1 00:00:00,000 --> 00:00:07,600 ‫‫‫‫‫....:::::::: Sarah_FirstSub@::::::::....:::::تـقـدیم می کنـد:::::‫‫‫ 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,309 ‫(قسمت 42) 3 00:00:13,339 --> 00:00:15,610 ‫(مرکز فوریتهای پزشکی) 4 00:00:27,930 --> 00:00:29,360 ‫کجا بودی؟ ها؟ 5 00:00:30,029 --> 00:00:33,329 کجا بودی وقتی پدرت اینجا با مرگ دست و پنجه نرم میکرد؟ 6 00:00:34,469 --> 00:00:36,230 آیگو، بیا و بچه بزرگ کن 7 00:00:37,099 --> 00:00:39,200 چطورنفهمیدی پدرت مریضه؟ 8 00:00:39,239 --> 00:00:42,039 ‫- بابا اونم دلایل خودشُ داره ... ‫- تو بدتر از اونی ! 9 00:00:42,040 --> 00:00:44,109 فقط بخاطر عذاب وجدان خودت بهش کم محلی کردی 10 00:00:44,510 --> 00:00:45,910 ‫به عنوان عروسش ، 11 00:00:46,080 --> 00:00:50,226 ‫باید شب و روز بهش زنگ میزدیُ حالشُ میپرسیدی 12 00:00:50,779 --> 00:00:53,749 چی از این مهم تر؟ دلت بحالش نمیسوزه؟ 13 00:00:54,249 --> 00:00:56,349 فقط به فکر خودتونین؟ 14 00:00:56,989 --> 00:00:58,760 اگه بیدار نشه، چی؟ 15 00:00:59,559 --> 00:01:00,660 ‫اشتباه کردم. 16 00:01:08,999 --> 00:01:11,269 ‫چول سو ، چطور پیش رفت؟ 17 00:01:11,939 --> 00:01:13,139 هنوز تو اتاق عمله 18 00:01:13,710 --> 00:01:16,769 به محض اینکه خبری شد بهم اطلاع بده نگرانشم 19 00:01:20,249 --> 00:01:21,309 ‫همه ـش تقصیر منه. 20 00:01:22,380 --> 00:01:24,279 باید ‫دیروز می بردمش ‫دکتر 21 00:01:25,320 --> 00:01:27,000 همه ـش تو فکر مسابقه بودم 22 00:01:31,859 --> 00:01:32,888 چطور پیش رفت؟ 23 00:01:32,889 --> 00:01:35,229 ‫وقتی به اینجا آوردینش ‫ فشار مغزش بالا بود ... 24 00:01:35,230 --> 00:01:37,099 برای همین مجبور شدیم جمجمه ـشُ باز کنیم 25 00:01:37,100 --> 00:01:39,960 با جراحی خونِ لخته شده رو برداشتیم 26 00:01:40,370 --> 00:01:43,368 اون لخته شریان مغزی میانی و قدامی ـشُ مسدود کرده بود 27 00:01:43,400 --> 00:01:45,569 همین موضوعم باعث شد عملش طول بکشه 28 00:01:45,570 --> 00:01:47,769 ‫خوشبختانه به موقع به دادش رسیدیم. 29 00:01:49,040 --> 00:01:50,309 ممنونم 30 00:01:52,740 --> 00:01:55,010 آیگو، زنده میمونه 31 00:01:55,809 --> 00:01:58,480 ‫خوشحالم که امروز به دیدنش رفتم. 32 00:01:59,120 --> 00:02:02,049 ‫ممنونم پدر. ‫خیلی ممنونم. 33 00:02:13,359 --> 00:02:16,100 ‫ما اینجا میمونیم. شما برید خونه 34 00:02:16,169 --> 00:02:18,338 آره بابا باید خسته باشی 35 00:02:18,339 --> 00:02:22,040 ‫نه. میخوام ببینم بهوش میاد یا نه. 36 00:02:25,109 --> 00:02:27,608 ‫چی؟ دول سه ! 37 00:02:27,609 --> 00:02:28,750 ‫- پدر. ‫- بابا 38 00:02:29,250 --> 00:02:31,980 بهوش اومدی؟ منُ میشناسی؟ 39 00:02:32,250 --> 00:02:33,250 ‫بابا 40 00:02:34,489 --> 00:02:35,489 ‫هوم. 41 00:02:35,549 --> 00:02:36,719 ‫یه چیزی بگو. 42 00:02:36,720 --> 00:02:38,690 هر چی هست به من بگو؟ 43 00:02:39,760 --> 00:02:41,760 بدجور رو اعصابمه 44 00:02:43,160 --> 00:02:45,428 آخرش منُ می کشه 45 00:02:45,429 --> 00:02:47,899 آیگو، حالش خوبه 46 00:02:48,799 --> 00:02:50,440 ‫خوب حرف میزنه. 47 00:02:50,669 --> 00:02:52,269 نمیدونی چقدر نگرانت بودم 48 00:02:52,369 --> 00:02:54,440 میتونی دستُ پاتُ تکون بدی؟ 49 00:02:55,709 --> 00:02:56,910 دستتُ تکون بده 50 00:02:59,910 --> 00:03:01,980 تکون میخوره حالش خوبه 51 00:03:02,750 --> 00:03:04,380 حالا پاهاتُ تکون بده پاهات 52 00:03:09,049 --> 00:03:12,790 دول سه آ ممنونم، ممنون 53 00:03:15,290 --> 00:03:16,429 آیگو 54 00:03:24,540 --> 00:03:25,739 ‫چول سو ... 55 00:03:27,810 --> 00:03:28,840 زنده ـس 56 00:03:29,410 --> 00:03:31,109 چیزیش نشد؟ 57 00:03:31,209 --> 00:03:32,679 خوب حرف میزنه 58 00:03:33,109 --> 00:03:34,750 دست و پاشم تکون میده 59 00:03:35,079 --> 00:03:37,519 دوبار جون سالم به در برد 60 00:03:37,780 --> 00:03:40,290 آیگو ، اگه دیر رسیده بودم مُـرده بود 61 00:03:40,989 --> 00:03:43,659 ‫خوشحالم که اون ظرف غذا رو بهم دادی تا براش ببرم 62 00:03:43,660 --> 00:03:46,389 ‫وگرنه باید تو مراسم تشییع جنازه ـش شرکت میکردیم. 63 00:03:47,829 --> 00:03:49,829 جونشُ نجات دادی 64 00:03:49,929 --> 00:03:52,060 خداروشکر که سالمه 65 00:03:52,359 --> 00:03:54,799 اگه اتفاقی براش میوفتاد بچه هاش چیکار میکردن 66 00:03:54,970 --> 00:03:56,799 حتی فکرشم وحشتناکه 67 00:03:56,929 --> 00:04:00,239 آیگو، حتما خیلی اذیت شدی 68 00:04:00,440 --> 00:04:03,070 حتی نتونستی به دیدنش بیای 69 00:04:05,679 --> 00:04:09,979 فکرشُ بکن هیچکس به اندازه دول سه بدبختی نکشیده 70 00:04:09,980 --> 00:04:11,750 اون تو یه خانواده ی فقیر به دنیا اومد 71 00:04:12,119 --> 00:04:14,648 ‫ پدرش مدام کتکش میزد. 72 00:04:14,649 --> 00:04:16,690 ‫تو سن 18 سالگی، 73 00:04:16,989 --> 00:04:19,519 ‫زمانیکه همه ی دوستاش با یونیفُرم به مدرسه میرفتن ، 74 00:04:19,720 --> 00:04:22,488 اون مجبور بود بـره سرِ مزرعه حتما خیلی تحت فشار بوده 75 00:04:23,860 --> 00:04:25,300 ‫درست روزیکه از خدمت برگشت... 76 00:04:25,329 --> 00:04:29,576 مجبورش کردن با همون سر و وضع تا سر مزرعه کود ببره 77 00:04:30,130 --> 00:04:32,139 هنوزم از اون روزا میناله 78 00:04:33,440 --> 00:04:36,469 هنوزم که هنوزه اون لباس نظامیُ تنش میکنه 79 00:04:38,110 --> 00:04:39,379 ‫الانم ، سر پیری، 80 00:04:39,380 --> 00:04:42,380 تو اون اتاق سه در چهار خودشُ حبس کرده و با اون عروسکا وقتشُ پُرمیکنه 81 00:04:42,550 --> 00:04:43,849 ‫حالام که ... 82 00:04:45,349 --> 00:04:47,550 دلم براش میسوزه 83 00:04:48,349 --> 00:04:52,120 ‫وقتی شنیدم قراره عملش کنن ، ‫با خودم گفتم ... 84 00:04:53,519 --> 00:04:55,829 اگه میدونستم قراره این اتفاق براش بیوفته 85 00:04:56,659 --> 00:04:59,260 حداقل یه روز باهاش زندگی میکردم 86 00:05:00,870 --> 00:05:03,969 ‫میترسیدم همینطوری بمیره. 87 00:05:12,139 --> 00:05:13,279 ‫بابا 88 00:05:13,779 --> 00:05:15,810 آدیشن چطور پیش رفت؟ 89 00:05:15,950 --> 00:05:18,420 ‫نپُرسیدم چون چول سو اینجا بود. 90 00:05:20,120 --> 00:05:22,120 کنجکاوم بدونم 91 00:05:23,089 --> 00:05:25,060 ‫منتظر نتیجه نموندم. 92 00:05:25,990 --> 00:05:28,630 اصلاً نفهمیدم چجوری خودمُ تا اینجا رسوندم 93 00:05:33,969 --> 00:05:36,599 میترسیدم از دستت بدم 94 00:05:38,670 --> 00:05:40,610 من زیاد عُمر نمیکنم 95 00:05:42,570 --> 00:05:44,338 فقط سربارِ توام 96 00:05:44,339 --> 00:05:45,810 این حرفُ نزن 97 00:05:46,279 --> 00:05:48,209 زندگی من به تو وصله 98 00:05:49,909 --> 00:05:51,420 دیگه مریض نشو 99 00:05:55,550 --> 00:05:56,588 ‫باشه. 100 00:05:59,320 --> 00:06:02,059 دروغگوی بدی هستی 101 00:06:02,060 --> 00:06:04,429 چرا گفتی اومدیم هتل؟ 102 00:06:04,430 --> 00:06:06,728 ‫اینجا که هتل ‫نیست ، یه مُتلِ دربُ داغونه 103 00:06:06,729 --> 00:06:08,469 نمیدونستم چی بگم 104 00:06:08,599 --> 00:06:10,939 یکم صبور باش خودم باهاش کنار میام 105 00:06:10,940 --> 00:06:12,639 هیچ حرف احمقانه ای نزن 106 00:06:13,200 --> 00:06:14,209 بریم 107 00:06:15,810 --> 00:06:17,479 ‫- ما اومدیم. ‫- ما اومدیم. 108 00:06:21,349 --> 00:06:23,610 ‫- مادر! ‫-لباساتو جمع کردم 109 00:06:24,120 --> 00:06:26,319 بقیه ـشم برات میفرستم 110 00:06:26,320 --> 00:06:27,849 فعلاً همینارُ ببر 111 00:06:28,889 --> 00:06:30,190 ‫متاسفم. 112 00:06:30,560 --> 00:06:32,489 لحظه ی آخر بهم گفت 113 00:06:32,490 --> 00:06:34,990 ‫حداقل می تونستی بهم زنگ بزنی 114 00:06:35,130 --> 00:06:37,028 منکه میدونم چی تو اون سرت میگذره 115 00:06:37,029 --> 00:06:38,328 پیشنهاد من بود 116 00:06:38,329 --> 00:06:40,699 آره، میدونم 117 00:06:40,700 --> 00:06:42,869 شما دوتا خیلی خوب باهم کنار میاین 118 00:06:42,870 --> 00:06:46,269 برای همینم بدون من رفتین دنبالِ خوشگذرونیتون 119 00:06:46,339 --> 00:06:48,109 ‫من با برکت زندگی می کنم 120 00:06:48,110 --> 00:06:50,708 اگه تا این حد زنتُ میخوای باید اونم با خودت ببری 121 00:06:50,709 --> 00:06:53,408 چرا اجازه میدی تو همچین جای کثیفی راه بره؟ 122 00:06:53,409 --> 00:06:56,849 تا میام بهش چیزی بگم طوری رفتار میکنی که انگار وکیلشی 123 00:06:57,320 --> 00:06:59,619 درست مثل یه جنایتکار باهام رفتار میکنی 124 00:06:59,620 --> 00:07:00,950 خودتُ ناراحت نکن 125 00:07:01,820 --> 00:07:03,089 برو استراحت کن 126 00:07:03,149 --> 00:07:04,489 ‫الان حالش خوب نیست 127 00:07:04,490 --> 00:07:06,718 ‫اینکه برای استراحت رفته بود پس باید پـُر انرژی باشه 128 00:07:06,719 --> 00:07:08,190 ‫چرا حالش خوب نیست؟ 129 00:07:08,589 --> 00:07:09,889 ..‫مادر. 130 00:07:10,500 --> 00:07:13,159 ‫متاسفم ، ‫اما باید برم دراز بکشم. 131 00:07:13,630 --> 00:07:14,769 با اجازه 132 00:07:15,130 --> 00:07:17,000 ‫امروز نوبت توئه 133 00:07:17,099 --> 00:07:18,239 ‫باید آشپزی کنی 134 00:07:18,240 --> 00:07:20,539 برنامه رو عوض کردیم امروز نوبت منه 135 00:07:21,240 --> 00:07:23,740 آیگو، آیگو 136 00:07:28,880 --> 00:07:31,050 از تک تکِ کاراش متنفرم 137 00:07:31,479 --> 00:07:34,050 ماریا هیچوقت "مادر،مادر" از دهنش نمیوفتاد 138 00:07:34,149 --> 00:07:35,888 همیشه مراقبم بود 139 00:07:35,889 --> 00:07:37,920 اون کِی همچین کاری کرد؟ 140 00:08:28,310 --> 00:08:31,409 ‫- چی شد؟ ‫- خُب ... راستش ... 141 00:08:32,380 --> 00:08:33,610 رد شدم؟ 142 00:08:34,979 --> 00:08:36,949 ‫- متاسفم. ‫- تو چرا متاسفی؟ 143 00:08:36,950 --> 00:08:38,450 من به اندازه ی کافی خوب نبودم 144 00:08:38,649 --> 00:08:39,950 این چه حرفیه؟ 