1 00:00:00,001 --> 00:00:12,499 ..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::.. ∞ProMovi.ir∞ 2 00:00:12,584 --> 00:00:17,589 تمام اسمها ، موسسات و حوادث در این سریال تخیلی هستند 3 00:00:18,749 --> 00:00:20,876 جستجوی پرونده دفتر کنترل مهاجرت 4 00:00:20,961 --> 00:00:21,657 گزارش پرونده 5 00:00:23,658 --> 00:00:27,037 گزارش مرگ مادر جونگ هیون گی دو روز بعد از فوتش ثبت شده 6 00:00:27,120 --> 00:00:28,663 یکی از فامیلاش گزارش داده 7 00:00:29,206 --> 00:00:30,540 کی اعلانش کرده؟ 8 00:00:37,839 --> 00:00:40,967 چیه؟- ایشون یک افسر پلیس قضائیه- 9 00:00:41,051 --> 00:00:42,552 توی دفتر کنترل مهاجرته 10 00:00:43,136 --> 00:00:45,931 چرا اونا دخالت کردن؟- دقیقا، عجیبه- 11 00:00:46,723 --> 00:00:48,266 کیه و کجا کار میکنه؟ 12 00:00:48,350 --> 00:00:50,101 اسمش هوانگ هیون سونگه 13 00:00:50,769 --> 00:00:53,939 توی تیم هفتِ دفتر کنترله 14 00:00:54,022 --> 00:00:55,857 تیم هفت دفتر کنترل؟ 15 00:00:58,485 --> 00:01:00,737 ممنون بعدا برات غذا میخرم 16 00:01:00,820 --> 00:01:02,405 نه ...اخه 17 00:01:03,907 --> 00:01:04,950 چیه؟ 18 00:01:05,033 --> 00:01:08,912 دفتر کنترل فقط شیش تا تیم داره 19 00:01:33,812 --> 00:01:35,105 شما؟ 20 00:01:35,188 --> 00:01:37,440 دختر هوانگ هیون سونگ هستید؟ 21 00:01:38,191 --> 00:01:39,192 بله چطور؟ 22 00:01:40,694 --> 00:01:41,945 پلیس هستم 23 00:01:43,280 --> 00:01:45,573 میخواستم چندتا سوال درباره‌ی ایشون بپرسم 24 00:02:01,089 --> 00:02:03,466 چیزِ دیگه‌ای ندارم- عیبی نداره- 25 00:02:05,176 --> 00:02:08,096 پدرتون برای سازمان اطلاعات ملی کار میکرد؟ 26 00:02:08,179 --> 00:02:09,472 بله 27 00:02:09,556 --> 00:02:11,891 شنیدم پنج سال پیش بازنشسته شده 28 00:02:12,600 --> 00:02:14,853 بعد از بازنشستگیش شغلی چیزی پیدا کرده؟ 29 00:02:15,729 --> 00:02:16,563 نمیدونم 30 00:02:16,646 --> 00:02:20,191 تا حالا چیزی درباره‌ی برگشتن به اون حوزه گفته؟ 31 00:02:20,275 --> 00:02:22,694 از وقتی که مامانم مرده باهاش حرف نزدم 32 00:02:23,278 --> 00:02:24,821 ...حتی به عروسی خودم و تولدِ بچه‌مم 33 00:02:26,114 --> 00:02:27,907 دعوتش نکردم 34 00:02:30,118 --> 00:02:31,786 دقیقا کِی از ایشون بی خبر شدید؟ 35 00:02:31,870 --> 00:02:33,997 ازش بی خبر نشدم خودم رابطه‌مو باهاش قطع کردم 36 00:02:35,040 --> 00:02:36,541 ده سالی میشه 37 00:02:38,501 --> 00:02:41,254 اون موقع که مامانم سرطان داشت اصلا ازش مراقبت نمیکرد 38 00:02:44,090 --> 00:02:46,384 حتی وقتایی که مریض بود هم مجبورش میکرد براش صبحونه درست کنه 39 00:02:47,177 --> 00:02:49,304 انقدر سرش گرمه دستگیر کردن ...مهاجرای غیر قانونی بود 40 00:02:49,804 --> 00:02:52,265 که اصلا خونه نمیومد 41 00:02:53,558 --> 00:02:55,602 بخاطر همین موقعی که مادرم فوت کرد تنها بودم 42 00:02:56,227 --> 00:02:57,312 مهاجرین غیرقانونی"؟" 43 00:02:58,188 --> 00:02:59,147 بله 44 00:03:00,732 --> 00:03:02,859 میشه حداقل شماره‌شو بدید بهم؟ 45 00:03:07,322 --> 00:03:10,992 بله، ممنونم از وقتی که در اختیارم گذاشتید 46 00:03:11,868 --> 00:03:14,162 اتفاقی برای پدرم افتاده؟ 47 00:03:14,245 --> 00:03:16,748 نه، فقط باید باهاش صحبت کنم 48 00:03:20,543 --> 00:03:21,669 چند لحظه 49 00:03:29,511 --> 00:03:32,514 راستش، ماه پیش این به دستم رسید 50 00:03:34,432 --> 00:03:36,101 نمیدونم کار کیه 51 00:03:36,184 --> 00:03:38,937 اما یه ویلا به اسم خانواد‌ه‌ی من رزرو شده 52 00:03:39,646 --> 00:03:41,481 ...به غیر از پدرم 53 00:03:42,524 --> 00:03:44,192 کس دیگه‌ای این کارو نمیکنه 54 00:03:46,861 --> 00:03:51,658 به هوانگ جی یونگ 55 00:03:59,165 --> 00:04:00,375 بیمارستان جائه‌، بفرمایید 56 00:04:00,458 --> 00:04:03,294 برای تماس با تیم پشتیبانی عدد یک را فشار دهید 57 00:04:10,927 --> 00:04:13,847 سو هه 58 00:04:14,889 --> 00:04:18,059 سو هه دیروز بهت خوش گذشت؟ 59 00:04:18,143 --> 00:04:21,062 ببخشید، سرم خیلی شلوغ بود 60 00:04:21,646 --> 00:04:23,231 سو هه، گوشی رو بده با مامانت هم حرف بزنم 61 00:04:23,314 --> 00:04:25,316 باشه گوشی دستت 62 00:04:26,818 --> 00:04:27,735 الو؟ 63 00:04:28,903 --> 00:04:32,073 اره، خوش گذشت 64 00:04:33,533 --> 00:04:35,910 نه، توی خونه غذا خوردیم 65 00:04:35,994 --> 00:04:37,454 ...اما 66 00:04:38,413 --> 00:04:40,498 یه اتفاق عجیبی افتاد 67 00:04:41,207 --> 00:04:43,251 مشکلی پیش اومده بود؟ 68 00:04:52,927 --> 00:04:56,431 نه، چیز خاصی نبود هروقت اومدی خونه بهت میگم 69 00:04:58,516 --> 00:05:01,352 باشه، ببخشید دستت درد نکنه 70 00:05:01,936 --> 00:05:03,021 باشه 71 00:05:08,526 --> 00:05:09,694 بعدا می‌بینمت 72 00:05:09,777 --> 00:05:12,530 چی؟ 73 00:05:13,072 --> 00:05:15,742 عاها، کیک میخوای؟ چجوری باشه؟ 74 00:05:17,202 --> 00:05:20,205 کیک شکلاتی؟ باشه 75 00:05:21,414 --> 00:05:25,460 ببخشید، توی همچین جای کوچیکی اسلحه به درد هیچ کاری نمیخوره 76 00:05:27,003 --> 00:05:28,087 !کثافت 77 00:05:34,177 --> 00:05:35,428 کی هستی؟ 78 00:05:40,558 --> 00:05:41,809 تو کی هستی؟ 79 00:06:16,010 --> 00:06:17,971 سیر امسال ارزون تر شده، نه؟ 80 00:06:18,054 --> 00:06:20,556 آره، سیر ارزونه- سیر امسال ارزونه- 81 00:06:20,640 --> 00:06:24,143 اگه یه چیزی گرون بشه یه چیز دیگه ارزون میشه 82 00:06:24,894 --> 00:06:25,979 چشه؟ 83 00:06:28,064 --> 00:06:31,359 !وای! آجوشی 84 00:06:31,442 --> 00:06:32,944 !کمک 85 00:06:44,038 --> 00:06:45,331 دفتر کنترل، تیم هفت 86 00:06:45,415 --> 00:06:48,293 این چیه دیگه ؟ دفتر کنترل، تیم هفت؟ 