1
00:00:00,001 --> 00:00:11,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
1
00:00:13,299 --> 00:00:17,265
همین امشب هر کسی که تو این لیسته دستگیر میکنیم
2
00:00:17,830 --> 00:00:19,898
،باید بفهمیم کی پشت این قضایاست
3
00:00:19,899 --> 00:00:22,034
پس همشونو پیدا کنید
4
00:00:23,239 --> 00:00:26,235
هر فاجعه ای بعد اخطارهاش شروع میشه
5
00:00:32,719 --> 00:00:35,784
...جاسوس های شمالی
6
00:00:35,890 --> 00:00:38,484
برای تحریک کودتا به گوانگجو نفوذ کردن
7
00:00:39,059 --> 00:00:40,889
...هر کیو دیدید
8
00:00:40,889 --> 00:00:43,290
که علیه دولت بود بلافاصله دستگیرش کنید، شیرفهم شد؟
9
00:00:43,290 --> 00:00:44,724
!بله، قربان -
!بله، قربان -
10
00:00:44,959 --> 00:00:47,295
،دقیقا مثل وقتی که قبل زلزله بوی گاز حس میکنیم
11
00:00:47,629 --> 00:00:50,295
یا مثل وقتی که حیوونا
قبل سونامی میرن جاهای مرتفع
12
00:00:57,609 --> 00:01:00,105
!همونجا وایسا-
...اون احساس عجیب و شوم رو-
13
00:01:00,239 --> 00:01:03,204
فقط آدمای حساس میتونن بفهمن
14
00:01:22,630 --> 00:01:24,465
،از اونجایی که تموم زندگیمُ با اضطراب گذروندم
15
00:01:25,230 --> 00:01:27,734
همیشه حساس و گوش به زنگ بودم
16
00:01:29,269 --> 00:01:31,165
،و حالا که باید از یکی محافظت کنم
17
00:01:31,969 --> 00:01:34,835
بیشتر از قبل باید حواسم باشه
18
00:01:41,950 --> 00:01:45,284
چرا این وقت صبح داری دعا میکنی؟
19
00:01:48,760 --> 00:01:50,284
...دعا میکردم
20
00:01:52,600 --> 00:01:54,795
که تو خر و پف نکنی
21
00:01:56,370 --> 00:01:57,825
دروغگو
22
00:02:00,240 --> 00:02:01,965
خر و پف کردم؟
23
00:02:05,040 --> 00:02:08,204
یکم دیگه بخواب، آفتاب هنوز بیرون نزده
24
00:02:09,380 --> 00:02:11,504
بحثو عوض نکن، خر و پف میکردم؟
25
00:02:11,710 --> 00:02:13,314
نه خرو پف نکردی
26
00:02:15,250 --> 00:02:16,514
بیا اینجا
27
00:02:29,269 --> 00:02:33,470
(قسمت نهم: اخطار پیش از فاجعه)
::::::::: آيـــ(جوانان مِی)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
28
00:02:33,470 --> 00:02:36,234
بچه ها، کارتونو خوب انجام بدید، باشه؟
29
00:02:36,339 --> 00:02:37,764
!اطاعت قربان -
!اطاعت قربان -
30
00:02:37,810 --> 00:02:39,475
ای خدا
31
00:02:39,609 --> 00:02:42,238
میگم چرا چند روز انقدر آروم گذشت
32
00:02:42,239 --> 00:02:44,174
فکر کنم باز قراره چشمامون داغون شه
33
00:02:46,720 --> 00:02:48,220
،اگه ازمون میخوان این کارو کنیم
34
00:02:48,220 --> 00:02:50,148
نباید حداقل یه ماسک گاز بهمون بدن؟
35
00:02:50,149 --> 00:02:51,345
خدایا
36
00:02:56,760 --> 00:02:58,629
میخوام گزارش یه فرد گمشده رو بدم
37
00:02:58,630 --> 00:03:01,399
ای بابا، بچه تون گم شده؟
38
00:03:01,399 --> 00:03:02,500
چند سالشه؟
39
00:03:02,500 --> 00:03:06,535
نه، بزرگساله، 26 ساله
40
00:03:21,750 --> 00:03:24,315
(فروشگاه لوازم برقی)
41
00:03:28,459 --> 00:03:30,454
...اونموقع که مچتُ گرفته بودم
42
00:03:30,989 --> 00:03:32,155
چی؟
43
00:03:32,760 --> 00:03:34,554
نه، هیچی هیچی
44
00:03:35,359 --> 00:03:39,099
خب، پس فرد گمشده 26 سالشه
45
00:03:39,100 --> 00:03:40,394
زنه؟
46
00:03:40,470 --> 00:03:42,665
نه، مرده
47
00:03:44,669 --> 00:03:47,174
مرد؟ باشه
48
00:03:48,010 --> 00:03:50,945
رابتطون باهاش چیه؟
49
00:03:51,480 --> 00:03:53,714
دوست پسرتونه؟-
چی؟-
50
00:03:55,649 --> 00:03:59,045
نه، دوستمه
51
00:03:59,619 --> 00:04:01,815
که اینطور، دوست
52
00:04:01,859 --> 00:04:04,129
ای بابا، دوستتون گم شده؟
53
00:04:04,130 --> 00:04:06,125
حتما خیلی نگرانین
54
00:04:07,100 --> 00:04:09,369
...احیانا، دیشب گزارش
55
00:04:09,369 --> 00:04:11,764
تصادفی نگرفتین؟
56
00:04:11,970 --> 00:04:14,734
نه، فکر نمیکنم
57
00:04:14,739 --> 00:04:18,665
صبر کنین، میشه شمارتونو بدین؟
58
00:04:19,709 --> 00:04:20,875
...ولی
59
00:04:21,479 --> 00:04:22,975
شماره منو برای چی میخواین؟
60
00:04:23,110 --> 00:04:25,804
باید شماره کسی که گزارش
گمشده رو میده داشته باشیم
61
00:04:25,820 --> 00:04:28,775
به محض اینکه خبر تصادفی گرفتیم بهتون زنگ میزنم
62
00:04:29,149 --> 00:04:30,345
...پس
63
00:04:31,450 --> 00:04:35,285
میشه شمارتونو بنویسین که تماس بگیرم باهاتون؟
64
00:04:36,589 --> 00:04:39,085
روال معمول این کاره
65
00:04:40,500 --> 00:04:41,655
باشه
66
00:04:44,300 --> 00:04:46,440
...دیشب دولت جلسه ای اضطراری
67
00:04:46,440 --> 00:04:48,269
...در ساعت 21.30 دقیقه برگزار کردند
68
00:04:48,269 --> 00:04:54,139
و تصمیم بر اجرای حکومت نظامی 24 ساعته
در سراسر کشور گرفتند
69
00:04:54,139 --> 00:04:55,478
چی داره میگه؟
70
00:04:55,479 --> 00:04:57,779
...سخنگوی دولت-
حکومت نظامی سراسری؟-
71
00:04:57,779 --> 00:04:59,719
...دیشب ساعت 23.30 گفتند
72
00:04:59,719 --> 00:05:01,715
هنوز روزنامه رو نخوندین؟
73
00:05:01,820 --> 00:05:03,849
دیشب تصمیم گرفتن حکومت نظامی رو سراسری کنن
74
00:05:03,849 --> 00:05:05,349
،بر این اساس
75
00:05:05,349 --> 00:05:08,889
،از ساعت 24:00 ، 17 مِی 1980
76
00:05:08,889 --> 00:05:11,424
قانون نظامی اضطراری
در کل کشور در حال اجرا است
77
00:05:11,889 --> 00:05:14,130
...با توجه به وضعیت کنونی
78
00:05:14,130 --> 00:05:16,364
...صبر کنین، خانم
79
00:05:16,529 --> 00:05:19,370
...ملت قلمداد می شود-
چیشد؟-
80
00:05:19,370 --> 00:05:22,469
،در حالت اضطراری قرار گیرند
...و از ساعت 24.00، 17 مِی
81
00:05:22,469 --> 00:05:24,570
...قانون نظامی اضطراری-
ای بابا، این دیگه چیه؟-
82
00:05:24,570 --> 00:05:25,934
در کل کشور در حال اجرا است
83
00:05:39,050 --> 00:05:40,254
میونگ هی
84
00:05:41,089 --> 00:05:43,360
قبل اینکه راه بیفتیم، بریم خونه هه گون
85
00:05:43,360 --> 00:05:44,525
باید یکم وسیله بردارم
86
00:05:44,589 --> 00:05:47,225
پس چرا راهمونو جدا نکنیم؟
87
00:05:47,760 --> 00:05:49,225
چرا میخوای جدا کنیم؟
88
00:05:49,469 --> 00:05:50,599
کجا میخوای بری؟
89
00:05:50,599 --> 00:05:52,364
میخوام برم میونگ سو رو ببینم
90
00:05:52,430 --> 00:05:54,370
واسه خدافظی
91
00:05:54,370 --> 00:05:56,134
نه، منم باهات میام
92
00:05:56,740 --> 00:05:59,734
اگه بیای و جونگ ته ببینتت چی؟
93
00:06:00,339 --> 00:06:02,234
پس یه جا قایم میشم
94
00:06:02,680 --> 00:06:04,275
فقط اینکه خواب بدی دیدم
95
00:06:04,709 --> 00:06:05,779
ای خدا
96
00:06:05,779 --> 00:06:07,775
مگه نگفتی هر چی زودتر میخوای راه بیفتی؟
97
00:06:07,849 --> 00:06:10,490
اگه جدا بشیم زودتر میتونیم راه بیفتیم
98
00:06:10,490 --> 00:06:13,754
پس بریم کارامونُ انجام بدیم و
دوباره اینجا همو ببینیم، باشه؟
99
00:06:17,560 --> 00:06:18,855
باشه پس
100
00:06:32,310 --> 00:06:34,434
سو ریون هنوزم جواب نمیده؟
101
00:06:34,639 --> 00:06:35,775
نه
102
00:06:36,649 --> 00:06:39,244
دفعه قبل شنیدم اعتراضات بزرگی تو سئول شده
103
00:06:40,320 --> 00:06:42,045
اگه اتفاقی براش افتاده باشه چی؟
104
00:06:42,719 --> 00:06:45,649