145 00:08:41,290 --> 00:08:43,118 چند وقت دیگه یه آدیشن دیگه برگزار میشه 146 00:08:43,119 --> 00:08:44,290 بیا خودمونُ آماده کنیم 147 00:08:48,530 --> 00:08:49,759 رد شدم 148 00:08:50,560 --> 00:08:52,399 اینبار یه چیز مهم تر بدست آوردی 149 00:08:52,400 --> 00:08:55,800 ‫حق با توئه. قراره برای آدیشنِ بعدی آماده شیم 150 00:08:56,200 --> 00:08:58,400 اینبار موفق میشه 151 00:09:08,609 --> 00:09:09,910 ‫(آقای کیم) 152 00:09:16,820 --> 00:09:17,959 خودمم 153 00:09:21,989 --> 00:09:24,430 ‫- داماد! ‫- سلام پدر. 154 00:09:28,900 --> 00:09:31,200 بفرما این برای توئه 155 00:09:35,540 --> 00:09:37,910 ‫- این چیه؟ ‫- خرچنگ بخارپز . 156 00:09:38,609 --> 00:09:40,608 ‫میگوی دوکدو هم کنارشه. 157 00:09:40,609 --> 00:09:44,248 با پُستِ سفارشی از جزیره دوکدو اومده 158 00:09:44,249 --> 00:09:46,478 عمراً بتونی نمونه ـشُ پیدا کنی 159 00:09:46,479 --> 00:09:48,619 واسه هرکسی از اینکارا نمیکنم 160 00:09:51,359 --> 00:09:53,560 اینارُ بده به گوانگ ته 161 00:09:53,619 --> 00:09:56,259 مطمئنم چیزی که من دوست داشته باشمُ اونم دوست داره 162 00:09:56,390 --> 00:09:58,829 هرچی باشه بارداره باید خوب بخوره 163 00:09:58,959 --> 00:10:01,869 زیاده ، به توام میرسه 164 00:10:02,670 --> 00:10:03,999 ‫ممنونم پدر. 165 00:10:11,579 --> 00:10:13,609 ‫مامانِ هانبانگ ، زود بیا اینجا! 166 00:10:17,579 --> 00:10:20,219 ‫- این چیه؟ ‫- خرچنگ بخارپز. 167 00:10:20,379 --> 00:10:21,520 ‫میگو دوکدو هم هست 168 00:10:21,550 --> 00:10:22,926 از جزیره دوکدو اومده 169 00:10:22,950 --> 00:10:25,060 باید خوشمزه باشه 170 00:10:25,259 --> 00:10:26,919 همچین غذاییُ از کجا آوردی؟ 171 00:10:26,920 --> 00:10:27,959 ها؟ 172 00:10:28,790 --> 00:10:31,229 ‫اوه ، یکی از آشناها برام آورد. 173 00:10:31,459 --> 00:10:33,859 به محض اینکه از بارداریت براش گفتم اینارُ سفارش داد 174 00:10:34,599 --> 00:10:37,738 ‫من عاشق خرچنگُ میگوام. 175 00:10:37,739 --> 00:10:40,069 ‫ فقط میگو نیست. ‫میگوی دوکدوئه . 176 00:10:40,070 --> 00:10:41,669 ‫گفت خوشت میاد. 177 00:10:41,670 --> 00:10:43,540 ‫- شما دوتا خیلی شبیه همین ‫- شبیه کی؟ 178 00:10:43,910 --> 00:10:46,040 ‫- هوم؟ ‫- من شبیه کیـَم؟ 179 00:10:47,450 --> 00:10:50,509 ‫خُب ... ‫ ما دونفر خیلی شبیه به همیم. 180 00:10:50,979 --> 00:10:52,920 بیا شروع کنیم 181 00:10:54,089 --> 00:10:55,119 ‫خیلی خُب... 182 00:11:03,930 --> 00:11:05,560 ‫واقعا خوشمزه ـس. 183 00:11:06,129 --> 00:11:08,099 ازش تشکر کن 184 00:11:08,629 --> 00:11:10,469 ‫هانبانگ ، خوشمزه ـس؟ 185 00:11:11,770 --> 00:11:14,139 پدر تا حالا همچین غذایی بهت نداده ؟ 186 00:11:14,140 --> 00:11:16,239 اونورا آشنا نداره 187 00:11:16,709 --> 00:11:19,940 بالاخره باید یه حرکتی برای دختر باردارش بزنه یا نه؟ 188 00:11:20,280 --> 00:11:21,449 ‫ناراحت ‫نیستی که چیزی بهت نداده ؟ 189 00:11:21,450 --> 00:11:24,078 نخیر. توقعی ازش ندارم 190 00:11:24,079 --> 00:11:25,820 هرچند ،خاله جبران میکنه 191 00:11:26,650 --> 00:11:28,050 خوشمزه ـس توام امتحان کن 192 00:11:31,359 --> 00:11:34,560 ‫پدر ، واقعاً خوشش اومد. 193 00:11:34,989 --> 00:11:37,459 چند وقتی بود بخاطر حالت تهوع خوب غذا نمیخورد 194 00:11:37,660 --> 00:11:38,999 ‫خیلی ممنونم. 195 00:11:40,999 --> 00:11:43,770 ‫آره. بعداً باهات تماس می گیرم. 196 00:11:45,739 --> 00:11:48,009 کی بود که با این عجله قطع کردی؟ 197 00:11:48,170 --> 00:11:50,409 مشکوک میزنی ‫دختر بود؟ 198 00:11:50,410 --> 00:11:51,909 ‫چی میگی واسه خودت؟ 199 00:11:51,910 --> 00:11:54,109 میدونی که خیلی تـیـزم 200 00:11:54,579 --> 00:11:57,579 فقط اگه مُچتُ بگیرم حسابتُ میذارم کفِ دستت 201 00:11:57,849 --> 00:12:02,120 از اونجایی که تازه خرچنگ خوردم اونقدری انرژی دارم که حالتُ بگیرم 202 00:12:02,690 --> 00:12:04,089 ممکنه هانبانگ صداتُ بشنوه 203 00:12:04,759 --> 00:12:06,989 ‫هانبانگ ، یه دقیقه گوشاتُ بگیر. 204 00:12:08,030 --> 00:12:10,358 یکی از دوستام بعد از پنج سال باردار شد 205 00:12:10,359 --> 00:12:12,099 روزیکه مچُ شوهرشُ گرفت یه بند گریه میکرد 206 00:12:12,259 --> 00:12:14,828 میگفت شوهرم مدام با یه کیم نامی حرف میزد 207 00:12:14,829 --> 00:12:17,149 معلوم شد جنابِ کیمش یه زنه 208 00:12:17,430 --> 00:12:19,139 کدوم مرد متاهلی خیانت میکنه؟ 209 00:12:19,140 --> 00:12:20,170 ‫دقیقا. 210 00:12:20,300 --> 00:12:22,140 اونوقت من همچین آدمیـَم؟ 211 00:12:22,310 --> 00:12:24,039 من تو همین یکیشم موندم 212 00:12:24,040 --> 00:12:25,309 مگه میتونم خیانت کنم؟ 213 00:12:25,310 --> 00:12:28,248 اکثر مردا به محض اینکه زنشون باردار میشه بهش خیانت میکنن 214 00:12:28,249 --> 00:12:30,779 نه من، این برای بازنده هاس 215 00:12:30,780 --> 00:12:33,050 ‫مردایِ باحالی مثل من هیچوقت خیانت نمیکنن. 216 00:12:33,780 --> 00:12:35,488 ‫بیا خودت ببین آقای کیم کیه. 217 00:12:35,489 --> 00:12:36,650 ‫واقعاً میبینما. 218 00:12:36,950 --> 00:12:37,959 ببین 219 00:12:42,030 --> 00:12:43,560 بهتره بیشتر از این کشش ندیم 220 00:12:43,959 --> 00:12:45,328 ‫روزیکه ازدواج کردیم قول دادیم ... 221 00:12:45,329 --> 00:12:47,009 گوشیِ همدیگرُ چک نکنیم 222 00:12:47,800 --> 00:12:51,769 اما یادت باشه این قول همیشگی نیست 223 00:12:51,770 --> 00:12:53,640 باشه یادم میمونه 224 00:12:59,180 --> 00:13:01,050 ‫خوشگله کارت خوب بود 225 00:13:10,020 --> 00:13:13,420 خوبه که یه پسر داشته باشی که همیشه مراقبت باشه 226 00:13:13,589 --> 00:13:15,259 ‫بعد از اون تصادف ، 227 00:13:15,560 --> 00:13:18,128 کلی غذای مقوی برام درست کردی 228 00:13:18,129 --> 00:13:20,598 من اونا رو درست نکردم 229 00:13:20,599 --> 00:13:21,800 خودم میدونم 230 00:13:22,869 --> 00:13:26,040 کلی آدم اون بیرونـه که دلواپسته پس بهتره زودتر خوب شی 231 00:13:26,369 --> 00:13:28,869 باید تمرینات کششی انجام بدی که زودتر خوب شی 232 00:13:29,339 --> 00:13:31,839 هنوز نتایجُ اعلام نکردن؟ 233 00:13:32,839 --> 00:13:35,379 رد شدم به اندازه کافی خوب نبودم 234 00:13:37,450 --> 00:13:39,820 نه اینکه خوب نباشی فقط بدشانسی آوردی 235 00:13:40,280 --> 00:13:44,320 ‫همه شروع سختی دارن. 236 00:13:44,719 --> 00:13:46,520 ‫نه بخاطر مهارت.... 237 00:13:46,989 --> 00:13:48,729 ‫به خاطر اقبال بلنده. 238 00:13:50,290 --> 00:13:52,300 اینبارم بخاطر من بود 239 00:13:54,300 --> 00:13:55,469 ببخش پسرم 240 00:13:57,270 --> 00:13:58,969 ‫دفعه بعد موفق میشی 241 00:13:59,999 --> 00:14:02,009 ‫من مطمئنم. 242 00:14:07,239 --> 00:14:09,849 تو که به چول سول زنگ نزدی؟ 243 00:14:12,379 --> 00:14:13,619 نه نزدم 244 00:14:15,190 --> 00:14:16,249 باید میزدم؟ 245 00:14:17,820 --> 00:14:18,859 نه 246 00:14:38,879 --> 00:14:40,478 ‫ظاهرِ جنین که خوبه. 247 00:14:40,479 --> 00:14:42,978 ‫- جواب نتایجُ گرفتی ، درسته؟ ‫- بله. 248 00:14:42,979 --> 00:14:45,078 چیز مهمی نیست فقط یه مقدار مایع تو شکمته 249 00:14:45,079 --> 00:14:47,118 اگه با این شرایط باردار شی ممکنه یکم اذیت شی 250 00:14:47,119 --> 00:14:49,349 ‫ تا زمانیکه خطری نداشته باشه مشکلی ندارم 251 00:14:49,450 --> 00:14:50,650 میخوام امتحان کنم 252 00:14:50,719 --> 00:14:52,359 یکم کم طاقته 253 00:14:52,790 --> 00:14:54,829 پس فردا جنینُ پیوند میزنیم 254 00:14:55,259 --> 00:14:56,530 ‫باشه. 255 00:15:07,339 --> 00:15:09,839 ‫چی شده؟ حالت خوب نیست؟ دکترُ خبر کنم؟ 256 00:15:10,509 --> 00:15:11,640 نه 257 00:15:12,509 --> 00:15:14,509 ‫باید برم توالت. 258 00:15:15,410 --> 00:15:17,009 ‫پوشک که تنته خودتُ خالی کن 259 00:15:17,479 --> 00:15:18,679 نباید حرکت کنی 260 00:15:18,680 --> 00:15:20,249 اگه بیوفتی بدتر میشه 261 00:15:21,820 --> 00:15:23,489 به آخر خط رسیدم 262 00:15:27,420 --> 00:15:28,430 ‫بذار ببینم. 263 00:15:28,989 --> 00:15:30,359 خودم از پسش برمیام 264 00:15:30,530 --> 00:15:32,329 ‫منُ ببر توالت 265 00:15:32,430 --> 00:15:34,969 اشکالی نداره من پسرتم 266 00:15:38,570 --> 00:15:39,770 ‫شرمنده، 267 00:15:40,839 --> 00:15:44,479 نمیشه یه پرستار خبر کنی کمکم کنه؟ 268 00:15:45,109 --> 00:15:47,239 خودم مراقبتم پس تمومش کن 269 00:15:52,479 --> 00:15:53,749 اینکه چیزی نیست 270 00:15:55,550 --> 00:15:58,488 مگه تو پوشک منُ عوض نمیکردی؟ 271 00:15:58,489 --> 00:15:59,759 ‫راستش، 272 00:16:01,089 --> 00:16:03,790 فقط چند بار پوشک به سولُ عوض کردم چون پسر ارشدم بود 273 00:16:06,700 --> 00:16:08,869 حتی یه بارم پوشکتُ عوض نکردم 274 00:16:11,599 --> 00:16:12,670 ‫یه سول آ . . . 275 00:16:15,170 --> 00:16:16,810 بابا رو ببخش 276 00:16:19,440 --> 00:16:20,839 ‫و ممنونتم. 277 00:16:46,140 --> 00:16:47,140 اینجا چیکار میکنی؟ 278 00:16:53,180 --> 00:16:54,209 ‫میترسی؟ 279 00:16:54,979 --> 00:16:58,449 ‫مرتیکه ی عوضی، یه بار تونستی دست روم بلند کنی واسه بار دوم این اجازه رو بهت نمیدم 280 00:16:58,450 --> 00:17:01,290 اگه یه بار دیگه بهم دست بزنی سر و کارت با پلیسه 281 00:17:01,450 --> 00:17:02,719 زیادی تحملت کردم 282 00:17:02,989 --> 00:17:04,190 ‫چرا جوابمونُ ندادی؟ 283 00:17:05,290 --> 00:17:08,089 نه جواب تماساهای منُ میدی نه بابا رو 284 00:17:08,430 --> 00:17:10,160 میخوای قطع رابطه کنی؟ 285 00:17:10,329 --> 00:17:11,429 ما خانواده ـت نیستیم؟ 286 00:17:11,430 --> 00:17:13,859 تا حالا مثل یه برادر بزرگتر باهام رفتار کردی؟ خانواده به یـه وَرَم 287 00:17:13,860 --> 00:17:17,029 خودمُ نمیگم ، بابا بابا خانواده توئه 288 00:17:17,630 --> 00:17:18,939 چرا جواب تماساشُ نمیدی؟ 289 00:17:18,940 --> 00:17:21,538 حرف زدن با اون چه فایده ای داره؟ 290 00:17:21,539 --> 00:17:24,170 چیه؟ ترسیدی ازت پول بخواد؟ 291 00:17:26,440 --> 00:17:29,809 خیلی وقته که خانواده ای ندارم 292 00:17:32,080 --> 00:17:33,180 ‫شنیدم ازدواج کردی 293 00:17:35,219 --> 00:17:37,690 گفته بودم چیزی بهت نگه 294 00:17:38,920 --> 00:17:40,959 اگه به خودم بود تا الان مُرده بودی 295 00:17:41,259 --> 00:17:43,489 بدون هرچی داری از صدقه سـَرِ اونه 296 00:17:44,059 --> 00:17:45,629 ‫- چی؟ ‫- هان به سول. 297 00:17:45,630 --> 00:17:47,600 بخاطر تو هرکاری کرد 298 00:17:48,729 --> 00:17:50,599 چطور میتونی اینقدر بی تفاوت باشی؟ 299 00:17:50,600 --> 00:17:52,520 اگه واسه دعوا اومدی بهتره راهتُ بکشی بری 300 00:17:53,340 --> 00:17:54,870 بابا بیمارستان بستریه 301 00:17:56,469 --> 00:17:58,109 بخاطر سکته مغزی جراحیش کردن 302 00:18:01,509 --> 00:18:02,580 خُب که چی؟ 303 00:18:03,249 --> 00:18:05,619 ‫- میخوای بندازیش گردنِ من؟ ‫- چی؟ 304 00:18:05,620 --> 00:18:08,120 اومدی اینجا که مجبورم کنی مراقبش باشم؟ 305 00:18:14,160 --> 00:18:15,190 درد داشت؟ 306 00:18:15,289 --> 00:18:17,559 یعنی یه مُشت انقدر درد داشت؟ 307 00:18:19,100 --> 00:18:21,268 این تنها چیزیه که میتونی بگی؟ 308 00:18:21,269 --> 00:18:23,130 میترسی بسپارمش به تو؟ 309 00:18:24,100 --> 00:18:25,340 منکه بهت گفتم 310 00:18:25,799 --> 00:18:28,568 ‫الان تو موقعیتی نیستم که ازش مراقبت کنم ، 311 00:18:28,569 --> 00:18:29,639 ‫آه در بساط ندارم! 312 00:18:29,640 --> 00:18:31,640 ‫عوضی، کی پول تو رو خواست! 313 00:18:34,610 --> 00:18:35,910 ‫تو حتی بعد از فوت مامان ، 314 00:18:36,509 --> 00:18:39,180 گفتی بخاطر بوی بدش نمیتونی تحمل کنیُ ول کردی رفتی 315 00:18:41,049 --> 00:18:42,920 ترسیدی ازت پول بگیرم؟ 316 00:18:43,590 --> 00:18:45,019 ‫شد واسه یه بارم که شده... 317 00:18:45,860 --> 00:18:48,288 خودتُ نشون بدی؟ 318 00:18:48,289 --> 00:18:49,959 ‫به من نگفته بود ، 319 00:18:51,130 --> 00:18:52,959 ‫اما مخفیانه میومد که تو رو ببینه. 320 00:18:54,569 --> 00:18:57,330 ‫شنیدم حتی پوشکتم عوض میکرده، 321 00:19:00,170 --> 00:19:01,969 حق نداری بعد از فوتش پشیمون بشی 322 00:19:02,569 --> 00:19:04,539 تا میتونی ازمون فاصله بگیر 323 00:19:08,249 --> 00:19:10,209 مرتیکه ی عوضی 324 00:19:10,709 --> 00:19:12,850 ! تو یه عوضیه به درد نخوری 325 00:19:19,759 --> 00:19:21,330 عوضیه به درد نخور؟ 326 00:19:32,739 --> 00:19:34,840 شده از این عوضیه به درد نخور حمایت کنی؟ 327 00:19:35,569 --> 00:19:39,308 به خاطر تو ، دبیرستانُ دانشگاهُ بوسیدمُ گذاشتم کنار 328 00:19:39,309 --> 00:19:40,640 نتونستم ادامه تحصیل بدم 329 00:19:41,549 --> 00:19:43,610 ! بایدم یه عوضیه به درد نخور باشم 330 00:19:46,180 --> 00:19:47,650 زیادی بهت خوش گذشته 331 00:19:49,190 --> 00:19:50,590 باید صورت حساب بیمارستانُ بدی 332 00:19:51,660 --> 00:19:52,860 حق نداری از زیرش در بری 333 00:20:01,969 --> 00:20:04,299 اونی، حالا شانس آوردی زنش نشدی 334 00:20:04,600 --> 00:20:07,700 وگرنه مجبور بودی تـرُ خشکش کنی 335 00:20:07,840 --> 00:20:10,639 فکرشُ کن، به جایِ اینکه از زندگیت لذت ببری باید از اون مراقبت میکردی 336 00:20:11,110 --> 00:20:15,079 واسه همینه که میگن نباید تو همچین سنی ازدواج کرد 337 00:20:15,080 --> 00:20:16,249 ‫درست میگم؟ 338 00:20:17,080 --> 00:20:19,548 اینم حرفه که میزنی؟ 339 00:20:19,549 --> 00:20:21,289 اونم یکی مثل اون که با مرگ دستُ پنجه نرم میکنه 340 00:20:22,019 --> 00:20:24,920 اونکه زنده ـس واسه همینکه دارم این حرفا رو میزنم 341 00:20:25,090 --> 00:20:26,289 ‫بازم میری بیرون؟ 342 00:20:26,590 --> 00:20:27,819 تو که خبر داری 343 00:20:28,090 --> 00:20:29,859 درست بعد از خوابوندن دخترت میزنی بیرون 344 00:20:29,860 --> 00:20:31,860 مثل زنایی که با این و اون رابطه دارن 345 00:20:32,330 --> 00:20:34,529 اونوقت میگی از مامان متنفری باهاش مـو نمیزنی 346 00:20:34,830 --> 00:20:38,299 اگه بد میگم بگو بد میگی 347 00:20:38,400 --> 00:20:42,069 ‫من با کسی رابطه ندارم دارم میرم شوهرمُ ببینم 348 00:20:42,640 --> 00:20:45,039 متنفرم از اینکه منُ با مامان مقایسه میکنی 349 00:20:53,519 --> 00:20:54,719 ‫به سلامتی! 350 00:21:00,090 --> 00:21:01,160 عالی بود 351 00:21:01,660 --> 00:21:04,129 قرار مخفیانه ‫هیجان انگیزترین چیز تو زندگیه. 352 00:21:04,130 --> 00:21:06,799 واسه همینه که خیانتکارا عاشق اینجور قراران 353 00:21:06,999 --> 00:21:08,529 ‫- برادرت کجاست؟ ‫- خوابه. 354 00:21:09,170 --> 00:21:11,490 بیا امشب ، به هیچی فکر نکنیم ‫و رو قرارمون تمرکز کنیم. 355 00:21:11,799 --> 00:21:13,669 ‫چی درست کنم؟ تو فقط لب تر کن 356 00:21:13,670 --> 00:21:15,610 هرچی بخوام میاری؟ 357 00:21:17,140 --> 00:21:19,880 ‫من ‫سرآشپز مخصوصِ بانو اوه تنگ جام . 358 00:21:22,249 --> 00:21:23,680 یه دقیقه وایسا 359 00:21:24,009 --> 00:21:26,319 ‫گونگ چه ‫گونگ چه آ ! 360 00:21:28,420 --> 00:21:30,890 ‫اون آجومای دیوونه ... 361 00:21:34,090 --> 00:21:36,090 چیکار میکنی انقدر غذاهات خوشمزه از آب در میاد؟ 362 00:21:37,029 --> 00:21:39,930 جاهای دیگه هم این غذا رو خورده بودم اما انقدر خوشمزه نبود 363 00:21:40,430 --> 00:21:41,670 ‫خوشحالم که خوشت اومده. 364 00:21:41,799 --> 00:21:45,299 عزیزم، یه چیزی ذهنمُ مشغول کرده 365 00:21:46,200 --> 00:21:49,610 ‫روزیکه فهمیدی من همون آدمم، 366 00:21:50,340 --> 00:21:51,539 ‫نا امید شدی؟ 367 00:21:53,039 --> 00:21:54,880 اولش شوکه شدم 368 00:21:56,309 --> 00:21:59,249 حالا واقعاً عشقِ اولتم؟ 369 00:22:01,049 --> 00:22:07,519 سیلی که بخاطر دزدیده شدنِ اون پولا از رئیس خوردم اصلاً درد نداشت تازه با هرسیلی که در گوشم میزد میخندیدم 370 00:22:07,789 --> 00:22:09,930 همین کارُ کردی که پرده ی گوشت پاره شد 371 00:22:10,529 --> 00:22:12,059 ‫این دقیقاً عینِ چیزیه که اتفاق افتاد. 372 00:22:12,860 --> 00:22:13,959 ،اما با خودم گفتم 373 00:22:14,400 --> 00:22:17,170 ‫"هر چی میخوای بزن ، ‫حتی یه ذره هم دردم نمیاد." 374 00:22:18,069 --> 00:22:21,369 ‫"چرا ‫وقتی عشقش به قلبم نفوذ کرده باید دردم بگیره؟" 375 00:22:21,370 --> 00:22:22,610 ‫"هرچی میخوای بزن." 376 00:22:25,309 --> 00:22:27,940 چیه؟ چی شده؟ 377 00:22:29,749 --> 00:22:32,080 ‫این اولین باره که عزیز کسیـَم.... 378 00:22:33,279 --> 00:22:37,319 قبلاً تا این حد واسه کسی عزیز نبودم 379 00:22:38,049 --> 00:22:39,590 اما مردایِ زیادی دورو برت بوده 380 00:22:39,860 --> 00:22:41,860 ....درسته دوست پسرایِ زیادی داشتم 381 00:22:41,989 --> 00:22:44,289 ‫و با چند تاشونم ازدواج کردم، 382 00:22:45,330 --> 00:22:48,130 اما تا حالا کسی منُ از صمیم قلب دوست نداشته 383 00:22:52,600 --> 00:22:55,739 این خلاء ی که 55 سال تو قلبت خونه کرده رو جبران میکنم 384 00:22:56,370 --> 00:22:58,180 کاش زودتر پیدات میکردم 385 00:22:58,809 --> 00:23:00,879 ‫نمیدونی چقدر دنبالت گشتم ، 386 00:23:00,880 --> 00:23:03,910 ‫روزی نبود ‫که بهت فکر نکنم. 387 00:23:04,479 --> 00:23:06,920 ‫اسم و صورتتُ یادم نبود، 388 00:23:07,680 --> 00:23:10,190 ‫اما اون چشمها و لبا ... 389 00:23:11,459 --> 00:23:13,360 تو قلبم جا خوش کرده بود 390 00:23:13,860 --> 00:23:15,759 حرفات مثل شعره 391 00:23:17,390 --> 00:23:20,559 هرچقدر بهش فکر میکنم کارت درست نبود 392 00:23:21,969 --> 00:23:25,299 تو باید عاشق یه دختر جوونُ خوشگل میشدی 393 00:23:25,940 --> 00:23:27,440 ‫زنِ پیری مثل من ... 394 00:23:28,739 --> 00:23:31,140 ‫بس کن ‫سن یه عدده . 395 00:23:31,779 --> 00:23:34,279 ‫هفت ساله که عاشقتم 396 00:23:36,880 --> 00:23:39,549 ...الان وقتیه که 397 00:23:41,249 --> 00:23:43,249 وقتیه که باید همُ ببوسیم 398 00:23:47,219 --> 00:23:49,259 داشتیم غذا میخوردیم، ‫مطمئنی؟ 399 00:23:53,600 --> 00:23:54,900 پس بیا انجامش بدیم 400 00:24:05,610 --> 00:24:08,549 ‫هی! آجوما! 401 00:24:09,610 --> 00:24:14,319 زنیکه روانی داری چیکار میکنی؟ 402 00:24:14,450 --> 00:24:15,519 ‫بیا اینجا. 403 00:24:15,920 --> 00:24:18,959 آجوما، نصف شبی اومدی اینجا که برادرِ منُ اغوا کنی؟ 404 00:24:19,160 --> 00:24:20,619 ‫ببخشید برادر شوهر 405 00:24:20,620 --> 00:24:22,629 ! دیگه منُ اینجوری صدا نکن 406 00:24:22,630 --> 00:24:25,660 اگه یه بار دیگه پاتُ اینجا بذاری و بخوای برادرمُ اغوا کنی 407 00:24:25,700 --> 00:24:31,499 بابت اون 20.000 تا و اغوای یه بچه ی بی گناه میدمت دستِ پلیس 408 00:24:31,499 --> 00:24:34,139 هیونگ، منکه بچه نیستم 409 00:24:34,140 --> 00:24:36,469 تو دهنتو ببند 410 00:24:36,840 --> 00:24:39,180 ‫در مقایسه با این خـر پیره ی روانی ، 411 00:24:39,309 --> 00:24:40,640 ‫تو یه بچه ای 412 00:24:41,039 --> 00:24:42,979 بیا ببینم 413 00:24:43,049 --> 00:24:45,579 عزیزم، من اینجا رو جمع و جور میکنم و میرم 414 00:24:45,580 --> 00:24:47,579 تو دست به چیزی نزن خودم فردا تمیز میکنم 415 00:24:47,580 --> 00:24:49,189 ‫- دست به چیزی نزن. ‫- بیا ببینم! 416 00:24:49,190 --> 00:24:50,319 ! دست نزن 417 00:24:56,690 --> 00:24:57,690 اوپـا؟ 418 00:24:57,691 --> 00:24:59,929 ‫- بهت میگه"اوپـا"؟ ‫- آره. 419 00:24:59,930 --> 00:25:01,900 پس حتماً منم برادر شوهرشم؟ 420 00:25:02,100 --> 00:25:04,430 من با شما دوتا چیکار کنم؟ 421 00:25:07,039 --> 00:25:12,969 هی ،گونگ چه مگه نمیگی دلت پیشش گیره؟ مطمئنم چیز خورت کرده 422 00:25:13,009 --> 00:25:15,380 الان بهترین موقع ـس که از شرش خلاص شی 423 00:25:15,610 --> 00:25:19,449 اون زنیکه ،بدبختت میکنه میخوای کارِتُ تموم کنه ؟ 424 00:25:19,450 --> 00:25:21,180 ‫بعداً پشیمون میشی 425 00:25:21,319 --> 00:25:22,518 پشیمون نمیشم 426 00:25:22,519 --> 00:25:25,620 قبلاً که بهت گفتم اون عشق اولمه 427 00:25:25,759 --> 00:25:28,729 اگه عشقِ اول اینه که میخوام صد سالِ سیاه عاشق نشم 428 00:25:28,890 --> 00:25:32,360 ‫فکر نمیکردم "عشقِ اول" ‫تا این حد وحشتناک باشه 429 00:25:32,860 --> 00:25:34,998 یه چند وقت دیگه میره تو 60 سال 430 00:25:34,999 --> 00:25:37,429 تو که بدون آرایششُ ندیدی 431 00:25:37,430 --> 00:25:39,799 تا اونموقع منم پیر میشم اونوفت بهم میایم 432 00:25:40,299 --> 00:25:44,939 واوو! این زنیکه روانی چیکارت کرده که اینجوری واله و شیداش شدی؟ ها؟ 