1 00:00:01,165 --> 00:00:06,165 تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم مي کند @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله 2 00:00:06,390 --> 00:00:15,390 (ریحانه) Believer :مترجمین (زهرا)Zamilton 3 00:00:16,213 --> 00:00:19,909 (تمامی شخصيت ها ، سازمان ها،مکان ها و حوادث غیر واقعی اند) 4 00:00:19,933 --> 00:00:28,933 تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم مي کند @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله 5 00:00:31,694 --> 00:00:33,893 به خاطر پدر مرحومت هم شده 6 00:00:33,894 --> 00:00:36,459 باید بری دانشگاه و آدم درست حسابی بشی 7 00:00:36,533 --> 00:00:38,628 اینجوری میتونی دختر خوبی باشی 8 00:00:39,203 --> 00:00:42,469 دلیل مرگ رو بیماری مزمن بنویس 9 00:00:47,444 --> 00:00:48,912 پس واقعا نمیخوای اینکارو بکنی؟ 10 00:00:48,913 --> 00:00:51,543 فقط لازمه بری تو متل 11 00:00:51,544 --> 00:00:53,382 ما ترتیب بقیه اش رو میدیم 12 00:00:53,383 --> 00:00:56,419 صورتت رو بهمون نشون بده دونگ ریم، تو دوربین نگاه کن 13 00:01:03,393 --> 00:01:04,722 !داری دروغ میگی 14 00:01:04,723 --> 00:01:06,589 میدونم که به پلیس دروغ گفتی 15 00:01:08,063 --> 00:01:10,928 آهای، آرزوی مردن کردی؟ 16 00:01:27,354 --> 00:01:30,452 همه ی کسایی که منو نمیپذیرن میمیرن 17 00:01:30,453 --> 00:01:33,389 همه ی کسایی که منو نمیپذیرن میمیرن 18 00:01:33,524 --> 00:01:36,759 همه ی کسایی که منو نمیپذیرن میمیرن 19 00:01:36,824 --> 00:01:40,128 همه ی کسایی که منو نمیپذیرن میمیرن 20 00:01:53,973 --> 00:01:57,078 عجله کن، از اینجا بریم بیرون 21 00:01:57,083 --> 00:01:59,078 زود باش، عجله کن 22 00:02:22,073 --> 00:02:25,499 (گودال تاریک) 23 00:02:27,443 --> 00:02:29,008 (قسمت 11) 24 00:02:30,214 --> 00:02:34,279 این مدت دنبال یه راهی برای نجات مردم بودم 25 00:02:34,413 --> 00:02:36,079 هرچند که همش شکست خوردم 26 00:02:36,924 --> 00:02:39,119 ...یادتونه که بهم گفتین 27 00:02:39,424 --> 00:02:43,188 یه چیز دود سیاه و جهش یافته ها رو کنترل میکنه؟ 28 00:02:43,924 --> 00:02:47,258 بله، چیزی که گفتین درسته 29 00:02:47,864 --> 00:02:51,429 از همون اول توسطش داشتیم کنترل میشدیم 30 00:02:54,374 --> 00:02:58,698 حالا چی میخواستین نشونم بدین؟ 31 00:03:17,424 --> 00:03:18,519 چی بود؟ 32 00:03:22,093 --> 00:03:24,758 تو کی هستی؟ 33 00:03:31,244 --> 00:03:33,508 وقتی که یه ویروس جدید پیدا میشه 34 00:03:33,674 --> 00:03:36,179 فکر میکنین چجوری واکسن تولید میکنیم؟ 35 00:03:36,513 --> 00:03:39,649 فکر میکنین بدون هیچگونه قربانی گیر میان؟ 36 00:03:40,484 --> 00:03:44,478 شما ... تو این مدت داشتین چیکار میکردین؟ 37 00:03:49,093 --> 00:03:52,688 برام سوال بود چرا اون شمن یهو حملاتش رو متوقف کرد 38 00:03:52,693 --> 00:03:54,228 ...اون شمن 39 00:03:54,964 --> 00:03:57,728 به خاطر شما اجازه داد مردم زنده بمونن که از شما محافظت کنه 40 00:03:57,804 --> 00:04:01,369 احیانا به من که مشکوک نشدی؟ 41 00:04:03,374 --> 00:04:04,668 هرچی که هستی 42 00:04:05,843 --> 00:04:07,942 اگه واقعا دود رو شکست دادی 43 00:04:07,943 --> 00:04:10,079 میتونی درمان در اختیارمون بذاری 44 00:05:10,674 --> 00:05:12,498 چطور جرات میکنین؟ 45 00:05:38,203 --> 00:05:39,868 نقطه ضعف هیولا 46 00:06:05,523 --> 00:06:07,358 چی شده؟ 47 00:06:15,633 --> 00:06:17,238 ...چه کسی 48 00:06:17,344 --> 00:06:19,668 وقتی که بهتون حمله شد اونجا نبودش؟ 49 00:06:20,273 --> 00:06:23,308 دونگ ریم و خانوم نا 50 00:06:24,984 --> 00:06:26,649 داشتی چیکار میکردی؟ 51 00:06:27,414 --> 00:06:30,848 یه چیزی شنیدم؛ به خاطر همین اومدم ببینم چه خبره 52 00:06:31,184 --> 00:06:33,288 تنها بودی؟ 53 00:06:34,193 --> 00:06:35,288 چی؟ 54 00:06:37,164 --> 00:06:39,319 دونگ ریم با من بودش 55 00:06:40,693 --> 00:06:42,589 داشتیم تو راهرو حرف میزدیم 56 00:06:42,864 --> 00:06:44,959 فکر کنم وقتیکه رفتم دستشویی اومده اینجا 57 00:06:46,833 --> 00:06:48,029 چه خبره؟ 58 00:06:59,753 --> 00:07:01,748 واقعا نمیتونیم به کسی اعتماد کنیم 59 00:07:02,184 --> 00:07:04,118 باورم نمیشه اون دکتره بهمون خیانت کرد 60 00:07:04,684 --> 00:07:07,389 هیولا چی شد؟ 61 00:07:08,094 --> 00:07:09,589 سعی کرد بهمون حمله کنه 62 00:07:10,424 --> 00:07:12,219 ولی همین که به کپسول گاز برخورد کرد 63 00:07:12,724 --> 00:07:14,089 فرار کرد 64 00:07:14,333 --> 00:07:15,529 احیانا 65 00:07:16,864 --> 00:07:18,759 میدونین ال ان 2 چیه؟ 