1
00:00:08,091 --> 00:00:09,551
همهی مردان جمهوری کره میبایست
2
00:00:09,634 --> 00:00:11,052
با وفاداری به خدمت سربازی اعزام شوند
3
00:00:11,136 --> 00:00:14,055
این قانون بر اساس بند سوم قوانین نظامی
4
00:00:14,139 --> 00:00:17,892
در قانون اساسی کره ثبت شده است
5
00:00:19,227 --> 00:00:21,187
سرباز چو سوک بونگ
6
00:00:22,856 --> 00:00:24,524
تا دوره ی راهنمایی جودو کار میکردی
7
00:00:24,607 --> 00:00:25,859
توی مسابقه های ملی هم شرکت کردی
8
00:00:25,942 --> 00:00:26,901
بله، درسته
9
00:00:27,527 --> 00:00:28,653
چرا دیگه ادامه ندادی؟
10
00:00:31,656 --> 00:00:32,490
چون
11
00:00:33,241 --> 00:00:36,953
نمیتونستم به آدما صدمه بزنم
12
00:00:39,414 --> 00:00:41,541
ای بابا
پس اینجا بهت سخت میگذره
13
00:00:43,168 --> 00:00:44,878
چطوری مامور ویژه شدی؟
14
00:00:47,922 --> 00:00:51,718
اتفاقی امتحان رو قبول شدم
15
00:00:52,761 --> 00:00:54,637
پس فقط اتفاقی بوده؟
16
00:00:56,806 --> 00:00:57,849
خوبه
17
00:00:58,391 --> 00:01:00,602
ولی خیلی تلاش نکن
هیچ فایده ای برات نداره
18
00:01:02,854 --> 00:01:04,606
اشتباهی کردم؟-
نه-
19
00:01:06,024 --> 00:01:07,817
ممکنه هنوز برای پرسیدن
این سوال زود باشه
20
00:01:07,901 --> 00:01:09,903
ولی بعد از تموم شدن خدمتت
میخوای چیکار کنی؟
21
00:01:17,660 --> 00:01:20,413
خب احتمالا فقط کتاب مصور بکشم
22
00:01:21,581 --> 00:01:22,957
و به بچه ها درس بدم
23
00:01:24,250 --> 00:01:25,460
این کاریه که میخوام انجام بدم
24
00:01:26,920 --> 00:01:29,672
ای بابا، واقعا که، معلم بونگ دی
25
00:01:30,548 --> 00:01:33,134
قبلا نقاشی رو خراب کردم
هیچکاری نمی تونین کنین
26
00:01:33,218 --> 00:01:36,429
سونا، بازم باید یه کاری
انجام بدی و تلاش کنی
27
00:01:36,513 --> 00:01:37,889
تا یه تغییر ایجاد کنی
28
00:01:41,100 --> 00:01:42,227
صبر کن
29
00:01:55,657 --> 00:01:56,658
نظرت چیه؟
30
00:01:57,492 --> 00:01:59,619
معلم بونگ دی، عالی شد
31
00:02:09,879 --> 00:02:10,922
عالی کجا بود؟
32
00:02:13,633 --> 00:02:15,051
شماها همه چیزو می دونستین
33
00:02:16,136 --> 00:02:17,762
همتون فقط نشستین و نگاه کردین
34
00:02:20,682 --> 00:02:21,599
سرباز چو
35
00:02:24,227 --> 00:02:25,854
چرا من باید تنبیه شم؟
36
00:02:26,563 --> 00:02:28,398
تقصیر اون عوضی بوده-
سوک بونگ-
37
00:02:28,481 --> 00:02:30,150
چرا من تنها کسی ام که مجازات میشم؟
38
00:02:30,233 --> 00:02:31,484
چرا لعنتی؟-
سوک بونگ-
39
00:02:31,568 --> 00:02:32,694
سوک بونگ-
چرا؟
40
00:02:32,777 --> 00:02:34,320
آروم باش-
چرا؟ لعنتیا-
41
00:02:34,404 --> 00:02:35,947
سوک بونگ-
سوک بونگِ روانی-
42
00:02:36,030 --> 00:02:37,198
سوک بونگ
43
00:02:38,199 --> 00:02:39,450
ایش
44
00:02:41,828 --> 00:02:42,996
ولم کن! نگهش دار
45
00:02:48,418 --> 00:02:51,004
چرا من تنها کسی ام که مجازات میشم؟
46
00:03:33,463 --> 00:03:36,257
قسمت شش: تماشاچی ها
46
00:03:37,463 --> 00:03:43,257
تیم ترجمه ی سی سی مووی
~به همراه تیم ترجمه ی کارپه دیم تقدیم می کند~
46
00:03:43,257 --> 00:03:46,257
▣ sara : مترجم ▣
47
00:04:35,191 --> 00:04:37,235
چشم، قبل اینکه شیفتم شروع بشه
میام اونجا
48
00:04:37,318 --> 00:04:38,528
عذرمی خوام، خدانگهدار
49
00:04:43,825 --> 00:04:46,077
اَه چقدر روی اعصاب
50
00:04:54,127 --> 00:04:55,461
فکر کردی دیگه تموم شد؟
51
00:05:03,886 --> 00:05:04,971
بیدار شدی
52
00:05:06,514 --> 00:05:08,850
همش از این پهلو به اون پهلو می شدی
خواب می دیدی؟
53
00:05:13,604 --> 00:05:14,439
آره
54
00:05:16,691 --> 00:05:19,193
... سرباز چو رو دستگیر کردیم
55
00:05:21,779 --> 00:05:22,989
ولی گُمش کردیم
56
00:05:24,449 --> 00:05:26,075
کاش فرارش یه خواب بود
57
00:05:28,369 --> 00:05:30,079
فقط یه ذره کوفتگی داری
58
00:05:30,955 --> 00:05:32,790
دکترمیگه که هنوزم لازمه
استراحت کنی
59
00:05:32,874 --> 00:05:34,125
حالم خوبه
60
00:05:34,876 --> 00:05:35,710
بابا بیخیال
61
00:05:35,793 --> 00:05:36,753