433 00:25:45,539 --> 00:25:46,940 یه دقیقه صبر کن 434 00:25:48,309 --> 00:25:50,080 ! هیونگ 435 00:25:53,049 --> 00:25:54,150 ! هیونگ 436 00:25:58,789 --> 00:26:01,159 ‫- بله، برادر شوهر؟ ‫-من برادر شوهر تو نیستم. 437 00:26:01,160 --> 00:26:03,288 چجوری اغواش کردی؟ 438 00:26:03,289 --> 00:26:05,359 میشه بگی چیکارش کردی؟ 439 00:26:05,360 --> 00:26:06,929 منکه کاری نکردم 440 00:26:06,930 --> 00:26:10,228 پس چرا مُخش تاب برداشته؟ 441 00:26:10,229 --> 00:26:11,799 چیکارش کردی؟ 442 00:26:13,069 --> 00:26:14,870 میخوای نشونت بدم؟ همینجا؟ 443 00:26:15,370 --> 00:26:17,269 !نشونم بده 444 00:26:18,680 --> 00:26:20,239 ‫("زن شجاع" از سو جو کیونگ) 445 00:26:29,249 --> 00:26:31,318 خیلی خُب بابا فهمیدم تمومش کن 446 00:26:31,319 --> 00:26:32,420 ایشش 447 00:26:37,229 --> 00:26:38,999 این حرکاتُ به بقیه نشون نده 448 00:26:39,100 --> 00:26:40,499 جلوی چشم خودم اینکارُ کن 449 00:26:43,200 --> 00:26:44,799 برادر شوهر خداحافظ 450 00:26:45,870 --> 00:26:48,840 آمبولانسم خبر کن قفسه سینه ـم درد میکنم 451 00:26:49,410 --> 00:26:50,469 ‫ آمبولانس! 452 00:26:51,840 --> 00:26:53,440 ‫- سفر کاری؟ ‫- هوم. 453 00:26:53,840 --> 00:26:57,549 ‫عازم ججوام ، اما فکر کنم سرت خیلی شلوغ باشه درست میگم؟ 454 00:26:57,809 --> 00:26:59,950 این چه وضع سوال کردنه؟ 455 00:27:00,019 --> 00:27:02,518 میتونی بگی "اگه میخوای توام همرام بیا" 456 00:27:02,519 --> 00:27:05,289 بخاطر برنامه کاریت گفتم 457 00:27:06,019 --> 00:27:07,318 مدتهاست مرخصی نگرفتم 458 00:27:07,319 --> 00:27:09,559 میتونم از رئیسم 2 روز مرخصی بگیرم 459 00:27:09,860 --> 00:27:11,259 ‫حالا چرا ججو؟ 460 00:27:12,259 --> 00:27:14,360 ‫اونجا ‫به عنوان مدیر یه بنیاد جلسه دارم . 461 00:27:14,400 --> 00:27:16,169 ‫- اومـو! واقعا!؟ ‫- هوم. 462 00:27:16,170 --> 00:27:18,268 ‫قراره مدیرای جدیدُ معرفی کنن... 463 00:27:18,269 --> 00:27:20,369 هیجانزده در عین حال عصبیم 464 00:27:20,370 --> 00:27:22,290 قبلاً چنین عنوانی نداشتم 465 00:27:23,239 --> 00:27:26,680 روز مهمیه میخواستم توام همرام باشی 466 00:27:27,239 --> 00:27:28,610 میتونی رو من حساب کنی 467 00:27:29,509 --> 00:27:32,248 نه، اینجوری نمیشه 468 00:27:32,249 --> 00:27:33,978 تا زمانیکه پدر و مادرت اجازه ندادن نمیشه 469 00:27:33,979 --> 00:27:35,580 میتونیم مخفیانه بریم 470 00:27:35,950 --> 00:27:37,430 دیگه بدتر 471 00:27:38,019 --> 00:27:40,860 به همین زودیا اجازه ـتُ ازشون میگیرمُ دوتایی میریم سفر 472 00:27:41,819 --> 00:27:43,130 بیخودی هیجانزده شدم 473 00:27:45,729 --> 00:27:47,399 ‫پس سفر خوبی داشته باشی 474 00:27:47,400 --> 00:27:49,360 باهات تماس میگیرم 475 00:27:51,630 --> 00:27:52,939 ‫جنین منتقل شد ، 476 00:27:52,940 --> 00:27:55,020 مراقب خودتون باشید تا بتونه رشد کنه 477 00:27:55,269 --> 00:27:58,269 ‫از فعالیتهای بدنی که انرژیتونُ کاهش میده دوری کنید. 478 00:27:58,469 --> 00:28:01,779 بهتره چند روزیُ استراحت کنید 479 00:28:02,110 --> 00:28:03,509 متوجه شدم 480 00:28:04,110 --> 00:28:06,048 خانم دکتر یعنی جواب میده؟ 481 00:28:06,049 --> 00:28:07,649 بهتره مثبت اندیش باشیم 482 00:28:07,650 --> 00:28:10,048 فعلاً آزمایشات اولیه رو انجام دادیم 483 00:28:10,049 --> 00:28:11,749 ‫ باید منتظر باشیم ببینیم چی میشه 484 00:28:11,989 --> 00:28:13,519 ‫- بله ‫- بله 485 00:28:19,190 --> 00:28:21,330 احساس عجیبی دارم 486 00:28:21,430 --> 00:28:23,670 ‫- به این زودی؟ ‫- هر چند نباید بهت میگفتم. 487 00:28:23,969 --> 00:28:25,968 ‫از این به ‫بعد فقط حرفهای قشنگ میزنم ... 488 00:28:25,969 --> 00:28:27,239 ‫و مثبت فکر میکنم 489 00:28:27,600 --> 00:28:29,508 دکتر توصیه کرد یه چند روزی استراحت کنم 490 00:28:29,509 --> 00:28:31,069 به مادرت چی بگیم؟ 491 00:28:31,239 --> 00:28:32,639 ‫اگه بگم مریضم ، 492 00:28:32,640 --> 00:28:35,479 فکر میکنم میخوام از زیر کار در برم 493 00:28:37,749 --> 00:28:40,479 ‫- بریم هتل. ‫- فقط چند روزه . 494 00:28:41,150 --> 00:28:42,748 مُتل اون روز چطوره؟ 495 00:28:42,749 --> 00:28:45,119 امروز که مریض نیستم ‫فقط باید دراز بکشم 496 00:28:45,120 --> 00:28:47,620 اونجا نه از اونجا رفتنمون پشیمونم 497 00:28:49,059 --> 00:28:50,390 برو پیشِ گوانگ شیک 498 00:28:51,630 --> 00:28:54,099 ترجیح میدم تا زمانیکه باردار نشدم بین خودمون بمونه 499 00:28:54,100 --> 00:28:56,370 ‫- اون میدونه. ‫- چی؟ 500 00:28:56,469 --> 00:28:58,469 ‫عصبانی نشو. ‫برای بچه خوب نیست 501 00:28:58,569 --> 00:29:00,170 اون سوپ جلبک دریاییُ درست کرده بود 502 00:29:00,900 --> 00:29:02,239 تعجبیم نداره 503 00:29:02,769 --> 00:29:04,110 گفتم طعمش آشناس 504 00:29:21,289 --> 00:29:22,788 ببخشید توـرم تو زحمت انداختم 505 00:29:22,789 --> 00:29:24,488 همینجوریشم وقتِ سر خاروندن نداری 506 00:29:24,489 --> 00:29:25,859 منکه مشکلی ندارم 507 00:29:25,860 --> 00:29:27,228 ‫چطور میتونی نداشته باشی ... 508 00:29:27,229 --> 00:29:28,475 ‫وقتی پدر شوهرت تو بیمارستان بستریه؟ 509 00:29:28,499 --> 00:29:30,339 ‫مراقبت از اون ‫وظیفه توئه. 510 00:29:30,729 --> 00:29:33,440 اینجوریام نیست پسرش پیششه 511 00:29:34,999 --> 00:29:36,169 ‫فقط ... 512 00:29:36,170 --> 00:29:39,340 یه جورایی به بن بست خوردیم 513 00:29:39,880 --> 00:29:42,140 فقط به فکر خودمون بودیم 514 00:29:42,709 --> 00:29:45,350 ‫اما مراقبت از پدر وظیفه ی هردومونه 515 00:29:45,910 --> 00:29:47,880 نمیخوام یه سول اشکامُ ببینه 516 00:29:48,019 --> 00:29:49,549 هر چی تو دلته بریز بیرون 517 00:29:49,850 --> 00:29:52,919 اگه خانواده ای با مشکلی رو برو شه تمام سختیها رو دوش عروس خانواده ـس 518 00:29:53,420 --> 00:29:55,258 ‫هزینه بیمارستان به کنار ... 519 00:29:55,259 --> 00:29:56,759 باید ازش پرستاری کنید 520 00:29:57,860 --> 00:29:59,759 بخور نوشِ جونت 521 00:29:59,830 --> 00:30:01,829 تصمیم درستی گرفتی 522 00:30:01,830 --> 00:30:04,469 ‫- همه چیُ بهم گفت ‫- چیزی هست که ندونی؟ 523 00:30:05,229 --> 00:30:06,670 ممنونم گوانگ شیک آ 524 00:30:06,870 --> 00:30:09,840 اینجا بهم احساس آرامش میده این حسُ خیلی دوست دارم 525 00:30:10,110 --> 00:30:12,880 کمکت میکنم چون توام همینکارُ کردی 526 00:30:13,410 --> 00:30:15,539 ‫اگه خاله بونگ جا بود بیشتر کمکت می کرد 527 00:30:15,680 --> 00:30:17,110 به کسی چیزی نگو 528 00:30:17,509 --> 00:30:19,380 دلم نمیخواد کانون توجه باشم 529 00:30:24,450 --> 00:30:25,850 خوشمزه ـس 530 00:30:26,660 --> 00:30:28,420 آروم آروم بخور تا سیر شی 531 00:30:29,630 --> 00:30:31,759 ‫گوانگ شیک ، میدونم ... 532 00:30:32,259 --> 00:30:34,099 ‫ از لحاظ مالی آمادگیشُ ندارید ، 533 00:30:34,100 --> 00:30:35,759 اما یه حرفیه که خیلی وقته دلم میخواد بهت بگم 534 00:30:35,999 --> 00:30:38,870 بهتره هرچه زودتر بچه دار شید ‫ 535 00:30:39,200 --> 00:30:40,839 وقتی ازدواج کردیم 536 00:30:40,840 --> 00:30:42,469 بخاطر بدهی فکر بچه رو از سرم بیرون کردم 537 00:30:42,569 --> 00:30:45,769 با خودم گفتم بهتره تو یه موقعیت بهتر اینکارُ کنم 538 00:30:46,309 --> 00:30:48,340 ‫و خودمُ ‫با زندگی بدون بچه وفق دادم ... 539 00:30:48,479 --> 00:30:50,749 به کل از بچه دار شدن منصرف شدم 540 00:30:51,350 --> 00:30:53,580 چون نگران بودم 541 00:30:53,920 --> 00:30:55,380 ‫به قولِ قدیمیا : 542 00:30:55,680 --> 00:30:57,489 "سرنوشتمون از قبل رقم خورده" 543 00:30:58,950 --> 00:31:02,559 من قبلاً هیچ کدوم این چیزا رو قبول نداشتم 544 00:31:03,090 --> 00:31:05,459 ‫اما زندگی بهم یاد داد ... 545 00:31:06,190 --> 00:31:08,830 که اون چیزیکه همیشه باورش داشتم درست نبود 546 00:31:09,459 --> 00:31:13,569 مخصوصاً اینکه بچه دار شدن کار ساده ای نیست 547 00:31:14,799 --> 00:31:19,169 الان حاضرم هر کاری بکنم تا بچه دار شم 548 00:31:20,809 --> 00:31:22,680 ‫تو دیگه 34 سالته ... 549 00:31:23,350 --> 00:31:26,850 من نمیخوام اون چیزیُ که من تجربه کردمُ تجربه کنی 550 00:31:27,950 --> 00:31:30,488 ‫میفهمم چی میگی ‫اول ... 551 00:31:30,489 --> 00:31:32,390 باید به یه آپارتمان نقل مکان کنیم 552 00:31:34,789 --> 00:31:36,660 کیه؟ منتظر کسی نبودم 553 00:31:37,989 --> 00:31:38,989 ‫کیه؟ 554 00:31:38,990 --> 00:31:40,400 ‫گوانگ شیک آ ، منم! 555 00:31:42,660 --> 00:31:43,728 چیکار کنم؟ چیکار کنم؟ 556 00:31:43,729 --> 00:31:45,346 چطوره بهش بگیم؟ 557 00:31:45,370 --> 00:31:47,399 اگه بگیم میره کفِ دست بابا میذاره 558 00:31:47,400 --> 00:31:49,169 دهنش چفتُ بست نداره 559 00:31:49,170 --> 00:31:50,508 نکنه تو زندگی قبلی زنُ شوهری چیزی بودن"؟ 560 00:31:50,509 --> 00:31:51,538 ‫گوانگ شیک آ ! 561 00:31:51,539 --> 00:31:53,080 خاله، یه دقیقه وایسا 562 00:31:53,680 --> 00:31:55,139 بگو ، اومدی گپ بزنی 563 00:32:05,219 --> 00:32:06,319 ‫خاله ، تو اینجایی؟ 564 00:32:06,890 --> 00:32:08,459 نمیدونستم توام اینجایی 565 00:32:08,519 --> 00:32:10,258 آزاد بودم گفتم بیام یه سری بهش بزنم 566 00:32:10,259 --> 00:32:12,488 اون چیه؟ بویِ خوبی میده 567 00:32:12,489 --> 00:32:14,558 ‫هوس خورشت کرفس کرده بودم. 568 00:32:14,559 --> 00:32:15,600 شما هم میخورید؟ 569 00:32:15,830 --> 00:32:17,729 نه، من غذا خوردم 570 00:32:18,100 --> 00:32:20,469 پدر شوهرت کِی از بیمارستان مرخص میشه؟ 571 00:32:20,670 --> 00:32:22,538 فعلاً تحتِ نظر پزشکه 572 00:32:22,539 --> 00:32:24,968 چند وعده غذای مقوی براش آماده میکنم به دستش برسون 573 00:32:24,969 --> 00:32:26,478 مگه بیمارستان غذا بهش نمیده؟ 574 00:32:26,479 --> 00:32:30,579 غذای بیمارستان اشتهای مریضُ کور میکنه 575 00:32:30,779 --> 00:32:33,850 چطور میتونن یه غذای مقویُ خوشمزه درست کنن؟ 