1
00:00:00,001 --> 00:00:12,499
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞ProMovi.ir∞
2
00:00:12,584 --> 00:00:17,589
تمام اسمها ، موسسات و حوادث
در این سریال تخیلی هستند
3
00:00:18,749 --> 00:00:20,876
جستجوی پرونده
دفتر کنترل مهاجرت
4
00:00:20,961 --> 00:00:21,657
گزارش پرونده
5
00:00:23,658 --> 00:00:27,037
گزارش مرگ مادر جونگ هیون گی
دو روز بعد از فوتش ثبت شده
6
00:00:27,120 --> 00:00:28,663
یکی از فامیلاش گزارش داده
7
00:00:29,206 --> 00:00:30,540
کی اعلانش کرده؟
8
00:00:37,839 --> 00:00:40,967
چیه؟-
ایشون یک افسر پلیس قضائیه-
9
00:00:41,051 --> 00:00:42,552
توی دفتر کنترل مهاجرته
10
00:00:43,136 --> 00:00:45,931
چرا اونا دخالت کردن؟-
دقیقا، عجیبه-
11
00:00:46,723 --> 00:00:48,266
کیه و کجا کار میکنه؟
12
00:00:48,350 --> 00:00:50,101
اسمش هوانگ هیون سونگه
13
00:00:50,769 --> 00:00:53,939
توی تیم هفتِ دفتر کنترله
14
00:00:54,022 --> 00:00:55,857
تیم هفت
دفتر کنترل؟
15
00:00:58,485 --> 00:01:00,737
ممنون
بعدا برات غذا میخرم
16
00:01:00,820 --> 00:01:02,405
نه
...اخه
17
00:01:03,907 --> 00:01:04,950
چیه؟
18
00:01:05,033 --> 00:01:08,912
دفتر کنترل فقط شیش تا تیم داره
19
00:01:33,812 --> 00:01:35,105
شما؟
20
00:01:35,188 --> 00:01:37,440
دختر هوانگ هیون سونگ هستید؟
21
00:01:38,191 --> 00:01:39,192
بله چطور؟
22
00:01:40,694 --> 00:01:41,945
پلیس هستم
23
00:01:43,280 --> 00:01:45,573
میخواستم چندتا سوال دربارهی ایشون بپرسم
24
00:02:01,089 --> 00:02:03,466
چیزِ دیگهای ندارم-
عیبی نداره-
25
00:02:05,176 --> 00:02:08,096
پدرتون برای سازمان اطلاعات ملی کار میکرد؟
26
00:02:08,179 --> 00:02:09,472
بله
27
00:02:09,556 --> 00:02:11,891
شنیدم پنج سال پیش بازنشسته شده
28
00:02:12,600 --> 00:02:14,853
بعد از بازنشستگیش شغلی چیزی
پیدا کرده؟
29
00:02:15,729 --> 00:02:16,563
نمیدونم
30
00:02:16,646 --> 00:02:20,191
تا حالا چیزی دربارهی برگشتن
به اون حوزه گفته؟
31
00:02:20,275 --> 00:02:22,694
از وقتی که مامانم مرده باهاش حرف نزدم
32
00:02:23,278 --> 00:02:24,821
...حتی به عروسی خودم و تولدِ بچهمم
33
00:02:26,114 --> 00:02:27,907
دعوتش نکردم
34
00:02:30,118 --> 00:02:31,786
دقیقا کِی از ایشون بی خبر شدید؟
35
00:02:31,870 --> 00:02:33,997
ازش بی خبر نشدم
خودم رابطهمو باهاش قطع کردم
36
00:02:35,040 --> 00:02:36,541
ده سالی میشه
37
00:02:38,501 --> 00:02:41,254
اون موقع که مامانم سرطان داشت
اصلا ازش مراقبت نمیکرد
38
00:02:44,090 --> 00:02:46,384
حتی وقتایی که مریض بود هم
مجبورش میکرد براش صبحونه درست کنه
39
00:02:47,177 --> 00:02:49,304
انقدر سرش گرمه دستگیر کردن
...مهاجرای غیر قانونی بود
40
00:02:49,804 --> 00:02:52,265
که اصلا خونه نمیومد
41
00:02:53,558 --> 00:02:55,602
بخاطر همین موقعی که مادرم فوت کرد
تنها بودم
42
00:02:56,227 --> 00:02:57,312
مهاجرین غیرقانونی"؟"
43
00:02:58,188 --> 00:02:59,147
بله
44
00:03:00,732 --> 00:03:02,859
میشه حداقل شمارهشو بدید بهم؟
45
00:03:07,322 --> 00:03:10,992
بله، ممنونم از وقتی که
در اختیارم گذاشتید
46
00:03:11,868 --> 00:03:14,162
اتفاقی برای پدرم افتاده؟
47
00:03:14,245 --> 00:03:16,748
نه، فقط باید باهاش صحبت کنم
48
00:03:20,543 --> 00:03:21,669
چند لحظه
49
00:03:29,511 --> 00:03:32,514
راستش، ماه پیش این به دستم رسید
50
00:03:34,432 --> 00:03:36,101
نمیدونم کار کیه
51
00:03:36,184 --> 00:03:38,937
اما یه ویلا به اسم خانوادهی من
رزرو شده
52
00:03:39,646 --> 00:03:41,481
...به غیر از پدرم
53
00:03:42,524 --> 00:03:44,192
کس دیگهای این کارو نمیکنه
54
00:03:46,861 --> 00:03:51,658
به هوانگ جی یونگ
55
00:03:59,165 --> 00:04:00,375
بیمارستان جائه، بفرمایید
56
00:04:00,458 --> 00:04:03,294
برای تماس با تیم پشتیبانی عدد یک را فشار دهید
57
00:04:10,927 --> 00:04:13,847
سو هه
58
00:04:14,889 --> 00:04:18,059
سو هه
دیروز بهت خوش گذشت؟
59
00:04:18,143 --> 00:04:21,062
ببخشید، سرم خیلی شلوغ بود
60
00:04:21,646 --> 00:04:23,231
سو هه، گوشی رو بده با مامانت هم حرف بزنم
61
00:04:23,314 --> 00:04:25,316
باشه
گوشی دستت
62
00:04:26,818 --> 00:04:27,735
الو؟
63
00:04:28,903 --> 00:04:32,073
اره، خوش گذشت
64
00:04:33,533 --> 00:04:35,910
نه، توی خونه غذا خوردیم
65
00:04:35,994 --> 00:04:37,454
...اما
66
00:04:38,413 --> 00:04:40,498
یه اتفاق عجیبی افتاد
67
00:04:41,207 --> 00:04:43,251
مشکلی پیش اومده بود؟
68
00:04:52,927 --> 00:04:56,431
نه، چیز خاصی نبود
هروقت اومدی خونه بهت میگم
69
00:04:58,516 --> 00:05:01,352
باشه، ببخشید
دستت درد نکنه
70
00:05:01,936 --> 00:05:03,021
باشه
71
00:05:08,526 --> 00:05:09,694
بعدا میبینمت
72
00:05:09,777 --> 00:05:12,530
چی؟
73
00:05:13,072 --> 00:05:15,742
عاها، کیک میخوای؟
چجوری باشه؟
74
00:05:17,202 --> 00:05:20,205
کیک شکلاتی؟
باشه
75
00:05:21,414 --> 00:05:25,460
ببخشید، توی همچین جای کوچیکی
اسلحه به درد هیچ کاری نمیخوره
76
00:05:27,003 --> 00:05:28,087
!کثافت
77
00:05:34,177 --> 00:05:35,428
کی هستی؟
78
00:05:40,558 --> 00:05:41,809
تو کی هستی؟
79
00:06:16,010 --> 00:06:17,971
سیر امسال ارزون تر شده، نه؟
80
00:06:18,054 --> 00:06:20,556
آره، سیر ارزونه-
سیر امسال ارزونه-
81
00:06:20,640 --> 00:06:24,143
اگه یه چیزی گرون بشه
یه چیز دیگه ارزون میشه
82
00:06:24,894 --> 00:06:25,979
چشه؟
83
00:06:28,064 --> 00:06:31,359
!وای! آجوشی
84
00:06:31,442 --> 00:06:32,944
!کمک
85
00:06:44,038 --> 00:06:45,331
دفتر کنترل، تیم هفت
86
00:06:45,415 --> 00:06:48,293
این چیه دیگه ؟
دفتر کنترل، تیم هفت؟
87
00:06:50,628 --> 00:06:52,255
ولی تیم هفتی وجود نداره که
88
