1
00:00:00,001 --> 00:00:14,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:16,250 --> 00:00:17,379
خب؟
3
00:00:18,019 --> 00:00:19,499
حرف زدن با پدرت خوب پیش رفت؟
4
00:00:20,650 --> 00:00:23,689
چه جراتی داری
!سرتُ بنداز پایین
5
00:00:28,330 --> 00:00:30,129
(اظهارات)
6
00:00:30,130 --> 00:00:33,099
اعلامیه های تبلیغاتیِ غیر قانونی ساختین
و پخش کردین
7
00:00:33,100 --> 00:00:36,170
اعتراف میکنی نقشه ی همش کار تو بوده؟
8
00:00:39,069 --> 00:00:40,139
بله
9
00:00:41,310 --> 00:00:43,578
(نامه انصراف)
10
00:00:43,579 --> 00:00:46,809
(کیم میونگ هی)
11
00:00:46,810 --> 00:00:50,079
هیچوقت فکر نمیکردم از بین این همه دانش آموز
...تو انصراف بدی
12
00:00:50,179 --> 00:00:52,789
مطمئنی بعدا پشیمون نمیشی؟
13
00:00:54,550 --> 00:00:55,660
بله
14
00:01:00,130 --> 00:01:03,700
جدی میگم، برو ازش بپرس
15
00:01:05,529 --> 00:01:06,770
میونگ هی
16
00:01:07,429 --> 00:01:09,499
یه کار خونوادگی واسم پیش اومده
17
00:01:09,500 --> 00:01:11,940
میتونی شیفت شنبه جای من وایسی؟
18
00:01:12,410 --> 00:01:13,539
آره
19
00:01:30,759 --> 00:01:32,089
...میخوای من
20
00:01:32,860 --> 00:01:35,699
با سوریون نامزد کنم؟
21
00:01:37,959 --> 00:01:39,030
بله
22
00:01:47,740 --> 00:01:52,149
(قسمت پنجم: زن خوب)
::::::::: آيـــ(جوانان مِی)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
23
00:01:54,649 --> 00:01:58,649
چرا میخوای نامزد کنم؟
24
00:01:59,490 --> 00:02:01,250
...شنیدم الان خونوادت
25
00:02:01,619 --> 00:02:04,059
درگیر کارای خونواده اون شده
26
00:02:05,360 --> 00:02:07,288
...اگه کارخونه ساخته نشه
27
00:02:07,289 --> 00:02:10,660
درمورد سو ریون نمیپرسم
دلیل تو چیه؟
28
00:02:14,799 --> 00:02:17,600
تو داروسازی چانگهوا سرمایه داری؟
29
00:02:18,910 --> 00:02:20,410
اونموقع میفهمم
30
00:02:21,039 --> 00:02:22,739
...سوریون، برای من
31
00:02:22,979 --> 00:02:25,479
همون اندازه ای که تو به کیونگ سو
اهمیت میدی مهمه
32
00:02:26,009 --> 00:02:27,649
...من وقتی باید
33
00:02:27,650 --> 00:02:29,319
جلوشو میگرفتم تشویقش کردم
34
00:02:31,780 --> 00:02:33,819
بخاطر همین الان همه چی به هم ریخته
35
00:02:34,789 --> 00:02:36,090
...اگه
36
00:02:37,590 --> 00:02:40,229
...اگه اتفاق بدی برای خونوادش بیفته
37
00:02:42,400 --> 00:02:44,400
تا آخر عمرم عذاب وجدان ولم نمیکنه
38
00:02:46,699 --> 00:02:48,370
...مطمئنی با اینکه نامزد کنم
39
00:02:50,199 --> 00:02:52,009
مشکلی نداری؟
40
00:02:56,340 --> 00:02:57,440
بله
41
00:03:10,090 --> 00:03:11,519
خب پس
42
00:03:12,590 --> 00:03:14,759
خدافظ -
صبرکن -
43
00:03:16,130 --> 00:03:17,530
یه لحظه
44
00:03:20,500 --> 00:03:21,669
چرا؟
45
00:03:22,169 --> 00:03:23,799
چیز دیگه ای میخوای بگی؟
46
00:03:32,579 --> 00:03:33,850
اوه، این؟
47
00:03:35,180 --> 00:03:37,220
پدرم ازم خواست یه دسته گل بگیرم
48
00:03:41,419 --> 00:03:42,889
پس شب خوش
49
00:04:14,519 --> 00:04:17,690
(اتاق اورژانس)
50
00:04:17,859 --> 00:04:19,289
ای خدا، دیرم شد
51
00:04:21,530 --> 00:04:22,629
چی؟
52
00:04:24,400 --> 00:04:25,799
هی، سوریون
53
00:04:26,929 --> 00:04:28,669
هنوزم اینجایی؟
54
00:04:29,439 --> 00:04:30,799
چی شده؟
55
00:04:32,309 --> 00:04:35,010
میخواستم حتی اگه یه لحظه شده ببینمت
56
00:04:36,010 --> 00:04:38,238
...اتفاقا داشتم فکر میکردم بهت زنگ بزنم
57
00:04:38,239 --> 00:04:40,780
بپرسم امشب میشه ببینمت یا نه
حتی اگه دیروقت باشه
58
00:04:41,280 --> 00:04:44,320
چرا؟
چیزی هست که بخوای بهم بگی؟
59
00:04:46,489 --> 00:04:47,919
...قضیه اینه که
60
00:04:51,320 --> 00:04:55,090
میخوام با هوانگ هی ته قرار بذارم
61
00:04:56,660 --> 00:04:59,470
فک کردم بهتره اول به تو بگم
62
00:05:04,140 --> 00:05:06,169
هی، سوریون
63
00:05:07,210 --> 00:05:10,239
حالت خوبه؟
چی شده؟
64
00:05:11,210 --> 00:05:13,049
حالا چیکار کنم؟
65
00:05:14,950 --> 00:05:17,520
خونوادم تو دردسر افتادن
66
00:05:27,129 --> 00:05:28,460
میونگ هی
67
00:05:29,600 --> 00:05:33,929
میشه سعی کنی هی ته رو متقاعد کنی؟
68
00:05:35,669 --> 00:05:38,340
ولی گفتی جوابش منفیه
69
00:05:40,140 --> 00:05:41,269
...من چطور
70
00:05:41,270 --> 00:05:44,080
اگه تو ازش بخوای ممکنه نظرش عوض شه
71
00:05:45,510 --> 00:05:46,780
همین یه بار کمکم کن
72
00:05:48,410 --> 00:05:50,850
بخاطر من ازش بخواه، لطفا؟
73
00:05:52,020 --> 00:05:53,650
،اگه نتونم نامزد کنم
74
00:05:54,820 --> 00:05:56,460
...هم پدر و هم برادرم
75
00:05:57,220 --> 00:05:59,229
بخاطر من اذیت میشن
76
00:06:05,629 --> 00:06:07,400
لطفا میونگ هی
77
00:06:12,239 --> 00:06:13,739
لطفا
78
00:06:42,129 --> 00:06:44,700
("روزنامه کیونگسو")
79
00:06:48,910 --> 00:06:52,479
دانشجویان بازداشت شده)
(بلافاصله آزاد شوند
80
00:06:58,989 --> 00:07:01,749
واسه خوندن مسائل سیاسی یکم زود نیست؟
81
00:07:05,220 --> 00:07:08,059
صبح به خیر -
هوانگ هی ته -
82
00:07:09,129 --> 00:07:10,929
واسه چی اومدی اینجا؟
83
00:07:11,729 --> 00:07:14,169
اومدم شحصا با پدرت حرف بزنم
84
00:07:14,970 --> 00:07:17,699
در مورد چی میخوای باهاش حرف بزنی؟
85
00:07:17,700 --> 00:07:19,539
خودت بهتر میدونی
86
00:07:21,510 --> 00:07:24,210
میتونم بیام تو، آره؟ -
نه نمیتونی -
87
00:07:24,640 --> 00:07:27,248
گفتم که خودم حلش میکنم
...تو فقط
88
00:07:27,249 --> 00:07:29,650
این دو تا مرغ عشقو ببین
دوباره با هم درگیر شدن
89
00:07:34,289 --> 00:07:37,419
با اینکه هنوز سر صبحه انرژیتون خیلی زیاده
90
00:07:38,189 --> 00:07:40,960
بفرما تو
صبحونه مهمون ما باش
91
00:07:44,999 --> 00:07:46,499
نیازی نیست
92
00:07:47,600 --> 00:07:49,470
اومدم با پدرتون صحبت کنم
93
00:07:51,340 --> 00:07:54,039
ببخشید که این ساعت سرزده مزاحم میشم
94
00:07:54,939 --> 00:07:56,409
...با خودم گفتم باید زودتر
95
00:07:56,410 --> 00:07:58,809
این شریط رو درست کنیم
96
00:08:00,580 --> 00:08:03,419
باشه، پوضوع چیه؟
97
00:08:04,249 --> 00:08:07,289
،همه اینا بخاطر سوریون شروع شد
98
00:08:08,850 --> 00:08:12,459
،صبر کردم خودش بهتون بگه
99
00:08:12,460 --> 00:08:15,089
،ولی انگار یه این زودی اتفاق نمیفته
100
00:08:15,090 --> 00:08:16,529
پس اومدم خودم انجامش بدم
101
00:08:16,530 --> 00:08:18,969
...هوانگ هی ته، الان جدی
102
00:08:18,970 --> 00:08:21,869
ما میخوایم نامزد کنیم
103
00:08:36,350 --> 00:08:38,220
یکم سمت راست
104
00:08:38,720 --> 00:08:40,050