نه بابا، حتما سرش شلوغه
105
00:06:45,649 --> 00:06:48,554
حتما دارن دنبال خونه جدید میگردن
106
00:06:48,920 --> 00:06:52,360
پس عمتُ بفرستم بره پیششون؟
107
00:06:52,360 --> 00:06:54,994
ای بابا، بچه نیستن که
108
00:06:55,459 --> 00:06:57,364
مطمئنم حالشون خوبه
109
00:06:58,000 --> 00:07:00,535
هر وقت باهاش حرف زدم میگم بهتون زنگ بزنه
110
00:07:00,539 --> 00:07:03,134
پس برید اتاقتون یکم استراحت کنید
111
00:07:04,709 --> 00:07:05,835
باشه
112
00:07:14,649 --> 00:07:16,845
...هه گون، اومدم گیتارمو
113
00:07:26,899 --> 00:07:29,525
!هه گون، جونگ هه گون
114
00:08:12,740 --> 00:08:13,934
...تو
115
00:08:19,779 --> 00:08:21,074
هوانگ هی ته؟
116
00:08:25,450 --> 00:08:28,019
...هه گون دیشب بهم گفت بیام اینجا
117
00:08:28,019 --> 00:08:30,785
قرار بود تو این خونه همو ببینیم
118
00:08:31,829 --> 00:08:34,694
ولی وقتی رسیدم، کاملا خالی شده بود
119
00:08:34,899 --> 00:08:38,424
در قفل نبود و همه صندلیا شکسته بودن
120
00:08:43,670 --> 00:08:46,035
دیشب حکومت نظامی سراسری رو اجرا کردن
121
00:08:46,879 --> 00:08:48,535
به هر حال که همش داشت اجرا میشد
122
00:08:49,780 --> 00:08:51,304
عقلتُ از دست دادی؟
123
00:08:51,879 --> 00:08:53,420
...این یعنی رژیم جدید نظامی
124
00:08:53,420 --> 00:08:55,645
میخواد کودتا کنه
125
00:08:56,050 --> 00:08:58,290
...میدونم، ولی باز چه ربطی به
126
00:08:58,290 --> 00:08:59,854
ناپدید شدن هه گون داره؟
127
00:09:03,060 --> 00:09:04,584
...میترسم فرماندهی امنیت و دفاع
128
00:09:05,890 --> 00:09:07,295
پشت این قضیه باشن
129
00:09:11,670 --> 00:09:12,765
...برا همین
130
00:09:13,469 --> 00:09:15,365
...فکر کردم-
نه-
131
00:09:17,540 --> 00:09:20,040
چیه؟ هنوز که چیزی نگفتم
132
00:09:20,040 --> 00:09:21,405
واضحه
133
00:09:21,410 --> 00:09:22,810
...میخوای از پدرم بپرسم
134
00:09:22,810 --> 00:09:24,405
هه گون دستگیر شده یا نه، درسته؟
135
00:09:26,180 --> 00:09:29,045
هنوزم نمیدونی پدرم چه جور آدمیه؟
136
00:09:29,450 --> 00:09:31,520
...اگه ازش بپرسم بیکار نمیمونه
137
00:09:31,520 --> 00:09:33,655
و شرایط ده برابر بدتر میشه
138
00:09:34,219 --> 00:09:36,285
اگه من دخالت کنم همه چی خطرناک تر میشه
139
00:09:41,900 --> 00:09:42,995
...پس
140
00:09:43,599 --> 00:09:45,365
الان میخوای چیکار کنی؟
141
00:09:46,140 --> 00:09:47,140
...گفتی اگه میونگ هی پیشت باشه
142
00:09:47,140 --> 00:09:48,464
به خطر میفته
1
00:09:50,509 --> 00:09:52,704
واسه همینه من و میونگ هی داریم امروز میریم
2
00:09:53,579 --> 00:09:55,974
چی؟ کجا؟
3
00:09:55,979 --> 00:09:57,174
هرجا
4
00:09:57,509 --> 00:09:59,005
هرجایی که گوانگجو نباشه
5
00:10:00,479 --> 00:10:03,344
،اگه میخوای به جنگیدن ادامه بدی
برو تو سئول انجامش بده
6
00:10:03,849 --> 00:10:06,814
،اگه به اینجا موندن فکر میکنی
حداقل یه کلاه بذار سرت
7
00:10:12,800 --> 00:10:14,125
سون مین؟
8
00:10:16,129 --> 00:10:18,424
هه گون کجاست؟
خونه نیومده؟
9
00:10:25,869 --> 00:10:27,074
نونا
10
00:10:30,979 --> 00:10:32,505
هی، خرس کوچولو
11
00:10:32,920 --> 00:10:34,379
امروز تمرین نداری؟
12
00:10:34,379 --> 00:10:37,885
ما هم آدمیم دیگه
به استراحت یکشنبه هامون نیاز داربم
13
00:10:38,249 --> 00:10:40,184
چی تو رو یهویی اینجا کشونده؟
14
00:10:42,459 --> 00:10:43,625
میونگ سو
15
00:10:44,660 --> 00:10:45,854
...من
16
00:10:48,030 --> 00:10:50,025
برای یه مدت گوانگجو رو ترک میکنم
17
00:10:50,030 --> 00:10:52,424
چی؟ چرا؟
18
00:10:53,239 --> 00:10:54,694
کجا میری؟
19
00:10:55,099 --> 00:10:56,564
کی برمیگردی؟
20
00:10:56,670 --> 00:10:59,310
...بعدا با کمپ آموزشی تماس میگیرم
21
00:10:59,310 --> 00:11:00,905
داری میری خارج؟
22
00:11:02,640 --> 00:11:04,674
دفعه قبل گفتی نمیری که
23
00:11:05,349 --> 00:11:08,344
ای خدا، خارج نمیرم
24
00:11:08,849 --> 00:11:11,844
قول دادم بیام رقابتتُ تو جشنواره ملی ببینم
25
00:11:12,450 --> 00:11:15,615
فرقی نمیکنه چی باشه من همیشه پای قولم میمونم
26
00:11:16,160 --> 00:11:17,324
میدونی دیگه، مگه نه؟
27
00:11:19,660 --> 00:11:21,025
تنها داری میری؟
28
00:11:22,329 --> 00:11:23,724
با دوستم میرم
29
00:11:24,829 --> 00:11:26,334
همینم خوبه حالا
30
00:11:27,469 --> 00:11:29,035
قول بده میای جشنواره ملی
31
00:11:29,400 --> 00:11:30,765
قول دادیا
32
00:11:31,770 --> 00:11:33,235
آیگو
33
00:11:46,150 --> 00:11:47,959
باید بخاطر اعتراضا دور بزنیم
34
00:11:47,959 --> 00:11:49,959
...مسافران مقصد گوم نام رو یا ایستگاه گوانگجو
35
00:11:49,959 --> 00:11:53,229
باید تو این ایستگاه پیاده بشن-
اون تظاهرات لامصب-
36
00:11:53,229 --> 00:11:55,430
خسته نشدن ازش؟
37
00:11:55,430 --> 00:11:56,530
گندش بزنن
38
00:11:56,530 --> 00:11:58,924
یه دقیقه وایسا-
چی شده؟-
39
00:11:59,670 --> 00:12:00,834
چه اتفاقی افتاده؟
40
00:12:01,300 --> 00:12:04,405
!همه دانشجوها رو بکشید بیرون
41
00:12:15,150 --> 00:12:16,714
هی، بیا اینجا
42
00:12:18,050 --> 00:12:20,560
من دانشجو نیستم
کارت شناساییمو بهتون نشون میدم
43
00:12:20,560 --> 00:12:21,690
باهام بیا
44
00:12:21,690 --> 00:12:23,530
!بذارین برم
!من دانشجو نیستم
45
00:12:23,530 --> 00:12:25,354
توی احمق، چطور جرئت میکنی؟
46
00:12:25,690 --> 00:12:27,755
فکر میکنی شوخیه؟
47
00:12:28,859 --> 00:12:30,224
...زنیکه
48
00:12:36,226 --> 00:12:41,226
49
00:12:48,780 --> 00:12:50,045
تو کی هستی؟
50
00:13:30,259 --> 00:13:33,255
چیکار میکنی؟ برو دنبالشون
51
00:13:38,999 --> 00:13:41,265
حالت خوبه؟ صدمه دیدی؟
52
00:13:42,400 --> 00:13:44,834
نه خوبم
53
00:13:46,040 --> 00:13:47,704
چه خبر شده؟
54
00:13:48,940 --> 00:13:50,944
نمیدونم
یه چیزایی راجع به حکومت نظامی شنیدم
55
00:13:51,150 --> 00:13:52,704
شرایط خیلی جدی به نظر میاد
56
00:13:53,150 --> 00:13:54,249
بیا بریم ایستگاه
57
00:13:54,249 --> 00:13:56,444
اگه تو خیابونا نباشیم و بریم اطراف، مشکلی نیس
58
00:14:00,459 --> 00:14:01,755
هی ته
59
00:14:02,089 --> 00:14:04,525
...هی ته-
چی؟ چیه؟-
60
00:14:08,930 --> 00:14:10,594
لعنت بهش، این دیگه چیه؟
61
00:14:14,440 --> 00:14:16,064
گفتم که خوبم
62
00:14:18,509 --> 00:14:20,674
هی، میونگ هی
چی تو رو کشونده اینجا؟
63
00:14:22,479 --> 00:14:25,005
سلام-
دوباره منم-
64
00:14:27,450 --> 00:14:29,949
میونگ هی، اینجا چیکار میکنی
امروز که تعطیلی
65
00:14:29,950 --> 00:14:31,390
به عنوان همراه بیمار اینجام
66
00:14:31,390 --> 00:14:32,714
چی؟
67
00:14:33,060 --> 00:14:36,314
این جنتلمن که ازش مراقبت میکنی کیه؟
68
00:14:36,729 --> 00:14:38,525
گیتار داره. خوانندست؟
69
00:14:38,560 --> 00:14:40,959
سرش شکسته
پس شاید دانشجو باشه
70
00:14:40,959 --> 00:14:42,395
دوست پسرمه
71
00:14:43,430 --> 00:14:44,924
دوست پسرت؟
72
00:14:45,369 --> 00:14:47,895
واقعا دوست پسرته؟
73
00:14:49,239 --> 00:14:52,165
آره. پس لطفا عجله کنید و یه نگاه بهش بندازید