... گروهبان پارک
62
00:05:37,628 --> 00:05:38,629
کجاست؟
63
00:05:44,260 --> 00:05:45,344
هنوز بیهوشه
64
00:05:46,846 --> 00:05:47,805
شرمنده ام قربان
65
00:05:48,473 --> 00:05:50,725
کیسه هوای ماشین خیلی خوب عمل کرده
66
00:05:51,768 --> 00:05:54,312
متاسفانه، حالش خوبه
67
00:05:55,396 --> 00:05:58,441
خداروشکر تو مدت زمانی که منتظرتون بودم
سر خدمت بودم
68
00:05:58,524 --> 00:06:00,443
یعنی واقعا این بدبختی چیه
به سرمون نازل شده؟
69
00:06:01,235 --> 00:06:02,278
شرمنده ام قربان
70
00:06:03,738 --> 00:06:04,614
... ولی
71
00:06:06,407 --> 00:06:08,493
سرباز چو چی شد؟
72
00:06:10,453 --> 00:06:12,163
هوانگ جانگ سو رو گروگان گرفته
73
00:06:13,372 --> 00:06:14,457
و یه ماشینم دزدیده
74
00:06:16,375 --> 00:06:17,752
پلیسام دارن میان اینجا
75
00:06:18,377 --> 00:06:20,797
ممکنه که ارتش و پلیس یه
تحقیق مشترک انجام بدن
76
00:06:20,880 --> 00:06:23,633
واقعا دیگه نمی دونم قراره چی بشه
77
00:06:24,133 --> 00:06:25,009
دی پی
78
00:06:28,012 --> 00:06:29,722
ارتش و پلیس قراره چیکار کنن؟
79
00:06:40,316 --> 00:06:42,443
شبیه تحقیق مشترک نیست
80
00:06:42,527 --> 00:06:44,904
چرا نمی تونیم تنهایی روی
این پرونده تحقیق کنیم؟
81
00:06:44,987 --> 00:06:47,907
الله و اعلم، ما فقط اینجاییم تا
دستورای رییس رو اجرا کنیم
82
00:06:52,662 --> 00:06:54,622
خوش اومدین
حتما رییس کیم شما رو فرستاده
83
00:06:54,705 --> 00:06:56,082
سلام قربان
84
00:06:56,165 --> 00:06:57,166
بشینین
85
00:06:57,250 --> 00:06:58,376
نه، راحتم
86
00:07:00,128 --> 00:07:02,964
رییس بهمون گفت چه اتفاقی افتاده
87
00:07:03,756 --> 00:07:07,218
... برای همین ازمون میخواین که
88
00:07:07,301 --> 00:07:09,095
جای هوانگ جانگ سو رو بهتون بگیم؟
89
00:07:09,178 --> 00:07:11,013
بله، میدونم که شما سرتون شلوغه
90
00:07:11,097 --> 00:07:13,182
برای همین خودمون تنهایی به
این پرونده رسیدگی می کنیم
91
00:07:14,976 --> 00:07:17,228
هممون برای دولت کار میکنیم
92
00:07:17,311 --> 00:07:19,397
... یعنی دارین میگین
93
00:07:19,480 --> 00:07:23,192
توانایی این رو داریم که دوتا تیم
کاملا مسلح رو برای این قضیه بسیج کنیم
94
00:07:24,485 --> 00:07:25,987
... و یه واحد هم همون نزدیکیا
95
00:07:26,070 --> 00:07:28,656
برامون م یفرستن تا پشتیبانیمون کنن
96
00:07:29,240 --> 00:07:31,409
کلا نمیفهمم چی دارین میگین
97
00:07:37,498 --> 00:07:38,666
درود
98
00:07:38,749 --> 00:07:40,168
بله، آماده باش بمونین
99
00:07:43,713 --> 00:07:45,089
... اون یکی از مائه
100
00:07:46,299 --> 00:07:48,050
پس خودمون هم از پسش بر میایم
101
00:07:48,759 --> 00:07:49,760
همچین منظوری داشتم
102
00:07:51,095 --> 00:07:53,014
بهمون بگین کجاست و برین پی کارتون
103
00:07:56,309 --> 00:07:57,477
... اینا تا به حال
104
00:07:59,187 --> 00:08:00,396
به کسی تیراندازی کردن؟
105
00:08:03,274 --> 00:08:04,233
...چون یونگ دوک
106
00:08:04,859 --> 00:08:06,694
دارین کجا میرین؟-
قربان-
107
00:08:06,777 --> 00:08:09,989
وقت نداریم، باید عجله کنیم-
این قضیه الان دست ما نیست، باید صبر کنی-
108
00:08:12,617 --> 00:08:13,951
منتظر چی بمونم عوضی؟
109
00:08:15,286 --> 00:08:17,663
بچه هامون دارن میرن که به
رفیقشون تیر بزنن
110
00:08:17,747 --> 00:08:19,624
این فقط یه احتماله
111
00:08:19,707 --> 00:08:21,501
مطمئنم که واقعا بهش شلیک نمیکنن
112
00:08:22,460 --> 00:08:23,753
هنوز حالتون روبراه نشده
113
00:08:23,836 --> 00:08:25,588
اون عاشق ارتقاء رتبه س
114
00:08:25,671 --> 00:08:27,965
اگه اوضاع از کنترل خارج بشه
هر کاری میکنه
115
00:08:28,633 --> 00:08:29,634
دست ما نیست؟
116
00:08:33,554 --> 00:08:34,931
توام همین فکر رو میکنی؟
117
00:08:35,848 --> 00:08:36,933
دیگه الان همه ی تلاشتو کردی؟
118
00:08:39,435 --> 00:08:40,269
... من
119
00:08:42,396 --> 00:08:44,065
باهاتون میام
120
00:08:46,859 --> 00:08:49,070
ای بابا، حالا همه همین الان
قهرمان بازی در میارن
121
00:08:54,700 --> 00:08:55,826