00:06:55,633 --> 00:06:58,219
تازه وارد غير قانوني کانگ سو هه
تحت تعقیب
89
00:06:59,345 --> 00:07:00,888
کانگ سو هه؟
90
00:07:01,806 --> 00:07:04,058
پدر: کانگ دونگ گی
مادر: لی اون هی
91
00:07:04,142 --> 00:07:07,395
پدر کانگ دونگ گی؟
92
00:07:09,397 --> 00:07:12,066
هی! این چه کوفتیه دیگه؟
93
00:07:12,150 --> 00:07:13,735
تو کی هستی؟
94
00:08:05,578 --> 00:08:07,288
ارور سیستم امنیتی
95
00:08:08,414 --> 00:08:10,583
ارور سیستم امنیتی
96
00:08:10,667 --> 00:08:12,543
ارور سیستم امنیتی-
!بیرون نیا-
97
00:08:12,627 --> 00:08:15,630
همون جایی که هستی بمون-
عوضی ها، تکون نخورین-
98
00:08:15,713 --> 00:08:17,090
!برگردین تو
99
00:08:17,173 --> 00:08:18,508
نزدیک تر نیا
100
00:08:18,591 --> 00:08:20,301
!عوضی ها تکون نخورین
101
00:08:20,385 --> 00:08:21,886
!حرومزاده ها
102
00:08:21,969 --> 00:08:24,138
!حرومزاده ها برگردین تو
103
00:08:27,934 --> 00:08:30,061
!تکون نخورین-
!ایول-
104
00:08:32,313 --> 00:08:33,898
!حرومزاده ها برگردین تو
105
00:08:34,565 --> 00:08:36,901
اینجا چه خبره؟
106
00:08:36,984 --> 00:08:39,445
!تکون نخورین-
!هی-
107
00:09:20,194 --> 00:09:21,779
!کسیو نکشتم
108
00:09:21,863 --> 00:09:23,156
دروغ میگی
109
00:09:23,239 --> 00:09:25,658
من آینده تو دیدم
...از کارات پشیمون بودی
110
00:09:25,742 --> 00:09:27,994
واسه همین الان بس کن
111
00:09:28,077 --> 00:09:30,997
!چرتو پرت نگو-
...مادرت-
112
00:09:32,665 --> 00:09:34,751
تا آخرش تورو مقصر ندونست
113
00:09:54,312 --> 00:09:55,980
...ما هممون مثل همیم
114
00:09:57,398 --> 00:09:58,649
...پر از پشیمونی
115
00:10:00,568 --> 00:10:02,612
ولی از این به بعد میتونیم بهتر رفتار کنیم
116
00:10:07,450 --> 00:10:09,994
!هی
117
00:10:10,787 --> 00:10:13,706
!هی
118
00:10:59,126 --> 00:11:00,628
لعنتی
119
00:11:03,839 --> 00:11:06,467
خطر
خطر برق گرفتگی
120
00:11:31,158 --> 00:11:33,119
!غذا اوردم
121
00:11:33,703 --> 00:11:35,496
غذاتونو اوردم
122
00:11:58,644 --> 00:12:00,396
ای بابا، ببخشید
123
00:12:04,025 --> 00:12:05,860
مکان مزاحم رو بررسی کن
124
00:12:07,653 --> 00:12:12,033
مزاحم رو پیدا کردم
داره میره سمت لابی
125
00:12:12,116 --> 00:12:13,701
برید لابی-
لابی-
126
00:12:13,784 --> 00:12:15,077
چشم-
برید لابی-
127
00:12:17,330 --> 00:12:18,581
ببخشید
128
00:12:19,874 --> 00:12:22,168
...سو هه
129
00:12:25,338 --> 00:12:26,297
...سو هه
130
00:12:31,385 --> 00:12:32,803
کانگ سو هه
131
00:12:48,944 --> 00:12:49,904
سو هه
132
00:12:52,281 --> 00:12:53,282
سو هه
133
00:12:54,241 --> 00:12:55,242
سو هه
134
00:12:56,702 --> 00:12:57,745
سو هه
135
00:12:59,080 --> 00:13:00,623
سو هه
حالت خوبه؟
136
00:13:00,706 --> 00:13:04,168
سو هه
بلند شو
137
00:13:04,251 --> 00:13:06,504
خوبی؟
خدایا
138
00:13:06,587 --> 00:13:08,589
سو هه
139
00:13:11,300 --> 00:13:12,968
چه بلایی سرِت اوردن؟
140
00:13:14,178 --> 00:13:16,222
!همشونو میکشم
141
00:13:16,305 --> 00:13:18,557
ببخشید، سو هه
142
00:13:18,641 --> 00:13:21,352
باید زودتر میومدم دنبالت
143
00:13:23,688 --> 00:13:24,855
ولم کن
144
00:13:27,650 --> 00:13:28,818
چی گفتی؟
145
00:13:34,448 --> 00:13:36,534
چرا اومدی؟
خطرناکه
146
00:13:42,248 --> 00:13:44,166
تنها کسی که میتونه ازم
محافظت کنه، تویی
147
00:13:45,209 --> 00:13:46,419
برای همین اومدم نجاتت بدم
148
00:13:49,797 --> 00:13:52,508
بریم
زود باش بریم
149
00:13:53,968 --> 00:13:54,969
صبر کن
150
00:14:02,143 --> 00:14:03,728
لعنتی
151
00:14:06,981 --> 00:14:08,232
لعنتی
152
00:14:09,275 --> 00:14:10,109
سو هه
153
00:14:12,028 --> 00:14:13,195
باید بریم
154
00:14:19,410 --> 00:14:20,619
مشتاق دیدار
155
00:14:30,337 --> 00:14:31,172
بیا دنبالم
156
00:15:01,118 --> 00:15:02,912
چطوری توضیح بدم
157
00:15:02,995 --> 00:15:06,248
نمیخواد توضیح بدی، چیزی ندونم بهتره
158
00:15:09,585 --> 00:15:12,254
برید بیرون، بعد برید سمت چپ
برسید C تا به بخش
159
00:15:12,922 --> 00:15:15,466
اگه از اونجا بگذرید
به ورودیِ پشتی میرسید
160
00:15:16,175 --> 00:15:17,551
هیچکس متوجهتون نمیشه
161
00:15:22,264 --> 00:15:23,390
باید ازت تشکر کنم؟
162
00:15:23,474 --> 00:15:26,268
شنیدم پول مراسم ختم رو تو دادی
163
00:15:28,312 --> 00:15:29,814
لازم نبود اون کارو کنی
164
00:15:31,273 --> 00:15:35,069
خب، علنا به خاطر من اون اتفاقا برای
پدرت افتاد
165
00:15:35,694 --> 00:15:37,071
...ممنون
166
00:15:38,823 --> 00:15:40,908
که بابامو به پلیس گزارش ندادی
167
00:15:42,535 --> 00:15:44,453
به لطف تو آبروش حفظ شد
168
00:15:47,164 --> 00:15:49,708
سو هه-
برید دیگه-
169
00:16:04,431 --> 00:16:06,100
فرستادمشون سمت ورودی پشتی
170
00:16:07,935 --> 00:16:11,188
داروی مامانمو بده
171
00:16:35,171 --> 00:16:36,755
C بخش
172
00:16:36,839 --> 00:16:39,300
رسیدیم
173
00:16:46,265 --> 00:16:47,808
کیم سوجین
174
00:16:48,475 --> 00:16:49,894
لعنتی
175
00:17:05,659 --> 00:17:09,580
گفتی سی و یک اکتبر میمیرم
176
00:17:10,831 --> 00:17:11,665
اره
177
00:17:11,749 --> 00:17:13,918
رو حسابِ این حرفت اومدم اینجا
178
00:17:15,711 --> 00:17:19,173
فکر نکنم بتونیم بریم هاوایی
179
00:17:20,299 --> 00:17:22,259
شنیدم اونجا فوقالعادهس
180
00:17:23,302 --> 00:17:25,387
دوست داشتم باهم بریم اونجا
181
00:17:27,973 --> 00:17:29,266
...میدونی
182
00:17:30,643 --> 00:17:33,229
کلی معذرت خواهی بهت بدهکارم
183
00:17:33,854 --> 00:17:35,689
اما نتونستم چیزی بهت بگم
184
00:17:36,774 --> 00:17:39,151
بابت کلی چیزا هم باید ازت تشکر کنم
185