74
00:14:52,170 --> 00:14:55,635
خب، باشه. لطفا بشین
75
00:14:59,879 --> 00:15:02,415
بذار یه نگاه به زخمت بندازم
76
00:15:05,320 --> 00:15:06,615
...خب
77
00:15:07,259 --> 00:15:10,354
،بخیه لازم نداره
ولی شاید سی تی اسکن بخواد
78
00:15:10,359 --> 00:15:12,489
سی تی اسکن چقدر طول میکشه؟
79
00:15:12,489 --> 00:15:14,599
باید تا عصر صبر کنی
80
00:15:14,599 --> 00:15:17,694
مریضای خیلی زیادی با جراحت سر دارم
81
00:15:18,530 --> 00:15:21,094
پس به محض اینکه زخمم و ضدعفونی کردم میرم
82
00:15:21,140 --> 00:15:23,735
دیگه چی. مگه دکتری؟
83
00:15:24,540 --> 00:15:25,704
بدش به من
84
00:15:26,310 --> 00:15:29,174
دوست پسر میونگ هی
...آقای هوانگ هی ته
85
00:15:29,339 --> 00:15:30,545
هوانگ هی ته؟
86
00:15:31,150 --> 00:15:34,415
اسمت آشناست
...هوانگ هی ته...هوانگ
87
00:15:35,180 --> 00:15:36,550
!رو بنر بود
88
00:15:36,550 --> 00:15:38,820
همون هوانگ هی ته ای هستی
که با نمره های بالا رفت دانشگاه ملی سئول؟
89
00:15:38,820 --> 00:15:41,759
خدای من
پس دکتر شدی، بالاخره
90
00:15:41,759 --> 00:15:44,759
،طبق تشخیص شخص دکتر هوانگ
فقط زخمو ضدعفونی کنید
91
00:15:44,759 --> 00:15:47,229
لطفا یه سی تی اسکن هم انجام بده. منتظر میمونیم
92
00:15:47,229 --> 00:15:48,655
میونگ هی
93
00:15:49,770 --> 00:15:52,194
برای سی تی اسکن آماده شو-
چشم دکتر-
94
00:15:57,410 --> 00:15:59,104
اونجا اتاق سی تی اسکنه؟
95
00:15:59,170 --> 00:16:01,104
...چقدر مریض منتظرن
96
00:16:01,879 --> 00:16:04,150
میونگ هی، من واقعا خوبم
97
00:16:04,150 --> 00:16:05,810
فقط یه خراش کوچیکه
98
00:16:05,810 --> 00:16:07,878
ولی اون خراش رو سرته
99
00:16:07,879 --> 00:16:09,415
حداقل، لازمه یه سی تی اسکن بگیری
100
00:16:09,989 --> 00:16:13,920
خوب. پس بیا اول از گوانگجو خارج شیم
101
00:16:13,920 --> 00:16:17,229
به محض اینکه برسیم یه شهر دیگه
سی تی اسکن میگیرم
102
00:16:17,229 --> 00:16:19,684
همین الان تو بیمارستانیم
مشکل چیه؟
103
00:16:19,800 --> 00:16:21,129
تا وقتی که آزمانش ندی هیچ جا نمیریم
104
00:16:21,129 --> 00:16:23,594
...میونگ هی. جدا
105
00:16:24,369 --> 00:16:25,895
جدا چی؟
106
00:16:26,900 --> 00:16:28,834
این قیافه چیه؟
107
00:16:30,009 --> 00:16:32,104
اگه از چیزی ناراحتی
...فقط بهم بگو
108
00:16:39,410 --> 00:16:41,875
بی حرکت بمون، بزمجه
109
00:16:45,290 --> 00:16:47,285
خیلی خب. بذار یه بار دیگه ازت بپرسم
110
00:16:47,359 --> 00:16:50,924
این اعتراضات اخیر زیر سر کیه؟
111
00:16:50,989 --> 00:16:53,824
قبلا بهتون گفتم
112
00:16:54,759 --> 00:16:56,694
...دانشجوها
113
00:16:57,170 --> 00:16:59,629
...دانشجوها بودن که داوطلب شدن
114
00:16:59,629 --> 00:17:00,795
مگه باهات شوخی دارم
115
00:17:06,070 --> 00:17:08,304
میدونم یه نفر پشت همتونه
116
00:17:08,739 --> 00:17:11,445
،اون شمارو وادار به شورش کرده
مگه نه؟
117
00:17:11,749 --> 00:17:13,545
از چی حرف میزنی؟
118
00:17:17,420 --> 00:17:21,955
تا حالا همچین کسی رو ندیدم
119
00:17:23,559 --> 00:17:26,124
هنوزم باهاش کیف میکنی؟
120
00:17:28,499 --> 00:17:29,624
هی
121
00:17:30,229 --> 00:17:31,429
!خفهـش کن
122
00:17:31,430 --> 00:17:34,100
نه! متاسفم
123
00:17:34,100 --> 00:17:36,239
بلندشو، خائن-
!لطفا اینکار و نکنین-
124
00:17:36,239 --> 00:17:38,239
ولم کن-
متاسفم-
125
00:17:38,239 --> 00:17:40,239
!لطفا اینکارو نکنین
126
00:17:40,239 --> 00:17:41,904
برو تو
127
00:17:42,739 --> 00:17:44,445
بمون تو، عوضی...
128
00:17:55,860 --> 00:17:57,084
لعنتی
129
00:18:02,799 --> 00:18:04,364
بگیر
130
00:18:07,499 --> 00:18:09,235
بگیر بخورش
131
00:18:09,370 --> 00:18:11,505
حتی شامت هم نخوردی
132
00:18:13,239 --> 00:18:14,705
ممنون
133
00:18:17,410 --> 00:18:19,104
،اگه برم خونه
134
00:18:19,380 --> 00:18:22,545
پدرم احتمالا برام یه جشن راه میندازه
135
00:18:24,319 --> 00:18:26,314
اهل این طرفایید؟
136
00:18:28,759 --> 00:18:31,985
اینجا به دنیا اومدم و بزرگ شدم
137
00:18:35,700 --> 00:18:39,600
به هرحال، تعجب میکنم اون جاسوسا
چطور از مرز رد شدن
138
00:18:39,600 --> 00:18:43,334
و چرا باید همه راه و تا گوانگجو چهاردست و پا برن؟
139
00:18:46,069 --> 00:18:49,604
...راستی، سرهنگ لی
140
00:18:51,049 --> 00:18:54,515
چه جوری میشه شورشیا رو از دانشجوها جدا کنیم؟
141
00:18:57,850 --> 00:18:59,819
فردا هم میخوای شامتُ از دست بدی؟
142
00:18:59,819 --> 00:19:01,755
فقط از دستورات پیروی کن
1
00:19:03,430 --> 00:19:04,824
معذرت میخوام
2
00:19:05,029 --> 00:19:07,394
...مشکل آدمای باهوش اینه که
3
00:19:07,999 --> 00:19:10,624
بیش از حد فکر میکنن
4
00:19:18,539 --> 00:19:19,910
مجبور نیستی اینجا پیشم بمونی
5
00:19:19,910 --> 00:19:22,804
حرفشم نزن
نتایج آزمایش هنوز نیومده
6
00:19:22,910 --> 00:19:24,804
من واقعا مشکلی ندارم
7
00:19:24,979 --> 00:19:26,275
عجباا
8
00:19:28,150 --> 00:19:30,215
مرسی که منتظر موندید
9
00:19:30,350 --> 00:19:32,690
بفرما
از اونجایی که دانشجوی برتری
10
00:19:32,690 --> 00:19:34,884
مطمئنم که لازم نیست چیزی رو بهت توضیح بدم
11
00:19:35,219 --> 00:19:36,755
دکتر
12
00:19:36,830 --> 00:19:39,185
سخت نگیر بابا. داشتم شوخی میکردم
13
00:19:39,789 --> 00:19:41,394
ضربه مغزیه
14
00:19:41,430 --> 00:19:43,200
خوشبختانه
خونریزی داخلی نداشته
15
00:19:43,200 --> 00:19:45,564
هنوزم احساس گیجی و حالت تهوع داری؟
16
00:19:45,569 --> 00:19:48,969
نه دیگه ندارم. الان واقعا خوبم
17
00:19:48,969 --> 00:19:51,735
عه نکن
سرتُ اونجوری تکون نده
18
00:19:51,769 --> 00:19:54,304
...خیلی خب پس
19
00:19:58,180 --> 00:20:00,515
صدای چیه؟-
صدای اعلام منع عبور و مرور-
20
00:20:00,549 --> 00:20:03,584
چی؟ هنوز که چند ساعت تا خاموشی مونده
21
00:20:03,749 --> 00:20:04,819
...نمیدونستی که
22
00:20:04,819 --> 00:20:07,255
با گسترش حکومت نظامی
ساعت منع عبور و مرور جلوتر اومده؟
23
00:20:07,259 --> 00:20:10,690
صبر کن ببینم، پس باید چیکار کنیم؟
24
00:20:10,690 --> 00:20:13,630
چی فکر میکنی؟
تا فردا صبح باید اینجا بمونید
25
00:20:13,630 --> 00:20:15,059
چی؟-
چی؟-
26
00:20:15,059 --> 00:20:18,229
سرگردون کوچه و خیابونا نشید
و به سرت هم ضربه نزن
27
00:20:18,229 --> 00:20:21,164
میتونید تو لابی یا یکی از اتاق های خالی بخوابید
28
00:20:21,200 --> 00:20:23,664
حالا هم اگه میشه
بیا کمک کن که این تختُ خالی کنیم
29
00:20:24,709 --> 00:20:25,904
خدای من
30
00:20:46,330 --> 00:20:49,955
تا حالا کسیو به لجبازی تو ندیدم
31
00:20:50,469 --> 00:20:52,069
...منم تا حالا ندیدم که کسی به سن تو
32
00:20:52,069 --> 00:20:54,640
یه همچین قشقرقی به پا کنه
33
00:20:54,640 --> 00:20:56,435
من اون کارو نکردم
34
00:20:58,670 --> 00:21:01,410
اگه فقط همون موقعی که گفتم
...مستقیم میرفتیم ایستگاه قطار
35
00:21:01,410 --> 00:21:03,850
...با اون ضربه ای که سرت خورده بود
36
00:21:03,850 --> 00:21:05,574
میتونستی بپری جلو قطار
37
