1
00:00:20,408 --> 00:00:20,508
ت
2
00:00:20,508 --> 00:00:20,608
تی
3
00:00:20,608 --> 00:00:20,708
تیم
4
00:00:20,708 --> 00:00:20,808
تیم ت
5
00:00:20,808 --> 00:00:20,908
تیم تر
6
00:00:20,908 --> 00:00:21,008
تیم ترج
7
00:00:21,008 --> 00:00:21,108
تیم ترجم
8
00:00:21,108 --> 00:00:21,208
تیم ترجمه
9
00:00:21,208 --> 00:00:21,308
تیم ترجمه پ
10
00:00:21,308 --> 00:00:21,408
تیم ترجمه پر
11
00:00:21,408 --> 00:00:21,508
تیم ترجمه پرو
12
00:00:21,508 --> 00:00:21,608
تیم ترجمه پروم
13
00:00:21,608 --> 00:00:21,708
تیم ترجمه پرومو
14
00:00:21,708 --> 00:00:21,808
تیم ترجمه پروموو
15
00:00:21,808 --> 00:00:21,908
تیم ترجمه پرومووی
16
00:00:21,908 --> 00:00:22,008
تیم ترجمه پروموویز
17
00:00:22,008 --> 00:00:22,108
تیم ترجمه پروموویز ت
18
00:00:22,108 --> 00:00:22,208
تیم ترجمه پروموویز تق
19
00:00:22,208 --> 00:00:22,308
تیم ترجمه پروموویز تقد
20
00:00:22,308 --> 00:00:22,408
تیم ترجمه پروموویز تقدی
21
00:00:22,408 --> 00:00:22,508
تیم ترجمه پروموویز تقدیم
22
00:00:22,508 --> 00:00:22,608
تیم ترجمه پروموویز تقدیم م
23
00:00:22,608 --> 00:00:22,708
تیم ترجمه پروموویز تقدیم می
24
00:00:22,708 --> 00:00:22,808
تیم ترجمه پروموویز تقدیم میک
25
00:00:22,808 --> 00:00:22,908
تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکن
26
00:00:22,908 --> 00:00:23,008
تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند
27
00:00:23,008 --> 00:00:23,108
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞P
28
00:00:23,108 --> 00:00:23,208
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞Pr
29
00:00:23,208 --> 00:00:23,308
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞Pro
30
00:00:23,308 --> 00:00:23,408
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞ProM
31
00:00:23,408 --> 00:00:23,508
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞ProMo
32
00:00:23,508 --> 00:00:23,608
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞ProMov
33
00:00:23,608 --> 00:00:23,708
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞ProMovi.
34
00:00:23,708 --> 00:00:23,808
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞ProMovi.i
35
00:00:23,808 --> 00:00:57,977
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞ProMovi.ir∞
36
00:00:58,002 --> 00:00:59,975
وینچنزو
37
00:01:13,198 --> 00:01:14,115
لعنتی
38
00:02:10,588 --> 00:02:12,048
آقای وینچنزو کاسانو
39
00:02:12,132 --> 00:02:14,968
شما به جرم قتل آقای اوه جونگ به، بازداشتید
40
00:02:31,067 --> 00:02:32,110
دستا بالا
41
00:02:32,694 --> 00:02:33,862
وگرنه شلیک میکنم
42
00:02:38,658 --> 00:02:40,118
من این کارو نکردم
43
00:02:40,201 --> 00:02:44,622
آقای اوه توی یه پیام به ما اطلاع داد
که شما دزدیدینش و آوردینش اینجا
44
00:02:46,416 --> 00:02:49,043
...هر موقع دیدی توی باتلاق گیر افتادی
45
00:02:49,919 --> 00:02:51,254
تکون نخورید
46
00:02:52,005 --> 00:02:54,591
شما به جرم قتل و آدمربایی بازداشتید
47
00:02:56,759 --> 00:02:59,804
باید قبل از رسیدن به تهش، خودتو بکِشی بیرون
48
00:03:38,092 --> 00:03:40,845
آخ، درد گرفت
49
00:03:41,471 --> 00:03:44,224
وایسا ببینم، زدی به من مثلا
...جلوتو نگاه کن
50
00:03:46,267 --> 00:03:47,268
صبر کن
51
00:03:48,770 --> 00:03:50,313
تو اینجا زندگی نمیکنی
52
00:03:52,440 --> 00:03:53,900
کجا داری میری؟
53
00:03:55,276 --> 00:03:56,444
کی هستی؟
54
00:03:57,403 --> 00:03:58,488
جوابمو بده
55
00:03:59,197 --> 00:04:00,949
گفتم کی هستی؟
56
00:04:03,409 --> 00:04:06,537
ای بابا. سرتو انداختی پایین کجا داری میری؟
57
00:04:08,164 --> 00:04:09,791
لعنت بهش، چارهای نیست
58
00:04:11,292 --> 00:04:12,585
باشه
59
00:04:13,294 --> 00:04:14,212
...بعد از مدتها
60
00:04:14,837 --> 00:04:16,130
خیلی خب، بیا
61
00:04:16,214 --> 00:04:18,049
بهترین خشکشویی
62
00:04:18,132 --> 00:04:20,551
یا خدا، چه صدایی بود؟ لاستیک ترکید؟
63
00:04:21,469 --> 00:04:22,637
سکته کردم، چی شده؟
64
00:04:23,388 --> 00:04:24,389
یالا بریم
65
00:04:25,098 --> 00:04:27,308
چیزی شده؟-
!بریم. بجنب-
66
00:04:27,392 --> 00:04:28,643
!باشه
67
00:04:39,904 --> 00:04:41,072
داری میزنی به چاک؟
68
00:04:41,990 --> 00:04:43,283
!چرا یه خَش هم بهت نیوفتاد
69
00:04:44,117 --> 00:04:44,951
بیا ببینم
70
00:04:45,702 --> 00:04:47,787
وقت جوجیتسو شده؟
71
00:04:47,870 --> 00:04:48,913
خیلی خب، بیا جلو
72
00:04:50,081 --> 00:04:51,416
به سبک جوجیتسو
73
00:04:57,255 --> 00:05:00,300
گرفتمت. موش کثیف
74
00:05:03,094 --> 00:05:04,220
تو صورتم نزن
75
00:05:05,638 --> 00:05:07,849
باز این کارو بکنی، عصبانی میشما
76
00:05:07,932 --> 00:05:10,393
!بسه! نزن
77
00:05:11,269 --> 00:05:12,186
!هیونگنیم
78
00:05:14,105 --> 00:05:15,440
آبجو واسم خریدی؟
79
00:05:15,523 --> 00:05:16,482
بله
80
00:05:17,692 --> 00:05:19,694
آبجوی بطریای گرفتم که دوست دارید
81
00:05:19,777 --> 00:05:22,655
خب پس ازش یه استفادهای بکن دیگه
82
00:05:34,083 --> 00:05:35,960
قسمت شانزدهم
83
00:05:36,044 --> 00:05:37,337
لازم نیست بری دورتر؟
84
00:05:37,420 --> 00:05:38,796
باید ببینم اوضاع از چه قراره
85
00:05:42,425 --> 00:05:43,551
میشه گوشیتونو قرض بگیرم؟
86
00:05:43,634 --> 00:05:44,635
آره حتما
87
00:05:46,387 --> 00:05:47,221
بفرما
88
00:05:57,899 --> 00:05:59,358
پاپوش بود، درست میگم؟
89
00:05:59,942 --> 00:06:02,945
ظاهراً آدمای بابل فهمیدن
که من داشتم آقای اوه رو کنترل میکردم
90
00:06:03,946 --> 00:06:04,864
نقشهای داری؟
91
00:06:05,782 --> 00:06:07,200
فعلا باید بیگناهیمو اثبات کنم
92
00:06:08,034 --> 00:06:09,869
باید اونی که منو فریب داد پیدا کنم
93
00:06:09,952 --> 00:06:11,162
فریب داد؟
94
00:06:12,622 --> 00:06:13,831
ای وای-
باز کتک خوردم-
95
00:06:13,915 --> 00:06:15,708
واقعا که-
منو ترسوندی-
96
00:06:15,792 --> 00:06:17,210
چطور تونستی؟
97
00:06:17,293 --> 00:06:18,878
شما بیشتر منو ترسوندی
98
00:06:20,213 --> 00:06:21,464
...میگم
99
00:06:22,256 --> 00:06:24,425
من یه مرد مشکوکو پیدا کردم و گرفتمش
100
00:06:25,343 --> 00:06:27,261
میتونی بهم پول بدیو فوری ببریش
101
00:06:29,972 --> 00:06:32,100
گوشِت با منه، آقای کاسانو؟
102
00:06:36,270 --> 00:06:37,355
اینجا رو نگاه کن
103
00:06:38,106 --> 00:06:40,483
پنجاه و خردهای تماس از دست رفته
104
00:06:40,566 --> 00:06:42,693