66 00:07:19,164 --> 00:07:21,699 بله، نیتروژن مایع 67 00:07:22,304 --> 00:07:23,469 نیتروژن مایع" ؟" 68 00:07:25,073 --> 00:07:27,069 همین که باهاش برخورد کرد 69 00:07:27,513 --> 00:07:29,108 یهویی خشکش زد 70 00:07:29,143 --> 00:07:31,283 نیتروژن مایع دماش به شدت پایینه 71 00:07:31,284 --> 00:07:33,478 و هر کسی باهاش تماس داشته باشه دچار سوختگی میشه 72 00:07:34,684 --> 00:07:37,118 ...فکر کنم یه راهی برای پیدا کردن 73 00:07:37,653 --> 00:07:39,548 کسی که هیولا توی بدنش مخفی شده بدونم 74 00:07:40,523 --> 00:07:42,949 وقتی که هیولا با نیتروژن مایع برخورد کرد 75 00:07:44,594 --> 00:07:46,558 میتونستم بشنوم که درد زیادی داره 76 00:07:48,563 --> 00:07:50,029 همینطور منم دردش رو هم حس کردم 77 00:07:50,333 --> 00:07:52,603 اگه نیتروژن مایع به بدن میزبان هم بخوره 78 00:07:52,604 --> 00:07:54,969 هیولا قطعا نسبت بهش واکنش نشون میده 79 00:07:55,003 --> 00:07:57,868 و منم میتونم حسش کنم 80 00:07:58,643 --> 00:08:00,673 این یعنی که نیتروژن مایع لازم داریم 81 00:08:00,674 --> 00:08:03,779 ولی باید چیکار کنیم؟ اونی که این تو بود بخار شده 82 00:08:04,083 --> 00:08:06,478 فکر کنم تو بخش بیماری های پوستی بتونیم بیشتر پیدا کنیم 83 00:08:07,114 --> 00:08:09,509 شنیدم برای از بین بردن میخچه ازش استفاده میکنن 84 00:08:10,153 --> 00:08:11,719 بخش بیماری های پوستی؟ 85 00:08:12,684 --> 00:08:15,522 شماها باید استراحت کنین من میرم دنبالش میگردم 86 00:08:15,523 --> 00:08:17,089 ته هان، صبر کن 87 00:08:17,393 --> 00:08:19,759 چی؟ - یکم بهم وقت بده که آماده بشم - 88 00:08:20,794 --> 00:08:23,529 تو هم میای؟ - نمیتونم بذارم تنها بری - 89 00:08:24,104 --> 00:08:25,199 باشه 90 00:08:26,333 --> 00:08:28,373 میشه بهم وقت برای آماده شدن بدی؟ 91 00:08:28,374 --> 00:08:29,902 چرا هیچوقت استراحت نمیکنی؟ 92 00:08:29,903 --> 00:08:31,799 معلوم هست چته؟ 93 00:08:39,143 --> 00:08:40,648 ببخشید هیم چان 94 00:08:42,214 --> 00:08:44,679 مثلا وظیفه من محافظت از توئه 95 00:08:50,824 --> 00:08:53,429 اوپا چی شده؟ مشکلی هست؟ 96 00:08:53,533 --> 00:08:56,959 چی؟ نه هیچی نشده 97 00:08:57,663 --> 00:08:59,059 لازم نیست نگران باشی 98 00:09:00,374 --> 00:09:03,339 مطمئن میشم کسی خانواده مارو از هم جدا نکنه 99 00:09:03,604 --> 00:09:05,039 این حرف یعنی چی؟ 100 00:09:05,303 --> 00:09:07,008 چرا باید کسی سعی کنه مارو از هم جدا کنه؟ 101 00:09:08,614 --> 00:09:10,642 مردم میدونن من دود سیاه استشمام کردم؟ 102 00:09:10,643 --> 00:09:13,348 نه، هنوز کسی نمیدونه 103 00:09:21,194 --> 00:09:22,648 تو زنده ای 104 00:09:31,503 --> 00:09:32,598 جی هه 105 00:09:34,234 --> 00:09:35,498 اوپا 106 00:09:36,074 --> 00:09:38,699 میخواد بگیردمون 107 00:09:38,704 --> 00:09:41,142 بس کن کسی اینجا نیست 108 00:09:41,143 --> 00:09:43,278 من خیلی میترسم 109 00:09:45,944 --> 00:09:49,348 هر کاری ازدستم بر بیاد برای محافظت ازت میکنم 110 00:09:51,683 --> 00:09:52,778 عاشقتم 111 00:09:55,523 --> 00:09:56,618 چیزی نیست 112 00:10:00,964 --> 00:10:02,059 چیزی نیست 113 00:10:02,464 --> 00:10:04,728 دو یون هر کاری کاراگاه میگه بکن 114 00:10:05,204 --> 00:10:06,998 باید زنده بمونی 115 00:10:07,433 --> 00:10:09,002 مامان 116 00:10:09,003 --> 00:10:10,799 !برو- نه- 117 00:10:22,553 --> 00:10:23,648 دویون 118 00:10:30,094 --> 00:10:31,258 چی شده؟ 119 00:10:31,663 --> 00:10:33,758 هیم چان تازه خوابش برده 120 00:10:33,763 --> 00:10:35,128 بیدارش میکنی 121 00:10:38,334 --> 00:10:39,429 بیا بریم 122 00:10:52,543 --> 00:10:54,608 (کرم سیلوادن، برای سوختگی های درجه دو و سه) 123 00:10:58,484 --> 00:10:59,949 چیکار میکنی؟ 124 00:11:02,194 --> 00:11:04,118 میخواستم پانسمانم رو عوض کنم 125 00:11:04,364 --> 00:11:05,789 کمک میخوای؟ 126 00:11:06,464 --> 00:11:10,258 نه، بعدا خودم انجامش میدم 127 00:11:11,133 --> 00:11:13,768 اونی شما برای چی اینجایین؟ 128 00:11:14,374 --> 00:11:18,199 احیانا میدونی نقشه ی بیمارستان کجاست؟ 129 00:11:18,474 --> 00:11:19,569 ...اها 130 00:11:20,773 --> 00:11:23,683 اگر تو راهرو رو نگاه کنین، یه بروشور بیماستان اونجا هست 131 00:11:23,683 --> 00:11:24,882 باید یه نقشه هم توش باشه 132 00:11:24,883 --> 00:11:27,848 یادمه وقتی با مادربزرگم اومدم اینجا یدونه دیدم 133 00:11:28,854 --> 00:11:30,248 میخواین براتون بیارمش؟ 