1 00:00:00,001 --> 00:00:14,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:16,250 --> 00:00:17,379 خب؟ 3 00:00:18,019 --> 00:00:19,499 حرف زدن با پدرت خوب پیش رفت؟ 4 00:00:20,650 --> 00:00:23,689 چه جراتی داری !سرتُ بنداز پایین 5 00:00:28,330 --> 00:00:30,129 (اظهارات) 6 00:00:30,130 --> 00:00:33,099 اعلامیه های تبلیغاتیِ غیر قانونی ساختین و پخش کردین 7 00:00:33,100 --> 00:00:36,170 اعتراف میکنی نقشه ی همش کار تو بوده؟ 8 00:00:39,069 --> 00:00:40,139 بله 9 00:00:41,310 --> 00:00:43,578 (نامه انصراف) 10 00:00:43,579 --> 00:00:46,809 (کیم میونگ هی) 11 00:00:46,810 --> 00:00:50,079 هیچوقت فکر نمیکردم از بین این همه دانش آموز ...تو انصراف بدی 12 00:00:50,179 --> 00:00:52,789 مطمئنی بعدا پشیمون نمیشی؟ 13 00:00:54,550 --> 00:00:55,660 بله 14 00:01:00,130 --> 00:01:03,700 جدی میگم، برو ازش بپرس 15 00:01:05,529 --> 00:01:06,770 میونگ هی 16 00:01:07,429 --> 00:01:09,499 یه کار خونوادگی واسم پیش اومده 17 00:01:09,500 --> 00:01:11,940 میتونی شیفت شنبه جای من وایسی؟ 18 00:01:12,410 --> 00:01:13,539 آره 19 00:01:30,759 --> 00:01:32,089 ...میخوای من 20 00:01:32,860 --> 00:01:35,699 با سوریون نامزد کنم؟ 21 00:01:37,959 --> 00:01:39,030 بله 22 00:01:47,740 --> 00:01:52,149 (قسمت پنجم: زن خوب) ::::::::: آيـــ(جوانان مِی)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 23 00:01:54,649 --> 00:01:58,649 چرا میخوای نامزد کنم؟ 24 00:01:59,490 --> 00:02:01,250 ...شنیدم الان خونوادت 25 00:02:01,619 --> 00:02:04,059 درگیر کارای خونواده اون شده 26 00:02:05,360 --> 00:02:07,288 ...اگه کارخونه ساخته نشه 27 00:02:07,289 --> 00:02:10,660 درمورد سو ریون نمیپرسم دلیل تو چیه؟ 28 00:02:14,799 --> 00:02:17,600 تو داروسازی چانگهوا سرمایه داری؟ 29 00:02:18,910 --> 00:02:20,410 اونموقع میفهمم 30 00:02:21,039 --> 00:02:22,739 ...سوریون، برای من 31 00:02:22,979 --> 00:02:25,479 همون اندازه ای که تو به کیونگ سو اهمیت میدی مهمه 32 00:02:26,009 --> 00:02:27,649 ...من وقتی باید 33 00:02:27,650 --> 00:02:29,319 جلوشو میگرفتم تشویقش کردم 34 00:02:31,780 --> 00:02:33,819 بخاطر همین الان همه چی به هم ریخته 35 00:02:34,789 --> 00:02:36,090 ...اگه 36 00:02:37,590 --> 00:02:40,229 ...اگه اتفاق بدی برای خونوادش بیفته 37 00:02:42,400 --> 00:02:44,400 تا آخر عمرم عذاب وجدان ولم نمیکنه 38 00:02:46,699 --> 00:02:48,370 ...مطمئنی با اینکه نامزد کنم 39 00:02:50,199 --> 00:02:52,009 مشکلی نداری؟ 40 00:02:56,340 --> 00:02:57,440 بله 41 00:03:10,090 --> 00:03:11,519 خب پس 42 00:03:12,590 --> 00:03:14,759 خدافظ - صبرکن - 43 00:03:16,130 --> 00:03:17,530 یه لحظه 44 00:03:20,500 --> 00:03:21,669 چرا؟ 45 00:03:22,169 --> 00:03:23,799 چیز دیگه ای میخوای بگی؟ 46 00:03:32,579 --> 00:03:33,850 اوه، این؟ 47 00:03:35,180 --> 00:03:37,220 پدرم ازم خواست یه دسته گل بگیرم 48 00:03:41,419 --> 00:03:42,889 پس شب خوش 49 00:04:14,519 --> 00:04:17,690 (اتاق اورژانس) 50 00:04:17,859 --> 00:04:19,289 ای خدا، دیرم شد 51 00:04:21,530 --> 00:04:22,629 چی؟ 52 00:04:24,400 --> 00:04:25,799 هی، سوریون 53 00:04:26,929 --> 00:04:28,669 هنوزم اینجایی؟ 54 00:04:29,439 --> 00:04:30,799 چی شده؟ 55 00:04:32,309 --> 00:04:35,010 میخواستم حتی اگه یه لحظه شده ببینمت 56 00:04:36,010 --> 00:04:38,238 ...اتفاقا داشتم فکر میکردم بهت زنگ بزنم 57 00:04:38,239 --> 00:04:40,780 بپرسم امشب میشه ببینمت یا نه حتی اگه دیروقت باشه 58 00:04:41,280 --> 00:04:44,320 چرا؟ چیزی هست که بخوای بهم بگی؟ 59 00:04:46,489 --> 00:04:47,919 ...قضیه اینه که 60 00:04:51,320 --> 00:04:55,090 میخوام با هوانگ هی ته قرار بذارم 61 00:04:56,660 --> 00:04:59,470 فک کردم بهتره اول به تو بگم 62 00:05:04,140 --> 00:05:06,169 هی، سوریون 63 00:05:07,210 --> 00:05:10,239 حالت خوبه؟ چی شده؟ 64 00:05:11,210 --> 00:05:13,049 حالا چیکار کنم؟ 65 00:05:14,950 --> 00:05:17,520 خونوادم تو دردسر افتادن 66 00:05:27,129 --> 00:05:28,460 میونگ هی 67 00:05:29,600 --> 00:05:33,929 میشه سعی کنی هی ته رو متقاعد کنی؟ 68 00:05:35,669 --> 00:05:38,340 ولی گفتی جوابش منفیه 69 00:05:40,140 --> 00:05:41,269 ...من چطور 70 00:05:41,270 --> 00:05:44,080 اگه تو ازش بخوای ممکنه نظرش عوض شه 71 00:05:45,510 --> 00:05:46,780 همین یه بار کمکم کن 72 00:05:48,410 --> 00:05:50,850 بخاطر من ازش بخواه، لطفا؟ 73 00:05:52,020 --> 00:05:53,650 ،اگه نتونم نامزد کنم 74 00:05:54,820 --> 00:05:56,460 ...هم پدر و هم برادرم 75 00:05:57,220 --> 00:05:59,229 بخاطر من اذیت میشن 76 00:06:05,629 --> 00:06:07,400 لطفا میونگ هی 77 00:06:12,239 --> 00:06:13,739 لطفا 78 00:06:42,129 --> 00:06:44,700 ("روزنامه کیونگسو") 79 00:06:48,910 --> 00:06:52,479 دانشجویان بازداشت شده) (بلافاصله آزاد شوند 80 00:06:58,989 --> 00:07:01,749 واسه خوندن مسائل سیاسی یکم زود نیست؟ 81 00:07:05,220 --> 00:07:08,059 صبح به خیر - هوانگ هی ته - 82 00:07:09,129 --> 00:07:10,929 واسه چی اومدی اینجا؟ 83 00:07:11,729 --> 00:07:14,169 اومدم شحصا با پدرت حرف بزنم 84 00:07:14,970 --> 00:07:17,699 در مورد چی میخوای باهاش حرف بزنی؟ 85 00:07:17,700 --> 00:07:19,539 خودت بهتر میدونی 86 00:07:21,510 --> 00:07:24,210 میتونم بیام تو، آره؟ - نه نمیتونی - 87 00:07:24,640 --> 00:07:27,248 گفتم که خودم حلش میکنم ...تو فقط 88 00:07:27,249 --> 00:07:29,650 این دو تا مرغ عشقو ببین دوباره با هم درگیر شدن 89 00:07:34,289 --> 00:07:37,419 با اینکه هنوز سر صبحه انرژیتون خیلی زیاده 90 00:07:38,189 --> 00:07:40,960 بفرما تو صبحونه مهمون ما باش 91 00:07:44,999 --> 00:07:46,499 نیازی نیست 92 00:07:47,600 --> 00:07:49,470 اومدم با پدرتون صحبت کنم 93 00:07:51,340 --> 00:07:54,039 ببخشید که این ساعت سرزده مزاحم میشم 94 00:07:54,939 --> 00:07:56,409 ...با خودم گفتم باید زودتر 95 00:07:56,410 --> 00:07:58,809 این شریط رو درست کنیم 96 00:08:00,580 --> 00:08:03,419 باشه، پوضوع چیه؟ 97 00:08:04,249 --> 00:08:07,289 ،همه اینا بخاطر سوریون شروع شد 98 00:08:08,850 --> 00:08:12,459 ،صبر کردم خودش بهتون بگه 99 00:08:12,460 --> 00:08:15,089 ،ولی انگار یه این زودی اتفاق نمیفته 100 00:08:15,090 --> 00:08:16,529 پس اومدم خودم انجامش بدم 101 00:08:16,530 --> 00:08:18,969 ...