تماس از دست رفته
105
00:06:43,277 --> 00:06:44,821
حتماً شریک جرم داره
106
00:06:45,780 --> 00:06:47,657
به چی زل زدی؟؟
107
00:06:48,241 --> 00:06:50,993
تو رئیس خبرگزاری دِچانگ رو کُشتی، مگه نه؟
108
00:06:51,911 --> 00:06:53,246
کی دستورشو بهت داده؟
109
00:06:55,414 --> 00:06:56,290
...بهت نگفتم
110
00:06:57,166 --> 00:07:00,211
نزنی تو صورتم؟
111
00:07:00,294 --> 00:07:02,880
چند دفعه دیگه باید بزنمت، که به حرف بیای؟
112
00:07:04,674 --> 00:07:07,135
راستی، از کجا فهمیدی که اون بوده؟
113
00:07:07,218 --> 00:07:10,012
من پارک سوک دوئم هااا
114
00:07:10,763 --> 00:07:12,140
سگ آبیِ گومگا دونگ
115
00:07:13,182 --> 00:07:16,227
با یه غریزه شکار درجه یک
و یه اراده قوی برای زنده موندن
116
00:07:17,270 --> 00:07:19,981
ولی سگای آبی تقریبا منقرض شدن
117
00:07:20,064 --> 00:07:22,692
بابت هر سگ آبی که بکُشی
بهت بیست هزار وون میدن
118
00:07:22,775 --> 00:07:26,446
باز دوباره اینجوری حرف زد
ای زن بی احساس
119
00:07:30,199 --> 00:07:31,492
باشه فهمیدم
120
00:07:32,118 --> 00:07:33,661
به محضی که گرفتیش خبرم کن
121
00:07:41,461 --> 00:07:44,589
حتماً از یه کسی بیرونِ ساختمون کمک گرفته
122
00:07:46,090 --> 00:07:47,008
نوبت شماست
123
00:07:47,091 --> 00:07:50,011
از پلیس خواستم
اسمشو توی لیست تحت تعقیب بذارن
124
00:07:50,094 --> 00:07:52,388
!یالا برگرد سر بازیو اونم زودتر گیر بنداز
125
00:07:57,894 --> 00:08:00,271
اوضاع هی داره بیشتر از کنترل خارج میشه، نه؟
126
00:08:02,190 --> 00:08:05,401
دلیلش اینه که تو بیش از اندازه نگران بقیهای
127
00:08:05,985 --> 00:08:07,195
خیلی فضولی
128
00:08:09,280 --> 00:08:12,742
هرچی نباشه آخرش کرهای هستی دیگه
129
00:08:17,079 --> 00:08:18,039
میدونی
130
00:08:18,539 --> 00:08:22,251
من قبلنا عضو یه باند بودم
ولی نهایتا راهمو جدا کردم
131
00:08:23,044 --> 00:08:24,295
چرا؟
132
00:08:26,714 --> 00:08:27,840
مشخصه
133
00:08:28,424 --> 00:08:30,676
فهمیدم از نظر دیگران آدم به درد نخوریم
134
00:08:35,056 --> 00:08:36,641
آیگو
135
00:08:37,350 --> 00:08:38,935
یه لطفی به من بکن
136
00:08:40,728 --> 00:08:43,564
فراموش کردنِ گذشته
...و تبدیل به یه آدم دیگه شدن
137
00:08:43,648 --> 00:08:45,107
بیخیال همه اینا شو
138
00:08:46,108 --> 00:08:48,152
کاری که بهش واردی رو بکن
139
00:08:48,945 --> 00:08:50,988
این کاریه که میتونی، واسه کمک به مردم بکنی
140
00:09:09,298 --> 00:09:10,800
دسته جمعی اومدین گردش؟
141
00:09:10,883 --> 00:09:12,134
واسه چی همتون اومدین؟
142
00:09:12,927 --> 00:09:14,053
خدایا
143
00:09:17,098 --> 00:09:18,641
این همون آدمیه که فریبت داده، درسته؟
144
00:09:18,724 --> 00:09:20,726
بهمون نمیگه کی بهش دستور داده
145
00:09:28,317 --> 00:09:29,986
بیا تو ماشین حرف بزنیم
146
00:09:34,991 --> 00:09:36,576
بهش آسون بگیر، باشه؟
147
00:09:36,659 --> 00:09:39,120
به فَکش برا غذاخوردن احتیاج داره
148
00:09:39,203 --> 00:09:40,705
صبرکن، چرا ماشینه من؟
149
00:09:41,372 --> 00:09:43,332
دیروز شستمش، برو صندلیا رو کاور بگیر
150
00:09:43,416 --> 00:09:45,668
اوکی، صبر کن
151
00:09:51,257 --> 00:09:53,384
پس من فورا گردنشو پیچوندم
152
00:09:57,096 --> 00:09:58,389
هنوز زنده ست، درسته؟
153
00:10:00,850 --> 00:10:03,185
بهم گفت همدستش کجاست، من دارم میرم
154
00:10:03,269 --> 00:10:04,437
منم باهات میام
155
00:10:06,105 --> 00:10:07,481
منم-
منم-
156
00:10:07,565 --> 00:10:08,774
منم
157
00:10:11,527 --> 00:10:14,780
این یه دعوای کوچه بازاری نیست
من باید بی گناهیمو ثابت کنم
158
00:10:14,864 --> 00:10:16,240
بیاین همه با هم بریم
159
00:10:17,491 --> 00:10:18,576
هرچی بیشتر بهتر
160
00:10:18,659 --> 00:10:20,119
بزن بریم-
...منظورم اینه-
161
00:10:20,202 --> 00:10:21,454
هی برو صندلیا رو تمیز کن
162
00:10:23,039 --> 00:10:24,290
به هرحال آقای کاسانو
163
00:10:24,874 --> 00:10:29,420
همین که همه ی اینا تموم بشه، نباید به یه
طریقی از خجالتم در بیای؟
164
00:10:29,503 --> 00:10:30,755
من کسیم که گرفتمش
165
00:10:31,464 --> 00:10:32,882
چی میخوای؟
166
00:10:34,717 --> 00:10:36,052
میتونی یه آرزومو برآورده کنی؟
167
00:10:37,595 --> 00:10:38,721
آرزوت چیه؟
168
00:10:39,430 --> 00:10:41,307
فردا بهت میگم، فردا
169
00:10:45,770 --> 00:10:47,146
جلوشو بگیر، خطرناکه
170
00:10:51,942 --> 00:10:53,361
به هرحال داریم کجا میریم؟
171
00:10:53,444 --> 00:10:54,737
خدایا
172
00:10:57,740 --> 00:10:59,700
داره ازش خوشم میاد
173
00:11:04,080 --> 00:11:04,914
درو باز کن
174
00:11:06,540 --> 00:11:07,458
هی
175
00:11:08,376 --> 00:11:09,877
اه، این عوضی
176
00:11:11,962 --> 00:11:13,798
من اینجام، سگ آبی محله گومگا
177
00:11:13,881 --> 00:11:15,633
از الان هرکاری که ما میگیمو باید انجام بدین
178
00:11:17,843 --> 00:11:19,804
فکر نکنم فکر خوبی باشه
179
00:11:19,887 --> 00:11:22,390
انگار شکارچیاشونو نشناختن
180
00:11:25,768 --> 00:11:28,062
چجور جرعت میکنی؟ بهشون به درس حسابی میدم
181
00:11:28,145 --> 00:11:30,147
صبر کن، از سر راه برو کنار
182
00:11:31,690 --> 00:11:33,109
واو-
بذار یبار بزنمش-
183
00:11:33,192 --> 00:11:36,487
با این وجود شبیه سگ آبی نیست، هست؟
184
00:11:36,570 --> 00:11:37,738
آفرین سگ آبی
185
00:11:39,824 --> 00:11:42,076
مواظب باش، اوه
186
00:11:42,159 --> 00:11:44,245
پلیس قابل اطمینان، کشور امن
187
00:11:51,252 --> 00:11:55,381
این سه نفر متهمای اصلیه قتل
آقای اوه جونگ به ان
188
00:11:55,464 --> 00:11:58,759
ما اتفاقی که افتادو براتون خلاصه میکنیم
پس خوب گوش کنین
189
00:11:58,843 --> 00:11:59,677
توجه
190
00:12:02,012 --> 00:12:05,599
...یکی باید به این مردا دستور داده باشه
191
00:12:05,683 --> 00:12:07,977
که تا وقتی که آقای اوه کارش تموم میشه
منتظرش بمونن
192
00:12:09,103 --> 00:12:13,023
اونا با یه شئ سرپهن جلوی دفترش بهش
ضربه زدن تا بکشنش
193
00:12:13,107 --> 00:12:14,567
...بعد از اینکه کشتنش
194
00:12:14,650 --> 00:12:18,612
بدون اینکه کسی بدونه بدنشو از ساختمون بردن
195
00:12:18,696 --> 00:12:19,530
…و
196
00:12:23,868 --> 00:12:26,537
خبرگزاری دچانگ
197
00:12:26,620 --> 00:12:31,000
اونا بدنشو به پلازای گومگا اوردن
و روی پشت بوم گذاشتنش
198
00:12:33,794 --> 00:12:37,256
یه گزارش اشتباه به پلیس فرستادن تا منو
مقصر جلوه بدن
199
00:12:44,346 --> 00:12:47,224
و منو گول زدن تا به پشتبوم ساختمون مرکزی بکشوننم
200
00:12:58,944 --> 00:13:00,488
...وقتی رسیدم
201