576 00:32:33,880 --> 00:32:36,349 یکی از مشتری ها تعریف میکرد 577 00:32:36,350 --> 00:32:41,419 ‫بعد از اینکه شوهرش تو بیمارستان بستری شد انقدر غذای بیمارستان به خوردش دادن که شد پوستُ استخون 578 00:32:42,090 --> 00:32:46,028 مثل اینکه اجازه نداشت هر غذاییُ بخوره 579 00:32:46,830 --> 00:32:50,599 هیچی بدتر از این نیست که از یه رژیم سخت بمیری 580 00:32:50,630 --> 00:32:56,638 دقیقاً، معمولاً دکتر ها وقتی شرایط بیمارشون وخیمه تاکید دارن که میتونید قبل از مرگ هرچی میخواد و در اختیارش بذارید 581 00:32:56,640 --> 00:32:59,468 اما کیُ دیدی قبل مرگش میل و رغبت به خوردن چیزی داشته باشه 582 00:32:59,469 --> 00:33:01,309 باید تا زنده ای از خوردن غذای مورد علاقه ـت لذت ببری 583 00:33:02,340 --> 00:33:04,278 ‫اما وضعیت پدر فرق میکنه. 584 00:33:04,279 --> 00:33:05,609 ‫ باید رژیم سختی بگیره. 585 00:33:05,610 --> 00:33:07,518 خودم یه چیزی براش درست میکنم 586 00:33:07,519 --> 00:33:08,718 ‫شما نگران نباشید 587 00:33:08,719 --> 00:33:10,489 باشه، من دیگه میرم 588 00:33:10,549 --> 00:33:11,788 ‫گوانگ نام ، تو نمیای؟ 589 00:33:11,789 --> 00:33:13,860 من اینُ میخورمُ میام 590 00:33:14,660 --> 00:33:17,089 ‫- پس من میمرم ‫-هوم، مراقب باش. 591 00:33:17,090 --> 00:33:18,429 بهت زنگ میزنم 592 00:33:18,430 --> 00:33:19,459 باشه 593 00:33:27,039 --> 00:33:29,469 بعضیا چجوری میتونن مثل آبِ خوردن دروغ بگن؟ 594 00:33:29,569 --> 00:33:30,610 ‫مثل گوانگ ته؟ 595 00:33:31,739 --> 00:33:34,639 موندم چجوری اونهمه دروغُ پشت سرهم ردیف میکنه؟ 596 00:33:34,640 --> 00:33:36,079 تو خونـِشـِه 597 00:33:36,080 --> 00:33:37,880 ‫هرچند هیچ کس تو خانواده مثل اون نیست. 598 00:33:39,580 --> 00:33:41,479 حوصله ـم سر رفته بود گفتم بیام یه دوری بزنم 599 00:33:42,279 --> 00:33:44,590 ‫دکتر گفت پیاده روی برام خوبه. 600 00:33:45,590 --> 00:33:48,089 بیا یه غذایِ خوشمزه بخوریم کجایی؟ 601 00:33:48,090 --> 00:33:49,090 دفتر 602 00:33:49,120 --> 00:33:51,205 سرم شلوغه هروقت آزاد شدم باهات تماس میگیرم 603 00:33:51,229 --> 00:33:52,559 خیلی خُب 604 00:34:11,450 --> 00:34:13,180 ‫ پدر. 605 00:34:15,980 --> 00:34:17,719 چیزی میخواستین بهم بگین؟ 606 00:34:21,689 --> 00:34:23,390 ‫راستش میخواستم بگم.... 607 00:34:27,700 --> 00:34:30,169 چیکار میکنی؟ فکر کردم دفتری 608 00:34:30,469 --> 00:34:31,469 ‫اوه ... 609 00:34:36,469 --> 00:34:38,439 اومـو. سلام 610 00:34:39,109 --> 00:34:40,639 ‫بله سلام. از دیدنتون خوشبختم. 611 00:34:40,640 --> 00:34:44,709 ‫می بینم اینروزا خیلی همدیگرُ میبینین 612 00:34:45,850 --> 00:34:47,770 هنوز درست با هم آشنا نشدیم 613 00:34:48,350 --> 00:34:50,089 میتونم باهاتون دست بدم؟ 614 00:34:50,250 --> 00:34:51,290 بله؟ 615 00:34:52,850 --> 00:34:53,859 بله 616 00:35:02,330 --> 00:35:03,499 بهتره برگردی خونه 617 00:35:03,500 --> 00:35:05,500 ‫من و آقای کیم باید باهم حرف بزنیم 618 00:35:07,040 --> 00:35:08,100 ‫متاسفم . 619 00:35:08,439 --> 00:35:10,239 ‫ منُ یاد دخترم انداختی ، 620 00:35:10,710 --> 00:35:11,870 ‫جنابِ کیم ... 621 00:35:13,339 --> 00:35:16,750 درست هم سن شماست 622 00:35:17,710 --> 00:35:21,349 حتما خیلی از هم فاصله دارید 623 00:35:21,350 --> 00:35:22,379 بله 624 00:35:22,850 --> 00:35:24,020 برو دیگه 625 00:35:25,290 --> 00:35:27,089 پس تنهاتون میذارم 626 00:35:27,359 --> 00:35:28,889 من رفتم 627 00:35:28,890 --> 00:35:30,989 جناب کیم بعداً میبینمتون 628 00:35:57,549 --> 00:35:58,950 خیلی بهم شباهت داریم، نه؟ 629 00:35:59,620 --> 00:36:01,918 ‫بله ، لحن حرف زدنتونم مثلِ همه 630 00:36:01,919 --> 00:36:03,529 هرچی باشه از خونِ منه 631 00:36:04,759 --> 00:36:06,560 عمداً که دنبالت راه نیوفتاده ؟ 632 00:36:07,100 --> 00:36:08,430 ‫البته که نه. 633 00:36:08,960 --> 00:36:12,230 اگه حقیقتُ بهش بگیم ممکنه قلبش بشکنه 634 00:36:12,930 --> 00:36:15,140 ‫ 29 سال تو تاریکی زندگی کرده ، 635 00:36:16,169 --> 00:36:18,329 اگه بفهمه شوکه میشه بخصوص اینکه بارداره 636 00:36:20,540 --> 00:36:25,410 داماد، نیومدم اینجا که وقتتُ بگیرم 637 00:36:25,950 --> 00:36:28,579 میتونی یه مقدار پول بهم قرض بدی؟ 638 00:36:28,580 --> 00:36:29,580 پول؟ 639 00:36:29,819 --> 00:36:32,019 ‫حدود 50 هزار تا 640 00:36:32,020 --> 00:36:34,188 فوراً بهت پس میدم 641 00:36:34,189 --> 00:36:35,419 ‫گفتین 50 هزار تا؟ 642 00:36:37,029 --> 00:36:39,790 نمیتونم همچین مبلغیُ بهتون بدم چون قبلش باید با امور مالی هماهنگ کنم 643 00:36:41,000 --> 00:36:42,029 ‫متاسفم. 644 00:36:42,529 --> 00:36:46,739 ‫30 هزار تا چی؟ ‫نه ، 20.000 تا هم جواب میده 645 00:36:47,239 --> 00:36:48,870 بهت برمیگردونم 646 00:36:50,669 --> 00:36:54,480 آیگو، نگرانم گوانگ ته دوباره برگرده 647 00:36:57,009 --> 00:37:02,549 منکه نمیتونم از دخترم کمک بگیرم 648 00:37:03,450 --> 00:37:05,219 ‫نمیتونی کمکم کنی؟ 649 00:37:10,129 --> 00:37:12,729 ‫(خودپرداز دانگسان) 650 00:37:20,669 --> 00:37:23,040 فعلاً همینقدر میتونم بهتون بدم 651 00:37:28,879 --> 00:37:30,750 اینکه کمه 652 00:37:31,580 --> 00:37:34,120 ‫من واقعاً به این پول احتیاج دارم. 653 00:37:34,779 --> 00:37:35,779 ‫متاسفم. 654 00:37:35,780 --> 00:37:36,850 ‫عجب ... 655 00:37:36,874 --> 00:37:54,774 ‫:::: برای اطلاع از آخرین وضعیت زیرنویس به کانال تلگرامی ما بپیوندید:::: :::: @Sarah_FirstSub :::: 656 00:37:54,839 --> 00:37:56,299 ‫امروز کجا بودی؟ 657 00:37:57,770 --> 00:37:59,069 سر کار 658 00:37:59,410 --> 00:38:01,278 رفته بودم دفتر مرکزی برای همین دیر کردم 659 00:38:01,279 --> 00:38:04,208 رفته بودم خرید سر راه دیدم تعطیل کردین رفتین 660 00:38:06,819 --> 00:38:09,520 ‫گیر افتادم متاسفم مادر 661 00:38:09,919 --> 00:38:13,019 ‫حالم خوب نبود ، گفتم برم خونه خواهرم استراحت کنم 662 00:38:13,020 --> 00:38:15,258 اگه مستقیم برمیگشتم خونه ممکن بود نگران بشید 663 00:38:15,259 --> 00:38:17,529 اگه مریضی چرا نمیری دکتر؟ 664 00:38:17,790 --> 00:38:20,430 نمیخوام بیوفتی رو دست پسرم 665 00:38:20,730 --> 00:38:22,629 میخوای توام راهی قبرستون شی؟ 666 00:38:23,259 --> 00:38:26,329 همچین اتفاقی نمیوفته ‫به هر حال ، من کاملاً سالمم 667 00:38:26,330 --> 00:38:28,069 ‫انقدر به خودت اطمینان نداشته باش 668 00:38:28,399 --> 00:38:31,209 نمیذارم پسرم برای بار دوم شاهد مرگ زنش شه 669 00:38:31,210 --> 00:38:34,480 ‫میدونی چقدر از اینکه لحظه های آخر کنار ماریا نبودم شرمنده ام 670 00:38:35,509 --> 00:38:38,210 ‫باید تا مطب همراهش میرفتم. 671 00:38:39,210 --> 00:38:41,119 ‫هرچقدر زنِ خونه مریض باشه، 672 00:38:41,120 --> 00:38:44,189 مرد تو محل کارش افسرده تر میشه 673 00:38:44,319 --> 00:38:47,060 ‫بیشتر مراقب خودت باش چون کسیُ نداری که ازت مراقبت کنه 674 00:38:47,790 --> 00:38:51,459 ‫مادر ، الان نگران منی؟ 675 00:38:51,460 --> 00:38:54,258 نگران تو نیستم نگران پسرمم 676 00:38:54,259 --> 00:38:57,869 چه فرقی داره مادر، خودتونُ لو دادین 677 00:38:57,870 --> 00:39:01,339 جدیداً خیلی بُل بُل زبون شدی 678 00:39:01,669 --> 00:39:03,739 ‫چرا مثل قبل ناراحت نمیشی؟ 679 00:39:04,009 --> 00:39:06,210 ‫دیگه وقتی برای اینکارا ندارم. 680 00:39:06,410 --> 00:39:08,779 ‫از این به ‫بعد فقط حرفای قشنگ میزنم. 681 00:39:15,850 --> 00:39:17,750 ‫(بیمار ، هان دول سه) 682 00:39:37,569 --> 00:39:38,710 حالُ احولت چطوره؟ 683 00:39:39,239 --> 00:39:41,180 از این بهتر نمیشه 684 00:39:41,339 --> 00:39:43,479 کارم شده خوردنُ خوابیدن 685 00:39:43,480 --> 00:39:45,278 تو به این میگی خوب؟ 686 00:39:45,279 --> 00:39:47,819 ‫برای لذت از آفتاب باید تنهایی زیرش قدم بزنی. ≡ یه جور اصطلاحه ≡ 687 00:39:48,850 --> 00:39:51,589 گذشته از این حرفا بیشتر نگران ‫صورت حساب بیمارستانم . 688 00:39:52,520 --> 00:39:54,959 ‫بیمه داری؟ 689 00:39:54,960 --> 00:39:57,160 تا همینجاشم با بدبختی زندگی کردم 690 00:39:58,390 --> 00:40:00,560 ‫پسر بزرگت چی؟ بهش خبر دادی؟ 691 00:40:00,930 --> 00:40:02,298 هنوز بهش زنگ نزدم 692 00:40:02,299 --> 00:40:04,169 پس معطل چی هستی؟ 693 00:40:04,230 --> 00:40:05,869 چرا بهش زنگ نمیزنی ؟ 694 00:40:05,870 --> 00:40:07,668 ‫"پسر بزرگم." ‫"پسر بزرگم." 695 00:40:07,669 --> 00:40:10,310 این بود اون پسری که همیشه ازش دم میزدی 696 00:40:13,540 --> 00:40:17,879 اگه من جای پدر زنش بودم عمراً دخترم به یه همچین مردی میدادم 697 00:40:17,950 --> 00:40:22,309 حالام به جای اینکه داماد منُ به بردگی بگیری یه زنگ به اون پسر عتیقه ـت بزن 698 00:40:23,319 --> 00:40:25,749 خودم مثل چی پشیمونم 699 00:40:25,750 --> 00:40:27,020 حتماً احساس گناه میکنی 700 00:40:28,660 --> 00:40:29,790 ‫به قول قدیمیا : 701 00:40:29,989 --> 00:40:32,089 ‫بچه ای که به اندازه کافی باهاش خوب رفتار نکردی ... 702 00:40:32,259 --> 00:40:35,758 همون کسیه که بیشتر از همه مراقبته 703 00:40:35,759 --> 00:40:38,930 این یعنی اینکه نباید بین بچه هات فرق میذاشتی 704 00:40:40,500 --> 00:40:43,569 معلوم نیست به کی رفته؟ 705 00:40:43,669 --> 00:40:45,910 ‫میشه بپرسم پدرش کیه؟ 706 00:40:46,879 --> 00:40:51,009 لعنت بهت باید خودم کارت تموم میکردم 707 00:40:51,850 --> 00:40:54,850 ‫همینجوریشم احساس وحشتناکی دارم ، ‫تو نمیخواد منُ بکشی 708 00:40:55,120 --> 00:40:59,189 وقتی میبینم مثل پروانه دورم میگرده عذاب وجدان میگیرم 709 00:41:00,660 --> 00:41:02,960 ‫من کاری براش نکردم 710 00:41:04,330 --> 00:41:07,230 اون هرکاری از دستش برمیومد کرد 711 00:41:09,100 --> 00:41:11,230 حالام که افتادم گوشه مریض خونه مراقبمه 712 00:41:12,930 --> 00:41:15,640 ‫ دیگه از خودم خجالت می کشم. 713 00:41:15,669 --> 00:41:17,870 تو بهتر شو این روزام تموم میشه 714 00:41:17,969 --> 00:41:19,509 تو حواست به خودت باشه 715 00:41:21,040 --> 00:41:23,850 باید به دکتر میگفتم اخلاقتُ جراحی کنه 716 00:41:25,180 --> 00:41:26,579 از شـرِ یه چیز دیگه خلاص شد 717 00:41:26,580 --> 00:41:27,580 ها؟ 