یکم بیشتر
105
00:08:40,950 --> 00:08:42,859
چونه تو بیار پایین
106
00:08:43,090 --> 00:08:44,859
نه اونقدر زیاد
107
00:08:47,290 --> 00:08:48,758
مطمئنی میتونی درست انجامش بدی؟
108
00:08:48,759 --> 00:08:51,129
!مگه بهم اعتماد نداری؟آره، همینه
109
00:08:52,300 --> 00:08:54,930
آره، حالا ثابت وایسا عکس بگیرم
110
00:08:56,570 --> 00:08:58,300
هی، یکم لبخند بزن
111
00:09:00,210 --> 00:09:02,609
نه، پوزخند نه
112
00:09:03,840 --> 00:09:06,408
جوری که انگار داری به
کسی که دوسش داری فکر میکنی
113
00:09:06,409 --> 00:09:07,580
میفهمی چی میگم دیگه
114
00:09:24,659 --> 00:09:26,569
خوش به حالت که دوستی مثل من داری
115
00:09:26,570 --> 00:09:28,169
...حداقل دو روز طول میکشید
116
00:09:28,170 --> 00:09:30,210
حتی اگه به تک تک مغازه های مرکز شهر میرفتی
117
00:09:30,340 --> 00:09:32,269
!خیلی مرسی پس
118
00:09:34,470 --> 00:09:37,479
،صبر کن
...اگه داری واسه پاسپورت گرفتن آماده میشی
119
00:09:37,540 --> 00:09:39,850
یعنی میتونی پول بلیط رو جور کنی؟
120
00:09:42,619 --> 00:09:43,680
سو ریون
121
00:09:43,779 --> 00:09:46,149
لی سو ریون؟
بهت پول قرض داد؟
122
00:09:46,389 --> 00:09:48,149
فکر کردم گفتی از هیچکی کمک نمیگیری
123
00:09:49,359 --> 00:09:51,820
خب، اینجوری شد دیگه
124
00:09:52,889 --> 00:09:55,090
فکر کنم یکم وجدان داره پس
125
00:09:55,330 --> 00:09:56,399
خوشحالم
126
00:09:56,700 --> 00:09:59,628
حتی به اینکه پسش بدی فکر نکن
فقط خرجش کن
127
00:09:59,629 --> 00:10:00,970
به عنوان غرامت بهش فکر کن
128
00:10:02,200 --> 00:10:03,300
غرامت چی؟
129
00:10:04,340 --> 00:10:06,339
میدونی که، واسه اتفاقی
که تو دبیرستان افتاد
130
00:10:06,340 --> 00:10:08,138
،اگه همه تقصیرارو گردن نمیگرفتی
131
00:10:08,139 --> 00:10:10,209
مجبور نبودی الان پاسپورت بگیری
132
00:10:10,210 --> 00:10:11,679
...میتونستی همین جا یه دانشگاه خوب بری
133
00:10:11,680 --> 00:10:13,479
و مثل اون سربلند زندگی کنی
134
00:10:13,609 --> 00:10:15,248
چرا مدام بهش اشاره میکنی؟
135
00:10:15,249 --> 00:10:17,080
سوریون هیچ ربطی به این موضوع نداشت
136
00:10:17,820 --> 00:10:20,018
باشه، هرچی تو میگی
137
00:10:20,019 --> 00:10:23,158
بانو سوریون به هیچ وجه
ارتباطی به این موضوع نداره
138
00:10:23,159 --> 00:10:24,690
و همه اینا داوطلبانه بود؟
139
00:10:25,060 --> 00:10:26,358
هی، پارک سون مین
140
00:10:26,359 --> 00:10:28,659
حالا هرچی. بگیر اینو
141
00:10:28,790 --> 00:10:30,999
(کیم میونگ هی)
142
00:10:37,200 --> 00:10:39,409
فقط به این دلیله که خیلی ناامیدم
143
00:10:39,810 --> 00:10:42,509
همیشه تظاهر به قوی و سخت بودن میکنی
144
00:10:42,639 --> 00:10:44,709
...ولی آخرشم همه تقصیرها رو گردن میگیری
145
00:10:44,710 --> 00:10:45,810
و همه چیو میبخشی
146
00:10:46,080 --> 00:10:47,479
یه ذره غرور نداری؟
147
00:11:20,749 --> 00:11:22,550
حالا دیگه حتی سلام هم نمیکنی؟
148
00:11:33,430 --> 00:11:35,029
وقتشو نداشتم
149
00:11:35,389 --> 00:11:38,060
سرم واسه کارهای نامزدی خیلی شلوغه
150
00:11:39,300 --> 00:11:40,399
سلام
151
00:11:42,840 --> 00:11:44,300
شنیدم
152
00:11:45,170 --> 00:11:46,840
دارین نامزد میکنین
153
00:11:50,479 --> 00:11:51,509
ممنون
154
00:11:54,710 --> 00:11:56,050
،به جای تشکر کردن از من
155
00:11:57,019 --> 00:11:58,459
هیچ حرف دیگه ای نداری که بزنی؟
156
00:12:00,749 --> 00:12:01,790
،متاسفم
157
00:12:02,320 --> 00:12:03,790
که مجبورت کردم اینکار و بکنی
158
00:12:13,330 --> 00:12:15,769
"به جای گفتن "ممنون" یا "متاسفم
159
00:12:17,440 --> 00:12:19,269
ازت میپرسم واقعا چه احساسی داری؟
160
00:12:23,909 --> 00:12:26,310
مثل اینکه خوشحالی یا ناراحت
161
00:12:34,249 --> 00:12:36,159
اگه بهم بگی تموم کن، اینکارو میکنم
162
00:12:36,889 --> 00:12:38,019
همین الان تمومش میکنم
163
00:12:40,489 --> 00:12:42,659
به هرحال من به زودی میرم
164
00:12:43,600 --> 00:12:45,300
...و تو و سوریون
165
00:12:45,859 --> 00:12:47,300
باید بمونین
166
00:12:47,769 --> 00:12:50,899
نمیخوام فقط برای اینکه یه مدت کوتاه
خوشحال باشم، باعث دردسر بشم
167
00:13:00,950 --> 00:13:02,749
پس اینجوری خودتو عقب میکشی
168
00:13:05,220 --> 00:13:06,220
چی؟
169
00:13:06,889 --> 00:13:08,690
پس بهتره من برم دیگه
170
00:13:09,119 --> 00:13:10,460
درس دارم
171
00:13:27,310 --> 00:13:29,809
...اوپا. قبلا آهنگی و که امروز
172
00:13:29,810 --> 00:13:31,909
گوش میدیم و انتخاب کردم
173
00:13:32,180 --> 00:13:34,148
وقتی درس میخونم آهنگ گوش نمیدم
174
00:13:34,149 --> 00:13:35,550
(آهنگ های جوانی 1979 TBC)
175
00:13:35,649 --> 00:13:38,680
ای بابا. آهنگ چیه؟
176
00:13:40,220 --> 00:13:42,220
بشین
کلی کار داریم که باید انجام بدیم
177
00:13:43,590 --> 00:13:44,859
بیخیال دیگه
178
00:13:45,159 --> 00:13:49,060
گفتی مقدر شده که تو ریاضی خوب باشم
179
00:13:49,430 --> 00:13:52,430
...چرا یکم از آهنگ های خوب لذت نبریم؟
180
00:13:53,129 --> 00:13:54,200
وای
181
00:13:54,629 --> 00:13:55,830
"لذت؟"
182
00:13:58,499 --> 00:14:01,040
تا حالا کسی و دیدی از شنا سوئدی لذت ببره؟
183
00:14:01,340 --> 00:14:03,079
ریاضی مثل قوی کردن عضلاتته
184
00:14:03,080 --> 00:14:04,839
هیچ میانبری نداره. گرفتی؟
185
00:14:04,840 --> 00:14:07,550
نتیجه اش به اینکه چقدر تلاش کنی بستگی داره
186
00:14:09,779 --> 00:14:12,119
حالا تکلیفتو بهم نشون بده-
چشم-
187
00:14:28,269 --> 00:14:29,569
(ده مِی، 6 بعد از ظهر، هتل پارک گوانگجو)
188
00:14:29,570 --> 00:14:30,600
این هفته؟
189
00:14:30,869 --> 00:14:33,138
لعنتی، یکم زود نیس؟
190
00:14:33,139 --> 00:14:35,470
و چرا همچین جای پز زرق و برقیُ رزرو کردی؟
191
00:14:35,810 --> 00:14:37,139
حتی عروسی هم نیست
192
00:14:38,739 --> 00:14:41,450
هی. باهاش موافقی؟
193
00:14:44,580 --> 00:14:45,580
،هرچند، تصمیم دیگه گرفته شده
194
00:14:45,581 --> 00:14:47,690
پس یه اطلاعیه تو رورنامه محلی بذار
195
00:14:47,920 --> 00:14:50,119
و قبلش با چندتا از فامیلامون تماس بگیر
196
00:14:50,460 --> 00:14:52,729
حالا برو دیگه-
باشه-
197
00:15:14,149 --> 00:15:17,619
(لیست مخاطبان)
198
00:15:21,920 --> 00:15:23,019
الان میای خونه؟
199
00:15:25,960 --> 00:15:27,489
غافلگیرم کردین
200
00:15:44,009 --> 00:15:45,109
دارین امتحانم میکنین؟
201
00:15:46,979 --> 00:15:48,279
واقعا ترک کردم
202
00:15:53,420 --> 00:15:54,420
فندک
203
00:16:03,100 --> 00:16:04,100
بفرمایید
204