00:13:00,571 --> 00:13:03,824
اونا بدن آقای اوه رو روی زمین انداختن
202
00:13:06,285 --> 00:13:07,912
میتونین ثابت کنین اونا مجرمن؟
203
00:13:08,704 --> 00:13:11,207
این ماشینی که اینجاست ماله این عوضیاست
204
00:13:11,290 --> 00:13:13,751
...میتونین کارتی که برای انتقال بدن استفاده کردن
205
00:13:13,834 --> 00:13:17,671
سلاحی که استفاده کردن و همینطور لکه ی خون
آقای اوه رو توش پیدا کنین
206
00:13:17,755 --> 00:13:20,174
این مموریه جعبه سیاهه ماشینه
207
00:13:21,383 --> 00:13:23,761
...میتونین با جزئیات کامل
208
00:13:24,637 --> 00:13:25,846
ببینین که کجا بودن
209
00:13:25,930 --> 00:13:29,016
...فقط محض احتیاط
210
00:13:32,019 --> 00:13:33,270
ما از فیلمای جعبه سیاه یه کپی نگه داشتیم
211
00:13:42,112 --> 00:13:45,282
پس وینچنزو هنوز گیر نیوفتاده؟
212
00:13:46,158 --> 00:13:48,369
...نمیدونم پلیسا هنوز زنگ نزدن
213
00:13:48,452 --> 00:13:49,537
و جوابم نمیدن
214
00:13:51,914 --> 00:13:52,831
میتونم بهتون کمک کنم؟
215
00:13:52,915 --> 00:13:54,708
بله لطفا
216
00:13:54,792 --> 00:13:56,710
ما دنبال آقای پارک دو هون میگردیم
217
00:13:56,794 --> 00:13:58,254
پارک دو هون....آقای پارک؟
218
00:13:58,337 --> 00:14:00,506
منم
219
00:14:00,589 --> 00:14:01,924
درسته-
آقای پارک دو هون-
220
00:14:02,424 --> 00:14:05,553
شما به جرم همکاری و مشارکت در قتل
اوه جونگ به بازداشتین
221
00:14:06,512 --> 00:14:09,056
چی؟-
من قهوه تونو میگیرم-
222
00:14:09,139 --> 00:14:13,185
شما حق دارین که سکوت کنین و وکیل بگیرین
223
00:14:13,269 --> 00:14:16,605
صبر کنین، سوتفاهم شده
224
00:14:16,689 --> 00:14:19,233
آقای هان، خانم چو
225
00:14:20,150 --> 00:14:21,902
خانم چو-
باهامون بیاین-
226
00:14:25,072 --> 00:14:26,323
آقای هان-
آقای هان-
227
00:14:36,292 --> 00:14:38,043
آژانس مسافرتی بالن بای بای
228
00:14:56,228 --> 00:14:57,855
خیلی خوبه
229
00:15:00,649 --> 00:15:02,151
من با تشکر ازت اسممو پاک کردم
230
00:15:07,448 --> 00:15:08,616
پس آرزوت چیه؟
231
00:15:10,409 --> 00:15:13,329
درباره آگهی هامونه
232
00:15:15,247 --> 00:15:16,498
میتونی برامون انجامش بدی؟
233
00:15:17,166 --> 00:15:19,418
چیو؟-
میشه مدلمون بشی؟-
234
00:15:20,002 --> 00:15:21,086
چی میگی؟
235
00:15:21,754 --> 00:15:22,880
مدلمون بشو
236
00:15:23,923 --> 00:15:28,636
نمیدونم چرا ولی یجورایی چهرهی
قابل اعتمادی داری
237
00:15:28,719 --> 00:15:30,054
فراموشش کن، فقط بهت پول میدم
238
00:15:30,137 --> 00:15:31,639
لطفا مدلمون بشو
239
00:15:31,722 --> 00:15:34,433
بدون کمک من تا حالا توی زندان اسیر بودی
240
00:15:34,516 --> 00:15:35,935
گفتم نه، اینو همینجا میذارم
241
00:15:36,727 --> 00:15:37,770
نه صبر کن
242
00:15:38,437 --> 00:15:40,314
تو بهش قول دادی یه آرزوشو برآورده کنی
243
00:15:40,397 --> 00:15:42,232
از حرفت برگشتی؟-
نه-
244
00:15:42,316 --> 00:15:43,484
به جاش بهش پول دادم برو کنار
245
00:15:44,526 --> 00:15:47,905
تو یه هیولای کاپیتالیسم سنگدل
246
00:15:51,533 --> 00:15:53,118
خوبه-
چی؟ بدش-
247
00:15:53,702 --> 00:15:54,912
پاکش کن-
اوکی باشه-
248
00:15:54,995 --> 00:15:56,455
بدش من-
خیلی نزدیکی-
249
00:15:56,538 --> 00:15:57,498
یه نصفه قدم برو عقب
250
00:15:57,581 --> 00:15:59,041
یه نصفه قدم، خودشه
251
00:15:59,124 --> 00:16:01,877
خیلی خوبه، خیلی خوب افتاد
252
00:16:01,961 --> 00:16:02,920
بدش بهم-
خوبه-
253
00:16:03,003 --> 00:16:04,088
از بالکن آویزونت میکنما
254
00:16:04,171 --> 00:16:05,589
دستت رو بذار روی کرواتت
255
00:16:05,673 --> 00:16:06,674
پاکش کن
256
00:16:06,757 --> 00:16:08,008
میشه یکم بالا رو نگاه کنی؟
257
00:16:08,092 --> 00:16:09,718
بدِش-
عاها-
258
00:16:09,802 --> 00:16:11,178
ای بابا، زود باش بده من
259
00:16:11,261 --> 00:16:12,346
عالیه
260
00:16:13,055 --> 00:16:15,641
زود پسش بده
بس کن
261
00:16:23,941 --> 00:16:25,609
چرا انقدر سخته؟
262
00:16:26,360 --> 00:16:27,736
گفتید واسش تله میذارید
263
00:16:29,405 --> 00:16:31,865
چرا حتی یه بارم توی تله نیفتاده؟
264
00:16:32,366 --> 00:16:35,494
قشنگ مشخصه که چرا قبلا عضو مافیا بوده
265
00:16:35,577 --> 00:16:37,788
مثل روح توی دستامون غیب میشه
266
00:16:37,871 --> 00:16:40,124
اصلا نمیشه به بازی گرفتش
شکست ناپذیره
267
00:16:40,207 --> 00:16:43,502
اره، وینچنزو کاسانو
...چه رازی میتونه داشته باشه
268
00:16:54,430 --> 00:16:57,099
میتونیم به اون وکیلی که دستگیر شده
اعتماد کنیم؟
269
00:16:59,393 --> 00:17:00,310
بله
270
00:17:00,394 --> 00:17:02,021
یه کاری کردم خوب دوزاریش بیفته
271
00:17:02,604 --> 00:17:04,982
چرا انقدر ناراحتی؟
272
00:17:06,817 --> 00:17:09,570
اینطور نیست
داشتم به یه چیزی فکر میکردم
273
00:17:10,070 --> 00:17:11,238
ببخشید
274
00:17:12,614 --> 00:17:16,243
پرونده رو به دفتر نامدونگبو انتقال دادم
275
00:17:16,827 --> 00:17:18,328
مشکلی پیش نمیاد
276
00:17:19,538 --> 00:17:21,123
هان سو-
بله؟-
277
00:17:21,707 --> 00:17:22,875
باید بریم جایی
278
00:17:23,375 --> 00:17:25,169
چی؟ چشم
279
00:17:29,131 --> 00:17:30,883
حال کردید چقدر خونسرد بودم؟
280
00:17:30,966 --> 00:17:32,009
...من
281
00:17:39,391 --> 00:17:40,392
نونا
282
00:17:41,935 --> 00:17:45,856
ووسانگ شرکتی نیست که توی کار قتل
عمد ادما باشه
283
00:17:46,356 --> 00:17:49,109
با این اوضاع، همه بخاطر دستورات قتل
دستگیر میشن
284
00:17:49,193 --> 00:17:50,652
...بخاطر همینه که
285
00:17:52,321 --> 00:17:54,323
بار اول باید موفق میشدیم
286
00:17:54,406 --> 00:17:55,908
خدایا
287
00:17:57,659 --> 00:18:00,579
نباید جلوی آقای جانگ رو بگیری؟
288
00:18:00,662 --> 00:18:02,706
دیگه داره زیاده روی میکنه
289
00:18:02,790 --> 00:18:03,832
چرا داری سر من غر میزنی؟
290
00:18:04,541 --> 00:18:05,793
ما توی شرکت حقوقی کار میکنیم
291
00:18:06,460 --> 00:18:08,253
هرکاری رو نمیتونیم انجام بدیم
چون قانون ما رو محدود کرده
292
00:18:08,337 --> 00:18:10,506
منو کشوندی اینجا تا بهم بگی به
قانون بچسبیم؟
293
00:18:11,090 --> 00:18:14,134
مگه نمیخواستی ما گندکاریهای بابل رو
پاک کنیم؟
294
00:18:14,218 --> 00:18:15,344
!لعنتی
295
00:18:16,136 --> 00:18:18,305
با اینحال، این کارا درست نیست
296
00:18:19,723 --> 00:18:22,768
جانگ هان سوک یه روانی به تمام معناس
297
00:18:24,103 --> 00:18:26,063
خدایا-
!هان سونگ هیوک-
298
00:18:27,815 --> 00:18:31,610
میدونم خسته شدی، اما باید خوب بدونی که
دشمنات کیا هستن
299
00:18:54,466 --> 00:18:58,762
