1
00:00:23,008 --> 00:00:23,108
ت
2
00:00:23,108 --> 00:00:23,208
تی
3
00:00:23,208 --> 00:00:23,308
تیم
4
00:00:23,308 --> 00:00:23,408
تیم ت
5
00:00:23,408 --> 00:00:23,508
تیم تر
6
00:00:23,508 --> 00:00:23,608
تیم ترج
7
00:00:23,608 --> 00:00:23,708
تیم ترجم
8
00:00:23,708 --> 00:00:23,808
تیم ترجمه
9
00:00:23,808 --> 00:00:23,908
تیم ترجمه پ
10
00:00:23,908 --> 00:00:24,008
تیم ترجمه پر
11
00:00:24,008 --> 00:00:24,108
تیم ترجمه پرو
12
00:00:24,108 --> 00:00:24,208
تیم ترجمه پروم
13
00:00:24,208 --> 00:00:24,308
تیم ترجمه پرومو
14
00:00:24,308 --> 00:00:24,408
تیم ترجمه پروموو
15
00:00:24,408 --> 00:00:24,508
تیم ترجمه پرومووی
16
00:00:24,508 --> 00:00:24,608
تیم ترجمه پروموویز
17
00:00:24,608 --> 00:00:24,708
تیم ترجمه پروموویز ت
18
00:00:24,708 --> 00:00:24,808
تیم ترجمه پروموویز تق
19
00:00:24,808 --> 00:00:24,908
تیم ترجمه پروموویز تقد
20
00:00:24,908 --> 00:00:25,008
تیم ترجمه پروموویز تقدی
21
00:00:25,008 --> 00:00:25,108
تیم ترجمه پروموویز تقدیم
22
00:00:25,108 --> 00:00:25,208
تیم ترجمه پروموویز تقدیم م
23
00:00:25,208 --> 00:00:25,308
تیم ترجمه پروموویز تقدیم می
24
00:00:25,308 --> 00:00:25,408
تیم ترجمه پروموویز تقدیم میک
25
00:00:25,408 --> 00:00:25,508
تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکن
26
00:00:25,508 --> 00:00:25,608
تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند
27
00:00:25,608 --> 00:00:25,708
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞P
28
00:00:25,708 --> 00:00:25,808
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞Pr
29
00:00:25,808 --> 00:00:25,908
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞Pro
30
00:00:25,908 --> 00:00:26,008
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞ProM
31
00:00:26,008 --> 00:00:26,108
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞ProMo
32
00:00:26,108 --> 00:00:26,208
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞ProMov
33
00:00:26,208 --> 00:00:26,308
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞ProMovi.
34
00:00:26,308 --> 00:00:26,408
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞ProMovi.i
35
00:00:26,408 --> 00:00:53,392
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞ProMovi.ir∞
36
00:00:53,417 --> 00:00:56,179
افسانه سیزف
37
00:00:57,098 --> 00:01:02,103
تمام اسمها ، موسسات و حوادث
در این سریال تخیلی هستند
38
00:01:06,149 --> 00:01:08,276
جستجوی پرونده
دفتر کنترل مهاجرت
39
00:01:09,486 --> 00:01:10,445
گزارش پرونده
40
00:01:10,528 --> 00:01:13,907
گزارش مرگ مادر جونگ هیون گی
دو روز بعد از فوتش ثبت شده
41
00:01:13,990 --> 00:01:15,533
یکی از فامیلاش گزارش داده
42
00:01:16,076 --> 00:01:17,410
کی اعلانش کرده؟
43
00:01:24,709 --> 00:01:27,837
چیه؟-
ایشون یک افسر پلیس قضائیه-
44
00:01:27,921 --> 00:01:29,422
توی دفتر کنترل مهاجرته
45
00:01:30,006 --> 00:01:32,801
چرا اونا دخالت کردن؟-
دقیقا، عجیبه-
46
00:01:33,593 --> 00:01:35,136
کیه و کجا کار میکنه؟
47
00:01:35,220 --> 00:01:36,971
اسمش هوانگ هیون سونگه
48
00:01:37,639 --> 00:01:40,809
توی تیم هفتِ دفتر کنترله
49
00:01:40,892 --> 00:01:42,727
تیم هفت
دفتر کنترل؟
50
00:01:45,355 --> 00:01:47,607
ممنون
بعدا برات غذا میخرم
51
00:01:47,690 --> 00:01:49,275
نه
...اخه
52
00:01:50,777 --> 00:01:51,820
چیه؟
53
00:01:51,903 --> 00:01:55,782
دفتر کنترل فقط شیش تا تیم داره
