,940 (شرکت سرمایه‌گذاری ووجونگ) 531 00:37:43,754 --> 00:37:45,724 (بفهمین شوهرم و بازیگر چا دو یونگ) 532 00:37:45,725 --> 00:37:48,190 (از چه طریقی همدیگه رو میشناسن) 533 00:37:48,394 --> 00:37:50,860 (و اون شب مهمونی چیکار کرده) 534 00:37:51,164 --> 00:37:53,594 (...و همینطور بفهمین گلی که من) 535 00:37:53,595 --> 00:37:56,233 (از پیک گرفتم رو کی فرستاده) 536 00:37:56,234 --> 00:37:57,699 (از پیک گرفتم رو کی فرستاده) 537 00:38:03,475 --> 00:38:05,199 (بهتون خبر میدم) 538 00:38:19,524 --> 00:38:20,619 (رمز اشتباه است) 539 00:38:32,635 --> 00:38:35,199 آروم و توی صف وارد بشین 540 00:38:36,274 --> 00:38:39,239 آروم، هه ری، ری یو، برین جلو 541 00:38:41,015 --> 00:38:42,639 آروم اسکیت کنین 542 00:38:42,845 --> 00:38:44,284 خودشه، توی دوتا صف 543 00:38:44,285 --> 00:38:46,183 !سلام- من اینجام- 544 00:38:46,184 --> 00:38:47,784 هی- سلام- 545 00:38:47,785 --> 00:38:50,353 جه این- من اینجام- 546 00:38:50,354 --> 00:38:51,554 ای چان 547 00:38:51,555 --> 00:38:52,954 !توی دوتا صف وایستید- ای چان- 548 00:38:52,955 --> 00:38:54,989 ای چان- !خیلی بامزه‌ان- 549 00:38:54,995 --> 00:38:59,063 کسی که کنارتون وایستاده، یارتونه 550 00:38:59,064 --> 00:39:01,163 ،این عالیه که کارت خوب باشه 551 00:39:01,164 --> 00:39:03,563 ...ولی چیزی که مهمتره اینه که هاکی 552 00:39:03,564 --> 00:39:06,199 یک نفره نیست، تیمیه 553 00:39:06,405 --> 00:39:11,873 پس امروز، همراه با یارتون دور میدون اسکی میکنین 554 00:39:11,874 --> 00:39:13,444 اوکی؟- !بله، قربان- 555 00:39:13,445 --> 00:39:14,670 !باشه، بزنین بریم 556 00:39:15,274 --> 00:39:16,579 توی خط وایستین 557 00:39:30,294 --> 00:39:32,460 !جه این 558 00:39:38,464 --> 00:39:40,770 ای چان 559 00:39:57,354 --> 00:39:59,349 !وای، عزیزم، ای چان 560 00:40:07,664 --> 00:40:08,860 دیدی؟ 561 00:40:10,135 --> 00:40:12,134 حتی نمیتونی اسکی کنی 562 00:40:12,135 --> 00:40:13,529 بی‌عرضه 563 00:40:15,635 --> 00:40:16,940 بی‌عرضه 564 00:40:22,075 --> 00:40:23,744 جون هی- ای وای- 565 00:40:23,745 --> 00:40:26,079 واقعا معذرت‌میخوام 566 00:40:30,484 --> 00:40:33,320 هی، نخند 567 00:40:35,624 --> 00:40:38,759 !گفتم نخندین، احمقا 568 00:40:50,544 --> 00:40:52,699 نمیتونین با کفش بیاین اینجا 569 00:40:54,314 --> 00:40:56,244 حالت خوبه؟ 570 00:40:56,245 --> 00:40:58,980 مامان، اون چشه؟ نمیخوام باهاش بازی کنم 571 00:40:58,984 --> 00:41:01,253 آن ای چان، فقط برو 572 00:41:01,254 --> 00:41:02,514 تو فقط یه مزاحمی 573 00:41:02,515 --> 00:41:06,224 آقای اوه، نمیتونین اینجوری بهشون درس بدین 574 00:41:06,225 --> 00:41:09,389 شما یه گروه از بچه‌ها که توی سطح های مختلفن رو باهم یکی کردین 575 00:41:10,164 --> 00:41:13,694 خانوم، سعی کنین آروم ...باشین، موضوع اینه که 576 00:41:13,695 --> 00:41:16,659 از چیزی که شنیدم خوشم نمیاد 577 00:41:16,865 --> 00:41:20,304 نباید اول بچه‌هایی که قوانین‌ُ زیرپا گذاشتن سرزنش بشن؟ 578 00:41:20,305 --> 00:41:23,500 ...