هوانگ هی ته، الان جدی 102 00:08:18,970 --> 00:08:21,869 ما میخوایم نامزد کنیم 103 00:08:36,350 --> 00:08:38,220 یکم سمت راست 104 00:08:38,720 --> 00:08:40,050 یکم بیشتر 105 00:08:40,950 --> 00:08:42,859 چونه تو بیار پایین 106 00:08:43,090 --> 00:08:44,859 نه اونقدر زیاد 107 00:08:47,290 --> 00:08:48,758 مطمئنی میتونی درست انجامش بدی؟ 108 00:08:48,759 --> 00:08:51,129 !مگه بهم اعتماد نداری؟آره، همینه 109 00:08:52,300 --> 00:08:54,930 آره، حالا ثابت وایسا عکس بگیرم 110 00:08:56,570 --> 00:08:58,300 هی، یکم لبخند بزن 111 00:09:00,210 --> 00:09:02,609 نه، پوزخند نه 112 00:09:03,840 --> 00:09:06,408 جوری که انگار داری به کسی که دوسش داری فکر میکنی 113 00:09:06,409 --> 00:09:07,580 میفهمی چی میگم دیگه 114 00:09:24,659 --> 00:09:26,569 خوش به حالت که دوستی مثل من داری 115 00:09:26,570 --> 00:09:28,169 ...حداقل دو روز طول میکشید 116 00:09:28,170 --> 00:09:30,210 حتی اگه به تک تک مغازه های مرکز شهر میرفتی 117 00:09:30,340 --> 00:09:32,269 !خیلی مرسی پس 118 00:09:34,470 --> 00:09:37,479 ،صبر کن ...اگه داری واسه پاسپورت گرفتن آماده میشی 119 00:09:37,540 --> 00:09:39,850 یعنی میتونی پول بلیط رو جور کنی؟ 120 00:09:42,619 --> 00:09:43,680 سو ریون 121 00:09:43,779 --> 00:09:46,149 لی سو ریون؟ بهت پول قرض داد؟ 122 00:09:46,389 --> 00:09:48,149 فکر کردم گفتی از هیچکی کمک نمیگیری 123 00:09:49,359 --> 00:09:51,820 خب، اینجوری شد دیگه 124 00:09:52,889 --> 00:09:55,090 فکر کنم یکم وجدان داره پس 125 00:09:55,330 --> 00:09:56,399 خوشحالم 126 00:09:56,700 --> 00:09:59,628 حتی به اینکه پسش بدی فکر نکن فقط خرجش کن 127 00:09:59,629 --> 00:10:00,970 به عنوان غرامت بهش فکر کن 128 00:10:02,200 --> 00:10:03,300 غرامت چی؟ 129 00:10:04,340 --> 00:10:06,339 میدونی که، واسه اتفاقی که تو دبیرستان افتاد 130 00:10:06,340 --> 00:10:08,138 ،اگه همه تقصیرارو گردن نمیگرفتی 131 00:10:08,139 --> 00:10:10,209 مجبور نبودی الان پاسپورت بگیری 132 00:10:10,210 --> 00:10:11,679 ...میتونستی همین جا یه دانشگاه خوب بری 133 00:10:11,680 --> 00:10:13,479 و مثل اون سربلند زندگی کنی 134 00:10:13,609 --> 00:10:15,248 چرا مدام بهش اشاره میکنی؟ 135 00:10:15,249 --> 00:10:17,080 سوریون هیچ ربطی به این موضوع نداشت 136 00:10:17,820 --> 00:10:20,018 باشه، هرچی تو میگی 137 00:10:20,019 --> 00:10:23,158 بانو سوریون به هیچ وجه ارتباطی به این موضوع نداره 138 00:10:23,159 --> 00:10:24,690 و همه اینا داوطلبانه بود؟ 139 00:10:25,060 --> 00:10:26,358 هی، پارک سون مین 140 00:10:26,359 --> 00:10:28,659 حالا هرچی. بگیر اینو 141 00:10:28,790 --> 00:10:30,999 (کیم میونگ هی) 142 00:10:37,200 --> 00:10:39,409 فقط به این دلیله که خیلی ناامیدم 143 00:10:39,810 --> 00:10:42,509 همیشه تظاهر به قوی و سخت بودن میکنی 144 00:10:42,639 --> 00:10:44,709 ...ولی آخرشم همه تقصیرها رو گردن میگیری 145 00:10:44,710 --> 00:10:45,810 و همه چیو میبخشی 146 00:10:46,080 --> 00:10:47,479 یه ذره غرور نداری؟ 147 00:11:20,749 --> 00:11:22,550 حالا دیگه حتی سلام هم نمیکنی؟ 148 00:11:33,430 --> 00:11:35,029 وقتشو نداشتم 149 00:11:35,389 --> 00:11:38,060 سرم واسه کارهای نامزدی خیلی شلوغه 150 00:11:39,300 --> 00:11:40,399 سلام 151 00:11:42,840 --> 00:11:44,300 شنیدم 152 00:11:45,170 --> 00:11:46,840 دارین نامزد میکنین 153 00:11:50,479 --> 00:11:51,509 ممنون 154 00:11:54,710 --> 00:11:56,050 ،به جای تشکر کردن از من 155 00:11:57,019 --> 00:11:58,459 هیچ حرف دیگه ای نداری که بزنی؟ 156 00:12:00,749 --> 00:12:01,790 ،متاسفم 157 00:12:02,320 --> 00:12:03,790 که مجبورت کردم اینکار و بکنی 158 00:12:13,330 --> 00:12:15,769 "به جای گفتن "ممنون" یا "متاسفم 159 00:12:17,440 --> 00:12:19,269 ازت میپرسم واقعا چه احساسی داری؟ 160 00:12:23,909 --> 00:12:26,310 مثل اینکه خوشحالی یا ناراحت 161 00:12:34,249 --> 00:12:36,159 اگه بهم بگی تموم کن، اینکارو میکنم 162 00:12:36,889 --> 00:12:38,019 همین الان تمومش میکنم 163 00:12:40,489 --> 00:12:42,659 به هرحال من به زودی میرم 164 00:12:43,600 --> 00:12:45,300 ...و تو و سوریون 165 00:12:45,859 --> 00:12:47,300 باید بمونین 166 00:12:47,769 --> 00:12:50,899 نمیخوام فقط برای اینکه یه مدت کوتاه خوشحال باشم، باعث دردسر بشم 167 00:13:00,950 --> 00:13:02,749 پس اینجوری خودتو عقب میکشی 168 00:13:05,220 --> 00:13:06,220 چی؟ 169 00:13:06,889 --> 00:13:08,690 پس بهتره من برم دیگه 170 00:13:09,119 --> 00:13:10,460 درس دارم 171 00:13:27,310 --> 00:13:29,809 ...اوپا. قبلا آهنگی و که امروز 172 00:13:29,810 --> 00:13:31,909 گوش میدیم و انتخاب کردم 173 00:13:32,180 --> 00:13:34,148 وقتی درس میخونم آهنگ گوش نمیدم 174 00:13:34,149 --> 00:13:35,550 (آهنگ های جوانی 1979 TBC) 175 00:13:35,649 --> 00:13:38,680 ای بابا. آهنگ چیه؟ 176 00:13:40,220 --> 00:13:42,220 بشین کلی کار داریم که باید انجام بدیم 177 00:13:43,590 --> 00:13:44,859 بیخیال دیگه 178 00:13:45,159 --> 00:13:49,060 گفتی مقدر شده که تو ریاضی خوب باشم 179 00:13:49,430 --> 00:13:52,430 ...چرا یکم از آهنگ های خوب لذت نبریم؟ 180 00:13:53,129 --> 00:13:54,200 وای 181 00:13:54,629 --> 00:13:55,830 "لذت؟" 182 00:13:58,499 --> 00:14:01,040 تا حالا کسی و دیدی از شنا سوئدی لذت ببره؟ 183 00:14:01,340 --> 00:14:03,079 ریاضی مثل قوی کردن عضلاتته 184 00:14:03,080 --> 00:14:04,839 هیچ میانبری نداره. گرفتی؟ 185 00:14:04,840 --> 00:14:07,550 نتیجه اش به اینکه چقدر تلاش کنی بستگی داره 186 00:14:09,779 --> 00:14:12,119 حالا تکلیفتو بهم نشون بده- چشم- 187 00:14:28,269 --> 00:14:29,569 (ده مِی، 6 بعد از ظهر، هتل پارک گوانگجو) 188 00:14:29,570 --> 00:14:30,600 این هفته؟ 189 00:14:30,869 --> 00:14:33,138 لعنتی، یکم زود نیس؟ 190 00:14:33,139 --> 00:14:35,470 و چرا همچین جای پز زرق و برقیُ رزرو کردی؟ 191 00:14:35,810 --> 00:14:37,139 حتی عروسی هم نیست 192 00:14:38,739 --> 00:14:41,450 هی. باهاش موافقی؟ 193 00:14:44,580 --> 00:14:45,580 ،هرچند، تصمیم دیگه گرفته شده 194 00:14:45,581 --> 00:14:47,690 پس یه اطلاعیه تو رورنامه محلی بذار 195 00:14:47,920 --> 00:14:50,119 و قبلش با چندتا از فامیلامون تماس بگیر 196 00:14:50,460 --> 00:14:52,729 حالا برو دیگه- باشه- 197 00:15:14,149 --> 00:15:17,619 (لیست مخاطبان) 198 00:15:21,920 --> 00:15:23,019 الان میای خونه؟ 199 00:15:25,960 --> 00:15:27,489 غافلگیرم کردین 200 00:15:44,009 --> 00:15:45,109 دارین امتحانم میکنین؟ 201 00:15:46,979 --> 00:15:48,279 واقعا ترک کردم 202 00:15:53,420 --> 00:15:54,420 فندک 203 00:16:03,100 --> 00:16:04,100 بفرمایید 204 00:16:04,729 --> 00:16:07,029 فندکی که اخرین بار بهت دادم کجاست؟ 