1
00:00:01,165 --> 00:00:06,165
تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم مي کند
@sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله
2
00:00:06,390 --> 00:00:15,390
(ریحانه) Believer :مترجمین
(زهرا)Zamilton
3
00:00:16,213 --> 00:00:19,909
(تمامی شخصيت ها ، سازمان ها،مکان ها و حوادث غیر واقعی اند)
4
00:00:19,933 --> 00:00:28,933
تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم مي کند
@sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله
5
00:00:31,694 --> 00:00:33,893
به خاطر پدر مرحومت هم شده
6
00:00:33,894 --> 00:00:36,459
باید بری دانشگاه و آدم درست حسابی بشی
7
00:00:36,533 --> 00:00:38,628
اینجوری میتونی دختر خوبی باشی
8
00:00:39,203 --> 00:00:42,469
دلیل مرگ رو بیماری مزمن بنویس
9
00:00:47,444 --> 00:00:48,912
پس واقعا نمیخوای اینکارو بکنی؟
10
00:00:48,913 --> 00:00:51,543
فقط لازمه بری تو متل
11
00:00:51,544 --> 00:00:53,382
ما ترتیب بقیه اش رو میدیم
12
00:00:53,383 --> 00:00:56,419
صورتت رو بهمون نشون بده دونگ ریم، تو دوربین نگاه کن
13
00:01:03,393 --> 00:01:04,722
!داری دروغ میگی
14
00:01:04,723 --> 00:01:06,589
میدونم که به پلیس دروغ گفتی
15
00:01:08,063 --> 00:01:10,928
آهای، آرزوی مردن کردی؟
16
00:01:27,354 --> 00:01:30,452
همه ی کسایی که منو نمیپذیرن میمیرن
17
00:01:30,453 --> 00:01:33,389
همه ی کسایی که منو نمیپذیرن میمیرن
18
00:01:33,524 --> 00:01:36,759
همه ی کسایی که منو نمیپذیرن میمیرن
19
00:01:36,824 --> 00:01:40,128
همه ی کسایی که منو نمیپذیرن میمیرن
20
00:01:53,973 --> 00:01:57,078
عجله کن، از اینجا بریم بیرون
21
00:01:57,083 --> 00:01:59,078
زود باش، عجله کن
22
00:02:22,073 --> 00:02:25,499
(گودال تاریک)
23
00:02:27,443 --> 00:02:29,008
(قسمت 11)
24
00:02:30,214 --> 00:02:34,279
این مدت دنبال یه راهی برای نجات مردم بودم
25
00:02:34,413 --> 00:02:36,079
هرچند که همش شکست خوردم
26
00:02:36,924 --> 00:02:39,119
...یادتونه که بهم گفتین
27
00:02:39,424 --> 00:02:43,188
یه چیز دود سیاه و جهش یافته ها رو کنترل میکنه؟
28
00:02:43,924 --> 00:02:47,258
بله، چیزی که گفتین درسته
29
00:02:47,864 --> 00:02:51,429
از همون اول توسطش داشتیم کنترل میشدیم
30
00:02:54,374 --> 00:02:58,698
حالا چی میخواستین نشونم بدین؟
31
00:03:17,424 --> 00:03:18,519
چی بود؟
32
00:03:22,093 --> 00:03:24,758
تو کی هستی؟
33
00:03:31,244 --> 00:03:33,508
وقتی که یه ویروس جدید پیدا میشه
34
00:03:33,674 --> 00:03:36,179
فکر میکنین چجوری واکسن تولید میکنیم؟
35
00:03:36,513 --> 00:03:39,649
فکر میکنین بدون هیچگونه قربانی گیر میان؟
36
00:03:40,484 --> 00:03:44,478
شما ... تو این مدت داشتین چیکار میکردین؟
37
00:03:49,093 --> 00:03:52,688
برام سوال بود چرا اون شمن یهو حملاتش رو متوقف کرد
38
00:03:52,693 --> 00:03:54,228
...اون شمن
39
00:03:54,964 --> 00:03:57,728
به خاطر شما اجازه داد مردم زنده بمونن
که از شما محافظت کنه
40
00:03:57,804 --> 00:04:01,369
احیانا به من که مشکوک نشدی؟
41
00:04:03,374 --> 00:04:04,668
هرچی که هستی
42
00:04:05,843 --> 00:04:07,942
اگه واقعا دود رو شکست دادی
43
00:04:07,943 --> 00:04:10,079
میتونی درمان در اختیارمون بذاری
44
00:05:10,674 --> 00:05:12,498
چطور جرات میکنین؟
45
00:05:38,203 --> 00:05:39,868
نقطه ضعف هیولا
46
00:06:05,523 --> 00:06:07,358
چی شده؟
47
00:06:15,633 --> 00:06:17,238
...چه کسی
48
00:06:17,344 --> 00:06:19,668
وقتی که بهتون حمله شد اونجا نبودش؟
49
00:06:20,273 --> 00:06:23,308
دونگ ریم و خانوم نا
50
00:06:24,984 --> 00:06:26,649
داشتی چیکار میکردی؟
51
00:06:27,414 --> 00:06:30,848
یه چیزی شنیدم؛ به خاطر همین اومدم ببینم چه خبره
52
00:06:31,184 --> 00:06:33,288
تنها بودی؟
53
00:06:34,193 --> 00:06:35,288
چی؟
54
00:06:37,164 --> 00:06:39,319
دونگ ریم با من بودش
55
00:06:40,693 --> 00:06:42,589
داشتیم تو راهرو حرف میزدیم
56
00:06:42,864 --> 00:06:44,959
فکر کنم وقتیکه رفتم دستشویی اومده اینجا
57
00:06:46,833 --> 00:06:48,029
چه خبره؟
58
00:06:59,753 --> 00:07:01,748
واقعا نمیتونیم به کسی اعتماد کنیم
59
00:07:02,184 --> 00:07:04,118
باورم نمیشه اون دکتره بهمون خیانت کرد
60
00:07:04,684 --> 00:07:07,389
هیولا چی شد؟
61
00:07:08,094 --> 00:07:09,589
سعی کرد بهمون حمله کنه
62
00:07:10,424 --> 00:07:12,219
ولی همین که به کپسول گاز برخورد کرد
63
00:07:12,724 --> 00:07:14,089
فرار کرد
64
00:07:14,333 --> 00:07:15,529