87 00:06:50,628 --> 00:06:52,255 ولی تیم هفتی وجود نداره که 88 00:06:55,633 --> 00:06:58,219 تازه وارد غير قانوني کانگ سو هه تحت تعقیب 89 00:06:59,345 --> 00:07:00,888 کانگ سو هه؟ 90 00:07:01,806 --> 00:07:04,058 پدر: کانگ دونگ گی مادر: لی اون هی 91 00:07:04,142 --> 00:07:07,395 پدر کانگ دونگ گی؟ 92 00:07:09,397 --> 00:07:12,066 هی! این چه کوفتیه دیگه؟ 93 00:07:12,150 --> 00:07:13,735 تو کی هستی؟ 94 00:08:05,578 --> 00:08:07,288 ارور سیستم امنیتی 95 00:08:08,414 --> 00:08:10,583 ارور سیستم امنیتی 96 00:08:10,667 --> 00:08:12,543 ارور سیستم امنیتی- !بیرون نیا- 97 00:08:12,627 --> 00:08:15,630 همون جایی که هستی بمون- عوضی ها، تکون نخورین- 98 00:08:15,713 --> 00:08:17,090 !برگردین تو 99 00:08:17,173 --> 00:08:18,508 نزدیک تر نیا 100 00:08:18,591 --> 00:08:20,301 !عوضی ها تکون نخورین 101 00:08:20,385 --> 00:08:21,886 !حرومزاده‌ ها 102 00:08:21,969 --> 00:08:24,138 !حرومزاده‌ ها برگردین تو 103 00:08:27,934 --> 00:08:30,061 !تکون نخورین- !ایول- 104 00:08:32,313 --> 00:08:33,898 !حرومزاده‌ ها برگردین تو 105 00:08:34,565 --> 00:08:36,901 اینجا چه خبره؟ 106 00:08:36,984 --> 00:08:39,445 !تکون نخورین- !هی- 107 00:09:20,194 --> 00:09:21,779 !کسیو نکشتم 108 00:09:21,863 --> 00:09:23,156 دروغ میگی 109 00:09:23,239 --> 00:09:25,658 من آینده تو دیدم ...از کارات پشیمون بودی 110 00:09:25,742 --> 00:09:27,994 واسه همین الان بس کن 111 00:09:28,077 --> 00:09:30,997 !چرتو پرت نگو- ...مادرت- 112 00:09:32,665 --> 00:09:34,751 تا آخرش تورو مقصر ندونست 113 00:09:54,312 --> 00:09:55,980 ...ما هممون مثل همیم 114 00:09:57,398 --> 00:09:58,649 ...پر از پشیمونی 115 00:10:00,568 --> 00:10:02,612 ولی از این به بعد میتونیم بهتر رفتار کنیم 116 00:10:07,450 --> 00:10:09,994 !هی 117 00:10:10,787 --> 00:10:13,706 !هی 118 00:10:59,126 --> 00:11:00,628 لعنتی 119 00:11:03,839 --> 00:11:06,467 خطر خطر برق گرفتگی 120 00:11:31,158 --> 00:11:33,119 !غذا اوردم 121 00:11:33,703 --> 00:11:35,496 غذاتونو اوردم 122 00:11:58,644 --> 00:12:00,396 ای بابا، ببخشید 123 00:12:04,025 --> 00:12:05,860 مکان مزاحم رو بررسی کن 124 00:12:07,653 --> 00:12:12,033 مزاحم رو پیدا کردم داره میره سمت لابی 125 00:12:12,116 --> 00:12:13,701 برید لابی- لابی- 126 00:12:13,784 --> 00:12:15,077 چشم- برید لابی- 127 00:12:17,330 --> 00:12:18,581 ببخشید 128 00:12:19,874 --> 00:12:22,168 ...سو هه 129 00:12:25,338 --> 00:12:26,297 ...سو هه 130 00:12:31,385 --> 00:12:32,803 کانگ سو هه 131 00:12:48,944 --> 00:12:49,904 سو هه 132 00:12:52,281 --> 00:12:53,282 سو هه 133 00:12:54,241 --> 00:12:55,242 سو هه 134 00:12:56,702 --> 00:12:57,745 سو هه 135 00:12:59,080 --> 00:13:00,623 سو هه حالت خوبه؟ 136 00:13:00,706 --> 00:13:04,168 سو هه بلند شو 137 00:13:04,251 --> 00:13:06,504 خوبی؟ خدایا 138 00:13:06,587 --> 00:13:08,589 سو هه 139 00:13:11,300 --> 00:13:12,968 چه بلایی سرِت اوردن؟ 140 00:13:14,178 --> 00:13:16,222 !همشونو میکشم 141 00:13:16,305 --> 00:13:18,557 ببخشید، سو هه 142 00:13:18,641 --> 00:13:21,352 باید زودتر میومدم دنبالت 143 00:13:23,688 --> 00:13:24,855 ولم کن 144 00:13:27,650 --> 00:13:28,818 چی گفتی؟ 145 00:13:34,448 --> 00:13:36,534 چرا اومدی؟ خطرناکه 146 00:13:42,248 --> 00:13:44,166 تنها کسی که میتونه ازم محافظت کنه، تویی 147 00:13:45,209 --> 00:13:46,419 برای همین اومدم نجاتت بدم 148 00:13:49,797 --> 00:13:52,508 بریم زود باش بریم 149 00:13:53,968 --> 00:13:54,969 صبر کن 150 00:14:02,143 --> 00:14:03,728 لعنتی 151 00:14:06,981 --> 00:14:08,232 لعنتی 152 00:14:09,275 --> 00:14:10,109 سو هه 153 00:14:12,028 --> 00:14:13,195 باید بریم 154 00:14:19,410 --> 00:14:20,619 مشتاق دیدار 155 00:14:30,337 --> 00:14:31,172 بیا دنبالم 156 00:15:01,118 --> 00:15:02,912 چطوری توضیح بدم 157 00:15:02,995 --> 00:15:06,248 نمیخواد توضیح بدی، چیزی ندونم بهتره 158 00:15:09,585 --> 00:15:12,254 برید بیرون، بعد برید سمت چپ برسید C تا به بخش 159 00:15:12,922 --> 00:15:15,466 اگه از اونجا بگذرید به ورودیِ پشتی میرسید 160 00:15:16,175 --> 00:15:17,551 هیچکس متوجهتون نمیشه 161 00:15:22,264 --> 00:15:23,390 باید ازت تشکر کنم؟ 162 00:15:23,474 --> 00:15:26,268 شنیدم پول مراسم ختم رو تو دادی 163 00:15:28,312 --> 00:15:29,814 لازم نبود اون کارو کنی 164 00:15:31,273 --> 00:15:35,069 خب، علنا به خاطر من اون اتفاقا برای پدرت افتاد 165 00:15:35,694 --> 00:15:37,071 ...ممنون 166 00:15:38,823 --> 00:15:40,908 که بابامو به پلیس گزارش ندادی 167 00:15:42,535 --> 00:15:44,453 به لطف تو آبروش حفظ شد 168 00:15:47,164 --> 00:15:49,708 سو هه- برید دیگه- 169 00:16:04,431 --> 00:16:06,100 فرستادمشون سمت ورودی پشتی 170 00:16:07,935 --> 00:16:11,188 داروی مامانمو بده 171 00:16:35,171 --> 00:16:36,755 C بخش 172 00:16:36,839 --> 00:16:39,300 رسیدیم 173 00:16:46,265 --> 00:16:47,808 کیم سوجین 174 00:16:48,475 --> 00:16:49,894 لعنتی 175 00:17:05,659 --> 00:17:09,580 گفتی سی و یک اکتبر میمیرم 176 00:17:10,831 --> 00:17:11,665 اره 177 00:17:11,749 --> 00:17:13,918 رو حسابِ این حرفت اومدم اینجا 178 00:17:15,711 --> 00:17:19,173 فکر نکنم بتونیم بریم هاوایی 179 00:17:20,299 --> 00:17:22,259 شنیدم اونجا فوق‌العاده‌س 180 00:17:23,302 --> 00:17:25,387 دوست داشتم باهم بریم اونجا 181 00:17:27,973 --> 00:17:29,266 ...