00:16:04,729 --> 00:16:07,029
فندکی که اخرین بار بهت دادم کجاست؟
205
00:16:08,769 --> 00:16:10,739
...اوه، باید یه جایی همینجاها باشه
206
00:16:14,470 --> 00:16:17,139
اینم به همون خوبی کار میکنه
میتونم براتون روشن کنم؟
207
00:16:23,519 --> 00:16:25,920
(کافه موسیقی هی هی ناک راک)
208
00:16:28,389 --> 00:16:29,720
...کافه موسیقی
209
00:16:31,790 --> 00:16:33,270
گمونم باید تو خونت باشه
210
00:16:35,830 --> 00:16:37,399
میدونین که مامانم چطور بود
211
00:16:37,800 --> 00:16:38,899
به اون رفتم
212
00:16:40,629 --> 00:16:42,509
،ممکنه دیدن کاری که امروز کردی
واقعی نباشه
213
00:16:44,639 --> 00:16:47,269
خوشحالم تصمیم گرفتی نامزد کنی
آفرین
214
00:16:51,509 --> 00:16:52,509
کاری نکردم
215
00:16:54,850 --> 00:16:55,909
...فعلا
216
00:16:57,850 --> 00:17:00,649
میتونی حتی بعد اینکه ازدواج کردی
با زن های دیگه قرار بذاری
217
00:17:06,060 --> 00:17:08,358
...منظورم اینه که
فقط بخاطر یه سری احساسات جزئی
218
00:17:08,359 --> 00:17:11,060
به موقعیتی که فقط یه بار
تو زندگیت پیش میاد، گند نزن
219
00:17:13,869 --> 00:17:15,129
درست مثل مادرم؟
220
00:17:24,209 --> 00:17:25,408
شب خوش، بابا
221
00:17:25,409 --> 00:17:26,409
(کافه موسیقی هی هی ناک راک)
222
00:17:26,410 --> 00:17:28,350
(سیگار چئونگ جا)
223
00:17:33,850 --> 00:17:34,850
(کیم میونگ هی)
224
00:17:35,719 --> 00:17:36,959
(کیم میونگ هی)
225
00:17:47,169 --> 00:17:49,009
(وزارت امور خارجه، جونگنو-گو، سئول)
226
00:17:53,169 --> 00:17:54,709
چرا انقدر لفتش میده؟
227
00:17:56,379 --> 00:17:58,609
اوه خدای من، زهرم ترکید
228
00:17:59,179 --> 00:18:00,609
هی ته-
سلام-
229
00:18:00,780 --> 00:18:03,379
چرا اینجا وایسادی؟
باید داخل منتظر باشی
230
00:18:03,550 --> 00:18:05,178
سوریون یکم زمان میخواد
231
00:18:05,179 --> 00:18:06,750
مشکلی نداره
232
00:18:07,419 --> 00:18:08,489
جایی دارین میرین؟
233
00:18:08,490 --> 00:18:11,290
اوه، امروز دارم میرم سئول
234
00:18:12,290 --> 00:18:15,829
شنیدم برای هدایای ازدواج و
لباساتون میرید خرید
235
00:18:15,830 --> 00:18:16,859
اوهوم
236
00:18:17,760 --> 00:18:19,869
،یه نفرو میفرستم که ازتون خوب مراقبت کنه
237
00:18:21,429 --> 00:18:23,439
پس نباید نگران باشی
238
00:18:24,899 --> 00:18:26,669
خوب ازمون مراقبت کنه"؟"
239
00:18:28,609 --> 00:18:30,310
خدای من، همینه
240
00:18:32,679 --> 00:18:36,618
،یه نگاه به این بنداز عزیزم
چقدر خوشگله
241
00:18:36,619 --> 00:18:38,249
خدای من، عمه
242
00:18:38,250 --> 00:18:40,050
زیر خاکی از زمین درش اوردی یا چی؟
243
00:18:40,689 --> 00:18:43,218
نمیشه فقط یه چیز ساده انتخاب کنیم؟
244
00:18:43,219 --> 00:18:44,589
چه حرفا
245
00:18:44,590 --> 00:18:46,790
هدیه نامزدی حداقل باید یکم این شکلی چشمگیر باشه
246
00:18:48,530 --> 00:18:50,628
هی ته، یه نگاه بنداز
247
00:18:50,629 --> 00:18:52,230
نظرت چیه؟
248
00:18:55,699 --> 00:18:58,100
...فکر میکنم تو یه مقبره باستانی دیدمش
249
00:19:01,770 --> 00:19:03,979
منظورم اینه، شبیه یه نفر از خاندان سلطنتیه
250
00:19:03,980 --> 00:19:06,409
واقعا اینجوری فکر میکنی؟ خوبه
251
00:19:06,679 --> 00:19:07,780
حالا بیا مال تو رو انتخاب کنیم
252
00:19:09,010 --> 00:19:10,580
چی؟-
این دستبند-
253
00:19:10,949 --> 00:19:12,149
...آه، اون
254
00:19:12,780 --> 00:19:14,290
نظرت چیه؟
255
00:19:16,149 --> 00:19:19,520
...احساس میکنم انگار بودا شدم
256
00:19:20,260 --> 00:19:22,859
،راستش
خانواده ام مسیحی ان
257
00:19:23,760 --> 00:19:25,330
واقعا باورنکردنیه
258
00:19:26,699 --> 00:19:29,698
...حتی سلیقه های عجیب غریبتون هم
259
00:19:29,699 --> 00:19:33,139
دقیقا شبیه همن. میدونین؟
260
00:19:33,770 --> 00:19:37,010
عمه، چرا الان نمیری خونه؟
261
00:19:37,240 --> 00:19:39,648
ما خودمون چندتا هدیه خوب انتخاب میکنیم
262
00:19:39,649 --> 00:19:42,148
درسته، باید هانبوکتون هم انتخاب کنین
263
00:19:42,149 --> 00:19:43,218
حتما سرتون شلوغه
264
00:19:43,219 --> 00:19:45,218
هانبوک جدید لازم ندارم
265
00:19:45,219 --> 00:19:47,719
میخوام اونی که از قبل دارم و بپوشم
266
00:19:48,490 --> 00:19:51,019
ای خدا، اینجوری که نمیشه
267
00:19:51,020 --> 00:19:53,428
برو یه جدیدشو انتخاب کن
268
00:19:53,429 --> 00:19:55,688
باید برید
ما از قبل به فروشگاه خبر دادیم
269
00:19:55,689 --> 00:19:56,760
بریم
270
00:19:58,129 --> 00:19:59,869
پس بذارین یه بار دیگه
یه نگاه بندازم
271
00:20:00,570 --> 00:20:01,669
ببخشید
272
00:20:01,699 --> 00:20:04,069
میشه اونی که
زمرد قرمز داره رو بهمون نشون بدین؟
273
00:20:04,070 --> 00:20:05,100
حتما
274
00:20:10,379 --> 00:20:12,839
عمه کافیه دیگه-
صبر کن-
275
00:20:12,840 --> 00:20:15,480
این گردنبند عالی میشه
276
00:20:17,419 --> 00:20:19,718
تو چی فکر میکنی؟
به نظرت خوب نیست؟
277
00:20:19,719 --> 00:20:21,249
خوبه-
خوبه نه؟-
278
00:20:21,250 --> 00:20:22,590
من دیگه میرم
279
00:20:22,719 --> 00:20:24,819
راسته؟-
چطور همچین چیزی ممکنه؟-
280
00:20:24,820 --> 00:20:26,729
امکان نداره-
مطمئنم که درسته-
281
00:20:26,730 --> 00:20:28,159
جدا؟
282
00:20:29,230 --> 00:20:31,830
خدای من-
باور نکردنیه-
283
00:20:33,129 --> 00:20:36,230
چیشده؟
دوباره اتفاقی افتاده؟
284
00:20:38,240 --> 00:20:42,310
(ما خواستار گزارش حقایق از رسانه ها هستیم)
285
00:20:48,179 --> 00:20:51,320
(نامزدی، هوانگ هی ته و لی سو ریون)
286
00:20:51,480 --> 00:20:54,449
سو ریون داره با هی ته نامزد میکنه؟
287
00:20:54,949 --> 00:20:56,418
هوانگ کی نام پدر داماده
288
00:20:56,419 --> 00:20:59,060
سرپرست تحقیقات ضد کمونیستیه درسته؟
289
00:21:00,290 --> 00:21:01,829
...وقتی وون سوک فراری دستگیر شد
290
00:21:01,830 --> 00:21:04,129
میدونستم یه چیزی درست نیست
291
00:21:04,359 --> 00:21:06,398
لی سو ریون نفوذی بود
292
00:21:06,399 --> 00:21:08,030
مراقب حرف زدنت باش
293
00:21:08,830 --> 00:21:10,699
این یه تهمت بی پایه و اساسه
294
00:21:11,040 --> 00:21:14,510
هنوز داری از لی سو ریون دفاع میکنی؟
295
00:21:15,669 --> 00:21:16,909
حتی بعد از دیدن این؟
296
00:21:19,439 --> 00:21:22,849
به هرحال تو که هیچوقت
از سو ریون خوشت نمیومد
297
00:21:22,850 --> 00:21:23,850
چی؟
298
00:21:23,851 --> 00:21:26,219
احساسات شخصیتُ بذار کنار
299
00:21:26,790 --> 00:21:29,110
انگار خیلی هیجان زده ای که یه بهانه
واسه متنفر بودن ازش داری
300
00:21:29,320 --> 00:21:31,158
هیچکس بیشتر از لی سو ریون