205 00:16:08,769 --> 00:16:10,739 ...اوه، باید یه جایی همینجاها باشه 206 00:16:14,470 --> 00:16:17,139 اینم به همون خوبی کار میکنه میتونم براتون روشن کنم؟ 207 00:16:23,519 --> 00:16:25,920 (کافه موسیقی هی هی ناک راک) 208 00:16:28,389 --> 00:16:29,720 ...کافه موسیقی 209 00:16:31,790 --> 00:16:33,270 گمونم باید تو خونت باشه 210 00:16:35,830 --> 00:16:37,399 میدونین که مامانم چطور بود 211 00:16:37,800 --> 00:16:38,899 به اون رفتم 212 00:16:40,629 --> 00:16:42,509 ،ممکنه دیدن کاری که امروز کردی واقعی نباشه 213 00:16:44,639 --> 00:16:47,269 خوشحالم تصمیم گرفتی نامزد کنی آفرین 214 00:16:51,509 --> 00:16:52,509 کاری نکردم 215 00:16:54,850 --> 00:16:55,909 ...فعلا 216 00:16:57,850 --> 00:17:00,649 میتونی حتی بعد اینکه ازدواج کردی با زن های دیگه قرار بذاری 217 00:17:06,060 --> 00:17:08,358 ...منظورم اینه که فقط بخاطر یه سری احساسات جزئی 218 00:17:08,359 --> 00:17:11,060 به موقعیتی که فقط یه بار تو زندگیت پیش میاد، گند نزن 219 00:17:13,869 --> 00:17:15,129 درست مثل مادرم؟ 220 00:17:24,209 --> 00:17:25,408 شب خوش، بابا 221 00:17:25,409 --> 00:17:26,409 (کافه موسیقی هی هی ناک راک) 222 00:17:26,410 --> 00:17:28,350 (سیگار چئونگ جا) 223 00:17:33,850 --> 00:17:34,850 (کیم میونگ هی) 224 00:17:35,719 --> 00:17:36,959 (کیم میونگ هی) 225 00:17:47,169 --> 00:17:49,009 (وزارت امور خارجه، جونگنو-گو، سئول) 226 00:17:53,169 --> 00:17:54,709 چرا انقدر لفتش میده؟ 227 00:17:56,379 --> 00:17:58,609 اوه خدای من، زهرم ترکید 228 00:17:59,179 --> 00:18:00,609 هی ته- سلام- 229 00:18:00,780 --> 00:18:03,379 چرا اینجا وایسادی؟ باید داخل منتظر باشی 230 00:18:03,550 --> 00:18:05,178 سوریون یکم زمان میخواد 231 00:18:05,179 --> 00:18:06,750 مشکلی نداره 232 00:18:07,419 --> 00:18:08,489 جایی دارین میرین؟ 233 00:18:08,490 --> 00:18:11,290 اوه، امروز دارم میرم سئول 234 00:18:12,290 --> 00:18:15,829 شنیدم برای هدایای ازدواج و لباساتون میرید خرید 235 00:18:15,830 --> 00:18:16,859 اوهوم 236 00:18:17,760 --> 00:18:19,869 ،یه نفرو میفرستم که ازتون خوب مراقبت کنه 237 00:18:21,429 --> 00:18:23,439 پس نباید نگران باشی 238 00:18:24,899 --> 00:18:26,669 خوب ازمون مراقبت کنه"؟" 239 00:18:28,609 --> 00:18:30,310 خدای من، همینه 240 00:18:32,679 --> 00:18:36,618 ،یه نگاه به این بنداز عزیزم چقدر خوشگله 241 00:18:36,619 --> 00:18:38,249 خدای من، عمه 242 00:18:38,250 --> 00:18:40,050 زیر خاکی از زمین درش اوردی یا چی؟ 243 00:18:40,689 --> 00:18:43,218 نمیشه فقط یه چیز ساده انتخاب کنیم؟ 244 00:18:43,219 --> 00:18:44,589 چه حرفا 245 00:18:44,590 --> 00:18:46,790 هدیه نامزدی حداقل باید یکم این شکلی چشمگیر باشه 246 00:18:48,530 --> 00:18:50,628 هی ته، یه نگاه بنداز 247 00:18:50,629 --> 00:18:52,230 نظرت چیه؟ 248 00:18:55,699 --> 00:18:58,100 ...فکر میکنم تو یه مقبره باستانی دیدمش 249 00:19:01,770 --> 00:19:03,979 منظورم اینه، شبیه یه نفر از خاندان سلطنتیه 250 00:19:03,980 --> 00:19:06,409 واقعا اینجوری فکر میکنی؟ خوبه 251 00:19:06,679 --> 00:19:07,780 حالا بیا مال تو رو انتخاب کنیم 252 00:19:09,010 --> 00:19:10,580 چی؟- این دستبند- 253 00:19:10,949 --> 00:19:12,149 ...آه، اون 254 00:19:12,780 --> 00:19:14,290 نظرت چیه؟ 255 00:19:16,149 --> 00:19:19,520 ...احساس میکنم انگار بودا شدم 256 00:19:20,260 --> 00:19:22,859 ،راستش خانواده ام مسیحی ان 257 00:19:23,760 --> 00:19:25,330 واقعا باورنکردنیه 258 00:19:26,699 --> 00:19:29,698 ...حتی سلیقه های عجیب غریبتون هم 259 00:19:29,699 --> 00:19:33,139 دقیقا شبیه همن. میدونین؟ 260 00:19:33,770 --> 00:19:37,010 عمه، چرا الان نمیری خونه؟ 261 00:19:37,240 --> 00:19:39,648 ما خودمون چندتا هدیه خوب انتخاب میکنیم 262 00:19:39,649 --> 00:19:42,148 درسته، باید هانبوکتون هم انتخاب کنین 263 00:19:42,149 --> 00:19:43,218 حتما سرتون شلوغه 264 00:19:43,219 --> 00:19:45,218 هانبوک جدید لازم ندارم 265 00:19:45,219 --> 00:19:47,719 میخوام اونی که از قبل دارم و بپوشم 266 00:19:48,490 --> 00:19:51,019 ای خدا، اینجوری که نمیشه 267 00:19:51,020 --> 00:19:53,428 برو یه جدیدشو انتخاب کن 268 00:19:53,429 --> 00:19:55,688 باید برید ما از قبل به فروشگاه خبر دادیم 269 00:19:55,689 --> 00:19:56,760 بریم 270 00:19:58,129 --> 00:19:59,869 پس بذارین یه بار دیگه یه نگاه بندازم 271 00:20:00,570 --> 00:20:01,669 ببخشید 272 00:20:01,699 --> 00:20:04,069 میشه اونی که زمرد قرمز داره رو بهمون نشون بدین؟ 273 00:20:04,070 --> 00:20:05,100 حتما 274 00:20:10,379 --> 00:20:12,839 عمه کافیه دیگه- صبر کن- 275 00:20:12,840 --> 00:20:15,480 این گردنبند عالی میشه 276 00:20:17,419 --> 00:20:19,718 تو چی فکر میکنی؟ به نظرت خوب نیست؟ 277 00:20:19,719 --> 00:20:21,249 خوبه- خوبه نه؟- 278 00:20:21,250 --> 00:20:22,590 من دیگه میرم 279 00:20:22,719 --> 00:20:24,819 راسته؟- چطور همچین چیزی ممکنه؟- 280 00:20:24,820 --> 00:20:26,729 امکان نداره- مطمئنم که درسته- 281 00:20:26,730 --> 00:20:28,159 جدا؟ 282 00:20:29,230 --> 00:20:31,830 خدای من- باور نکردنیه- 283 00:20:33,129 --> 00:20:36,230 چیشده؟ دوباره اتفاقی افتاده؟ 284 00:20:38,240 --> 00:20:42,310 (ما خواستار گزارش حقایق از رسانه ها هستیم) 285 00:20:48,179 --> 00:20:51,320 (نامزدی، هوانگ هی ته و لی سو ریون) 286 00:20:51,480 --> 00:20:54,449 سو ریون داره با هی ته نامزد میکنه؟ 287 00:20:54,949 --> 00:20:56,418 هوانگ کی نام پدر داماده 288 00:20:56,419 --> 00:20:59,060 سرپرست تحقیقات ضد کمونیستیه درسته؟ 289 00:21:00,290 --> 00:21:01,829 ...وقتی وون سوک فراری دستگیر شد 290 00:21:01,830 --> 00:21:04,129 میدونستم یه چیزی درست نیست 291 00:21:04,359 --> 00:21:06,398 لی سو ریون نفوذی بود 292 00:21:06,399 --> 00:21:08,030 مراقب حرف زدنت باش 293 00:21:08,830 --> 00:21:10,699 این یه تهمت بی پایه و اساسه 294 00:21:11,040 --> 00:21:14,510 هنوز داری از لی سو ریون دفاع میکنی؟ 295 00:21:15,669 --> 00:21:16,909 حتی بعد از دیدن این؟ 296 00:21:19,439 --> 00:21:22,849 به هرحال تو که هیچوقت از سو ریون خوشت نمیومد 297 00:21:22,850 --> 00:21:23,850 چی؟ 298 00:21:23,851 --> 00:21:26,219 احساسات شخصیتُ بذار کنار 299 00:21:26,790 --> 00:21:29,110 انگار خیلی هیجان زده ای که یه بهانه واسه متنفر بودن ازش داری 300 00:21:29,320 --> 00:21:31,158 هیچکس بیشتر از لی سو ریون الان هیجان زده نیست 301 00:21:31,159 --> 00:21:34,059 خودم همین الان دیدمش خوش و خوشحال داشت جواهر انتخاب میکرد 302 00:21:34,060 --> 00:21:36,459 جواهر؟ کجا؟ 303 00:21:36,730 --> 00:21:39,629 خدایا. میخوام برم اونجا و با چشمای خودم بببینم 304 00:21:39,800 --> 00:21:41,599 به نظر ایده ی خوبیه- آره باید بریم- 305 00:21:41,600 --> 00:21:43,368 آروم باشید بچه ها- بریم- 306 00:21:43,369 --> 00:21:46,070 چی؟ 1 تا 2 ماه؟ 307 00:21:46,709 --> 00:21:49,780 ولی من باید کشور رو تا ماه آینده ترک کنم 308 00:21:51,280 --> 00:21:52,779 ...احتمالا نمیدونستی 309 00:21:52,780 --> 00:21:55,449 ولی گرفتن پاسپورت به این راحتیا نیست 310 00:21:55,580 --> 00:21:57,618 زمان انتظار 1 تا 2 ماه تازه میانگینشه 311 00:21:57,619 --> 00:21:59,649 معمولا بیشتر طول میکشه 312 00:22:00,719 --> 00:22:04,159 راهی هست که بشه سریعتر انجامش داد؟ 313 00:22:05,359 --> 00:22:07,889 کسی رو تو وزارت خارجه میشناسی؟ 314 00:22:10,959 --> 00:22:12,399 پس کاری از دستت برنمیاد 315 00:22:19,869 --> 00:22:21,010 بعدی 316 00:22:22,169 --> 00:22:24,138 ...چی میشه اگه نتونم از کشور خارج شم 317 00:22:24,139 --> 00:22:26,409 چون نمیتونم پاسپورت بگیرم؟ اونم بعد این همه بدبختی کشیدن 318 00:22:27,409 --> 00:22:28,750 !عجب احمقیم آخه 319 00:22:32,119 --> 00:22:34,149 متاسفم- مشکلی نیست- 320 00:22:34,350 --> 00:22:35,389 بفرمایید 321 00:22:35,750 --> 00:22:37,760 وایسا. میونگ هی 322 00:22:38,520 --> 00:22:40,989 سو چان‌ اوپا؟ 323 00:22:40,990 --> 00:22:43,128 اینجا چیکار میکنی؟ 324 00:22:43,129 --> 00:22:45,128 واسه درخواست پاسپورت اومدم 325 00:22:45,129 --> 00:22:47,099 تو چی؟ 326 00:22:47,100 --> 00:22:49,229 یه کاری تو وزارت بهداشت داشتم 327 00:22:49,230 --> 00:22:51,800 و فکر کردم بیام به دوستم که اینجا کار میکنه یه سری بزنم 328 00:22:53,609 --> 00:22:56,138 دوستی داری که اینجا کار میکنه؟ 329 00:22:56,139 --> 00:22:58,109 آره. تو وزارت خارجه 330 00:23:01,109 --> 00:23:02,948 کت و شلوارهای مردونه رو میتونید تو همین طبقه ببینید 331 00:23:02,949 --> 00:23:05,780 و لباس شب زنانه رو طبقه دوم 332 00:23:05,850 --> 00:23:06,989 ...راحت باشید همه جا رو نگاه کنید 333 00:23:06,990 --> 00:23:09,020 و اگه خواستید چیزی پرو کنید بهم بگید 334 00:23:09,219 --> 00:23:10,290 بله 335 00:23:22,369 --> 00:23:23,600 چیکار میکنی؟ 336 00:23:24,699 --> 00:23:26,169 دارم لباسارو میبینم 337 00:23:27,139 --> 00:23:28,840 به جاش برو یه لباس واسه خودت انتخاب کن 338 00:23:30,010 --> 00:23:31,139 ...نگو که 339 00:23:31,840 --> 00:23:34,209 فکر میکنی قراره واسه هم لباس انتخاب کنیم 340 00:23:34,980 --> 00:23:36,619 خیلی خب باشه 341 00:23:37,280 --> 00:23:39,080 برو از میونگ هی بخواه تا دوباره منو قانع کنه 342 00:23:39,820 --> 00:23:42,019 کی میدونه شاید من دوباره با اینم کنار بیام؟ 343 00:23:42,020 --> 00:23:43,320 مسخره بازی در نیار 344 00:23:43,490 --> 00:23:44,930 چرا باید بخوام اینکارو با تو انجام بدم آخه؟ 345 00:23:48,129 --> 00:23:49,760 پس برو طبقه بالا 346 00:23:50,159 --> 00:23:51,659 خیلی عوضی ای 347 00:23:54,600 --> 00:23:57,199 فردا با برادرم برمیگردم 348 00:23:57,369 --> 00:23:58,570 باشه. حتما 349 00:24:12,550 --> 00:24:14,250 نامزدیتون مبارک باشه 350 00:24:18,590 --> 00:24:21,389 جواهری که خوشت بیاد پیدا کردی؟ 351 00:24:23,560 --> 00:24:26,669 پس با سگ ارتش دیکتاتوری همدست شدی؟ 352 00:24:27,899 --> 00:24:29,500 ...تو، لی سو ریون 353 00:24:30,469 --> 00:24:31,939 بین این همه آدم؟ 354 00:24:36,939 --> 00:24:38,379 نمیدونم چی بگم 355 00:24:39,109 --> 00:24:40,510 ...اما- فراموشش کن- 356 00:24:41,050 --> 00:24:43,679 تو وون سوکُ لو دادی؟ 357 00:24:44,820 --> 00:24:46,789 من هیچوقت همچین کاری نکردم 358 00:24:46,790 --> 00:24:48,889 انتظار داری باورت کنیم؟ 359 00:24:49,290 --> 00:24:51,859 تو تنها کسی بودی که باهاش ارتباط داشت 360 00:24:55,389 --> 00:24:56,760 پس اینجایی 361 00:24:59,899 --> 00:25:02,398 متاسفم که مزاحم دادگاهتون میشم 362 00:25:02,399 --> 00:25:04,339 اما ما چیزای بیشتری رو باید قبل از نامزدیمون آماده کنیم 363 00:25:04,340 --> 00:25:05,399 هی 364 00:25:07,310 --> 00:25:08,809 میشه ببرمش؟ 365 00:25:08,810 --> 00:25:10,178 تو کی هستی؟ 366 00:25:10,179 --> 00:25:12,739 ...من؟ من نامزدشم 367 00:25:12,740 --> 00:25:15,550 و پسر سرپرست تحقیقات ضد کمونیستی 368 00:25:15,850 --> 00:25:19,119 توله ی ارتش دیکتاتوری 369 00:25:21,949 --> 00:25:23,289 اگه هنوز شغلی پیدا نکردین 370 00:25:23,290 --> 00:25:25,090 چرا سازمان دفاع از امنیت رو در نظر نمیگیرین؟ 371 00:25:25,219 --> 00:25:26,320 چی؟ 372 00:25:26,929 --> 00:25:31,299 هیچی فقط فکر کردم جون میدی واسه اینکار 373 00:25:31,300 --> 00:25:34,329 هدفُ پیدا میکنی و یه فرضیه واسه خودت میسازی 374 00:25:34,330 --> 00:25:36,070 و به جای واقعیت جاش میزنی 375 00:25:36,800 --> 00:25:38,769 این کاریه که پدرم همیشه انجامش میده 376 00:25:38,770 --> 00:25:40,569 الان چی گفتی مرتیکه عوضی؟ 377 00:25:40,570 --> 00:25:43,979 همینه. میدونستم قراره یقه‌ـمُ بگیری 378 00:25:43,980 --> 00:25:45,178 بیا اینجا 379 00:25:45,179 --> 00:25:47,510 چی؟ چه غلطی میکنی؟ 380 00:25:47,609 --> 00:25:49,580 تظاهر کن مثلا دوستیم 381 00:25:49,709 --> 00:25:53,119 ...اگه بنظر بیاد که داریم دعوا میکنیم اون دو تا ماشینُ اونجا میبینی؟ 382 00:25:55,850 --> 00:25:58,219 ممکنه دستگیر شید 383 00:26:05,899 --> 00:26:08,530 هی. بیا بریم. زود باش 384 00:26:09,129 --> 00:26:10,600 چی؟ دارید میرید؟ 385 00:26:11,600 --> 00:26:12,969 گوش بدید. جنگجوها 386 00:26:14,169 --> 00:26:16,540 آخر هفته اگه وقت داشتید یه سر بزنید حتما 387 00:26:16,709 --> 00:26:18,240 !یه شام خوشمزه براتون آماده میکنم 388 00:26:28,350 --> 00:26:31,790 واقعا تحت نظریم؟ 389 00:26:34,429 --> 00:26:35,689 نمیدونم 390 00:26:38,530 --> 00:26:39,858 میخوان امروز لباستُ انتخاب کنی 391 00:26:39,859 --> 00:26:41,030 اندازه کردنش زمان میبره 392 00:26:41,770 --> 00:26:42,969 زود باش 393 00:26:55,750 --> 00:26:58,948 چقدر عجیبه که مدام تو سئول بهم بر میخوریم 394 00:26:58,949 --> 00:27:00,148 اونم تو وزارت امور خارجه؟ 395 00:27:00,149 --> 00:27:01,519 همینطوره 396 00:27:01,520 --> 00:27:02,749 ...بدون کمکت 397 00:27:02,750 --> 00:27:05,520 ممکن بود تحصیل تو خارج از کشورُ کلا بیخیال بشم 398 00:27:05,719 --> 00:27:09,530 اینطوریه؟ پس من نباید کمک میکردم 399 00:27:14,230 --> 00:27:16,839 ،به هر حال پاسپورتت به زودی آماده میشه 400 00:27:16,840 --> 00:27:18,539 فقط به موقع برای ویزا درخواست بده 401 00:27:18,540 --> 00:27:20,439 من تو سفارت هیچ دوستی ندارم 402 00:27:20,709 --> 00:27:21,740 باشه 403 00:27:22,439 --> 00:27:24,780 !ماهی مرکب، بادوم زمینی، تخم مرغ 404 00:27:25,740 --> 00:27:27,749 ،میونگ هی چیزی میخوای بخوری؟ 405 00:27:27,750 --> 00:27:29,749 تا موقع ناهار نمیرسیم 406 00:27:29,750 --> 00:27:31,619 پس بذار من برات یه چیزی بگیرم 407 00:27:32,020 --> 00:27:34,418 وایستا ببینم میخوای منو تحقیر کنی؟ 408 00:27:34,419 --> 00:27:36,388 بیخیال. فراموشش کن 409 00:27:36,389 --> 00:27:38,118 جدی میگم. من میخرم 410 00:27:38,119 --> 00:27:40,359 ای بابا. اینکارُ نکن 411 00:27:40,429 --> 00:27:42,029 این کافی نیست 412 00:27:42,030 --> 00:27:43,658 برام یه چیز گرونتر بخر 413 00:27:43,659 --> 00:27:45,459 چشم- بگیرش- 414 00:27:45,830 --> 00:27:47,869 ببخشید- بله قربان؟- 415 00:27:50,600 --> 00:27:52,039 چی میل دارید؟ 416 00:27:52,040 --> 00:27:54,969 ،بذار ببینم. یکم نون 417 00:27:55,510 --> 00:27:58,510 ...کولوچه کره ای، نوشابه 418 00:27:59,040 --> 00:28:01,108 این نوشابه برای تو 419 00:28:01,109 --> 00:28:03,850 تخم مرغ هم برمیدارم- حتما- 420 00:28:04,679 --> 00:28:07,290 !ماهی مرکب، بادوم زمینی، تخم مرغ 421 00:28:18,129 --> 00:28:21,168 باید برای پدربزرگ میونگ هی تخم مرغ پوست بگیرم 422 00:28:21,169 --> 00:28:23,330 چی؟ "پدربزرگ میونگ هی"؟ 423 00:28:40,719 --> 00:28:41,919 میونگ هی 424 00:28:42,850 --> 00:28:43,919 ممنون 425 00:28:46,090 --> 00:28:48,790 !ماهی مرکب، بادوم زمینی، تخم مرغ 426 00:29:14,520 --> 00:29:15,649 اینجوری نیست 427 00:29:17,859 --> 00:29:20,159 اینجا میگه یه عدد طبیعیه Y 428 00:29:20,590 --> 00:29:22,329 بزرگتر از 36 ئه X 429 00:29:22,330 --> 00:29:24,330 و Y عدد طبیعیه پس کدوم ربع میشه؟ 430 00:29:29,399 --> 00:29:30,840 ربع اول 431 00:29:31,399 --> 00:29:33,500 درسته، ربع اول 432 00:29:34,209 --> 00:29:35,369 اینجا- یه دقیقه- 433 00:29:38,179 --> 00:29:39,810 ربع سوم کجاست؟ 434 00:29:47,250 --> 00:29:48,849 جین آ، اینو تو راهنمایی یاد نگرفتید؟ 435 00:29:48,850 --> 00:29:50,760 !نمیدونم 436 00:29:51,159 --> 00:29:52,820 ...ما سه ساعته که داریم اینکارُ میکنیم 437 00:29:52,859 --> 00:29:54,760 برا همین مغزم کار نمیکنه 438 00:29:55,359 --> 00:29:56,590 صاف بشین 439 00:29:57,530 --> 00:29:58,560 یالا 440 00:30:01,969 --> 00:30:04,570 با این وضع، تو تعطیلات نمیتونی بری سئول 441 00:30:04,899 --> 00:30:06,639 تو گفتی میخوای مرکز پخش تلویزیون رو ببینی 442 00:30:07,639 --> 00:30:10,878 اگه میدونستم اینطوریه اصلا با میونگ هی میرفتم سئول 443 00:30:10,879 --> 00:30:11,939 سئول؟ 444 00:30:12,639 --> 00:30:13,809 میونگ هی تو سئول چیکار میکنه؟ 445 00:30:13,810 --> 00:30:16,109 رفته سفارت تا پاسپورتشو درست کنه 446 00:30:17,250 --> 00:30:18,979 ...منم باید دنبالش میرفتم تا 447 00:30:18,980 --> 00:30:20,949 کاخ گیونگ بوک رو میدیدم و سئول رو میگشتم 448 00:30:21,790 --> 00:30:22,918 جایی تشریف میبرید؟ 449 00:30:22,919 --> 00:30:25,889 اوه، باید برم سئول 450 00:30:35,699 --> 00:30:38,219 چجوری میخوای مسئله رو حل کنی وقتی حتی ربع ها رو تشخیص نمیدی؟ 451 00:30:40,740 --> 00:30:41,740 کتابتو باز کن 452 00:30:49,649 --> 00:30:51,479 خیلی ممنون که منو رسوندید 453 00:30:51,480 --> 00:30:53,688 امروز خیلی کمکم کردید 454 00:30:53,689 --> 00:30:56,719 به هر حال خونه ات تو مسیر خونه ما بود 455 00:30:58,060 --> 00:31:01,760 بازم خیلی ممنونم مطمئن باشید لطفتونو جبران میکنم 456 00:31:02,429 --> 00:31:04,429 بااحتیاط رانندگی کنین 457 00:31:04,659 --> 00:31:05,899 باشه، شب بخیر 458 00:31:11,939 --> 00:31:13,139 میونگ هی 459 00:31:15,609 --> 00:31:17,340 ،اگه فردا وقت داری 460 00:31:17,810 --> 00:31:19,540 میتونی تو یه کاری کمکم کنی؟ 461 00:31:33,790 --> 00:31:36,560 هی ته، تو اینجا چیکار میکنی؟ 462 00:31:39,899 --> 00:31:41,070 از سئول برمیگردی؟ 463 00:31:44,800 --> 00:31:47,070 آره- با سو چان رفتی؟- 464 00:31:48,909 --> 00:31:50,040 تو از کجا میدونی؟ 465 00:31:51,409 --> 00:31:53,709 میتونستی از من بخوای که باهات بیام 466 00:31:55,209 --> 00:31:57,579 چطور میتونستم اینکارُ کنم وقتی میدونم دارید نامزد میکنید؟ 467 00:31:57,580 --> 00:31:58,619 چرا که نه؟ 468 00:31:59,520 --> 00:32:01,820 ،تنها کاری که باید میکردی این بود که ازم میخواستی اما تو نخواستی 469 00:32:02,250 --> 00:32:03,418 ...ببین، این 470 00:32:03,419 --> 00:32:05,119 فقط باید بهم میگفتی 471 00:32:05,959 --> 00:32:07,858 ...میدونی من منتظرت بودم تا بهم بگی 472 00:32:07,859 --> 00:32:09,760 دقیقا. چطور میتونم اینکارُ بکنم؟ 473 00:32:14,469 --> 00:32:16,899 اگه با هم میرفتیم سئول نامزدیت چی میشد؟ 474 00:32:17,540 --> 00:32:20,139 به خانواده خودت و سو ریون چی میگفتی؟ 475 00:32:21,270 --> 00:32:23,069 ...ازم میخوای چیکار کنم 476 00:32:23,070 --> 00:32:24,708 وقتی کاری نیست که بتونم انجام بدم؟ 477 00:32:24,709 --> 00:32:26,480 چرا میگی کاری نیست که بتونی انجام بدی؟ 478 00:32:28,010 --> 00:32:29,379 اونا چیزی ازت میخوان؟ 479 00:32:29,879 --> 00:32:31,020 کسی داره تهدیدت میکنه؟ 480 00:32:32,179 --> 00:32:33,850 هی ته- نه، درسته؟- 481 00:32:34,949 --> 00:32:37,290 تو فقط نمیخوای آدم بدی باشی 482 00:32:41,230 --> 00:32:43,060 تو فکر کردی من از چیزی نمیترسم؟ 483 00:32:44,260 --> 00:32:47,129 احتمالا فکر میکنی من حتی اهمیت نمیدم مردم راجع بهم چی فکر میکنن 484 00:32:48,300 --> 00:32:50,070 منم دارم سعی میکنم هر لحظه رو نگه دارم 485 00:32:50,669 --> 00:32:51,800 فقط بخاطر تو 486 00:32:52,669 --> 00:32:54,629 چون باور داشتم تو هم همین حس رو نسبت به من داشتی 487 00:32:58,240 --> 00:32:59,840 ما فقط یه ماه فرصت داریم 488 00:33:02,050 --> 00:33:04,679 دارم دیوونه میشم از اینکه نمیخوام حتی یه روز هم اینجوری بگذره 489 00:33:09,919 --> 00:33:11,719 فکر میکردم تو هم داشتی زمان رو نگه میداشتی 490 00:33:13,359 --> 00:33:14,560 ...اما فکر کنم تو 491 00:33:16,189 --> 00:33:17,730 فکر کنم تو مشکلی نداری 492 00:33:20,060 --> 00:33:22,420 دیگه برای کسی که جواب نامه‌ـمو نمیده، نامه نمی‌نویسم 493 00:34:41,449 --> 00:34:43,679 ببخش. بیدارت کردم؟ 494 00:34:44,580 --> 00:34:46,679 چی باعث شده دیروقت بیای اینجا؟ 