فکر کنم دیگه هر جا برم این
عطر و بو رو اصلا فراموش نکنم
300
00:18:59,596 --> 00:19:02,474
پس بالاخره یاد گرفتید قدر قهوهی فوری رو بدونید
301
00:19:07,521 --> 00:19:11,358
میدونستی جانگ هان سوک آقای اوه رو
میکشه، نه؟
302
00:19:11,441 --> 00:19:12,568
یه جورایی میدونستم
303
00:19:13,235 --> 00:19:15,946
چون آقای اوه گندکاریهای جانگ هان سوک
رو تمیز میکرد
304
00:19:17,739 --> 00:19:21,451
پس تصور همه جا رو کرده بودید
305
00:19:24,872 --> 00:19:26,415
باید بریم
306
00:19:33,422 --> 00:19:35,007
من کیفتونو میارم
307
00:19:35,090 --> 00:19:36,300
ممنون
308
00:19:39,636 --> 00:19:41,138
امروز خیلی خوشگل شدید
309
00:19:42,472 --> 00:19:44,516
با آرایش خوشگلتر هم شدید
310
00:19:45,350 --> 00:19:46,310
مگه نه؟
311
00:19:47,019 --> 00:19:47,936
اره
312
00:19:51,398 --> 00:19:53,567
اول دوست دارید کجا برید؟
313
00:19:57,613 --> 00:19:59,239
دوست دارم عکس بگیرم
314
00:20:06,205 --> 00:20:11,752
برای مراسم ختمم هیچ عکسی ندارم
315
00:20:11,835 --> 00:20:13,045
...یک، دو
316
00:20:14,129 --> 00:20:15,505
یه بار دیگه
317
00:20:16,548 --> 00:20:18,133
راحت باشید
...یک، دو
318
00:20:19,426 --> 00:20:21,553
یه کوچولو لبخند بزنید
...یک، دو
319
00:20:22,804 --> 00:20:24,806
یه بار دیگه
این دفعه بیشتر لبخند بزنید
320
00:20:24,890 --> 00:20:27,601
خوبه
...یک، دو
321
00:20:29,603 --> 00:20:31,939
عالیه، خسته نباشید
322
00:20:32,022 --> 00:20:33,357
صبر کنید
323
00:20:37,945 --> 00:20:39,446
لطفا یه عکس هم از ما بگیرید
324
00:20:40,113 --> 00:20:41,531
حتما، بفرمایید
325
00:20:42,991 --> 00:20:44,243
صاف بایستید
326
00:20:44,785 --> 00:20:46,411
به دوربین نگاه کنید
327
00:20:47,204 --> 00:20:49,748
خوبه
یک، دو
328
00:20:52,251 --> 00:20:54,127
یکم ریلکستر باشید
یک، دو
329
00:20:56,421 --> 00:20:57,256
تموم شد
330
00:20:57,339 --> 00:20:59,091
ممنون، صبر کنید-
خواهش میکنم-
331
00:20:59,174 --> 00:21:02,135
لباساتون خیلی به هم میان
332
00:21:02,219 --> 00:21:04,429
یه دونه عکس هم باهم بگیرید-
...نه-
333
00:21:04,513 --> 00:21:06,139
صبر کن ببینم
بیا اینجا
334
00:21:06,223 --> 00:21:09,768
بشین اینجا، چطوره؟
اره، بشین اینجا
335
00:21:09,851 --> 00:21:11,186
فقط یه دونه عکس
336
00:21:11,979 --> 00:21:14,731
دستات رو بذار دور شونههای ایشون
337
00:21:14,815 --> 00:21:18,110
اینطوری
یکم بیشتر به هم بچسبید
338
00:21:18,193 --> 00:21:20,612
خوبه
فقط یه عکس، باشه؟
339
00:21:20,696 --> 00:21:23,282
اره، همینطوری خوبه
340
00:21:23,365 --> 00:21:24,783
خیلی خب
اینجا رو نگاه کنید
341
00:21:24,866 --> 00:21:26,702
عالیه
یک، دو
342
00:21:29,871 --> 00:21:32,040
اوکی، اینجا رو نگاه کنید
یک، دو
343
00:21:32,708 --> 00:21:34,376
خیلی قشنگه
344
00:21:34,459 --> 00:21:36,420
یکی دیگه
یک، دو
345
00:21:38,046 --> 00:21:39,965
عالیه
یک، دو
346
00:22:16,126 --> 00:22:18,170
امروز هوا خیلی خوبه
347
00:22:18,712 --> 00:22:19,713
اره
348
00:22:31,308 --> 00:22:34,853
باید به یه نفر زنگ بزنم
349
00:22:37,439 --> 00:22:38,940
مراقبش باش
350
00:22:41,443 --> 00:22:44,321
اگه تشنتون شد از این بخورید
351
00:22:45,572 --> 00:22:46,615
ممنون
352
00:22:50,869 --> 00:22:51,828
بعدا میبینمت
353
00:23:08,303 --> 00:23:12,641
خیلی وقته برای هواخوری نیومدم بیرون
354
00:23:14,893 --> 00:23:16,311
...فکر میکردم میمیرم و
355
00:23:17,395 --> 00:23:19,815
از این منظرههای باشکوه و قشنگ لذت نمیبرم
356
00:23:21,733 --> 00:23:24,319
باشکوه نیست که
یه هواخوری سادهس
357
00:23:27,656 --> 00:23:28,782
...این لحظه
358
00:23:30,367 --> 00:23:33,370
شادترین لحظهی زندگیمه
359
00:23:37,916 --> 00:23:40,502
هروقت دلتون خواست هوا بخورید
بهم بگید تا بریم
360
00:23:41,086 --> 00:23:43,547
چشم، ممنون
361
00:23:44,714 --> 00:23:46,258
...به درمانتون ادامه بدید و
362
00:23:47,175 --> 00:23:48,885
تا زمان دادگاه تجدید نظر قوی بمونید
363
00:23:53,557 --> 00:23:54,975
...تا حالا توی کل عمرم
364
00:23:56,017 --> 00:23:58,770
انقدر احساس پرانرژی بودن نکرده بودم
365
00:24:04,401 --> 00:24:05,569
حتی یه بار هم؟
366
00:24:10,365 --> 00:24:11,324
نه
367
00:24:14,327 --> 00:24:16,079
...از وقتی که
368
00:24:17,414 --> 00:24:19,332
پسر عزیزمو فرستادم رفت
این حس رو نداشتم
369
00:24:23,879 --> 00:24:25,964
همهی دار و ندارم نبود
370
00:24:28,258 --> 00:24:30,010
...وقتی دار و ندارم رو از دست دادم
371
00:24:31,011 --> 00:24:33,430
دیگه چه امیدی برام میموند؟
372
00:24:37,851 --> 00:24:39,644
پس چرا دنبالش نگشتید؟
373
00:24:39,728 --> 00:24:40,937
گشتم
374
00:24:42,731 --> 00:24:46,359
چند سال دنبالش گشتم
375
00:24:49,070 --> 00:24:50,906
اما نتونستم پیداش کنم
376
00:24:52,616 --> 00:24:54,284
خیلی دیر شده بود
377
00:24:58,705 --> 00:25:00,665
هنوزم میتونید دنبالش بگردید
378
00:25:03,668 --> 00:25:05,754
دیگه نمیتونم باهاش روبرو بشم
379
00:25:07,756 --> 00:25:11,885
با این وضعیتم فقط یه باری
روی دوشش میشم
380
00:25:14,012 --> 00:25:15,639
از این فکرا نکنید
381
00:25:18,016 --> 00:25:19,768
مطمئنم پسرتون همچین نظری نداره
382
00:25:21,978 --> 00:25:23,355
واقعا؟
383
00:25:23,438 --> 00:25:24,522
بله
384
00:25:28,401 --> 00:25:29,736
...مطمئنم پسرتون
385
00:25:31,404 --> 00:25:33,782
تمومِ عمرش منتظر شما بوده
386
00:25:37,202 --> 00:25:38,536
...و مطمئنم
387
00:25:40,497 --> 00:25:41,623
...که پسرتون
388
00:25:43,792 --> 00:25:45,418
...خیلی قوی و سرسخت بزرگ شده
389
00:25:46,920 --> 00:25:49,172
تا اگه یه روز احیانا مادرش رو دید
390
00:25:51,132 --> 00:25:52,884
شرمنده نشه
391
00:25:58,390 --> 00:26:00,141
برام مهم نیست
392
00:26:02,560 --> 00:26:04,312
مهم نیست چطوری بزرگ شده
393
00:26:06,106 --> 00:26:07,983
هر جوری که باشه هنوزم پسرمه
394
00:26:10,986 --> 00:26:14,656
...چیزی که برای مادرا همیشه مهم و عزیزه
395
00:26:16,283 --> 00:26:18,243
...لبخندای قشنگیه که
396
00:26:19,840 --> 00:26:21,592
بچههاشون بهشون میدن
397
00:26:25,917 --> 00:26:26,835
"جو هیونگ"
398
00:26:28,169 --> 00:26:29,170
...وقتی صداش میکردم
399
00:26:31,047 --> 00:26:33,258
با یه لبخند قشنگ نگاهم میکرد
400
00:26:37,554 --> 00:26:39,014
...یه چیزی هست که
401
00:26:39,806 --> 00:26:42,309
میخوام وقتی دوباره دیدمش بهش بگم
402
00:26:46,187 --> 00:26:48,857
ببخشید که با اینکه بهت گفتم"
میام دنبالت
403
00:26:51,026 --> 00:26:52,986