میدونی 182 00:17:30,643 --> 00:17:33,229 کلی معذرت خواهی بهت بدهکارم 183 00:17:33,854 --> 00:17:35,689 اما نتونستم چیزی بهت بگم 184 00:17:36,774 --> 00:17:39,151 بابت کلی چیزا هم باید ازت تشکر کنم 185 00:17:40,611 --> 00:17:43,530 کلی اتفاق افتاده که هم بابتشون ممنونم هم متاسفم 186 00:17:48,410 --> 00:17:50,037 میخواستم اینا رو بدونی، سو هه 187 00:18:15,104 --> 00:18:17,022 قربان، اون خروجی نیست؟ 188 00:18:17,106 --> 00:18:19,358 ایگو، اقای هان 189 00:18:21,110 --> 00:18:22,695 اینجایی که 190 00:18:24,238 --> 00:18:25,406 خوشحالم میبینمت 191 00:18:28,200 --> 00:18:29,076 تکون نخور 192 00:18:30,744 --> 00:18:32,204 وگرنه بهت شلیک میکنم 193 00:18:33,622 --> 00:18:34,915 احمق 194 00:18:35,499 --> 00:18:38,544 از جونت میگذرم 195 00:18:39,128 --> 00:18:41,005 قول داده بودم همینکارو کنم 196 00:18:41,588 --> 00:18:45,968 امروز قرار نیست بمیرم، اشغال 197 00:20:08,050 --> 00:20:10,052 هان ته سول 198 00:20:13,555 --> 00:20:16,892 یااا، نمیدونم از دیدنت خوشحال شدم یا نه 199 00:20:16,975 --> 00:20:20,270 خودمم موندم چه حسی دارم 200 00:20:20,354 --> 00:20:24,149 خب، من خوشحالم که دیدمت 201 00:20:24,691 --> 00:20:26,110 مشتاق دیدار 202 00:20:29,780 --> 00:20:33,075 ‌...به خاطر اینکه گزارشمو دادی 203 00:20:34,159 --> 00:20:36,036 توی این سگدونی کلی بدبختی کشیدم 204 00:20:36,120 --> 00:20:38,914 صبر کن یه دقیقه صبر کن 205 00:20:38,997 --> 00:20:41,708 بیخیال خوب فکر کن بهش 206 00:20:41,792 --> 00:20:45,421 چطوری میخوای از اینجا خلاص شی؟ 207 00:20:45,504 --> 00:20:47,631 الان وسطِ شهریم 208 00:20:47,714 --> 00:20:49,466 نکنه میخوای تاکسی‌ای چیزی بگیری؟ 209 00:20:49,550 --> 00:20:52,094 میخوای با مترو برگردی اسیا مارت؟ 210 00:20:52,177 --> 00:20:53,971 بلافاصله گیرمون میندازن 211 00:20:54,054 --> 00:20:58,267 خوب فکر کن یه نفر اون بالا با ماشینم منتظرمه 212 00:20:58,350 --> 00:21:00,727 اگه تا یه ساعت دیگه برنگردم میره 213 00:21:00,811 --> 00:21:03,230 فقط پنج دقیقه وقت داریم 214 00:21:03,313 --> 00:21:06,775 هوی، میخوای دوباره کلک سوار کنی؟ 215 00:21:06,859 --> 00:21:08,610 دارم راستشو میگم 216 00:21:08,694 --> 00:21:11,947 ببین چهار دقیقه و چهل و دو ثانیه 217 00:21:12,030 --> 00:21:13,407 بیاید باهم بریم 218 00:21:13,490 --> 00:21:17,536 هممون باهم میریم اسیا مارت 219 00:21:17,619 --> 00:21:19,204 ماشینم خیلی خوبه 220 00:21:19,288 --> 00:21:21,832 راستش ...قضیه اینه که 221 00:21:21,915 --> 00:21:25,627 سو هه حالش خوب نیست کمکمون کن 222 00:21:29,381 --> 00:21:30,674 کمکمون کن 223 00:21:36,388 --> 00:21:37,806 تو رو خدا 224 00:21:48,150 --> 00:21:52,237 به جون خودم از اینجا که رفتیم بیرون میکشمت 225 00:21:54,907 --> 00:21:56,116 بریم 226 00:21:59,244 --> 00:22:00,287 ...سو هه 227 00:22:17,846 --> 00:22:19,223 کجاعه؟ 228 00:22:22,059 --> 00:22:23,894 هی، سان کجایی؟ 229 00:22:24,686 --> 00:22:26,063 روبروی بیمارستان 230 00:22:30,025 --> 00:22:32,736 بلبشویی شده اینجا سو هه چی؟ 231 00:22:32,819 --> 00:22:35,948 پیش منه تا یه دقیقه دیگه توی ورودی پشتی میبینمت 232 00:22:36,031 --> 00:22:38,325 ماشینو روشن بذار- کجا؟- 233 00:22:38,408 --> 00:22:39,701 ورودی پشتی، احمق جون 234 00:22:39,785 --> 00:22:42,579 ورودی پشتی کجاست؟- برید سمت آسانسور- 235 00:22:42,663 --> 00:22:44,206 کجا- اینجا، یالا- 236 00:22:50,587 --> 00:22:51,713 بهش آمپول زدن 237 00:22:52,798 --> 00:22:54,216 آمپول"؟" چه آمپولی؟ 238 00:22:54,299 --> 00:22:55,884 خیلی زود میمیره 239 00:22:55,968 --> 00:22:58,637 اون ماشینه؟ !بجنبید، سوار شید 240 00:22:58,720 --> 00:23:00,055 !هوی پیاده شو 241 00:23:00,931 --> 00:23:02,975 چرا انقد آدم اومده؟ 242 00:23:03,058 --> 00:23:05,644 ...چرا- هوی، سوار شو- 243 00:23:05,727 --> 00:23:06,645 تکون بخور 244 00:23:06,728 --> 00:23:08,272 !بجنبید سوار شید 245 00:23:08,355 --> 00:23:09,982 !هیونگ 246 00:23:10,899 --> 00:23:11,942 چه خبره؟ 247 00:23:20,993 --> 00:23:21,994 بمیر 248 00:23:51,898 --> 00:23:53,108 بابا؟ 249 00:23:57,154 --> 00:23:59,364 !سو هه- بابا- 250 00:24:14,171 --> 00:24:15,714 بجنبید سوار شید 251 00:24:47,287 --> 00:24:49,831 ایستگاه پلیس گانگبوک 252 00:24:50,999 --> 00:24:52,584 ادی کیم برنامه‌ای برای توسعه‌ی کسب و کار دارد 253 00:24:52,667 --> 00:24:54,628 این یه مقاله درباره‌ی برنامه‌ی صبحگاهیمه 254 00:24:55,879 --> 00:24:59,424 ...درسته...اما 255 00:25:01,426 --> 00:25:02,552 ...پس چجوری عنبیه‌ی شما 256 00:25:03,678 --> 00:25:06,056 توی بیمارستان جائه اسکن شده؟ 257 00:25:06,139 --> 00:25:08,725 من از کجا بدونم؟ 258 00:25:08,809 --> 00:25:10,894 !فیلم دوربین مداربسته رو چک کنید 259 00:25:11,978 --> 00:25:12,813 ...خب 260 00:25:16,066 --> 00:25:17,609 فیلم دوربینا رو ندارید؟ 261 00:25:19,027 --> 00:25:22,656 شما واقعا چیزی در مورد این جریان نمی‌دونید؟ 262 00:25:22,739 --> 00:25:25,784 بهتون که گفتم، واقعا چیزی نمیدونم 263 00:25:30,539 --> 00:25:32,332 ساعت چنده؟- طرفای ظهره- 264 00:25:32,416 --> 00:25:34,751 دارم دیوونه میشم 265 00:25:34,835 --> 00:25:36,128 برنامه‌ی بعدیم چیه؟ 266 00:25:36,211 --> 00:25:38,255 مراسم اختتامیه‌ی آی‌دی‌سی توی پاجو 267 00:25:38,338 --> 00:25:41,341 بعد از اینکه با فرماندار ناهار خوردید بعدش باید برگردید سئول 268 00:25:46,179 --> 00:25:47,055 سوجین 269 00:25:49,099 --> 00:25:52,060 سوجین، بخاطر اتفاقی که توی بیمارستان افتاده اومدی اینجا؟ 270 00:25:52,561 --> 00:25:54,604 هرچی بهت زنگ زدم جواب ندادی 271 00:25:55,689 --> 00:25:56,565 حالت خوبه؟ 272 00:26:01,278 --> 00:26:02,571 قربان 273 00:26:04,531 --> 00:26:07,993 ازم پرسیدن ببینن وارد بیمارستان شدم یا نه گزارشات امنیتی میگن که وارد شدم 274 00:26:09,786 --> 00:26:11,204 فکر کنم کار ته سول بوده 275 00:26:14,332 --> 00:26:15,375 میدونستی؟ 