54
00:02:20,682 --> 00:02:21,975
شما؟
55
00:02:22,058 --> 00:02:24,310
دختر هوانگ هیون سونگ هستید؟
56
00:02:25,061 --> 00:02:26,062
بله چطور؟
57
00:02:27,564 --> 00:02:28,815
پلیس هستم
58
00:02:30,150 --> 00:02:32,443
میخواستم چندتا سوال دربارهی ایشون بپرسم
59
00:02:47,959 --> 00:02:50,336
چیزِ دیگهای ندارم-
عیبی نداره-
60
00:02:52,046 --> 00:02:54,966
پدرتون برای سازمان اطلاعات ملی کار میکرد؟
61
00:02:55,049 --> 00:02:56,342
بله
62
00:02:56,426 --> 00:02:58,761
شنیدم پنج سال پیش بازنشسته شده
63
00:02:59,470 --> 00:03:01,723
بعد از بازنشستگیش شغلی چیزی
پیدا کرده؟
64
00:03:02,599 --> 00:03:03,433
نمیدونم
65
00:03:03,516 --> 00:03:07,061
تا حالا چیزی دربارهی برگشتن
به اون حوزه گفته؟
66
00:03:07,145 --> 00:03:09,564
از وقتی که مامانم مرده باهاش حرف نزدم
67
00:03:10,148 --> 00:03:11,691
...حتی به عروسی خودم و تولدِ بچهمم
68
00:03:12,984 --> 00:03:14,777
دعوتش نکردم
69
00:03:16,988 --> 00:03:18,656
دقیقا کِی از ایشون بی خبر شدید؟
70
00:03:18,740 --> 00:03:20,867
ازش بی خبر نشدم
خودم رابطهمو باهاش قطع کردم
71
00:03:21,910 --> 00:03:23,411
ده سالی میشه
72
00:03:25,371 --> 00:03:28,124
اون موقع که مامانم سرطان داشت
اصلا ازش مراقبت نمیکرد
73
00:03:30,960 --> 00:03:33,254
حتی وقتایی که مریض بود هم
مجبورش میکرد براش صبحونه درست کنه
74
00:03:34,047 --> 00:03:36,174
انقدر سرش گرمه دستگیر کردن
...مهاجرای غیر قانونی بود
75
00:03:36,674 --> 00:03:39,135
که اصلا خونه نمیومد
76
00:03:40,428 --> 00:03:42,472
بخاطر همین موقعی که مادرم فوت کرد
تنها بودم
77
00:03:43,097 --> 00:03:44,182
مهاجرین غیرقانونی"؟"
78
00:03:45,058 --> 00:03:46,017
بله
79
00:03:47,602 --> 00:03:49,729
میشه حداقل شمارهشو بدید بهم؟
80
00:03:54,192 --> 00:03:57,862
بله، ممنونم از وقتی که
در اختیارم گذاشتید
81
00:03:58,738 --> 00:04:01,032
اتفاقی برای پدرم افتاده؟
82
00:04:01,115 --> 00:04:03,618
نه، فقط باید باهاش صحبت کنم
83
00:04:07,413 --> 00:04:08,539
چند لحظه
84
00:04:16,381 --> 00:04:19,384
راستش، ماه پیش این به دستم رسید
85
00:04:21,302 --> 00:04:22,971
نمیدونم کار کیه
86
00:04:23,054 --> 00:04:25,807
اما یه ویلا به اسم خانوادهی من
رزرو شده
87
00:04:26,516 --> 00:04:28,351
...به غیر از پدرم
88
00:04:29,394 --> 00:04:31,062
کس دیگهای این کارو نمیکنه
89
00:04:33,731 --> 00:04:38,528
به هوانگ جی یونگ
90
00:04:46,035 --> 00:04:47,245
بیمارستان جائه، بفرمایید
91
00:04:47,328 --> 00:04:50,164
برای تماس با تیم پشتیبانی عدد یک را فشار دهید
92
00:04:57,797 --> 00:05:00,717
سو هه
93
00:05:01,759 --> 00:05:04,929
سو هه
دیروز بهت خوش گذشت؟
94
00:05:05,013 --> 00:05:07,932
ببخشید، سرم خیلی شلوغ بود
95
00:05:08,516 --> 00:05:10,101
سو هه، گوشی رو بده با مامانت هم حرف بزنم
96
00:05:10,184 --> 00:05:12,186
باشه
گوشی دستت
97
00:05:13,688 --> 00:05:14,605
الو؟
98
00:05:15,773 --> 00:05:18,943
اره، خوش گذشت
99
00:05:20,403 --> 00:05:22,780
نه، توی خونه غذا خوردیم
100
00:05:22,864 --> 00:05:24,324
...اما
101
00:05:25,283 --> 00:05:27,368
یه اتفاق عجیبی افتاد
102
00:05:28,077 --> 00:05:30,121
مشکلی پیش اومده بود؟
103
00:05:39,797 --> 00:05:43,301
نه، چیز خاصی نبود
هروقت اومدی خونه بهت میگم
104
00:05:45,386 --> 00:05:48,222
باشه، ببخشید
دستت درد نکنه
105
00:05:48,806 --> 00:05:49,891
باشه
106
00:05:55,396 --> 00:05:56,564
بعدا میبینمت
107
00:05:56,647 --> 00:05:59,400
چی؟
108
00:05:59,942 --> 00:06:02,612
عاها، کیک میخوای؟