نیومدم و قولم رو شکستم
404
00:26:56,072 --> 00:26:58,074
...حتی یه روز هم نشده که
405
00:27:00,910 --> 00:27:03,246
"بهت فکر نکرده باشم
406
00:27:04,497 --> 00:27:05,749
میخوام اینا رو بهش بگم
407
00:27:42,702 --> 00:27:45,330
یه چیزی هست که اصلا ازش سر در نمیارم
408
00:27:46,081 --> 00:27:48,458
... اوه جونگ به چطوری
409
00:27:48,541 --> 00:27:52,087
دربارهی پولشوییهای کثیف شما فهمید؟
410
00:27:52,587 --> 00:27:56,383
ادمیه که از رازهای اینو اون
استفاده میکنه تا معاملههاشو جوش بده
411
00:27:56,466 --> 00:27:57,926
راست میگی
412
00:27:58,009 --> 00:28:00,887
ادمی نیست که دهنش چفت و بست داشته
باشه و راز نگه داره
413
00:28:00,970 --> 00:28:05,308
پس یعنی تازه
این موضوع رو فهمیده
414
00:28:05,392 --> 00:28:08,436
... اگه وینچنزو کسی باشه که اینارو بهش گفته
415
00:28:08,520 --> 00:28:11,648
یعنی وینچنزو داره از فایل
گیوتین استفاده میکنه
416
00:28:11,731 --> 00:28:13,817
پس توی اون اتاق نگهش نمیداشت
417
00:28:13,900 --> 00:28:15,485
...اگه واقعا اینطور باشه
418
00:28:16,152 --> 00:28:19,489
میتونه کل کشور رو به هم بزنه
419
00:28:22,325 --> 00:28:24,869
مجبوریم از بهترین روشمون استفاده کنیم
420
00:28:26,621 --> 00:28:28,164
...اگه من به دستش نیارم
421
00:28:29,040 --> 00:28:31,418
یه کاری میکنم که عمرا
به دست کسی برسه
422
00:28:41,094 --> 00:28:41,928
هیونگنیم
423
00:28:42,679 --> 00:28:43,596
بله؟
424
00:28:44,639 --> 00:28:46,975
برای چی اومدید اینجا؟
425
00:28:47,559 --> 00:28:51,312
اومدم گومگا پلازا رو
به یه بنای تاریخی تبدیل کنم
426
00:28:52,731 --> 00:28:53,940
یعنی چی؟
427
00:29:00,488 --> 00:29:02,365
اینم از عکسِ تاریخی
428
00:29:13,960 --> 00:29:16,629
اغذیه فروشی یونگهو
429
00:29:18,298 --> 00:29:19,883
اومدم لولههای گازِتون رو چک کنم
430
00:29:21,843 --> 00:29:23,678
اون یکی مامورتون رفته؟
431
00:29:23,762 --> 00:29:27,515
چون دخترش پا به ماهه
چند روز مرخصی گرفته
432
00:29:27,599 --> 00:29:32,061
اها اره
پس دخترش داره مامان میشه
433
00:29:32,979 --> 00:29:36,399
بخاطر تخریب و اینجور چیزا
حتما کاسبیتون بدجوری خوابیده
434
00:29:37,650 --> 00:29:40,779
اره، اما باید تحمل کنیم دیگه
435
00:29:41,446 --> 00:29:43,990
اها راستی، لولهی گاز اون طرفه-
باشه-
436
00:29:44,073 --> 00:29:45,909
ممنون-
خواهش میکنم-
437
00:29:48,536 --> 00:29:49,537
خب
438
00:29:55,960 --> 00:29:56,795
یکم استراحت کنید
439
00:29:58,546 --> 00:30:01,299
امشب میتونید با خیال راحت بخوابید، نه؟
440
00:30:01,883 --> 00:30:03,927
البته
صد در صد
441
00:30:09,224 --> 00:30:10,308
یکم استراحت کنید
442
00:30:14,354 --> 00:30:15,396
یه دقیقه
443
00:30:26,825 --> 00:30:28,076
ممنون
444
00:30:31,454 --> 00:30:32,789
مراقب خودتون باشید، خب؟
445
00:31:57,165 --> 00:31:58,708
لطفا حواسِتون بهش باشه
446
00:31:58,791 --> 00:31:59,834
چشم
447
00:32:04,380 --> 00:32:06,674
اون کیه؟-
نگهبان-
448
00:32:07,675 --> 00:32:10,929
نگرانم که یه وقت بانک شین کوانگ
بخاطر دادگاه تجدیدنظر اذیتش نکنن
449
00:32:11,888 --> 00:32:14,140
اره، هوانگ مین سونگ هم دفعهی
پیش قشقرق به پا کرد
450
00:32:17,644 --> 00:32:18,603
جناب وکیل
451
00:32:21,564 --> 00:32:25,318
شما دوتا امروز کنار هم خیلی ناز شده بودین
452
00:32:28,821 --> 00:32:30,573
انگار واقعا مادر و پسر بودین
453
00:32:32,951 --> 00:32:34,744
...بعدا، وقتی اماده بودی
454
00:32:35,870 --> 00:32:37,455
باید مامان صداش کنی
455
00:32:58,226 --> 00:32:59,143
این چیه؟
456
00:32:59,227 --> 00:33:01,771
وای خدا
واقعیه؟
457
00:33:01,854 --> 00:33:04,315
پس یعنی واقعا قراره مامان و بابا بشید؟
458
00:33:04,399 --> 00:33:06,609
وای خدا
مبارکه
459
00:33:06,693 --> 00:33:07,652
ای خدا
460
00:33:07,735 --> 00:33:09,654
الانه که گریهم بگیره
461
00:33:10,822 --> 00:33:14,701
بالاخره، بعد از اون همه غرغری
...که بخاطر بچه نداشتن کردی
462
00:33:17,078 --> 00:33:22,667
اره، تازگیا خیلی مطمئنم که
قراره یه پدر لایق و خوب بشم
463
00:33:24,836 --> 00:33:28,089
اوضاعِ سختیه، اما ما تموم تلاشمونو
میکنیم و بچهمون رو خوب بزرگ میکنیم
464
00:33:28,172 --> 00:33:30,258
امیدوارم بتونیم خوب بزرگش کنیم-
حتما همینطوره-
465
00:33:30,800 --> 00:33:33,886
هر دوتون ادمای قویای هستید
مطمئنم بچهتون سالم و سلامت میشه
466
00:33:33,970 --> 00:33:36,472
نوشیدنی بخوریم و جشن بگیریم؟
467
00:33:37,056 --> 00:33:40,268
همگی، پیش به سوی آرنو
یه غذای خوشمزه مهمونتون میکنم
468
00:33:41,102 --> 00:33:42,186
اخ جون-
ایول-
469
00:33:42,729 --> 00:33:44,188
اتفاق خوبی افتاده؟
470
00:33:45,398 --> 00:33:47,275
رئیسای بنگاه قراره بچه دار بشن
471
00:33:50,194 --> 00:33:52,113
مبارکه
472
00:33:52,196 --> 00:33:54,323
مبارکه آجوما
باورم نمیشه
473
00:33:55,158 --> 00:33:57,994
تبریک میگم-
ممنون آقای کاسانو-
474
00:33:59,162 --> 00:34:01,581
قراره امروز توی
رستوران تو تو مهمونی بگیریم
475
00:34:01,664 --> 00:34:03,082
حتما بیاین-
...حتما-
476
00:34:03,166 --> 00:34:05,251
باید یه همچین مناسبت شادی رو جشن بگیریم
477
00:34:06,335 --> 00:34:08,004
آقای کاسانو میاین دیگه، نه؟
478
00:34:08,963 --> 00:34:10,840
فکر نمیکنم آقای کاسانو بیان
479
00:34:16,220 --> 00:34:17,889
بله، منم میام
480
00:34:20,349 --> 00:34:22,143
!ایول-
!عالیه-
481
00:34:22,226 --> 00:34:23,227
!به سلامتی-
!به سلامتی-
482
00:34:23,311 --> 00:34:25,938
تبریک میگم-
ممنون-
483
00:34:26,022 --> 00:34:29,150
واقعا برات خوشحالم-
مرسی-
484
00:34:29,233 --> 00:34:31,486
امکان نداره-
!خیلی خب-
485
00:34:31,569 --> 00:34:33,946
هر چی پیش آید، خوش آید
هر چی پیش آید، خوش آید
486
00:34:34,030 --> 00:34:38,326
هر چی پیش آید، خوش آید-
هر چی پیش آید، خوش آید-
487
00:34:38,409 --> 00:34:41,329
!وینچنزو-
!وینچنزو-
488
00:34:41,412 --> 00:34:43,081
!وینچنزو-
!وینچنزو-
489
00:34:43,164 --> 00:34:44,248
...اینو توی کره یاد گرفتم
490
00:34:44,332 --> 00:34:46,834
اون کیه که تو مجالس و دور همیا
کار هاتو به جات انجام میده؟
491
00:34:46,918 --> 00:34:48,628
یه شوالیه سیاه-
یه شوالیه سیاه-
492
00:34:48,711 --> 00:34:50,630
درسته یه شوالیه سیاه
سوک دو...سوک دو؟
493
00:34:50,713 --> 00:34:52,840
!برو-
!برو-
494
00:34:55,259 --> 00:34:56,928
!این دیوونگیه
495
00:34:57,512 --> 00:34:58,805
انگار خیلی مسته
496
00:34:58,888 --> 00:35:01,015
گومگا پلازا
497
00:35:01,553 --> 00:35:12,817
..::.. ترجمه اختصاصی پروموویز ..::..