276 00:26:17,377 --> 00:26:20,005 نه از کجا میدونستم؟ 277 00:26:20,088 --> 00:26:23,341 ته سول چی شد؟ 278 00:26:26,052 --> 00:26:28,472 امروز باید بفهمم- چیو بفهمی؟- 279 00:26:28,555 --> 00:26:31,433 توی کنفرانس کی ته سول رو دزدید و چرا؟ 280 00:26:31,516 --> 00:26:33,268 اون روز توی اون مهمونی چه اتفاقی افتاد؟ 281 00:26:33,351 --> 00:26:35,854 واسه چی به ته سول دروغ گفتیم؟ 282 00:26:36,438 --> 00:26:40,442 واسه چی فرار کرد؟ و اینکه دیروز چه اتفاقی افتاد؟ 283 00:26:42,194 --> 00:26:43,612 لازم نیست چیزی بفهمی 284 00:26:43,695 --> 00:26:46,865 هرچی که گفتی رو باور کردم و هرکاری که ازم خواستی رو انجام دادم 285 00:26:49,075 --> 00:26:50,118 امروز بهم بگو 286 00:26:50,869 --> 00:26:52,454 ...حرفایی که ته سول گفت 287 00:26:55,957 --> 00:26:57,834 ...همه‌ی اون چرت و پرتا 288 00:26:57,918 --> 00:26:59,920 احتمالا حرفامو باور نمیکنی اما واقعیت داره 289 00:27:00,003 --> 00:27:02,839 فقط ما توی این دنیا زندگی نمی‌کنیم 290 00:27:04,174 --> 00:27:05,342 واقعیت داره؟ 291 00:27:53,598 --> 00:27:56,434 واسه چی گوشیتو جواب نمیدی؟- رئیس- 292 00:27:56,518 --> 00:27:58,687 بذارش اونجا 293 00:27:58,770 --> 00:28:01,314 زود خوب میشی سون جه- چه بلایی سرش اومده؟- 294 00:28:01,398 --> 00:28:03,733 !هوی، زنگ بزن دکتر یالا 295 00:28:03,817 --> 00:28:06,111 بینگ بینگ، برو یخچال رو بیار 296 00:28:07,779 --> 00:28:09,281 لعنتی 297 00:28:15,078 --> 00:28:16,997 چندتا؟- !همه رو بیار- 298 00:28:19,666 --> 00:28:21,459 بجنب 299 00:28:21,960 --> 00:28:23,545 تو، حالت خوب میشه 300 00:28:28,967 --> 00:28:31,386 دانلودر چی شد؟ 301 00:28:31,469 --> 00:28:33,096 ژنراتور اضطراری روشنه 302 00:28:33,179 --> 00:28:35,640 مواظبش باشید، باشه؟ 303 00:28:37,684 --> 00:28:39,102 !گندش بزنن 304 00:28:42,523 --> 00:28:48,305 ..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::.. ∞ProMovi.ir∞ 305 00:30:05,897 --> 00:30:07,399 آره 306 00:30:21,204 --> 00:30:22,580 لعنتی 307 00:30:51,526 --> 00:30:52,777 چطوره؟ 308 00:30:54,195 --> 00:30:57,073 گلوله رو دراوردم و زخمش رو بخیه زدم 309 00:30:57,157 --> 00:31:00,201 اما نبضش ضعیفه نمیدونم دووم میاره یا نه 310 00:31:00,285 --> 00:31:02,078 اگه زنده هم بمونه، دیگه نمیتونه راه بره 311 00:31:03,246 --> 00:31:04,831 امشب باید پیشش بمونید 312 00:31:06,916 --> 00:31:08,251 !هی 313 00:31:10,253 --> 00:31:11,296 اونم چک کن 314 00:31:17,927 --> 00:31:21,014 هیچ درمانی براش نیست فقط دستش رو نگه دار 315 00:31:22,015 --> 00:31:24,809 !هوی، عوضی نمیتونی همینجوری بذاری بری 316 00:31:24,893 --> 00:31:27,479 !هوی خفه شو 317 00:31:27,562 --> 00:31:29,731 نشنیدی چی گفت؟ نمیتونه کمکش کنه 318 00:31:31,483 --> 00:31:35,361 تقریبا همه‌ی اونایی که میان اینجا می‌میرن دوست داشتنش هیچ فایده‌ای نداره 319 00:31:49,793 --> 00:31:51,044 برو بیرون 320 00:31:52,754 --> 00:31:54,214 چطوری میتونم سو هه رو نجات بدم؟ 321 00:31:55,340 --> 00:31:57,425 داره میمیره 322 00:31:57,509 --> 00:31:59,302 خب چکار کنم؟ 323 00:31:59,886 --> 00:32:01,471 ...بهت گفتم 324 00:32:02,055 --> 00:32:05,350 به محض اینکه پام برسه بیرون جفتتون رو می‌کشم؟ 325 00:32:05,433 --> 00:32:08,645 اما الان حسش نیست که بکشمت 326 00:32:08,728 --> 00:32:10,396 پس برو بیرون فردا باهم حرف میزنیم 327 00:32:12,482 --> 00:32:13,525 اینطوریاس؟ 328 00:32:15,110 --> 00:32:16,361 خیلی خب پس 329 00:32:18,196 --> 00:32:20,990 چیه؟ میخوای دوباره به پلیس زنگ بزنی؟ 330 00:32:21,074 --> 00:32:24,744 باشه زنگ بزن اما این دفعه به همین راحتیا بیخیالتون نمیشم 331 00:32:25,328 --> 00:32:26,246 واقعا؟ 332 00:32:27,664 --> 00:32:31,459 دانلودر واست خیلی مهمه اولین چیزی که چکِش کردی همین بود 333 00:32:32,293 --> 00:32:35,046 چرا؟ منتظر یه اتفاق مهمی؟ 334 00:32:35,130 --> 00:32:36,714 بذار حدس بزنم 335 00:32:37,465 --> 00:32:39,592 اولین باری که اومدم اینجا یه چیزی به نظرم عجیب بود 336 00:32:39,676 --> 00:32:42,137 مونده بودم واسه چی آسیا مارت رو میچرخونی 337 00:32:42,220 --> 00:32:44,389 روی جونت ریسک کردی اومدی گذشته 338 00:32:44,472 --> 00:32:47,934 اما چرا مثل بقیه یه زندگی لوکس و مجلل دست و پا نکردی؟ 339 00:32:48,017 --> 00:32:52,147 واسه چی واسطه شدی در حالیکه پول زیادی به جیب نمیزنی؟ 340 00:32:54,440 --> 00:32:55,900 منتظر یه نفری 341 00:32:56,693 --> 00:32:58,862 یه نفر که اون موقع که تو تونستی بیای اینجا، اون نتونست 342 00:33:00,530 --> 00:33:03,158 هوی خفه شو 343 00:33:03,741 --> 00:33:06,828 باشه، لازم نیست این گفتگوی دوستانه‌مون رو ادامه بدیم 344 00:33:08,204 --> 00:33:09,038 بیا 345 00:33:12,792 --> 00:33:14,377 این چطوره؟ 346 00:33:26,264 --> 00:33:27,432 این دیگه چه کوفتیه؟ 347 00:33:32,979 --> 00:33:34,564 چکار کردی؟ 348 00:33:34,647 --> 00:33:36,649 من اونیم که این برنامه رو کد گذاری کرده 349 00:33:36,733 --> 00:33:39,319 معلومه که محض احتیاط یه راه نجات مخفی میذارم 350 00:33:39,402 --> 00:33:40,778 چطوری سو هه رو نجات بدم؟ 351 00:33:47,035 --> 00:33:48,578 دانلودر رو روشن کن 352 00:33:49,329 --> 00:33:50,997 یا سرتو سوراخ میکنم 353 00:33:51,080 --> 00:33:52,916 چجوری سو هه رو نجات بدم؟ 354 00:33:55,418 --> 00:33:59,130 خوبه، بکشم، بهم شلیک کن 355 00:33:59,214 --> 00:34:02,300 اما اگه این کارو بکنی نمیتونی دیگه دانلودرو راه بندازی 356 00:34:03,760 --> 00:34:05,720 این واقعا چیزیه که میخوای 357 00:34:06,512 --> 00:34:07,513 بزن 358 00:34:08,598 --> 00:34:10,099 بهم بگو 359 00:34:26,824 --> 00:34:28,284 ...