اگه یکی صدمه ببینه- الان گفتی "سرزنش"؟- 579 00:41:23,975 --> 00:41:25,744 کی سرزنش بشه؟- وایستا- 580 00:41:25,745 --> 00:41:27,639 اونی تو ساکت باش، من باهاش برخورد میکنم 581 00:41:28,075 --> 00:41:32,509 ،گوش کن، اگه چشمات کار میکنن میتونی بازترشون کنی و درست نگاه کنی؟ 582 00:41:32,544 --> 00:41:35,750 دردسری که پسرت درست کرد رو میبینی؟ 583 00:41:35,785 --> 00:41:38,353 یه مزاحم حرفه‌ای هستی؟ 584 00:41:38,354 --> 00:41:40,420 اولیش، پهباد شی وو بود 585 00:41:41,854 --> 00:41:45,420 میفهمم که از اینکه پسرم خیلی خوب نیست ناراحت شدی 586 00:41:45,825 --> 00:41:48,333 ...ولی میشه دست از مطرح کردن چیزایی که 587 00:41:48,334 --> 00:41:50,329 ربطی به بحث ندارن و فقط برای گیر انداختن منن، برداری؟ 588 00:41:50,734 --> 00:41:52,800 چی؟ "گیر انداختن تو"؟ 589 00:41:53,675 --> 00:41:55,699 میخوای سرزنشم کنی؟ 590 00:41:55,934 --> 00:41:57,840 الان دیگه خیلی عصبانیم 591 00:41:58,345 --> 00:42:00,540 فکر میکنی فقط بخاطر اینکه یه وکیلی دیگه خیلی خوب و خفنی؟ 592 00:42:00,615 --> 00:42:02,644 ،اگه انقدر عالی ای 593 00:42:02,644 --> 00:42:05,739 چرا انقدر رقت انگیز اینجا زندگی میکنی؟ ها؟ 594 00:42:06,984 --> 00:42:10,079 دستتو از روی شونم بردار و بیا بیرون حرف بزنیم 595 00:42:10,184 --> 00:42:12,050 بیا اینکارو جلوی بچه‌ها نکنیم 596 00:42:13,495 --> 00:42:15,150 فکر میکنی داری کجا میری؟ 597 00:42:15,455 --> 00:42:16,650 ای وای 598 00:42:17,294 --> 00:42:18,820 مامان- خانوم- 599 00:42:19,164 --> 00:42:21,429 حالتون خوبه؟ 600 00:42:21,535 --> 00:42:22,860 ولم کن 601 00:42:23,234 --> 00:42:25,960 فکر میکنی میرم دنبالش تا این مزخرفات رو ببینم؟ 602 00:42:28,774 --> 00:42:29,969 وای نه 603 00:42:33,374 --> 00:42:35,170 عمرا اینکارو نمیکنم 604 00:42:35,714 --> 00:42:38,779 ،جناب مربی، اگه نمیندازینش بیرون 605 00:42:38,914 --> 00:42:40,409 ما میریم 606 00:42:42,955 --> 00:42:44,380 همتون دیدین؟ 607 00:42:44,425 --> 00:42:47,290 چطوری میتونن اینجوری یه تیم تشکیل بدن؟ 608 00:42:47,524 --> 00:42:49,325 ...هممون باید بریم 609 00:42:49,325 --> 00:42:51,920 یا اونو بندازیمش بیرون، باید تصمیم بگیریم 610 00:42:53,595 --> 00:42:54,730 بریم 611 00:42:58,604 --> 00:42:59,860 وای خدایا 612 00:43:07,374 --> 00:43:09,840 بیاین حرف بزنیم، جناب مربی 613 00:43:13,184 --> 00:43:15,179 هیچوقت همچین چیزی ندیده بودم 614 00:43:15,385 --> 00:43:17,550 بهتون اخطار نداده بودم؟ 615 00:43:17,655 --> 00:43:18,725 معذرت‌میخوام 616 00:43:18,725 --> 00:43:21,994 ما هنوز داریم به این چیزا ...عادت میکنیم چون روز اوله 617 00:43:21,995 --> 00:43:23,820 شنیدین که مامان شی وو چی گفت 618 00:43:24,325 --> 00:43:26,320 ما نمیتونیم اینجوری ادامه بدیم 619 00:43:26,464 --> 00:43:29,730 بچه‌ها رو براساس توانایی هاشون جدا کنین 620 00:43:34,975 --> 00:43:38,000 خانوم، من مربی ام 621 00:43:38,075 --> 00:43:40,000 این توی اختیارات منه 622 00:43:40,475 --> 00:43:42,469 اختیاراتتون؟ 