چجوری باشه؟
109
00:06:04,072 --> 00:06:07,075
کیک شکلاتی؟
باشه
110
00:06:08,284 --> 00:06:12,330
ببخشید، توی همچین جای کوچیکی
اسلحه به درد هیچ کاری نمیخوره
111
00:06:13,873 --> 00:06:14,957
!کثافت
112
00:06:21,047 --> 00:06:22,298
کی هستی؟
113
00:06:27,428 --> 00:06:28,679
تو کی هستی؟
114
00:07:02,880 --> 00:07:04,841
سیر امسال ارزون تر شده، نه؟
115
00:07:04,924 --> 00:07:07,426
آره، سیر ارزونه-
سیر امسال ارزونه-
116
00:07:07,510 --> 00:07:11,013
اگه یه چیزی گرون بشه
یه چیز دیگه ارزون میشه
117
00:07:11,764 --> 00:07:12,849
چشه؟
118
00:07:14,934 --> 00:07:18,229
!وای! آجوشی
119
00:07:18,312 --> 00:07:19,814
!کمک
120
00:07:30,908 --> 00:07:32,201
دفتر کنترل، تیم هفت
121
00:07:32,285 --> 00:07:35,163
این چیه دیگه ؟
دفتر کنترل، تیم هفت؟
122
00:07:37,498 --> 00:07:39,125
ولی تیم هفتی وجود نداره که
123
00:07:42,503 --> 00:07:45,089
تازه وارد غير قانوني کانگ سو هه
تحت تعقیب
124
00:07:46,215 --> 00:07:47,758
کانگ سو هه؟
125
00:07:48,676 --> 00:07:50,928
پدر: کانگ دونگ گی
مادر: لی اون هی
126
00:07:51,012 --> 00:07:54,265
پدر کانگ دونگ گی؟
127
00:07:56,267 --> 00:07:58,936
هی! این چه کوفتیه دیگه؟
128
00:07:59,020 --> 00:08:00,605
تو کی هستی؟
129
00:08:52,448 --> 00:08:54,158
ارور سیستم امنیتی
130
00:08:55,284 --> 00:08:57,453
ارور سیستم امنیتی
131
00:08:57,537 --> 00:08:59,413
ارور سیستم امنیتی-
!بیرون نیا-
132
00:08:59,497 --> 00:09:02,500
همون جایی که هستی بمون-
عوضی ها، تکون نخورین-
133
00:09:02,583 --> 00:09:03,960
!برگردین تو
134
00:09:04,043 --> 00:09:05,378
نزدیک تر نیا
135
00:09:05,461 --> 00:09:07,171
!عوضی ها تکون نخورین
136
00:09:07,255 --> 00:09:08,756
!حرومزاده ها
137
00:09:08,839 --> 00:09:11,008
!حرومزاده ها برگردین تو
138
00:09:14,804 --> 00:09:16,931
!تکون نخورین-
!ایول-
139
00:09:19,183 --> 00:09:20,768
!حرومزاده ها برگردین تو
140
00:09:21,435 --> 00:09:23,771
اینجا چه خبره؟
141
00:09:23,854 --> 00:09:26,315
!تکون نخورین-
!هی-
142
00:10:07,064 --> 00:10:08,649
!کسیو نکشتم
143
00:10:08,733 --> 00:10:10,026
دروغ میگی
144
00:10:10,109 --> 00:10:12,528
من آینده تو دیدم
...از کارات پشیمون بودی
145
00:10:12,612 --> 00:10:14,864
واسه همین الان بس کن
146
00:10:14,947 --> 00:10:17,867
!چرتو پرت نگو-
...مادرت-
147
00:10:19,535 --> 00:10:21,621
تا آخرش تورو مقصر ندونست
148
00:10:41,182 --> 00:10:42,850
...ما هممون مثل همیم
149
00:10:44,268 --> 00:10:45,519
...پر از پشیمونی
150
00:10:47,438 --> 00:10:49,482
ولی از این به بعد میتونیم بهتر رفتار کنیم
151
00:10:54,320 --> 00:10:56,864
!هی
152
00:10:57,657 --> 00:11:00,576
!هی
153
00:11:45,996 --> 00:11:47,498
لعنتی
154
00:11:50,709 --> 00:11:53,337
خطر
خطر برق گرفتگی
155
00:12:18,028 --> 00:12:19,989
!غذا اوردم
156
00:12:20,573 --> 00:12:22,366
غذاتونو اوردم
157
00:12:45,514 --> 00:12:47,266
ای بابا، ببخشید
158
00:12:50,895 --> 00:12:52,730
مکان مزاحم رو بررسی کن
159
00:12:54,523 --> 00:12:58,903
مزاحم رو پیدا کردم
داره میره سمت لابی
160
00:12:58,986 --> 00:13:00,571
برید لابی-
لابی-
161
00:13:00,654 --> 00:13:01,947
چشم-
برید لابی-
162
00:13:04,200 --> 00:13:05,451
ببخشید
163
00:13:06,744 --> 00:13:09,038
...سو هه
164
00:13:12,208 --> 00:13:13,167
...سو هه
165
00:13:18,255 --> 00:13:19,673
کانگ سو هه
166
00:13:35,814 --> 00:13:36,774
سو هه
167
00:13:39,151 --> 00:13:40,152
سو هه
168
00:13:41,111 --> 00:13:42,112
سو هه
169