خب 360 00:34:29,369 --> 00:34:32,538 اون ناپدید شده 361 00:34:34,332 --> 00:34:35,166 چی؟ 362 00:34:36,626 --> 00:34:40,380 ...داره توی تایم لاینای مختلف مثل یه روح 363 00:34:40,463 --> 00:34:42,173 پرسه میزنه 364 00:34:43,967 --> 00:34:47,679 توی دو روز کاملا ناپدید میشه 365 00:34:49,472 --> 00:34:50,306 خب؟ 366 00:34:50,390 --> 00:34:51,766 واضحه 367 00:34:53,685 --> 00:34:56,020 باید اونو برگردونی- چطوری؟- 368 00:34:57,772 --> 00:34:59,190 لعنت 369 00:35:01,150 --> 00:35:05,280 یه تیم پیشرو بود که خیلی وقت پیش اعزام شدن 370 00:35:06,197 --> 00:35:10,285 اونا اولین کسایی بودن که از طریق دانلودر اومدن اینجا 371 00:35:10,868 --> 00:35:12,662 و من یکی از اونا بودم 372 00:35:15,832 --> 00:35:17,834 پس سیگما هم عضو اون تیم بود؟ 373 00:35:18,418 --> 00:35:20,003 آره، اون عوضیم یکی از ما بود 374 00:35:28,886 --> 00:35:32,807 وقتی اومدیم اینجا هر کدوم ما یه ماموریت داشت 375 00:35:32,890 --> 00:35:34,976 اونموقع دفتر کنترل وجود نداشت 376 00:35:36,144 --> 00:35:37,270 سیگما کیه؟ 377 00:35:39,605 --> 00:35:41,816 میخوای بدونی؟- بهم بگو، اون کیه؟- 378 00:35:43,192 --> 00:35:44,235 نمیدونم 379 00:35:44,777 --> 00:35:48,239 حتی اگرم میدونستم، دلیلی نداشت بهت بگم 380 00:35:48,323 --> 00:35:49,615 باشه، خوبه 381 00:35:50,992 --> 00:35:52,744 منم دانلودرو نابود میکنم 382 00:35:54,078 --> 00:35:55,163 هی 383 00:36:03,171 --> 00:36:05,131 …اون دارویی که بهش تزریق شد 384 00:36:06,174 --> 00:36:10,136 یکی از تیم پیشرو اوردش اینجا 385 00:36:21,731 --> 00:36:22,607 اگنس 386 00:36:23,983 --> 00:36:25,568 کیم اگنس 387 00:36:25,651 --> 00:36:28,112 اون کسیه که اون دارو رو ساخته 388 00:36:29,614 --> 00:36:32,742 از اون زن بپرس که چطور میتونی اونو نجات بدی 389 00:36:34,952 --> 00:36:39,707 و اون ممکنه بدونه سیگما هم کیه 390 00:36:41,584 --> 00:36:45,296 صبرکن، یه چیز مهمو فراموش کردم 391 00:36:48,800 --> 00:36:51,052 ...حتی اگر به اندازه ی کافی خوش شانس باشی 392 00:36:52,220 --> 00:36:53,930 که اونو برگردونی 393 00:36:54,013 --> 00:36:57,642 اون دیگه همون دختری نیست که میشناختی 394 00:36:58,768 --> 00:36:59,685 چی؟ 395 00:37:00,311 --> 00:37:04,065 اگر اونو برگردونی بازم یه چیزی توش فرق میکنه 396 00:37:05,691 --> 00:37:07,360 این طبیعیه 397 00:37:07,443 --> 00:37:10,780 اگر یه چیزی میخوای باید در ازاش یه چیزی بدی 398 00:37:10,863 --> 00:37:15,243 ...چه چشم باشه چه دماغ 399 00:37:15,326 --> 00:37:17,912 چه حافظه 400 00:37:18,830 --> 00:37:22,917 چی میشه اگر درمانو بگیری و فرار کنه؟ 401 00:37:23,000 --> 00:37:26,295 دانلودرم چی؟ 402 00:37:28,339 --> 00:37:30,174 پس منم باهات میام 403 00:37:31,509 --> 00:37:32,677 باشه؟ 404 00:37:33,302 --> 00:37:34,679 بزن بریم 405 00:37:37,056 --> 00:37:38,266 قبل از اینکه ناپدید بشه 406 00:37:44,730 --> 00:37:46,607 سان 407 00:37:50,278 --> 00:37:52,196 یه درمان هست- واقعا؟- 408 00:37:52,864 --> 00:37:56,409 باشه من میگیرمش، پس سو هه رو ببر خونه 409 00:37:57,326 --> 00:37:58,327 بینگ بینگ تفنگ 410 00:38:05,209 --> 00:38:08,129 ببرش اتاق سرور و ببندش 411 00:38:09,589 --> 00:38:11,757 من؟ چرا؟ 412 00:38:13,217 --> 00:38:14,385 چیکار میکنی؟ 413 00:38:14,469 --> 00:38:18,222 خب، اعتماد کردن بهتون سخته آقای هان 414 00:38:18,806 --> 00:38:20,766 پس ما باید یه گروگان بگیریم 415 00:38:20,850 --> 00:38:24,520 وقتی ما نیستیم اون، اونو اينجا نگه می‌داره 416 00:38:25,104 --> 00:38:28,274 اون هیچ ربطی به این ماجرا نداره- بخاطر همینه که گروگانه- 417 00:38:28,357 --> 00:38:30,067 اگر درگیر بود گروگان نمیشد 418 00:38:30,151 --> 00:38:33,863 اون حتی اگه بمیرمم براش مهم نیست 419 00:38:33,946 --> 00:38:36,574 اینجوریه؟ این حتی بهترم هست 420 00:38:39,202 --> 00:38:43,164 اگر سرور توی بیست و چهار ساعت ... دوباره باز نشه 421 00:38:43,247 --> 00:38:46,834 تو این دختر و این پسره همتون میمیرین 422 00:38:51,839 --> 00:38:56,594 بینگ بینگ اگر اون سعی کرد کار مسخره ای بکنه فقط بهش شلیک کن 423 00:38:56,677 --> 00:38:57,720 باشه 424 00:39:07,396 --> 00:39:09,649 داخل نشوید 425 00:39:30,545 --> 00:39:32,755 دیوونه شده بودی، پس منم بهت دستبند زدم 426 00:39:38,344 --> 00:39:40,179 برای مامانت مراسم خاکسپاری برگزار کردم 427 00:39:41,806 --> 00:39:45,268 خودت باید تمومش کنی، تو پسرشی 428 00:39:48,813 --> 00:39:51,774 نگرانت بودم، اما انگار حالت خوبه 429 00:39:56,153 --> 00:39:57,113 هی 430 00:39:59,282 --> 00:40:01,450 تو توی تیم هفت از دفتر کنترلی، درسته؟ 431 00:40:05,997 --> 00:40:08,082 میشه بهم بگی این درباره ی چیه؟ 432 00:40:09,250 --> 00:40:11,335 تازه وارد غیر قانونی کانگ سوهه تحت تعقیب 433 00:40:11,419 --> 00:40:14,630 چرا اسم من و دخترم روی اینه؟ 434 00:40:15,256 --> 00:40:16,841 و این عکس چیه؟ 435 00:40:16,924 --> 00:40:19,302 نمیفهمم این چیه 436 00:40:22,054 --> 00:40:26,434 هیون گی، حرف زدن با غیر نظامی مثل من غیر قانونیه؟ 437 00:40:29,312 --> 00:40:30,605 جوابم بده 438 00:40:31,772 --> 00:40:32,815 چه خبره 439 00:40:41,198 --> 00:40:43,451 چرا اسم سو هه روی پوستره؟ 440 00:40:44,577 --> 00:40:47,705 چرا اسم یه بچه ی نه ساله روی پوستره تحت تعقیبه؟ 441 00:40:58,758 --> 00:40:59,800 هیون گی 442 00:41:01,927 --> 00:41:03,721 همه چیو بهم بگو 443 00:41:06,265 --> 00:41:09,977 بخاطر قدیمامونم که شده 444 00:41:12,980 --> 00:41:14,106 جانگ هیون گی 445 00:41:40,966 --> 00:41:46,847 تازه وارد غیر قانونی کانگ سو هه تحت تعقیب 446 00:42:06,992 --> 00:42:08,536 خونه ای- سوهه کجاست؟