احیانا
65
00:07:16,864 --> 00:07:18,759
میدونین ال ان 2 چیه؟
66
00:07:19,164 --> 00:07:21,699
بله، نیتروژن مایع
67
00:07:22,304 --> 00:07:23,469
نیتروژن مایع" ؟"
68
00:07:25,073 --> 00:07:27,069
همین که باهاش برخورد کرد
69
00:07:27,513 --> 00:07:29,108
یهویی خشکش زد
70
00:07:29,143 --> 00:07:31,283
نیتروژن مایع دماش به شدت پایینه
71
00:07:31,284 --> 00:07:33,478
و هر کسی باهاش تماس داشته باشه دچار سوختگی میشه
72
00:07:34,684 --> 00:07:37,118
...فکر کنم یه راهی برای پیدا کردن
73
00:07:37,653 --> 00:07:39,548
کسی که هیولا توی بدنش مخفی شده بدونم
74
00:07:40,523 --> 00:07:42,949
وقتی که هیولا با نیتروژن مایع برخورد کرد
75
00:07:44,594 --> 00:07:46,558
میتونستم بشنوم که درد زیادی داره
76
00:07:48,563 --> 00:07:50,029
همینطور منم دردش رو هم حس کردم
77
00:07:50,333 --> 00:07:52,603
اگه نیتروژن مایع به بدن میزبان هم بخوره
78
00:07:52,604 --> 00:07:54,969
هیولا قطعا نسبت بهش واکنش نشون میده
79
00:07:55,003 --> 00:07:57,868
و منم میتونم حسش کنم
80
00:07:58,643 --> 00:08:00,673
این یعنی که نیتروژن مایع لازم داریم
81
00:08:00,674 --> 00:08:03,779
ولی باید چیکار کنیم؟ اونی که این تو بود بخار شده
82
00:08:04,083 --> 00:08:06,478
فکر کنم تو بخش بیماری های پوستی بتونیم بیشتر پیدا کنیم
83
00:08:07,114 --> 00:08:09,509
شنیدم برای از بین بردن میخچه ازش استفاده میکنن
84
00:08:10,153 --> 00:08:11,719
بخش بیماری های پوستی؟
85
00:08:12,684 --> 00:08:15,522
شماها باید استراحت کنین
من میرم دنبالش میگردم
86
00:08:15,523 --> 00:08:17,089
ته هان، صبر کن
87
00:08:17,393 --> 00:08:19,759
چی؟ -
یکم بهم وقت بده که آماده بشم -
88
00:08:20,794 --> 00:08:23,529
تو هم میای؟ -
نمیتونم بذارم تنها بری -
89
00:08:24,104 --> 00:08:25,199
باشه
90
00:08:26,333 --> 00:08:28,373
میشه بهم وقت برای آماده شدن بدی؟
91
00:08:28,374 --> 00:08:29,902
چرا هیچوقت استراحت نمیکنی؟
92
00:08:29,903 --> 00:08:31,799
معلوم هست چته؟
93
00:08:39,143 --> 00:08:40,648
ببخشید هیم چان
94
00:08:42,214 --> 00:08:44,679
مثلا وظیفه من محافظت از توئه
95
00:08:50,824 --> 00:08:53,429
اوپا چی شده؟ مشکلی هست؟
96
00:08:53,533 --> 00:08:56,959
چی؟ نه هیچی نشده
97
00:08:57,663 --> 00:08:59,059
لازم نیست نگران باشی
98
00:09:00,374 --> 00:09:03,339
مطمئن میشم کسی خانواده مارو از هم جدا نکنه
99
00:09:03,604 --> 00:09:05,039
این حرف یعنی چی؟
100
00:09:05,303 --> 00:09:07,008
چرا باید کسی سعی کنه مارو از هم جدا کنه؟
101
00:09:08,614 --> 00:09:10,642
مردم میدونن من دود سیاه استشمام کردم؟
102
00:09:10,643 --> 00:09:13,348
نه، هنوز کسی نمیدونه
103
00:09:21,194 --> 00:09:22,648
تو زنده ای
104
00:09:31,503 --> 00:09:32,598
جی هه
105
00:09:34,234 --> 00:09:35,498
اوپا
106
00:09:36,074 --> 00:09:38,699
میخواد بگیردمون
107
00:09:38,704 --> 00:09:41,142
بس کن کسی اینجا نیست
108
00:09:41,143 --> 00:09:43,278
من خیلی میترسم
109
00:09:45,944 --> 00:09:49,348
هر کاری ازدستم بر بیاد برای محافظت ازت میکنم
110
00:09:51,683 --> 00:09:52,778
عاشقتم
111
00:09:55,523 --> 00:09:56,618
چیزی نیست
112
00:10:00,964 --> 00:10:02,059
چیزی نیست
113
00:10:02,464 --> 00:10:04,728
دو یون هر کاری کاراگاه میگه بکن
114
00:10:05,204 --> 00:10:06,998
باید زنده بمونی
115
00:10:07,433 --> 00:10:09,002
مامان
116
00:10:09,003 --> 00:10:10,799
!برو-
نه-
117
00:10:22,553 --> 00:10:23,648
دویون
118
00:10:30,094 --> 00:10:31,258
چی شده؟
119
00:10:31,663 --> 00:10:33,758
هیم چان تازه خوابش برده
120
00:10:33,763 --> 00:10:35,128
بیدارش میکنی
121
00:10:38,334 --> 00:10:39,429
بیا بریم
122
00:10:52,543 --> 00:10:54,608
(کرم سیلوادن، برای سوختگی های درجه دو و سه)
123
00:10:58,484 --> 00:10:59,949
چیکار میکنی؟
124
00:11:02,194 --> 00:11:04,118
میخواستم پانسمانم رو عوض کنم
125
00:11:04,364 --> 00:11:05,789
کمک میخوای؟
126
00:11:06,464 --> 00:11:10,258
نه، بعدا خودم انجامش میدم
127
00:11:11,133 --> 00:11:13,768
اونی شما برای چی اینجایین؟
128
00:11:14,374 --> 00:11:18,199
احیانا میدونی نقشه ی بیمارستان کجاست؟
129
00:11:18,474 --> 00:11:19,569
...اها
130
00:11:20,773 --> 00:11:23,683
اگر تو راهرو رو نگاه کنین، یه بروشور بیماستان اونجا هست
131
00:11:23,683 --> 00:11:24,882
باید یه نقشه هم توش باشه
132
00:11:24,883 --> 00:11:27,848
یادمه وقتی با مادربزرگم اومدم اینجا یدونه دیدم