718 00:41:28,080 --> 00:41:29,480 از شرِ یه چیز دیگه 719 00:41:30,120 --> 00:41:33,149 پس دیگه لازم نیست نگران پروستاتت باشی 720 00:41:34,359 --> 00:41:36,089 ‫منو نخندون. 721 00:41:44,629 --> 00:41:45,799 ‫تق تق. 722 00:41:46,370 --> 00:41:49,169 ‫چول سو اوپـا اونجایی؟ 723 00:41:51,239 --> 00:41:52,910 ‫کجا بودی؟ 724 00:41:53,210 --> 00:41:54,680 اومدم بهم آموزش بدی 725 00:41:54,910 --> 00:41:57,450 ‫متأسفانه ، سرم شلوغه 726 00:41:57,980 --> 00:41:59,180 چـرا؟ 727 00:42:03,480 --> 00:42:04,890 باشه واسه بعد 728 00:42:14,560 --> 00:42:17,730 نگران دول سه نباش همین روزا مرخص میشه 729 00:42:18,629 --> 00:42:20,000 خداروشکر 730 00:42:21,299 --> 00:42:23,339 ‫میگم ... درمورد واحد 401 731 00:42:26,040 --> 00:42:28,739 چی شد که در مورد گذشته من بهش گفتی؟ 732 00:42:29,680 --> 00:42:31,349 جوری سوال پیچم کرد که مجبور شدم بهش بگم 733 00:42:31,350 --> 00:42:32,778 حالا چی پرسید؟ 734 00:42:32,779 --> 00:42:35,019 اینکه قد و وزنت چقدره؟ 735 00:42:35,020 --> 00:42:36,479 و با کسی قرار میذاری یا نه 736 00:42:36,480 --> 00:42:38,349 این سوالایِ مزخرف چیه که میپرسه؟ 737 00:42:38,350 --> 00:42:40,048 کجاش مزخرفه؟ 738 00:42:40,049 --> 00:42:42,459 ‫اینها اولین چیزیه که قبل از شروع یه رابطه باید ازهم بپرسید 739 00:42:42,460 --> 00:42:44,029 به عنوان زن ومرد؟ 740 00:42:44,629 --> 00:42:46,890 ‫فکر کنم بهت علاقه منده 741 00:42:47,100 --> 00:42:49,729 حتی نپرسید درآمدت چقدره؟ 742 00:42:49,730 --> 00:42:52,169 حتماً از اونم خبر داره 743 00:42:52,899 --> 00:42:56,238 میدونستی خیلی بدبینی؟ 744 00:42:56,239 --> 00:42:58,410 نه یکم خیلیم بدبینم 745 00:43:13,350 --> 00:43:14,560 چول سو اوپـا 746 00:43:14,919 --> 00:43:18,529 از بازار برات ذرت تازه خریدم 747 00:43:18,689 --> 00:43:20,629 ‫اینُ بخور و شاد باش 748 00:43:20,930 --> 00:43:24,330 از اونجایی که نگرانت بودم اینکارُ کردم 749 00:43:28,370 --> 00:43:30,469 ‫از کجا فهمید ذرت دوست دارم؟ 750 00:43:37,810 --> 00:43:39,149 خوشمزه ـس 751 00:44:17,719 --> 00:44:20,460 بابت ذرت ممنونم 752 00:44:42,790 --> 00:44:44,089 ‫(تست بارداری ) 753 00:45:03,380 --> 00:45:05,779 ‫این کارُ نکن. پدر تو بیمارستان بستریه 754 00:45:06,279 --> 00:45:07,719 منظورم این نیست 755 00:45:12,319 --> 00:45:13,420 خانومم 756 00:45:13,989 --> 00:45:15,560 ‫خیلی متاسفم، 757 00:45:15,860 --> 00:45:18,089 ‫اما فکر نکنم آمادگی بچه دار شدنُ داشته باشیم 758 00:45:18,690 --> 00:45:21,159 قرار شد تا زمانیکه موفق نشدیم بچه دار نشیم 759 00:45:24,869 --> 00:45:26,369 پس این چیه؟ 760 00:45:28,299 --> 00:45:30,170 ‫این برای من نیست 761 00:45:30,739 --> 00:45:32,139 حتماً فکر کردی مالِ منه 762 00:45:32,440 --> 00:45:34,480 ‫راستش گوانگ نام داره IVF ـُ امتحان میکنه 763 00:45:34,980 --> 00:45:36,679 امروزم برای استراحت اومده بود اینجا 764 00:45:37,009 --> 00:45:38,449 ‫به کسی چیزی نگیا 765 00:45:40,020 --> 00:45:41,179 که اینطور 766 00:45:42,190 --> 00:45:44,449 ‫امیدوارم زودتر بچه دار شه 767 00:45:44,850 --> 00:45:47,389 فکر میکنم به گوانگ ته حسادت میکنه 768 00:45:49,130 --> 00:45:51,429 به زودی موفق میشم اونوقت ماهم میتونیم بچه دار شیم 769 00:45:53,560 --> 00:45:55,698 هر روز غذاهای مختلفیُ ارائه میدیم 770 00:45:55,699 --> 00:45:57,698 ممنونم ‫لطفاً یه سری هم به رستوران ما بزنید. 771 00:45:57,699 --> 00:46:00,338 هر روز غذاهای مختلفیُ ارائه میدیم 772 00:46:00,339 --> 00:46:02,068 ‫سلام. یه سری هم به غذاخوری ما بزنید 773 00:46:02,069 --> 00:46:04,509 یه سری به غذاخوری ما بزنید ممنونم 774 00:46:09,909 --> 00:46:11,150 بله ، خاله؟ 775 00:46:14,380 --> 00:46:17,088 با پولاک و توفو جین درست کردم 776 00:46:17,089 --> 00:46:19,920 برای سلامتیش مفیده 777 00:46:20,489 --> 00:46:21,489 ‫ممنونم خاله 778 00:46:21,490 --> 00:46:24,290 برای اینکه اشتهاش باز شه باید چند مدل غذا بهش بدیم 779 00:46:25,159 --> 00:46:27,299 نَمَکشم به اندازه ـس 780 00:46:28,799 --> 00:46:30,469 قبض بیمارستانُ چیکار میکنین؟ 781 00:46:30,929 --> 00:46:32,369 یه کاریش میکنیم 782 00:46:36,440 --> 00:46:38,640 شما تازه ازدواج کردید پول زیادی تو دستُ بالتون نیست 783 00:46:39,080 --> 00:46:41,239 زیاد نیست اما یه گوشه ای از کارتونُ میگیره 784 00:46:42,210 --> 00:46:43,480 ممنونم 785 00:46:43,980 --> 00:46:45,700 مجبورم قبول کنم 786 00:46:46,420 --> 00:46:47,850 ‫بعداً جبران میکنم 787 00:46:55,159 --> 00:46:58,060 ‫پدر ، یکم ازش بچش. 788 00:47:06,469 --> 00:47:07,770 خوشمزه ـس 789 00:47:08,569 --> 00:47:10,069 خاله ـت درست کرده؟ 790 00:47:11,110 --> 00:47:14,179 آره، از کجا فهمیدین؟ 791 00:47:14,710 --> 00:47:16,279 فقط حدس زدم 792 00:47:17,310 --> 00:47:18,920 از طرفِ من ازش تشکر کن 793 00:47:19,920 --> 00:47:22,119 اینُ میخورمُ زود خوب میشم 794 00:47:45,639 --> 00:47:47,710 ‫- جدی میگی؟ ‫- هوم. 795 00:47:48,179 --> 00:47:49,710 الان پدرت رئیسِ این رستورانِ 796 00:47:50,310 --> 00:47:52,880 هر چی باشه خوبه 797 00:47:53,119 --> 00:47:56,089 کِی میتونم بابا صدات کنم؟ 798 00:47:56,549 --> 00:47:59,860 دلم میخواد به دوستام بگم که بابا دارم 799 00:48:00,460 --> 00:48:01,920 یکم دیگه صبر کن 800 00:48:02,190 --> 00:48:04,360 تو گی ، بستنی میخوری؟ 801 00:48:04,690 --> 00:48:06,299 ! عالیه 802 00:48:07,759 --> 00:48:09,170 بریم 803 00:48:10,000 --> 00:48:13,339 ‫بزن بریم. 804 00:48:13,600 --> 00:48:16,069 ‫خیلی خُب ‫ 1 ، 2 ، 3 805 00:48:17,270 --> 00:48:19,009 1 ، 2 ، 3 806 00:48:21,009 --> 00:48:24,379 بابا، مامان الان خیلی خوشحالم 807 00:48:24,380 --> 00:48:26,079 به این میگن زندگی 808 00:48:26,080 --> 00:48:28,380 بیاین تا سالهای سال کنار هم باشیم 809 00:48:31,520 --> 00:48:33,459 ‫اومـو! 810 00:48:33,460 --> 00:48:35,319 ‫- توگی!. ‫- اومـو!. 811 00:48:38,190 --> 00:48:39,929 تا جایی که میتونی از جلویِ چشمم دور شو 812 00:48:40,159 --> 00:48:41,560 ‫دیگه برنگرد! 813 00:48:42,130 --> 00:48:44,429 عجب گیری کردم 814 00:48:48,369 --> 00:48:50,009 ‫- سلام. ‫- سلام. 815 00:48:50,739 --> 00:48:53,380 ‫- کمکی از دستم برمیاد؟ ‫- اومدم رئیسُ ببینم. 816 00:48:53,440 --> 00:48:55,849 به یه سفر کاری رفته 817 00:48:55,850 --> 00:48:57,080 چیکارش داری؟ 818 00:48:57,909 --> 00:48:59,980 چیزی نیست بعداً برمیگردم 819 00:49:06,759 --> 00:49:10,060 خودم کلی قبض رو دستم مونده پولی ندارم که بهت بدم 820 00:49:10,159 --> 00:49:11,190 چیکار کنیم؟ 821 00:49:11,630 --> 00:49:13,130 ‫خوانندگیُ گذاشتی کنار؟ 822 00:49:14,360 --> 00:49:15,698 ‫- خُب ... ‫- اگه اینطوریه که ، 823 00:49:15,699 --> 00:49:16,900 بیا پیش خودم کار کن 824 00:49:17,400 --> 00:49:19,138 ‫ یه شعبه جدید افتتاح کردیم ، 825 00:49:19,139 --> 00:49:20,900 اما واسه اون شعبه کسیُ نداریم 826 00:49:21,000 --> 00:49:23,109 اگه همه چی خوب پیش بره 827 00:49:23,110 --> 00:49:25,110 نونت تو روغنه 828 00:49:25,239 --> 00:49:28,080 از قرضُ قوله خسته نشدی؟ 829 00:49:53,100 --> 00:49:55,400 ‫- اون چیه؟ ‫- فکر میکنی چیه؟ 830 00:49:55,739 --> 00:49:57,710 چی اونجاس؟ 831 00:49:57,869 --> 00:50:00,739 خوشت اومد ، نه؟ 832 00:50:01,839 --> 00:50:03,049 آفرین 833 00:50:03,549 --> 00:50:04,580 یه بوس بده 834 00:50:04,949 --> 00:50:07,880 آیگو، پسر خوشگلم 835 00:50:40,819 --> 00:50:42,080 چه بانمکه 836 00:50:44,690 --> 00:50:45,790 چقدر کوچولوئه 837 00:51:04,540 --> 00:51:07,109 ‫لطفاً اینا رو جداگونه بپیچید. 838 00:51:07,110 --> 00:51:08,110 بله 839 00:51:08,239 --> 00:51:09,449 چیکار می کنی؟ 840 00:51:10,409 --> 00:51:12,618 ‫- مادر! ‫- چرا انقدر تعجب کردی؟ 841 00:51:12,619 --> 00:51:14,749 اینجا چیکار میکنی؟ چی خریدی؟ 842 00:51:14,750 --> 00:51:15,790 ‫واسه ... 843 00:51:16,520 --> 00:51:19,388 ‫خواهر زاده ـمه. آخه خواهر کوچیکم بارداره 844 00:51:19,389 --> 00:51:21,818 فکر نمیکنی یه جفت کفش براش کافیه 845 00:51:21,819 --> 00:51:23,389 اونکه حتی نمیتونه راه بره 846 00:51:23,560 --> 00:51:24,790 دوقولو بارداره 847 00:51:25,089 --> 00:51:26,099 ‫بفرمائید. 848 00:51:26,100 --> 00:51:27,630 ممنونم 849 00:51:29,230 --> 00:51:31,170 ‫بریم برکت 850 00:51:52,420 --> 00:51:53,719 عزیزم، عزیزم 851 00:51:54,319 --> 00:51:55,690 ‫دو تا خطـه ! 852 00:51:57,630 --> 00:51:58,659 ‫ جداً؟ 853 00:51:59,830 --> 00:52:01,029 یعنی جواب داد؟ 854 00:52:01,860 --> 00:52:04,929 ‫هنوز مطمئن نیستم. ‫ممکنه بخاطر هورمون ها باشه 855 00:52:05,069 --> 00:52:07,169 ‫آخه همیشه از یه خط به دوتا خط میرفت ، 856 00:52:07,170 --> 00:52:08,699 اما امروز دو تا خطـه 857 00:52:08,739 --> 00:52:10,908 خیلی خُب آرامشتُ حفظ کن بذار با دکترم یه مشورت کنیم 858 00:52:10,909 --> 00:52:12,368 بهت که گفتم جواب میده 859 00:52:12,369 --> 00:52:14,440 چجوری تا اونموقع صبر کنم؟ 860 00:52:15,739 --> 00:52:17,380 فقط امیدوارم جواب بده 861 00:52:26,219 --> 00:52:27,259 ‫برکت، 862 00:52:28,159 --> 00:52:30,529 واسه خواهر یا برادرت آرزوی سلامتی کن 863 00:52:32,389 --> 00:52:34,199 چی در گوشش زمزمه میکنی؟ 864 00:52:34,699 --> 00:52:36,198 ‫چیزی نیست مادر 865 00:52:36,199 --> 00:52:37,469 پشتِ سر من حرف میزدی؟ 866 00:52:38,730 --> 00:52:41,440 چطور ممکنه؟ چرا باید پشت سرتون حرف بزنم؟ 867 00:52:43,040 --> 00:52:46,880 برکت، اون زنِ بدجنسیه ، مگه نه؟ پشت سرم چی میگفت؟ 868 00:52:47,839 --> 00:52:51,509 آیگو ،کاش زودتر به زبون بیای مامانبزرگ حوصله ـش سر رفته 869 00:53:06,330 --> 00:53:09,330 ‫پدر ، چی شده؟ اینجا چیکار میکنین؟ 870 00:53:11,100 --> 00:53:15,199 یهو حالم خراب شد آوردنم بیمارستان 871 00:53:16,909 --> 00:53:18,639 مشکلتون چیه؟ 