الان هیجان زده نیست
301
00:21:31,159 --> 00:21:34,059
خودم همین الان دیدمش
خوش و خوشحال داشت جواهر انتخاب میکرد
302
00:21:34,060 --> 00:21:36,459
جواهر؟ کجا؟
303
00:21:36,730 --> 00:21:39,629
خدایا. میخوام برم اونجا و
با چشمای خودم بببینم
304
00:21:39,800 --> 00:21:41,599
به نظر ایده ی خوبیه-
آره باید بریم-
305
00:21:41,600 --> 00:21:43,368
آروم باشید بچه ها-
بریم-
306
00:21:43,369 --> 00:21:46,070
چی؟ 1 تا 2 ماه؟
307
00:21:46,709 --> 00:21:49,780
ولی من باید کشور رو تا ماه آینده ترک کنم
308
00:21:51,280 --> 00:21:52,779
...احتمالا نمیدونستی
309
00:21:52,780 --> 00:21:55,449
ولی گرفتن پاسپورت به این راحتیا نیست
310
00:21:55,580 --> 00:21:57,618
زمان انتظار 1 تا 2 ماه تازه میانگینشه
311
00:21:57,619 --> 00:21:59,649
معمولا بیشتر طول میکشه
312
00:22:00,719 --> 00:22:04,159
راهی هست که بشه سریعتر انجامش داد؟
313
00:22:05,359 --> 00:22:07,889
کسی رو تو وزارت خارجه میشناسی؟
314
00:22:10,959 --> 00:22:12,399
پس کاری از دستت برنمیاد
315
00:22:19,869 --> 00:22:21,010
بعدی
316
00:22:22,169 --> 00:22:24,138
...چی میشه اگه نتونم از کشور خارج شم
317
00:22:24,139 --> 00:22:26,409
چون نمیتونم پاسپورت بگیرم؟
اونم بعد این همه بدبختی کشیدن
318
00:22:27,409 --> 00:22:28,750
!عجب احمقیم آخه
319
00:22:32,119 --> 00:22:34,149
متاسفم-
مشکلی نیست-
320
00:22:34,350 --> 00:22:35,389
بفرمایید
321
00:22:35,750 --> 00:22:37,760
وایسا. میونگ هی
322
00:22:38,520 --> 00:22:40,989
سو چان اوپا؟
323
00:22:40,990 --> 00:22:43,128
اینجا چیکار میکنی؟
324
00:22:43,129 --> 00:22:45,128
واسه درخواست پاسپورت اومدم
325
00:22:45,129 --> 00:22:47,099
تو چی؟
326
00:22:47,100 --> 00:22:49,229
یه کاری تو وزارت بهداشت داشتم
327
00:22:49,230 --> 00:22:51,800
و فکر کردم بیام به دوستم
که اینجا کار میکنه یه سری بزنم
328
00:22:53,609 --> 00:22:56,138
دوستی داری که اینجا کار میکنه؟
329
00:22:56,139 --> 00:22:58,109
آره. تو وزارت خارجه
330
00:23:01,109 --> 00:23:02,948
کت و شلوارهای مردونه رو میتونید
تو همین طبقه ببینید
331
00:23:02,949 --> 00:23:05,780
و لباس شب زنانه رو طبقه دوم
332
00:23:05,850 --> 00:23:06,989
...راحت باشید همه جا رو نگاه کنید
333
00:23:06,990 --> 00:23:09,020
و اگه خواستید چیزی پرو کنید بهم بگید
334
00:23:09,219 --> 00:23:10,290
بله
335
00:23:22,369 --> 00:23:23,600
چیکار میکنی؟
336
00:23:24,699 --> 00:23:26,169
دارم لباسارو میبینم
337
00:23:27,139 --> 00:23:28,840
به جاش برو یه لباس واسه خودت انتخاب کن
338
00:23:30,010 --> 00:23:31,139
...نگو که
339
00:23:31,840 --> 00:23:34,209
فکر میکنی قراره واسه هم لباس انتخاب کنیم
340
00:23:34,980 --> 00:23:36,619
خیلی خب باشه
341
00:23:37,280 --> 00:23:39,080
برو از میونگ هی بخواه تا دوباره منو قانع کنه
342
00:23:39,820 --> 00:23:42,019
کی میدونه
شاید من دوباره با اینم کنار بیام؟
343
00:23:42,020 --> 00:23:43,320
مسخره بازی در نیار
344
00:23:43,490 --> 00:23:44,930
چرا باید بخوام اینکارو با تو انجام بدم آخه؟
345
00:23:48,129 --> 00:23:49,760
پس برو طبقه بالا
346
00:23:50,159 --> 00:23:51,659
خیلی عوضی ای
347
00:23:54,600 --> 00:23:57,199
فردا با برادرم برمیگردم
348
00:23:57,369 --> 00:23:58,570
باشه. حتما
349
00:24:12,550 --> 00:24:14,250
نامزدیتون مبارک باشه
350
00:24:18,590 --> 00:24:21,389
جواهری که خوشت بیاد پیدا کردی؟
351
00:24:23,560 --> 00:24:26,669
پس با سگ ارتش دیکتاتوری همدست شدی؟
352
00:24:27,899 --> 00:24:29,500
...تو، لی سو ریون
353
00:24:30,469 --> 00:24:31,939
بین این همه آدم؟
354
00:24:36,939 --> 00:24:38,379
نمیدونم چی بگم
355
00:24:39,109 --> 00:24:40,510
...اما-
فراموشش کن-
356
00:24:41,050 --> 00:24:43,679
تو وون سوکُ لو دادی؟
357
00:24:44,820 --> 00:24:46,789
من هیچوقت همچین کاری نکردم
358
00:24:46,790 --> 00:24:48,889
انتظار داری باورت کنیم؟
359
00:24:49,290 --> 00:24:51,859
تو تنها کسی بودی که باهاش
ارتباط داشت
360
00:24:55,389 --> 00:24:56,760
پس اینجایی
361
00:24:59,899 --> 00:25:02,398
متاسفم که مزاحم دادگاهتون میشم
362
00:25:02,399 --> 00:25:04,339
اما ما چیزای بیشتری رو باید
قبل از نامزدیمون آماده کنیم
363
00:25:04,340 --> 00:25:05,399
هی
364
00:25:07,310 --> 00:25:08,809
میشه ببرمش؟
365
00:25:08,810 --> 00:25:10,178
تو کی هستی؟
366
00:25:10,179 --> 00:25:12,739
...من؟ من نامزدشم
367
00:25:12,740 --> 00:25:15,550
و پسر سرپرست تحقیقات ضد کمونیستی
368
00:25:15,850 --> 00:25:19,119
توله ی ارتش دیکتاتوری
369
00:25:21,949 --> 00:25:23,289
اگه هنوز شغلی پیدا نکردین
370
00:25:23,290 --> 00:25:25,090
چرا سازمان دفاع از امنیت رو در نظر نمیگیرین؟
371
00:25:25,219 --> 00:25:26,320
چی؟
372
00:25:26,929 --> 00:25:31,299
هیچی فقط فکر کردم جون میدی واسه اینکار
373
00:25:31,300 --> 00:25:34,329
هدفُ پیدا میکنی و یه فرضیه واسه خودت میسازی
374
00:25:34,330 --> 00:25:36,070
و به جای واقعیت جاش میزنی
375
00:25:36,800 --> 00:25:38,769
این کاریه که پدرم همیشه انجامش میده
376
00:25:38,770 --> 00:25:40,569
الان چی گفتی مرتیکه عوضی؟
377
00:25:40,570 --> 00:25:43,979
همینه. میدونستم قراره یقهـمُ بگیری
378
00:25:43,980 --> 00:25:45,178
بیا اینجا
379
00:25:45,179 --> 00:25:47,510
چی؟ چه غلطی میکنی؟
380
00:25:47,609 --> 00:25:49,580
تظاهر کن مثلا دوستیم
381
00:25:49,709 --> 00:25:53,119
...اگه بنظر بیاد که داریم دعوا میکنیم
اون دو تا ماشینُ اونجا میبینی؟
382
00:25:55,850 --> 00:25:58,219
ممکنه دستگیر شید
383
00:26:05,899 --> 00:26:08,530
هی. بیا بریم. زود باش
384
00:26:09,129 --> 00:26:10,600
چی؟ دارید میرید؟
385
00:26:11,600 --> 00:26:12,969
گوش بدید. جنگجوها
386
00:26:14,169 --> 00:26:16,540
آخر هفته اگه وقت داشتید یه سر بزنید حتما
387
00:26:16,709 --> 00:26:18,240
!یه شام خوشمزه براتون آماده میکنم
388
00:26:28,350 --> 00:26:31,790
واقعا تحت نظریم؟
389
00:26:34,429 --> 00:26:35,689
نمیدونم
390
00:26:38,530 --> 00:26:39,858
میخوان امروز لباستُ انتخاب کنی
391
00:26:39,859 --> 00:26:41,030
اندازه کردنش زمان میبره
392
00:26:41,770 --> 00:26:42,969
زود باش
393
00:26:55,750 --> 00:26:58,948
چقدر عجیبه که مدام تو سئول بهم بر میخوریم
394
00:26:58,949 --> 00:27:00,148
اونم تو وزارت امور خارجه؟
395
00:27:00,149 --> 00:27:01,519
همینطوره
396
00:27:01,520 --> 00:27:02,749
...بدون کمکت
397
00:27:02,750 --> 00:27:05,520
ممکن بود تحصیل تو
خارج از کشورُ کلا بیخیال بشم
398
00:27:05,719 --> 00:27:09,530