چیه؟
122
00:08:56,827 --> 00:08:57,703
چی شده؟
123
00:09:02,833 --> 00:09:04,335
بیاین دنیا رو نجات بدیم
124
00:09:05,711 --> 00:09:06,671
بیاین قهرمان بشیم
125
00:09:08,005 --> 00:09:08,965
بریم
126
00:09:10,883 --> 00:09:14,011
سوار شین ! زود باشین ! بیاین
127
00:09:14,095 --> 00:09:15,137
سرجوخه کیم
128
00:09:16,722 --> 00:09:18,140
...یعنی ممکنه که
129
00:09:18,849 --> 00:09:20,601
مجبور شیم تیراندازی کنیم؟
130
00:09:21,394 --> 00:09:23,396
چرا چرت و پرت میگی عوضی؟
131
00:09:25,147 --> 00:09:26,691
ما که نیروهای ویژه نیستیم
132
00:09:28,150 --> 00:09:29,527
داریم میریم بترسونیمش
133
00:09:36,158 --> 00:09:38,911
کی مسئول تدارکاته؟-
سر جوخه کیم ایل سوک-
134
00:09:38,995 --> 00:09:40,705
برو برامون یه مقدار مهمات جنگی بیار
135
00:09:42,623 --> 00:09:43,874
مهمات جنگی؟
136
00:09:44,584 --> 00:09:45,585
چرا قربان؟
137
00:09:45,668 --> 00:09:48,170
چرا داره؟
نکنه فکر میکنی داریم میریم برای مسخره بازی؟
138
00:09:49,547 --> 00:09:50,506
تیم وظایف ویژه
139
00:09:52,758 --> 00:09:54,760
تیم وظایف ویژه-
بله قربان-
140
00:09:55,886 --> 00:09:57,054
این یه شرایط واقعیه
141
00:09:57,972 --> 00:10:00,891
نمیدونیم هدفمون چاقو داره یا بمب
142
00:10:00,975 --> 00:10:04,186
اگه اتفاق خطرناکی بیوفته
شماها مسئول جون همکارایی هستین
143
00:10:04,270 --> 00:10:06,647
که کنارتون ایستادن
مفهومه؟
144
00:10:06,731 --> 00:10:07,982
بله قربان-
بله قربان-
145
00:10:11,068 --> 00:10:11,986
سرگروه
146
00:10:12,653 --> 00:10:13,529
چیه؟
147
00:10:17,575 --> 00:10:18,576
... با عرض معذرت
148
00:10:18,659 --> 00:10:21,454
تیم وظایف ویژه یه واحد ضد تروریستیه
ما اینجا با تروریست سروکار نداریم
149
00:10:21,537 --> 00:10:22,538
هوی، عوضی
150
00:10:23,122 --> 00:10:25,291
مگه در مورد قضیه ی فرار از
هیوهوا دونگ توی سال 1993 نمیدونی؟
151
00:10:25,374 --> 00:10:27,668
اون فراری، به هفت تا شهروند شلیک کرد
152
00:10:27,752 --> 00:10:29,003
حتی یه نفر مُرد
153
00:10:29,086 --> 00:10:31,881
...چو سوک بونگ، هوانگ جانگ سو رو دزدیده-
اون فراری با یه تفنگ فرار کرده-
154
00:10:31,964 --> 00:10:33,507
چاقو که روش کشیده
155
00:10:36,052 --> 00:10:37,428
الان داری خلاف دستورم عمل میکنی؟
156
00:10:38,346 --> 00:10:40,306
چرا به همون نقشه ی اولیه مون عمل نمیکنیم
157
00:10:41,265 --> 00:10:43,643
و به گروهبان پارک و دی پی نمیسپریم
تا خودشون حواسشون به این قضیه باشه؟
158
00:10:43,726 --> 00:10:45,311
... یا چرا به پلیس اجازه ندیم
159
00:10:49,023 --> 00:10:49,982
داری خلاف دستورم عمل میکنی
160
00:10:51,651 --> 00:10:53,903
اگه الان توی جنگ بودیم
قطعا محکومت میکردن
161
00:10:54,779 --> 00:10:56,822
نکنه نگرانی که شمارو مقصر بدونن؟
162
00:10:57,823 --> 00:10:58,658
چی؟
163
00:11:01,160 --> 00:11:03,496
قربان، مجبور نیستین ح
تما این کار رو انجام بدین
164
00:11:05,623 --> 00:11:08,959
هرکاری بتونم میکنم
تا مطمئن شم که چیزی از کنترلمون خارج نشه
165
00:11:10,920 --> 00:11:13,798
انگاری داری شبیه پارک بوم گو میشی
166
00:11:17,009 --> 00:11:19,762
چیزایی که گفتی ممکنه به قیمت
جایگاهت توی ارتش باشه
167
00:11:24,392 --> 00:11:25,601
راه بیوفت
168
00:11:27,895 --> 00:11:28,938
صبر کنین
169
00:11:52,962 --> 00:11:56,215
گی یونگ جواب نمیده
به نظرتون ایم جی سوپ جلوشو گرفته؟
170
00:11:56,298 --> 00:11:57,383
حالا چیکار کنیم؟
171
00:12:00,678 --> 00:12:02,179
چه حلال زاده ست
172
00:12:03,848 --> 00:12:04,682
الو؟
173
00:12:04,765 --> 00:12:06,434
گی یونگ سرش شلوغه
174
00:12:07,935 --> 00:12:10,354
داره سعی میکنه تا ردِ سوک بونگ
و جانگ سو رو بگیره
175
00:12:10,980 --> 00:12:12,690
چی شده؟
چرا یهویی کمکمون میکنی؟
176
00:12:15,151 --> 00:12:17,736
چون این قضیه همش اذیتم میکنه
177
00:12:18,320 --> 00:12:21,198
پلیس و گروه ماموران ویژه تو راهن
پس باید بجنبین
178
00:12:22,950 --> 00:12:24,452
الان باید بگم ممنونم ازت؟