133
00:11:28,854 --> 00:11:30,248
میخواین براتون بیارمش؟
134
00:11:31,523 --> 00:11:33,388
نه خودم برش میدارم
135
00:12:22,574 --> 00:12:24,969
نیتروژن مایع دماش به شدت پایینه
136
00:12:25,244 --> 00:12:27,409
و هر کسی باهاش تماس داشته باشه دچار سوختگی میشه
137
00:12:28,143 --> 00:12:30,539
...وقتی که هیولا با نیتروژن مایع برخورد کرد
138
00:12:30,744 --> 00:12:32,642
میتونستم بشنوم که درد زیادی داره
139
00:12:32,643 --> 00:12:34,209
همینطور منم دردش رو هم حس کردم
140
00:12:47,763 --> 00:12:50,498
هی دونگ ریم
141
00:12:51,364 --> 00:12:54,469
چیزی میخواین بهم بگین؟
142
00:12:57,844 --> 00:13:01,209
میشه اینو بهم توضیح بدی؟
143
00:13:02,673 --> 00:13:04,978
...همه ی کسایی که اسمشون تو این دفتر هست
144
00:13:05,413 --> 00:13:08,409
یا توسط هیولا کشته شدن
با تبدیل به جهش یافته شدن
145
00:13:08,854 --> 00:13:10,483
... و همشون
146
00:13:10,484 --> 00:13:11,978
درسته
147
00:13:13,124 --> 00:13:16,449
اونا کسایی هستن که انقدر ازشون بدم میومد
که میخواستم سر به تنشون نباشه
148
00:13:17,064 --> 00:13:20,189
میتونستین اینو جلوی همه ی کسایی که اونجا هستن بگین
149
00:13:21,263 --> 00:13:22,833
چرا نگفتین؟
150
00:13:22,834 --> 00:13:24,699
...اینکه فقط ار مردم متنفر باشی
151
00:13:25,533 --> 00:13:28,098
...و بخوای بکشیشون
152
00:13:28,334 --> 00:13:30,738
از تو یه هیولا نمیسازه
153
00:13:31,503 --> 00:13:33,069
...کاراگاه لی هم
154
00:13:34,114 --> 00:13:37,378
دود سیاه رو استنشاق کرد ولی تبدیل به هیولا نشد
155
00:13:39,013 --> 00:13:42,148
چرا فکر میکنین برای منم همینجوریه؟
156
00:13:43,053 --> 00:13:46,618
من باور دارم که تو هم مثل کاراگاه لی هستی
157
00:14:11,913 --> 00:14:14,213
ما الان اینجاییم
158
00:14:14,214 --> 00:14:17,652
...تنها راه برای رسیدنمون به اونجا
159
00:14:17,653 --> 00:14:18,853
دفتر پروفسور هاست
160
00:14:18,854 --> 00:14:21,819
تو این مسیر حتما جهش یافته ها هستن
161
00:14:22,224 --> 00:14:23,819
باید به زور رد شیم
162
00:14:23,964 --> 00:14:25,963
مگه چند تا جون داری؟
163
00:14:25,964 --> 00:14:27,363
چرا انقدر بی کله ای؟
164
00:14:27,364 --> 00:14:28,559
میدونم که تو هم میای
165
00:14:32,903 --> 00:14:36,028
کاراگاه میشه چند کلمه صحبت کنیم؟
166
00:14:36,633 --> 00:14:37,799
بله
167
00:14:42,974 --> 00:14:44,238
موضوع چیه؟
168
00:14:44,283 --> 00:14:46,339
...چیزه
169
00:14:47,183 --> 00:14:50,549
شما به دونگ ریم شک دارین، درسته؟
170
00:14:53,324 --> 00:14:54,648
درسته
171
00:14:55,153 --> 00:14:58,388
برای من خانم نا مشکوکه
172
00:14:58,994 --> 00:15:01,189
حتی از انباری هم فرار کرد
173
00:15:01,864 --> 00:15:04,028
...اگر اون مجرم باشه
174
00:15:05,033 --> 00:15:08,628
بعد از یه مدت طولانی که قایم شده بود، خیلی راحت خودش رو نجات داد
175
00:15:08,834 --> 00:15:10,939
انگار میخواست بهمون نشون بده
176
00:15:11,273 --> 00:15:13,738
ولی خانم نا کسی بود که حمله کرد
177
00:15:14,013 --> 00:15:15,772
دونگ ریم قربانیه
178
00:15:15,773 --> 00:15:18,478
شاید توسط هیولا کنترل میشد
179
00:15:18,614 --> 00:15:22,348
داری میگی دونگ ریم کاری کرد که خانم نا بهش حمله کنه؟
180
00:15:23,053 --> 00:15:24,518
مسخره ست
181
00:15:26,354 --> 00:15:29,323
داشتم دونگ ریم رو نگاه میکردم، ولی چیز مشکوکی وجود نداشت
182
00:15:29,324 --> 00:15:33,018
آقای چویی، چرا انقدر نگران دونگ ریم هستین؟
183
00:15:33,763 --> 00:15:35,263
چون معلمشم
184
00:15:35,263 --> 00:15:37,204
لطفا حقیقت رو بهم بگین
185
00:15:37,204 --> 00:15:40,059
فکر نکنم فقط به خاطر این که معلمشین باشه
186
00:15:43,334 --> 00:15:44,898
...در واقع
187
00:15:46,043 --> 00:15:49,012
(دخترم)
188
00:15:49,013 --> 00:15:51,738
...کسی که تو تصادف بزن در رو پدر دونگ ریم رو کشت
189
00:15:51,814 --> 00:15:53,439
پدر منه
190
00:15:55,383 --> 00:15:57,878
...میدونم پدرم مردم رو با پول و قدرتش میخرید
191
00:15:58,354 --> 00:16:01,618
... تا جرمش رو لاپوشونی کنه
192
00:16:02,694 --> 00:16:04,694
ولی من هیچ کاری نکردم و ساکت موندم
193
00:16:04,694 --> 00:16:05,988
مثل یه بزدل
194
00:16:07,633 --> 00:16:09,834
ولی دیگه نمیخوام همون کارو بکنم
195
00:16:09,834 --> 00:16:13,433
حتی اگر دونگ ریم همونطور که شما شک دارین
...میزبان اون هیولا باشه
196
00:16:13,433 --> 00:16:14,929
...این دفعه
197
00:16:15,533 --> 00:16:17,839