اینطوریه؟
پس من نباید کمک میکردم
399
00:27:14,230 --> 00:27:16,839
،به هر حال
پاسپورتت به زودی آماده میشه
400
00:27:16,840 --> 00:27:18,539
فقط به موقع برای ویزا درخواست بده
401
00:27:18,540 --> 00:27:20,439
من تو سفارت هیچ دوستی ندارم
402
00:27:20,709 --> 00:27:21,740
باشه
403
00:27:22,439 --> 00:27:24,780
!ماهی مرکب، بادوم زمینی، تخم مرغ
404
00:27:25,740 --> 00:27:27,749
،میونگ هی
چیزی میخوای بخوری؟
405
00:27:27,750 --> 00:27:29,749
تا موقع ناهار نمیرسیم
406
00:27:29,750 --> 00:27:31,619
پس بذار من برات یه چیزی بگیرم
407
00:27:32,020 --> 00:27:34,418
وایستا ببینم
میخوای منو تحقیر کنی؟
408
00:27:34,419 --> 00:27:36,388
بیخیال. فراموشش کن
409
00:27:36,389 --> 00:27:38,118
جدی میگم. من میخرم
410
00:27:38,119 --> 00:27:40,359
ای بابا. اینکارُ نکن
411
00:27:40,429 --> 00:27:42,029
این کافی نیست
412
00:27:42,030 --> 00:27:43,658
برام یه چیز گرونتر بخر
413
00:27:43,659 --> 00:27:45,459
چشم-
بگیرش-
414
00:27:45,830 --> 00:27:47,869
ببخشید-
بله قربان؟-
415
00:27:50,600 --> 00:27:52,039
چی میل دارید؟
416
00:27:52,040 --> 00:27:54,969
،بذار ببینم. یکم نون
417
00:27:55,510 --> 00:27:58,510
...کولوچه کره ای، نوشابه
418
00:27:59,040 --> 00:28:01,108
این نوشابه برای تو
419
00:28:01,109 --> 00:28:03,850
تخم مرغ هم برمیدارم-
حتما-
420
00:28:04,679 --> 00:28:07,290
!ماهی مرکب، بادوم زمینی، تخم مرغ
421
00:28:18,129 --> 00:28:21,168
باید برای پدربزرگ میونگ هی تخم مرغ پوست بگیرم
422
00:28:21,169 --> 00:28:23,330
چی؟ "پدربزرگ میونگ هی"؟
423
00:28:40,719 --> 00:28:41,919
میونگ هی
424
00:28:42,850 --> 00:28:43,919
ممنون
425
00:28:46,090 --> 00:28:48,790
!ماهی مرکب، بادوم زمینی، تخم مرغ
426
00:29:14,520 --> 00:29:15,649
اینجوری نیست
427
00:29:17,859 --> 00:29:20,159
اینجا میگه
یه عدد طبیعیه Y
428
00:29:20,590 --> 00:29:22,329
بزرگتر از 36 ئه X
429
00:29:22,330 --> 00:29:24,330
و Y عدد طبیعیه
پس کدوم ربع میشه؟
430
00:29:29,399 --> 00:29:30,840
ربع اول
431
00:29:31,399 --> 00:29:33,500
درسته، ربع اول
432
00:29:34,209 --> 00:29:35,369
اینجا-
یه دقیقه-
433
00:29:38,179 --> 00:29:39,810
ربع سوم کجاست؟
434
00:29:47,250 --> 00:29:48,849
جین آ، اینو تو راهنمایی یاد نگرفتید؟
435
00:29:48,850 --> 00:29:50,760
!نمیدونم
436
00:29:51,159 --> 00:29:52,820
...ما سه ساعته که داریم اینکارُ میکنیم
437
00:29:52,859 --> 00:29:54,760
برا همین مغزم کار نمیکنه
438
00:29:55,359 --> 00:29:56,590
صاف بشین
439
00:29:57,530 --> 00:29:58,560
یالا
440
00:30:01,969 --> 00:30:04,570
با این وضع، تو تعطیلات نمیتونی بری سئول
441
00:30:04,899 --> 00:30:06,639
تو گفتی میخوای مرکز پخش تلویزیون رو ببینی
442
00:30:07,639 --> 00:30:10,878
اگه میدونستم اینطوریه اصلا
با میونگ هی میرفتم سئول
443
00:30:10,879 --> 00:30:11,939
سئول؟
444
00:30:12,639 --> 00:30:13,809
میونگ هی تو سئول چیکار میکنه؟
445
00:30:13,810 --> 00:30:16,109
رفته سفارت تا پاسپورتشو درست کنه
446
00:30:17,250 --> 00:30:18,979
...منم باید دنبالش میرفتم تا
447
00:30:18,980 --> 00:30:20,949
کاخ گیونگ بوک رو میدیدم و
سئول رو میگشتم
448
00:30:21,790 --> 00:30:22,918
جایی تشریف میبرید؟
449
00:30:22,919 --> 00:30:25,889
اوه، باید برم سئول
450
00:30:35,699 --> 00:30:38,219
چجوری میخوای مسئله رو حل کنی
وقتی حتی ربع ها رو تشخیص نمیدی؟
451
00:30:40,740 --> 00:30:41,740
کتابتو باز کن
452
00:30:49,649 --> 00:30:51,479
خیلی ممنون که منو رسوندید
453
00:30:51,480 --> 00:30:53,688
امروز خیلی کمکم کردید
454
00:30:53,689 --> 00:30:56,719
به هر حال خونه ات تو مسیر خونه ما بود
455
00:30:58,060 --> 00:31:01,760
بازم خیلی ممنونم
مطمئن باشید لطفتونو جبران میکنم
456
00:31:02,429 --> 00:31:04,429
بااحتیاط رانندگی کنین
457
00:31:04,659 --> 00:31:05,899
باشه، شب بخیر
458
00:31:11,939 --> 00:31:13,139
میونگ هی
459
00:31:15,609 --> 00:31:17,340
،اگه فردا وقت داری
460
00:31:17,810 --> 00:31:19,540
میتونی تو یه کاری کمکم کنی؟
461
00:31:33,790 --> 00:31:36,560
هی ته، تو اینجا چیکار میکنی؟
462
00:31:39,899 --> 00:31:41,070
از سئول برمیگردی؟
463
00:31:44,800 --> 00:31:47,070
آره-
با سو چان رفتی؟-
464
00:31:48,909 --> 00:31:50,040
تو از کجا میدونی؟
465
00:31:51,409 --> 00:31:53,709
میتونستی از من بخوای که باهات بیام
466
00:31:55,209 --> 00:31:57,579
چطور میتونستم اینکارُ کنم
وقتی میدونم دارید نامزد میکنید؟
467
00:31:57,580 --> 00:31:58,619
چرا که نه؟
468
00:31:59,520 --> 00:32:01,820
،تنها کاری که باید میکردی این بود که ازم میخواستی
اما تو نخواستی
469
00:32:02,250 --> 00:32:03,418
...ببین، این
470
00:32:03,419 --> 00:32:05,119
فقط باید بهم میگفتی
471
00:32:05,959 --> 00:32:07,858
...میدونی من منتظرت بودم تا بهم بگی
472
00:32:07,859 --> 00:32:09,760
دقیقا. چطور میتونم اینکارُ بکنم؟
473
00:32:14,469 --> 00:32:16,899
اگه با هم میرفتیم سئول
نامزدیت چی میشد؟
474
00:32:17,540 --> 00:32:20,139
به خانواده خودت و سو ریون چی میگفتی؟
475
00:32:21,270 --> 00:32:23,069
...ازم میخوای چیکار کنم
476
00:32:23,070 --> 00:32:24,708
وقتی کاری نیست که بتونم انجام بدم؟
477
00:32:24,709 --> 00:32:26,480
چرا میگی کاری نیست که بتونی انجام بدی؟
478
00:32:28,010 --> 00:32:29,379
اونا چیزی ازت میخوان؟
479
00:32:29,879 --> 00:32:31,020
کسی داره تهدیدت میکنه؟
480
00:32:32,179 --> 00:32:33,850
هی ته-
نه، درسته؟-
481
00:32:34,949 --> 00:32:37,290
تو فقط نمیخوای آدم بدی باشی
482
00:32:41,230 --> 00:32:43,060
تو فکر کردی
من از چیزی نمیترسم؟
483
00:32:44,260 --> 00:32:47,129
احتمالا فکر میکنی من حتی اهمیت نمیدم
مردم راجع بهم چی فکر میکنن
484
00:32:48,300 --> 00:32:50,070
منم دارم سعی میکنم هر لحظه رو نگه دارم
485
00:32:50,669 --> 00:32:51,800
فقط بخاطر تو
486
00:32:52,669 --> 00:32:54,629
چون باور داشتم
تو هم همین حس رو نسبت به من داشتی
487
00:32:58,240 --> 00:32:59,840
ما فقط یه ماه فرصت داریم
488
00:33:02,050 --> 00:33:04,679
دارم دیوونه میشم از اینکه نمیخوام
حتی یه روز هم اینجوری بگذره
489
00:33:09,919 --> 00:33:11,719
فکر میکردم تو هم داشتی زمان رو نگه میداشتی
490
00:33:13,359 --> 00:33:14,560
...اما فکر کنم تو
491
00:33:16,189 --> 00:33:17,730
فکر کنم تو مشکلی نداری
492
00:33:20,060 --> 00:33:22,420
دیگه برای کسی که جواب نامهـمو نمیده، نامه نمینویسم
493
00:34:41,449 --> 00:34:43,679
ببخش. بیدارت کردم؟
494
00:34:44,580 --> 00:34:46,679