134 00:11:31,523 --> 00:11:33,388 نه خودم برش میدارم 135 00:12:22,574 --> 00:12:24,969 نیتروژن مایع دماش به شدت پایینه 136 00:12:25,244 --> 00:12:27,409 و هر کسی باهاش تماس داشته باشه دچار سوختگی میشه 137 00:12:28,143 --> 00:12:30,539 ...وقتی که هیولا با نیتروژن مایع برخورد کرد 138 00:12:30,744 --> 00:12:32,642 میتونستم بشنوم که درد زیادی داره 139 00:12:32,643 --> 00:12:34,209 همینطور منم دردش رو هم حس کردم 140 00:12:47,763 --> 00:12:50,498 هی دونگ ریم 141 00:12:51,364 --> 00:12:54,469 چیزی میخواین بهم بگین؟ 142 00:12:57,844 --> 00:13:01,209 میشه اینو بهم توضیح بدی؟ 143 00:13:02,673 --> 00:13:04,978 ...همه ی کسایی که اسمشون تو این دفتر هست 144 00:13:05,413 --> 00:13:08,409 یا توسط هیولا کشته شدن با تبدیل به جهش یافته شدن 145 00:13:08,854 --> 00:13:10,483 ... و همشون 146 00:13:10,484 --> 00:13:11,978 درسته 147 00:13:13,124 --> 00:13:16,449 اونا کسایی هستن که انقدر ازشون بدم میومد که میخواستم سر به تنشون نباشه 148 00:13:17,064 --> 00:13:20,189 میتونستین اینو جلوی همه ی کسایی که اونجا هستن بگین 149 00:13:21,263 --> 00:13:22,833 چرا نگفتین؟ 150 00:13:22,834 --> 00:13:24,699 ...اینکه فقط ار مردم متنفر باشی 151 00:13:25,533 --> 00:13:28,098 ...و بخوای بکشیشون 152 00:13:28,334 --> 00:13:30,738 از تو یه هیولا نمیسازه 153 00:13:31,503 --> 00:13:33,069 ...کاراگاه لی هم 154 00:13:34,114 --> 00:13:37,378 دود سیاه رو استنشاق کرد ولی تبدیل به هیولا نشد 155 00:13:39,013 --> 00:13:42,148 چرا فکر میکنین برای منم همینجوریه؟ 156 00:13:43,053 --> 00:13:46,618 من باور دارم که تو هم مثل کاراگاه لی هستی 157 00:14:11,913 --> 00:14:14,213 ما الان اینجاییم 158 00:14:14,214 --> 00:14:17,652 ...تنها راه برای رسیدنمون به اونجا 159 00:14:17,653 --> 00:14:18,853 دفتر پروفسور هاست 160 00:14:18,854 --> 00:14:21,819 تو این مسیر حتما جهش یافته ها هستن 161 00:14:22,224 --> 00:14:23,819 باید به زور رد شیم 162 00:14:23,964 --> 00:14:25,963 مگه چند تا جون داری؟ 163 00:14:25,964 --> 00:14:27,363 چرا انقدر بی کله ای؟ 164 00:14:27,364 --> 00:14:28,559 میدونم که تو هم میای 165 00:14:32,903 --> 00:14:36,028 کاراگاه میشه چند کلمه صحبت کنیم؟ 166 00:14:36,633 --> 00:14:37,799 بله 167 00:14:42,974 --> 00:14:44,238 موضوع چیه؟ 168 00:14:44,283 --> 00:14:46,339 ...چیزه 169 00:14:47,183 --> 00:14:50,549 شما به دونگ ریم شک دارین، درسته؟ 170 00:14:53,324 --> 00:14:54,648 درسته 171 00:14:55,153 --> 00:14:58,388 برای من خانم نا مشکوکه 172 00:14:58,994 --> 00:15:01,189 حتی از انباری هم فرار کرد 173 00:15:01,864 --> 00:15:04,028 ...اگر اون مجرم باشه 174 00:15:05,033 --> 00:15:08,628 بعد از یه مدت طولانی که قایم شده بود، خیلی راحت خودش رو نجات داد 175 00:15:08,834 --> 00:15:10,939 انگار میخواست بهمون نشون بده 176 00:15:11,273 --> 00:15:13,738 ولی خانم نا کسی بود که حمله کرد 177 00:15:14,013 --> 00:15:15,772 دونگ ریم قربانیه 178 00:15:15,773 --> 00:15:18,478 شاید توسط هیولا کنترل میشد 179 00:15:18,614 --> 00:15:22,348 داری میگی دونگ ریم کاری کرد که خانم نا بهش حمله کنه؟ 180 00:15:23,053 --> 00:15:24,518 مسخره ست 181 00:15:26,354 --> 00:15:29,323 داشتم دونگ ریم رو نگاه میکردم، ولی چیز مشکوکی وجود نداشت 182 00:15:29,324 --> 00:15:33,018 آقای چویی، چرا انقدر نگران دونگ ریم هستین؟ 183 00:15:33,763 --> 00:15:35,263 چون معلمشم 184 00:15:35,263 --> 00:15:37,204 لطفا حقیقت رو بهم بگین 185 00:15:37,204 --> 00:15:40,059 فکر نکنم فقط به خاطر این که معلمشین باشه 186 00:15:43,334 --> 00:15:44,898 ...در واقع 187 00:15:46,043 --> 00:15:49,012 (دخترم) 188 00:15:49,013 --> 00:15:51,738 ...کسی که تو تصادف بزن در رو پدر دونگ ریم رو کشت 189 00:15:51,814 --> 00:15:53,439 پدر منه 190 00:15:55,383 --> 00:15:57,878 ...میدونم پدرم مردم رو با پول و قدرتش میخرید 191 00:15:58,354 --> 00:16:01,618 ... تا جرمش رو لاپوشونی کنه 192 00:16:02,694 --> 00:16:04,694 ولی من هیچ کاری نکردم و ساکت موندم 193 00:16:04,694 --> 00:16:05,988 مثل یه بزدل 194 00:16:07,633 --> 00:16:09,834 ولی دیگه نمیخوام همون کارو بکنم 195 00:16:09,834 --> 00:16:13,433 حتی اگر دونگ ریم همونطور که شما شک دارین ...میزبان اون هیولا باشه 196 00:16:13,433 --> 00:16:14,929 ...