به هر قیمتی شده من ازش محافظت میکنم
198
00:17:41,723 --> 00:17:46,058
افسر پارک دارید میرید بیرون؟
199
00:17:46,064 --> 00:17:47,389
چشم ماری
200
00:17:47,794 --> 00:17:49,088
بازم تویی؟
201
00:17:50,504 --> 00:17:52,159
شما دوتا همدیگه رو میشناسین؟
202
00:17:53,403 --> 00:17:56,969
انگار تو هنوز هیچی نمیدونی
203
00:17:59,243 --> 00:18:00,568
...افسر پارک
204
00:18:01,374 --> 00:18:03,409
هنور بهش نگفتی؟
205
00:18:03,413 --> 00:18:04,709
چشم ماری
206
00:18:06,743 --> 00:18:10,652
خیلی راحت به مردم اعتماد نکن
بعدا پشیمون میشی
207
00:18:10,653 --> 00:18:11,849
گرفتی؟
208
00:18:14,324 --> 00:18:16,318
میبینمت افسر پارک
209
00:18:20,564 --> 00:18:22,088
اون روانی چش بود؟
210
00:18:24,304 --> 00:18:26,258
چیزی هست که یهم نگفته باشی؟
211
00:18:26,903 --> 00:18:29,568
نه-
پس چرا انقدر هول کردی؟-
212
00:18:29,774 --> 00:18:31,439
من هول کردم؟
213
00:18:31,703 --> 00:18:33,738
من پارک سون ایلم
پارک سون ایل
214
00:18:34,274 --> 00:18:36,709
کاراگاه من راه رو نشون میدم
215
00:18:47,824 --> 00:18:49,919
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
216
00:18:50,764 --> 00:18:52,488
نمیتونی ببینی؟
217
00:18:54,564 --> 00:18:56,889
کار اون عوضیاست
218
00:18:59,633 --> 00:19:02,728
... خانم کیم بهمون گفت اونا رو تنها بذاریم
219
00:19:03,374 --> 00:19:06,298
ولی فکر نکنم بازم باید این کارو بکنیم
220
00:19:06,774 --> 00:19:07,869
چی؟
221
00:19:08,374 --> 00:19:09,609
ببین
222
00:19:10,844 --> 00:19:13,314
...وقتی داشتیم تو راهرو غذاهارو دست به دست میکردیم
223
00:19:13,314 --> 00:19:14,913
...ندیدی اون عوضیا
224
00:19:14,913 --> 00:19:18,248
خانم کیم رو با اسلحه تهدید میکنن
225
00:19:18,383 --> 00:19:21,719
با وجود پلیسایی که این دور و برن من شک دارم اونا آدم بکشن
226
00:19:22,324 --> 00:19:23,689
موافق نیستین؟
227
00:19:23,824 --> 00:19:26,518
درست میگی. اونا دیگه تا اون حد پیش نمیرن
228
00:19:26,524 --> 00:19:28,959
شماها خیلی ساده لوحین
229
00:19:29,963 --> 00:19:31,629
...هیچ وقت نمیتونین
230
00:19:32,034 --> 00:19:34,303
از ظاهر چیزی قضاوت کنین
231
00:19:34,304 --> 00:19:36,399
...یکی از اون عوضیا
232
00:19:36,534 --> 00:19:40,344
بعد از گرفتن رشوه، از نیروی پلیس اخراج شد
233
00:19:40,344 --> 00:19:42,909
هنوز بینشون قمارباز هم هست
234
00:19:43,243 --> 00:19:46,478
اینا تصورات تو نیست؟
235
00:19:46,683 --> 00:19:50,078
مدرک میخوای؟
236
00:19:51,453 --> 00:19:53,419
بعد از اینگه مدرک رو ببینی باور میکنی؟
237
00:19:55,090 --> 00:19:56,786
همگی، جمع بشین
238
00:19:57,731 --> 00:19:59,955
یه چیز جالب نشونتون میدم
239
00:20:01,600 --> 00:20:04,366
چی؟-
چیه؟-
240
00:20:06,471 --> 00:20:08,536
چیه؟-
تو دیدیش؟-
241
00:20:12,070 --> 00:20:14,135
اینجا چخبر شده؟
242
00:20:16,080 --> 00:20:17,546
واو
243
00:20:19,181 --> 00:20:20,876
کار اون عوضیاست
244
00:20:22,451 --> 00:20:25,745
(سیستم کتزل بیمارستان موجی)
245
00:20:27,221 --> 00:20:29,685
(اتاق ضبط فیلم)
246
00:20:37,671 --> 00:20:40,296
اگر نمیخوای کمک کنی بکش کنار
247
00:20:45,171 --> 00:20:47,235
همه تون مردین
248
00:20:54,850 --> 00:20:58,145
عوضیا مردم رو با اسلحه تعقیب میکنن
249
00:20:58,850 --> 00:21:00,786
حالا بهم ایمان آوردی؟
250
00:21:02,761 --> 00:21:04,725
...اون عوضیا
251
00:21:05,060 --> 00:21:07,526
دنبال اینن که به حانم کیم خیانت کنن
252
00:21:07,830 --> 00:21:11,566
و همه ی اونایی که اینجان رو بکشن
253
00:21:12,900 --> 00:21:15,839
میخوای ما بیکار بشینیم و به دست اون کشته بشیم
254
00:21:15,840 --> 00:21:17,440
باید جلوشونو بگیریم
255
00:21:17,441 --> 00:21:20,336
بذار برم همین الان به خانم کیم بگم
256
00:21:20,411 --> 00:21:23,410
اگر ما اونا رو نندازیم بیرون، مارو میکشن
257
00:21:23,411 --> 00:21:25,609
درسته -
باید جلوشونو گرفت -
258
00:21:25,610 --> 00:21:27,920
اینجوری خوب نیست-
باید عجله کنیم-
259
00:21:27,921 --> 00:21:31,185
بریم -
باید بهشون بگیم -
260
00:21:48,741 --> 00:21:50,235
...میدونیون که
261
00:21:50,570 --> 00:21:54,675
من تنها شمنی هستم که توانایی خدمت بهتون رو داره
262
00:21:57,380 --> 00:21:59,145
چرا اینو میگین؟
263
00:21:59,481 --> 00:22:02,816
چرا فقط با من راضی نمیشی؟
264
00:22:03,481 --> 00:22:06,885
همه ی اونایی که پیرو من نیستن میمیرن
265
00:22:07,120 --> 00:22:10,116
