1 00:00:08,091 --> 00:00:09,551 همه‌ی مردان جمهوری کره می‌بایست 2 00:00:09,634 --> 00:00:11,052 با وفاداری به خدمت سربازی اعزام شوند 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,055 این قانون بر اساس بند سوم قوانین نظامی 4 00:00:14,139 --> 00:00:17,892 در قانون اساسی کره ثبت شده است 5 00:00:19,227 --> 00:00:21,187 سرباز چو سوک بونگ 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,524 تا دوره ی راهنمایی جودو کار میکردی 7 00:00:24,607 --> 00:00:25,859 توی مسابقه های ملی هم شرکت کردی 8 00:00:25,942 --> 00:00:26,901 بله، درسته 9 00:00:27,527 --> 00:00:28,653 چرا دیگه ادامه ندادی؟ 10 00:00:31,656 --> 00:00:32,490 چون 11 00:00:33,241 --> 00:00:36,953 نمیتونستم به آدما صدمه بزنم 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,541 ای بابا پس اینجا بهت سخت میگذره 13 00:00:43,168 --> 00:00:44,878 چطوری مامور ویژه شدی؟ 14 00:00:47,922 --> 00:00:51,718 اتفاقی امتحان رو قبول شدم 15 00:00:52,761 --> 00:00:54,637 پس فقط اتفاقی بوده؟ 16 00:00:56,806 --> 00:00:57,849 خوبه 17 00:00:58,391 --> 00:01:00,602 ولی خیلی تلاش نکن هیچ فایده ای برات نداره 18 00:01:02,854 --> 00:01:04,606 اشتباهی کردم؟- نه- 19 00:01:06,024 --> 00:01:07,817 ممکنه هنوز برای پرسیدن این سوال زود باشه 20 00:01:07,901 --> 00:01:09,903 ولی بعد از تموم شدن خدمتت میخوای چیکار کنی؟ 21 00:01:17,660 --> 00:01:20,413 خب احتمالا فقط کتاب مصور بکشم 22 00:01:21,581 --> 00:01:22,957 و به بچه ها درس بدم 23 00:01:24,250 --> 00:01:25,460 این کاریه که میخوام انجام بدم 24 00:01:26,920 --> 00:01:29,672 ای بابا، واقعا که، معلم بونگ دی 25 00:01:30,548 --> 00:01:33,134 قبلا نقاشی رو خراب کردم هیچکاری نمی تونین کنین 26 00:01:33,218 --> 00:01:36,429 سونا، بازم باید یه کاری انجام بدی و تلاش کنی 27 00:01:36,513 --> 00:01:37,889 تا یه تغییر ایجاد کنی 28 00:01:41,100 --> 00:01:42,227 صبر کن 29 00:01:55,657 --> 00:01:56,658 نظرت چیه؟ 30 00:01:57,492 --> 00:01:59,619 معلم بونگ دی، عالی شد 31 00:02:09,879 --> 00:02:10,922 عالی کجا بود؟ 32 00:02:13,633 --> 00:02:15,051 شماها همه چیزو می دونستین 33 00:02:16,136 --> 00:02:17,762 همتون فقط نشستین و نگاه کردین 34 00:02:20,682 --> 00:02:21,599 سرباز چو 35 00:02:24,227 --> 00:02:25,854 چرا من باید تنبیه شم؟ 36 00:02:26,563 --> 00:02:28,398 تقصیر اون عوضی بوده- سوک بونگ- 37 00:02:28,481 --> 00:02:30,150 چرا من تنها کسی ام که مجازات میشم؟ 38 00:02:30,233 --> 00:02:31,484 چرا لعنتی؟- سوک بونگ- 39 00:02:31,568 --> 00:02:32,694 سوک بونگ- چرا؟ 40 00:02:32,777 --> 00:02:34,320 آروم باش- چرا؟ لعنتیا- 41 00:02:34,404 --> 00:02:35,947 سوک بونگ- سوک بونگِ روانی- 42 00:02:36,030 --> 00:02:37,198 سوک بونگ 43 00:02:38,199 --> 00:02:39,450 ایش 44 00:02:41,828 --> 00:02:42,996 ولم کن! نگهش دار 45 00:02:48,418 --> 00:02:51,004 چرا من تنها کسی ام که مجازات میشم؟ 46 00:03:33,463 --> 00:03:36,257 قسمت شش: تماشاچی ها 46 00:03:37,463 --> 00:03:43,257 تیم ترجمه ی سی سی مووی ~به همراه تیم ترجمه ی کارپه دیم تقدیم می کند~ 46 00:03:43,257 --> 00:03:46,257 ▣ sara : مترجم ▣ 47 00:04:35,191 --> 00:04:37,235 چشم، قبل اینکه شیفتم شروع بشه میام اونجا 48 00:04:37,318 --> 00:04:38,528 عذرمی خوام، خدانگهدار 49 00:04:43,825 --> 00:04:46,077 اَه چقدر روی اعصاب 50 00:04:54,127 --> 00:04:55,461 فکر کردی دیگه تموم شد؟ 51 00:05:03,886 --> 00:05:04,971 بیدار شدی 52 00:05:06,514 --> 00:05:08,850 همش از این پهلو به اون پهلو می شدی خواب می دیدی؟ 53 00:05:13,604 --> 00:05:14,439 آره 54 00:05:16,691 --> 00:05:19,193 ... سرباز چو رو دستگیر کردیم 55 00:05:21,779 --> 00:05:22,989 ولی گُمش کردیم 56 00:05:24,449 --> 00:05:26,075 کاش فرارش یه خواب بود 57 00:05:28,369 --> 00:05:30,079 فقط یه ذره کوفتگی داری 58 00:05:30,955 --> 00:05:32,790 دکترمیگه که هنوزم لازمه استراحت کنی 59 00:05:32,874 --> 00:05:34,125 حالم خوبه 60 00:05:34,876 --> 00:05:35,710 بابا بیخیال 61 00:05:35,793 --> 00:05:36,753 ... گروهبان پارک 62 00:05:37,628 --> 00:05:38,629 کجاست؟ 