623 00:43:45,345 --> 00:43:49,279 فکر میکنین این تیم رو خودتون به تنهایی اداره میکنین؟ 624 00:43:49,484 --> 00:43:52,050 نه، هیچوقت همچین فکری نکردم 625 00:43:52,584 --> 00:43:54,489 ...بااینحال، ازتون میخوام 626 00:43:54,655 --> 00:43:56,719 از حد نگذرین 627 00:43:57,325 --> 00:43:58,520 ...آها درسته، و 628 00:44:05,635 --> 00:44:07,369 بفرمایین، بذارین اینو برگردونم 629 00:44:10,475 --> 00:44:14,139 توی بازار یه جدیدش رو به قیمت 15 دلار خریدم 630 00:44:14,575 --> 00:44:17,309 ممنون از فکرتون، ولی این تنها چیزیه که قبول میکنم 631 00:44:22,385 --> 00:44:25,150 شما باید بیشتر از یه بچه رو مدیریت کنید جناب مربی 632 00:44:26,184 --> 00:44:29,650 به عنوان یه مربی این وظیفه‌ی ...شماست که تشخیص بدین 633 00:44:29,794 --> 00:44:31,590 ...باید برای تیم چیکار کنین 634 00:44:31,595 --> 00:44:34,630 و باید برای کی نقش بازی کنین 635 00:44:43,135 --> 00:44:46,199 داره چه اتفاقی می افته الان؟ 636 00:44:46,345 --> 00:44:48,009 داریم باشگاه رو منحل میکنیم؟ 637 00:44:48,945 --> 00:44:51,440 نمیدونم، مامان شی وو یه چیزه 638 00:44:51,515 --> 00:44:53,809 ...اما مامان جون هی هم قدرتمنده 639 00:44:54,084 --> 00:44:58,050 خدایا، به لطف بعضیا حتی یه روز آرومم نداریم 640 00:44:59,124 --> 00:45:01,825 باید برم تو؟ 641 00:45:01,825 --> 00:45:03,290 نه هنوز 642 00:45:07,664 --> 00:45:08,989 وای خدای من 643 00:45:12,305 --> 00:45:14,599 مامان شی وو زنگ زد و گفت حالش خوبه 644 00:45:14,805 --> 00:45:16,670 پس نگران نباش 645 00:45:17,874 --> 00:45:20,099 ،میخواستم بعدش برم بیرون 646 00:45:21,044 --> 00:45:22,869 اما حالم گرفته شد 647 00:45:23,584 --> 00:45:25,710 عیبی نداره- اشکال نداره- 648 00:45:33,425 --> 00:45:34,650 عجیبه 649 00:45:34,995 --> 00:45:38,559 چرا وقتی پای تو وسطه همه چی انقدر بهم میریزه؟ 650 00:45:40,794 --> 00:45:42,535 منم همین احساس رو دارم 651 00:45:42,535 --> 00:45:44,234 ،شاید نفهمی 652 00:45:44,234 --> 00:45:47,805 اما توی ورزش های زمستونی مثل هاکی، کسی ...که بدون هیچ پیش زمینه ای کار میکنه 653 00:45:47,805 --> 00:45:49,270 مثل یه بمب ساعتیه 654 00:45:49,504 --> 00:45:51,004 بمب ساعتی؟ 655 00:45:51,004 --> 00:45:52,599 خودتو بزار جای من 656 00:45:52,705 --> 00:45:55,670 ...اگه جای من بودی، دوست داشتی بچه ات 657 00:45:55,845 --> 00:45:57,710 با بچه ای مثل پسر تو بازی کنه؟ 658 00:45:59,144 --> 00:46:01,254 ،اگر یه مادر بی توجهی کنه 659 00:46:01,254 --> 00:46:02,880 بچه کسیه که زجر میکشه 660 00:46:03,455 --> 00:46:06,254 امیدوارم به خاطر رضایت همه هم ...که شده، آخرین باری باشه که 661 00:46:06,254 --> 00:46:07,920 توی تیم میبینیمش 662 00:46:28,115 --> 00:46:30,914 مامان، میشه دیگه هاکی بازی نکنم؟ 