00:21:06,509 --> 00:21:08,074
دقیقا
38
00:21:08,180 --> 00:21:10,690
اگه امروز صبح با هم می موندیم
39
00:21:10,690 --> 00:21:12,920
اصلا صدمه نمیدیدم
40
00:21:12,920 --> 00:21:15,620
خب که چی؟
میخوای بگی همش تقصیر منه؟
41
00:21:15,620 --> 00:21:17,285
نه منظورم این نبود
42
00:21:18,390 --> 00:21:20,195
لحنتُ دوست ندارم
43
00:21:21,630 --> 00:21:24,299
هر چی
فقط زود بگیر بخواب
44
00:21:24,299 --> 00:21:26,025
بدو
45
00:21:26,670 --> 00:21:29,864
من میرم چک کنم ببینم تخت خالی دیگه ای هست یا نه
46
00:21:29,870 --> 00:21:31,439
صبر کن
47
00:21:31,440 --> 00:21:33,975
تخت دیگه میخوای چیکار؟
میتونیم هر دو از یه تخت استفاده کنیم
48
00:21:35,610 --> 00:21:38,374
دیوونه شدی؟
نمیتونیم همچین کاری کنیم
49
00:21:38,509 --> 00:21:40,745
درباره چی حرف میزنی؟
...دیشب
50
00:21:42,519 --> 00:21:44,215
خدای من-
داری خجالت زدم میکنی-
51
00:21:44,920 --> 00:21:45,950
صداتُ بیار پایین
52
00:21:45,950 --> 00:21:48,620
...دیشب، ما حتی رو یه تخت
53
00:21:48,620 --> 00:21:51,384
کوچیکتر از این خوابیدیم. خب چیشد؟
54
00:21:52,690 --> 00:21:55,029
خیلی خب تو رو این تخت بخواب
55
00:21:55,029 --> 00:21:57,370
من میرم یه تخت دیگه پیدا کنم-
عجباا-
56
00:21:57,370 --> 00:22:00,100
حرفشم نزن. خودم میرم
57
00:22:00,100 --> 00:22:01,894
تو الان بیماری مثلا
58
00:22:02,370 --> 00:22:04,410
دیگه حرف نزن و بخواب
59
00:22:04,410 --> 00:22:07,074
میتونم کمکت کنم-
دراز بکش ببینم-
60
00:22:22,690 --> 00:22:24,354
چه دختر لجبازی
61
00:22:27,330 --> 00:22:28,594
خوشم میاد
62
00:22:32,499 --> 00:22:33,739
الو
63
00:22:33,739 --> 00:22:35,834
اوپا منم
64
00:22:35,969 --> 00:22:39,735
سو ریون
چرا اینقدر دسترسی بهت سخته
65
00:22:40,610 --> 00:22:43,745
متاسفم، یکم سرم شلوغ بود
66
00:22:44,450 --> 00:22:47,644
بابا خوبه؟ حالش بهتر شده؟
67
00:22:51,789 --> 00:22:55,384
اره همین الان قرصشو خورد و خوابید
68
00:22:55,890 --> 00:22:58,285
تو چی؟ همه چی خوبه؟
69
00:22:59,630 --> 00:23:03,054
منم خوبم
همه چیز رو به راهه؟
70
00:23:03,569 --> 00:23:06,164
شنیدم امروز تو گوانگجو همه چیز به هم ریخته
71
00:23:09,170 --> 00:23:10,664
الو
72
00:23:10,870 --> 00:23:14,334
لی سو ریون. الان کجایی؟
73
00:23:15,440 --> 00:23:19,275
کجا باید باشم؟
همون خونه ایم که تو سئول دارم
74
00:23:19,450 --> 00:23:22,719
پس قطع کن. به خونت زنگ میزنم
75
00:23:22,719 --> 00:23:25,045
نه نمیتونی
76
00:23:25,289 --> 00:23:26,945
هی ته خوابه
77
00:23:27,019 --> 00:23:29,715
خیلی خوابش سبکه
78
00:23:29,719 --> 00:23:31,229
منم میرم بخوابم
79
00:23:31,229 --> 00:23:33,925
فردا بهت زنگ میزنم، شبت بخیر
80
00:23:34,200 --> 00:23:35,755
هی، سو ریون
81
00:23:59,950 --> 00:24:01,554
خدای من
82
00:24:13,569 --> 00:24:15,768
مشکلی داره؟ اون موقع شکست؟
83
00:24:15,769 --> 00:24:18,564
نه فقط یکم خش برداشته
84
00:24:22,509 --> 00:24:24,475
ببخشید، بیدارت کردم؟
85
00:24:27,319 --> 00:24:28,644
داشتم خواب میدیدم
86
00:24:29,549 --> 00:24:31,344
چیشده؟ کابوس بود؟
87
00:24:34,459 --> 00:24:36,185
درباره چیزایی بود که امروز از سر گذروندیم
88
00:24:39,759 --> 00:24:42,594
فک میکنی چرا سربازا اون کارو کردن؟
89
00:24:53,739 --> 00:24:56,304
میونگ هی، بذار یه رازی رو بهت بگم
90
00:24:59,279 --> 00:25:01,445
خیلی وقت پیش، یه بار صاعقه بهم زد
91
00:25:02,219 --> 00:25:03,344
چی؟
92
00:25:03,819 --> 00:25:05,545
واقعا؟-
آره-
93
00:25:05,950 --> 00:25:07,959
رفتم زیر یه سایهبون تا بارون خیسم نکنه
94
00:25:07,959 --> 00:25:09,785
و اینجوری صاعقه به آرنجم زد
95
00:25:11,059 --> 00:25:12,185
عجیبه، درسته؟
96
00:25:13,999 --> 00:25:15,459
منم نمیتونم باور کنم
97
00:25:15,459 --> 00:25:18,324
واسه همین یه مدت تموم کاری که کردم
این بود که بخونم ببینم رعد و برق داستانش چیه
98
00:25:19,529 --> 00:25:21,495
اما علتش ساده بود
99
00:25:21,969 --> 00:25:23,064
...من
100
00:25:24,110 --> 00:25:26,265
دقیقا کنار تلفن عمومی بودم
101
00:25:26,340 --> 00:25:27,539
...هنوزم
102
00:25:27,539 --> 00:25:29,634
سعی میکنم موقع بارون از باجه تلفن دور بشم
103
00:25:33,650 --> 00:25:34,975
اتفاقی هم که امروز افتاد
104
00:25:35,850 --> 00:25:38,084
دقیقا عین زدنه صاعقه بهم بود
105
00:25:39,590 --> 00:25:40,785
...ما فقط
106
00:25:42,289 --> 00:25:44,324
اتفاقی کنار باجه تلفن ایستادیم
107
00:25:47,660 --> 00:25:51,064
فردا که گوانگجو رو ترک کنیم
همه چیز خوب میشه
108
00:25:53,670 --> 00:25:57,505
اما چی میشه اگه همه جا مثل اینجا باشه؟
109
00:26:03,009 --> 00:26:04,144
نگران نباش
110
00:26:04,950 --> 00:26:07,374
حس درونیم میگه که همه چیز درست میشه
111
00:26:08,420 --> 00:26:12,015
من خودم یه پا قناری ام
(قناری ها نسبت به گازهای شیمیایی خیلی حساسن)
(اصطلاحی برای تیز، حساس بودن و زود متوجه شدن)
112
00:26:15,459 --> 00:26:17,114
خیلی خب آقای قناری
113
00:26:17,830 --> 00:26:18,955
بله خانم
114
00:26:19,190 --> 00:26:21,025
...گیتارتُ چک کن
115
00:26:21,100 --> 00:26:22,525
ببین سالمه یا نه
116
00:26:23,999 --> 00:26:26,094
باشه اما در عوض
117
00:26:26,200 --> 00:26:28,140
باید فردا به محض بیدار شدنمون بریم ایستگاه قطار
118
00:26:28,140 --> 00:26:29,535
اینقدر کله شقی نکن
119
00:26:37,950 --> 00:26:39,074
بذا ببینیم
120
00:27:36,739 --> 00:27:38,039
(متل چانگ سو)
121
00:27:38,039 --> 00:27:39,340
توجه کنید
122
00:27:39,340 --> 00:27:40,440
!بله آقا-
!بله آقا-
123
00:27:40,440 --> 00:27:42,580
احتمالا بعد از ظهر بارون بباره
124
00:27:42,580 --> 00:27:45,509
بنابراین جلسه تمرین
با تمرین داخل سالن جایگزین میشه
125
00:27:45,509 --> 00:27:47,675
!نه-
لعنتی-
126
00:27:47,950 --> 00:27:49,675
ساکت
127
00:27:53,590 --> 00:27:55,620
ما کل دیروزُ تو اتاقامون موندیم
128
00:27:55,620 --> 00:27:57,255
بازم باید تمریناتمون هم تو سالن باشه؟
129
00:27:57,289 --> 00:27:59,324
شنیدی که، ممکنه بعدا بارون بیاد
130
00:28:00,499 --> 00:28:03,394
پس میتونیم قبل شروع بارون بریم یه دور بدوییم؟
131
00:28:03,969 --> 00:28:05,824
حس میکنم هممون زندانی شدیم
132
00:28:08,140 --> 00:28:10,670
وضعیت تو مرکز شهر گوانگجو حساس شده
133
00:28:10,670 --> 00:28:11,965
مشکلی واسه ما پیش نمیاد
134
00:28:12,039 --> 00:28:13,404
مطمئن شو که خوب قفلش کردی
135
00:28:18,950 --> 00:28:21,545
خدای من-
چرا دارن اونا رو میبرن؟-
136
00:28:22,019 --> 00:28:24,384
!نگاش کن-
!دارن با خودشون میبرنش-
137
00:28:24,719 --> 00:28:27,114
!خدای من-
!اوه نه-
138
00:28:27,120 --> 00:28:29,785
دارن چیکار میکنن؟-
اونو دیدی؟-
139
00:28:33,590 --> 00:28:35,400
اینکه اینجوری دور هم جمع میشین از حماقتتونه
140
00:28:35,400 --> 00:28:36,660
همگی، سرتون به کار خودتون باشه
141
00:28:36,660 --> 00:28:37,700
آقای پلیس
142
00:28:37,700 --> 00:28:39,870
!شما هم اونارو دیدین
چرا جلوشونُ نگرفتین؟
143
00:28:39,870 --> 00:28:41,539