00:13:43,572 --> 00:13:44,615
سو هه
170
00:13:45,950 --> 00:13:47,493
سو هه
حالت خوبه؟
171
00:13:47,576 --> 00:13:51,038
سو هه
بلند شو
172
00:13:51,121 --> 00:13:53,374
خوبی؟
خدایا
173
00:13:53,457 --> 00:13:55,459
سو هه
174
00:13:58,170 --> 00:13:59,838
چه بلایی سرِت اوردن؟
175
00:14:01,048 --> 00:14:03,092
!همشونو میکشم
176
00:14:03,175 --> 00:14:05,427
ببخشید، سو هه
177
00:14:05,511 --> 00:14:08,222
باید زودتر میومدم دنبالت
178
00:14:10,558 --> 00:14:11,725
ولم کن
179
00:14:14,520 --> 00:14:15,688
چی گفتی؟
180
00:14:21,318 --> 00:14:23,404
چرا اومدی؟
خطرناکه
181
00:14:29,118 --> 00:14:31,036
تنها کسی که میتونه ازم
محافظت کنه، تویی
182
00:14:32,079 --> 00:14:33,289
برای همین اومدم نجاتت بدم
183
00:14:36,667 --> 00:14:39,378
بریم
زود باش بریم
184
00:14:40,838 --> 00:14:41,839
صبر کن
185
00:14:49,013 --> 00:14:50,598
لعنتی
186
00:14:53,851 --> 00:14:55,102
لعنتی
187
00:14:56,145 --> 00:14:56,979
سو هه
188
00:14:58,898 --> 00:15:00,065
باید بریم
189
00:15:06,280 --> 00:15:07,489
مشتاق دیدار
190
00:15:17,207 --> 00:15:18,042
بیا دنبالم
191
00:15:47,988 --> 00:15:49,782
چطوری توضیح بدم
192
00:15:49,865 --> 00:15:53,118
نمیخواد توضیح بدی، چیزی ندونم بهتره
193
00:15:56,455 --> 00:15:59,124
برید بیرون، بعد برید سمت چپ
برسید C تا به بخش
194
00:15:59,792 --> 00:16:02,336
اگه از اونجا بگذرید
به ورودیِ پشتی میرسید
195
00:16:03,045 --> 00:16:04,421
هیچکس متوجهتون نمیشه
196
00:16:09,134 --> 00:16:10,260
باید ازت تشکر کنم؟
197
00:16:10,344 --> 00:16:13,138
شنیدم پول مراسم ختم رو تو دادی
198
00:16:15,182 --> 00:16:16,684
لازم نبود اون کارو کنی
199
00:16:18,143 --> 00:16:21,939
خب، علنا به خاطر من اون اتفاقا برای
پدرت افتاد
200
00:16:22,564 --> 00:16:23,941
...ممنون
201
00:16:25,693 --> 00:16:27,778
که بابامو به پلیس گزارش ندادی
202
00:16:29,405 --> 00:16:31,323
به لطف تو آبروش حفظ شد
203
00:16:34,034 --> 00:16:36,578
سو هه-
برید دیگه-
204
00:16:51,301 --> 00:16:52,970
فرستادمشون سمت ورودی پشتی
205
00:16:54,805 --> 00:16:58,058
داروی مامانمو بده
206
00:17:22,041 --> 00:17:23,625
C بخش
207
00:17:23,709 --> 00:17:26,170
رسیدیم
208
00:17:33,135 --> 00:17:34,678
کیم سوجین
209
00:17:35,345 --> 00:17:36,764
لعنتی
210
00:17:52,529 --> 00:17:56,450
گفتی سی و یک اکتبر میمیرم
211
00:17:57,701 --> 00:17:58,535
اره
212
00:17:58,619 --> 00:18:00,788
رو حسابِ این حرفت اومدم اینجا
213
00:18:02,581 --> 00:18:06,043
فکر نکنم بتونیم بریم هاوایی
214
00:18:07,169 --> 00:18:09,129
شنیدم اونجا فوقالعادهس
215
00:18:10,172 --> 00:18:12,257
دوست داشتم باهم بریم اونجا
216
00:18:14,843 --> 00:18:16,136
...میدونی
217
00:18:17,513 --> 00:18:20,099
کلی معذرت خواهی بهت بدهکارم
218
00:18:20,724 --> 00:18:22,559
اما نتونستم چیزی بهت بگم
219
00:18:23,644 --> 00:18:26,021
بابت کلی چیزا هم باید ازت تشکر کنم
220
00:18:27,481 --> 00:18:30,400
کلی اتفاق افتاده که هم بابتشون ممنونم
هم متاسفم
221
00:18:35,280 --> 00:18:36,907
میخواستم اینا رو بدونی، سو هه
222
00:19:01,974 --> 00:19:03,892
قربان، اون خروجی نیست؟
223
00:19:03,976 --> 00:19:06,228
ایگو، اقای هان
224
00:19:07,980 --> 00:19:09,565
اینجایی که
225
00:19:11,108 --> 00:19:12,276
خوشحالم میبینمت
226
00:19:15,070 --> 00:19:15,946
تکون نخور
227
00:19:17,614 --> 00:19:19,074
وگرنه بهت شلیک میکنم
228
00:19:20,492 --> 00:19:21,785
احمق
229
00:19:22,369 --> 00:19:25,414