872 00:53:18,969 --> 00:53:20,310 ‫حتما سرت شلوغه 873 00:53:21,139 --> 00:53:22,949 میشه یه چند دقیقه وقتتُ بهم بدی؟ 874 00:53:26,580 --> 00:53:27,880 ‫دیشب، 875 00:53:28,520 --> 00:53:31,520 یهو زمین خوردم ‫و با آمبولانس به اینجا آوردنم. 876 00:53:33,060 --> 00:53:36,460 راستش، من مشکل قلبی دارم 877 00:53:37,790 --> 00:53:39,130 مشکل قلبی؟ 878 00:53:39,799 --> 00:53:41,399 ‫دکتر گفت... 879 00:53:41,400 --> 00:53:43,770 ‫هر لحظه ممکنه بمیرم ، 880 00:53:44,730 --> 00:53:48,400 باید هر روز طوری زندگی کنم ‫که انگار آخرین روز زندگیمه. 881 00:53:48,839 --> 00:53:52,110 ‫اینکه هرچی میخوام بخورم و هرکیُ که میخوام ببینم 882 00:53:53,779 --> 00:53:56,150 ‫هر لحظه ممکنه بمیرم 883 00:53:56,179 --> 00:53:58,150 ‫من با مرگ مشکلی ندارم ، 884 00:53:59,779 --> 00:54:01,279 ‫اما میترسم قبل از اینکه، 885 00:54:02,119 --> 00:54:06,560 ‫گوانگ ته منُ "بابا" صدا کنه بمیرم 886 00:54:07,389 --> 00:54:09,989 همینم دلمُ میسوزونه 887 00:54:14,659 --> 00:54:18,529 تونستی برام پول جور کنی؟ 888 00:54:18,929 --> 00:54:20,040 ‫نه هنوز. 889 00:54:21,139 --> 00:54:22,139 ‫متاسفم. 890 00:54:22,140 --> 00:54:26,080 راستش باید داروی جدید و امتحان کنم 891 00:54:26,540 --> 00:54:29,980 و از اونجایی که تحت پوشش بیمه نیستم گرون در میاد 892 00:54:32,009 --> 00:54:34,279 شنیدم معجزه میکنه 893 00:54:36,449 --> 00:54:38,190 اگه بتونم اون داروی جدید و امتحان کنم 894 00:54:39,659 --> 00:54:42,089 ‫شاید بیشتر دووم بیارم 895 00:54:44,089 --> 00:54:47,960 ... آیگو 896 00:54:56,040 --> 00:54:58,810 این 10 هزار وونه بقیه ـشم بعداً میارم 897 00:55:00,110 --> 00:55:02,409 شرمنده قول میدم برگردونم 898 00:55:03,049 --> 00:55:04,049 بله 899 00:55:05,779 --> 00:55:07,250 ‫باید زنده بمونم ... 900 00:55:07,980 --> 00:55:10,089 ‫و قبل از مرگ دخترمُ تو آغوش بگیرم 901 00:55:12,089 --> 00:55:14,819 داماد، ممنونم 902 00:55:15,420 --> 00:55:17,389 تا اتاق همراهیتون میکنم 903 00:55:24,029 --> 00:55:27,099 مزاحمت نمیشم میتونی بری به کارت برسی 904 00:55:27,100 --> 00:55:28,100 برو 905 00:55:28,101 --> 00:55:29,468 تا اتاق همراهیتون میکنم 906 00:55:29,469 --> 00:55:32,209 نه، خودم میتونم برم 907 00:55:32,210 --> 00:55:33,940 ‫حتما سرت شلوغه، برو. 908 00:55:34,279 --> 00:55:35,839 خودم میرم 909 00:55:37,610 --> 00:55:38,650 ‫پس ... 910 00:56:18,020 --> 00:56:20,420 ‫(کارائوکه ، موسیقی زنده) 911 00:56:38,639 --> 00:56:40,638 ‫5000 تا 912 00:56:40,639 --> 00:56:41,940 ‫برو. 913 00:56:41,980 --> 00:56:43,408 5000 914 00:56:45,509 --> 00:56:46,850 دو برابرش میکنم 915 00:56:47,020 --> 00:56:48,020 ‫همه ـش 916 00:57:03,969 --> 00:57:04,969 اینم 10 هزار تا 917 00:57:05,929 --> 00:57:08,199 میبینم که یه کِیس جدید پیدا کردی 918 00:57:08,699 --> 00:57:11,269 بازم یه زنِ سر به هوایِ دیگه؟ 919 00:57:11,270 --> 00:57:12,638 نمیدونم 920 00:57:12,639 --> 00:57:15,580 انقدر سین جیمم نکن بازیُ شروع کن 921 00:57:16,380 --> 00:57:18,650 حساب تک تکتونُ میرسم 922 00:57:18,810 --> 00:57:21,879 بعد اینهمه وقت اومده حساب ما رو برسه 923 00:57:21,880 --> 00:57:24,420 بیاین شروع کنیم 924 00:57:25,290 --> 00:57:27,571 خبرت کردم تا راجب پدرت باهات حرف بزنم 925 00:57:28,020 --> 00:57:29,319 الان کی همراهشه؟ 926 00:57:30,130 --> 00:57:32,290 دِ چانگ، دوستِ یه سول 927 00:57:33,560 --> 00:57:35,259 نمیتونیم تنها بفرستیمش خونه 928 00:57:36,369 --> 00:57:40,639 کسی چه میدونه خدایی نکرده ممکنه تنهایی اتفاقی براش بیوفته 929 00:57:41,239 --> 00:57:44,710 ‫با توجه به شرایطی که داره ، به کسی نیاز داره که بتونه ترُ خشکش کنه 930 00:57:45,409 --> 00:57:47,480 باید زودتر یکیُ براش دستُ پا کنیم 931 00:57:47,980 --> 00:57:49,479 ‫اینبار شانس آورد 932 00:57:49,480 --> 00:57:50,850 میبریمش خونه ی خودمون 933 00:57:53,179 --> 00:57:54,650 اون خونه زیادی کوچیکه 934 00:57:56,819 --> 00:57:59,020 البته این نظر خودمه 935 00:57:59,690 --> 00:58:01,520 نمیشه پیشِ خودم بمونه؟ 936 00:58:02,259 --> 00:58:04,389 ‫تو اگه بتونی برامون آشپزی کنی، 937 00:58:04,630 --> 00:58:06,399 منم دول سه رو پیشِ خودم میارم 938 00:58:06,400 --> 00:58:09,460 نه بابا، نمیخوام بیشتر از این خاله رو اذیت کنیم 939 00:58:10,000 --> 00:58:11,868 ‫مراقبت از یه بیمار کار سختیه . 940 00:58:11,869 --> 00:58:12,939 خودم ازش مراقبت میکنم 941 00:58:12,940 --> 00:58:14,468 من مشکلی ندارم 942 00:58:14,469 --> 00:58:17,869 ‫به هر حال من برای پدرت آشپزی می کنم. یه نفر اضافه که به جایی نمیخوره 943 00:58:19,710 --> 00:58:21,238 ‫گفتنش آسونه . 944 00:58:21,239 --> 00:58:23,549 میدونم مراقبت از یه همچین کسی کار خیلی سختیه 945 00:58:24,380 --> 00:58:25,508 میبریمش خونه خودمون 946 00:58:25,509 --> 00:58:27,349 شما جوونید باید کار کنید 947 00:58:27,350 --> 00:58:29,549 نمیتونید از یه پیرمرد مریض مراقبت کنید 948 00:58:30,219 --> 00:58:33,719 بهتره من و پدرت ازش مراقبت کنیم 949 00:58:35,460 --> 00:58:36,860 آره، بهتره همینکارُ کنیم 950 00:58:37,759 --> 00:58:40,000 پیش خودمون باشه بهتره 951 00:58:40,560 --> 00:58:41,600 ‫درضمن، 952 00:58:42,799 --> 00:58:45,069 ‫قبض بیمارستانم با این بدید 953 00:58:45,830 --> 00:58:47,600 از کارفرمام خواستم حقوقمُ زودتر بده 954 00:58:47,869 --> 00:58:49,069 ‫300 وونِ . 955 00:58:49,810 --> 00:58:51,309 ‫ببخشید زیاد نیست 956 00:58:51,310 --> 00:58:53,379 ‫نفرمائید.خودمون یه کاریش میکنیم 957 00:58:53,380 --> 00:58:54,678 نگران نباشید 958 00:58:54,679 --> 00:58:56,079 آیگو، برش دار 959 00:58:56,080 --> 00:58:58,750 مراقبت از مریض کلی خرج داره 960 00:59:01,380 --> 00:59:03,989 ‫متاسفم. و واقعاً ممنونم 961 00:59:05,250 --> 00:59:07,489 اگه کار ثابت داشتم اینجوری نمیشد 962 00:59:08,389 --> 00:59:10,659 نمیدونم با چه زبونی ازتون تشکر کنم 963 00:59:12,259 --> 00:59:13,730 این لطفتونُ فراموش نمیکنم 964 00:59:25,969 --> 00:59:29,279 ‫ممنونم بابا. ‫فعلا برمیدارم 965 00:59:30,310 --> 00:59:33,910 من همه ی پس اندازمُ برای خرید جهیزیه ـم خرج کردم 966 00:59:33,920 --> 00:59:34,980 دیگه چیزی برام نمونده 967 00:59:36,489 --> 00:59:37,920 ‫ممنونم بابا. 968 00:59:39,319 --> 00:59:40,520 ‫خاله ، از توام ممنونم 969 00:59:42,259 --> 00:59:45,130 شرمنده که تمام این سالها مجبور شدی جورُ مارو بکشی 970 00:59:47,659 --> 00:59:50,400 طبقِ معمول بونگ جا نجاتمون داد 971 00:59:50,730 --> 00:59:52,830 بونگ جا ممنونم 972 01:00:25,369 --> 01:00:27,139 ‫این پول بابا و خالمه. 973 01:00:27,500 --> 01:00:29,199 میتونی قبض بیمارستانُ پرداخت کنی 974 01:00:29,369 --> 01:00:30,569 کافیه دیگه ،نه؟ 975 01:00:31,810 --> 01:00:32,909 زیادم هست 976 01:00:34,580 --> 01:00:37,449 ‫گوانگ شیک آ اگه پا تو زندگیم نمیذاشتی 977 01:00:38,310 --> 01:00:41,049 الان تو این اتاق تنها بودم 978 01:00:41,949 --> 01:00:44,219 ‫همینکه تو رو تو زندگیم دارم... 979 01:00:47,420 --> 01:00:49,119 برام کافیه 980 01:00:50,659 --> 01:00:52,929 ‫چطور میتونم انقدر خوش شانس باشم؟ 981 01:00:54,130 --> 01:00:57,699 تا حالا همچین حسیُ تجربه نکرده بودم 982 01:00:59,270 --> 01:01:02,100 بابام اگه پول بیشتری داشت حتماً بهمون میداد 983 01:01:02,299 --> 01:01:03,509 ‫خاله هم همینطور. 984 01:01:03,810 --> 01:01:05,440 دیگه تنها نیستی 985 01:01:05,739 --> 01:01:07,278 الان یه خانواده بزرگ داری 986 01:01:07,279 --> 01:01:09,479 ‫بابام ، خاله بونگ جا ، خاله تنگ جا ، 987 01:01:09,480 --> 01:01:11,409 ‫گوانگ نام ، هیون وو ... 988 01:01:16,489 --> 01:01:18,119 ‫ممنونم خانومم. 989 01:01:24,630 --> 01:01:26,829 ‫به محض اینکه پدرم به خونه برگرده ، کارمُ شروع می کنم. 990 01:01:26,830 --> 01:01:29,359 مطمئنی که میتونی اینجا بمونی؟ 991 01:01:29,360 --> 01:01:30,600 ‫بله قربان. 992 01:01:36,540 --> 01:01:38,239 میخواستم بهت زنگ بزنم 993 01:01:38,770 --> 01:01:39,940 باید همدیگرُ ببینیم 994 01:01:40,580 --> 01:01:41,710 ‫شرکت حمل و نقل؟ 995 01:01:43,779 --> 01:01:45,219 خوانندگیُ گذاشتی کنار؟ 996 01:01:45,679 --> 01:01:48,379 دیگه هیچ امیدی ندارم چون استعدادی ندارم 997 01:01:48,380 --> 01:01:50,889 اینبار دلیل قانع کننده داشتی 998 01:01:52,219 --> 01:01:53,920 بیا یه بار دیگه تلاش کنیم 999 01:01:54,290 --> 01:01:58,359 پدرت ازم قول گرفته که اجازه ندم که تسلیم شی 1000 01:02:00,130 --> 01:02:03,400 دِ چانگ من دیگه اون آدمِ سابق نیستم 1001 01:02:04,130 --> 01:02:05,630 نمیتونم با دنیا مقابله کنم 1002 01:02:06,639 --> 01:02:09,770 قبل از هر چیز یه مرد متاهلم مـَردیم که یه پدر مریض داره 1003 01:02:11,069 --> 01:02:14,210 وقتی آه در بساط ندارم چطور میخوام خواننده شم؟ 1004 01:02:16,409 --> 01:02:18,480 نه پولی دارم که قبضِ بیمارستانشُ بدم 1005 01:02:18,850 --> 01:02:20,920 نه خونه ای که ازش مراقبت کنم 1006 01:02:21,920 --> 01:02:25,389 باید سخت کار کنم تا بتونم یه جاییُ واسه خودمون جفتُ جور کنم 1007 01:02:25,549 --> 01:02:27,360 ‫ شرایطتُ درک می کنم ، 1008 01:02:27,659 --> 01:02:29,219 اما نباید به همین راحتی تسلیم شی 1009 01:02:29,619 --> 01:02:32,130 ‫12 سالِ تمام براش زحمت کشیدی 1010 01:02:32,360 --> 01:02:35,600 میخوای به همین راحتی پا پس بکشی چطور میتونی اینکارُ کنی؟ 1011 01:02:37,199 --> 01:02:38,869 به اندازه کافی دستُ پا زدم 1012 01:02:40,000 --> 01:02:41,100 ‫شاید بعداً، 1013 01:02:41,139 --> 01:02:42,739 با پس اندازم یه آلبوم دادم بیرون 1014 01:02:43,639 --> 01:02:45,468 ‫ممنون که تمام این سالها کنارم بودی. 1015 01:02:45,469 --> 01:02:47,149 بزودی گودبای پارتی میگیرم 1016 01:02:47,210 --> 01:02:49,850 بذار اوضاع بابام روبراه بشه بعداً میبینمت 1017 01:02:50,080 --> 01:02:52,320 پس اینهمه زحمتی که برات کشیدم چی میشه؟ 