179
00:12:25,327 --> 00:12:26,912
این بهترین کاری بود که
میتونستم انجام بدم
180
00:12:28,330 --> 00:12:29,331
فقط پیداش کن
181
00:12:33,419 --> 00:12:34,336
بریم
182
00:12:41,010 --> 00:12:43,637
نگاه داره؟-
...نه، فقط-
183
00:12:43,721 --> 00:12:45,806
فقط نگرانم که نکنه براتون
مشکلی پیش بیاد
184
00:12:46,432 --> 00:12:47,516
چیزی نمیشه
185
00:12:53,105 --> 00:12:55,274
این کار رو کردم
تا اوضاع بدتر نشه
186
00:13:05,326 --> 00:13:06,327
چیه؟
187
00:13:08,204 --> 00:13:09,205
کجاییم؟
188
00:13:10,873 --> 00:13:12,291
میگم کجاییم، حرومی؟
189
00:13:14,168 --> 00:13:15,461
داری اشتباه می کنی
190
00:13:16,712 --> 00:13:18,464
چطوری میتونی با عواقب
کارت روبرو شی؟
191
00:13:18,547 --> 00:13:19,381
ها؟
192
00:13:21,800 --> 00:13:23,344
یادته چجوری پشمات رو میزدی؟
193
00:13:27,723 --> 00:13:28,766
ها؟
194
00:13:40,486 --> 00:13:42,071
... میدونی
195
00:13:46,659 --> 00:13:48,285
چقدر داغ و دردناک بود؟
196
00:13:56,710 --> 00:13:57,920
... بعد فکر میکنی
197
00:13:58,629 --> 00:13:59,713
... من در مورد عواقب لعنتیِ
198
00:14:00,297 --> 00:14:02,299
کارام نگران میشم؟
199
00:14:04,009 --> 00:14:05,803
چطوری میتونی همچین
چرت و پرتی بگی؟
200
00:14:05,886 --> 00:14:07,221
کثافت
201
00:14:09,265 --> 00:14:11,267
به نظرت می تونیم سوک بونگ
رو دستگیر کنیم؟
202
00:14:12,268 --> 00:14:13,269
باید دستگیرش کنیم
203
00:14:16,689 --> 00:14:17,856
اِ این استان گانگ وونه
204
00:14:18,440 --> 00:14:19,900
درسته، به مسیرتون ادامه بدین
205
00:14:23,612 --> 00:14:25,948
صبر کن ببینم، داریم کجا میریم؟
206
00:14:26,740 --> 00:14:29,702
207
00:14:29,785 --> 00:14:30,744
ریدم بهت
208
00:14:31,745 --> 00:14:32,705
چیه؟ درد داره؟
209
00:14:33,289 --> 00:14:34,832
کتک خوردن درد داره؟
210
00:14:46,760 --> 00:14:48,178
... یه سوالی هست
211
00:14:49,555 --> 00:14:50,973
که همیشه میخواستم ازت بپرسم
212
00:14:54,727 --> 00:14:56,395
چرا باهام اون کارا رو میکردی؟
213
00:15:00,524 --> 00:15:02,026
منو ببخش
214
00:15:02,776 --> 00:15:04,111
غلط کردم
215
00:15:05,613 --> 00:15:07,031
ازت سوال پرسیدم
216
00:15:12,953 --> 00:15:13,787
چرا؟
217
00:15:15,873 --> 00:15:19,126
فکر می کردم اشکال نداره
218
00:15:21,378 --> 00:15:23,047
... توئه آشغال
219
00:15:24,256 --> 00:15:25,090
لعنتی
220
00:15:26,425 --> 00:15:28,135
ارسال شرایط اضطراری
221
00:15:33,974 --> 00:15:35,476
سیگنال رو از دست دادیم
222
00:15:37,519 --> 00:15:38,729
ولی اینجا دیگه چجور جاییه؟
223
00:15:41,690 --> 00:15:43,901
نمیدونستم همچین جاهایی هنوزم وجود دارن
224
00:15:43,984 --> 00:15:46,528
ای بابا، چرا باید عدل
اینجا خاموش بشه
225
00:15:46,612 --> 00:15:48,989
ولش کن، اینجا همونجاست، بریم
226
00:15:50,324 --> 00:15:52,159
نباید برای درخواست نیروی
پشتیبانی زنگ بزنیم؟
227
00:15:52,826 --> 00:15:54,954
مگه برای گرفتن یه بچه
چند نفر لازمه؟
228
00:15:56,872 --> 00:15:57,915
بیا دنبالم، عوضی
229
00:16:13,263 --> 00:16:15,766
این تونل به کجا میرسه؟
230
00:16:15,849 --> 00:16:17,810
شاید به یه جاسوس از کره شمالی بر بخوریم
231
00:16:17,893 --> 00:16:19,019
ایش
232
00:16:21,021 --> 00:16:22,398
هی، یه دقیقه وایسا
233
00:16:27,945 --> 00:16:29,613
گول خوردیم
234
00:16:30,990 --> 00:16:32,324
الان درخواست نیروی پشتیبانی میکنم
235
00:16:34,660 --> 00:16:35,577
ای بابا
236
00:16:36,203 --> 00:16:37,287
هیچی آنتن ندارم
237
00:16:38,539 --> 00:16:40,040
حس خوبی راجع به این ندارم
238
00:16:43,961 --> 00:16:45,838
یعنی میتونه کجا باشه؟
239
00:16:51,093 --> 00:16:52,344
ورود غیرنظامی ممنوع
240
00:16:52,428 --> 00:16:53,846
فکر میکنی برای چی اومده اینجا؟
241
00:16:54,388 --> 00:16:55,973
اینجا جایی که سیگنال رو
از دست دادیم؟
242
00:16:56,849 --> 00:16:57,683
بله
243
00:16:58,225 --> 00:16:59,643
فعلا بیاین بریم داخل
244
00:17:06,400 --> 00:17:07,776