- 447 00:42:08,619 --> 00:42:11,122 رفت بخوابه، دیگه دیر وقته 448 00:42:11,205 --> 00:42:13,040 لباساتو عوض کن باید بریم 449 00:42:13,124 --> 00:42:14,709 چی؟ چرا؟ 450 00:42:29,223 --> 00:42:31,350 چه خبر شده؟ 451 00:42:31,434 --> 00:42:33,811 مطمئن نیستم، اما نمیتونیم اینجا بمونیم باید بریم 452 00:42:33,894 --> 00:42:35,020 عزیزم 453 00:42:38,607 --> 00:42:40,568 …چی 454 00:42:56,292 --> 00:42:57,126 کیه؟ 455 00:43:01,630 --> 00:43:04,341 این برا چیه؟- برو اتاق سوهه- 456 00:43:04,425 --> 00:43:07,178 اگر اتفاقی افتاد، تفنگو بگیر و ماشه رو بکش 457 00:43:07,928 --> 00:43:09,722 چه خبره؟ اون ‌کیه؟ 458 00:43:09,805 --> 00:43:12,433 عزیزم، منم نمیدونم فقط برو تو 459 00:43:12,516 --> 00:43:13,434 عزیزم 460 00:43:19,982 --> 00:43:22,276 عزیزم برو تو 461 00:43:22,359 --> 00:43:24,236 عزیزم... باشه 462 00:44:02,858 --> 00:44:04,068 شما آقای کانگ دونگ گی هستین؟ 463 00:44:06,487 --> 00:44:07,446 تو کی هستی؟ 464 00:44:12,785 --> 00:44:13,911 چاقو رو بذار پایین 465 00:44:15,246 --> 00:44:16,664 میدونی، من سریع ترم 466 00:44:17,456 --> 00:44:19,458 دوتاتون تمومش ‌کنین 467 00:44:21,835 --> 00:44:23,087 فقط ده دقیقه طول میکشه 468 00:44:25,005 --> 00:44:26,048 پنج دقیقه 469 00:44:28,801 --> 00:44:30,803 من هان ته سولم 470 00:44:31,387 --> 00:44:32,596 میدونین کی ام، نه؟ 471 00:44:34,682 --> 00:44:36,600 حرف مهمی باهاتون دارم 472 00:44:37,810 --> 00:44:39,562 میتونم یه دقیقه بیام تو؟ 473 00:44:40,896 --> 00:44:42,773 بیا اول ببینیم چی میگه 474 00:44:44,233 --> 00:44:46,277 ...منم نمیدونم چه خبره 475 00:44:46,360 --> 00:44:49,446 ولی بهتره اول ببینیم چی میگه- ...عزیزم، چطوری- 476 00:44:59,456 --> 00:45:03,377 ...خب پس سو هه 477 00:45:04,420 --> 00:45:06,922 ...با یه ماشین زمان از 478 00:45:07,423 --> 00:45:11,427 آینده اومده به حال؟ 479 00:45:12,469 --> 00:45:13,304 بله 480 00:45:16,932 --> 00:45:19,393 ...و داری میگی که یه سری افراد 481 00:45:19,476 --> 00:45:20,603 دفتر کنترل 482 00:45:20,686 --> 00:45:24,064 اره همینا الان دنبالمونن تا بگیرنمون؟ 483 00:45:26,692 --> 00:45:28,527 مسخره س 484 00:45:29,528 --> 00:45:33,824 عزیزم شوخی میکنید دیگه؟ دوربین مخفی ای چیزیه ؟ 485 00:45:33,907 --> 00:45:36,201 اون هی- بس کن- 486 00:45:36,785 --> 00:45:38,662 !با عقل جور در نمیاد 487 00:45:42,124 --> 00:45:42,958 ...این 488 00:45:45,961 --> 00:45:47,588 گردن سو هه بود 489 00:45:48,881 --> 00:45:50,466 مرسی 490 00:45:51,467 --> 00:45:55,012 اوه! منم یه گردنبند عین همین دارم 491 00:45:55,095 --> 00:45:56,805 !چقدر جالب 492 00:46:04,355 --> 00:46:08,776 ممکنه توی این موقعیت یکم بدجور باشه ولی بذارین یه چیز جالب بهتون نشون بدم 493 00:46:10,235 --> 00:46:11,654 میشه یه دقیقه ببینمش؟ 494 00:46:26,085 --> 00:46:30,172 بخوام ساده تر براتون بگم ، نحوه ی کار ... اپلودر و دانلودر ها 495 00:46:31,048 --> 00:46:33,133 ...مثل کپی کردن فایل روی کامپیوتر هست 496 00:46:33,717 --> 00:46:36,637 اطلاعات توی اینده رو کپی میکنن و ... و میفرستن اینجا 497 00:46:36,720 --> 00:46:40,974 ولی اطلاعات اصلی و کپیش ...نمیتونن هم زمان با هم وجود داشته باشن 498 00:46:41,058 --> 00:46:44,937 چون اطلاعات ...کپی شده یه وضعیت موقتی دارن 499 00:46:45,521 --> 00:46:46,689 ...واسه همین 500 00:46:50,234 --> 00:46:52,111 اگه اطلاعات اینطوری با همدیگه ... هم پوشانی داشته باشن 501 00:47:05,499 --> 00:47:07,376 منم اولین بار باورم نشد 502 00:47:08,585 --> 00:47:10,963 ...یهو یه زن غریبه پیداش شد و 503 00:47:11,046 --> 00:47:14,174 ...راجع به محافظت از من و نجات دنیا بهم گفت 504 00:47:14,258 --> 00:47:16,385 با اینکه که آدم با ارزشی نبودم 505 00:47:17,052 --> 00:47:18,512 !هان ته سول گفتم بخواب روی زمین 506 00:47:19,722 --> 00:47:23,851 تنهایی کلی زحمت می کشید ...و همه جا می رفت تا دنیا رو نجات بده 507 00:47:24,685 --> 00:47:27,479 ...ولی من فقط وایسادم و نگاه کردم 508 00:47:28,313 --> 00:47:31,275 نمیدونستم باید چیکار کنم ...نه، حتی وقتی میدونستم هم 509 00:47:31,358 --> 00:47:33,819 بازم مثل یه ترسو فرار میکردم 510 00:47:45,414 --> 00:47:49,042 اتفاقی براش افتاده؟ 511 00:47:50,002 --> 00:47:51,670 ...دخترتون 512 00:47:55,007 --> 00:47:57,885 بله ، دخترتون حالش خیلی خوب نیست 513 00:47:58,969 --> 00:48:01,305 فکر کردم بهتره بدونین برای همین اومدم تا بهتون بگم 514 00:48:07,478 --> 00:48:09,438 میخوام خودم ببینمش 515 00:48:17,696 --> 00:48:19,865 هی 516 00:48:20,449 --> 00:48:22,326 چرا این یارو آوردی؟ 517 00:48:22,409 --> 00:48:25,245 معلومه چرا دیگه چون بابای سو هه س 518 00:48:26,288 --> 00:48:30,626 میگم حالا که اینجوریه میخوای برو کل همسایه ها و دوستاشم بردار بیار؟ 519 00:48:31,627 --> 00:48:32,836 این کیه؟ 520 00:48:34,838 --> 00:48:36,131 لازم نیست بدونی 521 00:49:47,578 --> 00:49:48,745 ...گفته 522 00:49:49,705 --> 00:49:52,833 این زخم مال بچگیشه وقتی که از دوچرخه افتاده 523 00:49:53,213 --> 00:49:54,506 درسته 524 00:49:57,588 --> 00:49:59,089 امکان نداره 525 00:50:00,173 --> 00:50:02,885 سو هه خیلی ...راجع بهتون صحبت می کرد 526 00:50:03,969 --> 00:50:05,679 ...گفت شما خیلی قوی هستین 527 00:50:06,471 --> 00:50:09,558 و بهش یاد دادید چطور توی جنگ خودش رو نجات بده 528 00:50:12,686 --> 00:50:13,687 ...طبق حرفاش 529 00:50:15,188 --> 00:50:17,274 ... قراره به زودی یه حنگ هسته ای اتفاق بیوفته 530 00:50:18,650 --> 00:50:20,277 ...