پلیس نمیتونه جلوی اونارو بگیره
1
00:28:41,539 --> 00:28:42,700
پس لطفا، فقط برید خونه هاتون
2
00:28:42,700 --> 00:28:45,340
سربازا از قانون بالاترن؟
3
00:28:45,340 --> 00:28:47,979
برو کنار-
ایجوری همه رو به کشتن میدی-
4
00:28:47,979 --> 00:28:49,175
همین الان برو خونه
5
00:28:57,019 --> 00:29:00,545
هی، بیا فقط بریم شیرینی فروشی و سریع برگردیم
6
00:29:00,660 --> 00:29:02,515
کلاس تا اونموقع شروع نمیشه
7
00:29:02,519 --> 00:29:04,154
مگه نشنیدی معلم چی گفت؟
8
00:29:04,459 --> 00:29:06,654
بهمون گفت هیچ جایی نزدیک پایین شهر نریم
9
00:29:06,690 --> 00:29:09,360
فقط منظورش این بوده
که نباید اعتراض کنیم
10
00:29:09,360 --> 00:29:12,324
واقعا باورش کردی؟-
هی، بیخیال-
11
00:29:18,239 --> 00:29:19,735
چرا اینکارُ با من میکنید؟
12
00:29:23,140 --> 00:29:25,874
هی، اون مدیر نیست؟
13
00:29:27,719 --> 00:29:29,844
وای نه. خودشه
14
00:29:31,749 --> 00:29:33,584
!مردم بی گناهُ نزنید
15
00:29:35,489 --> 00:29:37,755
!نزنیدش-
!همین الان تمومش کن-
16
00:29:38,130 --> 00:29:40,124
!معلممونُ نزنید
17
00:29:46,200 --> 00:29:48,634
چی؟ چیشده؟
18
00:29:49,100 --> 00:29:51,935
هی، بیا بریم
بیا بریم
19
00:30:42,839 --> 00:30:44,134
(اورژانس)
20
00:30:45,609 --> 00:30:47,104
میونگ هی
21
00:30:55,450 --> 00:30:57,714
داری چیکار میکنی؟
22
00:30:57,750 --> 00:31:00,119
تو بهم قول دادی صبح باهم از اینجا میریم
23
00:31:00,119 --> 00:31:02,960
،بیمارستان پر مریضه
و ما داریم تخت کم میاریم
24
00:31:02,960 --> 00:31:04,160
خودت که دیدی
25
00:31:04,160 --> 00:31:05,599
آره دیدم. برای همینم هست که دارم اینُ میگم
26
00:31:05,599 --> 00:31:08,130
نمیبینی؟
این یه وضعیت عادی نیست
27
00:31:08,130 --> 00:31:09,900
نه، نیست
28
00:31:09,900 --> 00:31:12,369
حالا میگی همینجوری برم و مریضامُ پشت سرم ول کنم؟
29
00:31:12,369 --> 00:31:14,434
آره، فقط بیا بریم
30
00:31:14,740 --> 00:31:16,204
هی ته
31
00:31:16,640 --> 00:31:18,180
،ممکنه ازم ناامید بشی
اما چاره دیگه ای ندارم
32
00:31:18,180 --> 00:31:20,640
برای من، اولویت امنیتمونه
33
00:31:20,640 --> 00:31:22,545
میفهمم
34
00:31:22,579 --> 00:31:25,275
اما نمیتونی صبر کنی تا این وضعیت تموم شه؟
35
00:31:26,720 --> 00:31:28,190
نه. باید سریع بریم
36
00:31:28,190 --> 00:31:30,150
نمیفهمی اینجا چه اتفاقی داره میفته؟
37
00:31:30,150 --> 00:31:32,785
سرمون شلوغه، چرا شما دوتا اینجا وایستادید؟
38
00:31:33,319 --> 00:31:35,490
...حتی انترن های بخشای دیگه
39
00:31:35,490 --> 00:31:37,329
و دانشجو ها هم دارن کمک میکنن
40
00:31:37,329 --> 00:31:38,529
،تعجب میکنم آقای هوانگ
41
00:31:38,529 --> 00:31:40,755
دانشجوی برتر
با یه مدرک پزشکی، کمک نمیکنه
42
00:31:41,529 --> 00:31:44,735
،اگه میخوای کمک کنی
اینُ بپوش و بیا تو
43
00:31:44,740 --> 00:31:46,964
،اگه نمیخوای
بدش به میونگ هی و برو
44
00:31:47,069 --> 00:31:49,934
فقط کارمندای پزشکی اجازه ورود به اورژانس رو دارن
45
00:31:52,779 --> 00:31:55,704
نمیتونم الان برم-
!میونگ هی-
46
00:32:08,390 --> 00:32:09,924
ساعت ۷
47
00:32:10,990 --> 00:32:12,154
چی؟
48
00:32:12,529 --> 00:32:14,460
دقیقا سر ساعت ۷ میریم
49
00:32:14,460 --> 00:32:16,924
اگه مجبور شم میندازم رو کولم و میبرمت
50
00:32:17,430 --> 00:32:20,634
اه، واقعا که
51
00:32:21,200 --> 00:32:23,505
همیشه کسی که بیشتر عاشقه میبازه
52
00:32:23,839 --> 00:32:26,109
...هی ته، میتونی تو اتاق درمان بمونی اگه احساس میکنی
53
00:32:26,109 --> 00:32:27,505
ساعت هفت، باشه؟
54
00:32:34,690 --> 00:32:37,119
بله
55
00:32:37,119 --> 00:32:39,354
بعد طبق برنامه پیش میریم
56
00:32:40,359 --> 00:32:43,624
ببخشید؟ حکومت نظامی؟
57
00:32:44,559 --> 00:32:47,055
نه، مشکلی نیست
58
00:32:47,160 --> 00:32:49,864
قرار نیست تاثیر زیادی رو عموم مردم بزاره
59
00:32:49,869 --> 00:32:51,434
طبق برنامه پیش میریم
60
00:32:52,599 --> 00:32:54,910
ای بابا، اوضاع خوبی نیست
61
00:32:54,910 --> 00:32:56,904
اگه اینجا هم بیان چی؟
62
00:32:57,609 --> 00:33:00,634
برای ناهار نمیرید؟
63
00:33:03,480 --> 00:33:05,644
چیشده؟ اتفاقی افتاده؟
64
00:33:06,519 --> 00:33:08,315
...موضوع اینه که
65
00:33:09,190 --> 00:33:12,315
بخاطر حکومت نظامی اون بیرون یه جنجال بزرگه
66
00:33:15,059 --> 00:33:17,359
،اگه نگرانید
67
00:33:17,359 --> 00:33:19,194
میتونید امروز زودتر برید
68
00:33:19,299 --> 00:33:22,630
خب، برای این نگفتیم که
69
00:33:22,630 --> 00:33:24,839
ای بابا. فقط برید خونه
70
00:33:24,839 --> 00:33:26,894
حتما خانوادهـتون هم تو خونه منتظرتونن
71
00:33:26,940 --> 00:33:30,535
منم به محض اینکه کارا رو تموم کردم
امروز زودتر میرم خونه
72
00:33:35,710 --> 00:33:36,975
!یالا
73
00:33:47,490 --> 00:33:50,154
هی، اینجا چیکار میکنی؟
74
00:33:53,799 --> 00:33:55,595
این برادر کوچیکمه
75
00:33:56,029 --> 00:33:57,864
گفتی باید بری آموزشگاه
76
00:33:58,769 --> 00:34:00,394
پس دیگه میبرمش
77
00:34:06,279 --> 00:34:07,374
!زنیکه
78
00:34:10,150 --> 00:34:13,315
همگی، رو زانوهاتون
دستا پشت کمر
79
00:34:13,650 --> 00:34:14,750
سر رو زمین
80
00:34:14,750 --> 00:34:16,519
(اداره پلیس گوم نام)
81
00:34:16,519 --> 00:34:19,984
!سر رو زمین، عوضی-
آیگو-
82
00:34:24,360 --> 00:34:25,599
کی میرسی اینجا؟
83
00:34:25,599 --> 00:34:27,825
پنج دقیقه دیگه میرسم-
پنج دقیقه؟-
84
00:34:28,400 --> 00:34:31,024
چرا وایستادید؟
!بگیریدشون
85
00:34:33,099 --> 00:34:34,334
برو بگیرشون
86
00:34:34,840 --> 00:34:36,364
من حواسم به اینا هستم
87
00:34:41,239 --> 00:34:42,575
!سر پایین
88
00:34:49,949 --> 00:34:51,384
رفتن! بلند شو
89
00:34:52,090 --> 00:34:53,714
هی، منُ ببین
90
00:34:55,059 --> 00:34:56,555
آقای پلیس
91
00:34:58,599 --> 00:35:00,024
همه بلند شید
92
00:35:00,360 --> 00:35:01,964
مشکلی نیست. مشکلی نیست
93
00:35:02,199 --> 00:35:04,230
،اونجا پر سربازه
94
00:35:04,230 --> 00:35:05,765
پس از این ور برید
95
00:35:06,340 --> 00:35:08,239
!منتظر چی اید؟ بدویید
96
00:35:08,239 --> 00:35:09,510
واقعا؟-
آره، اشکالی نداره-
97
00:35:09,510 --> 00:35:11,010
یالا. بیا بریم
98
00:35:11,010 --> 00:35:12,705
برید، سریع-
یالا-
99
00:35:13,110 --> 00:35:14,375
بیا از اینجا بریم
100
00:35:16,579 --> 00:35:19,575
مشکلی براتون پیش نمیاد؟-
چیزی نیست، زودتر برو-
101
00:35:26,519 --> 00:35:27,754
(باغ سامیانگ، آکواریوم)
102
00:35:37,429 --> 00:35:38,665
اوپا
103
00:35:46,480 --> 00:35:48,375
دیشب گفتی تو سئولی
104
00:35:51,719 --> 00:35:53,645
بعدش با هی ته به گوانگجو برگشتی؟
105
00:35:55,190 --> 00:35:57,550
آره، امروز صبح
106
00:35:57,550 --> 00:35:58,984
!دوباره داری دروغ میگی
107
00:36:01,860 --> 00:36:03,754
فکر کردی من احمقم؟
108
00:36:07,130 --> 00:36:09,165
گفتی اگه اوضاع خوب پیش نرفت میتونم برگردم
109
00:36:10,170 --> 00:36:11,694
برای همین برگشتم
110