باید بدون من برین
245
00:17:08,777 --> 00:17:10,404
میخواین چیکار کنین؟
246
00:17:10,487 --> 00:17:12,322
برین
برین سوک بونگ رو گیر بندازین
247
00:17:13,032 --> 00:17:13,907
زود باشین برین
248
00:17:28,547 --> 00:17:29,923
باز خداروشکر مسیرمون سه راهی نشد
249
00:17:30,007 --> 00:17:31,216
باید عجله کنیم
250
00:17:32,259 --> 00:17:33,093
جونهو
251
00:17:35,679 --> 00:17:38,140
این دفعه واقعا باید مراقب باشی
252
00:17:38,223 --> 00:17:40,392
باشه، شما هم مواظب باشین
253
00:18:14,468 --> 00:18:16,261
دستا بالا-
چو سوک بونگ-
254
00:18:16,970 --> 00:18:18,972
چی؟ چه خبره؟
255
00:18:21,350 --> 00:18:22,351
چی داره میگه برای خودش؟
256
00:18:22,434 --> 00:18:24,353
هی، بیا اینجا ببینم
257
00:18:24,436 --> 00:18:26,355
کدومتون چو سوک بونگه؟
258
00:18:29,358 --> 00:18:31,819
منم مثل تو نمی دونم، خنگ
259
00:18:32,861 --> 00:18:34,446
بیا اینجا و بهمون بگو
260
00:18:35,864 --> 00:18:37,366
کارآگاه نا
261
00:18:45,374 --> 00:18:46,542
عوضی حرومی
262
00:18:48,377 --> 00:18:50,462
پاشو ببینم آشغال
263
00:18:57,928 --> 00:19:00,389
ولم کن
264
00:19:09,648 --> 00:19:11,608
لعنتی دیوونه شدی؟
265
00:19:12,609 --> 00:19:13,819
هی، بیا اینجا
266
00:19:13,902 --> 00:19:16,071
توئه لعنتی گور خودتو کندی
267
00:19:20,868 --> 00:19:22,035
بسه
268
00:19:23,537 --> 00:19:24,705
بسه دیگه
269
00:19:25,581 --> 00:19:26,498
لطفا بس کنین
270
00:19:28,417 --> 00:19:30,377
لعنتیای روانی
271
00:19:33,130 --> 00:19:34,131
اینجا وضعیت جنگی نیست
272
00:19:37,301 --> 00:19:38,385
این چه کوفتیه؟
273
00:19:39,803 --> 00:19:40,721
گروهبان پارک
274
00:19:41,680 --> 00:19:42,890
اینجا چیکار میکنی؟
275
00:19:44,892 --> 00:19:46,643
این چیزیه که منم میخوام از شما بپرسم قربان
276
00:19:46,727 --> 00:19:48,312
پرسیدم اینجا چه غلطی میکنی؟
277
00:19:48,395 --> 00:19:50,647
این قضیه چیزی نیست که
نیاز به تیم وظایف ویژه داشته باشه
278
00:19:50,731 --> 00:19:51,732
چو سوک بونگ
279
00:19:51,815 --> 00:19:54,818
کی میدونه ممکنه چه کارای
تروریستی ای ازش سر بزنه؟
280
00:19:56,069 --> 00:19:57,905
اون که تروریست نیست
281
00:20:00,115 --> 00:20:02,826
باورم نمیشه این عوضی هم
ازم اطاعت نمیکنه
282
00:20:03,660 --> 00:20:05,204
...این یه عملیاته و به نفعته که
283
00:20:06,622 --> 00:20:08,290
ما الان تو وضعیت جنگی نیستیم
284
00:20:09,833 --> 00:20:11,251
و منم فقط یه کارمندم
285
00:20:16,340 --> 00:20:17,257
تیم وظایف ویژه
286
00:20:17,341 --> 00:20:18,342
بله قربان-
بله قربان
287
00:20:18,425 --> 00:20:20,135
از اینجا پیاده میریم، همه به جای خود
288
00:20:20,219 --> 00:20:21,511
چشم قربان-
چشم قربان-
289
00:20:21,595 --> 00:20:23,555
میخواین به سوک بونگ شلیک کنین بچه ها؟
290
00:20:26,642 --> 00:20:28,518
به نفعتونه پیاده نشین احمقا
291
00:20:30,103 --> 00:20:31,021
بسه
292
00:20:32,272 --> 00:20:33,857
بس کنین
293
00:20:35,943 --> 00:20:38,278
تو کی ای؟ همدستشی؟
294
00:20:39,363 --> 00:20:40,739
بلند شو مرتیکه
295
00:20:40,822 --> 00:20:42,115
وایسا
296
00:20:42,199 --> 00:20:43,825
...لطفا، تمومش کُـ
مرتیکه انگل-
297
00:20:48,163 --> 00:20:49,373
عوضی
298
00:21:14,856 --> 00:21:15,941
سرباز چو
299
00:21:16,441 --> 00:21:17,484
حالتون خوبه؟
300
00:21:33,959 --> 00:21:34,960
سرباز چو
301
00:21:45,762 --> 00:21:46,763
سرباز چو
302
00:21:47,264 --> 00:21:48,265
بسه
303
00:21:49,975 --> 00:21:50,892
تورو خدا بس کن دیگه
304
00:21:59,735 --> 00:22:00,819
جونهو
305
00:22:02,571 --> 00:22:04,364
تورو خدا دنبالم نیا
306
00:22:29,056 --> 00:22:32,142
تا وقتی که آبها خشک شه
307
00:22:33,226 --> 00:22:34,478
لعنتی، اینجا چقدر ترسناکه
308
00:22:34,561 --> 00:22:36,271
چرا یه دونه آنتن هم ندارم
309
00:22:36,354 --> 00:22:37,564
چرا این کار نمیکنه؟
310
00:22:47,532 --> 00:22:48,575
اون لعنتی چیه دیگه؟
311
00:24:15,704 --> 00:24:20,625