چی باعث شده دیروقت بیای اینجا؟
495
00:34:47,290 --> 00:34:49,219
خب، این
496
00:34:50,420 --> 00:34:52,219
میشه اینو بدی به سو ریون؟
497
00:34:56,060 --> 00:34:57,130
این چیه؟
498
00:34:57,400 --> 00:34:59,299
میتونی خودت بدی بهش خب
499
00:34:59,460 --> 00:35:02,369
خب، من
به مهمونی نامزدیش دعوت نشدم
500
00:35:03,529 --> 00:35:04,739
...علاوه بر اون
501
00:35:06,069 --> 00:35:08,029
حتما دلش نمیخواد منو ببینه
502
00:35:13,380 --> 00:35:15,048
(بیانیه برای دموکراسی)
503
00:35:15,049 --> 00:35:16,509
سو ریون اینو نوشته
504
00:35:17,250 --> 00:35:19,049
،خیلی سخت روش کار کرد
505
00:35:19,279 --> 00:35:20,719
پس باید ببینه چطور از آب در اومده
506
00:35:21,690 --> 00:35:22,750
میسپرمش به تو
507
00:36:06,500 --> 00:36:07,529
508
00:36:14,009 --> 00:36:16,110
خب؟ چطوری میتونم کمکت کنم؟
509
00:36:16,509 --> 00:36:18,810
لازمه سلیقه خوبتُ قرض بگیرم
بزن بریم
510
00:36:19,310 --> 00:36:20,630
خیلی جاها باید بریم
511
00:36:22,710 --> 00:36:24,548
نظرت راجع به این چیه؟
به همه چیز میاد
512
00:36:24,549 --> 00:36:26,020
میونگ هی، میونگ هی
513
00:36:26,719 --> 00:36:28,350
سایز کفشت چنده؟
514
00:36:28,589 --> 00:36:31,118
230میلی متر. چرا میپرسی؟
515
00:36:31,119 --> 00:36:33,190
اوه، به این میخوره 230 باشه
516
00:36:35,830 --> 00:36:38,129
بیا. امتحانش کن
517
00:36:38,130 --> 00:36:40,829
چرا من امتحان کنم؟
اومدیم اینجا که برای تو کفش بخریم
518
00:36:40,830 --> 00:36:42,569
...خب، این فقط
519
00:36:42,670 --> 00:36:44,569
فقط امتحانشون کن
520
00:36:45,040 --> 00:36:46,139
یالا
521
00:36:49,170 --> 00:36:50,369
بیا
522
00:37:02,619 --> 00:37:03,619
قشنگه
523
00:37:09,830 --> 00:37:11,299
میونگ هی، میونگ هی
524
00:37:12,730 --> 00:37:15,799
این یکی. اینم همینطور
525
00:37:16,569 --> 00:37:19,039
و همینطور این یکی. برو امتحانشون کن
526
00:37:19,040 --> 00:37:21,368
چرا همش اینکارُ میکنی؟
برای خودت لباس بردار
527
00:37:21,369 --> 00:37:24,739
خدای من. فقط بپوششون
528
00:37:25,480 --> 00:37:27,310
بدو. وقت نداریم
529
00:37:28,549 --> 00:37:29,979
برو، زودباش
530
00:37:29,980 --> 00:37:31,580
...من واقعا نیازی-
!برو دیگه-
531
00:37:47,969 --> 00:37:50,399
هی بپا-
!خدای من-
532
00:37:50,400 --> 00:37:52,500
!اوه،نه
533
00:37:53,299 --> 00:37:54,868
چه خبرته؟
534
00:37:54,869 --> 00:37:57,838
خدای من-
آیگو-
535
00:37:57,839 --> 00:37:59,638
(تعمیرات ساعت)
536
00:37:59,639 --> 00:38:01,178
خدای من
537
00:38:01,179 --> 00:38:03,309
عوضی ها
538
00:38:03,310 --> 00:38:05,249
حالت خوبه؟
539
00:38:05,250 --> 00:38:07,019
خدایا-
آره، خوبم-
540
00:38:07,020 --> 00:38:08,049
آیگو
541
00:38:09,850 --> 00:38:11,919
چه خبر شده مگه؟
542
00:38:11,920 --> 00:38:13,489
،طبق معمول
543
00:38:13,759 --> 00:38:16,330
میخوان تظاهر کننده ها رو بگیرن
544
00:38:16,489 --> 00:38:17,860
چه وضعیه آخه
545
00:38:18,759 --> 00:38:20,559
آیگو
546
00:38:20,560 --> 00:38:24,069
فهمیدم این اواخر دخترت خیلی خوش میگذرونه
547
00:38:24,299 --> 00:38:26,100
خوب حواست به دخترت باشه
548
00:38:26,500 --> 00:38:28,170
دیگه بچه نیست
549
00:38:34,980 --> 00:38:36,810
،فکر کردم اومدیم برای تو لباس انتخاب کنیم
550
00:38:36,850 --> 00:38:38,049
اما فقط واسه من انتخاب کردی
551
00:38:38,679 --> 00:38:39,979
داری معذبم میکنی
552
00:38:39,980 --> 00:38:41,789
بهشون به عنوان یه هدیه نگاه کن
در قبال کمکی که داری بهم میکنی
553
00:38:41,790 --> 00:38:43,350
الانم که دارم واسه خودم انتخاب میکنم
554
00:38:43,619 --> 00:38:45,519
،اومدم لطفی رو که بهم کردی جبران کنم
555
00:38:45,520 --> 00:38:47,560
اما عوضش دارم بیشتر شرمنده میشم
556
00:38:48,159 --> 00:38:51,100
بیخیال، یه لباسه دیگه
این حرفا رو نداره
557
00:38:51,799 --> 00:38:55,830
،میونگ هی
تو واسه سوریون مثل یه خواهری
558
00:38:56,130 --> 00:38:57,298
...واسه خواهرها و برادرها عادیه که
559
00:38:57,299 --> 00:38:59,569
واسه نامزدیِ خواهر یا برادرشون هدیه بگیرن
560
00:39:02,139 --> 00:39:03,339
این چطوره؟
561
00:39:04,940 --> 00:39:06,940
بیشتر شبیه کت دامادیه
562
00:39:12,319 --> 00:39:14,920
این چطوره؟
فکر کنم بهت بیاد
563
00:39:16,219 --> 00:39:18,119
خوشم اومد. هم قشنگه هم مرتب
564
00:39:18,659 --> 00:39:20,928
خانم، میتونم امتحانش کنم؟
565
00:39:20,929 --> 00:39:23,360
اوه، یه نفر توی اتاق پرو هستن
566
00:39:23,960 --> 00:39:25,960
میتونین یکم منتظر بمونین؟-
آره حتماً-
567
00:39:46,179 --> 00:39:47,719
!اوه، این که داماد خودمونه
568
00:39:48,619 --> 00:39:49,919
سلام، هیونگ نیم
569
00:39:49,920 --> 00:39:51,790
اومدی کت و شلوار بگیری؟
570
00:39:52,560 --> 00:39:55,189
به به، عجب سلیقهای
571
00:39:55,190 --> 00:39:57,360
شبیه شاهزاده ها شدی
572
00:40:00,259 --> 00:40:01,468
میخواین اونُ بپوشین؟
573
00:40:01,469 --> 00:40:04,199
آره. میرم بپوشمش
574
00:40:04,469 --> 00:40:05,500
باشه
575
00:40:30,630 --> 00:40:32,330
هی، نگاش کن
576
00:40:34,100 --> 00:40:36,630
...انقدر تنگه که نفسم بالا نمیاد
577
00:40:42,509 --> 00:40:43,770
میونگ هی
578
00:40:44,679 --> 00:40:46,610
اینجا چیکار میکنی؟
579
00:40:47,110 --> 00:40:51,219
اوه، اوپا سو چان ازم خواست
تو انتخاب کت و شلوار کمکش کنم
580
00:40:52,980 --> 00:40:55,249
خدای من، چقدر بهتون میاد
581
00:40:55,250 --> 00:40:57,690
دوست دارم بدونم نظر داماد چیه؟
582
00:41:04,630 --> 00:41:05,929
خوبه
583
00:41:06,730 --> 00:41:08,569
انگار واسه خودش دوختن
584
00:41:11,040 --> 00:41:12,940
بهت گفتم که بهت میاد
585
00:41:22,650 --> 00:41:23,980
!سو ریون
586
00:41:26,420 --> 00:41:28,920
تو خوابم نمیدیدم یه روز پیراهن بپوشی
587
00:41:30,219 --> 00:41:32,959
خدای من، هر دوتون عالی به نظر میاین
588
00:41:32,960 --> 00:41:34,429
یه عروس و داماد بی نقص
589
00:41:34,889 --> 00:41:37,729
او، خدای من. هر دوتون هم که قد بلندین
590
00:41:37,730 --> 00:41:40,099
شبیه بازیگرای خارجی هستن
591
00:41:40,100 --> 00:41:41,230
مگه نه؟
592
00:41:44,270 --> 00:41:46,969
بله، همینطوره
593
00:41:47,100 --> 00:41:48,210
هی ته
594
00:41:49,069 --> 00:41:50,639
بهت میخوره بازیگر باشی ها
595
00:41:50,839 --> 00:41:52,339
نه بابا
596
00:41:53,179 --> 00:41:54,979
شما هم خوب به نظر میرسین
597
00:41:54,980 --> 00:41:58,179
اوه، اینُ میگی؟
میونگ هی برام انتخاب کرد
598
00:42:06,719 --> 00:42:09,588