همه ی اونایی که پیرو من نیستن میمیرن
266
00:22:11,161 --> 00:22:14,225
همه ی اونایی که پیرو من نیستن میمیرن
267
00:22:15,231 --> 00:22:18,566
همه ی اونایی که پیرو من نیستن میمیرن
268
00:22:20,100 --> 00:22:23,139
همه ی اونایی که پیرو من نیستن میمیرن
269
00:22:23,140 --> 00:22:26,635
همه ی اونایی که پیرو من نیستن میمیرن
270
00:22:27,540 --> 00:22:30,376
همه ی اونایی که پیرو من نیستن میمیرن
271
00:22:31,050 --> 00:22:33,876
همه ی اونایی که پیرو من نیستن میمیرن
272
00:22:37,451 --> 00:22:40,316
همه ی اونایی که پیرو من نیستن میمیرن
273
00:22:50,570 --> 00:22:52,526
ازت محافظت میکنم
274
00:22:53,840 --> 00:22:56,536
هیچکس نمیتونه من و تورو از هم جدا کنه
275
00:23:12,320 --> 00:23:14,955
...احمق نباش. تو فقط
276
00:23:15,320 --> 00:23:18,086
تحت کنترل هیولایی
277
00:23:18,590 --> 00:23:19,685
نه
278
00:23:21,560 --> 00:23:25,465
من تنها کسی هستم که واقعا توسط اون انتخاب شدم
279
00:24:34,100 --> 00:24:35,266
(اتاق تدارکات)
280
00:24:36,471 --> 00:24:38,036
(پلیس)
281
00:24:50,790 --> 00:24:53,685
(نیتروژن، برای مصارف پزشکی)
282
00:24:54,620 --> 00:24:55,715
هوا سان
283
00:25:04,330 --> 00:25:06,326
یه نفر شیر رو باز کرده
284
00:25:06,830 --> 00:25:08,165
کار یه نفره
285
00:25:10,140 --> 00:25:11,635
باید عجله میکردیم
286
00:25:19,110 --> 00:25:20,205
جهش بافته ها
287
00:25:27,390 --> 00:25:29,586
به گله هستن. ما گیر افتادیم
288
00:25:33,630 --> 00:25:36,126
ته هان من برم بیرون حواسشون رو پرت کنم؟
289
00:25:36,201 --> 00:25:38,266
آره؟-
نه-
290
00:25:38,600 --> 00:25:40,495
منم میخوام یه جوری کمک کرده باشم
291
00:25:42,100 --> 00:25:43,195
ته هان
292
00:25:44,310 --> 00:25:46,336
اگر الان نگم بعدا پشیمون میشم
293
00:25:48,211 --> 00:25:49,306
...تو
294
00:25:50,380 --> 00:25:53,175
من گزارشت رو دادم
295
00:25:55,451 --> 00:25:58,215
یه بدهی بزرگ قمار داشتم
296
00:25:58,390 --> 00:26:00,616
برای همین کاری که اون عوضی گفت کردم
297
00:26:00,921 --> 00:26:03,356
افسر پارک، کار یو ته هانه
298
00:26:03,590 --> 00:26:07,056
بگو اون رشوه گرفته
299
00:26:07,231 --> 00:26:09,596
فقط باید همین کارو بکنی
300
00:26:10,300 --> 00:26:11,395
چی شده؟
301
00:26:11,800 --> 00:26:13,366
چی میخواستی بپرسی؟
302
00:26:14,370 --> 00:26:15,465
من اخراج شدم
303
00:26:18,870 --> 00:26:20,266
که چی؟
304
00:26:21,640 --> 00:26:22,836
همینجا میمیریم؟
305
00:26:23,580 --> 00:26:25,210
مضخرف نگو و جلوشونو بگیر
306
00:26:25,211 --> 00:26:26,306
باشه
307
00:26:26,580 --> 00:26:27,675
ته هان
308
00:26:50,570 --> 00:26:51,806
هیونگ
309
00:27:00,610 --> 00:27:02,076
زود باش
310
00:27:03,421 --> 00:27:05,316
خدای من
311
00:27:14,900 --> 00:27:16,195
فکر کنم از پسش بر اومدیم
312
00:27:19,671 --> 00:27:20,766
باید عجله کنیم
313
00:27:23,040 --> 00:27:24,135
ممنون
314
00:27:29,181 --> 00:27:30,776
سرمو شیره نمال
315
00:27:38,290 --> 00:27:39,385
هیون هو
316
00:27:48,931 --> 00:27:50,195
افسر پارک
317
00:27:55,570 --> 00:27:56,665
جی هه
318
00:27:59,671 --> 00:28:00,975
تو منو داری
319
00:28:01,310 --> 00:28:04,846
هر کاری از دستم بر بیاد برای محافظت از تو میکنم
320
00:28:07,211 --> 00:28:09,215
هرکاری لازم باشه میکنی؟
321
00:28:16,721 --> 00:28:18,556
نمیذارم زیاد منتظر بمونی
322
00:28:24,671 --> 00:28:26,195
نترس
323
00:28:27,031 --> 00:28:29,435
اومدم یهت یه هدیه بدم
324
00:28:30,340 --> 00:28:31,606
میخوای چیکار کنی؟
325
00:28:33,011 --> 00:28:34,675
نمیخوای دور شه؟
326
00:28:36,011 --> 00:28:38,546
دود سیاهی که داخل بدن زنته
327
00:28:38,711 --> 00:28:41,016
چطوری اینو میدونی؟
328
00:28:44,991 --> 00:28:46,786
برو بخش بیماری های پوستی
329
00:28:47,890 --> 00:28:50,256
و از شر چیزی که دنبالشن خلاص شو
330
00:28:51,130 --> 00:28:53,756
بعدش بهت میگم چجوری زنت رو نجات بدی
331
00:28:56,300 --> 00:28:57,965
درست انتخاب کن
332
00:28:58,400 --> 00:29:00,026
خودت گفتی
333
00:29:00,300 --> 00:29:02,165
بعدش هرکاری من بگم میکنی
334
00:29:13,211 --> 00:29:14,445
متاسفم
335
00:29:15,880 --> 00:29:19,415
من هیچ انتخابی جز نجات جی هه ندارم
336
00:29:20,650 --> 00:29:22,485
سونبه عذر میخوام
337
00:29:24,120 --> 00:29:26,056
همه اش تقصیر توئه
338
00:29:26,261 --> 00:29:28,300
! همه به خاطر تو میمیرن
339