از بین بردن کمونیسم
312
00:24:20,709 --> 00:24:23,712
ورود غیرنظامی ممنوع
منطقه توسط لشکر 103 محافظت می شود
313
00:24:23,795 --> 00:24:24,921
چی؟
314
00:24:27,799 --> 00:24:29,676
توقع نداشتی دوباره برگردی اینجا؟
315
00:24:44,024 --> 00:24:46,818
سوک بونگ، غلط کردم
316
00:24:47,444 --> 00:24:50,363
سوک بونگ! مثل سگ پشیمونم
317
00:24:51,031 --> 00:24:54,284
نه، منو ببخش
318
00:24:56,036 --> 00:24:57,454
واقعا اشتباه کردم
319
00:25:01,541 --> 00:25:03,710
غلط کردم
320
00:25:03,793 --> 00:25:06,671
واقعا جدی میگم
321
00:25:06,755 --> 00:25:09,799
تورو خدا، فقط بذار زنده بمونم
دیگه آدم میشم
322
00:25:09,883 --> 00:25:12,427
تاوان همه ی اشتباهاتمو میدم
323
00:25:12,510 --> 00:25:14,012
توروخدا، مرتیکه عوضی
324
00:25:14,095 --> 00:25:16,723
توروخدا منو نکش
325
00:25:22,145 --> 00:25:23,355
... اینجا جاییه که
326
00:25:25,982 --> 00:25:28,944
... هربار اذیتم میکردی
327
00:25:33,531 --> 00:25:35,867
دلم میخواست از اونجا بپرم
328
00:25:45,168 --> 00:25:47,337
فکر کردی همه چی به همین راحتیه؟
329
00:26:12,195 --> 00:26:14,114
توروخدا منو نکش
330
00:26:14,197 --> 00:26:15,949
منو ببخش
331
00:26:16,866 --> 00:26:19,160
تاوان همه ی اشتباهاتمو میدم
332
00:26:20,704 --> 00:26:21,538
سوک بونگ
333
00:26:24,374 --> 00:26:25,333
سوک بونگ
334
00:26:28,295 --> 00:26:29,337
منم
335
00:26:31,214 --> 00:26:32,215
بهم اعتماد داری نه؟
336
00:26:34,926 --> 00:26:36,720
چرا همه چیز رو تموم نکنیم؟
337
00:26:39,014 --> 00:26:40,932
اینجا محاصره شده
338
00:26:43,143 --> 00:26:44,519
...پلیسا و
339
00:26:45,645 --> 00:26:48,898
دژبانی و تیم وظایف ویژه
همه تو راه اینجان
340
00:26:49,649 --> 00:26:51,318
اسلحه اتو بذار کنار، باشه؟
341
00:26:54,362 --> 00:26:55,697
توروخدا بهم گوش کن
342
00:26:55,780 --> 00:26:57,490
چرا این کارو میکنی؟
343
00:27:00,869 --> 00:27:03,747
وقتی اذیتم میکردن
تو هیچ غلطی نکردی
344
00:27:06,875 --> 00:27:09,169
حالا داری خودتو پاره میکنی
که اون آشغالو نجات بدی
345
00:27:15,175 --> 00:27:17,218
نه، به خدا اینطور نیست
346
00:27:17,302 --> 00:27:19,804
داریم تلاش میکنیم تا نجاتت بدیم، خب؟
347
00:27:20,680 --> 00:27:21,973
برو کنار
348
00:27:24,184 --> 00:27:26,394
اگه نری کنار، اول به اول شلیک میکنم
349
00:27:27,437 --> 00:27:28,938
اصلا تا حالا کسی رو کشتین؟
350
00:27:29,022 --> 00:27:30,148
چی؟
351
00:27:30,231 --> 00:27:32,400
اونا اومدن اینجا تا از کشورشون
محافظت کنن
352
00:27:33,109 --> 00:27:35,362
...ابرای کشتن همکاری که باهاش
353
00:27:35,445 --> 00:27:38,198
غذا میخورن و تمرین میکن
ثبت نام نکردن
354
00:27:38,281 --> 00:27:40,367
بیا برو زر مفت نزن
355
00:27:40,450 --> 00:27:41,451
جوابمو بدین
356
00:27:42,369 --> 00:27:45,622
تا به حال کسی رو کشتین؟-
بوم گو، تمومش کن-
357
00:27:45,705 --> 00:27:46,790
سوک بونگ! سوک بونگ، توروخدا
358
00:27:46,873 --> 00:27:47,957
...با کشتن
359
00:27:48,583 --> 00:27:51,252
هیچی حل نمیشه
تو اینو خوب میدونی
360
00:27:52,670 --> 00:27:54,839
پس چطوری می تونیم حلش کنیم؟
361
00:27:56,216 --> 00:27:59,386
من... یعنی ما کل واحد
رو بررسی می کنیم
362
00:28:00,095 --> 00:28:02,055
...از کارایی که جانگ سو کرده تا
363
00:28:03,181 --> 00:28:05,266
ماهایی که دست رو دست گذاشتیم
و هیج کاری نکردیم، شروع می کنیم
364
00:28:14,109 --> 00:28:15,693
مزخرفه
365
00:28:15,777 --> 00:28:17,320
سوک بونگ! سوک بونگ، توروخدا
366
00:28:21,449 --> 00:28:23,201
اون چی بود دیگه؟
367
00:28:23,284 --> 00:28:25,203
حالا چی داری بگی؟
368
00:28:26,371 --> 00:28:28,081
این مزخرفات رو تموم کن و بکش کنار
369
00:28:28,748 --> 00:28:30,417
همین الان گمشین بیاین پایین
370
00:28:30,500 --> 00:28:31,876
چشم قربان-
چشم قربان-
371
00:28:37,966 --> 00:28:39,509
سریع تر-
چشم قربان-
372
00:28:42,429 --> 00:28:43,763
کارت تمومه
373
00:28:46,516 --> 00:28:47,726