663 00:46:30,914 --> 00:46:33,409 آره، میشه، هیچکس نمیتونه جلوتو بگیره 664 00:46:33,414 --> 00:46:34,484 نگران نباش 665 00:46:34,484 --> 00:46:37,579 جون هی و شی وو هنوز از من متنفرن 666 00:46:38,524 --> 00:46:40,489 متنفر نیستن 667 00:46:41,124 --> 00:46:43,349 ،اونا خیلی پولدارن 668 00:46:43,524 --> 00:46:46,090 و تو هاکی و انگلیسی صحبت کردن خیلی خوبن 669 00:46:46,365 --> 00:46:48,794 و برادر بزرگتر جون هی اینجاست 670 00:46:48,794 --> 00:46:52,029 ای چان، این چیزا بی احترامیه 671 00:46:53,535 --> 00:46:56,500 سه جون تو مدرسه قبلیم از من متنفر بود 672 00:46:57,405 --> 00:46:59,699 به خاطر همین بود که مدرسم رو ترک کردم 673 00:47:01,975 --> 00:47:05,043 ...مامان، من دوست دارم اینجا بمونم 674 00:47:05,044 --> 00:47:07,079 و هاکی بازی کردن رو ادامه بدم 675 00:47:07,515 --> 00:47:09,354 فقط تحملش کنم؟ 676 00:47:09,354 --> 00:47:11,179 دیگه نمیجنگم 677 00:47:20,995 --> 00:47:24,960 نه، قول میدم که دیگه همچین اتفاقی نیوفته 678 00:47:25,004 --> 00:47:27,829 به خاطر من ناراحت بودی، مگه نه؟ 679 00:47:29,305 --> 00:47:31,469 ...نه، نبودم، من 680 00:47:36,374 --> 00:47:38,679 داری میذاریش رو سر من؟- آره- 681 00:47:41,414 --> 00:47:43,920 بفرما، حالا ازت محافظت میکنم 682 00:47:43,955 --> 00:47:46,219 پس دیگه هیچ کس نمیتونه به احساساتت آسیب بزنه 683 00:47:46,225 --> 00:47:48,290 مطمئن میشم که هیچکی اذیتت نکنه 684 00:47:50,964 --> 00:47:53,960 به لطف پسرم پسرم من دیگه امنیت دارم 685 00:47:54,294 --> 00:47:57,400 پس هر دوی ما باید قوی باشیم- فکر خوبیه- 686 00:47:58,004 --> 00:47:59,400 ما از پسش بر میایم- ما از پسش برمیایم- 687 00:48:01,035 --> 00:48:03,800 شما دو تا صحبت انگیزشی میکنین؟ 688 00:48:03,905 --> 00:48:05,599 آقای اوه- معلم- 689 00:48:06,544 --> 00:48:09,909 متاسفم که به خاطر ما تو شرایط سختی قرار گرفتین 690 00:48:12,214 --> 00:48:13,309 وای خدا 691 00:48:14,515 --> 00:48:17,750 عیبی نداره، من برای درس اول خیلی اماده نبودم 692 00:48:18,325 --> 00:48:19,520 متاسفم 693 00:48:19,825 --> 00:48:22,550 ...همچنین برای اون روز 694 00:48:23,995 --> 00:48:26,460 من دربارتون اشتباه فکر کردم 695 00:48:26,765 --> 00:48:27,929 عذر خواهی میکنم 696 00:48:29,294 --> 00:48:30,460 ...میدونید 697 00:48:32,564 --> 00:48:34,274 اینا برای قبله 698 00:48:34,274 --> 00:48:36,475 قابل درکه که شما فکر میکردید من استاکرم 699 00:48:36,475 --> 00:48:39,170 ...نه، اینطور نیست، من واقعاً 700 00:48:39,745 --> 00:48:44,110 به هر حال، شایعه ها درست بودن 701 00:48:44,345 --> 00:48:46,380 مامانا خیلی سمجن 702 00:48:48,484 --> 00:48:51,753 ای چان که به خاطر این بیخیال نمیشه، درسته؟ 703 00:48:51,754 --> 00:48:53,219 البته که نه 704 00:48:53,584 --> 00:48:57,690 من باید فکر کنم که قراره چیکار کنیم 705 00:48:58,624 --> 00:49:00,790 شما که مشکلی ندارید، درسته؟ 706 00:49:00,834 --> 00:49:03,290 اگه باید بیخیال شم، میشم، مشکلی نیست 707 00:49:03,564 --> 00:49:05,000 ولی اجازه نمیدم بندازنش بیرون 708 00:49:05,265 --> 00:49:06,659 یکم بهم وقت بدین 709 00:49:07,035 --> 00:49:10,429 یه هر حال، چشم در مقابل جشم، دندون مقابل دندون 710 00:49:10,445 --> 00:49:13,040 ...و ای چان، با یکم 711 00:49:13,144 --> 00:49:14,469 شادی چطوری؟ 