از جونت میگذرم
230
00:19:25,998 --> 00:19:27,875
قول داده بودم همینکارو کنم
231
00:19:28,458 --> 00:19:32,838
امروز قرار نیست بمیرم، اشغال
232
00:20:54,920 --> 00:20:56,922
هان ته سول
233
00:21:00,425 --> 00:21:03,762
یااا، نمیدونم از دیدنت خوشحال
شدم یا نه
234
00:21:03,845 --> 00:21:07,140
خودمم موندم چه حسی دارم
235
00:21:07,224 --> 00:21:11,019
خب، من خوشحالم که دیدمت
236
00:21:11,561 --> 00:21:12,980
مشتاق دیدار
237
00:21:16,650 --> 00:21:19,945
...به خاطر اینکه گزارشمو دادی
238
00:21:21,029 --> 00:21:22,906
توی این سگدونی کلی بدبختی کشیدم
239
00:21:22,990 --> 00:21:25,784
صبر کن
یه دقیقه صبر کن
240
00:21:25,867 --> 00:21:28,578
بیخیال
خوب فکر کن بهش
241
00:21:28,662 --> 00:21:32,291
چطوری میخوای از اینجا خلاص شی؟
242
00:21:32,374 --> 00:21:34,501
الان وسطِ شهریم
243
00:21:34,584 --> 00:21:36,336
نکنه میخوای تاکسیای چیزی بگیری؟
244
00:21:36,420 --> 00:21:38,964
میخوای با مترو برگردی اسیا مارت؟
245
00:21:39,047 --> 00:21:40,841
بلافاصله گیرمون میندازن
246
00:21:40,924 --> 00:21:45,137
خوب فکر کن
یه نفر اون بالا با ماشینم منتظرمه
247
00:21:45,220 --> 00:21:47,597
اگه تا یه ساعت دیگه برنگردم میره
248
00:21:47,681 --> 00:21:50,100
فقط پنج دقیقه وقت داریم
249
00:21:50,183 --> 00:21:53,645
هوی، میخوای دوباره کلک سوار کنی؟
250
00:21:53,729 --> 00:21:55,480
دارم راستشو میگم
251
00:21:55,564 --> 00:21:58,817
ببین
چهار دقیقه و چهل و دو ثانیه
252
00:21:58,900 --> 00:22:00,277
بیاید باهم بریم
253
00:22:00,360 --> 00:22:04,406
هممون باهم میریم اسیا مارت
254
00:22:04,489 --> 00:22:06,074
ماشینم خیلی خوبه
255
00:22:06,158 --> 00:22:08,702
راستش
...قضیه اینه که
256
00:22:08,785 --> 00:22:12,497
سو هه حالش خوب نیست
کمکمون کن
257
00:22:16,251 --> 00:22:17,544
کمکمون کن
258
00:22:23,258 --> 00:22:24,676
تو رو خدا
259
00:22:35,020 --> 00:22:39,107
به جون خودم از اینجا که رفتیم
بیرون میکشمت
260
00:22:41,777 --> 00:22:42,986
بریم
261
00:22:46,114 --> 00:22:47,157
...سو هه
262
00:23:04,716 --> 00:23:06,093
کجاعه؟
263
00:23:08,929 --> 00:23:10,764
هی، سان
کجایی؟
264
00:23:11,556 --> 00:23:12,933
روبروی بیمارستان
265
00:23:16,895 --> 00:23:19,606
بلبشویی شده اینجا
سو هه چی؟
266
00:23:19,689 --> 00:23:22,818
پیش منه
تا یه دقیقه دیگه توی ورودی پشتی میبینمت
267
00:23:22,901 --> 00:23:25,195
ماشینو روشن بذار-
کجا؟-
268
00:23:25,278 --> 00:23:26,571
ورودی پشتی، احمق جون
269
00:23:26,655 --> 00:23:29,449
ورودی پشتی کجاست؟-
برید سمت آسانسور-
270
00:23:29,533 --> 00:23:31,076
کجا-
اینجا، یالا-
271
00:23:37,457 --> 00:23:38,583
بهش آمپول زدن
272
00:23:39,668 --> 00:23:41,086
آمپول"؟"
چه آمپولی؟
273
00:23:41,169 --> 00:23:42,754
خیلی زود میمیره
274
00:23:42,838 --> 00:23:45,507
اون ماشینه؟
!بجنبید، سوار شید
275
00:23:45,590 --> 00:23:46,925
!هوی
پیاده شو
276
00:23:47,801 --> 00:23:49,845
چرا انقد آدم اومده؟
277
00:23:49,928 --> 00:23:52,514
...چرا-
هوی، سوار شو-
278
00:23:52,597 --> 00:23:53,515
تکون بخور
279
00:23:53,598 --> 00:23:55,142
!بجنبید
سوار شید
280
00:23:55,225 --> 00:23:56,852
!هیونگ
281
00:23:57,769 --> 00:23:58,812
چه خبره؟
282
00:24:07,863 --> 00:24:08,864
بمیر
283
00:24:38,768 --> 00:24:39,978
بابا؟
284
00:24:44,024 --> 00:24:46,234
!سو هه-
بابا-
285
00:25:01,041 --> 00:25:02,584
بجنبید
سوار شید
286
00:25:34,157 --> 00:25:36,701
ایستگاه پلیس گانگبوک
287
00:25:37,869 --> 00:25:39,454