این دفعه 197 00:16:15,533 --> 00:16:17,839 به هر قیمتی شده من ازش محافظت میکنم 198 00:17:41,723 --> 00:17:46,058 افسر پارک دارید میرید بیرون؟ 199 00:17:46,064 --> 00:17:47,389 چشم ماری 200 00:17:47,794 --> 00:17:49,088 بازم تویی؟ 201 00:17:50,504 --> 00:17:52,159 شما دوتا همدیگه رو میشناسین؟ 202 00:17:53,403 --> 00:17:56,969 انگار تو هنوز هیچی نمیدونی 203 00:17:59,243 --> 00:18:00,568 ...افسر پارک 204 00:18:01,374 --> 00:18:03,409 هنور بهش نگفتی؟ 205 00:18:03,413 --> 00:18:04,709 چشم ماری 206 00:18:06,743 --> 00:18:10,652 خیلی راحت به مردم اعتماد نکن بعدا پشیمون میشی 207 00:18:10,653 --> 00:18:11,849 گرفتی؟ 208 00:18:14,324 --> 00:18:16,318 میبینمت افسر پارک 209 00:18:20,564 --> 00:18:22,088 اون روانی چش بود؟ 210 00:18:24,304 --> 00:18:26,258 چیزی هست که یهم نگفته باشی؟ 211 00:18:26,903 --> 00:18:29,568 نه- پس چرا انقدر هول کردی؟- 212 00:18:29,774 --> 00:18:31,439 من هول کردم؟ 213 00:18:31,703 --> 00:18:33,738 من پارک سون ایلم پارک سون ایل 214 00:18:34,274 --> 00:18:36,709 کاراگاه من راه رو نشون میدم 215 00:18:47,824 --> 00:18:49,919 اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 216 00:18:50,764 --> 00:18:52,488 نمیتونی ببینی؟ 217 00:18:54,564 --> 00:18:56,889 کار اون عوضیاست 218 00:18:59,633 --> 00:19:02,728 ... خانم کیم بهمون گفت اونا رو تنها بذاریم 219 00:19:03,374 --> 00:19:06,298 ولی فکر نکنم بازم باید این کارو بکنیم 220 00:19:06,774 --> 00:19:07,869 چی؟ 221 00:19:08,374 --> 00:19:09,609 ببین 222 00:19:10,844 --> 00:19:13,314 ...وقتی داشتیم تو راهرو غذاهارو دست به دست میکردیم 223 00:19:13,314 --> 00:19:14,913 ...ندیدی اون عوضیا 224 00:19:14,913 --> 00:19:18,248 خانم کیم رو با اسلحه تهدید میکنن 225 00:19:18,383 --> 00:19:21,719 با وجود پلیسایی که این دور و برن من شک دارم اونا آدم بکشن 226 00:19:22,324 --> 00:19:23,689 موافق نیستین؟ 227 00:19:23,824 --> 00:19:26,518 درست میگی. اونا دیگه تا اون حد پیش نمیرن 228 00:19:26,524 --> 00:19:28,959 شماها خیلی ساده لوحین 229 00:19:29,963 --> 00:19:31,629 ...هیچ وقت نمیتونین 230 00:19:32,034 --> 00:19:34,303 از ظاهر چیزی قضاوت کنین 231 00:19:34,304 --> 00:19:36,399 ...یکی از اون عوضیا 232 00:19:36,534 --> 00:19:40,344 بعد از گرفتن رشوه، از نیروی پلیس اخراج شد 233 00:19:40,344 --> 00:19:42,909 هنوز بینشون قمارباز هم هست 234 00:19:43,243 --> 00:19:46,478 اینا تصورات تو نیست؟ 235 00:19:46,683 --> 00:19:50,078 مدرک میخوای؟ 236 00:19:51,453 --> 00:19:53,419 بعد از اینگه مدرک رو ببینی باور میکنی؟ 237 00:19:55,090 --> 00:19:56,786 همگی، جمع بشین 238 00:19:57,731 --> 00:19:59,955 یه چیز جالب نشونتون میدم 239 00:20:01,600 --> 00:20:04,366 چی؟- چیه؟- 240 00:20:06,471 --> 00:20:08,536 چیه؟- تو دیدیش؟- 241 00:20:12,070 --> 00:20:14,135 اینجا چخبر شده؟ 242 00:20:16,080 --> 00:20:17,546 واو 243 00:20:19,181 --> 00:20:20,876 کار اون عوضیاست 244 00:20:22,451 --> 00:20:25,745 (سیستم کتزل بیمارستان موجی) 245 00:20:27,221 --> 00:20:29,685 (اتاق ضبط فیلم) 246 00:20:37,671 --> 00:20:40,296 اگر نمیخوای کمک کنی بکش کنار 247 00:20:45,171 --> 00:20:47,235 همه تون مردین 248 00:20:54,850 --> 00:20:58,145 عوضیا مردم رو با اسلحه تعقیب میکنن 249 00:20:58,850 --> 00:21:00,786 حالا بهم ایمان آوردی؟ 250 00:21:02,761 --> 00:21:04,725 ...اون عوضیا 251 00:21:05,060 --> 00:21:07,526 دنبال اینن که به حانم کیم خیانت کنن 252 00:21:07,830 --> 00:21:11,566 و همه ی اونایی که اینجان رو بکشن 253 00:21:12,900 --> 00:21:15,839 میخوای ما بیکار بشینیم و به دست اون کشته بشیم 254 00:21:15,840 --> 00:21:17,440 باید جلوشونو بگیریم 255 00:21:17,441 --> 00:21:20,336 بذار برم همین الان به خانم کیم بگم 256 00:21:20,411 --> 00:21:23,410 اگر ما اونا رو نندازیم بیرون، مارو میکشن 257 00:21:23,411 --> 00:21:25,609 درسته - باید جلوشونو گرفت - 258 00:21:25,610 --> 00:21:27,920 اینجوری خوب نیست- باید عجله کنیم- 259 00:21:27,921 --> 00:21:31,185 بریم - باید بهشون بگیم - 260 00:21:48,741 --> 00:21:50,235 ...میدونیون که 261 00:21:50,570 --> 00:21:54,675 من تنها شمنی هستم که توانایی خدمت بهتون رو داره 262 00:21:57,380 --> 00:21:59,145 چرا اینو میگین؟ 263 00:21:59,481 --> 00:22:02,816 چرا فقط با من راضی نمیشی؟ 