712 00:49:14,575 --> 00:49:17,040 دستتو بزار رو دست من، همینه، اشکالی نداره 713 00:49:17,345 --> 00:49:19,044 داری چیکار میکنی؟ باید به ما ملحق شی 714 00:49:19,044 --> 00:49:20,484 آره- آره- 715 00:49:20,484 --> 00:49:23,610 !یک، دو، سه، ما از پسش برمیایم- ما از پسش برمیایم- 716 00:49:26,254 --> 00:49:27,550 ممنون 717 00:49:30,394 --> 00:49:33,559 نمیتونم بهش این اجازه رو بدم، ردش میکنم 718 00:49:34,434 --> 00:49:36,230 چقدر تحقیر آمیز 719 00:49:36,394 --> 00:49:38,460 چطوری میتونه منو رو یخ ها هل بده؟ 720 00:49:39,164 --> 00:49:40,329 من خیلی خجالت زدم 721 00:49:40,805 --> 00:49:42,829 ،با توجه به این که چطور پیش رفت 722 00:49:43,075 --> 00:49:45,070 مدرسه نمیتونه چشم پوشی کنه 723 00:49:46,805 --> 00:49:50,469 ما فقط میتونیم از شر تیم خلاص شیم و یه مربی دیگه بگیریم 724 00:49:51,144 --> 00:49:52,340 واقعاً؟ 725 00:49:52,484 --> 00:49:54,849 فقط تیم رو عوض میکنیم؟ 726 00:49:55,814 --> 00:49:58,579 سخت نیست که از شر یه تیم خلاص شی و یکی دیگه درست کنی 727 00:49:59,124 --> 00:50:02,150 من جون هی و جون مو رو برای یه درس فردا به سئول میبرم 728 00:50:02,524 --> 00:50:03,989 و اونجا دنبال یکی میگردم 729 00:50:06,095 --> 00:50:07,829 به هر حال، خوبی؟ خیلی بد افتادی 730 00:50:07,995 --> 00:50:10,759 البته، من یه بازیگرم 731 00:50:11,464 --> 00:50:13,900 با اینکه مردم میگفتن من هیچ مهارتی ندارم 732 00:50:13,905 --> 00:50:15,829 مگه قرار نیست یه ورایتی شو بازی کنی؟ 733 00:50:16,504 --> 00:50:17,739 باید مراقب باشی 734 00:50:18,805 --> 00:50:20,400 خیلی رو مخه 735 00:50:21,975 --> 00:50:24,809 به یه چیزی نیاز دارم که خودمو باهاش شاد کنم 736 00:50:26,584 --> 00:50:28,679 بقیه کجان؟ 737 00:50:29,385 --> 00:50:30,920 هو سان 738 00:50:30,984 --> 00:50:32,779 اون کجاست؟ 739 00:50:32,925 --> 00:50:36,655 هو سان، حال ما خیلی بده 740 00:50:36,655 --> 00:50:38,090 باید بهمون ملحق شی 741 00:50:38,564 --> 00:50:41,929 یکم وقت میبره تا یهویی از بقیه مشتری ها بگیریمش 742 00:50:42,035 --> 00:50:43,230 معذرت میخوام 743 00:50:50,175 --> 00:50:52,739 پسرا امشب چشون شده؟ 744 00:50:53,144 --> 00:50:55,440 نمیتونی الکی پول در بیاری 745 00:50:55,575 --> 00:50:57,579 اونا شخصیت های عالی دارن 746 00:50:57,684 --> 00:50:59,009 یه شانس بهشون بده 747 00:50:59,044 --> 00:51:01,150 از کی تا حالا من به شخصیتشون اهمیت دادم؟ 748 00:51:10,195 --> 00:51:12,994 این آهنگ دیگه چیه؟ 749 00:51:12,995 --> 00:51:14,793 مگه توی یه کنسرت هنریم؟ 750 00:51:14,794 --> 00:51:16,590 معذرت میخوام، بزارید براتون نوشیدنی بریزم 751 00:51:21,805 --> 00:51:25,670 به هر حال، من روت حساب کردم 752 00:51:26,175 --> 00:51:28,210 چی؟ داری میری؟ 753 00:51:28,475 --> 00:51:31,409 خب، شی وو یهویی منو خواسته 754 00:51:31,814 --> 00:51:33,340 بچه ی بی ادب 755 00:51:33,955 --> 00:51:35,449 همین الان میری؟- آره- 756 00:51:42,925 --> 00:51:45,520 (شخصی که با آن تماس گرفته اید در دسترس نمیباشد) 757 00:51:46,695 --> 00:51:48,829 باید پیغام بزارم؟ 