1018 01:02:52,480 --> 01:02:54,219 نباید برای آخرین بار امتحانش کنیم؟ 1019 01:02:55,380 --> 01:02:57,319 بیا واسه آخرین بار تلاش کنیم 1020 01:02:57,650 --> 01:02:59,020 ‫متاسفم ، دِ چانگ. 1021 01:03:06,730 --> 01:03:08,798 شرمنده، الان همینقدر پیشمه 1022 01:03:08,799 --> 01:03:11,499 امروز مرخص میشه نمیشه بقیه ـشُ هفته آینده پرداخت کنم؟ 1023 01:03:11,500 --> 01:03:12,899 ‫یا تا فردا میتونم پرداخت کنم 1024 01:03:12,900 --> 01:03:14,569 اجازه همچین کاریُ نداریم 1025 01:03:14,699 --> 01:03:17,770 تا زمانیکه صورتحسابشُ پرداخت نکرده باشین نمیتونیم مرخصش کنیم 1026 01:03:28,679 --> 01:03:29,949 ‫به همین راحتی تسلیم شد؟ 1027 01:03:30,650 --> 01:03:31,718 ‫آره. 1028 01:03:31,719 --> 01:03:34,020 مطمئنم اگه یه بار دیگه تلاش کنه جواب میده 1029 01:03:35,319 --> 01:03:38,589 بیاید تا جایی که میشه کمکش کنیم که به رویاش برسه 1030 01:03:39,029 --> 01:03:42,429 ‫منم تمام تلاشمُ می کنم ، البته شما هم باید کمکم کنید 1031 01:03:43,100 --> 01:03:44,568 برگشته سر کار قبلیش 1032 01:03:44,569 --> 01:03:47,169 ‫قراره تو شعبه جدید کار کنه! 1033 01:03:47,170 --> 01:03:48,739 والا تو کارش موندم 1034 01:03:49,600 --> 01:03:51,669 حتما توام غافلگیر شدی 1035 01:03:51,670 --> 01:03:53,339 خودتُ ناراحت نکن 1036 01:03:57,679 --> 01:03:58,710 چیه؟ 1037 01:03:59,250 --> 01:04:00,779 ها؟ یه سول؟ 1038 01:04:01,350 --> 01:04:02,520 فعلاً خداحافظ 1039 01:04:03,619 --> 01:04:04,750 چی شده؟ 1040 01:04:07,889 --> 01:04:09,089 اینُ نیگا 1041 01:04:13,029 --> 01:04:14,900 اینا که وسایل ماست 1042 01:04:15,299 --> 01:04:17,500 میخواد به عنوان جنس دست دوم بفروشه 1043 01:04:18,730 --> 01:04:20,100 غیر ممکنه 1044 01:04:47,630 --> 01:04:48,870 چیکار میکنی؟ 1045 01:04:51,770 --> 01:04:53,270 دیگه به اینا نیازی ندارم 1046 01:04:53,839 --> 01:04:55,279 به خاطر قبض بیمارستانـه ؟ 1047 01:04:55,699 --> 01:04:58,409 تو که گفتی کافیه؟ مگه چقدره؟ 1048 01:05:01,239 --> 01:05:03,509 ‫نگران نباش. پدر منه 1049 01:05:04,480 --> 01:05:06,678 ‫دیگه از رویِ توام خجالت میکشم، 1050 01:05:06,679 --> 01:05:08,819 ‫- هرچی باشه تازه عروسی ‫-میخوای چیکار کنی. 1051 01:05:09,350 --> 01:05:10,619 الان یه خانواده ایم 1052 01:05:11,389 --> 01:05:13,419 میدونی اینا چقدر میارزه؟ 1053 01:05:13,420 --> 01:05:16,060 واسه خرید هرکدومشون خودتُ به آبُ آتیش زدی 1054 01:05:16,219 --> 01:05:18,379 فروش همه ـشون کمتر از 1000 وون برات سود داره 1055 01:05:18,690 --> 01:05:20,960 همینم خودش خیلیه 1056 01:05:22,600 --> 01:05:25,230 ‫نمیذارم بفروشیشون ‫خودم نگهشون میدارم 1057 01:05:25,770 --> 01:05:28,100 هرکسِ دیگه ای هم جایِ تو بود او آزمونُ رد میشد 1058 01:05:32,770 --> 01:05:34,210 ‫گوانگ شیک ، منُ نگاه . 1059 01:05:35,380 --> 01:05:37,279 ‫من یه خواننده مشتاق بودم. 1060 01:05:37,710 --> 01:05:39,908 دیگه نمیتونم یه روز از زندگیمُ تلف کنم 1061 01:05:39,909 --> 01:05:41,909 هنوزم دیر نشده 1062 01:05:42,719 --> 01:05:44,750 بیا قدم به قدم پیش بریم 1063 01:05:44,989 --> 01:05:47,389 ‫فقط باید به فینال راه پیدا کنی. 1064 01:05:47,589 --> 01:05:49,589 ‫- این رویای تو بود. ‫- رویا؟ 1065 01:05:51,159 --> 01:05:53,459 ‫من هیچ پولی ندارم که قبض بیمارستان پدرمُ پرداخت کنم ... 1066 01:05:53,460 --> 01:05:56,060 حتی پولی ندارم که یه خونه ی بزرگتر اجاره کنم آخه این رویا چه فایده ای داره؟ 1067 01:05:56,900 --> 01:05:58,428 تو از 12 سالگی داری برای رسیدن به این رویا میجنگی 1068 01:05:58,429 --> 01:06:01,029 چطور میتونی بعد از ازدواج تسلیم شی؟ 1069 01:06:01,900 --> 01:06:04,638 ‫این فقط رویای تو ‫نیست رویایِ منم هست 1070 01:06:04,639 --> 01:06:06,170 حتی رویایِ پدرته 1071 01:06:06,880 --> 01:06:09,710 تو نمیتونی به همین راحتی تسلیم شی 1072 01:06:11,009 --> 01:06:12,580 تحت فشارم 1073 01:06:12,909 --> 01:06:14,879 ‫نگران پول نباش. 1074 01:06:14,880 --> 01:06:16,278 من به جای هردومون تلاش میکنم 1075 01:06:16,279 --> 01:06:17,789 چند وقت دیگه قراردادمُ با شرکت تمدید میکنم 1076 01:06:17,790 --> 01:06:19,549 میشه بس کنی؟ 1077 01:06:20,159 --> 01:06:22,389 میدونی چقدر احساس حقارت میکنم؟ 1078 01:06:22,520 --> 01:06:23,960 ‫ما زن و شوهریم 1079 01:06:24,460 --> 01:06:26,460 واسه چی احساسِ حقارت میکنی؟ 1080 01:06:26,730 --> 01:06:28,028 ‫زندگی برای همه همینجوریه. 1081 01:06:28,029 --> 01:06:30,569 ‫من یه مَـردم. سرپرست این خانواده ام 1082 01:06:32,000 --> 01:06:34,100 دیگه دوره زمونه این حرفا سر اومده 1083 01:06:35,040 --> 01:06:36,909 ‫تنها کاری که باید بکنیم اینه که این بحرانُ پشتِ سر بذاریم 1084 01:06:37,839 --> 01:06:40,179 باهم یه راهی پیدا میکنیم،هوم؟ 1085 01:06:41,080 --> 01:06:42,908 این همون حسیه که از ماهِ عسل داشتم 1086 01:06:42,909 --> 01:06:44,809 ‫از ماشین تا هتل. 1087 01:06:44,810 --> 01:06:46,449 ‫بالاخره با خواهرت دعوا کردی ... 1088 01:06:46,480 --> 01:06:47,650 ‫اونم در حضور تمام اعضای خانواده ـت 1089 01:06:49,020 --> 01:06:50,619 ‫دلیلش اینه که ... 1090 01:06:52,089 --> 01:06:54,219 گاهی وقتا بین زنا از اینجور بحثا پیش میاد 1091 01:06:54,790 --> 01:06:56,290 ‫از ازدواج با من پشیمونی 1092 01:06:56,659 --> 01:06:57,789 من کِی همچین حرفی زدم؟ 1093 01:06:57,790 --> 01:07:00,330 صداتونُ شنیدم پشت تلفن باهاش درد و دل میکردی 1094 01:07:00,699 --> 01:07:03,329 ‫من فقط خودمُ تخلیه کردم. 1095 01:07:03,330 --> 01:07:05,000 ‫ شب مهمونی، 1096 01:07:05,730 --> 01:07:08,500 خونه تنگ جا هم گیج شده بودی 1097 01:07:10,409 --> 01:07:15,340 گفتی نمیتونی مهمون دعوت کنی چون تو خونه ـمون جایی براشون نداری 1098 01:07:16,339 --> 01:07:19,778 اینکه زنا رو با جایگاه شوهراشون میسنجن 1099 01:07:20,420 --> 01:07:22,350 اینکه فکرشُ نمیکردی پول یه همچین قدرتی بیاره 1100 01:07:23,819 --> 01:07:26,089 من خونه پـُرش میتونم چند هزارتا جمع کنم 1101 01:07:26,549 --> 01:07:28,960 ‫اما شوهر خواهرت پولداره 1102 01:07:29,589 --> 01:07:31,528 برای همینم احساس حقارت میکنی 1103 01:07:31,529 --> 01:07:33,629 ‫- من نمیگم مقصری. ‫- فقط ... 1104 01:07:33,630 --> 01:07:35,158 ‫دست از رویابافی بردار ... 1105 01:07:35,159 --> 01:07:37,670 فکر نکن با خوانندگی میتونم تو رو از این سوراخ موش بیرون ببرم 1106 01:07:38,830 --> 01:07:40,638 ‫من نه شانس دارم و نه استعدادشُ 1107 01:07:40,639 --> 01:07:42,270 ‫البته که با استعدادی 1108 01:07:42,400 --> 01:07:45,170 ‫- اگه نداشتی که ... ‫- بس کن! 1109 01:07:46,210 --> 01:07:47,710 خودم میدونم 1110 01:07:47,940 --> 01:07:49,380 که نمیتونم 1111 01:07:50,310 --> 01:07:51,679 ‫راستش ، من ... 1112 01:07:55,449 --> 01:07:58,589 ‫اگه بخوای ادامه بدی ، ‫ممکنه دیگه نتونی آواز بخونی. 1113 01:08:02,589 --> 01:08:04,360 ‫من دیگه دلم نمیخواد بخونم. 1114 01:08:05,389 --> 01:08:06,489 ‫ خسته شدم. 1115 01:08:07,600 --> 01:08:09,428 ♪ اوکی، اوکی ♪ ♪ اشکالی نداره ♪ 1116 01:08:09,429 --> 01:08:10,670 این کجاش خوبه؟ 1117 01:08:11,100 --> 01:08:12,999 ‫زندگِی من هیچوقت خوب نبوده ، 1118 01:08:13,000 --> 01:08:15,100 ‫پس چرا باید ‫اوکی ، اوکی ... 1119 01:08:15,739 --> 01:08:17,270 خسته شدم 1120 01:08:17,369 --> 01:08:19,170 دیگه دلم نمیخواد بخونم 1121 01:08:19,770 --> 01:08:22,639 فکر نکن این حـِرفـه یه زندگی آروم و بی دغدغه رو واست رقم میزنه 1122 01:08:23,110 --> 01:08:24,810 چون من نمیتونم یه همچین زندگیُ بهت بدم 1123 01:08:25,950 --> 01:08:26,979 ‫چی گفتی؟ 1124 01:08:26,980 --> 01:08:29,049 ‫اگه به خاطر همین باهام ازدواج کردی ، 1125 01:08:29,879 --> 01:08:31,049 بهتره تو تصمیمت تجدید نظر کنی 1126 01:08:32,990 --> 01:08:34,789 اونوقت من چه تصمیمی گرفتم؟ 1127 01:08:36,829 --> 01:08:38,089 ‫ازدواجمون... 1128 01:08:39,190 --> 01:08:41,230 خیلی احساسی تصمیم گرفتیم 1129 01:08:42,530 --> 01:08:43,929 ‫با اینکه فقیر بودم ، 1130 01:08:44,770 --> 01:08:46,799 فکر می کردم عشق کافیه 1131 01:08:49,839 --> 01:08:51,070 ‫متاسفم. 1132 01:08:53,980 --> 01:08:55,139 متاسفی؟ 1133 01:08:56,950 --> 01:08:58,650 ازدواج برات یه شوخیه؟ 1134 01:08:58,674 --> 01:09:33,774 ‫:::: برای اطلاع از آخرین وضعیت زیرنویس به کانال تلگرامی ما بپیوندید:::: :::: @Sarah_FirstSub :::: 1135 01:09:33,850 --> 01:09:36,650 ‫≡خواهران انقلابی≡ 1136 01:09:36,719 --> 01:09:38,288 دیگه نمیخواد ادامه بده؟ :::: @Sarah_FirstSub :::: 1137 01:09:38,289 --> 01:09:40,089 ‫نه ، به کل پشیمون شده. :::: @Sarah_FirstSub :::: 1138 01:09:40,620 --> 01:09:43,059 چطور میتونی همچین فرصتیُ از دست بدی یه بار دیگه امتحان کن :::: @Sarah_FirstSub :::: 1139 01:09:43,060 --> 01:09:45,360 ‫حداقل به خاطر من اینکارُ کن! :::: @Sarah_FirstSub :::: 1140 01:09:46,190 --> 01:09:47,899 ‫- 100.000 وون ؟ ‫- اگه کمکم کنی ، :::: @Sarah_FirstSub :::: 1141 01:09:47,900 --> 01:09:49,628 دیگه هیچوقت مزاحمت نمیشم :::: @Sarah_FirstSub :::: 1142 01:09:49,629 --> 01:09:50,699 ‫فکر کنم چاره ی دیگه ای ندارم :::: @Sarah_FirstSub :::: 1143 01:09:50,700 --> 01:09:52,199 میخوام واسه یه بارم که شده دخترمُ ببینم :::: @Sarah_FirstSub :::: 1144 01:09:52,200 --> 01:09:53,569 اگه بفهمن چی میشه؟ :::: @Sarah_FirstSub :::: 1145 01:09:53,570 --> 01:09:56,168 نکنه دخترات مخالف اینن که دوست دختر بگیری؟ :::: @Sarah_FirstSub :::: 1146 01:09:56,169 --> 01:09:57,169 ‫دوست دختر؟ :::: @Sarah_FirstSub :::: 1147 01:09:57,170 --> 01:09:59,338 ‫این چیه؟ ‫فکر کردم برای خواهرته. :::: @Sarah_FirstSub :::: 1148 01:09:59,339 --> 01:10:01,709 ‫- از دهنم پرید. ‫- نکنه بارداری؟ :::: @Sarah_FirstSub ::::