راستی، شما دوتا کجا میرین؟
599
00:42:09,589 --> 00:42:10,959
می رسونمتون
600
00:42:10,960 --> 00:42:12,859
نه مشکلی نیست. تاکسی میگیریم
601
00:42:12,860 --> 00:42:14,500
باید به چند جای دیگه هم سر بزنیم
602
00:42:14,900 --> 00:42:16,769
سوریون-
جدی؟ میتونم برسونمتونا-
603
00:42:16,770 --> 00:42:18,599
بعداً وقت داری؟
604
00:42:18,600 --> 00:42:20,568
مشکلی نیست-
امروز؟-
605
00:42:20,569 --> 00:42:23,739
آره. میخوام یه چیزی بهت بدم
606
00:42:25,909 --> 00:42:28,350
یکم سرم شلوغه
607
00:42:28,980 --> 00:42:30,110
میونگ هی
608
00:42:30,850 --> 00:42:33,520
میشه بذاری برای بعد از مراسم نامزدی؟
609
00:42:35,819 --> 00:42:36,989
سو ریون
610
00:42:46,929 --> 00:42:48,230
خیلی خب باشه
611
00:42:54,540 --> 00:42:57,338
پس ما میریم دیگه. با احتیاط رانندگی کنین
612
00:42:57,339 --> 00:42:59,179
خیلی خب. میبینمتون
613
00:43:53,060 --> 00:43:55,469
چرا یهویی بارون گرفت؟
ای بابا
614
00:43:59,670 --> 00:44:01,139
کسی خونه هست؟
615
00:44:02,270 --> 00:44:03,670
کیه؟
616
00:44:05,940 --> 00:44:07,139
سلام
617
00:44:07,610 --> 00:44:11,150
احیانا میونگ هی اینجا نیست؟
618
00:44:12,080 --> 00:44:14,920
میتونم بپرسم کی هستین؟
619
00:45:41,639 --> 00:45:43,469
اینجا چیکار میکنی؟
620
00:45:47,540 --> 00:45:50,380
ازت پرسیدم اینجا چیکار میکنی
621
00:45:51,480 --> 00:45:54,020
هنوزم از این کارا میکنی؟
622
00:45:56,650 --> 00:45:58,319
بدش به من
چیزی نیست که تو فکر میکنی
623
00:45:58,360 --> 00:45:59,989
!بدش به من
624
00:46:00,190 --> 00:46:01,529
...چیکار میکنی
625
00:46:04,730 --> 00:46:06,399
...هنوز عقلت سر جاش نیومده
626
00:46:06,400 --> 00:46:08,330
اونم بعد از اتفاقی که افتاد؟
627
00:46:11,699 --> 00:46:13,339
چرا برات مهمه؟
628
00:46:14,540 --> 00:46:16,169
...برای تو چه اهمیتی داره اگه تظاهرات کنم
629
00:46:16,170 --> 00:46:17,838
یا خودمُ به آتیش بکشم؟
630
00:46:17,839 --> 00:46:19,139
!کیم میونگ هی
631
00:46:21,009 --> 00:46:23,279
دارم همونجوری زندگی میکنم که میخواستی
632
00:46:43,670 --> 00:46:45,139
بابا
633
00:46:46,000 --> 00:46:47,868
بابا، یه جای کار می لنگه
634
00:46:47,869 --> 00:46:50,539
همه آزاد شدن
...پس چرا من
635
00:46:50,540 --> 00:46:51,639
،تحت هر شرایطی
636
00:46:52,710 --> 00:46:54,138
"فقط بگو "بله
637
00:46:54,139 --> 00:46:56,209
بابا، من واقعاً کار اشتباهی نکردم
638
00:46:56,210 --> 00:46:58,210
چطوری گناه کاریُ گردن بگیرم که انجام ندادم؟
639
00:46:59,880 --> 00:47:01,619
فقط بگو همه چی درسته
640
00:47:02,989 --> 00:47:05,060
بگو همه چی تقصیر توئه
641
00:47:06,420 --> 00:47:07,690
بابا
642
00:47:08,130 --> 00:47:09,529
...قبول کردن مجازاتت فقط این باشه که
643
00:47:09,759 --> 00:47:12,330
مدرسه رو ول کنی
644
00:47:14,969 --> 00:47:17,199
...پس از الان به بعد قدر زندگیتُ بدون
645
00:47:23,440 --> 00:47:25,779
حتی نفس هاتم بیصدا باشه
646
00:47:26,909 --> 00:47:28,380
بی سر و صدا زندگی کن
647
00:47:34,250 --> 00:47:35,549
بابا
648
00:47:36,489 --> 00:47:38,089
،درست همون طور که میخواستی
649
00:47:39,020 --> 00:47:41,730
،بی سروصدا زندگی میکنم
بله قربان، بله قربان میگم
650
00:47:42,589 --> 00:47:45,000
از همه چی توی زندگیم دست کشیدم
651
00:47:46,799 --> 00:47:49,529
دیگه میخوای چیکار کنم؟
652
00:47:50,569 --> 00:47:53,869
دیگه چی از جونم میخوای؟
653
00:49:14,080 --> 00:49:16,448
،راستی
...فرق مراسم نامزدی و
654
00:49:16,449 --> 00:49:18,489
عروسی چیه؟
655
00:49:19,060 --> 00:49:20,860
...مگه این نیست که
656
00:49:20,960 --> 00:49:22,880
تو مراسم نامزدی به هم قول ازدواج میدن؟
657
00:49:23,730 --> 00:49:26,600
فکر میکردم اینُ تو عروسی انجام میدن
658
00:49:27,199 --> 00:49:29,576
فکر کنم مراسم نامزدی همون
عروسیه اما جمع و جورتر
659
00:49:29,600 --> 00:49:32,239
به هرحال، فقط پولدارها از این کارا میکنن
660
00:49:32,639 --> 00:49:33,699
مگه نه؟
661
00:49:36,009 --> 00:49:38,339
نمیدونم. بگیرین بخوابین دیگه
662
00:49:39,409 --> 00:49:42,679
هی، رفتی یه کم برامون غذا هم بیار
663
00:49:43,179 --> 00:49:45,150
آره، برو برامون بیار
664
00:49:45,520 --> 00:49:47,419
چی؟ دیوونه شدین؟
665
00:49:47,420 --> 00:49:49,500
چطوری از جشن غذا بردارم بیارم؟
666
00:49:50,549 --> 00:49:51,589
آیگو، بذار ببینم
667
00:49:56,529 --> 00:49:58,830
حداقل یه کم کیک برنجی توی این نایلون بذار بیار
668
00:49:59,130 --> 00:50:01,699
مگه گدایی؟ یعنی چی اینکار؟
669
00:50:02,299 --> 00:50:03,299
بگیریدش
670
00:50:05,040 --> 00:50:08,209
ولم کنین-
میری میاری یا نه؟-
671
00:50:08,210 --> 00:50:09,309
برامون شیرینی بیار-
ولم کنین-
672
00:50:09,310 --> 00:50:11,109
میاری یا نه؟
673
00:50:11,110 --> 00:50:13,179
قول بده که میاری-
جواب بده-
674
00:50:22,319 --> 00:50:23,690
حالتون خوبه؟
675
00:50:25,389 --> 00:50:26,818
تب هم که دارین
676
00:50:26,819 --> 00:50:28,299
بهتره مرخصی بگیرین برین
677
00:50:28,489 --> 00:50:29,529
خوبم
678
00:50:30,429 --> 00:50:31,929
یه کم دیگه هم ساعت کاریم تموم میشه
679
00:50:44,770 --> 00:50:45,880
دستت درد نکنه
680
00:51:07,830 --> 00:51:09,928
(از طرف هان سوک جون، عضو مجلس قانون گذاری)
681
00:51:09,929 --> 00:51:12,099
(نامزدیتون مبارک، هوانگ هی ته و لی سوریون)
682
00:51:12,100 --> 00:51:13,299
از اینور، لطفا
683
00:51:13,799 --> 00:51:14,799
(از طرف رئیس شرکتِ گازِ گیونگ جو، یون سون یونگ)
684
00:51:14,800 --> 00:51:17,569
برید کنار لطفا، از این طرف
685
00:51:18,679 --> 00:51:19,679
سلام
686
00:51:21,909 --> 00:51:23,710
تبریک میگم
687
00:51:24,110 --> 00:51:25,379
همسرتون تشریف نیاوردن؟
688
00:51:25,380 --> 00:51:27,519
یه کاری تو کلیسا داشت باید انجام میداد-
که اینطور-
689
00:51:27,520 --> 00:51:28,589
بفرمایید
690
00:51:31,449 --> 00:51:33,089
ممنونم
691
00:51:51,369 --> 00:51:52,710
اینجا بودی
692
00:51:54,909 --> 00:51:55,909
میونگ هی
693
00:51:58,580 --> 00:52:01,650
گریه نکن
694
00:52:02,089 --> 00:52:03,420
آرایشتُ خراب میکنی
695
00:52:08,089 --> 00:52:09,159
...راستش
696
00:52:11,830 --> 00:52:12,860
بگیر
697
00:52:21,940 --> 00:52:22,940
ببخشید
698
00:52:23,469 --> 00:52:26,909
نتونستم خوب ازش مراقبت کنم، همش پاره پوره شد
699
00:52:29,179 --> 00:52:30,250
...این
700
00:52:31,210 --> 00:52:32,779
هه گون دادش بهم
701
00:52:33,350 --> 00:52:35,520
گفت باید نتیجه زحمتهاتُ ببینی