00:36:13,539 --> 00:36:15,305
وقتی گفتم میتونی برگردی
111
00:36:15,639 --> 00:36:16,840
...منظورم این نبود
112
00:36:16,840 --> 00:36:19,475
میتونی به اعتراضات ملحق بشی و
تو این آشوب دخالت کنی
113
00:36:19,579 --> 00:36:21,174
،تو اعتراضات شرکت نکردم
114
00:36:21,239 --> 00:36:22,750
تو آشوبی هم دخالت نکردم
115
00:36:22,750 --> 00:36:23,944
نکردی؟
116
00:36:24,550 --> 00:36:27,179
سربازا داشتن تعقیبت میکردن
درحالیکه خونی بودی
117
00:36:27,179 --> 00:36:28,289
هنوز میخوای انکارش کنی؟
118
00:36:28,289 --> 00:36:31,659
،اوپا
این یه وضعیت عادی نیست
119
00:36:31,659 --> 00:36:33,360
...من دیدم سربازا بچه ای رو میکشیدن که
120
00:36:33,360 --> 00:36:34,884
به سختی میشد گفت راهنمایی باشه
121
00:36:35,789 --> 00:36:38,659
اگه خودت میدیدی کاری نمیکردی؟
122
00:36:38,659 --> 00:36:40,725
مشکلی نداری تو رو بِکِشَن ببرن؟
123
00:36:41,360 --> 00:36:44,265
اگه به جای من به آقای هوانگ میخوردی چیکار میکردی؟
124
00:36:46,440 --> 00:36:48,964
،هنوز ازش میترسی
با اینکه میدونی چخبره؟
125
00:36:49,309 --> 00:36:51,539
چرا؟ میترسی به کارت آسیب برسونه؟
126
00:36:51,539 --> 00:36:53,634
نه! میترسم به تو آسیب بزنه
127
00:36:58,519 --> 00:37:01,415
مامان تو لحظات آخر فقط یه حرف بهم زد
128
00:37:01,590 --> 00:37:04,785
اون ازم خواست به جاش از تو مراقبت کنم
129
00:37:06,059 --> 00:37:08,725
اگه همه چیز بد پیش رفت
میتونم تجارتُ تعطیل کنم
130
00:37:08,960 --> 00:37:10,225
...اما اگه اتفاقی برای تو بیفته
131
00:37:10,989 --> 00:37:12,460
،بابا هم بستریه
132
00:37:12,460 --> 00:37:14,294
...اگه برای تو هم اتفاق بدی بیفته
133
00:37:18,400 --> 00:37:20,035
اونوقت من چطوری زندگی کنم؟
134
00:37:26,639 --> 00:37:29,105
برو خونه، باشه؟
135
00:37:30,650 --> 00:37:33,444
،اگه این همونطوری که گفتی یه وضعیت غیرعادیه
136
00:37:34,579 --> 00:37:37,114
...خونه بمون تا همه چی آروم شه
137
00:37:37,949 --> 00:37:40,355
و سعی کن بگردی دنبال یه راه دیگه
138
00:37:41,289 --> 00:37:42,424
باشه؟
139
00:37:45,559 --> 00:37:46,995
...تو میتونی
140
00:37:47,760 --> 00:37:49,294
دنبال یه راه دیگه بگردی
141
00:37:49,699 --> 00:37:50,864
من خونه نمیرم
142
00:37:53,239 --> 00:37:54,364
سو ریون
1
00:37:56,940 --> 00:37:59,575
،حتی اگه خودتُ وسط این جنگ و دعوا هم بندازی
2
00:38:01,139 --> 00:38:03,245
هیچی عوض نمیشه
3
00:38:05,650 --> 00:38:07,444
شاید نتونم چیزی رو تغییر بدم
4
00:38:10,920 --> 00:38:13,285
اما کارایی هست که از دستم بربیاد
5
00:38:16,260 --> 00:38:17,584
...به بابا
6
00:38:18,500 --> 00:38:19,654
...بگو که
7
00:38:20,460 --> 00:38:21,964
من سئولم
8
00:38:24,630 --> 00:38:25,834
سو ریون
9
00:38:29,469 --> 00:38:31,004
،اگه الان پاتُ از این در بذاری بیرون
10
00:38:33,079 --> 00:38:35,274
دیگه تو رو خواهر خودم نمیدونم
11
00:38:53,059 --> 00:38:54,294
آقای هوانگ
12
00:38:54,400 --> 00:38:55,599
...زخمُ پانسمان کن
13
00:38:55,599 --> 00:38:57,095
از اینم برای ردهبندی درمانی بیمار استفاده کن
14
00:38:57,199 --> 00:38:58,395
بله؟-
بگیرش-
15
00:38:59,070 --> 00:39:00,469
،علائم بیمارُ روش بنویس
16
00:39:00,469 --> 00:39:02,404
اسم، و سن، و بچسبون بهش
17
00:39:02,469 --> 00:39:04,834
اگه هویت بیمار هم معلوم نیست
خودت یه اسم براش بذار
18
00:39:05,010 --> 00:39:06,940
،اگه کسی جراحی اورژانسی نیاز داشت
سریع بهمون خبر بده
19
00:39:06,940 --> 00:39:08,075
آخه
20
00:39:08,650 --> 00:39:10,210
من دورهی انترنی رو هم کامل نگذروندم
21
00:39:10,210 --> 00:39:11,250
چرا به من اعتماد میکنید؟
22
00:39:11,250 --> 00:39:12,544
گفتی امتحانُ قبول شدی دیگه
23
00:39:12,579 --> 00:39:15,185
همینم خوبه-
...اما-
24
00:39:15,550 --> 00:39:17,119
این که بیمارِ واقعیه
25
00:39:17,119 --> 00:39:18,349
فقط کارتُ بکن دیگه
26
00:39:18,349 --> 00:39:20,455
مطمئنم هر چی نباشه از اون احمق که بهتری
27
00:39:28,869 --> 00:39:30,400
(چو یانگ هونگ، ۲۲، ضربه به سر)
28
00:39:30,400 --> 00:39:32,535
برید کنار! راه رو باز کنید
29
00:39:32,670 --> 00:39:33,765
!بیمار داریم
30
00:39:34,199 --> 00:39:35,705
!دکتر! عجله کنید
31
00:39:36,110 --> 00:39:37,834
لطفاً سریع معاینه اش کنید
32
00:39:38,010 --> 00:39:39,134
هی ته
33
00:39:39,510 --> 00:39:42,145
شبیه زخم چاقوئه-
زخم چاقو؟-
34
00:39:42,179 --> 00:39:43,780
با باتوم بهش ضربه زدن
35
00:39:43,780 --> 00:39:46,515
مریضهایی هم که بیرون منتظرَن، همشون زخم چاقو دارن
36
00:39:49,849 --> 00:39:51,745
عذر میخوام. برید کنار لطفاً
37
00:39:52,489 --> 00:39:53,718
میونگ هی
...بهش سرُم بزن و
38
00:39:53,719 --> 00:39:54,788
با بخش جراحی تماس بگیر
39
00:39:54,789 --> 00:39:56,429
منم برم ببینم میتونم اتاق عملُ رزرو کنم یا نه-
باشه-
40
00:39:56,429 --> 00:39:58,254
ببخشید، عذر میخوام
41
00:40:01,500 --> 00:40:03,469
(اورژانس، ایستگاه پرستاران)
42
00:40:03,469 --> 00:40:05,369
به این ترتیب بفرستشون اتاق عمل
43
00:40:05,369 --> 00:40:07,070
این فقط یه بخیه میخواد-
بله-
44
00:40:07,070 --> 00:40:08,705
ببخشید، آقای دکتر
45
00:40:08,840 --> 00:40:11,265
کیم بونگ سوک کی عمل میشه؟
46
00:40:11,510 --> 00:40:12,809
...کیم بونگ سوک
47
00:40:12,809 --> 00:40:14,579
اوه، همین الان براش یه وقت جراحی گذاشتیم
48
00:40:14,579 --> 00:40:17,349
واقعاً؟ خیلی ممنونم
49
00:40:17,349 --> 00:40:20,145
دکتر، باید یه جراحی اورژانسی رو ثبت کنیم
50
00:40:20,949 --> 00:40:22,489
ضربهی چاقو توی شریان ران
51
00:40:22,489 --> 00:40:24,614
چی؟ چی داری میگی تو؟
52
00:40:24,920 --> 00:40:27,355
تو کی هستی که ترتیبُ عوض میکنی؟
53
00:40:27,960 --> 00:40:30,125
من متأسفم، اما ما مجبوریم
...عمل های اورژانسی رو توی اولویت
54
00:40:30,360 --> 00:40:32,300
!خدای من-
خب پسر من هم مراقبت فوری لازم داره-
55
00:40:32,300 --> 00:40:34,855
!باید همین الان بره اتاق عمل
56
00:40:35,130 --> 00:40:37,230
اون بیمار اگه همین الان عمل نشه میمیره
57
00:40:37,230 --> 00:40:39,500
...آقا، لطفاً یقه ایشونُ ول کنید
58
00:40:39,500 --> 00:40:41,840
فکر کردی کی هستی؟
خدا؟
59
00:40:41,840 --> 00:40:43,334
نکنه خدایی؟
60
00:40:43,369 --> 00:40:44,969
تو کی هستی که تصمیم میگیری
کی باید اول بره اتاق عمل؟
61
00:40:44,969 --> 00:40:48,440
اگه پسر من بمیره
...چون الان نتونست عمل بشه
62
00:40:48,440 --> 00:40:50,544
تو مسئولیت مردنشُ گردن میگیری؟
63
00:40:50,650 --> 00:40:52,619
تو مسئولیت مردنشُ گردن میگیری؟
64
00:40:52,619 --> 00:40:54,845
!خدای من، آروم باشید
65
00:40:55,019 --> 00:40:57,489
اینکارا فقط عمل پسرتونُ عقب میندازه
66
00:40:57,489 --> 00:40:58,559
عذر میخوام، دکتر
67
00:40:58,559 --> 00:41:00,489
،هی ته، ما معاینهی همهی بیمارها رو تموم کردیم
68
00:41:00,489 --> 00:41:02,125
برگرد بخش مراقبتهای سرپایی
69
00:41:02,630 --> 00:41:04,059
بفرمایید-
ممنون، دکتر-
70
00:41:04,059 --> 00:41:05,325
خدای من
71
00:41:35,090 --> 00:41:36,625