63 00:05:44,260 --> 00:05:45,344 هنوز بیهوشه 64 00:05:46,846 --> 00:05:47,805 شرمنده ام قربان 65 00:05:48,473 --> 00:05:50,725 کیسه هوای ماشین خیلی خوب عمل کرده 66 00:05:51,768 --> 00:05:54,312 متاسفانه، حالش خوبه 67 00:05:55,396 --> 00:05:58,441 خداروشکر تو مدت زمانی که منتظرتون بودم سر خدمت بودم 68 00:05:58,524 --> 00:06:00,443 یعنی واقعا این بدبختی چیه به سرمون نازل شده؟ 69 00:06:01,235 --> 00:06:02,278 شرمنده ام قربان 70 00:06:03,738 --> 00:06:04,614 ... ولی 71 00:06:06,407 --> 00:06:08,493 سرباز چو چی شد؟ 72 00:06:10,453 --> 00:06:12,163 هوانگ جانگ سو رو گروگان گرفته 73 00:06:13,372 --> 00:06:14,457 و یه ماشینم دزدیده 74 00:06:16,375 --> 00:06:17,752 پلیسام دارن میان اینجا 75 00:06:18,377 --> 00:06:20,797 ممکنه که ارتش و پلیس یه تحقیق مشترک انجام بدن 76 00:06:20,880 --> 00:06:23,633 واقعا دیگه نمی دونم قراره چی بشه 77 00:06:24,133 --> 00:06:25,009 دی پی 78 00:06:28,012 --> 00:06:29,722 ارتش و پلیس قراره چیکار کنن؟ 79 00:06:40,316 --> 00:06:42,443 شبیه تحقیق مشترک نیست 80 00:06:42,527 --> 00:06:44,904 چرا نمی تونیم تنهایی روی این پرونده تحقیق کنیم؟ 81 00:06:44,987 --> 00:06:47,907 الله و اعلم، ما فقط اینجاییم تا دستورای رییس رو اجرا کنیم 82 00:06:52,662 --> 00:06:54,622 خوش اومدین حتما رییس کیم شما رو فرستاده 83 00:06:54,705 --> 00:06:56,082 سلام قربان 84 00:06:56,165 --> 00:06:57,166 بشینین 85 00:06:57,250 --> 00:06:58,376 نه، راحتم 86 00:07:00,128 --> 00:07:02,964 رییس بهمون گفت چه اتفاقی افتاده 87 00:07:03,756 --> 00:07:07,218 ... برای همین ازمون میخواین که 88 00:07:07,301 --> 00:07:09,095 جای هوانگ جانگ سو رو بهتون بگیم؟ 89 00:07:09,178 --> 00:07:11,013 بله، میدونم که شما سرتون شلوغه 90 00:07:11,097 --> 00:07:13,182 برای همین خودمون تنهایی به این پرونده رسیدگی می کنیم 91 00:07:14,976 --> 00:07:17,228 هممون برای دولت کار میکنیم 92 00:07:17,311 --> 00:07:19,397 ... یعنی دارین میگین 93 00:07:19,480 --> 00:07:23,192 توانایی این رو داریم که دوتا تیم کاملا مسلح رو برای این قضیه بسیج کنیم 94 00:07:24,485 --> 00:07:25,987 ... و یه واحد هم همون نزدیکیا 95 00:07:26,070 --> 00:07:28,656 برامون م یفرستن تا پشتیبانیمون کنن 96 00:07:29,240 --> 00:07:31,409 کلا نمیفهمم چی دارین میگین 97 00:07:37,498 --> 00:07:38,666 درود 98 00:07:38,749 --> 00:07:40,168 بله، آماده باش بمونین 99 00:07:43,713 --> 00:07:45,089 ... اون یکی از مائه 100 00:07:46,299 --> 00:07:48,050 پس خودمون هم از پسش بر میایم 101 00:07:48,759 --> 00:07:49,760 همچین منظوری داشتم 102 00:07:51,095 --> 00:07:53,014 بهمون بگین کجاست و برین پی کارتون 103 00:07:56,309 --> 00:07:57,477 ... اینا تا به حال 104 00:07:59,187 --> 00:08:00,396 به کسی تیراندازی کردن؟ 105 00:08:03,274 --> 00:08:04,233 ...چون یونگ دوک 106 00:08:04,859 --> 00:08:06,694 دارین کجا میرین؟- قربان- 107 00:08:06,777 --> 00:08:09,989 وقت نداریم، باید عجله کنیم- این قضیه الان دست ما نیست، باید صبر کنی- 108 00:08:12,617 --> 00:08:13,951 منتظر چی بمونم عوضی؟ 109 00:08:15,286 --> 00:08:17,663 بچه هامون دارن میرن که به رفیقشون تیر بزنن 110 00:08:17,747 --> 00:08:19,624 این فقط یه احتماله 111 00:08:19,707 --> 00:08:21,501 مطمئنم که واقعا بهش شلیک نمیکنن 112 00:08:22,460 --> 00:08:23,753 هنوز حالتون روبراه نشده 113 00:08:23,836 --> 00:08:25,588 اون عاشق ارتقاء رتبه س 114 00:08:25,671 --> 00:08:27,965 اگه اوضاع از کنترل خارج بشه هر کاری میکنه 115 00:08:28,633 --> 00:08:29,634 دست ما نیست؟ 116 00:08:33,554 --> 00:08:34,931 توام همین فکر رو میکنی؟ 117 00:08:35,848 --> 00:08:36,933 دیگه الان همه ی تلاشتو کردی؟ 118 00:08:39,435 --> 00:08:40,269 ... من 119 00:08:42,396 --> 00:08:44,065 باهاتون میام 120 00:08:46,859 --> 00:08:49,070 ای بابا، حالا همه همین الان قهرمان بازی در میارن 121 00:08:54,700 --> 00:08:55,826 چیه؟ 