264 00:22:03,481 --> 00:22:06,885 همه ی اونایی که پیرو من نیستن میمیرن 265 00:22:07,120 --> 00:22:10,116 همه ی اونایی که پیرو من نیستن میمیرن 266 00:22:11,161 --> 00:22:14,225 همه ی اونایی که پیرو من نیستن میمیرن 267 00:22:15,231 --> 00:22:18,566 همه ی اونایی که پیرو من نیستن میمیرن 268 00:22:20,100 --> 00:22:23,139 همه ی اونایی که پیرو من نیستن میمیرن 269 00:22:23,140 --> 00:22:26,635 همه ی اونایی که پیرو من نیستن میمیرن 270 00:22:27,540 --> 00:22:30,376 همه ی اونایی که پیرو من نیستن میمیرن 271 00:22:31,050 --> 00:22:33,876 همه ی اونایی که پیرو من نیستن میمیرن 272 00:22:37,451 --> 00:22:40,316 همه ی اونایی که پیرو من نیستن میمیرن 273 00:22:50,570 --> 00:22:52,526 ازت محافظت میکنم 274 00:22:53,840 --> 00:22:56,536 هیچکس نمیتونه من و تورو از هم جدا کنه 275 00:23:12,320 --> 00:23:14,955 ...احمق نباش. تو فقط 276 00:23:15,320 --> 00:23:18,086 تحت کنترل هیولایی 277 00:23:18,590 --> 00:23:19,685 نه 278 00:23:21,560 --> 00:23:25,465 من تنها کسی هستم که واقعا توسط اون انتخاب شدم 279 00:24:34,100 --> 00:24:35,266 (اتاق تدارکات) 280 00:24:36,471 --> 00:24:38,036 (پلیس) 281 00:24:50,790 --> 00:24:53,685 (نیتروژن، برای مصارف پزشکی) 282 00:24:54,620 --> 00:24:55,715 هوا سان 283 00:25:04,330 --> 00:25:06,326 یه نفر شیر رو باز کرده 284 00:25:06,830 --> 00:25:08,165 کار یه نفره 285 00:25:10,140 --> 00:25:11,635 باید عجله میکردیم 286 00:25:19,110 --> 00:25:20,205 جهش بافته ها 287 00:25:27,390 --> 00:25:29,586 به گله هستن. ما گیر افتادیم 288 00:25:33,630 --> 00:25:36,126 ته هان من برم بیرون حواسشون رو پرت کنم؟ 289 00:25:36,201 --> 00:25:38,266 آره؟- نه- 290 00:25:38,600 --> 00:25:40,495 منم میخوام یه جوری کمک کرده باشم 291 00:25:42,100 --> 00:25:43,195 ته هان 292 00:25:44,310 --> 00:25:46,336 اگر الان نگم بعدا پشیمون میشم 293 00:25:48,211 --> 00:25:49,306 ...تو 294 00:25:50,380 --> 00:25:53,175 من گزارشت رو دادم 295 00:25:55,451 --> 00:25:58,215 یه بدهی بزرگ قمار داشتم 296 00:25:58,390 --> 00:26:00,616 برای همین کاری که اون عوضی گفت کردم 297 00:26:00,921 --> 00:26:03,356 افسر پارک، کار یو ته هانه 298 00:26:03,590 --> 00:26:07,056 بگو اون رشوه گرفته 299 00:26:07,231 --> 00:26:09,596 فقط باید همین کارو بکنی 300 00:26:10,300 --> 00:26:11,395 چی شده؟ 301 00:26:11,800 --> 00:26:13,366 چی میخواستی بپرسی؟ 302 00:26:14,370 --> 00:26:15,465 من اخراج شدم 303 00:26:18,870 --> 00:26:20,266 که چی؟ 304 00:26:21,640 --> 00:26:22,836 همینجا میمیریم؟ 305 00:26:23,580 --> 00:26:25,210 مضخرف نگو و جلوشونو بگیر 306 00:26:25,211 --> 00:26:26,306 باشه 307 00:26:26,580 --> 00:26:27,675 ته هان 308 00:26:50,570 --> 00:26:51,806 هیونگ 309 00:27:00,610 --> 00:27:02,076 زود باش 310 00:27:03,421 --> 00:27:05,316 خدای من 311 00:27:14,900 --> 00:27:16,195 فکر کنم از پسش بر اومدیم 312 00:27:19,671 --> 00:27:20,766 باید عجله کنیم 313 00:27:23,040 --> 00:27:24,135 ممنون 314 00:27:29,181 --> 00:27:30,776 سرمو شیره نمال 315 00:27:38,290 --> 00:27:39,385 هیون هو 316 00:27:48,931 --> 00:27:50,195 افسر پارک 317 00:27:55,570 --> 00:27:56,665 جی هه 318 00:27:59,671 --> 00:28:00,975 تو منو داری 319 00:28:01,310 --> 00:28:04,846 هر کاری از دستم بر بیاد برای محافظت از تو میکنم 320 00:28:07,211 --> 00:28:09,215 هرکاری لازم باشه میکنی؟ 321 00:28:16,721 --> 00:28:18,556 نمیذارم زیاد منتظر بمونی 322 00:28:24,671 --> 00:28:26,195 نترس 323 00:28:27,031 --> 00:28:29,435 اومدم یهت یه هدیه بدم 324 00:28:30,340 --> 00:28:31,606 میخوای چیکار کنی؟ 325 00:28:33,011 --> 00:28:34,675 نمیخوای دور شه؟ 326 00:28:36,011 --> 00:28:38,546 دود سیاهی که داخل بدن زنته 327 00:28:38,711 --> 00:28:41,016 چطوری اینو میدونی؟ 328 00:28:44,991 --> 00:28:46,786 برو بخش بیماری های پوستی 329 00:28:47,890 --> 00:28:50,256 و از شر چیزی که دنبالشن خلاص شو 330 00:28:51,130 --> 00:28:53,756 بعدش بهت میگم چجوری زنت رو نجات بدی 331 00:28:56,300 --> 00:28:57,965 درست انتخاب کن 332 00:28:58,400 --> 00:29:00,026 خودت گفتی 333 00:29:00,300 --> 00:29:02,165 بعدش هرکاری من بگم میکنی 334 00:29:13,211 --> 00:29:14,445 متاسفم 335 00:29:15,880 --> 00:29:19,415 من هیچ انتخابی جز نجات جی هه ندارم 336 00:29:20,650 --> 00:29:22,485 سونبه عذر میخوام 337 00:29:24,120 --> 00:29:26,056 همه اش تقصیر توئه 338 00:29:26,261 --> 00:29:28,300 ! همه به خاطر تو میمیرن 339 00:29:28,300 --> 00:29:29,330 کافیه 340 00:29:29,330 --> 00:29:32,026 به هر حال سرنوشت همه اینه که قربانی بشن 341 00:29:32,931 --> 00:29:34,066 نه 342 00:29:37,201 --> 00:29:38,735 بذار بره 343 00:29:40,610 --> 00:29:41,705 دویون 344 00:29:43,941 --> 00:29:45,046 بچه جون 345 00:29:45,880 --> 00:29:47,205 ...