00:29:28,300 --> 00:29:29,330
کافیه
340
00:29:29,330 --> 00:29:32,026
به هر حال سرنوشت همه اینه که قربانی بشن
341
00:29:32,931 --> 00:29:34,066
نه
342
00:29:37,201 --> 00:29:38,735
بذار بره
343
00:29:40,610 --> 00:29:41,705
دویون
344
00:29:43,941 --> 00:29:45,046
بچه جون
345
00:29:45,880 --> 00:29:47,205
...میخوای تو به جاش
346
00:29:51,890 --> 00:29:55,256
بگو باید برای نجات جی هه چیکار کرد؟
347
00:29:59,461 --> 00:30:01,425
یگو چیکار کنم
348
00:30:05,271 --> 00:30:06,366
بیا بریم
349
00:30:12,367 --> 00:30:17,367
گودال تاریک؛ قسمت 11'
"دفترچه خاطرات دونگ ریم"
350
00:31:24,751 --> 00:31:27,245
به جی هه درباره اش نگو
351
00:31:31,290 --> 00:31:32,786
بیا حرف بزنیم
352
00:31:36,890 --> 00:31:38,056
دو یون
353
00:31:41,531 --> 00:31:43,126
چرا اون کارو کردی؟
354
00:31:44,031 --> 00:31:45,326
ببخشید
355
00:31:45,800 --> 00:31:48,665
چون میخواستم ازت محافظت کنم اینکارو کردم
356
00:31:49,471 --> 00:31:53,165
اگه قرار بود هیم چان جفت پدر مادرش رو از دست بده
357
00:31:53,340 --> 00:31:54,876
خیلی غم انگیز میشه
358
00:32:02,521 --> 00:32:04,175
...دیگه هیچوقت
359
00:32:05,491 --> 00:32:07,955
خوردت رو اینجوری تو خطر ننداز
360
00:32:08,620 --> 00:32:09,856
فهمیدی؟
361
00:32:13,661 --> 00:32:15,256
فهمیدی چی گفتم؟
362
00:32:30,711 --> 00:32:31,806
دونگ ریم
363
00:34:03,971 --> 00:34:06,906
نه ... لطفا
364
00:34:06,911 --> 00:34:09,535
لطفا بذارین با بچه م بمونم
365
00:34:09,911 --> 00:34:11,546
لطفا
366
00:34:12,681 --> 00:34:14,145
آروم باش
367
00:34:16,820 --> 00:34:18,386
نترس
368
00:34:21,561 --> 00:34:23,316
میتونی از پسش بربیای
369
00:34:24,391 --> 00:34:25,526
چی؟
370
00:34:26,491 --> 00:34:28,026
فقط یکم دیگه تحمل کن
371
00:34:29,230 --> 00:34:30,426
باشه
372
00:34:34,770 --> 00:34:36,136
جی هه
373
00:34:46,351 --> 00:34:47,645
(پلیس)
374
00:34:51,420 --> 00:34:52,716
اوپا
375
00:34:56,121 --> 00:34:57,716
حال مادر خوبه؟
376
00:34:58,391 --> 00:35:00,825
بله، انگار که خوب دووم آورده
377
00:35:00,960 --> 00:35:02,426
خدارو شکر
378
00:35:03,761 --> 00:35:07,196
نمیدونیم کی ممکنه عوض بشه
باید مدام حواسمون بهش باشه
379
00:35:07,431 --> 00:35:08,636
باشه
380
00:35:26,991 --> 00:35:28,760
آقای چوی کجاست؟
381
00:35:28,761 --> 00:35:30,319
از وقتی اومدیم اینجا ندیدمش
382
00:35:30,320 --> 00:35:33,725
آقای چوی رفت بیرون دنبال دونگ ریم
383
00:35:35,500 --> 00:35:37,495
آقای چوی تو خطره
384
00:35:41,541 --> 00:35:42,899
اینجا بمون و از بقیه محافظت کن
385
00:35:42,900 --> 00:35:44,296
باشه
386
00:36:20,641 --> 00:36:22,339
!نه
387
00:36:22,340 --> 00:36:24,475
!من نکشتمش
388
00:36:50,570 --> 00:36:53,769
...اونایی که سکوت کردن به بدی
389
00:36:53,770 --> 00:36:55,176
افرادی هستن که دروغ گفتن
390
00:36:58,610 --> 00:37:00,305
دونگ ریم، دیگه کافیه
391
00:37:00,911 --> 00:37:04,046
شما تنها کسی بودین که میتونستم بهش اعتماد کنم
392
00:37:04,621 --> 00:37:05,845
...ولی
393
00:37:07,121 --> 00:37:09,590
بعد از اینکه متوجه شدین پدر من به دست پدر شما کشته شده بود
394
00:37:09,590 --> 00:37:11,055
هیچ کاری نکردین
395
00:37:13,561 --> 00:37:15,426
شجاعتش رو نداشتم
396
00:37:16,630 --> 00:37:18,796
...شجاعت محافظت کردن از تو رو هم نداشتم
397
00:37:20,371 --> 00:37:22,196
و یا حتی خودم
398
00:37:23,070 --> 00:37:24,265
ریاکار
399
00:37:26,440 --> 00:37:29,035
...هرکسی که تو این محله زندگی میکنه
400
00:37:30,110 --> 00:37:31,906
ریاکاره
401
00:37:35,820 --> 00:37:37,946
دونگ ریم، من متاسفم
402
00:37:41,920 --> 00:37:43,216
...من خیلی
403
00:37:59,770 --> 00:38:01,776
خیلی متاسفم
404
00:38:09,681 --> 00:38:13,519
تو اون عوضی هایی که افتادن دنبال پیروان خانم کیم رو دیدی
405
00:38:13,520 --> 00:38:17,316
اگه هیچکاری نکنیم، همون بلا سر ما هم میاد
406
00:38:17,460 --> 00:38:19,229
پس پیشنهاد میکنی چیکار کنیم؟
407
00:38:19,230 --> 00:38:20,785
جدی هستی؟
408
00:38:21,391 --> 00:38:24,055
بعد از چیزی که دیدی این بهترین چیزیه که میتونی بگی؟
409
00:38:24,831 --> 00:38:27,765
...یا باید بندازیمشون بیرون
410
00:38:28,070 --> 00:38:30,595
یا که ما به جاشون کشته بشیم
411
00:38:31,000 --> 00:38:33,035
باید یجوری تمومش کنیم
412
00:38:34,270 --> 00:38:37,879
ولی اونا همراه دوتا پلیس هستن
413