122 00:08:56,827 --> 00:08:57,703 چی شده؟ 123 00:09:02,833 --> 00:09:04,335 بیاین دنیا رو نجات بدیم 124 00:09:05,711 --> 00:09:06,671 بیاین قهرمان بشیم 125 00:09:08,005 --> 00:09:08,965 بریم 126 00:09:10,883 --> 00:09:14,011 سوار شین ! زود باشین ! بیاین 127 00:09:14,095 --> 00:09:15,137 سرجوخه کیم 128 00:09:16,722 --> 00:09:18,140 ...یعنی ممکنه که 129 00:09:18,849 --> 00:09:20,601 مجبور شیم تیراندازی کنیم؟ 130 00:09:21,394 --> 00:09:23,396 چرا چرت و پرت میگی عوضی؟ 131 00:09:25,147 --> 00:09:26,691 ما که نیروهای ویژه نیستیم 132 00:09:28,150 --> 00:09:29,527 داریم میریم بترسونیمش 133 00:09:36,158 --> 00:09:38,911 کی مسئول تدارکاته؟- سر جوخه کیم ایل سوک- 134 00:09:38,995 --> 00:09:40,705 برو برامون یه مقدار مهمات جنگی بیار 135 00:09:42,623 --> 00:09:43,874 مهمات جنگی؟ 136 00:09:44,584 --> 00:09:45,585 چرا قربان؟ 137 00:09:45,668 --> 00:09:48,170 چرا داره؟ نکنه فکر میکنی داریم میریم برای مسخره بازی؟ 138 00:09:49,547 --> 00:09:50,506 تیم وظایف ویژه 139 00:09:52,758 --> 00:09:54,760 تیم وظایف ویژه- بله قربان- 140 00:09:55,886 --> 00:09:57,054 این یه شرایط واقعیه 141 00:09:57,972 --> 00:10:00,891 نمیدونیم هدفمون چاقو داره یا بمب 142 00:10:00,975 --> 00:10:04,186 اگه اتفاق خطرناکی بیوفته شماها مسئول جون همکارایی هستین 143 00:10:04,270 --> 00:10:06,647 که کنارتون ایستادن مفهومه؟ 144 00:10:06,731 --> 00:10:07,982 بله قربان- بله قربان- 145 00:10:11,068 --> 00:10:11,986 سرگروه 146 00:10:12,653 --> 00:10:13,529 چیه؟ 147 00:10:17,575 --> 00:10:18,576 ... با عرض معذرت 148 00:10:18,659 --> 00:10:21,454 تیم وظایف ویژه یه واحد ضد تروریستیه ما اینجا با تروریست سروکار نداریم 149 00:10:21,537 --> 00:10:22,538 هوی، عوضی 150 00:10:23,122 --> 00:10:25,291 مگه در مورد قضیه ی فرار از هیوهوا دونگ توی سال 1993 نمیدونی؟ 151 00:10:25,374 --> 00:10:27,668 اون فراری، به هفت تا شهروند شلیک کرد 152 00:10:27,752 --> 00:10:29,003 حتی یه نفر مُرد 153 00:10:29,086 --> 00:10:31,881 ...چو سوک بونگ، هوانگ جانگ سو رو دزدیده- اون فراری با یه تفنگ فرار کرده- 154 00:10:31,964 --> 00:10:33,507 چاقو که روش کشیده 155 00:10:36,052 --> 00:10:37,428 الان داری خلاف دستورم عمل میکنی؟ 156 00:10:38,346 --> 00:10:40,306 چرا به همون نقشه ی اولیه مون عمل نمیکنیم 157 00:10:41,265 --> 00:10:43,643 و به گروهبان پارک و دی پی نمیسپریم تا خودشون حواسشون به این قضیه باشه؟ 158 00:10:43,726 --> 00:10:45,311 ... یا چرا به پلیس اجازه ندیم 159 00:10:49,023 --> 00:10:49,982 داری خلاف دستورم عمل میکنی 160 00:10:51,651 --> 00:10:53,903 اگه الان توی جنگ بودیم قطعا محکومت میکردن 161 00:10:54,779 --> 00:10:56,822 نکنه نگرانی که شمارو مقصر بدونن؟ 162 00:10:57,823 --> 00:10:58,658 چی؟ 163 00:11:01,160 --> 00:11:03,496 قربان، مجبور نیستین ح تما این کار رو انجام بدین 164 00:11:05,623 --> 00:11:08,959 هرکاری بتونم میکنم تا مطمئن شم که چیزی از کنترلمون خارج نشه 165 00:11:10,920 --> 00:11:13,798 انگاری داری شبیه پارک بوم گو میشی 166 00:11:17,009 --> 00:11:19,762 چیزایی که گفتی ممکنه به قیمت جایگاهت توی ارتش باشه 167 00:11:24,392 --> 00:11:25,601 راه بیوفت 168 00:11:27,895 --> 00:11:28,938 صبر کنین 169 00:11:52,962 --> 00:11:56,215 گی یونگ جواب نمیده به نظرتون ایم جی سوپ جلوشو گرفته؟ 170 00:11:56,298 --> 00:11:57,383 حالا چیکار کنیم؟ 171 00:12:00,678 --> 00:12:02,179 چه حلال زاده ست 172 00:12:03,848 --> 00:12:04,682 الو؟ 173 00:12:04,765 --> 00:12:06,434 گی یونگ سرش شلوغه 174 00:12:07,935 --> 00:12:10,354 داره سعی میکنه تا ردِ سوک بونگ و جانگ سو رو بگیره 175 00:12:10,980 --> 00:12:12,690 چی شده؟ چرا یهویی کمکمون میکنی؟ 176 00:12:15,151 --> 00:12:17,736 چون این قضیه همش اذیتم میکنه 177 00:12:18,320 --> 00:12:21,198 پلیس و گروه ماموران ویژه تو راهن پس باید بجنبین 178 00:12:22,950 --> 00:12:24,452 الان باید بگم ممنونم ازت؟ 