∞ProMovi.ir∞
498
00:35:12,902 --> 00:35:14,445
اغذیه فروشی یونگهو
499
00:35:31,337 --> 00:35:34,423
تولدت مبارک
500
00:35:34,507 --> 00:35:37,176
تولدت مبارک
501
00:35:37,260 --> 00:35:41,180
تولدت مبارک عزیزم
502
00:35:41,973 --> 00:35:43,766
تولدت مبارک
503
00:36:18,718 --> 00:36:19,594
بفرمایید
504
00:36:19,677 --> 00:36:21,804
مرسی-
بفرمایید-
505
00:36:21,888 --> 00:36:23,639
بخور-
خیلی مشروب نمیخوری؟-
506
00:36:24,390 --> 00:36:25,725
صدای آژیر نمیاد؟
507
00:36:25,808 --> 00:36:27,018
چی؟-
چی؟-
508
00:36:27,101 --> 00:36:28,811
جایی آتش گرفته؟-
زیادی مشروب خوردم-
509
00:36:28,895 --> 00:36:31,063
چی؟-
یعنی کجا میتونه باشه؟-
510
00:36:31,647 --> 00:36:32,815
صدای آژیرها؟
511
00:36:33,774 --> 00:36:35,526
هی صبر کن
صبر کن
512
00:36:35,610 --> 00:36:37,445
صبر کن-
چه خبر شده؟-
513
00:36:37,528 --> 00:36:38,946
چیه؟-
اینجا بمون-
514
00:36:40,698 --> 00:36:42,700
بوی گاز نمیاد؟-
چی؟-
515
00:36:42,783 --> 00:36:44,619
!اوه وای-
بوی گاز میاد-
516
00:36:44,702 --> 00:36:48,164
یه گزارش درمورد نشتی گاز داشتیم
فعلا باید اینجارو تخلیه کنید
517
00:36:48,789 --> 00:36:50,625
چی؟-
باید تخلیه کنیم؟-
518
00:36:50,708 --> 00:36:52,460
!اوه آیگو! آیگو-
عزیزم-
519
00:36:52,543 --> 00:36:54,128
نشتی گاز؟-
باید بریم-
520
00:36:54,212 --> 00:36:56,047
بیا بریم-
بیا دیگه، بدو بریم-
521
00:36:56,714 --> 00:36:58,174
سونبه نیم فکر کنم اینجاست
522
00:36:58,257 --> 00:37:01,177
عجله کن بیا بریم-
نشتی گاز؟-
523
00:37:01,260 --> 00:37:02,720
!بیا دیگه، بدو بریم
524
00:37:02,803 --> 00:37:05,431
!عجله کن، بدو-
شماها اول برین-
525
00:37:05,514 --> 00:37:08,017
عجله کن-
!آقای کاسانو-
526
00:37:08,100 --> 00:37:10,728
اغذیه فروشی یونگهو
527
00:37:14,774 --> 00:37:15,691
اینجا خطرناکه
528
00:37:26,077 --> 00:37:27,370
لوله ی گاز بریده شده
529
00:37:27,453 --> 00:37:29,997
یکی لوله رو بریده؟-
بله درسته-
530
00:37:30,081 --> 00:37:33,459
!برین بیرون
!آقا نباید اینجا باشین
531
00:37:33,542 --> 00:37:35,836
!از اینجا برین بیرون
!از اینجا برین بیرون
532
00:37:38,673 --> 00:37:39,507
اوه ولی این چیه؟
533
00:37:40,716 --> 00:37:42,218
انگاری کار میکنه
534
00:37:53,187 --> 00:37:54,021
!هوی
535
00:38:42,903 --> 00:38:43,738
ممنون
536
00:38:45,281 --> 00:38:46,782
خیلی تیزه
537
00:38:47,408 --> 00:38:49,285
...کار خودشه
538
00:38:49,368 --> 00:38:51,329
کارِ آجومایی که برای چک کردن
لوله های گاز اومده بود
539
00:38:52,913 --> 00:38:55,374
اول به پلیس گزارش میدیم و
پیداش می کنیم
540
00:38:55,458 --> 00:38:57,752
اگه به خاطر شما نبود
...توی دردسر بزرگی می افتادیم
541
00:38:58,377 --> 00:38:59,879
نمیدونستم یه همچین ساعت هایی داریم
542
00:39:00,463 --> 00:39:03,007
تابلوعه کار کی بوده
543
00:39:03,090 --> 00:39:06,677
بابلی های عوضی
الان حتی میخوان انفجار گاز راه بندازن؟
544
00:39:06,761 --> 00:39:10,431
اونا آدمایین که ویلای خودشون منفجر کردن
تا محققاشون بُکشن
545
00:39:10,514 --> 00:39:13,351
اگه منفجر می شد
چه اتفاقی برای بچمون میافتاد؟
546
00:39:13,434 --> 00:39:14,685
عیبی نداره
547
00:39:15,853 --> 00:39:18,189
ولی کی گزارششُ داده؟
548
00:39:18,272 --> 00:39:20,608
کار تو بود؟-
چی؟ نه-
549
00:39:22,860 --> 00:39:24,695
هیچکدومتون گزارشش نکردین؟
550
00:39:25,363 --> 00:39:26,989
آره مثل اینکه
551
00:39:29,450 --> 00:39:30,659
همه مشروب میخوردیم
552
00:39:44,590 --> 00:39:45,508
جا خالی ندییا
553
00:39:46,550 --> 00:39:47,385
چشم
554
00:40:07,446 --> 00:40:08,864
معذرت میخوام هیونگنیم
555
00:40:10,449 --> 00:40:13,077
انتظارشو نداشتم
آتش نشان ها اعزام بشن
556
00:40:14,912 --> 00:40:17,206
حتی یه ساختمونم نمیتونی منفجر کنی؟
557
00:40:17,289 --> 00:40:19,458
چرا؟
چرا نمیتونی؟
558
00:40:19,542 --> 00:40:21,836
...داشت منفجر می شد
559
00:40:22,753 --> 00:40:23,838
...ولی 911
560
00:40:26,257 --> 00:40:27,174
آها راست میگی 911
561
00:40:27,675 --> 00:40:30,177
به یه روش نسنجیده دیگه فکر میکنم
تا ترتیبشُ بدم
562
00:40:30,261 --> 00:40:32,304
داری میگی روشم نسنجیده بوده؟-
...بله-
563
00:40:33,472 --> 00:40:34,765
آه، نه...نه...نه
564
00:40:35,266 --> 00:40:36,350
کیه؟
565
00:40:40,229 --> 00:40:42,398
باید یه چیزی رو سریعا گزارش بدم
566
00:40:42,481 --> 00:40:44,066
!هی گمشو بیرون
567
00:40:44,150 --> 00:40:44,984
چشم
568
00:41:04,295 --> 00:41:05,921
بیمارستان تخصصی قلب مقدس هانجو
569
00:41:14,722 --> 00:41:16,307
...خب بالاخره فهمیدیم
570
00:41:17,600 --> 00:41:20,019
چیزی که برای وینچنزو خیلی مهمه
571
00:41:32,615 --> 00:41:35,284
نزدیک بود هر چیزی که توی این ساختمونه
خاکستر بشه
572
00:41:39,997 --> 00:41:42,041
ولی کی گزارشش کرده؟
573
00:41:44,130 --> 00:41:45,293
صبح بخیر
574
00:42:00,267 --> 00:42:03,562
آجوشی امروز قهوه لواک می خوام
575
00:42:03,646 --> 00:42:06,190
دم کردنش خیلی سخت بود
آنلاین فروختمش
576
00:42:06,273 --> 00:42:09,151
چرا اینکارو کردی؟
مگه نمیدونی چقدر کمیابه؟
577
00:42:10,778 --> 00:42:14,448
لباسات چرا اینجوریه؟
توی دهه 80 کُریا تاون که زندگی نمیکنی
578
00:42:17,159 --> 00:42:21,830
لباس مبدل پوشیدم
احیانا کسی منو نشناسه
579
00:42:32,341 --> 00:42:33,217
چیه؟
580
00:42:34,552 --> 00:42:36,053
آه این؟
581
00:42:36,136 --> 00:42:39,890
...آه آره! اومدم جریان اینو بهتون بگم
582
00:42:41,959 --> 00:42:43,503
میدونید این چیه؟
583
00:42:45,396 --> 00:42:49,692
این زخم به خاطر نجات شماهاعه
584
00:42:52,653 --> 00:42:53,737
منظورت چیه؟
585
00:42:54,655 --> 00:42:58,075
دیروز وقتی این ساختمون نزدیک بود منفجر بشه
586
00:42:58,158 --> 00:43:01,829
فکر میکنی کی گزارششو داد؟
587
00:43:12,214 --> 00:43:16,802
میدونی، برادرم بهم دستور داد تا این ساختمون رو منفجر کنم
588
00:43:16,885 --> 00:43:19,430
و کاری کردم که فکر کنه قراره به دستورش عمل کنم
589
00:43:19,513 --> 00:43:23,142
ولی درست به موقعش زنگ زدم به آتش نشانی
590
00:43:23,225 --> 00:43:24,768
واقعا خطرناک بود
591
00:43:24,852 --> 00:43:27,354
میخوای ازت تشکری چیزی کنیم؟
592
00:43:30,065 --> 00:43:31,483
معلومه که باید تشکر کنین
593
00:43:31,567 --> 00:43:36,155
من نجاتتون دادم وگرنه همتون الان به رحمت خدا رفته بودین
594
00:43:36,240 --> 00:43:37,153
ممنون
595
00:43:38,059 --> 00:43:38,801
ممنون
596
00:43:51,462 --> 00:43:52,671
... برادرم و ووسانگ میدونن که
597
00:43:52,755 --> 00:43:56,133
فایل گیوتین و طلا اینجاعه
شماهم میدونین مگه نه؟
598
00:43:56,216 --> 00:43:59,053
احتمالا به همین خاطر هم میخواست