00:38:37,880 --> 00:38:40,311
ما اصلا حریفشون نیستیم، اشتباه میگم؟
414
00:38:40,311 --> 00:38:43,946
خدایا، چقدر اعصاب خرد کنی
415
00:38:45,050 --> 00:38:46,486
گوش بده
416
00:38:47,590 --> 00:38:50,785
بشمار اینجا چند نفریم
417
00:38:51,320 --> 00:38:53,990
از اونا خیلی بیشتریم
418
00:38:53,991 --> 00:38:56,026
با فرق زیاد ازشون بیشتریم
419
00:38:58,000 --> 00:39:00,026
و از همه مهمتر
420
00:39:01,201 --> 00:39:04,296
خانم کیم رو داریم
421
00:39:04,371 --> 00:39:07,140
راست میگه -
آره، حرفت با عقل جوردرمیاد -
422
00:39:07,141 --> 00:39:08,475
منم موافقم
423
00:39:08,741 --> 00:39:12,280
نمیتونیم بهشون وقت بدیم
باید سریع یه حرکتی بزنیم
424
00:39:12,281 --> 00:39:15,379
زودباش و هر اسلحه ای میتونین پیدا کنین
425
00:39:15,380 --> 00:39:18,080
بریم اسلحه بیاریم -
بریم یه چیزی پیدا کنیم -
426
00:39:18,081 --> 00:39:21,185
بریم -
چی میتونه اسلحه خوبی باشه؟ -
427
00:39:30,561 --> 00:39:33,126
گفت که بی حرکت نمیمونم
428
00:39:35,041 --> 00:39:38,665
با آدم اشتباه در افتادی، یو ته هان
429
00:39:40,270 --> 00:39:43,040
فکر کن دارن واقعا برای حمله بهشون برنامه میریزن
430
00:39:43,041 --> 00:39:44,406
باید چیکار کنیم؟
431
00:39:44,440 --> 00:39:46,879
هردو آقای چوی و مادر بچه اونجان
432
00:39:46,880 --> 00:39:49,519
اصلا چرا نگرانی؟ همه با هم تو این مخمصه هستن
433
00:39:49,520 --> 00:39:52,490
از همون موقع که تو سوپر مارکت بودیم مشکوک میزدن
434
00:39:52,491 --> 00:39:55,859
ولی حتی کاراگاه بهمون کمک کرد از مدرسه فرار کنیم
435
00:39:55,860 --> 00:39:57,756
هنوز متوجه نمیشی؟
436
00:39:57,761 --> 00:39:59,931
به خاطر ما اینکارو نکرده
437
00:39:59,931 --> 00:40:01,626
فقط داشته سعی میکرده از خودش محافظت کنه
438
00:40:02,230 --> 00:40:05,296
شما هم اگه نمیخواین که بهتون حمله بشه
بهتره درست انتخاب کنین
439
00:40:42,340 --> 00:40:43,600
فکر کردی داری چه غلطی میکنی؟
440
00:40:43,601 --> 00:40:47,066
گفتم بدون اجازه من کاری بهش نداشته باشین
441
00:40:48,541 --> 00:40:51,506
فقط داشتم سعی میکردم از شما محافظت کنم
442
00:40:51,710 --> 00:40:54,176
فکر کردی نمیتونم دستت رو بخونم؟
443
00:40:56,480 --> 00:40:58,115
چرا داری اینکارو میکنی؟
444
00:40:58,491 --> 00:41:01,790
اون نقطه ضعف تو رو پیدا کرد و سعی کرد بکشتت
445
00:41:01,791 --> 00:41:05,660
نقطه ضعف"؟"
!چطور جرات میکنی به من شک کنی
446
00:41:05,661 --> 00:41:08,430
نه، اینطور نیست که بهت شک دارم
447
00:41:08,431 --> 00:41:11,995
خفه شو! ای ساحره به دردنخور
448
00:41:12,871 --> 00:41:14,095
...تو
449
00:41:14,900 --> 00:41:16,736
دیگه به دردم نمیخوری
450
00:41:16,840 --> 00:41:18,296
نه
451
00:41:20,440 --> 00:41:23,475
لطفا منو رها نکن
452
00:41:25,281 --> 00:41:26,750
خدایا، فکر کنم شایعات حقیقت دارن
453
00:41:26,750 --> 00:41:29,575
قدرت هاش به خوبی قدیم نیستن
454
00:41:29,851 --> 00:41:31,479
فکر میکنی پولمون بهمون برگشت داده بشه؟
455
00:41:31,480 --> 00:41:33,915
معلومه، یه عامله پای این کار خرج کردیم
456
00:41:35,561 --> 00:41:38,656
به من زل نزن
تو یه شمن بدون قدرت هستی
457
00:41:38,761 --> 00:41:41,560
میدونی چقدر پول به خاطر تو از دستم رفت؟
458
00:41:41,561 --> 00:41:43,129
خدایا، لعنتی
459
00:41:43,130 --> 00:41:46,526
!نه! نه، نرو
460
00:41:46,570 --> 00:41:48,365
!نرو
461
00:41:50,601 --> 00:41:53,305
!نرو پیشش
462
00:41:53,411 --> 00:41:56,176
!من تنها فردی هستم که میتونی روش حساب کنی
463
00:42:27,241 --> 00:42:28,836
میکشمشون
464
00:42:30,911 --> 00:42:33,006
همهه شون رو میکشم
465
00:42:34,250 --> 00:42:36,415
تک تکشون رو میکشم
466
00:43:02,773 --> 00:43:04,472
خانم کیم رو اونجا پیدا نکردی؟
467
00:43:04,473 --> 00:43:05,709
نه
468
00:43:08,453 --> 00:43:09,709
کجا میتونه باشه؟
469
00:43:11,083 --> 00:43:13,479
باید بریم و ترتیب اون عوضی ها رو برسیم
470
00:43:25,364 --> 00:43:26,459
برو چک کن
471
00:43:28,304 --> 00:43:29,868
سریع برو چک کن
472
00:43:35,313 --> 00:43:37,439
دارن میان بالا -
چه خبره؟ -
473
00:43:39,583 --> 00:43:41,309
!نه -
!جهش یافته ها -
474
00:45:55,254 --> 00:45:56,908
چی داشتی مینوشتی؟
475
00:45:57,654 --> 00:45:59,749
داشتم خاطره مینوشتم
476
00:46:05,364 --> 00:46:07,959
اون عوضیها منو به حال خودم نمیذارن
477
00:46:08,393 --> 00:46:10,292
میخواستم همه شون رو بکشم
478
00:46:10,293 --> 00:46:11,888