تن لَشتونو تکون بدین
374
00:28:58,236 --> 00:28:59,487
ارشد
375
00:29:00,947 --> 00:29:03,742
یهو بگو کل ارتش قراره عوض شه دیگه
376
00:29:06,870 --> 00:29:07,704
پاشو
377
00:29:11,916 --> 00:29:13,084
می تونه عوض شه
378
00:29:18,047 --> 00:29:19,507
می تونیم یه سری چیزا رو تغییر بدیم
379
00:29:22,510 --> 00:29:25,013
قمقمه هایی که
استفاده می کنیم رو دیدین؟
380
00:29:28,516 --> 00:29:30,643
میدونین روش چی نوشته؟
381
00:29:30,727 --> 00:29:31,728
چی؟
382
00:29:34,898 --> 00:29:35,899
نوشتن 1953
383
00:29:39,110 --> 00:29:40,987
تو جنگ کره استفاده می شدن
384
00:29:42,405 --> 00:29:44,365
حتی نتونستن قمقمه ها رو عوض کنن
385
00:29:46,367 --> 00:29:47,660
معلم بونگ دی
386
00:29:52,999 --> 00:29:54,834
معلم بونگ دی
387
00:29:58,922 --> 00:30:00,799
سونا تونست وارد دانشگاه بشه
388
00:30:07,764 --> 00:30:08,848
... سونا
389
00:30:11,100 --> 00:30:12,685
کنکورشو قبول شده
390
00:30:15,146 --> 00:30:16,856
خودش می خواد ازت تشکر کنه
391
00:30:18,858 --> 00:30:20,235
...گفت وقتی اومدی مرخصی
392
00:30:20,318 --> 00:30:22,987
دلش میخواد که برین با هم
دوکبوکی بخورین
393
00:30:24,906 --> 00:30:25,865
ولی هیونگ
یه نگاه به خودت بنداز
394
00:30:26,658 --> 00:30:29,077
اینجا چیکار میکنی؟
395
00:30:35,375 --> 00:30:36,334
لعنتی
396
00:30:37,418 --> 00:30:40,004
من کسی ام که باید ممنونش باشم
397
00:30:40,088 --> 00:30:42,382
باید بهش آفرین بگم
398
00:30:44,884 --> 00:30:47,470
هنوزم می تونی، بیا هیونگ
399
00:30:48,096 --> 00:30:50,598
هنوزم می تونی ببینیش
و بهش آفرین بگی
400
00:30:56,729 --> 00:30:57,814
جونهو
401
00:30:58,773 --> 00:31:01,234
توی این لحظه هیچکاری نمی تونم بکنم
402
00:31:01,860 --> 00:31:03,486
اصلا چه غلطی میتونم بکنم؟
403
00:31:04,445 --> 00:31:05,780
نه، سوک بونگ
404
00:31:05,864 --> 00:31:07,615
چی داری میگی آخه؟
405
00:31:09,284 --> 00:31:10,952
همه چی درست میشه
406
00:31:11,828 --> 00:31:13,580
ما کمکت میکنیم، خب؟
407
00:31:14,330 --> 00:31:15,832
ما اینجاییم که کمکت کنیم
408
00:31:17,125 --> 00:31:18,084
سوک بونگ
409
00:31:19,294 --> 00:31:21,462
تو مثل من عوضی نباش
410
00:31:23,590 --> 00:31:24,716
سوک بونگ
411
00:31:26,718 --> 00:31:27,969
... توروخدا
412
00:31:33,099 --> 00:31:34,309
413
00:31:34,392 --> 00:31:35,476
لعنتی
414
00:31:43,526 --> 00:31:45,194
مرتیکه های عوضی
415
00:31:45,278 --> 00:31:46,738
آشغالا نزدیکم نشین
416
00:31:57,540 --> 00:31:59,042
417
00:32:01,210 --> 00:32:03,129
اسلحه رو بندازین کنار ابلها
418
00:32:05,924 --> 00:32:07,717
419
00:32:13,264 --> 00:32:14,432
420
00:32:14,515 --> 00:32:15,808
دیگه تمومه سوک بونگ
421
00:32:16,392 --> 00:32:18,102
اسلحه رو بذار زمین عوضی
422
00:32:19,062 --> 00:32:20,355
سوک بونگ
423
00:32:43,503 --> 00:32:44,504
جونهو
424
00:32:47,006 --> 00:32:49,300
بچه ها دیگه منو
معلم بونگ ده صدا نمی کنن
425
00:32:58,267 --> 00:32:59,769
اگه بخوام همه چیز رو تغییر بدم
426
00:33:00,728 --> 00:33:02,397
حداقل باید یه کاری کنم
427
00:33:51,988 --> 00:33:53,156
... مامان
428
00:33:57,493 --> 00:33:58,661
... مامان
429
00:34:53,925 --> 00:35:00,431
مرحوم شین ووسوک
430
00:35:00,515 --> 00:35:02,058
شما دوست وو سوک هستین؟
431
00:35:08,815 --> 00:35:10,191
تو سربازی سال پایینیش بودم
432
00:35:16,030 --> 00:35:17,365
همش دارم اذیت میشم
433
00:35:20,451 --> 00:35:22,620
بهم گفته بود سخت میگذره
434
00:35:27,208 --> 00:35:30,586
منم ازش پرسیده بودم اگه اینقدر سخته
پس چطور همه میرن
435
00:35:35,216 --> 00:35:36,467
چطوری بود؟
436
00:35:36,551 --> 00:35:37,969
داداشم توی ارتش چطوری بود؟
437
00:35:43,975 --> 00:35:45,017
مهربون بود
438
00:35:46,435 --> 00:35:47,395
و زحمتکش
439
00:35:51,774 --> 00:35:52,608
چطوری؟
440
00:36:01,909 --> 00:36:03,494
با الگو قرار دادن یه
مثال خوب، گروه رو رهبری می کرد
441
00:36:05,329 --> 00:36:07,248