00:17:40,611 --> 00:17:43,530
کلی اتفاق افتاده که هم بابتشون ممنونم
هم متاسفم
186
00:17:48,410 --> 00:17:50,037
میخواستم اینا رو بدونی، سو هه
187
00:18:15,104 --> 00:18:17,022
قربان، اون خروجی نیست؟
188
00:18:17,106 --> 00:18:19,358
ایگو، اقای هان
189
00:18:21,110 --> 00:18:22,695
اینجایی که
190
00:18:24,238 --> 00:18:25,406
خوشحالم میبینمت
191
00:18:28,200 --> 00:18:29,076
تکون نخور
192
00:18:30,744 --> 00:18:32,204
وگرنه بهت شلیک میکنم
193
00:18:33,622 --> 00:18:34,915
احمق
194
00:18:35,499 --> 00:18:38,544
از جونت میگذرم
195
00:18:39,128 --> 00:18:41,005
قول داده بودم همینکارو کنم
196
00:18:41,588 --> 00:18:45,968
امروز قرار نیست بمیرم، اشغال
197
00:20:08,050 --> 00:20:10,052
هان ته سول
198
00:20:13,555 --> 00:20:16,892
یااا، نمیدونم از دیدنت خوشحال
شدم یا نه
199
00:20:16,975 --> 00:20:20,270
خودمم موندم چه حسی دارم
200
00:20:20,354 --> 00:20:24,149
خب، من خوشحالم که دیدمت
201
00:20:24,691 --> 00:20:26,110
مشتاق دیدار
202
00:20:29,780 --> 00:20:33,075
...به خاطر اینکه گزارشمو دادی
203
00:20:34,159 --> 00:20:36,036
توی این سگدونی کلی بدبختی کشیدم
204
00:20:36,120 --> 00:20:38,914
صبر کن
یه دقیقه صبر کن
205
00:20:38,997 --> 00:20:41,708
بیخیال
خوب فکر کن بهش
206
00:20:41,792 --> 00:20:45,421
چطوری میخوای از اینجا خلاص شی؟
207
00:20:45,504 --> 00:20:47,631
الان وسطِ شهریم
208
00:20:47,714 --> 00:20:49,466
نکنه میخوای تاکسیای چیزی بگیری؟
209
00:20:49,550 --> 00:20:52,094
میخوای با مترو برگردی اسیا مارت؟
210
00:20:52,177 --> 00:20:53,971
بلافاصله گیرمون میندازن
211
00:20:54,054 --> 00:20:58,267
خوب فکر کن
یه نفر اون بالا با ماشینم منتظرمه
212
00:20:58,350 --> 00:21:00,727
اگه تا یه ساعت دیگه برنگردم میره
213
00:21:00,811 --> 00:21:03,230
فقط پنج دقیقه وقت داریم
214
00:21:03,313 --> 00:21:06,775
هوی، میخوای دوباره کلک سوار کنی؟
215
00:21:06,859 --> 00:21:08,610
دارم راستشو میگم
216
00:21:08,694 --> 00:21:11,947
ببین
چهار دقیقه و چهل و دو ثانیه
217
00:21:12,030 --> 00:21:13,407
بیاید باهم بریم
218
00:21:13,490 --> 00:21:17,536
هممون باهم میریم اسیا مارت
219
00:21:17,619 --> 00:21:19,204
ماشینم خیلی خوبه
220
00:21:19,288 --> 00:21:21,832
راستش
...قضیه اینه که
221
00:21:21,915 --> 00:21:25,627
سو هه حالش خوب نیست
کمکمون کن
222
00:21:29,381 --> 00:21:30,674
کمکمون کن
223
00:21:36,388 --> 00:21:37,806
تو رو خدا
224
00:21:48,150 --> 00:21:52,237
به جون خودم از اینجا که رفتیم
بیرون میکشمت
225
00:21:54,907 --> 00:21:56,116
بریم
226
00:21:59,244 --> 00:22:00,287
...سو هه
227
00:22:17,846 --> 00:22:19,223
کجاعه؟
228
00:22:22,059 --> 00:22:23,894
هی، سان
کجایی؟
229
00:22:24,686 --> 00:22:26,063
روبروی بیمارستان
230
00:22:30,025 --> 00:22:32,736
بلبشویی شده اینجا
سو هه چی؟
231
00:22:32,819 --> 00:22:35,948
پیش منه
تا یه دقیقه دیگه توی ورودی پشتی میبینمت
232
00:22:36,031 --> 00:22:38,325
ماشینو روشن بذار-
کجا؟-
233
00:22:38,408 --> 00:22:39,701
ورودی پشتی، احمق جون
234
00:22:39,785 --> 00:22:42,579
ورودی پشتی کجاست؟-
برید سمت آسانسور-
235
00:22:42,663 --> 00:22:44,206
کجا-
اینجا، یالا-
236
00:22:50,587 --> 00:22:51,713
بهش آمپول زدن
237
00:22:52,798 --> 00:22:54,216
آمپول"؟"
چه آمپولی؟
238
00:22:54,299 --> 00:22:55,884
خیلی زود میمیره
239
00:22:55,968 --> 00:22:58,637
اون ماشینه؟
!بجنبید، سوار شید
240
00:22:58,720 --> 00:23:00,055
!هوی
پیاده شو
241
00:23:00,931 --> 00:23:02,975
چرا انقد آدم اومده؟
242
00:23:03,058 --> 00:23:05,644
...چرا-
هوی، سوار شو-
243
00:23:05,727 --> 00:23:06,645
تکون بخور
244
00:23:06,728 --> 00:23:08,272
!بجنبید
سوار شید
245
00:23:08,355 --> 00:23:09,982
!هیونگ
246
00:23:10,899 --> 00:23:11,942
چه خبره؟
247
00:23:20,993 --> 00:23:21,994
بمیر
248
00:23:51,898 --> 00:23:53,108
بابا؟
249
00:23:57,154 --> 00:23:59,364
!سو هه-
بابا-
250
00:24:14,171 --> 00:24:15,714
بجنبید
سوار شید
251
00:24:47,287 --> 00:24:49,831
ایستگاه پلیس گانگبوک
252
00:24:50,999 --> 00:24:52,584
ادی کیم برنامهای برای توسعهی
کسب و کار دارد
253
00:24:52,667 --> 00:24:54,628
این یه مقاله دربارهی برنامهی صبحگاهیمه
254
00:24:55,879 --> 00:24:59,424
...درسته...اما
255
00:25:01,426 --> 00:25:02,552
...پس چجوری عنبیهی شما
256
00:25:03,678 --> 00:25:06,056
توی بیمارستان جائه اسکن شده؟
257
00:25:06,139 --> 00:25:08,725
من از کجا بدونم؟
258
00:25:08,809 --> 00:25:10,894
!فیلم دوربین مداربسته رو چک کنید
259
00:25:11,978 --> 00:25:12,813
...خب
260
00:25:16,066 --> 00:25:17,609
فیلم دوربینا رو ندارید؟
261
00:25:19,027 --> 00:25:22,656
شما واقعا چیزی در مورد این جریان نمیدونید؟
262
00:25:22,739 --> 00:25:25,784
بهتون که گفتم، واقعا چیزی نمیدونم
263
00:25:30,539 --> 00:25:32,332
ساعت چنده؟-
طرفای ظهره-
264
00:25:32,416 --> 00:25:34,751
دارم دیوونه میشم
265
00:25:34,835 --> 00:25:36,128
برنامهی بعدیم چیه؟
266
00:25:36,211 --> 00:25:38,255
مراسم اختتامیهی آیدیسی توی پاجو
267
00:25:38,338 --> 00:25:41,341
بعد از اینکه با فرماندار ناهار خوردید
بعدش باید برگردید سئول
268
00:25:46,179 --> 00:25:47,055
سوجین
269
00:25:49,099 --> 00:25:52,060
سوجین، بخاطر اتفاقی که توی بیمارستان افتاده
اومدی اینجا؟
270
00:25:52,561 --> 00:25:54,604
هرچی بهت زنگ زدم جواب ندادی
271
00:25:55,689 --> 00:25:56,565
حالت خوبه؟
272
00:26:01,278 --> 00:26:02,571
قربان
273
00:26:04,531 --> 00:26:07,993
ازم پرسیدن ببینن وارد بیمارستان شدم یا نه
گزارشات امنیتی میگن که وارد شدم
274
00:26:09,786 --> 00:26:11,204