ادی کیم برنامهای برای توسعهی
کسب و کار دارد
288
00:25:39,537 --> 00:25:41,498
این یه مقاله دربارهی برنامهی صبحگاهیمه
289
00:25:42,749 --> 00:25:46,294
...درسته...اما
290
00:25:48,296 --> 00:25:49,422
...پس چجوری عنبیهی شما
291
00:25:50,548 --> 00:25:52,926
توی بیمارستان جائه اسکن شده؟
292
00:25:53,009 --> 00:25:55,595
من از کجا بدونم؟
293
00:25:55,679 --> 00:25:57,764
!فیلم دوربین مداربسته رو چک کنید
294
00:25:58,848 --> 00:25:59,683
...خب
295
00:26:02,936 --> 00:26:04,479
فیلم دوربینا رو ندارید؟
296
00:26:05,897 --> 00:26:09,526
شما واقعا چیزی در مورد این جریان نمیدونید؟
297
00:26:09,609 --> 00:26:12,654
بهتون که گفتم، واقعا چیزی نمیدونم
298
00:26:17,409 --> 00:26:19,202
ساعت چنده؟-
طرفای ظهره-
299
00:26:19,286 --> 00:26:21,621
دارم دیوونه میشم
300
00:26:21,705 --> 00:26:22,998
برنامهی بعدیم چیه؟
301
00:26:23,081 --> 00:26:25,125
مراسم اختتامیهی آیدیسی توی پاجو
302
00:26:25,208 --> 00:26:28,211
بعد از اینکه با فرماندار ناهار خوردید
بعدش باید برگردید سئول
303
00:26:33,049 --> 00:26:33,925
سوجین
304
00:26:35,969 --> 00:26:38,930
سوجین، بخاطر اتفاقی که توی بیمارستان افتاده
اومدی اینجا؟
305
00:26:39,431 --> 00:26:41,474
هرچی بهت زنگ زدم جواب ندادی
306
00:26:42,559 --> 00:26:43,435
حالت خوبه؟
307
00:26:48,148 --> 00:26:49,441
قربان
308
00:26:51,401 --> 00:26:54,863
ازم پرسیدن ببینن وارد بیمارستان شدم یا نه
گزارشات امنیتی میگن که وارد شدم
309
00:26:56,656 --> 00:26:58,074
فکر کنم کار ته سول بوده
310
00:27:01,202 --> 00:27:02,245
میدونستی؟
311
00:27:04,247 --> 00:27:06,875
نه
از کجا میدونستم؟
312
00:27:06,958 --> 00:27:10,211
ته سول چی شد؟
313
00:27:12,922 --> 00:27:15,342
امروز باید بفهمم-
چیو بفهمی؟-
314
00:27:15,425 --> 00:27:18,303
توی کنفرانس کی ته سول رو دزدید
و چرا؟
315
00:27:18,386 --> 00:27:20,138
اون روز توی اون مهمونی چه اتفاقی افتاد؟
316
00:27:20,221 --> 00:27:22,724
واسه چی به ته سول دروغ گفتیم؟
317
00:27:23,308 --> 00:27:27,312
واسه چی فرار کرد؟
و اینکه دیروز چه اتفاقی افتاد؟
318
00:27:29,064 --> 00:27:30,482
لازم نیست چیزی بفهمی
319
00:27:30,565 --> 00:27:33,735
هرچی که گفتی رو باور کردم و هرکاری
که ازم خواستی رو انجام دادم
320
00:27:35,945 --> 00:27:36,988
امروز بهم بگو
321
00:27:37,739 --> 00:27:39,324
...حرفایی که ته سول گفت
322
00:27:42,827 --> 00:27:44,704
...همهی اون چرت و پرتا
323
00:27:44,788 --> 00:27:46,790
احتمالا حرفامو باور نمیکنی
اما واقعیت داره
324
00:27:46,873 --> 00:27:49,709
فقط ما توی این دنیا زندگی نمیکنیم
325
00:27:51,044 --> 00:27:52,212
واقعیت داره؟
326
00:28:40,468 --> 00:28:43,304
واسه چی گوشیتو جواب نمیدی؟-
رئیس-
327
00:28:43,388 --> 00:28:45,557
بذارش اونجا
328
00:28:45,640 --> 00:28:48,184
زود خوب میشی سون جه-
چه بلایی سرش اومده؟-
329
00:28:48,268 --> 00:28:50,603
!هوی، زنگ بزن دکتر
یالا
330
00:28:50,687 --> 00:28:52,981
بینگ بینگ، برو یخچال رو بیار
331
00:28:54,649 --> 00:28:56,151
لعنتی
332
00:29:01,948 --> 00:29:03,867
چندتا؟-
!همه رو بیار-
333
00:29:06,536 --> 00:29:08,329
بجنب
334
00:29:08,830 --> 00:29:10,415
تو، حالت خوب میشه
335
00:29:15,837 --> 00:29:18,256
دانلودر چی شد؟
336
00:29:18,339 --> 00:29:19,966
ژنراتور اضطراری روشنه
337
00:29:20,049 --> 00:29:22,510
مواظبش باشید، باشه؟
338
00:29:24,554 --> 00:29:25,972
!گندش بزنن
339
00:29:29,393 --> 00:29:35,175
..::..تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند..::..