758 00:51:48,834 --> 00:51:51,559 (مامان شی وو) 759 00:51:52,305 --> 00:51:55,075 هشت سال پیش، چا دو یونگ برای) (شرکت سرمایه گذاری ووجونگ که 760 00:51:55,075 --> 00:51:58,540 که آن جی یونگ به طور) (مستقل اون رو ساخته، مدل بوده 761 00:51:59,405 --> 00:52:01,409 اون یه کارگردان مستقل بوده؟ 762 00:52:06,515 --> 00:52:09,413 من براتون فیلم های امنیتی که برای) (شب مهمونی هست رو میفرستم 763 00:52:09,414 --> 00:52:13,079 ( اوه سون سانگ) 764 00:52:30,535 --> 00:52:31,800 این چیه؟ 765 00:52:34,675 --> 00:52:36,444 پسرم ای چان رو دیدی؟ 766 00:52:36,445 --> 00:52:39,610 این چه فازیه؟ اون یه پسره چرا داری اینجا دنبالش میگردی؟ 767 00:52:40,544 --> 00:52:42,150 برام جالبه که این مال توئه یا نه 768 00:52:42,955 --> 00:52:44,920 فکر کنم توی روز مهمونی جا گذاشتیش 769 00:52:47,995 --> 00:52:50,920 حق باتوعه، دقیقا شبیه مال منه 770 00:52:50,995 --> 00:52:53,520 ولی من مال خودم رو هیچوقت گم نکردم 771 00:53:07,774 --> 00:53:09,009 خانم چا 772 00:54:26,286 --> 00:54:28,988 اینجا چیکار میکنی؟ چطور جرئت میکنی بیای اینجا؟ 773 00:54:28,989 --> 00:54:30,183 ،اون شب 774 00:54:30,818 --> 00:54:33,584 تو پسرم رو دیدی و دنبالش کردی، درسته؟ 775 00:54:34,728 --> 00:54:36,953 اومدی اینجا تا درباره این حرف بزنی؟ 776 00:54:37,628 --> 00:54:39,162 چرا داری اینقدر بزرگش میکنی؟ 777 00:54:39,569 --> 00:54:42,195 تقصیر خودته، تو نتونستی از پسرت محافظت بکنی 778 00:54:44,609 --> 00:54:47,008 جای تعجب نیست که چرا اون این مدلی شده، به خودت نگاه کن 779 00:54:47,009 --> 00:54:48,673 اون داره دیوونم میکنه. 780 00:55:00,388 --> 00:55:01,883 زود باش 781 00:55:02,288 --> 00:55:04,753 فکر میکنی داری چیکار میکنی؟ 782 00:55:05,589 --> 00:55:07,458 !این ابریشمیه 783 00:55:07,459 --> 00:55:09,157 اوه نه، کاملا خیس شده 784 00:55:09,158 --> 00:55:13,224 بهم بگو اون شب چه اتفاقی افتاد و هیچ چیزی رو از قلم ننداز 785 00:55:13,768 --> 00:55:16,594 یا من به همه میگم اینجا چی دیدم 786 00:55:42,029 --> 00:55:43,193 اوه نه 787 00:56:02,549 --> 00:56:04,043 چرا اون انقدر سریعه؟ 788 00:56:15,328 --> 00:56:18,028 من نمیدونستم اون اونجاست 789 00:56:18,029 --> 00:56:19,563 از قصد نبود 790 00:56:19,768 --> 00:56:21,764 اوضاع بهم ریخت 791 00:56:21,768 --> 00:56:24,333 خدای من، کی میدونست اینجوری میشه؟ 792 00:56:25,268 --> 00:56:27,907 پس تو با فرستادن گل های ناشناس ...و پیام به گوشی شوهرم 793 00:56:27,908 --> 00:56:31,273 سیاه نمایی میکردی؟ 794 00:56:32,049 --> 00:56:34,374 پیام؟ گل ها؟ 795 00:56:34,948 --> 00:56:37,173 الان دیگه قضیه چیه؟ 796 00:56:37,649 --> 00:56:39,014 خدای من 797 00:56:44,288 --> 00:56:45,983 ( شی وو) 798 00:56:48,299 --> 00:56:49,494 هی، شی وو 799 00:56:50,158 --> 00:56:52,764 چی؟ داری درباره چی حرف میزنی؟ 800 00:56:54,029 --> 00:56:55,164 پلیس؟ 801 00:56:56,499 --> 00:56:59,037 باشه، متوجه شدم 802 00:56:59,038 --> 00:57:01,104 تو راهم، محکم بشین 803 00:57:02,808 --> 00:57:04,374 اوه نه- داری کجا میری؟