با سال پایینیاش خیلی مهربون بود
442
00:36:08,708 --> 00:36:10,209
خیلی ام بامزه بود
443
00:36:13,421 --> 00:36:15,047
پس چرا هیچکاری نکردین؟
444
00:36:16,799 --> 00:36:17,675
بله؟
445
00:36:19,135 --> 00:36:22,180
اگه خیلی مهربون و زحمتکش بود
... چرا وقتی که اذیتش میکردن
446
00:36:24,724 --> 00:36:26,517
چرا وایسادین تماشا کردین؟
447
00:36:31,772 --> 00:36:32,648
شرمنده ام
448
00:36:38,321 --> 00:36:39,572
واقعا شرمنده ام
449
00:36:44,619 --> 00:36:45,745
... امیدوارم دیگه
450
00:36:47,663 --> 00:36:49,498
هیچوقت همچین اتفاقایی نیفته
451
00:36:51,042 --> 00:36:52,001
مگه نه؟
452
00:36:58,257 --> 00:37:02,220
پانصد و چهارده روز تا مرخص شدن
453
00:37:02,929 --> 00:37:03,804
وزارت دفاع
454
00:37:03,888 --> 00:37:05,431
{\an8}لشکر 103 نیروی نظامی
نتایج رای های پرسنل هیئت مدیره
455
00:37:05,514 --> 00:37:07,183
{\an8}گروهبان پارک بوم گو، انضباطی
سرگروه ایم جی سوپ، انتقالی
456
00:37:11,604 --> 00:37:15,858
سرگروه ایم جی سوپ
457
00:37:49,725 --> 00:37:56,274
سرباز چو سوک بونگ
458
00:38:02,530 --> 00:38:05,408
توی واحد ما تغییرات زیادی اعمال شده
459
00:38:05,908 --> 00:38:08,202
خیلی از شماها گیج میشین
460
00:38:08,869 --> 00:38:11,247
ولی خیلی در موردش فکر نکنین
461
00:38:11,831 --> 00:38:13,958
خدمتتون توی مدت کوتاهی تموم میشه
462
00:38:14,041 --> 00:38:18,087
همه یه غذای عالی نوش جان کردین
463
00:38:18,713 --> 00:38:19,922
و هوا هم که عالیه
464
00:38:20,715 --> 00:38:23,050
پس چرا اینقدر بی حالین؟
465
00:38:23,134 --> 00:38:24,719
ما خوبیم قربان-
ما خوبیم قربان
466
00:38:25,344 --> 00:38:26,220
همه اینجان؟
467
00:38:26,304 --> 00:38:27,388
بله قربان-
بله قربان-
468
00:38:27,471 --> 00:38:29,056
توجه
469
00:38:29,724 --> 00:38:32,143
تا ردیف سه، به راست، راست
470
00:38:32,226 --> 00:38:33,269
یک، دو
471
00:38:33,352 --> 00:38:34,520
قدم رو
472
00:38:37,481 --> 00:38:39,442
از ردیف چهارم، به راست، راست
473
00:38:39,525 --> 00:38:40,818
یک، دو
474
00:38:40,901 --> 00:38:42,278
قدم رو
475
00:38:49,910 --> 00:38:51,662
اونجا وایسادی که چی بشه؟
476
00:38:52,538 --> 00:38:53,581
آن جونهو
477
00:38:54,665 --> 00:38:55,750
چرا نمیای؟
477
00:39:31,665 --> 00:39:35,750
(بعد از لیست اسامی ادامه دارد)
478
00:40:31,512 --> 00:40:34,390
ما خبرهایی مربوط به سربازی داریم
که اخیرا اقدام به قتل کرده بود
479
00:40:34,473 --> 00:40:36,350
سرباز چو، با درجه ی
سرباز گروه بندی شد
480
00:40:36,434 --> 00:40:40,312
و نتوانست خود را با شرایط ارتش
وفق دهد و تحت درمان خاصی قرار گرفته بود
481
00:40:40,396 --> 00:40:45,484
او بخاطر افسردگی، در سازگار
کردن زندگی اش با ارتش مشکل داشت
482
00:40:45,568 --> 00:40:50,030
ارتش هنوز در مورد وضعیت
سرباز چو اعلامیه صادر نکرده
483
00:40:50,698 --> 00:40:53,534
تا الان، منتظر بیانیه رسمی هستیم
484
00:40:54,118 --> 00:40:56,287
...خبر بعدی-
عجب روانی ای بوده-
485
00:40:57,037 --> 00:40:58,581
به سر خودش شلیک کرده
486
00:40:59,540 --> 00:41:00,833
مگه یادت نیست؟
487
00:41:01,417 --> 00:41:03,127
اون با خپله دوسته
488
00:41:05,296 --> 00:41:07,047
خپل عوضی
489
00:41:09,508 --> 00:41:11,427
توام به سر خودت شلیک میکنی؟
490
00:41:13,345 --> 00:41:14,889
چرا نمی تونی یه کاری رو
درست انجام بدی؟
491
00:41:19,143 --> 00:41:21,729
هی، بذار اول لباسشو عوض کنه
492
00:41:21,812 --> 00:41:23,147
ممکنه بهت شلیک کنه ها
493
00:41:23,230 --> 00:41:24,315
باشه قربان
494
00:41:24,398 --> 00:41:27,026
یه دقیقه وقت داری
تا تفنگت رو بذاری کنار و لباست رو عوض کنی
495
00:41:39,121 --> 00:41:40,247
چیکار می کنی الان؟
496
00:41:43,042 --> 00:41:44,585
حداقل باید یه کاری انجام بدم
496
00:41:49,042 --> 00:41:58,585
سایت سی سی مووی مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال کره ای
https://sisimovi.xyz
713
00:41:58,585 --> 00:42:08,096
@AjummaWatches x @SISIMOVIES