702
00:52:48,500 --> 00:52:51,069
جشن بزودی شروع میشی، لطفا آماده باشین
703
00:52:52,139 --> 00:52:53,639
من دیگه میرم بیرون
704
00:53:10,520 --> 00:53:12,619
!داره شروع میشه
705
00:53:31,679 --> 00:53:35,080
...خب حالا مراسم نامزدیِ
706
00:53:35,380 --> 00:53:38,980
هوانگ هی ته و لی سوریون داره شروع میشه
707
00:53:39,679 --> 00:53:43,150
لطفا همه سر جای خودشون بشینن
708
00:53:43,290 --> 00:53:45,319
میونگ هی، بیا اینجا بشین
709
00:53:47,860 --> 00:53:49,460
...با وجود مشغله ای که دارین
710
00:53:49,889 --> 00:53:51,488
...از اینکه به این مراسم اومدین
711
00:53:51,489 --> 00:53:54,100
سپاسگزاریم
712
00:53:54,630 --> 00:53:57,529
...حالا مراسم نامزدیِ
713
00:53:57,569 --> 00:53:59,016
...پسرِ آقای هوانگ کی نام، هوانگ هی ته
714
00:53:59,040 --> 00:54:02,138
و دخترِ آقای لی چانگ گون، لی سوریون رو
715
00:54:02,139 --> 00:54:04,210
شروع میکنیم
716
00:54:09,810 --> 00:54:10,810
...اول از همه
717
00:54:11,409 --> 00:54:13,480
والدین عروس و داماد برای عرض ادب تشریف میارن
718
00:54:13,750 --> 00:54:15,389
لطفا براشون دست بزنید
719
00:54:22,790 --> 00:54:23,860
عمه
720
00:54:24,230 --> 00:54:25,360
...عمه خانوم، شما چرا
721
00:54:32,100 --> 00:54:33,238
722
00:54:33,239 --> 00:54:34,369
ممنونیم
723
00:54:41,779 --> 00:54:42,850
حالا
724
00:54:43,409 --> 00:54:46,480
دعوت میکنیم از عروس و داماد که به سِن بیان-
چرا پاشدی رفتی اونجا؟-
725
00:54:47,420 --> 00:54:49,549
...لطفا برای عروس و دوماد آینده
726
00:54:49,750 --> 00:54:52,489
یه کف مرتب بزنید
727
00:55:31,389 --> 00:55:34,060
ازم میخوای با لی سوریون نامزد کنم؟
728
00:55:36,900 --> 00:55:37,929
آره
729
00:55:39,000 --> 00:55:40,339
...مطمئنی مشکلی نداری
730
00:55:41,469 --> 00:55:43,170
با اینکه من نامزد کنم؟
731
00:55:46,440 --> 00:55:47,440
نه
732
00:56:20,810 --> 00:56:22,480
...الان عروس و داماد آینده
733
00:56:22,980 --> 00:56:27,380
به مهمانان تعظیم میکنند تا
سپاسگزاریشون رو نشون بدن
734
00:56:43,029 --> 00:56:45,170
جناب، پسرم میخواد ازتون تشکر کنه
735
00:56:46,839 --> 00:56:49,139
مبارکه -
خیلی ممنون -
736
00:56:49,540 --> 00:56:51,180
اون دختر رئیس گروه صنعتی چانگهواست
737
00:56:51,810 --> 00:56:53,508
بله درسته -
از غذاتون لذت ببرین آقا -
738
00:56:53,509 --> 00:56:54,540
از این طرف بیاین
739
00:56:56,150 --> 00:56:57,350
سلام
740
00:56:58,350 --> 00:56:59,549
ممنونم که اومدین
741
00:57:00,020 --> 00:57:01,778
غذا رو دوست دارین؟
742
00:57:01,779 --> 00:57:04,049
خیلی-
باید ازشون تشکر کنی-
743
00:57:10,290 --> 00:57:13,230
حتما موقع غذا خوردنت مزاحم شدم
744
00:57:13,400 --> 00:57:14,798
نباید میذاشتم کنار من بشینی
745
00:57:14,799 --> 00:57:15,869
...اشکالی
746
00:57:16,600 --> 00:57:17,669
اشکالی نداره
747
00:57:17,670 --> 00:57:19,198
آب بیشتری میخوای؟
748
00:57:19,199 --> 00:57:21,739
...ببخشید -
نمیخواد، خودم میرم برمیدارم -
749
00:57:22,239 --> 00:57:23,319
به سلام و احوالپرسی با مهمونا برس
750
00:57:35,850 --> 00:57:38,049
خدای من، چرا من دارم اینکارو میکنم
751
00:57:51,000 --> 00:57:52,139
متاسفم
752
00:57:54,400 --> 00:57:56,969
نه، تقصیر منه یهو بهت خوردم
753
00:57:57,839 --> 00:57:58,880
عیبی نداره
754
00:57:59,509 --> 00:58:00,779
هیچ عیبی نداره
755
00:58:01,210 --> 00:58:02,250
برو غذاتُ بخور نوش جونت
756
00:58:19,330 --> 00:58:21,830
خدای من، داماد خیلی خوشگله
757
00:58:22,130 --> 00:58:24,099
دختره به هیچ کادوی عروسی ای احتیاج نداره
758
00:58:24,100 --> 00:58:25,568
همینُ بگو
759
00:58:25,569 --> 00:58:28,439
سو ریون دختر خوش شانسیه
760
00:58:28,440 --> 00:58:30,468
اون خوش تیپه
به علاوه دکترم هست
761
00:58:30,469 --> 00:58:34,439
این خیلی عجیبه که زودتر قاپشو ندزدیدن مگه نه؟
762
00:58:34,440 --> 00:58:36,049
اره عجیبه -
درسته -
763
00:58:38,179 --> 00:58:41,118
اون خیلی خوش قیافه اس -
بدو زود باش -
764
00:58:41,119 --> 00:58:42,589
آیگو
765
00:58:44,049 --> 00:58:47,588
چه مرد جوان پسندیده ای-
آره اون خیلی خوش تیپه-
766
00:58:47,589 --> 00:58:49,029
اره واقعا
767
00:59:46,179 --> 00:59:48,480
امروز جیرجیرکام حتی به کمکم نیومدن
768
00:59:52,719 --> 00:59:56,690
من هرسال مشتاق رسیدن ماه مِی ام
769
00:59:58,360 --> 01:00:01,460
تو شبای ماه می
حتی اگه بد هم آواز بخونی
770
01:00:02,529 --> 01:00:04,429
صدای جیرجیرکا بهت کمک میکنن که آوازت قشنگ بشه
771
01:00:04,799 --> 01:00:06,269
جیرجیرک؟
772
01:00:06,270 --> 01:00:08,100
هربار که به تو فکر میکنم
773
01:00:08,670 --> 01:00:10,469
دلم میخواد که آواز بخونم
774
01:00:12,880 --> 01:00:14,139
میونگ هی
775
01:00:15,139 --> 01:00:19,049
میشه فقط تا آخر مِی باهام قرار بذاری؟
776
01:00:48,949 --> 01:00:50,480
خوبی؟
777
01:00:53,449 --> 01:00:54,619
نه
778
01:00:57,250 --> 01:00:58,719
خوب نیستم
779
01:01:02,830 --> 01:01:05,029
...ماه مِی ای، که بدون تو باشه
780
01:01:07,299 --> 01:01:08,699
نمیخوام
781
01:03:05,719 --> 01:03:08,380
::::::::: آيـــ(جوانان مِی)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
782
01:03:22,029 --> 01:03:24,599
فکر میکنی حالا که بزرگ شدی میتونی حریف بابات بشی؟
::::@AirenTeam::::
783
01:03:24,600 --> 01:03:25,968
اگه خانوادت میدیدن چیکار میکردی؟
::::@AirenTeam::::
784
01:03:25,969 --> 01:03:27,269
چرا اینقدر عصبانی ای؟
::::@AirenTeam::::
785
01:03:27,270 --> 01:03:29,338
کسی که از جشن نامزدیش فرار کرده نمیتونه این حرفُ بزنه
::::@AirenTeam::::
786
01:03:29,339 --> 01:03:32,169
چرا اون انقدر مشروب خورده؟
::::@AirenTeam::::
787
01:03:32,170 --> 01:03:33,278
من امروز و فردا کاری ندارم
::::@AirenTeam::::
788
01:03:33,279 --> 01:03:34,479
پس بیا کلشو با هم بگذرونیم
::::@AirenTeam::::
789
01:03:34,480 --> 01:03:36,008
چه تصادفی
::::@AirenTeam::::
790
01:03:36,009 --> 01:03:38,879
باورم نمیشه که برادر هی ته هم اتاقیته، میونگ سو
::::@AirenTeam::::
791
01:03:38,880 --> 01:03:40,250
رابطهتون باهم چیه؟
::::@AirenTeam::::
792
01:03:40,380 --> 01:03:41,579
مدیریت مشترک؟
::::@AirenTeam::::
793
01:03:41,580 --> 01:03:43,249
برای اینه که سرمایه گذارا نگرانی نداشته باشن
::::@AirenTeam::::
794
01:03:43,250 --> 01:03:44,519
نامزدی سوریونُ لغو کنین
::::@AirenTeam::::
795
01:03:44,520 --> 01:03:47,060
هوانگ هی ته با یه کسی قرار میذاره
::::@AirenTeam::::