میخوای تو به جاش 346 00:29:51,890 --> 00:29:55,256 بگو باید برای نجات جی هه چیکار کرد؟ 347 00:29:59,461 --> 00:30:01,425 یگو چیکار کنم 348 00:30:05,271 --> 00:30:06,366 بیا بریم 349 00:30:12,367 --> 00:30:17,367 گودال تاریک؛ قسمت 11' "دفترچه خاطرات دونگ ریم" 350 00:31:24,751 --> 00:31:27,245 به جی هه درباره اش نگو 351 00:31:31,290 --> 00:31:32,786 بیا حرف بزنیم 352 00:31:36,890 --> 00:31:38,056 دو یون 353 00:31:41,531 --> 00:31:43,126 چرا اون کارو کردی؟ 354 00:31:44,031 --> 00:31:45,326 ببخشید 355 00:31:45,800 --> 00:31:48,665 چون میخواستم ازت محافظت کنم اینکارو کردم 356 00:31:49,471 --> 00:31:53,165 اگه قرار بود هیم چان جفت پدر مادرش رو از دست بده 357 00:31:53,340 --> 00:31:54,876 خیلی غم انگیز میشه 358 00:32:02,521 --> 00:32:04,175 ...دیگه هیچوقت 359 00:32:05,491 --> 00:32:07,955 خوردت رو اینجوری تو خطر ننداز 360 00:32:08,620 --> 00:32:09,856 فهمیدی؟ 361 00:32:13,661 --> 00:32:15,256 فهمیدی چی گفتم؟ 362 00:32:30,711 --> 00:32:31,806 دونگ ریم 363 00:34:03,971 --> 00:34:06,906 نه ... لطفا 364 00:34:06,911 --> 00:34:09,535 لطفا بذارین با بچه م بمونم 365 00:34:09,911 --> 00:34:11,546 لطفا 366 00:34:12,681 --> 00:34:14,145 آروم باش 367 00:34:16,820 --> 00:34:18,386 نترس 368 00:34:21,561 --> 00:34:23,316 میتونی از پسش بربیای 369 00:34:24,391 --> 00:34:25,526 چی؟ 370 00:34:26,491 --> 00:34:28,026 فقط یکم دیگه تحمل کن 371 00:34:29,230 --> 00:34:30,426 باشه 372 00:34:34,770 --> 00:34:36,136 جی هه 373 00:34:46,351 --> 00:34:47,645 (پلیس) 374 00:34:51,420 --> 00:34:52,716 اوپا 375 00:34:56,121 --> 00:34:57,716 حال مادر خوبه؟ 376 00:34:58,391 --> 00:35:00,825 بله، انگار که خوب دووم آورده 377 00:35:00,960 --> 00:35:02,426 خدارو شکر 378 00:35:03,761 --> 00:35:07,196 نمیدونیم کی ممکنه عوض بشه باید مدام حواسمون بهش باشه 379 00:35:07,431 --> 00:35:08,636 باشه 380 00:35:26,991 --> 00:35:28,760 آقای چوی کجاست؟ 381 00:35:28,761 --> 00:35:30,319 از وقتی اومدیم اینجا ندیدمش 382 00:35:30,320 --> 00:35:33,725 آقای چوی رفت بیرون دنبال دونگ ریم 383 00:35:35,500 --> 00:35:37,495 آقای چوی تو خطره 384 00:35:41,541 --> 00:35:42,899 اینجا بمون و از بقیه محافظت کن 385 00:35:42,900 --> 00:35:44,296 باشه 386 00:36:20,641 --> 00:36:22,339 !نه 387 00:36:22,340 --> 00:36:24,475 !من نکشتمش 388 00:36:50,570 --> 00:36:53,769 ...اونایی که سکوت کردن به بدی 389 00:36:53,770 --> 00:36:55,176 افرادی هستن که دروغ گفتن 390 00:36:58,610 --> 00:37:00,305 دونگ ریم، دیگه کافیه 391 00:37:00,911 --> 00:37:04,046 شما تنها کسی بودین که میتونستم بهش اعتماد کنم 392 00:37:04,621 --> 00:37:05,845 ...ولی 393 00:37:07,121 --> 00:37:09,590 بعد از اینکه متوجه شدین پدر من به دست پدر شما کشته شده بود 394 00:37:09,590 --> 00:37:11,055 هیچ کاری نکردین 395 00:37:13,561 --> 00:37:15,426 شجاعتش رو نداشتم 396 00:37:16,630 --> 00:37:18,796 ...شجاعت محافظت کردن از تو رو هم نداشتم 397 00:37:20,371 --> 00:37:22,196 و یا حتی خودم 398 00:37:23,070 --> 00:37:24,265 ریاکار 399 00:37:26,440 --> 00:37:29,035 ...هرکسی که تو این محله زندگی میکنه 400 00:37:30,110 --> 00:37:31,906 ریاکاره 401 00:37:35,820 --> 00:37:37,946 دونگ ریم، من متاسفم 402 00:37:41,920 --> 00:37:43,216 ...من خیلی 403 00:37:59,770 --> 00:38:01,776 خیلی متاسفم 404 00:38:09,681 --> 00:38:13,519 تو اون عوضی هایی که افتادن دنبال پیروان خانم کیم رو دیدی 405 00:38:13,520 --> 00:38:17,316 اگه هیچکاری نکنیم، همون بلا سر ما هم میاد 406 00:38:17,460 --> 00:38:19,229 پس پیشنهاد میکنی چیکار کنیم؟ 407 00:38:19,230 --> 00:38:20,785 جدی هستی؟ 408 00:38:21,391 --> 00:38:24,055 بعد از چیزی که دیدی این بهترین چیزیه که میتونی بگی؟ 409 00:38:24,831 --> 00:38:27,765 ...یا باید بندازیمشون بیرون 410 00:38:28,070 --> 00:38:30,595 یا که ما به جاشون کشته بشیم 411 00:38:31,000 --> 00:38:33,035 باید یجوری تمومش کنیم 412 00:38:34,270 --> 00:38:37,879 ولی اونا همراه دوتا پلیس هستن 413 00:38:37,880 --> 00:38:40,311 ما اصلا حریفشون نیستیم، اشتباه میگم؟ 