اینجا رو با خاک یکسان کنه
599
00:44:00,012 --> 00:44:01,055
به همین راحتی ول نمیکنه
600
00:44:01,377 --> 00:44:03,379
حتی میتونه اینجا رو بزنه با موشک بترکونه
601
00:44:03,464 --> 00:44:04,644
... خدای من
602
00:44:05,144 --> 00:44:07,402
پرتاب موشک شناسایی شد
603
00:44:12,650 --> 00:44:16,278
فکر نمیکنی همین که اون لطفو
بهم بکنی کافی باشه؟
604
00:44:16,362 --> 00:44:17,821
کلی زحمت کشیدم مگه نه؟
605
00:44:24,995 --> 00:44:26,288
خیلی خب انجامش میدم
606
00:44:28,457 --> 00:44:30,376
در مورد جزئیات بعدا با هم حرف میزنیم
607
00:44:35,631 --> 00:44:37,424
اونا رو طبق حروف الفبا بچین
608
00:44:37,508 --> 00:44:38,634
حروف الفبا؟
609
00:44:43,138 --> 00:44:44,848
از بالا دومی
610
00:44:56,527 --> 00:44:59,154
...اول باید یه حسگر اعلام نشتی گاز
611
00:44:59,238 --> 00:45:01,156
و یه سیستم امنیتی نصب کنیم
612
00:45:01,240 --> 00:45:02,783
هیچ وقت نمیدونی
613
00:45:02,866 --> 00:45:05,202
اون روانپریش یهو چی به سرش میزنه
614
00:45:06,829 --> 00:45:08,664
شانس زیادی براش نمونده
615
00:45:09,665 --> 00:45:11,583
اوضاع داره حماسی و بزرگ میشه
616
00:45:12,960 --> 00:45:15,587
برج بابل به زودی سقوط میکنه
617
00:45:16,255 --> 00:45:17,297
...همینطور هم
618
00:45:18,048 --> 00:45:21,593
مطمئن میشم هرکی تو ساختش دست داشته
به جزای اعمالش برسه
619
00:45:24,263 --> 00:45:26,265
ولی ما که خدا نیستیم
620
00:45:27,724 --> 00:45:29,518
خدا مجازاتشون میکنه
621
00:45:29,601 --> 00:45:31,270
ما فقط کارمون اینه که بفرستیمشون پیشش
622
00:45:32,896 --> 00:45:36,650
ادمای شرور میدونن چجوری امثال اونا
رو بفرستن پیش خدا
623
00:45:41,363 --> 00:45:42,823
با جزئیات بهم بگو
624
00:45:54,084 --> 00:45:54,960
ترجمه لطفا
625
00:45:58,881 --> 00:46:02,676
"با یه ماهی کوچیک یه ماهی بزرگ بگیر"
626
00:46:08,307 --> 00:46:11,143
بازداشتگاه نامدونگبو سئول
627
00:46:28,243 --> 00:46:29,620
تو کانگ هو چولی درسته؟
628
00:46:29,703 --> 00:46:31,038
تو دیگه کدوم خری هستی؟
629
00:46:31,121 --> 00:46:33,582
عفت کلام داشته باش بزغاله
630
00:46:34,208 --> 00:46:36,960
حالا که از زندان خلاص شدی
دیگه ازم اطاعت نمیکنی؟
631
00:46:45,135 --> 00:46:47,804
فرار کنین-
زود باشین بدویین-
632
00:46:47,888 --> 00:46:49,097
لعنتی
633
00:46:53,393 --> 00:46:54,520
آها بله
634
00:46:55,771 --> 00:46:56,688
سلام خانم
635
00:46:57,356 --> 00:46:58,732
سوار شو، عوضی
636
00:47:14,748 --> 00:47:17,251
هوا هنوز سرده، زیاد بیرون نمونین
637
00:47:17,334 --> 00:47:19,545
یکم دیگه برمیگردم-
باشه-
638
00:47:47,197 --> 00:47:48,323
بفرمایید
639
00:47:50,450 --> 00:47:51,577
ممنون
640
00:47:53,078 --> 00:47:54,830
پسرتون خیلی خوشتیپن
641
00:47:59,084 --> 00:47:59,918
آره
642
00:48:06,967 --> 00:48:08,552
گزارش مجوز ساخت و ساز
643
00:48:08,635 --> 00:48:10,262
پیشرفت پروژه ی برج بابل
644
00:49:44,648 --> 00:49:47,317
کجا میرید آقای کاسانو؟-
آقای نام-
645
00:49:58,745 --> 00:50:01,915
حتما الان که بعد از مدت ها دیدینش خیلی خوشحالین
646
00:50:01,998 --> 00:50:03,250
معلومه
647
00:50:05,752 --> 00:50:10,716
ببخشید، با اینکه اولین دیدارمونه سرتو با حرفام درد آوردم
648
00:50:11,591 --> 00:50:12,467
چقدر خجالت آور
649
00:50:12,551 --> 00:50:16,430
اصلا، داستانتون قلبمو گرم کرد
650
00:50:20,892 --> 00:50:22,310
بهتون حسودیم میشه
651
00:50:24,813 --> 00:50:26,898
منو خانوادم هیچ وقت عکس نگرفتیم
652
00:50:27,649 --> 00:50:28,483
واقعا؟
653
00:50:29,192 --> 00:50:31,570
پدرم از عکس گرفتن خوشش نمیومد
654
00:50:31,653 --> 00:50:33,405
اوه، عزیزم
655
00:50:34,322 --> 00:50:37,159
با وجود همچین پسر خوشتیپی؟
656
00:50:37,909 --> 00:50:39,870
پدرم اونقدری که شما پسرتون رو دوست دارید
657
00:50:41,246 --> 00:50:43,999
منو دوست نداشت
658
00:50:47,669 --> 00:50:50,464
پسرتون براتون ارزشمنده؟
659
00:50:51,882 --> 00:50:53,091
معلومه
660
00:50:54,259 --> 00:50:58,013
حاضرم زندگیمو به پاش بریزم
661
00:51:02,934 --> 00:51:04,978
امیدوارم سلامتیتون رو بدست بیارید
662
00:51:06,563 --> 00:51:07,606
ممنون
663
00:51:08,482 --> 00:51:11,401
و خیلی ممنون که باهام حرف زدین
664
00:51:25,957 --> 00:51:29,085
مطمئن شو کاری میکنی که امشب به وجد بیام
665
00:51:29,753 --> 00:51:32,881
براش لحظه شماری میکنم-
بله قربان-
666
00:51:32,964 --> 00:51:34,466
وکیل چوی میونگ هی
667
00:51:34,549 --> 00:51:37,052
قول میدم برات خبرای خوب بیارم
668
00:51:37,744 --> 00:51:38,510
باشه
669
00:51:46,394 --> 00:51:50,774
به نظر خوشحال میای
جای خوبی رفته بودی؟
670
00:51:51,566 --> 00:51:54,110
به تو ربطی نداره. این چیه؟
671
00:51:54,778 --> 00:51:58,323
اوه این؟ این روزا انگار خیلی روبراه نیستی
672
00:51:58,406 --> 00:52:00,575
گوشاتم انگار خیلی گنده شدن
673
00:52:01,243 --> 00:52:03,328
این برای سلامتیته
674
00:52:03,829 --> 00:52:05,455
بعد از اون همه کاری که کردی
675
00:52:06,164 --> 00:52:08,834
بعدشم گوشام همیشه گنده بودن
676
00:52:09,709 --> 00:52:10,627
واقعا؟
677
00:52:17,300 --> 00:52:20,011
وایسا یه قرص کافیه
678
00:52:35,777 --> 00:52:38,280
واقعا نمیخوای بهم بگی کجا بودی؟
679
00:52:49,958 --> 00:52:52,836
لعنتی. حداقل میتونستی به خاطر اون مکملا بهم بگی
680
00:53:04,806 --> 00:53:07,392
بونگوپنگ
681
00:53:18,904 --> 00:53:19,946
بله؟
682
00:53:20,030 --> 00:53:22,908
کجایی؟-
دارم یکم بونگوپنگ میخرم-
683
00:53:22,991 --> 00:53:24,492
پس برای من با کرم کاستاردشو بگیر
684
00:53:27,787 --> 00:53:29,039
دارم میرم بیمارستان
685
00:53:29,706 --> 00:53:30,749
چرا؟
686
00:53:34,586 --> 00:53:36,254
یه چیزی هست که بهش نگفتم
687
00:53:36,838 --> 00:53:37,964
فکر خوبیه
688
00:53:39,299 --> 00:53:42,636
"برو صداش کن "مامان
689
00:53:43,386 --> 00:53:44,512
بعدم بغلش کن
690
00:53:47,015 --> 00:53:48,099
بعدا میبینمت
691
00:53:48,683 --> 00:53:49,768
میبینمت
692
00:53:59,986 --> 00:54:02,614
چهل و پنجمین جشن فارق التحصیلی کارآموزان قضایی
693
00:54:07,911 --> 00:54:09,162
بفرمایید
694
00:54:09,245 --> 00:54:10,997
چقدر شد؟-
سه هزار وون-
695
00:54:11,498 --> 00:54:13,416
بفرمایید-
بله-
696
00:54:13,500 --> 00:54:14,834
ممنون-
ممنون-
697
00:54:35,939 --> 00:54:38,441
بهم گفتن خانم اوه گیونگ جا
رو به یه اتاق دیگه منتقل کنم
698
00:55:03,383 --> 00:55:05,051
چه خبره؟
699
00:56:22,545 --> 00:56:24,881
برید کنار-
داریم رد میشیم-
700
00:56:28,218 --> 00:56:29,969
چی شد؟-
واقعا؟-
701
00:56:30,053 --> 00:56:32,055
واقعا؟-
توی اتاق اتفاق افتاد-
702