همه قراره بمیرن 531 00:50:22,779 --> 00:50:25,449 ...سو هه واسه همین اومده اینجا 532 00:50:26,366 --> 00:50:27,618 تا گذشته رو تغییر بده 533 00:50:33,165 --> 00:50:34,917 چه اتفاقی داره براش میفته؟ 534 00:50:36,460 --> 00:50:37,836 داره ناپدید میشه 535 00:50:38,921 --> 00:50:40,255 ناپدید میشه؟ 536 00:50:40,839 --> 00:50:43,175 مثل اون گردنبند؟ چرا؟ 537 00:50:44,843 --> 00:50:47,346 دفتر کنترل این بلا رو سرش آورده 538 00:50:49,890 --> 00:50:51,850 پس باید چیکار کنیم؟ 539 00:50:55,520 --> 00:50:56,730 باید برش گردونیم 540 00:50:59,107 --> 00:51:00,359 عجله کنین دیگه 541 00:51:01,652 --> 00:51:02,694 مشکلی نداری؟ 542 00:51:03,403 --> 00:51:05,447 !معلومه که نه 543 00:51:06,323 --> 00:51:08,784 ...ولی هیچ راه دیگه ای نیست 544 00:51:09,493 --> 00:51:11,662 ...به هر حال که نمیتونم کمکش کنم 545 00:51:11,745 --> 00:51:13,330 پس زود برگردید 546 00:51:13,413 --> 00:51:17,417 بینگ بینگ، میدونی اگه تا 24 ساعت دیگه اینجا نباشم چیکار کنی، نه؟ 547 00:51:18,627 --> 00:51:19,711 به همه شلیک کن 548 00:51:20,087 --> 00:51:21,171 چشم 549 00:51:21,254 --> 00:51:22,422 بزن بریم 550 00:51:25,592 --> 00:51:27,219 ...یکم دیگه دووم بیار 551 00:51:27,719 --> 00:51:29,096 زود برمیگردم 552 00:51:48,907 --> 00:51:53,078 سال 2035 میلادی 553 00:52:25,902 --> 00:52:26,862 بابا 554 00:52:38,665 --> 00:52:40,751 ...بعد از وعده غذاییت دو تا قرص بخور 555 00:52:41,835 --> 00:52:43,754 میگه ممکنه زخم معده بگیری 556 00:52:45,047 --> 00:52:46,381 زخم معده چیه؟ 557 00:52:47,883 --> 00:52:50,677 وقتی که معدت زخم میشه و خیلی درد میگیره 558 00:52:52,971 --> 00:52:54,181 پس بازم بخور 559 00:52:55,682 --> 00:52:56,850 الان خوبم 560 00:53:18,371 --> 00:53:19,331 بابا 561 00:53:20,123 --> 00:53:21,166 هوم؟ 562 00:53:24,753 --> 00:53:26,004 هان ته سول کیه؟ 563 00:53:32,469 --> 00:53:35,263 اگه هان ته سولو نجات بدم، میتونم جلوی جنگو بگیرم؟ 564 00:53:35,847 --> 00:53:36,932 از کجا شنیدی؟ 565 00:53:40,477 --> 00:53:42,020 ...یه همچین کسیو نمیشناسم 566 00:53:42,604 --> 00:53:45,148 و چجوری میتونی جلوی جنگی که اتفاق افتاده رو بگیری؟ 567 00:53:45,232 --> 00:53:48,110 میتونم یه آپلودر بردارم و برم به گذشته 568 00:53:49,027 --> 00:53:52,697 کانگ سو هه! قول دادی راجع به این قضیه دیگه حرف نزنی 569 00:53:52,781 --> 00:53:55,700 هان ته سولو میشناسی، درسته؟ 570 00:53:55,784 --> 00:53:58,411 !نمیشناسم- چرا بهم نگفتی؟- 571 00:54:02,207 --> 00:54:04,376 ...چرا بهم نگف- ...به مادرت- 572 00:54:06,128 --> 00:54:07,254 قول دادم 573 00:54:08,755 --> 00:54:09,589 دروغ میگی 574 00:54:09,673 --> 00:54:11,216 از پسش بر نمیای 575 00:54:11,299 --> 00:54:12,801 میتونم- !نه- 576 00:54:12,884 --> 00:54:14,219 بابا از کجا میدونی؟ 577 00:54:15,137 --> 00:54:18,849 میدونم چون دیدم !با چشمای خودم دیدم 578 00:54:19,558 --> 00:54:21,351 !دیدم که میمیری 579 00:54:23,645 --> 00:54:25,272 با چشمای خودم دیدم 580 00:54:34,322 --> 00:54:37,659 هرکاری که میخوای بکنی، آخرش شکست میخوری 581 00:54:38,326 --> 00:54:40,787 هرکی تورو بشناسه و باهاش اشنا باشی میمیره 582 00:54:40,871 --> 00:54:43,373 !و همه سعی میکنن بکشنت 583 00:54:43,456 --> 00:54:45,667 !باید همش از دستشون فرار کنی! همش 584 00:54:49,921 --> 00:54:51,089 سو هه 585 00:54:53,049 --> 00:54:56,970 گذشته از آینده خیلی وحشتناک تره، فهمیدی؟ 586 00:54:58,722 --> 00:55:00,974 پس دیگه هیچوقت حرفشو نزن 587 00:55:34,132 --> 00:55:35,258 بابا؟ 588 00:55:37,219 --> 00:55:38,428 بابا 589 00:55:51,024 --> 00:55:52,234 بابا 590 00:55:52,943 --> 00:55:55,779 روزی دوبار بیست میلی لیتر از دارو مصرف کن 591 00:55:55,862 --> 00:55:57,989 فراموش نکن بعد از غذا مصرف کنی 592 00:56:01,284 --> 00:56:03,328 فقط 12 تا کنسرو غذا باقی مونده 593 00:56:03,411 --> 00:56:06,331 اگه خوب جیره بندی کنی تا زمان خوب شدنت کافیه 594 00:56:10,293 --> 00:56:12,879 من نصف تفنگها و گلوله ها رو میبرم 595 00:56:15,340 --> 00:56:17,676 گفتی که من شکست میخورم 596 00:56:18,176 --> 00:56:19,552 با این حال میخوام تلاشمو بکنم 597 00:56:20,470 --> 00:56:22,555 چون تا حالا کاری انجام ندادم 598 00:56:23,765 --> 00:56:25,475 پرسیدی که کی به من گفته 599 00:56:25,558 --> 00:56:28,436 که با نجات هان ته سول میتونم دنیا رو نجات بدم 600 00:56:30,313 --> 00:56:31,314 خودم بودم 601 00:56:33,275 --> 00:56:36,111 خودم توی دفتر خاطراتم اینو نوشته بودم 602 00:56:37,487 --> 00:56:40,323 اگه کس دیگه نوشته بود شاید توجهی نمیکردم 603 00:56:41,658 --> 00:56:43,827 و شاید حق با تو بود 604 00:56:44,953 --> 00:56:47,163 اما میخوام حرف خودمو باور کنم 605 00:56:50,625 --> 00:56:52,544 خیلی دلتنگ مامانم 606 00:56:53,628 --> 00:56:55,422 و بخاطر شما هم خیلی ناراحتم 607 00:56:58,675 --> 00:57:02,053 نوشتم که این بار میتونم موفق بشم 608 00:57:02,721 --> 00:57:04,639 میتونم همه چیزو تغییر بدم 609 00:57:07,892 --> 00:57:10,103 بابا، من برمیگردم 610 00:57:13,857 --> 00:57:18,069 دوستت دارم ، ممنون برای همه چیز 611 00:58:21,466 --> 00:58:23,218 خدایا 612 00:58:24,719 --> 00:58:26,388 خیله خب 613 00:58:36,189 --> 00:58:39,693 بله ، اونا همه شون غیرقانونی وارد شدن 614 00:58:39,776 --> 00:58:42,070 قراره سرپرستیشون به خارجیا داده شه 615 00:58:42,987 --> 00:58:44,447 چه مهربون 616 00:58:45,365 --> 00:58:47,367 ولی این کار غیرقانونی نیست ؟ 