فکر کنم کار ته سول بوده
275
00:26:14,332 --> 00:26:15,375
میدونستی؟
276
00:26:17,377 --> 00:26:20,005
نه
از کجا میدونستم؟
277
00:26:20,088 --> 00:26:23,341
ته سول چی شد؟
278
00:26:26,052 --> 00:26:28,472
امروز باید بفهمم-
چیو بفهمی؟-
279
00:26:28,555 --> 00:26:31,433
توی کنفرانس کی ته سول رو دزدید
و چرا؟
280
00:26:31,516 --> 00:26:33,268
اون روز توی اون مهمونی چه اتفاقی افتاد؟
281
00:26:33,351 --> 00:26:35,854
واسه چی به ته سول دروغ گفتیم؟
282
00:26:36,438 --> 00:26:40,442
واسه چی فرار کرد؟
و اینکه دیروز چه اتفاقی افتاد؟
283
00:26:42,194 --> 00:26:43,612
لازم نیست چیزی بفهمی
284
00:26:43,695 --> 00:26:46,865
هرچی که گفتی رو باور کردم و هرکاری
که ازم خواستی رو انجام دادم
285
00:26:49,075 --> 00:26:50,118
امروز بهم بگو
286
00:26:50,869 --> 00:26:52,454
...حرفایی که ته سول گفت
287
00:26:55,957 --> 00:26:57,834
...همهی اون چرت و پرتا
288
00:26:57,918 --> 00:26:59,920
احتمالا حرفامو باور نمیکنی
اما واقعیت داره
289
00:27:00,003 --> 00:27:02,839
فقط ما توی این دنیا زندگی نمیکنیم
290
00:27:04,174 --> 00:27:05,342
واقعیت داره؟
291
00:27:53,598 --> 00:27:56,434
واسه چی گوشیتو جواب نمیدی؟-
رئیس-
292
00:27:56,518 --> 00:27:58,687
بذارش اونجا
293
00:27:58,770 --> 00:28:01,314
زود خوب میشی سون جه-
چه بلایی سرش اومده؟-
294
00:28:01,398 --> 00:28:03,733
!هوی، زنگ بزن دکتر
یالا
295
00:28:03,817 --> 00:28:06,111
بینگ بینگ، برو یخچال رو بیار
296
00:28:07,779 --> 00:28:09,281
لعنتی
297
00:28:15,078 --> 00:28:16,997
چندتا؟-
!همه رو بیار-
298
00:28:19,666 --> 00:28:21,459
بجنب
299
00:28:21,960 --> 00:28:23,545
تو، حالت خوب میشه
300
00:28:28,967 --> 00:28:31,386
دانلودر چی شد؟
301
00:28:31,469 --> 00:28:33,096
ژنراتور اضطراری روشنه
302
00:28:33,179 --> 00:28:35,640
مواظبش باشید، باشه؟
303
00:28:37,684 --> 00:28:39,102
!گندش بزنن
304
00:28:42,523 --> 00:28:48,305
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞ProMovi.ir∞
305
00:30:05,897 --> 00:30:07,399
آره
306
00:30:21,204 --> 00:30:22,580
لعنتی
307
00:30:51,526 --> 00:30:52,777
چطوره؟
308
00:30:54,195 --> 00:30:57,073
گلوله رو دراوردم و زخمش رو
بخیه زدم
309
00:30:57,157 --> 00:31:00,201
اما نبضش ضعیفه
نمیدونم دووم میاره یا نه
310
00:31:00,285 --> 00:31:02,078
اگه زنده هم بمونه، دیگه نمیتونه راه بره
311
00:31:03,246 --> 00:31:04,831
امشب باید پیشش بمونید
312
00:31:06,916 --> 00:31:08,251
!هی
313
00:31:10,253 --> 00:31:11,296
اونم چک کن
314
00:31:17,927 --> 00:31:21,014
هیچ درمانی براش نیست
فقط دستش رو نگه دار
315
00:31:22,015 --> 00:31:24,809
!هوی، عوضی
نمیتونی همینجوری بذاری بری
316
00:31:24,893 --> 00:31:27,479
!هوی
خفه شو
317
00:31:27,562 --> 00:31:29,731
نشنیدی چی گفت؟
نمیتونه کمکش کنه
318
00:31:31,483 --> 00:31:35,361
تقریبا همهی اونایی که میان اینجا میمیرن
دوست داشتنش هیچ فایدهای نداره
319
00:31:49,793 --> 00:31:51,044
برو بیرون
320
00:31:52,754 --> 00:31:54,214
چطوری میتونم سو هه رو نجات بدم؟
321
00:31:55,340 --> 00:31:57,425
داره میمیره
322
00:31:57,509 --> 00:31:59,302
خب چکار کنم؟
323
00:31:59,886 --> 00:32:01,471
...بهت گفتم
324
00:32:02,055 --> 00:32:05,350
به محض اینکه پام برسه بیرون
جفتتون رو میکشم؟
325
00:32:05,433 --> 00:32:08,645
اما الان حسش نیست که بکشمت
326
00:32:08,728 --> 00:32:10,396
پس برو بیرون
فردا باهم حرف میزنیم
327
00:32:12,482 --> 00:32:13,525
اینطوریاس؟
328
00:32:15,110 --> 00:32:16,361
خیلی خب پس
329
00:32:18,196 --> 00:32:20,990
چیه؟ میخوای دوباره به پلیس زنگ بزنی؟
330
00:32:21,074 --> 00:32:24,744
باشه زنگ بزن
اما این دفعه به همین راحتیا بیخیالتون نمیشم
331
00:32:25,328 --> 00:32:26,246
واقعا؟
332
00:32:27,664 --> 00:32:31,459
دانلودر واست خیلی مهمه
اولین چیزی که چکِش کردی همین بود
333
00:32:32,293 --> 00:32:35,046
چرا؟
منتظر یه اتفاق مهمی؟
334
00:32:35,130 --> 00:32:36,714
بذار حدس بزنم
335
00:32:37,465 --> 00:32:39,592
اولین باری که اومدم اینجا یه چیزی
به نظرم عجیب بود
336
00:32:39,676 --> 00:32:42,137
مونده بودم واسه چی آسیا مارت رو
میچرخونی
337
00:32:42,220 --> 00:32:44,389
روی جونت ریسک کردی اومدی گذشته
338
00:32:44,472 --> 00:32:47,934
اما چرا مثل بقیه یه زندگی لوکس و
مجلل دست و پا نکردی؟
339
00:32:48,017 --> 00:32:52,147
واسه چی واسطه شدی در حالیکه پول
زیادی به جیب نمیزنی؟
340
00:32:54,440 --> 00:32:55,900
منتظر یه نفری
341
00:32:56,693 --> 00:32:58,862
یه نفر که اون موقع که تو تونستی بیای
اینجا، اون نتونست
342
00:33:00,530 --> 00:33:03,158
هوی
خفه شو
343
00:33:03,741 --> 00:33:06,828
باشه، لازم نیست این گفتگوی دوستانهمون
رو ادامه بدیم
344
00:33:08,204 --> 00:33:09,038
بیا
345
00:33:12,792 --> 00:33:14,377
این چطوره؟
346
00:33:26,264 --> 00:33:27,432
این دیگه چه کوفتیه؟
347
00:33:32,979 --> 00:33:34,564
چکار کردی؟
348
00:33:34,647 --> 00:33:36,649
من اونیم که این برنامه رو
کد گذاری کرده
349
00:33:36,733 --> 00:33:39,319
معلومه که محض احتیاط یه راه نجات مخفی میذارم
350
00:33:39,402 --> 00:33:40,778
چطوری سو هه رو نجات بدم؟
351
00:33:47,035 --> 00:33:48,578
دانلودر رو روشن کن
352
00:33:49,329 --> 00:33:50,997
یا سرتو سوراخ میکنم
353
00:33:51,080 --> 00:33:52,916
چجوری سو هه رو نجات بدم؟
354
00:33:55,418 --> 00:33:59,130
خوبه، بکشم، بهم شلیک کن
355
00:33:59,214 --> 00:34:02,300
اما اگه این کارو بکنی
نمیتونی دیگه دانلودرو راه بندازی
356
00:34:03,760 --> 00:34:05,720
این واقعا چیزیه که میخوای
357
00:34:06,512 --> 00:34:07,513
بزن
358