495 00:34:47,290 --> 00:34:49,219 خب، این 496 00:34:50,420 --> 00:34:52,219 میشه اینو بدی به سو ریون؟ 497 00:34:56,060 --> 00:34:57,130 این چیه؟ 498 00:34:57,400 --> 00:34:59,299 میتونی خودت بدی بهش خب 499 00:34:59,460 --> 00:35:02,369 خب، من به مهمونی نامزدیش دعوت نشدم 500 00:35:03,529 --> 00:35:04,739 ...علاوه بر اون 501 00:35:06,069 --> 00:35:08,029 حتما دلش نمیخواد منو ببینه 502 00:35:13,380 --> 00:35:15,048 (بیانیه برای دموکراسی) 503 00:35:15,049 --> 00:35:16,509 سو ریون اینو نوشته 504 00:35:17,250 --> 00:35:19,049 ،خیلی سخت روش کار کرد 505 00:35:19,279 --> 00:35:20,719 پس باید ببینه چطور از آب در اومده 506 00:35:21,690 --> 00:35:22,750 میسپرمش به تو 507 00:36:06,500 --> 00:36:07,529 508 00:36:14,009 --> 00:36:16,110 خب؟ چطوری میتونم کمکت کنم؟ 509 00:36:16,509 --> 00:36:18,810 لازمه سلیقه خوبتُ قرض بگیرم بزن بریم 510 00:36:19,310 --> 00:36:20,630 خیلی جاها باید بریم 511 00:36:22,710 --> 00:36:24,548 نظرت راجع به این چیه؟ به همه چیز میاد 512 00:36:24,549 --> 00:36:26,020 میونگ هی، میونگ هی 513 00:36:26,719 --> 00:36:28,350 سایز کفشت چنده؟ 514 00:36:28,589 --> 00:36:31,118 230میلی متر. چرا میپرسی؟ 515 00:36:31,119 --> 00:36:33,190 اوه، به این میخوره 230 باشه 516 00:36:35,830 --> 00:36:38,129 بیا. امتحانش کن 517 00:36:38,130 --> 00:36:40,829 چرا من امتحان کنم؟ اومدیم اینجا که برای تو کفش بخریم 518 00:36:40,830 --> 00:36:42,569 ...خب، این فقط 519 00:36:42,670 --> 00:36:44,569 فقط امتحانشون کن 520 00:36:45,040 --> 00:36:46,139 یالا 521 00:36:49,170 --> 00:36:50,369 بیا 522 00:37:02,619 --> 00:37:03,619 قشنگه 523 00:37:09,830 --> 00:37:11,299 میونگ هی، میونگ هی 524 00:37:12,730 --> 00:37:15,799 این یکی. اینم همینطور 525 00:37:16,569 --> 00:37:19,039 و همینطور این یکی. برو امتحانشون کن 526 00:37:19,040 --> 00:37:21,368 چرا همش اینکارُ میکنی؟ برای خودت لباس بردار 527 00:37:21,369 --> 00:37:24,739 خدای من‌. فقط بپوششون 528 00:37:25,480 --> 00:37:27,310 بدو. وقت نداریم 529 00:37:28,549 --> 00:37:29,979 برو، زودباش 530 00:37:29,980 --> 00:37:31,580 ...من واقعا نیازی- !برو دیگه- 531 00:37:47,969 --> 00:37:50,399 هی بپا- !خدای من- 532 00:37:50,400 --> 00:37:52,500 !اوه،نه 533 00:37:53,299 --> 00:37:54,868 چه خبرته؟ 534 00:37:54,869 --> 00:37:57,838 خدای من- آیگو- 535 00:37:57,839 --> 00:37:59,638 (تعمیرات ساعت) 536 00:37:59,639 --> 00:38:01,178 خدای من 537 00:38:01,179 --> 00:38:03,309 عوضی ها 538 00:38:03,310 --> 00:38:05,249 حالت خوبه؟ 539 00:38:05,250 --> 00:38:07,019 خدایا- آره، خوبم- 540 00:38:07,020 --> 00:38:08,049 آیگو 541 00:38:09,850 --> 00:38:11,919 چه خبر شده مگه؟ 542 00:38:11,920 --> 00:38:13,489 ،طبق معمول 543 00:38:13,759 --> 00:38:16,330 می‌خوان تظاهر کننده ها رو بگیرن 544 00:38:16,489 --> 00:38:17,860 چه وضعیه آخه 545 00:38:18,759 --> 00:38:20,559 آیگو 546 00:38:20,560 --> 00:38:24,069 فهمیدم این اواخر دخترت خیلی خوش میگذرونه 547 00:38:24,299 --> 00:38:26,100 خوب حواست به دخترت باشه 548 00:38:26,500 --> 00:38:28,170 دیگه بچه نیست 549 00:38:34,980 --> 00:38:36,810 ،فکر کردم اومدیم برای تو لباس انتخاب کنیم 550 00:38:36,850 --> 00:38:38,049 اما فقط واسه من انتخاب کردی 551 00:38:38,679 --> 00:38:39,979 داری معذبم می‌کنی 552 00:38:39,980 --> 00:38:41,789 بهشون به عنوان یه هدیه نگاه کن در قبال کمکی که داری بهم می‌کنی 553 00:38:41,790 --> 00:38:43,350 الانم که دارم واسه خودم انتخاب میکنم 554 00:38:43,619 --> 00:38:45,519 ،اومدم لطفی رو که بهم کردی جبران کنم 555 00:38:45,520 --> 00:38:47,560 اما عوضش دارم بیشتر شرمنده میشم 556 00:38:48,159 --> 00:38:51,100 بی‌خیال، یه لباسه دیگه این حرفا رو نداره 557 00:38:51,799 --> 00:38:55,830 ،میونگ هی تو واسه سو‌ریون مثل یه خواهری 558 00:38:56,130 --> 00:38:57,298 ...واسه خواهرها و برادرها عادیه که 559 00:38:57,299 --> 00:38:59,569 واسه نامزدیِ خواهر یا برادرشون هدیه بگیرن 560 00:39:02,139 --> 00:39:03,339 این چطوره؟ 561 00:39:04,940 --> 00:39:06,940 بیشتر شبیه کت دامادیه 562 00:39:12,319 --> 00:39:14,920 این چطوره؟ فکر کنم بهت بیاد 563 00:39:16,219 --> 00:39:18,119 خوشم اومد. هم قشنگه هم مرتب 564 00:39:18,659 --> 00:39:20,928 خانم، می‌تونم امتحانش کنم؟ 565 00:39:20,929 --> 00:39:23,360 اوه، یه نفر توی اتاق پرو هستن 566 00:39:23,960 --> 00:39:25,960 می‌تونین یکم منتظر بمونین؟- آره حتماً- 567 00:39:46,179 --> 00:39:47,719 !اوه، این که داماد خودمونه 568 00:39:48,619 --> 00:39:49,919 سلام، هیونگ نیم 569 00:39:49,920 --> 00:39:51,790 اومدی کت و شلوار بگیری؟ 570 00:39:52,560 --> 00:39:55,189 به به، عجب سلیقه‌ای 571 00:39:55,190 --> 00:39:57,360 شبیه شاهزاده ها شدی 572 00:40:00,259 --> 00:40:01,468 می‌خواین اونُ بپوشین؟ 573 00:40:01,469 --> 00:40:04,199 آره. میرم بپوشمش 574 00:40:04,469 --> 00:40:05,500 باشه 575 00:40:30,630 --> 00:40:32,330 هی، نگاش کن 576 00:40:34,100 --> 00:40:36,630 ...انقدر تنگه که نفسم بالا نمیاد 577 00:40:42,509 --> 00:40:43,770 میونگ هی 578 00:40:44,679 --> 00:40:46,610 اینجا چیکار می‌کنی؟ 579 00:40:47,110 --> 00:40:51,219 اوه، اوپا سو چان ازم خواست تو انتخاب کت و شلوار کمکش کنم 580 00:40:52,980 --> 00:40:55,249 خدای من، چقدر بهتون میاد 581 00:40:55,250 --> 00:40:57,690 دوست دارم بدونم نظر داماد چیه؟ 582 00:41:04,630 --> 00:41:05,929 خوبه 583 00:41:06,730 --> 00:41:08,569 انگار واسه خودش دوختن 584 00:41:11,040 --> 00:41:12,940 بهت گفتم که بهت میاد 585 00:41:22,650 --> 00:41:23,980 !سو ریون 586 00:41:26,420 --> 00:41:28,920 تو خوابم نمی‌دیدم یه روز پیراهن بپوشی 587 00:41:30,219 --> 00:41:32,959 خدای من، هر دوتون عالی به نظر میاین 588 00:41:32,960 --> 00:41:34,429 یه عروس و داماد بی نقص 589 00:41:34,889 --> 00:41:37,729 او، خدای من. هر دوتون هم که قد بلندین 590 00:41:37,730 --> 00:41:40,099 شبیه بازیگرای خارجی هستن 591 00:41:40,100 --> 00:41:41,230 مگه نه؟ 592 00:41:44,270 --> 00:41:46,969 بله، همینطوره 593 00:41:47,100 --> 00:41:48,210 هی ته 594 00:41:49,069 --> 00:41:50,639 بهت میخوره بازیگر باشی ها 595 00:41:50,839 --> 00:41:52,339 نه بابا 596 00:41:53,179 --> 00:41:54,979 شما هم خوب به نظر میرسین 597 00:41:54,980 --> 00:41:58,179 اوه، اینُ میگی؟ میونگ هی برام انتخاب کرد 598 00:42:06,719 --> 00:42:09,588 راستی، شما دوتا کجا میرین؟ 