179 00:12:25,327 --> 00:12:26,912 این بهترین کاری بود که میتونستم انجام بدم 180 00:12:28,330 --> 00:12:29,331 فقط پیداش کن 181 00:12:33,419 --> 00:12:34,336 بریم 182 00:12:41,010 --> 00:12:43,637 نگاه داره؟- ...نه، فقط- 183 00:12:43,721 --> 00:12:45,806 فقط نگرانم که نکنه براتون مشکلی پیش بیاد 184 00:12:46,432 --> 00:12:47,516 چیزی نمیشه 185 00:12:53,105 --> 00:12:55,274 این کار رو کردم تا اوضاع بدتر نشه 186 00:13:05,326 --> 00:13:06,327 چیه؟ 187 00:13:08,204 --> 00:13:09,205 کجاییم؟ 188 00:13:10,873 --> 00:13:12,291 میگم کجاییم، حرومی؟ 189 00:13:14,168 --> 00:13:15,461 داری اشتباه می کنی 190 00:13:16,712 --> 00:13:18,464 چطوری میتونی با عواقب کارت روبرو شی؟ 191 00:13:18,547 --> 00:13:19,381 ها؟ 192 00:13:21,800 --> 00:13:23,344 یادته چجوری پشمات رو میزدی؟ 193 00:13:27,723 --> 00:13:28,766 ها؟ 194 00:13:40,486 --> 00:13:42,071 ... میدونی 195 00:13:46,659 --> 00:13:48,285 چقدر داغ و دردناک بود؟ 196 00:13:56,710 --> 00:13:57,920 ... بعد فکر میکنی 197 00:13:58,629 --> 00:13:59,713 ... من در مورد عواقب لعنتیِ 198 00:14:00,297 --> 00:14:02,299 کارام نگران میشم؟ 199 00:14:04,009 --> 00:14:05,803 چطوری میتونی همچین چرت و پرتی بگی؟ 200 00:14:05,886 --> 00:14:07,221 کثافت 201 00:14:09,265 --> 00:14:11,267 به نظرت می تونیم سوک بونگ رو دستگیر کنیم؟ 202 00:14:12,268 --> 00:14:13,269 باید دستگیرش کنیم 203 00:14:16,689 --> 00:14:17,856 اِ این استان گانگ وونه 204 00:14:18,440 --> 00:14:19,900 درسته، به مسیرتون ادامه بدین 205 00:14:23,612 --> 00:14:25,948 صبر کن ببینم، داریم کجا میریم؟ 206 00:14:26,740 --> 00:14:29,702 207 00:14:29,785 --> 00:14:30,744 ریدم بهت 208 00:14:31,745 --> 00:14:32,705 چیه؟ درد داره؟ 209 00:14:33,289 --> 00:14:34,832 کتک خوردن درد داره؟ 210 00:14:46,760 --> 00:14:48,178 ... یه سوالی هست 211 00:14:49,555 --> 00:14:50,973 که همیشه میخواستم ازت بپرسم 212 00:14:54,727 --> 00:14:56,395 چرا باهام اون کارا رو میکردی؟ 213 00:15:00,524 --> 00:15:02,026 منو ببخش 214 00:15:02,776 --> 00:15:04,111 غلط کردم 215 00:15:05,613 --> 00:15:07,031 ازت سوال پرسیدم 216 00:15:12,953 --> 00:15:13,787 چرا؟ 217 00:15:15,873 --> 00:15:19,126 فکر می کردم اشکال نداره 218 00:15:21,378 --> 00:15:23,047 ... توئه آشغال 219 00:15:24,256 --> 00:15:25,090 لعنتی 220 00:15:26,425 --> 00:15:28,135 ارسال شرایط اضطراری 221 00:15:33,974 --> 00:15:35,476 سیگنال رو از دست دادیم 222 00:15:37,519 --> 00:15:38,729 ولی اینجا دیگه چجور جاییه؟ 223 00:15:41,690 --> 00:15:43,901 نمیدونستم همچین جاهایی هنوزم وجود دارن 224 00:15:43,984 --> 00:15:46,528 ای بابا، چرا باید عدل اینجا خاموش بشه 225 00:15:46,612 --> 00:15:48,989 ولش کن، اینجا همونجاست، بریم 226 00:15:50,324 --> 00:15:52,159 نباید برای درخواست نیروی پشتیبانی زنگ بزنیم؟ 227 00:15:52,826 --> 00:15:54,954 مگه برای گرفتن یه بچه چند نفر لازمه؟ 228 00:15:56,872 --> 00:15:57,915 بیا دنبالم، عوضی 229 00:16:13,263 --> 00:16:15,766 این تونل به کجا میرسه؟ 230 00:16:15,849 --> 00:16:17,810 شاید به یه جاسوس از کره شمالی بر بخوریم 231 00:16:17,893 --> 00:16:19,019 ایش 232 00:16:21,021 --> 00:16:22,398 هی، یه دقیقه وایسا 233 00:16:27,945 --> 00:16:29,613 گول خوردیم 234 00:16:30,990 --> 00:16:32,324 الان درخواست نیروی پشتیبانی میکنم 235 00:16:34,660 --> 00:16:35,577 ای بابا 236 00:16:36,203 --> 00:16:37,287 هیچی آنتن ندارم 237 00:16:38,539 --> 00:16:40,040 حس خوبی راجع به این ندارم 238 00:16:43,961 --> 00:16:45,838 یعنی میتونه کجا باشه؟ 239 00:16:51,093 --> 00:16:52,344 ورود غیرنظامی ممنوع 240 00:16:52,428 --> 00:16:53,846 فکر میکنی برای چی اومده اینجا؟ 241 00:16:54,388 --> 00:16:55,973 اینجا جایی که سیگنال رو از دست دادیم؟ 242 00:16:56,849 --> 00:16:57,683 بله 243 00:16:58,225 --> 00:16:59,643 فعلا بیاین بریم داخل 244 00:17:06,400 --> 00:17:07,776 باید بدون من برین 245 00:17:08,777 --> 00:17:10,404 میخواین چیکار کنین؟ 