00:34:08,598 --> 00:34:10,099
بهم بگو
359
00:34:26,824 --> 00:34:28,284
...خب
360
00:34:29,369 --> 00:34:32,538
اون ناپدید شده
361
00:34:34,332 --> 00:34:35,166
چی؟
362
00:34:36,626 --> 00:34:40,380
...داره توی تایم لاینای مختلف مثل یه روح
363
00:34:40,463 --> 00:34:42,173
پرسه میزنه
364
00:34:43,967 --> 00:34:47,679
توی دو روز کاملا ناپدید میشه
365
00:34:49,472 --> 00:34:50,306
خب؟
366
00:34:50,390 --> 00:34:51,766
واضحه
367
00:34:53,685 --> 00:34:56,020
باید اونو برگردونی-
چطوری؟-
368
00:34:57,772 --> 00:34:59,190
لعنت
369
00:35:01,150 --> 00:35:05,280
یه تیم پیشرو بود که خیلی وقت پیش اعزام شدن
370
00:35:06,197 --> 00:35:10,285
اونا اولین کسایی بودن
که از طریق دانلودر اومدن اینجا
371
00:35:10,868 --> 00:35:12,662
و من یکی از اونا بودم
372
00:35:15,832 --> 00:35:17,834
پس سیگما هم عضو اون تیم بود؟
373
00:35:18,418 --> 00:35:20,003
آره، اون عوضیم یکی از ما بود
374
00:35:28,886 --> 00:35:32,807
وقتی اومدیم اینجا
هر کدوم ما یه ماموریت داشت
375
00:35:32,890 --> 00:35:34,976
اونموقع دفتر کنترل وجود نداشت
376
00:35:36,144 --> 00:35:37,270
سیگما کیه؟
377
00:35:39,605 --> 00:35:41,816
میخوای بدونی؟-
بهم بگو، اون کیه؟-
378
00:35:43,192 --> 00:35:44,235
نمیدونم
379
00:35:44,777 --> 00:35:48,239
حتی اگرم میدونستم، دلیلی نداشت بهت بگم
380
00:35:48,323 --> 00:35:49,615
باشه، خوبه
381
00:35:50,992 --> 00:35:52,744
منم دانلودرو نابود میکنم
382
00:35:54,078 --> 00:35:55,163
هی
383
00:36:03,171 --> 00:36:05,131
…اون دارویی که بهش تزریق شد
384
00:36:06,174 --> 00:36:10,136
یکی از تیم پیشرو اوردش اینجا
385
00:36:21,731 --> 00:36:22,607
اگنس
386
00:36:23,983 --> 00:36:25,568
کیم اگنس
387
00:36:25,651 --> 00:36:28,112
اون کسیه که اون دارو رو ساخته
388
00:36:29,614 --> 00:36:32,742
از اون زن بپرس که چطور میتونی
اونو نجات بدی
389
00:36:34,952 --> 00:36:39,707
و اون ممکنه بدونه سیگما هم کیه
390
00:36:41,584 --> 00:36:45,296
صبرکن، یه چیز مهمو فراموش کردم
391
00:36:48,800 --> 00:36:51,052
...حتی اگر به اندازه ی کافی خوش شانس باشی
392
00:36:52,220 --> 00:36:53,930
که اونو برگردونی
393
00:36:54,013 --> 00:36:57,642
اون دیگه همون دختری نیست که میشناختی
394
00:36:58,768 --> 00:36:59,685
چی؟
395
00:37:00,311 --> 00:37:04,065
اگر اونو برگردونی
بازم یه چیزی توش فرق میکنه
396
00:37:05,691 --> 00:37:07,360
این طبیعیه
397
00:37:07,443 --> 00:37:10,780
اگر یه چیزی میخوای
باید در ازاش یه چیزی بدی
398
00:37:10,863 --> 00:37:15,243
...چه چشم باشه چه دماغ
399
00:37:15,326 --> 00:37:17,912
چه حافظه
400
00:37:18,830 --> 00:37:22,917
چی میشه اگر درمانو بگیری و فرار کنه؟
401
00:37:23,000 --> 00:37:26,295
دانلودرم چی؟
402
00:37:28,339 --> 00:37:30,174
پس منم باهات میام
403
00:37:31,509 --> 00:37:32,677
باشه؟
404
00:37:33,302 --> 00:37:34,679
بزن بریم
405
00:37:37,056 --> 00:37:38,266
قبل از اینکه ناپدید بشه
406
00:37:44,730 --> 00:37:46,607
سان
407
00:37:50,278 --> 00:37:52,196
یه درمان هست-
واقعا؟-
408
00:37:52,864 --> 00:37:56,409
باشه من میگیرمش، پس سو هه رو ببر خونه
409
00:37:57,326 --> 00:37:58,327
بینگ بینگ تفنگ
410
00:38:05,209 --> 00:38:08,129
ببرش اتاق سرور و ببندش
411
00:38:09,589 --> 00:38:11,757
من؟ چرا؟
412
00:38:13,217 --> 00:38:14,385
چیکار میکنی؟
413
00:38:14,469 --> 00:38:18,222
خب، اعتماد کردن بهتون سخته آقای هان
414
00:38:18,806 --> 00:38:20,766
پس ما باید یه گروگان بگیریم
415
00:38:20,850 --> 00:38:24,520
وقتی ما نیستیم اون، اونو اينجا نگه میداره
416
00:38:25,104 --> 00:38:28,274
اون هیچ ربطی به این ماجرا نداره-
بخاطر همینه که گروگانه-
417
00:38:28,357 --> 00:38:30,067
اگر درگیر بود گروگان نمیشد
418
00:38:30,151 --> 00:38:33,863
اون حتی اگه بمیرمم براش مهم نیست
419
00:38:33,946 --> 00:38:36,574
اینجوریه؟ این حتی بهترم هست
420
00:38:39,202 --> 00:38:43,164
اگر سرور توی بیست و چهار ساعت
... دوباره باز نشه
421
00:38:43,247 --> 00:38:46,834
تو این دختر و این پسره
همتون میمیرین
422
00:38:51,839 --> 00:38:56,594
بینگ بینگ اگر اون سعی کرد کار مسخره ای
بکنه فقط بهش شلیک کن
423
00:38:56,677 --> 00:38:57,720
باشه
424
00:39:07,396 --> 00:39:09,649
داخل نشوید
425
00:39:30,545 --> 00:39:32,755
دیوونه شده بودی، پس منم بهت دستبند زدم
426
00:39:38,344 --> 00:39:40,179
برای مامانت مراسم خاکسپاری برگزار کردم
427
00:39:41,806 --> 00:39:45,268
خودت باید تمومش کنی، تو پسرشی
428
00:39:48,813 --> 00:39:51,774
نگرانت بودم، اما انگار حالت خوبه
429
00:39:56,153 --> 00:39:57,113
هی
430
00:39:59,282 --> 00:40:01,450
تو توی تیم هفت از دفتر کنترلی، درسته؟
431
00:40:05,997 --> 00:40:08,082
میشه بهم بگی این درباره ی چیه؟
432
00:40:09,250 --> 00:40:11,335
تازه وارد غیر قانونی کانگ سوهه
تحت تعقیب
433
00:40:11,419 --> 00:40:14,630
چرا اسم من و دخترم روی اینه؟
434
00:40:15,256 --> 00:40:16,841
و این عکس چیه؟
435
00:40:16,924 --> 00:40:19,302
نمیفهمم این چیه
436
00:40:22,054 --> 00:40:26,434
هیون گی، حرف زدن با غیر نظامی مثل من
غیر قانونیه؟
437
00:40:29,312 --> 00:40:30,605
جوابم بده
438
00:40:31,772 --> 00:40:32,815
چه خبره
439
00:40:41,198 --> 00:40:43,451
چرا اسم سو هه روی پوستره؟
440
00:40:44,577 --> 00:40:47,705
چرا اسم یه بچه ی نه ساله روی
پوستره تحت تعقیبه؟
441
00:40:58,758 --> 00:40:59,800
هیون گی
442
00:41:01,927 --> 00:41:03,721
همه چیو بهم بگو
443
00:41:06,265 --> 00:41:09,977
بخاطر قدیمامونم که شده
444
00:41:12,980 --> 00:41:14,106
جانگ هیون گی
445
00:41:40,966 --> 00:41:46,847