- 804 00:57:04,948 --> 00:57:06,773 هنوز حرفامون تموم نشده 805 00:57:08,749 --> 00:57:10,847 من چیز دیگه ای برای گفتن به تو ندارم 806 00:57:10,848 --> 00:57:14,554 تو راز من رو فهمیدی، هر کاری که میخوای باهاش بکن 807 00:57:15,158 --> 00:57:16,313 خدای من 808 00:57:37,908 --> 00:57:41,318 شی وو، دیروقته، اینجا چیکار میکنی؟ 809 00:57:41,319 --> 00:57:42,447 مادرت کجاست؟ 810 00:57:42,448 --> 00:57:46,014 اون به ایستگاه پلیس رفت 811 00:57:46,448 --> 00:57:49,284 یه اتفاق بد برای بابام افتاد 812 00:57:50,388 --> 00:57:54,624 اهان، مادرت زود برمیگرده، چرا داخل منتظرش نمیمونی؟ 813 00:57:56,299 --> 00:57:58,594 همینجا منتظرش میمونم 814 00:58:00,069 --> 00:58:03,894 آجوما، پدر من کار بدی انجام داده؟ 815 00:58:05,738 --> 00:58:07,434 من مطمئنم کار بدی نکرده 816 00:58:07,779 --> 00:58:10,833 ولی اگه این بیرون وایستی، مادرت بیشتر نگرانت میشه 817 00:58:11,709 --> 00:58:13,374 چرا برنمیگردی داخل و بخوابی؟ 818 00:58:13,408 --> 00:58:14,943 مامانت زود برمیگرده 819 00:58:15,348 --> 00:58:17,113 قول میدم 820 00:58:17,919 --> 00:58:19,014 باشه؟ 821 00:58:23,859 --> 00:58:25,423 خدای من، زود باش 822 00:58:28,229 --> 00:58:30,157 خدای من، نیا، نه 823 00:58:30,158 --> 00:58:31,624 میشه اینجارو امضا کنین؟ 824 00:58:32,029 --> 00:58:34,264 متاسفم، ولی الان نمیتونم امضایی بکنم 825 00:58:34,569 --> 00:58:35,999 برای آقای کواک سانگ گون اینجایین، درسته؟ 826 00:58:35,999 --> 00:58:37,494 باید اینجارو امضا کنین 827 00:58:47,479 --> 00:58:48,974 خدای من 828 00:58:53,589 --> 00:58:56,354 چی؟ چجوری فهمیدی اینجام؟ 829 00:58:58,488 --> 00:59:00,157 این یه نامه اس که توش ازم خواستن وکیل شوهرت بشم 830 00:59:00,158 --> 00:59:01,958 زمان زیادی نداریم، پس انتخاب کن 831 00:59:01,959 --> 00:59:04,724 میخوای من رو به عنوان وکیلت استخدام کنی یا نه 832 00:59:04,799 --> 00:59:06,298 (نمایندگی موکل و وکیل) 833 00:59:06,299 --> 00:59:08,264 (سانگ یو وول) 834 00:59:09,198 --> 00:59:11,633 دیوونه شدی؟ خوب نیستی یا چی؟ 835 00:59:11,638 --> 00:59:13,209 ....تو منو جلوی بچه ها تحقیر کردی 836 00:59:13,209 --> 00:59:14,838 تو منو توی آب هل دادی 837 00:59:14,839 --> 00:59:17,304 الان میخوای وکیلم شی؟ 838 00:59:28,058 --> 00:59:30,354 من اینو از دوربین های امنیتی برداشتم، مال همون شبه 839 00:59:33,589 --> 00:59:37,624 اهمیتی نمیدم اگه آدم دیگه ای رو برای نمایندگی از خودت استخدام کنی 840 00:59:37,799 --> 00:59:38,999 ...ولی اونطوری مردم متوجه خیانتت 841 00:59:38,999 --> 00:59:40,668 و اینکه شوهرت چطوری فاحشه ها رو میخرید، میشن 842 00:59:40,669 --> 00:59:44,094 و تو باید بدونی این روزا فضای مجازی چقدر قدرتمنده 843 00:59:44,308 --> 00:59:46,833 این حرفه بازیگریت رو به پایان میرسونه 844 00:59:47,368 --> 00:59:49,173 علاوه بر اون، مادر های دیگه چطور؟ 845 00:59:50,138 --> 00:59:51,704 فکر میکنی میتونی به تمام اینا رسیدگی بکنی؟ 