∞ProMovi.ir∞
340
00:30:52,767 --> 00:30:54,269
آره
341
00:31:08,074 --> 00:31:09,450
لعنتی
342
00:31:38,396 --> 00:31:39,647
چطوره؟
343
00:31:41,065 --> 00:31:43,943
گلوله رو دراوردم و زخمش رو
بخیه زدم
344
00:31:44,027 --> 00:31:47,071
اما نبضش ضعیفه
نمیدونم دووم میاره یا نه
345
00:31:47,155 --> 00:31:48,948
اگه زنده هم بمونه، دیگه نمیتونه راه بره
346
00:31:50,116 --> 00:31:51,701
امشب باید پیشش بمونید
347
00:31:53,786 --> 00:31:55,121
!هی
348
00:31:57,123 --> 00:31:58,166
اونم چک کن
349
00:32:04,797 --> 00:32:07,884
هیچ درمانی براش نیست
فقط دستش رو نگه دار
350
00:32:08,885 --> 00:32:11,679
!هوی، عوضی
نمیتونی همینجوری بذاری بری
351
00:32:11,763 --> 00:32:14,349
!هوی
خفه شو
352
00:32:14,432 --> 00:32:16,601
نشنیدی چی گفت؟
نمیتونه کمکش کنه
353
00:32:18,353 --> 00:32:22,231
تقریبا همهی اونایی که میان اینجا میمیرن
دوست داشتنش هیچ فایدهای نداره
354
00:32:36,663 --> 00:32:37,914
برو بیرون
355
00:32:39,624 --> 00:32:41,084
چطوری میتونم سو هه رو نجات بدم؟
356
00:32:42,210 --> 00:32:44,295
داره میمیره
357
00:32:44,379 --> 00:32:46,172
خب چکار کنم؟
358
00:32:46,756 --> 00:32:48,341
...بهت گفتم
359
00:32:48,925 --> 00:32:52,220
به محض اینکه پام برسه بیرون
جفتتون رو میکشم؟
360
00:32:52,303 --> 00:32:55,515
اما الان حسش نیست که بکشمت
361
00:32:55,598 --> 00:32:57,266
پس برو بیرون
فردا باهم حرف میزنیم
362
00:32:59,352 --> 00:33:00,395
اینطوریاس؟
363
00:33:01,980 --> 00:33:03,231
خیلی خب پس
364
00:33:05,066 --> 00:33:07,860
چیه؟ میخوای دوباره به پلیس زنگ بزنی؟
365
00:33:07,944 --> 00:33:11,614
باشه زنگ بزن
اما این دفعه به همین راحتیا بیخیالتون نمیشم
366
00:33:12,198 --> 00:33:13,116
واقعا؟
367
00:33:14,534 --> 00:33:18,329
دانلودر واست خیلی مهمه
اولین چیزی که چکِش کردی همین بود
368
00:33:19,163 --> 00:33:21,916
چرا؟
منتظر یه اتفاق مهمی؟
369
00:33:22,000 --> 00:33:23,584
بذار حدس بزنم
370
00:33:24,335 --> 00:33:26,462
اولین باری که اومدم اینجا یه چیزی
به نظرم عجیب بود
371
00:33:26,546 --> 00:33:29,007
مونده بودم واسه چی آسیا مارت رو
میچرخونی
372
00:33:29,090 --> 00:33:31,259
روی جونت ریسک کردی اومدی گذشته
373
00:33:31,342 --> 00:33:34,804
اما چرا مثل بقیه یه زندگی لوکس و
مجلل دست و پا نکردی؟
374
00:33:34,887 --> 00:33:39,017
واسه چی واسطه شدی در حالیکه پول
زیادی به جیب نمیزنی؟
375
00:33:41,310 --> 00:33:42,770
منتظر یه نفری
376
00:33:43,563 --> 00:33:45,732
یه نفر که اون موقع که تو تونستی بیای
اینجا، اون نتونست
377
00:33:47,400 --> 00:33:50,028
هوی
خفه شو
378
00:33:50,611 --> 00:33:53,698
باشه، لازم نیست این گفتگوی دوستانهمون
رو ادامه بدیم
379
00:33:55,074 --> 00:33:55,908
بیا
380
00:33:59,662 --> 00:34:01,247
این چطوره؟
381
00:34:13,134 --> 00:34:14,302
این دیگه چه کوفتیه؟