تازه وارد غیر قانونی کانگ سو هه
تحت تعقیب
446
00:42:06,992 --> 00:42:08,536
خونه ای-
سوهه کجاست؟-
447
00:42:08,619 --> 00:42:11,122
رفت بخوابه، دیگه دیر وقته
448
00:42:11,205 --> 00:42:13,040
لباساتو عوض کن باید بریم
449
00:42:13,124 --> 00:42:14,709
چی؟ چرا؟
450
00:42:29,223 --> 00:42:31,350
چه خبر شده؟
451
00:42:31,434 --> 00:42:33,811
مطمئن نیستم، اما نمیتونیم اینجا بمونیم باید بریم
452
00:42:33,894 --> 00:42:35,020
عزیزم
453
00:42:38,607 --> 00:42:40,568
…چی
454
00:42:56,292 --> 00:42:57,126
کیه؟
455
00:43:01,630 --> 00:43:04,341
این برا چیه؟-
برو اتاق سوهه-
456
00:43:04,425 --> 00:43:07,178
اگر اتفاقی افتاد، تفنگو بگیر و ماشه رو بکش
457
00:43:07,928 --> 00:43:09,722
چه خبره؟ اون کیه؟
458
00:43:09,805 --> 00:43:12,433
عزیزم، منم نمیدونم فقط برو تو
459
00:43:12,516 --> 00:43:13,434
عزیزم
460
00:43:19,982 --> 00:43:22,276
عزیزم برو تو
461
00:43:22,359 --> 00:43:24,236
عزیزم... باشه
462
00:44:02,858 --> 00:44:04,068
شما آقای کانگ دونگ گی هستین؟
463
00:44:06,487 --> 00:44:07,446
تو کی هستی؟
464
00:44:12,785 --> 00:44:13,911
چاقو رو بذار پایین
465
00:44:15,246 --> 00:44:16,664
میدونی، من سریع ترم
466
00:44:17,456 --> 00:44:19,458
دوتاتون تمومش کنین
467
00:44:21,835 --> 00:44:23,087
فقط ده دقیقه طول میکشه
468
00:44:25,005 --> 00:44:26,048
پنج دقیقه
469
00:44:28,801 --> 00:44:30,803
من هان ته سولم
470
00:44:31,387 --> 00:44:32,596
میدونین کی ام، نه؟
471
00:44:34,682 --> 00:44:36,600
حرف مهمی باهاتون دارم
472
00:44:37,810 --> 00:44:39,562
میتونم یه دقیقه بیام تو؟
473
00:44:40,896 --> 00:44:42,773
بیا اول ببینیم چی میگه
474
00:44:44,233 --> 00:44:46,277
...منم نمیدونم چه خبره
475
00:44:46,360 --> 00:44:49,446
ولی بهتره اول ببینیم چی میگه-
...عزیزم، چطوری-
476
00:44:59,456 --> 00:45:03,377
...خب پس سو هه
477
00:45:04,420 --> 00:45:06,922
...با یه ماشین زمان از
478
00:45:07,423 --> 00:45:11,427
آینده اومده به حال؟
479
00:45:12,469 --> 00:45:13,304
بله
480
00:45:16,932 --> 00:45:19,393
...و داری میگی که یه سری افراد
481
00:45:19,476 --> 00:45:20,603
دفتر کنترل
482
00:45:20,686 --> 00:45:24,064
اره همینا
الان دنبالمونن تا بگیرنمون؟
483
00:45:26,692 --> 00:45:28,527
مسخره س
484
00:45:29,528 --> 00:45:33,824
عزیزم شوخی میکنید دیگه؟
دوربین مخفی ای چیزیه ؟
485
00:45:33,907 --> 00:45:36,201
اون هی-
بس کن-
486
00:45:36,785 --> 00:45:38,662
!با عقل جور در نمیاد
487
00:45:42,124 --> 00:45:42,958
...این
488
00:45:45,961 --> 00:45:47,588
گردن سو هه بود
489
00:45:48,881 --> 00:45:50,466
مرسی
490
00:45:51,467 --> 00:45:55,012
اوه! منم یه گردنبند عین همین دارم
491
00:45:55,095 --> 00:45:56,805
!چقدر جالب
492
00:46:04,355 --> 00:46:08,776
ممکنه توی این موقعیت یکم بدجور باشه
ولی بذارین یه چیز جالب بهتون نشون بدم
493
00:46:10,235 --> 00:46:11,654
میشه یه دقیقه ببینمش؟
494
00:46:26,085 --> 00:46:30,172
بخوام ساده تر براتون بگم ، نحوه ی کار
... اپلودر و دانلودر ها
495
00:46:31,048 --> 00:46:33,133
...مثل کپی کردن فایل روی کامپیوتر هست
496
00:46:33,717 --> 00:46:36,637
اطلاعات توی اینده رو کپی میکنن و
... و میفرستن اینجا
497
00:46:36,720 --> 00:46:40,974
ولی اطلاعات اصلی و کپیش
...نمیتونن هم زمان با هم وجود داشته باشن
498
00:46:41,058 --> 00:46:44,937
چون اطلاعات
...کپی شده یه وضعیت موقتی دارن
499
00:46:45,521 --> 00:46:46,689
...واسه همین
500
00:46:50,234 --> 00:46:52,111
اگه اطلاعات اینطوری با همدیگه
... هم پوشانی داشته باشن
501
00:47:05,499 --> 00:47:07,376
منم اولین بار باورم نشد
502
00:47:08,585 --> 00:47:10,963
...یهو یه زن غریبه پیداش شد و
503
00:47:11,046 --> 00:47:14,174
...راجع به محافظت از من و نجات دنیا بهم گفت
504
00:47:14,258 --> 00:47:16,385
با اینکه که آدم با ارزشی نبودم
505
00:47:17,052 --> 00:47:18,512
!هان ته سول گفتم بخواب روی زمین
506
00:47:19,722 --> 00:47:23,851
تنهایی کلی زحمت می کشید
...و همه جا می رفت تا دنیا رو نجات بده
507
00:47:24,685 --> 00:47:27,479
...ولی من فقط وایسادم و نگاه کردم
508
00:47:28,313 --> 00:47:31,275
نمیدونستم باید چیکار کنم
...نه، حتی وقتی میدونستم هم
509
00:47:31,358 --> 00:47:33,819
بازم مثل یه ترسو فرار میکردم
510
00:47:45,414 --> 00:47:49,042
اتفاقی براش افتاده؟
511
00:47:50,002 --> 00:47:51,670
...دخترتون
512
00:47:55,007 --> 00:47:57,885
بله ، دخترتون حالش خیلی خوب نیست
513
00:47:58,969 --> 00:48:01,305
فکر کردم بهتره بدونین
برای همین اومدم تا بهتون بگم
514
00:48:07,478 --> 00:48:09,438
میخوام خودم ببینمش
515
00:48:17,696 --> 00:48:19,865
هی
516
00:48:20,449 --> 00:48:22,326
چرا این یارو آوردی؟
517
00:48:22,409 --> 00:48:25,245
معلومه چرا دیگه
چون بابای سو هه س
518
00:48:26,288 --> 00:48:30,626
میگم حالا که اینجوریه
میخوای برو کل همسایه ها و دوستاشم بردار بیار؟
519
00:48:31,627 --> 00:48:32,836
این کیه؟
520
00:48:34,838 --> 00:48:36,131
لازم نیست بدونی
521
00:49:47,578 --> 00:49:48,745
...گفته
522
00:49:49,705 --> 00:49:52,833
این زخم مال بچگیشه
وقتی که از دوچرخه افتاده
523
00:49:53,213 --> 00:49:54,506
درسته
524
00:49:57,588 --> 00:49:59,089
امکان نداره
525
00:50:00,173 --> 00:50:02,885
سو هه خیلی
...راجع بهتون صحبت می کرد
526
00:50:03,969 --> 00:50:05,679
...گفت شما خیلی قوی هستین
527
00:50:06,471 --> 00:50:09,558
و بهش یاد دادید چطور توی جنگ
خودش رو نجات بده
528
00:50:12,686 --> 00:50:13,687
...طبق حرفاش
529
00:50:15,188 --> 00:50:17,274
... قراره به زودی یه حنگ هسته ای اتفاق بیوفته