246 00:17:10,487 --> 00:17:12,322 برین برین سوک بونگ رو گیر بندازین 247 00:17:13,032 --> 00:17:13,907 زود باشین برین 248 00:17:28,547 --> 00:17:29,923 باز خداروشکر مسیرمون سه راهی نشد 249 00:17:30,007 --> 00:17:31,216 باید عجله کنیم 250 00:17:32,259 --> 00:17:33,093 جونهو 251 00:17:35,679 --> 00:17:38,140 این دفعه واقعا باید مراقب باشی 252 00:17:38,223 --> 00:17:40,392 باشه، شما هم مواظب باشین 253 00:18:14,468 --> 00:18:16,261 دستا بالا- چو سوک بونگ- 254 00:18:16,970 --> 00:18:18,972 چی؟ چه خبره؟ 255 00:18:21,350 --> 00:18:22,351 چی داره میگه برای خودش؟ 256 00:18:22,434 --> 00:18:24,353 هی، بیا اینجا ببینم 257 00:18:24,436 --> 00:18:26,355 کدومتون چو سوک بونگه؟ 258 00:18:29,358 --> 00:18:31,819 منم مثل تو نمی دونم، خنگ 259 00:18:32,861 --> 00:18:34,446 بیا اینجا و بهمون بگو 260 00:18:35,864 --> 00:18:37,366 کارآگاه نا 261 00:18:45,374 --> 00:18:46,542 عوضی حرومی 262 00:18:48,377 --> 00:18:50,462 پاشو ببینم آشغال 263 00:18:57,928 --> 00:19:00,389 ولم کن 264 00:19:09,648 --> 00:19:11,608 لعنتی دیوونه شدی؟ 265 00:19:12,609 --> 00:19:13,819 هی، بیا اینجا 266 00:19:13,902 --> 00:19:16,071 توئه لعنتی گور خودتو کندی 267 00:19:20,868 --> 00:19:22,035 بسه 268 00:19:23,537 --> 00:19:24,705 بسه دیگه 269 00:19:25,581 --> 00:19:26,498 لطفا بس کنین 270 00:19:28,417 --> 00:19:30,377 لعنتیای روانی 271 00:19:33,130 --> 00:19:34,131 اینجا وضعیت جنگی نیست 272 00:19:37,301 --> 00:19:38,385 این چه کوفتیه؟ 273 00:19:39,803 --> 00:19:40,721 گروهبان پارک 274 00:19:41,680 --> 00:19:42,890 اینجا چیکار میکنی؟ 275 00:19:44,892 --> 00:19:46,643 این چیزیه که منم میخوام از شما بپرسم قربان 276 00:19:46,727 --> 00:19:48,312 پرسیدم اینجا چه غلطی میکنی؟ 277 00:19:48,395 --> 00:19:50,647 این قضیه چیزی نیست که نیاز به تیم وظایف ویژه داشته باشه 278 00:19:50,731 --> 00:19:51,732 چو سوک بونگ 279 00:19:51,815 --> 00:19:54,818 کی میدونه ممکنه چه کارای تروریستی ای ازش سر بزنه؟ 280 00:19:56,069 --> 00:19:57,905 اون که تروریست نیست 281 00:20:00,115 --> 00:20:02,826 باورم نمیشه این عوضی هم ازم اطاعت نمیکنه 282 00:20:03,660 --> 00:20:05,204 ...این یه عملیاته و به نفعته که 283 00:20:06,622 --> 00:20:08,290 ما الان تو وضعیت جنگی نیستیم 284 00:20:09,833 --> 00:20:11,251 و منم فقط یه کارمندم 285 00:20:16,340 --> 00:20:17,257 تیم وظایف ویژه 286 00:20:17,341 --> 00:20:18,342 بله قربان- بله قربان 287 00:20:18,425 --> 00:20:20,135 از اینجا پیاده میریم، همه به جای خود 288 00:20:20,219 --> 00:20:21,511 چشم قربان- چشم قربان- 289 00:20:21,595 --> 00:20:23,555 میخواین به سوک بونگ شلیک کنین بچه ها؟ 290 00:20:26,642 --> 00:20:28,518 به نفعتونه پیاده نشین احمقا 291 00:20:30,103 --> 00:20:31,021 بسه 292 00:20:32,272 --> 00:20:33,857 بس کنین 293 00:20:35,943 --> 00:20:38,278 تو کی ای؟ همدستشی؟ 294 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 بلند شو مرتیکه 295 00:20:40,822 --> 00:20:42,115 وایسا 296 00:20:42,199 --> 00:20:43,825 ...لطفا، تمومش کُـ مرتیکه انگل- 297 00:20:48,163 --> 00:20:49,373 عوضی 298 00:21:14,856 --> 00:21:15,941 سرباز چو 299 00:21:16,441 --> 00:21:17,484 حالتون خوبه؟ 300 00:21:33,959 --> 00:21:34,960 سرباز چو 301 00:21:45,762 --> 00:21:46,763 سرباز چو 302 00:21:47,264 --> 00:21:48,265 بسه 303 00:21:49,975 --> 00:21:50,892 تورو خدا بس کن دیگه 304 00:21:59,735 --> 00:22:00,819 جونهو 305 00:22:02,571 --> 00:22:04,364 تورو خدا دنبالم نیا 306 00:22:29,056 --> 00:22:32,142 تا وقتی که آبها خشک شه 307 00:22:33,226 --> 00:22:34,478 لعنتی، اینجا چقدر ترسناکه 308 00:22:34,561 --> 00:22:36,271 چرا یه دونه آنتن هم ندارم 309 00:22:36,354 --> 00:22:37,564 چرا این کار نمیکنه؟ 310 00:22:47,532 --> 00:22:48,575 اون لعنتی چیه دیگه؟ 