خانم کیم بو یون؟
72
00:41:37,289 --> 00:41:40,024
باید زخمتونُ ضدعفونی کنم و بخیه بزنم
73
00:41:40,199 --> 00:41:41,455
هی ته اوپا
74
00:41:42,829 --> 00:41:43,924
جین آ
75
00:41:50,639 --> 00:41:52,739
...کی فکرشُ میکرد بالاخره بتونم
76
00:41:52,739 --> 00:41:55,345
تو روپوش سفید ببینمتون؟
77
00:41:56,250 --> 00:41:59,475
میتونم نورهایی که ازت ساطع میشه رو بببینم
78
00:41:59,550 --> 00:42:01,345
این همون هالهست که میگن؟
79
00:42:05,389 --> 00:42:06,955
ببند دهنتُ دیگه
80
00:42:08,829 --> 00:42:09,929
،تموم شد
81
00:42:09,929 --> 00:42:12,125
اما باید یکم برای سی تی اسکن منتظر بمونی
82
00:42:12,199 --> 00:42:14,825
خدیا، ببین عجب بخیهی تر و تمیزی
83
00:42:15,030 --> 00:42:17,694
انگار با چرخ خیاطی بخیه زدی
84
00:42:19,440 --> 00:42:22,105
جین آ، تو حالت خوبه؟
زخمی نشدی؟
85
00:42:22,239 --> 00:42:23,309
خوب خوبم
86
00:42:23,309 --> 00:42:26,075
من برعکس این لاکپشت، خیلی فرزم
87
00:42:26,610 --> 00:42:29,544
اونا تو سر تو هم زدن
خودم صداشُ شنیدم
88
00:42:31,750 --> 00:42:33,174
زدن تو سرت؟
89
00:42:33,619 --> 00:42:35,079
چیز مهمی نبود
90
00:42:35,079 --> 00:42:37,614
انگار که معلم سر کلاس واسه چرت زدن
بهم پس گردنی زده باشه
91
00:42:38,590 --> 00:42:39,855
بذار یه نگاه بندازم
92
00:42:46,900 --> 00:42:48,194
به انگشتم نگاه کن
93
00:42:55,570 --> 00:42:57,510
خدای من، این چیه دیگه؟
94
00:42:57,510 --> 00:42:58,935
!احمق دیوونه
95
00:42:59,039 --> 00:43:00,309
...دوستت داره این گوشه میمیره
96
00:43:00,309 --> 00:43:01,779
بعد جنابعالی از یه خون دماغ شدن انقدر ترس برِت داشت؟
97
00:43:01,780 --> 00:43:03,205
هوس مردن کردی؟
98
00:43:03,880 --> 00:43:07,380
...هی ته، نه اینکه زیادی ترسیده باشم یا چیزی ها
99
00:43:07,380 --> 00:43:09,185
جین آ تو هم باید ویزیت بشی
100
00:43:09,820 --> 00:43:13,415
میونگ هی اونجاست
برو که بهت نوبت بده، باشه؟
101
00:43:13,920 --> 00:43:15,730
آقای هوانگ، این بیمارا هم نیاز به بخیه دارن
102
00:43:15,730 --> 00:43:17,285
اوه، باشه
103
00:43:17,889 --> 00:43:20,424
حتما برو برای معاینه-
باشه-
104
00:43:25,170 --> 00:43:26,995
...چته؟ ای
105
00:43:28,099 --> 00:43:30,064
خدایا، حالا چیکار کنیم؟
106
00:43:30,239 --> 00:43:33,010
چه خبره؟-
چیه؟ مشکلی پیش اومده؟
107
00:43:33,010 --> 00:43:34,710
...رفتم سوپرمارکتی که اون طرف باز شده
108
00:43:34,710 --> 00:43:37,050
چند تا خوراکی بخرم
109
00:43:37,050 --> 00:43:38,820
صاحبش اهل گوانگجوئه
110
00:43:38,820 --> 00:43:41,944
گفت تو گوانگجو هرج و مرج شده
111
00:43:43,320 --> 00:43:44,544
گوانگجو؟
112
00:43:45,519 --> 00:43:47,185
منظورت از هرج و مرج چیه؟
113
00:43:47,190 --> 00:43:51,325
گفت سربازا همهی خیابونای گوانگجو رو قرُق کردن
114
00:43:51,389 --> 00:43:53,625
انگار که جنگ شده باشه
115
00:43:53,829 --> 00:43:55,625
چرا حرف الکی میزنی
116
00:43:56,900 --> 00:43:58,940
،اگه جنگ شده باشه
الان باید سر خط خبرها باشه
117
00:43:58,940 --> 00:44:00,039
اصلا چرا گوانگجو؟
118
00:44:00,039 --> 00:44:01,469
کسی چه میدونه؟
119
00:44:01,469 --> 00:44:04,840
... تازه، گفت سربازا جوون ها رو کتک میزنن
120
00:44:04,840 --> 00:44:07,404
و دستگیر میکنن
خیلی وضع بدیه
121
00:44:10,480 --> 00:44:13,314
بو یون؟ نوبت سی تی اسکن توئه
122
00:44:15,719 --> 00:44:16,944
جین آ کجاست؟
123
00:44:17,119 --> 00:44:19,455
رفت به خانوادهی من زنگ بزنه
124
00:44:21,090 --> 00:44:22,754
برای ویزیت نوبت گرفت؟
125
00:44:37,239 --> 00:44:38,639
(صندوقدار)
126
00:44:38,639 --> 00:44:40,805
(نوبت گیری)
127
00:44:43,050 --> 00:44:44,504
عذر میخوام
128
00:44:44,949 --> 00:44:46,379
هی، این یانگ
129
00:44:46,380 --> 00:44:48,550
غیر از اینجا باجه تلفن عمومیِ دیگهای هم هست؟
130
00:44:48,550 --> 00:44:50,949
اوه، یدونه توی ساختمون فرعی هست
131
00:44:50,949 --> 00:44:53,584
از اون راهرو باید بری-
ممنون-
132
00:44:58,190 --> 00:45:00,955
خوبه بهش گفتم بره پیش دکتر
چرا حرف گوش نمیکنی
133
00:45:01,429 --> 00:45:04,064
...ای خدا، دخترهی خیرهسر
134
00:45:11,469 --> 00:45:12,705
!جین آ
135
00:45:17,079 --> 00:45:20,075
جین آ
!جین آ
136
00:45:43,809 --> 00:45:45,265
آهای؟
137
00:45:45,909 --> 00:45:47,705
کسی اینجا نیست؟
138
00:45:52,698 --> 00:45:57,698
》:::::@AirenTeam:::::《
139
00:46:02,829 --> 00:46:05,599
هی ته
لطفاً سوک چولُ نجات بده
140
00:46:05,599 --> 00:46:08,895
لطفاً نجاتش بده
141
00:46:16,110 --> 00:46:17,805
جین آ، رویات چیه؟
142
00:46:17,909 --> 00:46:19,935
رویای من اینه که تهیهکننده رادیو بشم
1
00:46:19,980 --> 00:46:21,309
تابستون منو ببر سئولُ نشونم بده؟
2
00:46:21,309 --> 00:46:24,280
ایستگاه پخشِ تلویزیون و دانشگاهتُ نشونم بده
3
00:46:24,280 --> 00:46:26,114
کادوی روز معلمه
4
00:46:26,619 --> 00:46:29,145
توش آهنگی بنویس که جایزهی جشنواره موسیقی
دانشگاه رو ببره
5
00:46:37,289 --> 00:46:38,654
هی ته
6
00:46:39,000 --> 00:46:42,595
لطفا نجاتش بده
باید نجاتش بدی
7
00:47:34,949 --> 00:47:37,915
این یونگ، هی ته رو ندیدی؟
8
00:47:38,750 --> 00:47:41,484
اون رفت که یه تماس بگیره
9
00:47:43,130 --> 00:47:45,325
چرا از تلفن ایستگاه پرستاری استفاده نکرده؟
10
00:48:02,679 --> 00:48:04,004
لطفا
11
00:48:06,250 --> 00:48:07,944
جین آ لطفا
12
00:48:11,119 --> 00:48:13,355
گفتی باهم بریم ایستگاه پخش تلویزیون
13
00:48:14,389 --> 00:48:16,355
لطفا برگرد
14
00:48:21,360 --> 00:48:22,694
آهای
15
00:48:23,929 --> 00:48:25,794
لطفا بیاید کمک
16
00:48:26,599 --> 00:48:27,995
!هی ته
17
00:48:28,570 --> 00:48:32,875
میونگ هی، لطفا برو کمک بیار
18
00:48:35,440 --> 00:48:36,944
جین آ لطفا
19
00:48:37,750 --> 00:48:39,875
لطفا برگرد لطفا
20
00:48:50,190 --> 00:48:53,524
جین آ، صدامو میشنوی؟ جین آ
21
00:49:21,820 --> 00:49:23,484
یکم دیگه تحمل کن
22
00:49:30,369 --> 00:49:31,725
آروم آروم
23
00:49:37,670 --> 00:49:39,475
بیا بگیر سان مین-
باشه-
24
00:49:39,840 --> 00:49:41,475
(بازمانده های یوشین کوتاه بیاید)
25
00:49:41,809 --> 00:49:44,075
آقا شما خوبین؟
26
00:49:44,280 --> 00:49:45,920
یه کم تحمل کنین
27
00:49:45,920 --> 00:49:47,774
اوه خدا
28
00:49:56,730 --> 00:49:58,024
آقا
29
00:49:58,860 --> 00:50:00,095
!اقا
30
00:50:04,829 --> 00:50:07,395
!آقا، آقا
31
00:50:08,199 --> 00:50:09,705
...اسم
32
00:50:09,710 --> 00:50:11,109
چی؟
33
00:50:11,110 --> 00:50:12,705
...اسمت
34
00:50:14,780 --> 00:50:16,444
صبر کنین
35
00:50:25,219 --> 00:50:26,584
...من فرصت نکردم
36
00:50:35,130 --> 00:50:37,665
!آقا، آقا
37
00:50:45,210 --> 00:50:47,205
...همونیای که اونروز مچتو گرفتم
38
00:50:48,139 --> 00:50:49,345
چی؟
39
00:50:49,880 --> 00:50:51,550
نه هیچی نیست
40
00:50:51,550 --> 00:50:55,575
میتونی شماره ای بنویسی که باهاش
بهت دسترسی داشته باشم؟
41
00:50:56,619 --> 00:50:58,515