530
00:50:18,650 --> 00:50:20,277
...همه قراره بمیرن
531
00:50:22,779 --> 00:50:25,449
...سو هه واسه همین اومده اینجا
532
00:50:26,366 --> 00:50:27,618
تا گذشته رو تغییر بده
533
00:50:33,165 --> 00:50:34,917
چه اتفاقی داره براش میفته؟
534
00:50:36,460 --> 00:50:37,836
داره ناپدید میشه
535
00:50:38,921 --> 00:50:40,255
ناپدید میشه؟
536
00:50:40,839 --> 00:50:43,175
مثل اون گردنبند؟ چرا؟
537
00:50:44,843 --> 00:50:47,346
دفتر کنترل این بلا رو سرش آورده
538
00:50:49,890 --> 00:50:51,850
پس باید چیکار کنیم؟
539
00:50:55,520 --> 00:50:56,730
باید برش گردونیم
540
00:50:59,107 --> 00:51:00,359
عجله کنین دیگه
541
00:51:01,652 --> 00:51:02,694
مشکلی نداری؟
542
00:51:03,403 --> 00:51:05,447
!معلومه که نه
543
00:51:06,323 --> 00:51:08,784
...ولی هیچ راه دیگه ای نیست
544
00:51:09,493 --> 00:51:11,662
...به هر حال که نمیتونم کمکش کنم
545
00:51:11,745 --> 00:51:13,330
پس زود برگردید
546
00:51:13,413 --> 00:51:17,417
بینگ بینگ، میدونی اگه تا 24 ساعت
دیگه اینجا نباشم چیکار کنی، نه؟
547
00:51:18,627 --> 00:51:19,711
به همه شلیک کن
548
00:51:20,087 --> 00:51:21,171
چشم
549
00:51:21,254 --> 00:51:22,422
بزن بریم
550
00:51:25,592 --> 00:51:27,219
...یکم دیگه دووم بیار
551
00:51:27,719 --> 00:51:29,096
زود برمیگردم
552
00:51:48,907 --> 00:51:53,078
سال 2035 میلادی
553
00:52:25,902 --> 00:52:26,862
بابا
554
00:52:38,665 --> 00:52:40,751
...بعد از وعده غذاییت دو تا قرص بخور
555
00:52:41,835 --> 00:52:43,754
میگه ممکنه زخم معده بگیری
556
00:52:45,047 --> 00:52:46,381
زخم معده چیه؟
557
00:52:47,883 --> 00:52:50,677
وقتی که معدت
زخم میشه و خیلی درد میگیره
558
00:52:52,971 --> 00:52:54,181
پس بازم بخور
559
00:52:55,682 --> 00:52:56,850
الان خوبم
560
00:53:18,371 --> 00:53:19,331
بابا
561
00:53:20,123 --> 00:53:21,166
هوم؟
562
00:53:24,753 --> 00:53:26,004
هان ته سول کیه؟
563
00:53:32,469 --> 00:53:35,263
اگه هان ته سولو
نجات بدم، میتونم جلوی جنگو بگیرم؟
564
00:53:35,847 --> 00:53:36,932
از کجا شنیدی؟
565
00:53:40,477 --> 00:53:42,020
...یه همچین کسیو نمیشناسم
566
00:53:42,604 --> 00:53:45,148
و چجوری میتونی
جلوی جنگی که اتفاق افتاده رو بگیری؟
567
00:53:45,232 --> 00:53:48,110
میتونم یه آپلودر بردارم و برم به گذشته
568
00:53:49,027 --> 00:53:52,697
کانگ سو هه! قول دادی
راجع به این قضیه دیگه حرف نزنی
569
00:53:52,781 --> 00:53:55,700
هان ته سولو میشناسی، درسته؟
570
00:53:55,784 --> 00:53:58,411
!نمیشناسم-
چرا بهم نگفتی؟-
571
00:54:02,207 --> 00:54:04,376
...چرا بهم نگف-
...به مادرت-
572
00:54:06,128 --> 00:54:07,254
قول دادم
573
00:54:08,755 --> 00:54:09,589
دروغ میگی
574
00:54:09,673 --> 00:54:11,216
از پسش بر نمیای
575
00:54:11,299 --> 00:54:12,801
میتونم-
!نه-
576
00:54:12,884 --> 00:54:14,219
بابا از کجا میدونی؟
577
00:54:15,137 --> 00:54:18,849
میدونم چون دیدم
!با چشمای خودم دیدم
578
00:54:19,558 --> 00:54:21,351
!دیدم که میمیری
579
00:54:23,645 --> 00:54:25,272
با چشمای خودم دیدم
580
00:54:34,322 --> 00:54:37,659
هرکاری که
میخوای بکنی، آخرش شکست میخوری
581
00:54:38,326 --> 00:54:40,787
هرکی تورو بشناسه و باهاش اشنا باشی میمیره
582
00:54:40,871 --> 00:54:43,373
!و همه سعی میکنن بکشنت
583
00:54:43,456 --> 00:54:45,667
!باید همش از دستشون فرار کنی! همش
584
00:54:49,921 --> 00:54:51,089
سو هه
585
00:54:53,049 --> 00:54:56,970
گذشته از آینده خیلی وحشتناک تره، فهمیدی؟
586
00:54:58,722 --> 00:55:00,974
پس دیگه هیچوقت حرفشو نزن
587
00:55:34,132 --> 00:55:35,258
بابا؟
588
00:55:37,219 --> 00:55:38,428
بابا
589
00:55:51,024 --> 00:55:52,234
بابا
590
00:55:52,943 --> 00:55:55,779
روزی دوبار بیست میلی لیتر
از دارو مصرف کن
591
00:55:55,862 --> 00:55:57,989
فراموش نکن بعد از غذا مصرف کنی
592
00:56:01,284 --> 00:56:03,328
فقط 12 تا کنسرو غذا باقی مونده
593
00:56:03,411 --> 00:56:06,331
اگه خوب جیره بندی کنی
تا زمان خوب شدنت کافیه
594
00:56:10,293 --> 00:56:12,879
من نصف تفنگها و گلوله ها رو میبرم
595
00:56:15,340 --> 00:56:17,676
گفتی که من شکست میخورم
596
00:56:18,176 --> 00:56:19,552
با این حال میخوام تلاشمو بکنم
597
00:56:20,470 --> 00:56:22,555
چون تا حالا کاری انجام ندادم
598
00:56:23,765 --> 00:56:25,475
پرسیدی که کی به من گفته
599
00:56:25,558 --> 00:56:28,436
که با نجات هان ته سول
میتونم دنیا رو نجات بدم
600
00:56:30,313 --> 00:56:31,314
خودم بودم
601
00:56:33,275 --> 00:56:36,111
خودم توی دفتر خاطراتم
اینو نوشته بودم
602
00:56:37,487 --> 00:56:40,323
اگه کس دیگه نوشته بود شاید
توجهی نمیکردم
603
00:56:41,658 --> 00:56:43,827
و شاید حق با تو بود
604
00:56:44,953 --> 00:56:47,163
اما میخوام حرف خودمو باور کنم
605
00:56:50,625 --> 00:56:52,544
خیلی دلتنگ مامانم
606
00:56:53,628 --> 00:56:55,422
و بخاطر شما هم خیلی ناراحتم
607
00:56:58,675 --> 00:57:02,053
نوشتم که این بار میتونم موفق بشم
608
00:57:02,721 --> 00:57:04,639
میتونم همه چیزو تغییر بدم
609
00:57:07,892 --> 00:57:10,103
بابا، من برمیگردم
610
00:57:13,857 --> 00:57:18,069
دوستت دارم ، ممنون برای همه چیز
611
00:58:21,466 --> 00:58:23,218
خدایا
612
00:58:24,719 --> 00:58:26,388
خیله خب
613
00:58:36,189 --> 00:58:39,693
بله ، اونا همه شون غیرقانونی وارد شدن
614
00:58:39,776 --> 00:58:42,070
قراره سرپرستیشون به خارجیا داده شه
615
00:58:42,987 --> 00:58:44,447
چه مهربون
616
00:58:45,365 --> 00:58:47,367
ولی این کار غیرقانونی نیست ؟
617
00:58:47,450 --> 00:58:50,495
اگه اینقدر کنجکاوی ، برو