311 00:24:15,704 --> 00:24:20,625 از بین بردن کمونیسم 312 00:24:20,709 --> 00:24:23,712 ورود غیرنظامی ممنوع منطقه توسط لشکر 103 محافظت می شود 313 00:24:23,795 --> 00:24:24,921 چی؟ 314 00:24:27,799 --> 00:24:29,676 توقع نداشتی دوباره برگردی اینجا؟ 315 00:24:44,024 --> 00:24:46,818 سوک بونگ، غلط کردم 316 00:24:47,444 --> 00:24:50,363 سوک بونگ! مثل سگ پشیمونم 317 00:24:51,031 --> 00:24:54,284 نه، منو ببخش 318 00:24:56,036 --> 00:24:57,454 واقعا اشتباه کردم 319 00:25:01,541 --> 00:25:03,710 غلط کردم 320 00:25:03,793 --> 00:25:06,671 واقعا جدی میگم 321 00:25:06,755 --> 00:25:09,799 تورو خدا، فقط بذار زنده بمونم دیگه آدم میشم 322 00:25:09,883 --> 00:25:12,427 تاوان همه ی اشتباهاتمو میدم 323 00:25:12,510 --> 00:25:14,012 توروخدا، مرتیکه عوضی 324 00:25:14,095 --> 00:25:16,723 توروخدا منو نکش 325 00:25:22,145 --> 00:25:23,355 ... اینجا جاییه که 326 00:25:25,982 --> 00:25:28,944 ... هربار اذیتم میکردی 327 00:25:33,531 --> 00:25:35,867 دلم میخواست از اونجا بپرم 328 00:25:45,168 --> 00:25:47,337 فکر کردی همه چی به همین راحتیه؟ 329 00:26:12,195 --> 00:26:14,114 توروخدا منو نکش 330 00:26:14,197 --> 00:26:15,949 منو ببخش 331 00:26:16,866 --> 00:26:19,160 تاوان همه ی اشتباهاتمو میدم 332 00:26:20,704 --> 00:26:21,538 سوک بونگ 333 00:26:24,374 --> 00:26:25,333 سوک بونگ 334 00:26:28,295 --> 00:26:29,337 منم 335 00:26:31,214 --> 00:26:32,215 بهم اعتماد داری نه؟ 336 00:26:34,926 --> 00:26:36,720 چرا همه چیز رو تموم نکنیم؟ 337 00:26:39,014 --> 00:26:40,932 اینجا محاصره شده 338 00:26:43,143 --> 00:26:44,519 ...پلیسا و 339 00:26:45,645 --> 00:26:48,898 دژبانی و تیم وظایف ویژه همه تو راه اینجان 340 00:26:49,649 --> 00:26:51,318 اسلحه اتو بذار کنار، باشه؟ 341 00:26:54,362 --> 00:26:55,697 توروخدا بهم گوش کن 342 00:26:55,780 --> 00:26:57,490 چرا این کارو میکنی؟ 343 00:27:00,869 --> 00:27:03,747 وقتی اذیتم میکردن تو هیچ غلطی نکردی 344 00:27:06,875 --> 00:27:09,169 حالا داری خودتو پاره میکنی که اون آشغالو نجات بدی 345 00:27:15,175 --> 00:27:17,218 نه، به خدا اینطور نیست 346 00:27:17,302 --> 00:27:19,804 داریم تلاش میکنیم تا نجاتت بدیم، خب؟ 347 00:27:20,680 --> 00:27:21,973 برو کنار 348 00:27:24,184 --> 00:27:26,394 اگه نری کنار، اول به اول شلیک میکنم 349 00:27:27,437 --> 00:27:28,938 اصلا تا حالا کسی رو کشتین؟ 350 00:27:29,022 --> 00:27:30,148 چی؟ 351 00:27:30,231 --> 00:27:32,400 اونا اومدن اینجا تا از کشورشون محافظت کنن 352 00:27:33,109 --> 00:27:35,362 ...ابرای کشتن همکاری که باهاش 353 00:27:35,445 --> 00:27:38,198 غذا میخورن و تمرین میکن ثبت نام نکردن 354 00:27:38,281 --> 00:27:40,367 بیا برو زر مفت نزن 355 00:27:40,450 --> 00:27:41,451 جوابمو بدین 356 00:27:42,369 --> 00:27:45,622 تا به حال کسی رو کشتین؟- بوم گو، تمومش کن- 357 00:27:45,705 --> 00:27:46,790 سوک بونگ! سوک بونگ، توروخدا 358 00:27:46,873 --> 00:27:47,957 ...با کشتن 359 00:27:48,583 --> 00:27:51,252 هیچی حل نمیشه تو اینو خوب میدونی 360 00:27:52,670 --> 00:27:54,839 پس چطوری می تونیم حلش کنیم؟ 361 00:27:56,216 --> 00:27:59,386 من... یعنی ما کل واحد رو بررسی می کنیم 362 00:28:00,095 --> 00:28:02,055 ...از کارایی که جانگ سو کرده تا 363 00:28:03,181 --> 00:28:05,266 ماهایی که دست رو دست گذاشتیم و هیج کاری نکردیم، شروع می کنیم 364 00:28:14,109 --> 00:28:15,693 مزخرفه 365 00:28:15,777 --> 00:28:17,320 سوک بونگ! سوک بونگ، توروخدا 366 00:28:21,449 --> 00:28:23,201 اون چی بود دیگه؟ 367 00:28:23,284 --> 00:28:25,203 حالا چی داری بگی؟ 