617 00:58:47,450 --> 00:58:50,495 اگه اینقدر کنجکاوی ، برو خودت ازش بپرس 618 00:58:51,454 --> 00:58:54,207 تو نمیای داخل ؟ اگه فرار کنم چی ؟ 619 00:58:55,208 --> 00:58:57,752 بفرما ، فرار کن 620 00:58:57,836 --> 00:58:59,796 نمیخوام بیام تو 621 00:58:59,879 --> 00:59:02,966 زیاد رابطم باهاش اوکی نیست 622 00:59:03,049 --> 00:59:06,636 واو ، باورم نمیشه تو واقعا از کسی بترسی 623 00:59:06,720 --> 00:59:08,346 بهش بدهکاری یا چی ؟ 624 00:59:08,430 --> 00:59:10,849 هی ، جریان این نیست 625 00:59:11,683 --> 00:59:15,854 من هوای اطرافو دارم اون تو نمیام ، تو برو 626 00:59:15,937 --> 00:59:18,815 ای بابا ، دعوا نکنین بچه ها 627 00:59:55,101 --> 00:59:56,311 یتیم خانه هوامی 628 00:59:57,103 --> 00:59:59,481 دفتر مدیر 629 01:00:41,481 --> 01:00:42,398 اگنس 630 01:00:42,482 --> 01:00:44,776 اون کسیه که اون دارو رو ساخته 631 01:00:44,859 --> 01:00:48,154 از اون زن بپرس که چطور میتونی اونو نجات بدی 632 01:01:08,800 --> 01:01:10,760 روند عمومی سرپرستی داخلی 633 01:01:10,844 --> 01:01:12,303 مشکلات بچه های به سرپرستی گرفته شده 634 01:01:14,347 --> 01:01:16,391 کودکان پرخاشگر اختلالات روانی پس از تصادف اتومبیل 635 01:01:21,104 --> 01:01:22,105 لعنتی 636 01:01:23,439 --> 01:01:24,399 چه خبره ؟ 637 01:01:26,359 --> 01:01:27,569 کی اینجاست ؟ 638 01:01:31,364 --> 01:01:33,825 تو مدیر عامل هان ته سول نیستی ؟ 639 01:01:38,496 --> 01:01:40,915 بله ، خودمم 640 01:01:41,833 --> 01:01:44,502 اما دیگه مدیر نیستم 641 01:01:46,170 --> 01:01:47,672 درسته 642 01:01:48,548 --> 01:01:50,925 اینجا چیکار میکنی ؟ 643 01:01:51,009 --> 01:01:52,802 ... خب 644 01:01:53,511 --> 01:01:57,974 یه نفر شیطان صفت یه داروی ترسناک ساخته 645 01:01:58,057 --> 01:02:01,144 و یه بنده خدایی بخاطرش داره زجر میکشه 646 01:02:01,227 --> 01:02:04,314 اومدم بپرسم راهی هست که درمان بشه ؟ 647 01:02:04,397 --> 01:02:07,275 خانم کیم اگنس 648 01:02:08,276 --> 01:02:10,361 چطور منو اینجا پیدا کردی ؟ 649 01:02:12,447 --> 01:02:14,198 پارک هیونگ دو آوردت اینجا ؟ 650 01:02:15,033 --> 01:02:16,701 اون بهت گفت ؟ 651 01:02:18,077 --> 01:02:20,413 اسمش هیونگ دو بود ؟ 652 01:02:20,496 --> 01:02:22,248 ... که اینطور ، خب 653 01:02:23,583 --> 01:02:26,002 نمیدونم چی بهت گفته 654 01:02:26,085 --> 01:02:30,340 ولی چیزی که دنبالشی اینجا نیست 655 01:02:31,174 --> 01:02:34,886 اینجا فقط یه یتیم خونه معمولیه 656 01:02:35,637 --> 01:02:39,974 خیله خب ، بازی در نیار من زیاد وقت ندارم 657 01:02:42,060 --> 01:02:43,144 کیم سو جین 658 01:03:00,578 --> 01:03:02,121 اون کاغذای اونجا 659 01:03:03,164 --> 01:03:05,249 تو اونا رو نوشتی 660 01:03:05,333 --> 01:03:07,669 یه بار که خوابم نمیبرد خوندمشون 661 01:03:15,009 --> 01:03:16,427 تو یکی از اونا بودی 662 01:03:29,899 --> 01:03:33,486 پس تو توی تیم پیشرو بودی ؟ چه سورپریزی 663 01:03:35,863 --> 01:03:36,948 درمان رو بده به من 664 01:03:37,991 --> 01:03:39,283 چنین چیزی وجود نداره 665 01:03:39,367 --> 01:03:40,868 تو دارو رو ساختی 666 01:03:40,952 --> 01:03:44,580 اونی که برای شکنجه توی دفتر کنترل استفاده میشه ، تو باید درمانشو داشته باشی 667 01:03:47,458 --> 01:03:50,503 خیله خب ، بذار یه چیزی بهت بگم 668 01:03:50,586 --> 01:03:53,214 آخرین باری که دیدمت توی بیمارستان جائه بود 669 01:03:53,297 --> 01:03:58,094 وقتی داشتم از اونجا فرار میکردم بهت برخوردم 670 01:03:58,177 --> 01:04:00,972 پس درحال حاضر یه کینه کوچولویی ازت دارم 671 01:04:01,472 --> 01:04:02,974 راستش ، یه کینه گنده 672 01:04:25,246 --> 01:04:26,456 برای کی میخوای ؟ 673 01:04:27,874 --> 01:04:28,708 سو هه 674 01:04:29,667 --> 01:04:31,502 چرا باید نجاتش بدم ؟ 675 01:04:35,006 --> 01:04:38,009 چون تو کسی هستی که اونو به این روز انداخته 676 01:04:40,011 --> 01:04:42,221 و من نمیخوام از دستش بدم 677 01:04:46,309 --> 01:04:48,644 نباید امروز اینجا میومدی 678 01:04:49,437 --> 01:04:50,480 چرا ؟ 679 01:04:58,362 --> 01:05:00,031 خوشگله- سلام- 680 01:05:00,865 --> 01:05:02,617 سلام 681 01:05:03,367 --> 01:05:07,163 مدیر کجاست ؟ وسط سخنرانی رفت 682 01:05:09,082 --> 01:05:11,417 رفت دفترش 683 01:05:13,836 --> 01:05:14,962 تقصیر من نیست 684 01:05:16,297 --> 01:05:17,507 منظورت چیه ؟ 685 01:05:17,590 --> 01:05:22,178 یتیم خانه هوامی دفتر مدیر 686 01:05:24,305 --> 01:05:25,556 اینجاست 687 01:05:27,016 --> 01:05:28,434 همین حالا 688 01:05:29,018 --> 01:05:29,977 کی ؟ 689 01:05:31,270 --> 01:05:32,313 کی اینجاست ؟ 690 01:06:04,223 --> 01:06:24,512 ..::..ترجمه اختصاصی پروموویز..::.. ∞ProMovi.ir∞ 691 01:06:24,597 --> 01:06:27,909 افسانه سیزف 692 01:06:27,994 --> 01:06:31,080 یه زمانی توی گذشته اش برو و پیداش کن 693 01:06:31,789 --> 01:06:33,958 اگه شکست بخوری نمیتونی برگردی 694 01:06:34,584 --> 01:06:36,669 چرا ما توی گذشته تو گم شدیم ؟ 695 01:06:38,087 --> 01:06:39,547 یه چیزی درست نیست 696 01:06:42,717 --> 01:06:44,385 ... من آپلودر رو از آینده گرفتم 697 01:06:44,468 --> 01:06:46,387 ما چیزی که مهاجرای غیرقانونی میگن باور نمیکنیم 698 01:06:46,929 --> 01:06:48,723 آقای هان دیگه هیچوقت تو رو نمیبینه 699 01:06:48,806 --> 01:06:51,475 اگه بهش بگم که با هان ته سان چیکار کردی 700 01:06:52,059 --> 01:06:54,353 تو آخرین قطعه پازل نقشه من هستی 701 01:06:54,437 --> 01:06:56,272 از من چی میخوای ؟ 702 01:06:56,355 --> 01:06:57,481 شلیک کن 703 01:06:58,649 --> 01:07:00,651 دیگه نمیخوام ببینمت 704 01:07:00,736 --> 01:07:11,669 ..::..ترجمه اختصاصی پروموویز..::.. ∞ProMovi.ir∞