414 00:38:40,311 --> 00:38:43,946 خدایا، چقدر اعصاب خرد کنی 415 00:38:45,050 --> 00:38:46,486 گوش بده 416 00:38:47,590 --> 00:38:50,785 بشمار اینجا چند نفریم 417 00:38:51,320 --> 00:38:53,990 از اونا خیلی بیشتریم 418 00:38:53,991 --> 00:38:56,026 با فرق زیاد ازشون بیشتریم 419 00:38:58,000 --> 00:39:00,026 و از همه مهمتر 420 00:39:01,201 --> 00:39:04,296 خانم کیم رو داریم 421 00:39:04,371 --> 00:39:07,140 راست میگه - آره، حرفت با عقل جوردرمیاد - 422 00:39:07,141 --> 00:39:08,475 منم موافقم 423 00:39:08,741 --> 00:39:12,280 نمیتونیم بهشون وقت بدیم باید سریع یه حرکتی بزنیم 424 00:39:12,281 --> 00:39:15,379 زودباش و هر اسلحه ای میتونین پیدا کنین 425 00:39:15,380 --> 00:39:18,080 بریم اسلحه بیاریم - بریم یه چیزی پیدا کنیم - 426 00:39:18,081 --> 00:39:21,185 بریم - چی میتونه اسلحه خوبی باشه؟ - 427 00:39:30,561 --> 00:39:33,126 گفت که بی حرکت نمیمونم 428 00:39:35,041 --> 00:39:38,665 با آدم اشتباه در افتادی، یو ته هان 429 00:39:40,270 --> 00:39:43,040 فکر کن دارن واقعا برای حمله بهشون برنامه میریزن 430 00:39:43,041 --> 00:39:44,406 باید چیکار کنیم؟ 431 00:39:44,440 --> 00:39:46,879 هردو آقای چوی و مادر بچه اونجان 432 00:39:46,880 --> 00:39:49,519 اصلا چرا نگرانی؟ همه با هم تو این مخمصه هستن 433 00:39:49,520 --> 00:39:52,490 از همون موقع که تو سوپر مارکت بودیم مشکوک میزدن 434 00:39:52,491 --> 00:39:55,859 ولی حتی کاراگاه بهمون کمک کرد از مدرسه فرار کنیم 435 00:39:55,860 --> 00:39:57,756 هنوز متوجه نمیشی؟ 436 00:39:57,761 --> 00:39:59,931 به خاطر ما اینکارو نکرده 437 00:39:59,931 --> 00:40:01,626 فقط داشته سعی میکرده از خودش محافظت کنه 438 00:40:02,230 --> 00:40:05,296 شما هم اگه نمیخواین که بهتون حمله بشه بهتره درست انتخاب کنین 439 00:40:42,340 --> 00:40:43,600 فکر کردی داری چه غلطی میکنی؟ 440 00:40:43,601 --> 00:40:47,066 گفتم بدون اجازه من کاری بهش نداشته باشین 441 00:40:48,541 --> 00:40:51,506 فقط داشتم سعی میکردم از شما محافظت کنم 442 00:40:51,710 --> 00:40:54,176 فکر کردی نمیتونم دستت رو بخونم؟ 443 00:40:56,480 --> 00:40:58,115 چرا داری اینکارو میکنی؟ 444 00:40:58,491 --> 00:41:01,790 اون نقطه ضعف تو رو پیدا کرد و سعی کرد بکشتت 445 00:41:01,791 --> 00:41:05,660 نقطه ضعف"؟" !چطور جرات میکنی به من شک کنی 446 00:41:05,661 --> 00:41:08,430 نه، اینطور نیست که بهت شک دارم 447 00:41:08,431 --> 00:41:11,995 خفه شو! ای ساحره به دردنخور 448 00:41:12,871 --> 00:41:14,095 ...تو 449 00:41:14,900 --> 00:41:16,736 دیگه به دردم نمیخوری 450 00:41:16,840 --> 00:41:18,296 نه 451 00:41:20,440 --> 00:41:23,475 لطفا منو رها نکن 452 00:41:25,281 --> 00:41:26,750 خدایا، فکر کنم شایعات حقیقت دارن 453 00:41:26,750 --> 00:41:29,575 قدرت هاش به خوبی قدیم نیستن 454 00:41:29,851 --> 00:41:31,479 فکر میکنی پولمون بهمون برگشت داده بشه؟ 455 00:41:31,480 --> 00:41:33,915 معلومه، یه عامله پای این کار خرج کردیم 456 00:41:35,561 --> 00:41:38,656 به من زل نزن تو یه شمن بدون قدرت هستی 457 00:41:38,761 --> 00:41:41,560 میدونی چقدر پول به خاطر تو از دستم رفت؟ 458 00:41:41,561 --> 00:41:43,129 خدایا، لعنتی 459 00:41:43,130 --> 00:41:46,526 !نه! نه، نرو 460 00:41:46,570 --> 00:41:48,365 !نرو 461 00:41:50,601 --> 00:41:53,305 !نرو پیشش 462 00:41:53,411 --> 00:41:56,176 !من تنها فردی هستم که میتونی روش حساب کنی 463 00:42:27,241 --> 00:42:28,836 میکشمشون 464 00:42:30,911 --> 00:42:33,006 همهه شون رو میکشم 465 00:42:34,250 --> 00:42:36,415 تک تکشون رو میکشم 466 00:43:02,773 --> 00:43:04,472 خانم کیم رو اونجا پیدا نکردی؟ 467 00:43:04,473 --> 00:43:05,709 نه 468 00:43:08,453 --> 00:43:09,709 کجا میتونه باشه؟ 469 00:43:11,083 --> 00:43:13,479 باید بریم و ترتیب اون عوضی ها رو برسیم 470 00:43:25,364 --> 00:43:26,459 برو چک کن 471 00:43:28,304 --> 00:43:29,868 سریع برو چک کن 472 00:43:35,313 --> 00:43:37,439 دارن میان بالا - چه خبره؟ - 473 00:43:39,583 --> 00:43:41,309 !نه - !جهش یافته ها - 474 00:45:55,254 --> 00:45:56,908 چی داشتی مینوشتی؟ 