599 00:42:09,589 --> 00:42:10,959 می رسونمتون 600 00:42:10,960 --> 00:42:12,859 نه مشکلی نیست. تاکسی می‌گیریم 601 00:42:12,860 --> 00:42:14,500 باید به چند جای دیگه هم سر بزنیم 602 00:42:14,900 --> 00:42:16,769 سو‌ریون- جدی؟ می‌تونم برسونمتونا- 603 00:42:16,770 --> 00:42:18,599 بعداً وقت داری؟ 604 00:42:18,600 --> 00:42:20,568 مشکلی نیست- امروز؟- 605 00:42:20,569 --> 00:42:23,739 آره. می‌خوام یه چیزی بهت بدم 606 00:42:25,909 --> 00:42:28,350 یکم سرم شلوغه 607 00:42:28,980 --> 00:42:30,110 میونگ هی 608 00:42:30,850 --> 00:42:33,520 میشه بذاری برای بعد از مراسم نامزدی؟ 609 00:42:35,819 --> 00:42:36,989 سو ریون 610 00:42:46,929 --> 00:42:48,230 خیلی خب باشه 611 00:42:54,540 --> 00:42:57,338 پس ما میریم دیگه. با احتیاط رانندگی کنین 612 00:42:57,339 --> 00:42:59,179 خیلی خب. می‌بینمتون 613 00:43:53,060 --> 00:43:55,469 چرا یهویی بارون گرفت؟ ای بابا 614 00:43:59,670 --> 00:44:01,139 کسی خونه هست؟ 615 00:44:02,270 --> 00:44:03,670 کیه؟ 616 00:44:05,940 --> 00:44:07,139 سلام 617 00:44:07,610 --> 00:44:11,150 احیانا میونگ هی اینجا نیست؟ 618 00:44:12,080 --> 00:44:14,920 میتونم بپرسم کی هستین؟ 619 00:45:41,639 --> 00:45:43,469 اینجا چیکار می‌کنی؟ 620 00:45:47,540 --> 00:45:50,380 ازت پرسیدم اینجا چیکار می‌کنی 621 00:45:51,480 --> 00:45:54,020 هنوزم از این کارا می‌کنی؟ 622 00:45:56,650 --> 00:45:58,319 بدش به من چیزی نیست که تو فکر می‌کنی 623 00:45:58,360 --> 00:45:59,989 !بدش به من 624 00:46:00,190 --> 00:46:01,529 ...چیکار می‌کنی 625 00:46:04,730 --> 00:46:06,399 ...هنوز عقلت سر جاش نیومده 626 00:46:06,400 --> 00:46:08,330 اونم بعد از اتفاقی که افتاد؟ 627 00:46:11,699 --> 00:46:13,339 چرا برات مهمه؟ 628 00:46:14,540 --> 00:46:16,169 ...برای تو چه اهمیتی داره اگه تظاهرات کنم 629 00:46:16,170 --> 00:46:17,838 یا خودمُ به آتیش بکشم؟ 630 00:46:17,839 --> 00:46:19,139 !کیم میونگ هی 631 00:46:21,009 --> 00:46:23,279 دارم همون‌جوری زندگی می‌کنم که می‌خواستی 632 00:46:43,670 --> 00:46:45,139 بابا 633 00:46:46,000 --> 00:46:47,868 بابا، یه جای کار می لنگه 634 00:46:47,869 --> 00:46:50,539 همه آزاد شدن ...پس چرا من 635 00:46:50,540 --> 00:46:51,639 ،تحت هر شرایطی 636 00:46:52,710 --> 00:46:54,138 "فقط بگو "بله 637 00:46:54,139 --> 00:46:56,209 بابا، من واقعاً کار اشتباهی نکردم 638 00:46:56,210 --> 00:46:58,210 چطوری گناه کاریُ گردن بگیرم که انجام ندادم؟ 639 00:46:59,880 --> 00:47:01,619 فقط بگو همه چی درسته 640 00:47:02,989 --> 00:47:05,060 بگو همه چی تقصیر توئه 641 00:47:06,420 --> 00:47:07,690 بابا 642 00:47:08,130 --> 00:47:09,529 ...قبول کردن مجازاتت فقط این باشه که 643 00:47:09,759 --> 00:47:12,330 مدرسه رو ول کنی 644 00:47:14,969 --> 00:47:17,199 ...پس از الان به بعد قدر زندگیتُ بدون 645 00:47:23,440 --> 00:47:25,779 حتی نفس هاتم بیصدا باشه 646 00:47:26,909 --> 00:47:28,380 بی سر و صدا زندگی کن 647 00:47:34,250 --> 00:47:35,549 بابا 648 00:47:36,489 --> 00:47:38,089 ،درست همون طور که می‌خواستی 649 00:47:39,020 --> 00:47:41,730 ،بی سروصدا زندگی میکنم بله قربان، بله قربان میگم 650 00:47:42,589 --> 00:47:45,000 از همه چی توی زندگیم دست کشیدم 651 00:47:46,799 --> 00:47:49,529 دیگه می‌خوای چیکار کنم؟ 652 00:47:50,569 --> 00:47:53,869 دیگه چی از جونم می‌خوای؟ 653 00:49:14,080 --> 00:49:16,448 ،راستی ...فرق مراسم نامزدی و 654 00:49:16,449 --> 00:49:18,489 عروسی چیه؟ 655 00:49:19,060 --> 00:49:20,860 ...مگه این نیست که 656 00:49:20,960 --> 00:49:22,880 تو مراسم نامزدی به هم قول ازدواج میدن؟ 657 00:49:23,730 --> 00:49:26,600 فکر می‌کردم اینُ تو عروسی انجام میدن 658 00:49:27,199 --> 00:49:29,576 فکر کنم مراسم نامزدی همون عروسیه اما جمع و جورتر 659 00:49:29,600 --> 00:49:32,239 به هرحال، فقط پولدارها از این کارا میکنن 660 00:49:32,639 --> 00:49:33,699 مگه نه؟ 661 00:49:36,009 --> 00:49:38,339 نمیدونم. بگیرین بخوابین دیگه 662 00:49:39,409 --> 00:49:42,679 هی، رفتی یه کم برامون غذا هم بیار 663 00:49:43,179 --> 00:49:45,150 آره، برو برامون بیار 664 00:49:45,520 --> 00:49:47,419 چی؟ دیوونه شدین؟ 665 00:49:47,420 --> 00:49:49,500 چطوری از جشن غذا بردارم بیارم؟ 666 00:49:50,549 --> 00:49:51,589 آیگو، بذار ببینم 667 00:49:56,529 --> 00:49:58,830 حداقل یه کم کیک برنجی توی این نایلون بذار بیار 668 00:49:59,130 --> 00:50:01,699 مگه گدایی؟ یعنی چی اینکار؟ 669 00:50:02,299 --> 00:50:03,299 بگیریدش 670 00:50:05,040 --> 00:50:08,209 ولم کنین- میری میاری یا نه؟- 671 00:50:08,210 --> 00:50:09,309 برامون شیرینی بیار- ولم کنین- 672 00:50:09,310 --> 00:50:11,109 میاری یا نه؟ 673 00:50:11,110 --> 00:50:13,179 قول بده که میاری- جواب بده- 674 00:50:22,319 --> 00:50:23,690 حالتون خوبه؟ 675 00:50:25,389 --> 00:50:26,818 تب هم که دارین 676 00:50:26,819 --> 00:50:28,299 بهتره مرخصی بگیرین برین 677 00:50:28,489 --> 00:50:29,529 خوبم 678 00:50:30,429 --> 00:50:31,929 یه کم دیگه هم ساعت کاریم تموم میشه 679 00:50:44,770 --> 00:50:45,880 دستت درد نکنه 680 00:51:07,830 --> 00:51:09,928 (از طرف هان سوک جون، عضو مجلس قانون گذاری) 681 00:51:09,929 --> 00:51:12,099 (نامزدیتون مبارک، هوانگ هی ته و لی سوریون) 682 00:51:12,100 --> 00:51:13,299 از اینور، لطفا 683 00:51:13,799 --> 00:51:14,799 (از طرف رئیس شرکتِ گازِ گیونگ جو، یون سون یونگ) 684 00:51:14,800 --> 00:51:17,569 برید کنار لطفا، از این طرف 685 00:51:18,679 --> 00:51:19,679 سلام 686 00:51:21,909 --> 00:51:23,710 تبریک میگم 687 00:51:24,110 --> 00:51:25,379 همسرتون تشریف نیاوردن؟ 688 00:51:25,380 --> 00:51:27,519 یه کاری تو کلیسا داشت باید انجام میداد- که اینطور- 689 00:51:27,520 --> 00:51:28,589 بفرمایید 690 00:51:31,449 --> 00:51:33,089 ممنونم 691 00:51:51,369 --> 00:51:52,710 اینجا بودی 692 00:51:54,909 --> 00:51:55,909 میونگ هی 693 00:51:58,580 --> 00:52:01,650 گریه نکن 694 00:52:02,089 --> 00:52:03,420 آرایشتُ خراب میکنی 695 00:52:08,089 --> 00:52:09,159 ...راستش 696 00:52:11,830 --> 00:52:12,860 بگیر 697 00:52:21,940 --> 00:52:22,940 ببخشید 698 00:52:23,469 --> 00:52:26,909 نتونستم خوب ازش مراقبت کنم، همش پاره پوره شد 699 00:52:29,179 --> 00:52:30,250 ...