846 00:59:53,578 --> 00:59:55,218 ،اگه من رو به عنوان وکیلت استخدام بکنی 847 00:59:55,218 --> 00:59:56,819 ...به خاطر امتیاز موکل و وکیل 848 00:59:56,819 --> 00:59:59,347 همینجا از شر این فیلم دوربین های امنیتی ...راحت میشم و رازت رو نگه میدارم 849 00:59:59,348 --> 01:00:00,983 پس تصمیمت رو همین الان بگیر 850 01:00:01,859 --> 01:00:05,284 چجوری میتونی من رو با این تهدید بکنی؟ 851 01:00:08,859 --> 01:00:10,798 این تهدید کردن نیست، یه مذاکرست. 852 01:00:10,799 --> 01:00:12,628 بعد از تمام این اتفاقات چطوری میتونم بهت اعتماد بکنم؟ 853 01:00:12,629 --> 01:00:15,534 خب، این به تو بستگی داره که بهم اعتماد بکنی یا نه 854 01:00:16,598 --> 01:00:20,133 ولی شی وو توی خونه منتظرته 855 01:00:20,439 --> 01:00:22,673 اون نگرانته 856 01:00:22,709 --> 01:00:26,043 وقتی داشتم میومدم بهش قول دادم که تو خیلی زود برمیگردی خونه 857 01:00:29,448 --> 01:00:33,048 پس اگه میخوای قولی که به ...پسرت دادم رو نشکنم 858 01:00:33,049 --> 01:00:35,684 فقط به سوالاتم جواب بده 859 01:00:36,759 --> 01:00:38,983 مثل چی؟- آن جی یونگ- 860 01:00:39,959 --> 01:00:42,693 رابطت با شوهر مرحوم من چی بوده؟ 861 01:00:47,868 --> 01:00:50,863 مطمئن نیستم، فکر میکنی چی بوده؟ 862 01:00:50,939 --> 01:00:52,934 چرا؟ کنجکاوی؟ 863 01:00:54,339 --> 01:00:56,333 خدای من، همش همین بود؟ 864 01:00:56,779 --> 01:00:59,804 چرا همش درباره شوهرت ازم سوال میپرسی؟ 865 01:01:04,649 --> 01:01:07,284 ....تو آخرین نفری بودی که توی قایق دیدیش 866 01:01:13,259 --> 01:01:14,724 ،همونطوری که مردم میگن 867 01:01:15,529 --> 01:01:18,494 تو شوهرت رو کشتی؟ 868 01:01:21,138 --> 01:01:24,034 سونگ یو وول قاتل 869 01:01:31,178 --> 01:01:32,874 تو یه زن ترسناکی 870 01:02:23,229 --> 01:02:26,124 ::::::::: آيـــ(طبقه بالا)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 871 01:02:26,368 --> 01:02:27,698 عاقلانه فکر کن ::::@AirenTeam:::: 872 01:02:27,698 --> 01:02:30,563 میخوای حرفه و خانوادت رو خراب کنی؟ ::::@AirenTeam:::: 873 01:02:30,598 --> 01:02:32,638 تو واقعا شوهرت رو نمیشناختی؟ ::::@AirenTeam:::: 874 01:02:32,638 --> 01:02:34,604 تو خیلی احمق بودی ::::@AirenTeam:::: 875 01:02:34,709 --> 01:02:35,879 الان میفهمم ::::@AirenTeam:::: 876 01:02:35,879 --> 01:02:39,104 تو از اول هم بخاطر شوهرم از من خوشت نمیومد؟ ::::@AirenTeam:::: 877 01:02:39,209 --> 01:02:41,749 من گذاشتم بمونی اونم در حالی ،که لیاقت اینجا بودن رو نداری ::::@AirenTeam:::: 878 01:02:41,749 --> 01:02:43,744 و تو آشغال به خورد دخترم دادی؟ ::::@AirenTeam:::: 879 01:02:43,819 --> 01:02:46,749 من فکر کردم یه چیزی بین ،اون زن و شوهرم اتفاق افتاده ::::@AirenTeam:::: 880 01:02:46,749 --> 01:02:48,213 و نتونستم تحملش کنم ::::@AirenTeam:::: 881 01:02:48,218 --> 01:02:50,359 اون حتی نباید اینجا باشه ::::@AirenTeam:::: 882 01:02:50,359 --> 01:02:52,058 من نمیتونم برم، هراتفاقی هم که بیوفته ::::@AirenTeam:::: 883 01:02:52,058 --> 01:02:54,083 خواهیم دید کی مانع اونا میشه ::::@AirenTeam::::