475 00:45:57,654 --> 00:45:59,749 داشتم خاطره مینوشتم 476 00:46:05,364 --> 00:46:07,959 اون عوضیها منو به حال خودم نمیذارن 477 00:46:08,393 --> 00:46:10,292 میخواستم همه شون رو بکشم 478 00:46:10,293 --> 00:46:11,888 دفتر خاطرات دونگ ریمه 479 00:46:15,103 --> 00:46:17,198 هی حس میکنم کمتر شبیه خودمم 480 00:46:17,473 --> 00:46:19,838 و در آخر یه جایی ناپدید میشم 481 00:46:20,103 --> 00:46:23,068 حس میکنم دارم از درون خورده میشم 482 00:46:24,413 --> 00:46:26,883 ...دست به دست هیولا دادم 483 00:46:26,884 --> 00:46:30,713 و شروع کردم به گرفتن انتقام خانواده ام 484 00:46:30,714 --> 00:46:34,149 مرگ کسانی که لیاقت مردن دارن، چیزی نیست که ازش ترسید 485 00:46:34,183 --> 00:46:36,388 ...همه افراد تو این صفحه یا به دست هیولا کشته شدن یا 486 00:46:37,393 --> 00:46:39,658 تبدیل به جهش یافته شدن 487 00:46:46,964 --> 00:46:48,059 لی سو یون 488 00:46:49,333 --> 00:46:50,528 لی سو یون 489 00:46:56,344 --> 00:46:57,868 دونگ ریم بود 490 00:46:59,743 --> 00:47:03,609 هیولا داره از دونگ ریم استفاده میکنه 491 00:47:33,344 --> 00:47:35,109 همه اینا تقصیر توئه 492 00:47:36,984 --> 00:47:38,609 میکشمت 493 00:47:39,054 --> 00:47:41,948 !هیچکس نمیتونه اونو ازم بگیره 494 00:48:04,373 --> 00:48:06,908 دیگه بهت احتیاجی ندارم ساحره 495 00:48:44,254 --> 00:48:45,948 تو اینجا چیکار میکنی؟ 496 00:48:46,924 --> 00:48:50,189 جهش یافته ها اومدن به سمت لابی 497 00:48:50,754 --> 00:48:52,289 کاراگاه 498 00:48:53,424 --> 00:48:55,859 دوستم هنوز تو لابیه 499 00:48:56,464 --> 00:48:58,588 لطفا به دوستم کمک کنین 500 00:49:05,574 --> 00:49:10,468 (اورژانس) 501 00:49:26,123 --> 00:49:27,218 ته هو 502 00:49:34,304 --> 00:49:36,298 ته هو 503 00:49:40,174 --> 00:49:41,968 بیدار شو ته هو 504 00:50:34,523 --> 00:50:35,758 چی شده؟ 505 00:50:37,694 --> 00:50:39,059 ...ببخشید اوپا 506 00:50:40,004 --> 00:50:41,229 ...بخاطر من 507 00:50:44,304 --> 00:50:45,698 این حرفُ نزن 508 00:50:46,074 --> 00:50:48,399 میتونیم باهم از پسش بربیایم 509 00:50:57,313 --> 00:50:58,979 !هیون هو 510 00:51:02,353 --> 00:51:04,249 بیا بیرون، الان 511 00:51:04,554 --> 00:51:06,519 همینجا منتظر بمون - اوپا - 512 00:51:08,523 --> 00:51:10,488 نگران نباش، خیلی طول نمیکشه 513 00:51:25,743 --> 00:51:27,278 (منطقه ممنوعه) 514 00:51:44,433 --> 00:51:46,059 !زودباش برو هیون هو 515 00:53:19,023 --> 00:53:20,388 جی هه 516 00:54:13,143 --> 00:54:14,439 دو یون 517 00:54:34,234 --> 00:54:36,028 زود بیا اینجا اونی 518 00:54:36,574 --> 00:54:39,028 همراه دو یون منتظرت هستم 519 00:54:50,083 --> 00:54:51,249 !هیون هو 520 00:55:16,313 --> 00:55:18,213 دو یون غیب شده 521 00:55:18,214 --> 00:55:19,408 چی؟ 522 00:55:24,313 --> 00:55:25,508 !دو یون 523 00:55:27,924 --> 00:55:29,419 دو یون کجاست؟ 524 00:55:49,074 --> 00:55:50,709 (کارخانه مواد شیمیایی موجی) 525 00:55:58,413 --> 00:55:59,579 (دستگاه 1) 526 00:56:10,694 --> 00:56:11,789 (!اول امنیت! بعد پاک سازی) 527 00:56:14,563 --> 00:56:15,698 (کمرتون رو خم کنید) 528 00:56:20,473 --> 00:56:22,099 زود بیا اینجا اونی 529 00:56:22,643 --> 00:56:24,738 همراه دو یون منتظرت هستم 530 00:57:34,743 --> 00:57:38,149 (کارخانه مواد شیمیایی موجی) 531 00:58:06,643 --> 00:58:11,278 (نقص فنی جی پی اس) 532 00:58:11,284 --> 00:58:13,419 (کارخانه مواد شیمیایی موجی) 533 00:58:19,764 --> 00:58:21,888 (بازیگران کودک در زمان فیلمبرداری تحت نظر روانشناس بوده اند) 534 00:58:21,912 --> 00:58:31,912 (ریحانه) Believer :مترجمین (زهرا)Zamilton 535 00:58:32,360 --> 00:58:44,360 تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم مي کند @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله 536 00:58:46,683 --> 00:58:49,019 (گودال تاریک) 537 00:58:49,023 --> 00:58:50,792 اون بچه رو میتونیم پیدا کنیم؟ 538 00:58:50,793 --> 00:58:52,689 چه بلایی سر دونگ ریم آوردی؟ 539 00:58:52,864 --> 00:58:54,763 همین الانش هم با من یکی هستی 540 00:58:54,764 --> 00:58:56,289 نمیتونی منو پس بزنی 541 00:58:56,433 --> 00:58:58,263 دوباره میاد سراغمون 542 00:58:58,264 --> 00:59:00,658 نیمدونم چقدر دیگه میتونم مقاومت کنیم 543 00:59:00,833 --> 00:59:02,629 باید همنیجا تمومش کنیم 544 00:59:03,134 --> 00:59:04,599 منم باهات میام 545 00:59:05,603 --> 00:59:07,903 شاید بقیه رو گول زده باشی ولی منو نمیتونی 546 00:59:07,904 --> 00:59:09,939 !من میدونم تو چی هستی 547 00:59:10,444 --> 00:59:11,968 از اونجا بیا بیرون 548 00:59:12,884 --> 00:59:14,039 !هان دونگ ریم