368 00:28:26,371 --> 00:28:28,081 این مزخرفات رو تموم کن و بکش کنار 369 00:28:28,748 --> 00:28:30,417 همین الان گمشین بیاین پایین 370 00:28:30,500 --> 00:28:31,876 چشم قربان- چشم قربان- 371 00:28:37,966 --> 00:28:39,509 سریع تر- چشم قربان- 372 00:28:42,429 --> 00:28:43,763 کارت تمومه 373 00:28:46,516 --> 00:28:47,726 تن لَشتونو تکون بدین 374 00:28:58,236 --> 00:28:59,487 ارشد 375 00:29:00,947 --> 00:29:03,742 یهو بگو کل ارتش قراره عوض شه دیگه 376 00:29:06,870 --> 00:29:07,704 پاشو 377 00:29:11,916 --> 00:29:13,084 می تونه عوض شه 378 00:29:18,047 --> 00:29:19,507 می تونیم یه سری چیزا رو تغییر بدیم 379 00:29:22,510 --> 00:29:25,013 قمقمه هایی که استفاده می کنیم رو دیدین؟ 380 00:29:28,516 --> 00:29:30,643 میدونین روش چی نوشته؟ 381 00:29:30,727 --> 00:29:31,728 چی؟ 382 00:29:34,898 --> 00:29:35,899 نوشتن 1953 383 00:29:39,110 --> 00:29:40,987 تو جنگ کره استفاده می شدن 384 00:29:42,405 --> 00:29:44,365 حتی نتونستن قمقمه ها رو عوض کنن 385 00:29:46,367 --> 00:29:47,660 معلم بونگ دی 386 00:29:52,999 --> 00:29:54,834 معلم بونگ دی 387 00:29:58,922 --> 00:30:00,799 سونا تونست وارد دانشگاه بشه 388 00:30:07,764 --> 00:30:08,848 ... سونا 389 00:30:11,100 --> 00:30:12,685 کنکورشو قبول شده 390 00:30:15,146 --> 00:30:16,856 خودش می خواد ازت تشکر کنه 391 00:30:18,858 --> 00:30:20,235 ...گفت وقتی اومدی مرخصی 392 00:30:20,318 --> 00:30:22,987 دلش میخواد که برین با هم دوکبوکی بخورین 393 00:30:24,906 --> 00:30:25,865 ولی هیونگ یه نگاه به خودت بنداز 394 00:30:26,658 --> 00:30:29,077 اینجا چیکار میکنی؟ 395 00:30:35,375 --> 00:30:36,334 لعنتی 396 00:30:37,418 --> 00:30:40,004 من کسی ام که باید ممنونش باشم 397 00:30:40,088 --> 00:30:42,382 باید بهش آفرین بگم 398 00:30:44,884 --> 00:30:47,470 هنوزم می تونی، بیا هیونگ 399 00:30:48,096 --> 00:30:50,598 هنوزم می تونی ببینیش و بهش آفرین بگی 400 00:30:56,729 --> 00:30:57,814 جونهو 401 00:30:58,773 --> 00:31:01,234 توی این لحظه هیچکاری نمی تونم بکنم 402 00:31:01,860 --> 00:31:03,486 اصلا چه غلطی میتونم بکنم؟ 403 00:31:04,445 --> 00:31:05,780 نه، سوک بونگ 404 00:31:05,864 --> 00:31:07,615 چی داری میگی آخه؟ 405 00:31:09,284 --> 00:31:10,952 همه چی درست میشه 406 00:31:11,828 --> 00:31:13,580 ما کمکت میکنیم، خب؟ 407 00:31:14,330 --> 00:31:15,832 ما اینجاییم که کمکت کنیم 408 00:31:17,125 --> 00:31:18,084 سوک بونگ 409 00:31:19,294 --> 00:31:21,462 تو مثل من عوضی نباش 410 00:31:23,590 --> 00:31:24,716 سوک بونگ 411 00:31:26,718 --> 00:31:27,969 ... توروخدا 412 00:31:33,099 --> 00:31:34,309 413 00:31:34,392 --> 00:31:35,476 لعنتی 414 00:31:43,526 --> 00:31:45,194 مرتیکه های عوضی 415 00:31:45,278 --> 00:31:46,738 آشغالا نزدیکم نشین 416 00:31:57,540 --> 00:31:59,042 417 00:32:01,210 --> 00:32:03,129 اسلحه رو بندازین کنار ابلها 418 00:32:05,924 --> 00:32:07,717 419 00:32:13,264 --> 00:32:14,432 420 00:32:14,515 --> 00:32:15,808 دیگه تمومه سوک بونگ 421 00:32:16,392 --> 00:32:18,102 اسلحه رو بذار زمین عوضی 422 00:32:19,062 --> 00:32:20,355 سوک بونگ 423 00:32:43,503 --> 00:32:44,504 جونهو 424 00:32:47,006 --> 00:32:49,300 بچه ها دیگه منو معلم بونگ ده صدا نمی کنن 425 00:32:58,267 --> 00:32:59,769 اگه بخوام همه چیز رو تغییر بدم 426 00:33:00,728 --> 00:33:02,397 حداقل باید یه کاری کنم 427 00:33:51,988 --> 00:33:53,156 ... مامان 428 00:33:57,493 --> 00:33:58,661 ... مامان 429 00:34:53,925 --> 00:35:00,431 مرحوم شین ووسوک 430 00:35:00,515 --> 00:35:02,058 شما دوست وو سوک هستین؟ 431 00:35:08,815 --> 00:35:10,191 تو سربازی سال پایینیش بودم 432 00:35:16,030 --> 00:35:17,365 همش دارم اذیت میشم 433 00:35:20,451 --> 00:35:22,620 بهم گفته بود سخت میگذره 434 00:35:27,208 --> 00:35:30,586 منم ازش پرسیده بودم اگه اینقدر سخته پس چطور همه میرن 435 00:35:35,216 --> 00:35:36,467 چطوری بود؟ 436 00:35:36,551 --> 00:35:37,969 داداشم توی ارتش چطوری بود؟ 437 00:35:43,975 --> 00:35:45,017 مهربون بود 438 00:35:46,435 --> 00:35:47,395 و زحمتکش 439 00:35:51,774 --> 00:35:52,608 چطوری؟ 