00:56:32,138 --> 00:56:33,681
داخل اتاق اتفاق افتاد؟
703
00:56:33,765 --> 00:56:36,017
اینجا؟-
ترسناکه-
704
00:56:59,249 --> 00:57:00,125
خانم هونگ
705
00:57:01,709 --> 00:57:04,337
یه نفر وارد اتاق شد
و خانم اوه رو به قتل رسوند
706
00:57:05,004 --> 00:57:07,298
...یکی از پرستارها
707
01:00:25,417 --> 01:00:27,127
اون قطعا از پرسنل اینجا نیست
708
01:00:27,707 --> 01:00:29,167
من به پلیس زنگ میزنم
709
01:00:30,793 --> 01:00:33,129
لطفا این عکسو به گوشیم بفرستید
710
01:00:33,516 --> 01:00:34,351
چشم
711
01:00:49,379 --> 01:00:50,630
میخوام یه لطفی در حقم بکنی
712
01:00:52,273 --> 01:00:53,775
... تا وقتی من برمیگردم
713
01:00:54,817 --> 01:00:56,319
لطفا کنار مادرم بمون
714
01:00:58,488 --> 01:00:59,447
باشه
715
01:01:02,241 --> 01:01:03,493
حتما بگیرش
716
01:01:04,952 --> 01:01:05,953
نه
717
01:01:07,408 --> 01:01:09,326
کاری کن تاوانشو پس بده
718
01:02:22,655 --> 01:02:25,366
نتیجه چهره نگاری اومد
719
01:02:25,450 --> 01:02:26,451
سابقه کیفری
720
01:02:26,534 --> 01:02:29,328
اون سابقه قتل و تجاوز داره
و به تازگی ازاد شده
721
01:02:29,996 --> 01:02:34,000
به جرم اقدام به قتل محکوم شد
ولی توی دادگاه اول تبرئه شد
722
01:02:35,668 --> 01:02:39,464
عکس و ادرسشو براتون میفرستم
723
01:02:39,547 --> 01:02:42,550
ممنونم-
کار دیگه ای هست که بتونم انجام بدم؟-
724
01:02:43,676 --> 01:02:47,555
شاید بخوام یکیو برام پیدا کنی
قبلش بهت زنگ میزنم
725
01:03:34,644 --> 01:03:35,645
کیه؟
726
01:03:39,273 --> 01:03:40,358
کیه؟
727
01:03:44,332 --> 01:03:45,625
این چیه دیگه؟
728
01:03:51,577 --> 01:03:53,037
توکدوم خری هستی دیگه؟
729
01:05:13,826 --> 01:05:16,078
میدونی اون زنی که کشتی کی بود؟
730
01:05:20,207 --> 01:05:21,375
نه، نمیدونم
731
01:05:23,920 --> 01:05:25,212
مادرم بود
732
01:05:32,178 --> 01:05:33,387
کی دستورشو داد؟
733
01:05:34,555 --> 01:05:35,973
هیچکس
734
01:05:36,682 --> 01:05:39,435
بعد از اینکه ازاد شدم
... با یکی از دوستام نوشیدنی خوردم
735
01:05:40,436 --> 01:05:43,022
... بعد یهو یه حس اشفتگی بهم دست داد
736
01:05:43,606 --> 01:05:44,732
...برای همین
737
01:05:47,902 --> 01:05:49,612
همینجوری زدی یکیو کشتی؟
738
01:05:50,237 --> 01:05:51,280
اره
739
01:05:54,848 --> 01:05:56,350
سعی کن منو درک کنی
740
01:05:59,538 --> 01:06:01,874
به هرحال، تو کسی هستی که مادرمو کشته
741
01:06:20,643 --> 01:06:22,186
کی دستورشو داد؟
742
01:06:22,269 --> 01:06:23,479
راستشو گفتم
743
01:06:23,980 --> 01:06:25,690
... حالم بد بود و
744
01:06:32,154 --> 01:06:33,197
خیلی خوب
745
01:06:33,781 --> 01:06:36,701
بیاید امشب تا وقتی عقل از کلمون بپره بنوشیم
746
01:06:37,284 --> 01:06:39,787
چرا امروز انقد حالت خوبه؟
747
01:06:39,870 --> 01:06:41,706
چون مادر وینچنزو رو کشتم
748
01:06:44,333 --> 01:06:47,962
اونی که بالاخره بعد از
! سی سال دوباره دیده بودش
749
01:06:48,552 --> 01:06:49,637
چی؟
750
01:06:50,070 --> 01:06:52,489
الان باید خیلی داغون باشه، نه؟
751
01:06:55,823 --> 01:06:57,450
تو از این موضوع خبر داشتی؟
752
01:07:00,349 --> 01:07:01,475
چی شده؟
753
01:07:02,143 --> 01:07:03,978
از اینکه زدم مامانشو کشتم ترسیدی؟
754
01:07:04,061 --> 01:07:04,937
نه، قربان
755
01:07:05,896 --> 01:07:08,774
من فقط نگرانم که ممکنه شرایطو
از اینی که هست بدتر کنه
756
01:07:09,859 --> 01:07:11,694
منم همین حسو دارم
757
01:07:13,195 --> 01:07:15,197
هیچ چیز خوبی از تحریک کردنش نَصیبِمون نمیشه
758
01:07:16,407 --> 01:07:21,120
از اونجایی که باهم متحد شدین
بایدم مثل هم فکر کنید
759
01:07:21,203 --> 01:07:23,080
متحد شدیم؟
760
01:07:23,164 --> 01:07:25,332
داری سعی میکنی چی بگی؟
761
01:07:25,416 --> 01:07:26,459
هی، خانم چو
762
01:07:27,585 --> 01:07:29,795
چطور جرات میکنی انقدر گستاخانه حرف بزنی؟
763
01:07:29,879 --> 01:07:33,424
من گستاخ نیستم
فقط دارم حقیقتو میگم
764
01:07:35,634 --> 01:07:37,595
حقیقت نداره
همچین چیزی نیست اصلا
765
01:07:37,678 --> 01:07:41,599
اون فقط داشت کمکم میکرد
چون خیلی بهش نیاز داشتم
766
01:07:41,682 --> 01:07:45,019
ولی ملاقات هاتون یه چیزی بیشتر از یه
کمک کردن " خالی بود "
767
01:07:45,102 --> 01:07:46,604
لعنت بهش-
چی؟-
768
01:07:48,629 --> 01:07:50,130
زیر نظرم داشتی؟
769
01:07:50,775 --> 01:07:51,776
وایسا، پس منم؟
770
01:07:51,859 --> 01:07:54,236
چطور تونستی متحداتو زیر نظر بگیری
771
01:07:54,820 --> 01:07:59,075
بخاطر اینکه مثله متحدامون رفتار نمیکردین
772
01:07:59,158 --> 01:08:00,451
برای همین این کارو کردم
773
01:08:00,534 --> 01:08:03,287
هی!فکر کردی داری با کی حرف میزنی؟
774
01:08:03,370 --> 01:08:04,997
یکم احترام نشون بده
775
01:08:45,037 --> 01:08:46,247
چی شده؟
776
01:08:48,207 --> 01:08:49,792
کسایی که عضو نیستن نمیتونن وارد بشن
777
01:10:17,421 --> 01:10:18,255
هی
778
01:10:19,590 --> 01:10:22,301
احتمالا به خاطر برادرم اینقدر دور بَرِت داشته
779
01:10:22,384 --> 01:10:23,886
تو فقط یه وکیل ساده ای
780
01:10:27,180 --> 01:10:28,389
شاید همینجوری که میگی باشه
781
01:10:29,183 --> 01:10:32,519
ولی هنوزم میتونم ببینم
چه نقشه مضخرفی برای دور زدن رئیس داری
782
01:10:32,603 --> 01:10:33,938
خانم چو
783
01:10:35,314 --> 01:10:37,483
مواظب باش چی میگی
784
01:10:38,025 --> 01:10:41,362
هر چی باشه اون هنوزم مشتریمونه
785
01:10:41,946 --> 01:10:45,449
سونگ هیوک از بین همه تو
باید بیشتر مراقب میبودی
786
01:10:46,325 --> 01:10:48,202
چطور جرات کردی به اعتماد رئیس خیانت کنی؟
787
01:10:49,745 --> 01:10:51,705
من چیکار کردم؟
788
01:10:53,082 --> 01:10:56,627
چطور میتونی اینطوری برام پاپوش درست کنی؟
789
01:10:56,710 --> 01:10:59,213
پاپوش به یه ورم
790
01:10:59,296 --> 01:11:04,218
تو که باید عقلت بیشتر از همه میرسید
چطور تونستی اینکارو کنی؟
791
01:11:10,140 --> 01:11:13,936
حالا که یکم به پول و قدرت رسیدی
منو دیگه ادم حساب نمیکنی؟
792
01:11:15,020 --> 01:11:16,897
اگر بخاطر من نبود
793
01:11:16,981 --> 01:11:20,859
هنوزم توی دفتر نامدونگبو پادوی اقای سو بودی
794
01:11:20,943 --> 01:11:23,112
پادو؟-
اره-
795
01:11:24,405 --> 01:11:26,490
میخوای بمیری؟
796
01:11:27,825 --> 01:11:30,077
من سونبَتم، یکم احترام بزار
797
01:11:31,370 --> 01:11:35,416
قربان، نمیدونم بهتون چی گفته
798
01:11:35,499 --> 01:11:37,835
...ولی حقیقت نداره
799
01:11:58,897 --> 01:12:00,482
اون کیه؟
800
01:12:01,650 --> 01:12:03,152
کمکم کن
801
01:13:07,366 --> 01:13:10,300
وینچنزو
802
01:13:10,385 --> 01:13:38,893
..::.. ترجمه اختصاصی پروموویز ..::..
∞ProMovi.ir∞