دفتر خاطرات دونگ ریمه
479
00:46:15,103 --> 00:46:17,198
هی حس میکنم کمتر شبیه خودمم
480
00:46:17,473 --> 00:46:19,838
و در آخر یه جایی ناپدید میشم
481
00:46:20,103 --> 00:46:23,068
حس میکنم دارم از درون خورده میشم
482
00:46:24,413 --> 00:46:26,883
...دست به دست هیولا دادم
483
00:46:26,884 --> 00:46:30,713
و شروع کردم به گرفتن انتقام خانواده ام
484
00:46:30,714 --> 00:46:34,149
مرگ کسانی که لیاقت مردن دارن، چیزی نیست که ازش ترسید
485
00:46:34,183 --> 00:46:36,388
...همه افراد تو این صفحه یا به دست هیولا کشته شدن یا
486
00:46:37,393 --> 00:46:39,658
تبدیل به جهش یافته شدن
487
00:46:46,964 --> 00:46:48,059
لی سو یون
488
00:46:49,333 --> 00:46:50,528
لی سو یون
489
00:46:56,344 --> 00:46:57,868
دونگ ریم بود
490
00:46:59,743 --> 00:47:03,609
هیولا داره از دونگ ریم استفاده میکنه
491
00:47:33,344 --> 00:47:35,109
همه اینا تقصیر توئه
492
00:47:36,984 --> 00:47:38,609
میکشمت
493
00:47:39,054 --> 00:47:41,948
!هیچکس نمیتونه اونو ازم بگیره
494
00:48:04,373 --> 00:48:06,908
دیگه بهت احتیاجی ندارم ساحره
495
00:48:44,254 --> 00:48:45,948
تو اینجا چیکار میکنی؟
496
00:48:46,924 --> 00:48:50,189
جهش یافته ها اومدن به سمت لابی
497
00:48:50,754 --> 00:48:52,289
کاراگاه
498
00:48:53,424 --> 00:48:55,859
دوستم هنوز تو لابیه
499
00:48:56,464 --> 00:48:58,588
لطفا به دوستم کمک کنین
500
00:49:05,574 --> 00:49:10,468
(اورژانس)
501
00:49:26,123 --> 00:49:27,218
ته هو
502
00:49:34,304 --> 00:49:36,298
ته هو
503
00:49:40,174 --> 00:49:41,968
بیدار شو ته هو
504
00:50:34,523 --> 00:50:35,758
چی شده؟
505
00:50:37,694 --> 00:50:39,059
...ببخشید اوپا
506
00:50:40,004 --> 00:50:41,229
...بخاطر من
507
00:50:44,304 --> 00:50:45,698
این حرفُ نزن
508
00:50:46,074 --> 00:50:48,399
میتونیم باهم از پسش بربیایم
509
00:50:57,313 --> 00:50:58,979
!هیون هو
510
00:51:02,353 --> 00:51:04,249
بیا بیرون، الان
511
00:51:04,554 --> 00:51:06,519
همینجا منتظر بمون -
اوپا -
512
00:51:08,523 --> 00:51:10,488
نگران نباش، خیلی طول نمیکشه
513
00:51:25,743 --> 00:51:27,278
(منطقه ممنوعه)
514
00:51:44,433 --> 00:51:46,059
!زودباش برو هیون هو
515
00:53:19,023 --> 00:53:20,388
جی هه
516
00:54:13,143 --> 00:54:14,439
دو یون
517
00:54:34,234 --> 00:54:36,028
زود بیا اینجا اونی
518
00:54:36,574 --> 00:54:39,028
همراه دو یون منتظرت هستم
519
00:54:50,083 --> 00:54:51,249
!هیون هو
520
00:55:16,313 --> 00:55:18,213
دو یون غیب شده
521
00:55:18,214 --> 00:55:19,408
چی؟
522
00:55:24,313 --> 00:55:25,508
!دو یون
523
00:55:27,924 --> 00:55:29,419
دو یون کجاست؟
524
00:55:49,074 --> 00:55:50,709
(کارخانه مواد شیمیایی موجی)
525
00:55:58,413 --> 00:55:59,579
(دستگاه 1)
526
00:56:10,694 --> 00:56:11,789
(!اول امنیت! بعد پاک سازی)
527
00:56:14,563 --> 00:56:15,698
(کمرتون رو خم کنید)
528
00:56:20,473 --> 00:56:22,099
زود بیا اینجا اونی
529
00:56:22,643 --> 00:56:24,738
همراه دو یون منتظرت هستم
530
00:57:34,743 --> 00:57:38,149
(کارخانه مواد شیمیایی موجی)
531
00:58:06,643 --> 00:58:11,278
(نقص فنی جی پی اس)
532
00:58:11,284 --> 00:58:13,419
(کارخانه مواد شیمیایی موجی)
533
00:58:19,764 --> 00:58:21,888
(بازیگران کودک در زمان فیلمبرداری تحت نظر روانشناس بوده اند)
534
00:58:21,912 --> 00:58:31,912
(ریحانه) Believer :مترجمین
(زهرا)Zamilton
535
00:58:32,360 --> 00:58:44,360
تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم مي کند
@sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله
536
00:58:46,683 --> 00:58:49,019
(گودال تاریک)
537
00:58:49,023 --> 00:58:50,792
اون بچه رو میتونیم پیدا کنیم؟
538
00:58:50,793 --> 00:58:52,689
چه بلایی سر دونگ ریم آوردی؟
539
00:58:52,864 --> 00:58:54,763
همین الانش هم با من یکی هستی
540
00:58:54,764 --> 00:58:56,289
نمیتونی منو پس بزنی
541
00:58:56,433 --> 00:58:58,263
دوباره میاد سراغمون
542
00:58:58,264 --> 00:59:00,658
نیمدونم چقدر دیگه میتونم مقاومت کنیم
543
00:59:00,833 --> 00:59:02,629
باید همنیجا تمومش کنیم
544
00:59:03,134 --> 00:59:04,599
منم باهات میام
545
00:59:05,603 --> 00:59:07,903
شاید بقیه رو گول زده باشی ولی منو نمیتونی
546
00:59:07,904 --> 00:59:09,939
!من میدونم تو چی هستی
547
00:59:10,444 --> 00:59:11,968
از اونجا بیا بیرون
548
00:59:12,884 --> 00:59:14,039
!هان دونگ ریم