خودت ازش بپرس
618
00:58:51,454 --> 00:58:54,207
تو نمیای داخل ؟
اگه فرار کنم چی ؟
619
00:58:55,208 --> 00:58:57,752
بفرما ، فرار کن
620
00:58:57,836 --> 00:58:59,796
نمیخوام بیام تو
621
00:58:59,879 --> 00:59:02,966
زیاد رابطم باهاش اوکی نیست
622
00:59:03,049 --> 00:59:06,636
واو ، باورم نمیشه تو واقعا
از کسی بترسی
623
00:59:06,720 --> 00:59:08,346
بهش بدهکاری یا چی ؟
624
00:59:08,430 --> 00:59:10,849
هی ، جریان این نیست
625
00:59:11,683 --> 00:59:15,854
من هوای اطرافو دارم
اون تو نمیام ، تو برو
626
00:59:15,937 --> 00:59:18,815
ای بابا ، دعوا نکنین بچه ها
627
00:59:55,101 --> 00:59:56,311
یتیم خانه هوامی
628
00:59:57,103 --> 00:59:59,481
دفتر مدیر
629
01:00:41,481 --> 01:00:42,398
اگنس
630
01:00:42,482 --> 01:00:44,776
اون کسیه که اون دارو رو ساخته
631
01:00:44,859 --> 01:00:48,154
از اون زن بپرس که چطور میتونی
اونو نجات بدی
632
01:01:08,800 --> 01:01:10,760
روند عمومی سرپرستی داخلی
633
01:01:10,844 --> 01:01:12,303
مشکلات بچه های به سرپرستی گرفته شده
634
01:01:14,347 --> 01:01:16,391
کودکان پرخاشگر
اختلالات روانی پس از تصادف اتومبیل
635
01:01:21,104 --> 01:01:22,105
لعنتی
636
01:01:23,439 --> 01:01:24,399
چه خبره ؟
637
01:01:26,359 --> 01:01:27,569
کی اینجاست ؟
638
01:01:31,364 --> 01:01:33,825
تو مدیر عامل هان ته سول نیستی ؟
639
01:01:38,496 --> 01:01:40,915
بله ، خودمم
640
01:01:41,833 --> 01:01:44,502
اما دیگه مدیر نیستم
641
01:01:46,170 --> 01:01:47,672
درسته
642
01:01:48,548 --> 01:01:50,925
اینجا چیکار میکنی ؟
643
01:01:51,009 --> 01:01:52,802
... خب
644
01:01:53,511 --> 01:01:57,974
یه نفر شیطان صفت یه داروی
ترسناک ساخته
645
01:01:58,057 --> 01:02:01,144
و یه بنده خدایی بخاطرش
داره زجر میکشه
646
01:02:01,227 --> 01:02:04,314
اومدم بپرسم راهی هست که
درمان بشه ؟
647
01:02:04,397 --> 01:02:07,275
خانم کیم اگنس
648
01:02:08,276 --> 01:02:10,361
چطور منو اینجا پیدا کردی ؟
649
01:02:12,447 --> 01:02:14,198
پارک هیونگ دو آوردت اینجا ؟
650
01:02:15,033 --> 01:02:16,701
اون بهت گفت ؟
651
01:02:18,077 --> 01:02:20,413
اسمش هیونگ دو بود ؟
652
01:02:20,496 --> 01:02:22,248
... که اینطور ، خب
653
01:02:23,583 --> 01:02:26,002
نمیدونم چی بهت گفته
654
01:02:26,085 --> 01:02:30,340
ولی چیزی که دنبالشی اینجا نیست
655
01:02:31,174 --> 01:02:34,886
اینجا فقط یه یتیم خونه معمولیه
656
01:02:35,637 --> 01:02:39,974
خیله خب ، بازی در نیار
من زیاد وقت ندارم
657
01:02:42,060 --> 01:02:43,144
کیم سو جین
658
01:03:00,578 --> 01:03:02,121
اون کاغذای اونجا
659
01:03:03,164 --> 01:03:05,249
تو اونا رو نوشتی
660
01:03:05,333 --> 01:03:07,669
یه بار که خوابم نمیبرد خوندمشون
661
01:03:15,009 --> 01:03:16,427
تو یکی از اونا بودی
662
01:03:29,899 --> 01:03:33,486
پس تو توی تیم پیشرو بودی ؟
چه سورپریزی
663
01:03:35,863 --> 01:03:36,948
درمان رو بده به من
664
01:03:37,991 --> 01:03:39,283
چنین چیزی وجود نداره
665
01:03:39,367 --> 01:03:40,868
تو دارو رو ساختی
666
01:03:40,952 --> 01:03:44,580
اونی که برای شکنجه توی دفتر کنترل
استفاده میشه ، تو باید درمانشو داشته باشی
667
01:03:47,458 --> 01:03:50,503
خیله خب ، بذار یه چیزی بهت بگم
668
01:03:50,586 --> 01:03:53,214
آخرین باری که دیدمت
توی بیمارستان جائه بود
669
01:03:53,297 --> 01:03:58,094
وقتی داشتم از اونجا فرار میکردم
بهت برخوردم
670
01:03:58,177 --> 01:04:00,972
پس درحال حاضر یه کینه کوچولویی
ازت دارم
671
01:04:01,472 --> 01:04:02,974
راستش ، یه کینه گنده
672
01:04:25,246 --> 01:04:26,456
برای کی میخوای ؟
673
01:04:27,874 --> 01:04:28,708
سو هه
674
01:04:29,667 --> 01:04:31,502
چرا باید نجاتش بدم ؟
675
01:04:35,006 --> 01:04:38,009
چون تو کسی هستی که
اونو به این روز انداخته
676
01:04:40,011 --> 01:04:42,221
و من نمیخوام از دستش بدم
677
01:04:46,309 --> 01:04:48,644
نباید امروز اینجا میومدی
678
01:04:49,437 --> 01:04:50,480
چرا ؟
679
01:04:58,362 --> 01:05:00,031
خوشگله-
سلام-
680
01:05:00,865 --> 01:05:02,617
سلام
681
01:05:03,367 --> 01:05:07,163
مدیر کجاست ؟
وسط سخنرانی رفت
682
01:05:09,082 --> 01:05:11,417
رفت دفترش
683
01:05:13,836 --> 01:05:14,962
تقصیر من نیست
684
01:05:16,297 --> 01:05:17,507
منظورت چیه ؟
685
01:05:17,590 --> 01:05:22,178
یتیم خانه هوامی
دفتر مدیر
686
01:05:24,305 --> 01:05:25,556
اینجاست
687
01:05:27,016 --> 01:05:28,434
همین حالا
688
01:05:29,018 --> 01:05:29,977
کی ؟
689
01:05:31,270 --> 01:05:32,313
کی اینجاست ؟
690
01:06:04,223 --> 01:06:24,512
..::..ترجمه اختصاصی پروموویز..::..
∞ProMovi.ir∞
691
01:06:24,597 --> 01:06:27,909
افسانه سیزف
692
01:06:27,994 --> 01:06:31,080
یه زمانی توی گذشته اش
برو و پیداش کن
693
01:06:31,789 --> 01:06:33,958
اگه شکست بخوری
نمیتونی برگردی
694
01:06:34,584 --> 01:06:36,669
چرا ما توی گذشته تو گم شدیم ؟
695
01:06:38,087 --> 01:06:39,547
یه چیزی درست نیست
696
01:06:42,717 --> 01:06:44,385
... من آپلودر رو از آینده گرفتم
697
01:06:44,468 --> 01:06:46,387
ما چیزی که مهاجرای غیرقانونی
میگن باور نمیکنیم
698
01:06:46,929 --> 01:06:48,723
آقای هان دیگه هیچوقت
تو رو نمیبینه
699
01:06:48,806 --> 01:06:51,475
اگه بهش بگم که با هان ته سان چیکار کردی
700
01:06:52,059 --> 01:06:54,353
تو آخرین قطعه پازل نقشه من هستی
701
01:06:54,437 --> 01:06:56,272
از من چی میخوای ؟
702
01:06:56,355 --> 01:06:57,481
شلیک کن
703
01:06:58,649 --> 01:07:00,651
دیگه نمیخوام ببینمت
704
01:07:00,736 --> 01:07:11,669
..::..ترجمه اختصاصی پروموویز..::..
∞ProMovi.ir∞