440 00:36:01,909 --> 00:36:03,494 با الگو قرار دادن یه مثال خوب، گروه رو رهبری می کرد 441 00:36:05,329 --> 00:36:07,248 با سال پایینیاش خیلی مهربون بود 442 00:36:08,708 --> 00:36:10,209 خیلی ام بامزه بود 443 00:36:13,421 --> 00:36:15,047 پس چرا هیچکاری نکردین؟ 444 00:36:16,799 --> 00:36:17,675 بله؟ 445 00:36:19,135 --> 00:36:22,180 اگه خیلی مهربون و زحمتکش بود ... چرا وقتی که اذیتش میکردن 446 00:36:24,724 --> 00:36:26,517 چرا وایسادین تماشا کردین؟ 447 00:36:31,772 --> 00:36:32,648 شرمنده ام 448 00:36:38,321 --> 00:36:39,572 واقعا شرمنده ام 449 00:36:44,619 --> 00:36:45,745 ... امیدوارم دیگه 450 00:36:47,663 --> 00:36:49,498 هیچوقت همچین اتفاقایی نیفته 451 00:36:51,042 --> 00:36:52,001 مگه نه؟ 452 00:36:58,257 --> 00:37:02,220 پانصد و چهارده روز تا مرخص شدن 453 00:37:02,929 --> 00:37:03,804 وزارت دفاع 454 00:37:03,888 --> 00:37:05,431 {\an8}لشکر 103 نیروی نظامی نتایج رای های پرسنل هیئت مدیره 455 00:37:05,514 --> 00:37:07,183 {\an8}گروهبان پارک بوم گو، انضباطی سرگروه ایم جی سوپ، انتقالی 456 00:37:11,604 --> 00:37:15,858 سرگروه ایم جی سوپ 457 00:37:49,725 --> 00:37:56,274 سرباز چو سوک بونگ 458 00:38:02,530 --> 00:38:05,408 توی واحد ما تغییرات زیادی اعمال شده 459 00:38:05,908 --> 00:38:08,202 خیلی از شماها گیج میشین 460 00:38:08,869 --> 00:38:11,247 ولی خیلی در موردش فکر نکنین 461 00:38:11,831 --> 00:38:13,958 خدمتتون توی مدت کوتاهی تموم میشه 462 00:38:14,041 --> 00:38:18,087 همه یه غذای عالی نوش جان کردین 463 00:38:18,713 --> 00:38:19,922 و هوا هم که عالیه 464 00:38:20,715 --> 00:38:23,050 پس چرا اینقدر بی حالین؟ 465 00:38:23,134 --> 00:38:24,719 ما خوبیم قربان- ما خوبیم قربان 466 00:38:25,344 --> 00:38:26,220 همه اینجان؟ 467 00:38:26,304 --> 00:38:27,388 بله قربان- بله قربان- 468 00:38:27,471 --> 00:38:29,056 توجه 469 00:38:29,724 --> 00:38:32,143 تا ردیف سه، به راست، راست 470 00:38:32,226 --> 00:38:33,269 یک، دو 471 00:38:33,352 --> 00:38:34,520 قدم رو 472 00:38:37,481 --> 00:38:39,442 از ردیف چهارم، به راست، راست 473 00:38:39,525 --> 00:38:40,818 یک، دو 474 00:38:40,901 --> 00:38:42,278 قدم رو 475 00:38:49,910 --> 00:38:51,662 اونجا وایسادی که چی بشه؟ 476 00:38:52,538 --> 00:38:53,581 آن جونهو 477 00:38:54,665 --> 00:38:55,750 چرا نمیای؟ 477 00:39:31,665 --> 00:39:35,750 (بعد از لیست اسامی ادامه دارد) 478 00:40:31,512 --> 00:40:34,390 ما خبرهایی مربوط به سربازی داریم که اخیرا اقدام به قتل کرده بود 479 00:40:34,473 --> 00:40:36,350 سرباز چو، با درجه ی سرباز گروه بندی شد 480 00:40:36,434 --> 00:40:40,312 و نتوانست خود را با شرایط ارتش وفق دهد و تحت درمان خاصی قرار گرفته بود 481 00:40:40,396 --> 00:40:45,484 او بخاطر افسردگی، در سازگار کردن زندگی اش با ارتش مشکل داشت 482 00:40:45,568 --> 00:40:50,030 ارتش هنوز در مورد وضعیت سرباز چو اعلامیه صادر نکرده 483 00:40:50,698 --> 00:40:53,534 تا الان، منتظر بیانیه رسمی هستیم 484 00:40:54,118 --> 00:40:56,287 ...خبر بعدی- عجب روانی ای بوده- 485 00:40:57,037 --> 00:40:58,581 به سر خودش شلیک کرده 486 00:40:59,540 --> 00:41:00,833 مگه یادت نیست؟ 487 00:41:01,417 --> 00:41:03,127 اون با خپله دوسته 488 00:41:05,296 --> 00:41:07,047 خپل عوضی 489 00:41:09,508 --> 00:41:11,427 توام به سر خودت شلیک میکنی؟ 490 00:41:13,345 --> 00:41:14,889 چرا نمی تونی یه کاری رو درست انجام بدی؟ 491 00:41:19,143 --> 00:41:21,729 هی، بذار اول لباسشو عوض کنه 492 00:41:21,812 --> 00:41:23,147 ممکنه بهت شلیک کنه ها 493 00:41:23,230 --> 00:41:24,315 باشه قربان 494 00:41:24,398 --> 00:41:27,026 یه دقیقه وقت داری تا تفنگت رو بذاری کنار و لباست رو عوض کنی 495 00:41:39,121 --> 00:41:40,247 چیکار می کنی الان؟ 496 00:41:43,042 --> 00:41:44,585 حداقل باید یه کاری انجام بدم 496 00:41:49,042 --> 00:41:58,585 سایت سی سی مووی مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال کره ای https://sisimovi.xyz 713 00:41:58,585 --> 00:42:08,096 @AjummaWatches x @SISIMOVIES