ای بابا، سرتُ بگیر بالا
42
00:50:59,420 --> 00:51:01,090
آقای پلیس
43
00:51:01,090 --> 00:51:04,125
مشکلی برات پیش نمیاد؟-
نه فقط برو-
44
00:51:31,719 --> 00:51:33,314
آقای پلیس
45
00:51:36,889 --> 00:51:38,488
آقای پلیس
46
00:51:38,489 --> 00:51:40,294
!آقای پلیس
47
00:51:43,269 --> 00:51:45,995
!آقای پلیس
48
00:51:54,579 --> 00:51:56,409
لطفا این کار رو نکنین
49
00:51:56,409 --> 00:51:59,645
چیکار نکنم؟ مگه ما کاری کردیم؟
50
00:52:00,449 --> 00:52:01,915
همینطوره
51
00:52:02,179 --> 00:52:03,714
تمومش کنین
52
00:52:04,489 --> 00:52:07,189
اون فقط یه دانش آموز جوونه
53
00:52:07,190 --> 00:52:09,329
چرا دارین اذیتش میکنین؟
54
00:52:09,329 --> 00:52:10,559
تو کی هستی؟
55
00:52:10,559 --> 00:52:12,285
بذارید بره
56
00:52:12,289 --> 00:52:14,654
..من ضمانتشُ میکنم
57
00:52:39,960 --> 00:52:41,355
هی ته
58
00:52:45,530 --> 00:52:49,154
عمل خوب پیش رفته و
وضعیت حیاتیش پایداره
59
00:52:49,230 --> 00:52:51,125
همین الان بردنش اتاق ریکاوری
60
00:53:01,539 --> 00:53:03,674
خیلی ممنونم
61
00:53:05,349 --> 00:53:09,015
اگر سی پی آر یکم دیرتر بود
وضعیت وخیم میشد
62
00:53:09,889 --> 00:53:11,214
...جین آ رو
63
00:53:12,320 --> 00:53:14,214
تو نجات دادی
64
00:53:30,539 --> 00:53:32,039
ما همین الانم تختامون کم اومدن
65
00:53:32,039 --> 00:53:33,539
مریضا تو راهرو روی زیرانداز دراز کشیدن
66
00:53:33,539 --> 00:53:35,139
هیچ راهی نیست بیمار بیشتری قبول کنیم
67
00:53:35,139 --> 00:53:38,745
ولی ما نمیتونستیم تو این شرایط بیمارها رو رد کنیم
68
00:53:38,849 --> 00:53:39,944
جناب رئیس
69
00:53:40,019 --> 00:53:42,519
بیشتر از نصف بیمارها ناشناس هستند
70
00:53:42,519 --> 00:53:44,150
...پول داروهاشون به کنار
71
00:53:44,150 --> 00:53:46,090
ممکنه نظام شک کنه که ما با
...معترضین همراه شدیم
72
00:53:46,090 --> 00:53:47,785
و به بیمارستان حمله کنه
73
00:53:49,590 --> 00:53:51,960
چه بیمارستانیه که بیمار قبول نمیکنه؟
74
00:53:51,960 --> 00:53:53,125
جناب رئیس
75
00:53:55,329 --> 00:53:57,125
در اصلی رو ببند و به قبول کردن
بیمار ها ادامه بده
76
00:53:58,630 --> 00:54:00,670
ممکنه سربازا ببینن پس همه چراغا
رو خاموش کن
77
00:54:00,670 --> 00:54:01,935
به جز اتاق عمل و اتاق اضطراری
78
00:54:04,039 --> 00:54:07,834
(بیمارستان گوانگجو پیونگهوا)
79
00:54:19,489 --> 00:54:21,314
حتی اگر گشنه نیستی بخور
80
00:54:21,920 --> 00:54:23,825
کل روز غذا نخوردی
81
00:54:27,800 --> 00:54:29,154
...فکر کنم
82
00:54:29,869 --> 00:54:31,924
تو واقعا حواست جَمعه
83
00:54:33,369 --> 00:54:35,095
منم امروز جین آ رو دیدم
84
00:54:35,639 --> 00:54:37,265
حتی یکم حرف هم زدیم
85
00:54:38,769 --> 00:54:41,035
ولی حتی متوجه نشدم ممکنه وضعش خطرناک باشه
86
00:54:41,210 --> 00:54:43,075
چه برسه به اینکه متوجهِ علائم آسیب دیدگیش بشم
87
00:54:43,949 --> 00:54:45,645
برای من مثل همیشه به نظر میرسید
88
00:54:47,780 --> 00:54:51,114
گفتم که، من قناری انسانیام
89
00:54:56,530 --> 00:54:57,984
متأسفم
90
00:54:58,889 --> 00:55:00,095
برای چی؟
91
00:55:01,400 --> 00:55:03,395
نباید انقدر لجباز میبودم
92
00:55:04,400 --> 00:55:06,535
خیلی تو دردسر انداختمت
93
00:55:08,469 --> 00:55:10,404
...چه دیروز یا امروز
94
00:55:11,269 --> 00:55:13,834
...اگه حرفتُ گوش میکردم و زودتر میرفتیم
95
00:55:16,480 --> 00:55:18,904
همچین اتفاقی رو از سر نمیگذروندی
96
00:55:22,420 --> 00:55:24,444
به لطف لجبازیای که داشتی
97
00:55:25,219 --> 00:55:26,785
جین آ نجات پیدا کرد
98
00:55:38,500 --> 00:55:39,964
...من ناخودآگاه
99
00:55:40,139 --> 00:55:42,234
از خطر دوری میکنم قبل از اینکه اتفاق بیفتن
100
00:55:43,809 --> 00:55:45,010
...تو آدمی هستی که
101
00:55:45,010 --> 00:55:46,805
از خودت در برابر صاعقه هم محافظت میکنی
102
00:55:48,909 --> 00:55:50,645
به هر حال به لطف تو
103
00:55:51,179 --> 00:55:53,274
...برای اولین بار تو زندگیم فرار نکردم
104
00:55:54,579 --> 00:55:57,415
و وقتی جین آ بیهوش بود کنارش بودم
105
00:55:59,889 --> 00:56:01,355
...این یعنی جین آ رو
106
00:56:02,320 --> 00:56:04,285
لجبازی تو نجات داد
107
00:56:11,300 --> 00:56:13,035
وقتمون دیگه داره تموم میشه
108
00:56:13,440 --> 00:56:15,334
حالا دیگه کم کم بریم؟
109
00:56:30,050 --> 00:56:32,855
بذار یچیزی به عنوان قناریِ انسانی بهت بگم
110
00:56:34,190 --> 00:56:36,055
...داشتنِ بیمارهای زخمیِ بیشتر
111
00:56:37,289 --> 00:56:38,984
نشونه ی خوبی نیست
112
00:56:45,769 --> 00:56:47,395
بیا صبر کنیم تا این شرایط بد تموم شه بعد بریم
113
00:56:50,440 --> 00:56:51,864
فقط تا وقتی جین آ بهوش بیاد
114
00:56:56,010 --> 00:56:57,444
اشکالی نداره؟
115
00:57:00,250 --> 00:57:01,515
نمیدونم
116
00:57:01,780 --> 00:57:03,845
شاید صاعقه بهم زده که نترس شدم
117
00:57:21,239 --> 00:57:24,234
ما باور داشتیم میتونیم از پس همه چیز
بربیایم اگر باهم باشیم
118
00:57:25,639 --> 00:57:27,305
...یه باور غیر قابل توصیف
119
00:57:28,039 --> 00:57:29,944
که میتونیم از پس هر شرایطی بربیایم
120
00:57:34,079 --> 00:57:35,875
...ولی ما نمیدونستیم که
121
00:57:39,190 --> 00:57:40,384
خوش اومدید
122
00:57:41,960 --> 00:57:43,285
...صاعقه هم
123
00:57:43,889 --> 00:57:45,555
چیزی جز یه هشدار نبود
124
00:57:49,360 --> 00:57:51,395
...چیزی که واقعا داشت به سمتمون میومد
125
00:57:52,530 --> 00:57:54,495
یه طوفان وحشتناک بود
126
00:58:00,610 --> 00:58:02,004
چراغ هارو خاموش کنید
127
00:58:04,880 --> 00:58:06,645
برای مقابله با طوفان
128
00:58:07,519 --> 00:58:09,475
...تنها کاری که میتونستیم بکنیم
129
00:58:11,150 --> 00:58:14,084
گرفتن دست همدیگه بود تا همدیگه رو
گم نکنیم
130
00:58:23,900 --> 00:58:26,765
::::::::: آيـــ(جوانان مِی)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
131
00:58:40,880 --> 00:58:42,119
چند بار باید بهت بگم؟
::::@AirenTeam::::
132
00:58:42,119 --> 00:58:43,550
تا بهت نگفتن خودتُ دخالت نده
::::@AirenTeam::::
133
00:58:43,550 --> 00:58:45,989
آیگو، فهمیدم دیگه غر زدنو تموم کن-
غر؟-
::::@AirenTeam::::
134
00:58:45,989 --> 00:58:47,855
یه نفر اینجا بیهوش شده
::::@AirenTeam::::
135
00:58:51,659 --> 00:58:53,559
باید برم
باید همین الان برم اونجا
::::@AirenTeam::::
136
00:58:53,559 --> 00:58:55,059
عقلتو از دست دادی؟
سربازا دارن شلیک میکنن
::::@AirenTeam::::
137
00:58:55,059 --> 00:58:56,699
اون کفش میونگ سوئه
::::@AirenTeam::::
138
00:58:56,699 --> 00:58:58,300
میخوای با سربازای مسلح دربیفتی؟
::::@AirenTeam::::
139
00:58:58,300 --> 00:59:00,000
اونا دارن غیرنظامیا رو قتل عام می کنن
::::@AirenTeam::::
140
00:59:00,000 --> 00:59:01,595
چرا ما باید ساکت بشینیم؟
::::@AirenTeam::::
141
00:59:02,239 --> 00:59:04,165
تو درست میگفتی
::::@AirenTeam::::
142
00:59:04,940 --> 00:59:06,435
من حرف و عملم باهم یکی نیست
::::@AirenTeam::::