این 700 00:52:31,210 --> 00:52:32,779 هه گون دادش بهم 701 00:52:33,350 --> 00:52:35,520 گفت باید نتیجه زحمت‌هاتُ ببینی 702 00:52:48,500 --> 00:52:51,069 جشن بزودی شروع میشی، لطفا آماده باشین 703 00:52:52,139 --> 00:52:53,639 من دیگه میرم بیرون 704 00:53:10,520 --> 00:53:12,619 !داره شروع میشه 705 00:53:31,679 --> 00:53:35,080 ...خب حالا مراسم نامزدیِ 706 00:53:35,380 --> 00:53:38,980 هوانگ هی ته و لی سوریون داره شروع میشه 707 00:53:39,679 --> 00:53:43,150 لطفا همه سر جای خودشون بشینن 708 00:53:43,290 --> 00:53:45,319 میونگ هی، بیا اینجا بشین 709 00:53:47,860 --> 00:53:49,460 ...با وجود مشغله ای که دارین 710 00:53:49,889 --> 00:53:51,488 ...از اینکه به این مراسم اومدین 711 00:53:51,489 --> 00:53:54,100 سپاسگزاریم 712 00:53:54,630 --> 00:53:57,529 ...حالا مراسم نامزدیِ 713 00:53:57,569 --> 00:53:59,016 ...پسرِ آقای هوانگ کی نام، هوانگ هی ته 714 00:53:59,040 --> 00:54:02,138 و دخترِ آقای لی چانگ گون، لی سوریون رو 715 00:54:02,139 --> 00:54:04,210 شروع میکنیم 716 00:54:09,810 --> 00:54:10,810 ...اول از همه 717 00:54:11,409 --> 00:54:13,480 والدین عروس و داماد برای عرض ادب تشریف میارن 718 00:54:13,750 --> 00:54:15,389 لطفا براشون دست بزنید 719 00:54:22,790 --> 00:54:23,860 عمه 720 00:54:24,230 --> 00:54:25,360 ...عمه خانوم، شما چرا 721 00:54:32,100 --> 00:54:33,238 722 00:54:33,239 --> 00:54:34,369 ممنونیم 723 00:54:41,779 --> 00:54:42,850 حالا 724 00:54:43,409 --> 00:54:46,480 دعوت میکنیم از عروس و داماد که به سِن بیان- چرا پاشدی رفتی اونجا؟- 725 00:54:47,420 --> 00:54:49,549 ...لطفا برای عروس و دوماد آینده 726 00:54:49,750 --> 00:54:52,489 یه کف مرتب بزنید 727 00:55:31,389 --> 00:55:34,060 ازم میخوای با لی سوریون نامزد کنم؟ 728 00:55:36,900 --> 00:55:37,929 آره 729 00:55:39,000 --> 00:55:40,339 ...مطمئنی مشکلی نداری 730 00:55:41,469 --> 00:55:43,170 با اینکه من نامزد کنم؟ 731 00:55:46,440 --> 00:55:47,440 نه 732 00:56:20,810 --> 00:56:22,480 ...الان عروس و داماد آینده 733 00:56:22,980 --> 00:56:27,380 به مهمانان تعظیم میکنند تا سپاسگزاریشون رو نشون بدن 734 00:56:43,029 --> 00:56:45,170 جناب، پسرم میخواد ازتون تشکر کنه 735 00:56:46,839 --> 00:56:49,139 مبارکه - خیلی ممنون - 736 00:56:49,540 --> 00:56:51,180 اون دختر رئیس گروه صنعتی چانگهواست 737 00:56:51,810 --> 00:56:53,508 بله درسته - از غذاتون لذت ببرین آقا - 738 00:56:53,509 --> 00:56:54,540 از این طرف بیاین 739 00:56:56,150 --> 00:56:57,350 سلام 740 00:56:58,350 --> 00:56:59,549 ممنونم که اومدین 741 00:57:00,020 --> 00:57:01,778 غذا رو دوست دارین؟ 742 00:57:01,779 --> 00:57:04,049 خیلی- باید ازشون تشکر کنی- 743 00:57:10,290 --> 00:57:13,230 حتما موقع غذا خوردنت مزاحم شدم 744 00:57:13,400 --> 00:57:14,798 نباید میذاشتم کنار من بشینی 745 00:57:14,799 --> 00:57:15,869 ...اشکالی 746 00:57:16,600 --> 00:57:17,669 اشکالی نداره 747 00:57:17,670 --> 00:57:19,198 آب بیشتری میخوای؟ 748 00:57:19,199 --> 00:57:21,739 ...ببخشید - نمیخواد، خودم میرم برمیدارم - 749 00:57:22,239 --> 00:57:23,319 به سلام و احوالپرسی با مهمونا برس 750 00:57:35,850 --> 00:57:38,049 خدای من، چرا من دارم اینکارو میکنم 751 00:57:51,000 --> 00:57:52,139 متاسفم 752 00:57:54,400 --> 00:57:56,969 نه، تقصیر منه یهو بهت خوردم 753 00:57:57,839 --> 00:57:58,880 عیبی نداره 754 00:57:59,509 --> 00:58:00,779 هیچ عیبی نداره 755 00:58:01,210 --> 00:58:02,250 برو غذاتُ بخور نوش جونت 756 00:58:19,330 --> 00:58:21,830 خدای من، داماد خیلی خوشگله 757 00:58:22,130 --> 00:58:24,099 دختره به هیچ کادوی عروسی ای احتیاج نداره 758 00:58:24,100 --> 00:58:25,568 همینُ بگو 759 00:58:25,569 --> 00:58:28,439 سو ریون دختر خوش شانسیه 760 00:58:28,440 --> 00:58:30,468 اون خوش تیپه به علاوه دکترم هست 761 00:58:30,469 --> 00:58:34,439 این خیلی عجیبه که زودتر قاپشو ندزدیدن مگه نه؟ 762 00:58:34,440 --> 00:58:36,049 اره عجیبه - درسته - 763 00:58:38,179 --> 00:58:41,118 اون خیلی خوش قیافه اس - بدو زود باش - 764 00:58:41,119 --> 00:58:42,589 آیگو 765 00:58:44,049 --> 00:58:47,588 چه مرد جوان پسندیده ای- آره اون خیلی خوش تیپه- 766 00:58:47,589 --> 00:58:49,029 اره واقعا 767 00:59:46,179 --> 00:59:48,480 امروز جیرجیرکام حتی به کمکم نیومدن 768 00:59:52,719 --> 00:59:56,690 من هرسال مشتاق رسیدن ماه مِی ام 769 00:59:58,360 --> 01:00:01,460 تو شبای ماه می حتی اگه بد هم آواز بخونی 770 01:00:02,529 --> 01:00:04,429 صدای جیرجیرکا بهت کمک میکنن که آوازت قشنگ بشه 771 01:00:04,799 --> 01:00:06,269 جیرجیرک؟ 772 01:00:06,270 --> 01:00:08,100 هربار که به تو فکر میکنم 773 01:00:08,670 --> 01:00:10,469 دلم میخواد که آواز بخونم 774 01:00:12,880 --> 01:00:14,139 میونگ هی 775 01:00:15,139 --> 01:00:19,049 میشه فقط تا آخر مِی باهام قرار بذاری؟ 776 01:00:48,949 --> 01:00:50,480 خوبی؟ 777 01:00:53,449 --> 01:00:54,619 نه 778 01:00:57,250 --> 01:00:58,719 خوب نیستم 779 01:01:02,830 --> 01:01:05,029 ...ماه مِی ای، که بدون تو باشه 780 01:01:07,299 --> 01:01:08,699 نمیخوام 781 01:03:05,719 --> 01:03:08,380 ::::::::: آيـــ(جوانان مِی)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 782 01:03:22,029 --> 01:03:24,599 فکر میکنی حالا که بزرگ شدی میتونی حریف بابات بشی؟ ::::@AirenTeam:::: 783 01:03:24,600 --> 01:03:25,968 اگه خانوادت میدیدن چیکار میکردی؟ ::::@AirenTeam:::: 784 01:03:25,969 --> 01:03:27,269 چرا اینقدر عصبانی ای؟ ::::@AirenTeam:::: 785 01:03:27,270 --> 01:03:29,338 کسی که از جشن نامزدیش فرار کرده نمیتونه این حرفُ بزنه ::::@AirenTeam:::: 786 01:03:29,339 --> 01:03:32,169 چرا اون انقدر مشروب خورده؟ ::::@AirenTeam:::: 787 01:03:32,170 --> 01:03:33,278 من امروز و فردا کاری ندارم ::::@AirenTeam:::: 788 01:03:33,279 --> 01:03:34,479 پس بیا کلشو با هم بگذرونیم ::::@AirenTeam:::: 789 01:03:34,480 --> 01:03:36,008 چه تصادفی ::::@AirenTeam:::: 790 01:03:36,009 --> 01:03:38,879 باورم نمیشه که برادر هی ته هم اتاقیته، میونگ سو ::::@AirenTeam:::: 791 01:03:38,880 --> 01:03:40,250 رابطه‌تون باهم چیه؟ ::::@AirenTeam:::: 792 01:03:40,380 --> 01:03:41,579 مدیریت مشترک؟ ::::@AirenTeam:::: 793 01:03:41,580 --> 01:03:43,249 برای اینه که سرمایه گذارا نگرانی نداشته باشن ::::@AirenTeam:::: 794 01:03:43,250 --> 01:03:44,519 نامزدی سوریونُ لغو کنین ::::@AirenTeam:::: 795 01:03:44,520 --> 01:03:47,060 هوانگ هی ته با یه کسی قرار میذاره ::::@AirenTeam::::