382
00:34:19,849 --> 00:34:21,434
چکار کردی؟
383
00:34:21,517 --> 00:34:23,519
من اونیم که این برنامه رو
کد گذاری کرده
384
00:34:23,603 --> 00:34:26,189
معلومه که محض احتیاط یه راه نجات مخفی میذارم
385
00:34:26,272 --> 00:34:27,648
چطوری سو هه رو نجات بدم؟
386
00:34:33,905 --> 00:34:35,448
دانلودر رو روشن کن
387
00:34:36,199 --> 00:34:37,867
یا سرتو سوراخ میکنم
388
00:34:37,950 --> 00:34:39,786
چجوری سو هه رو نجات بدم؟
389
00:34:42,288 --> 00:34:46,000
خوبه، بکشم، بهم شلیک کن
390
00:34:46,084 --> 00:34:49,170
اما اگه این کارو بکنی
نمیتونی دیگه دانلودرو راه بندازی
391
00:34:50,630 --> 00:34:52,590
این واقعا چیزیه که میخوای
392
00:34:53,382 --> 00:34:54,383
بزن
393
00:34:55,468 --> 00:34:56,969
بهم بگو
394
00:35:13,694 --> 00:35:15,154
...خب
395
00:35:16,239 --> 00:35:19,408
اون ناپدید شده
396
00:35:21,202 --> 00:35:22,036
چی؟
397
00:35:23,496 --> 00:35:27,250
...داره توی تایم لاینای مختلف مثل یه روح
398
00:35:27,333 --> 00:35:29,043
پرسه میزنه
399
00:35:30,837 --> 00:35:34,549
توی دو روز کاملا ناپدید میشه
400
00:35:36,342 --> 00:35:37,176
خب؟
401
00:35:37,260 --> 00:35:38,636
واضحه
402
00:35:40,555 --> 00:35:42,890
باید اونو برگردونی-
چطوری؟-
403
00:35:44,642 --> 00:35:46,060
لعنت
404
00:35:48,020 --> 00:35:52,150
یه تیم پیشرو بود که خیلی وقت پیش اعزام شدن
405
00:35:53,067 --> 00:35:57,155
اونا اولین کسایی بودن
که از طریق دانلودر اومدن اینجا
406
00:35:57,738 --> 00:35:59,532
و من یکی از اونا بودم
407
00:36:02,702 --> 00:36:04,704
پس سیگما هم عضو اون تیم بود؟
408
00:36:05,288 --> 00:36:06,873
آره، اون عوضیم یکی از ما بود
409
00:36:15,756 --> 00:36:19,677
وقتی اومدیم اینجا
هر کدوم ما یه ماموریت داشت
410
00:36:19,760 --> 00:36:21,846
اونموقع دفتر کنترل وجود نداشت
411
00:36:23,014 --> 00:36:24,140
سیگما کیه؟
412
00:36:26,475 --> 00:36:28,686
میخوای بدونی؟-
بهم بگو، اون کیه؟-
413
00:36:30,062 --> 00:36:31,105
نمیدونم
414
00:36:31,647 --> 00:36:35,109
حتی اگرم میدونستم، دلیلی نداشت بهت بگم
415
00:36:35,193 --> 00:36:36,485
باشه، خوبه
416
00:36:37,862 --> 00:36:39,614
منم دانلودرو نابود میکنم
417
00:36:40,948 --> 00:36:42,033
هی
418
00:36:50,041 --> 00:36:52,001
…اون دارویی که بهش تزریق شد
419
00:36:53,044 --> 00:36:57,006
یکی از تیم پیشرو اوردش اینجا
420
00:37:08,601 --> 00:37:09,477
اگنس
421
00:37:10,853 --> 00:37:12,438
کیم اگنس
422
00:37:12,521 --> 00:37:14,982
اون کسیه که اون دارو رو ساخته
423
00:37:16,484 --> 00:37:19,612
از اون زن بپرس که چطور میتونی
اونو نجات بدی
424
00:37:21,822 --> 00:37:26,577
و اون ممکنه بدونه سیگما هم کیه
425
00:37:28,454 --> 00:37:32,166
صبرکن، یه چیز مهمو فراموش کردم
426
00:37:35,670 --> 00:37:37,922
...حتی اگر به اندازه ی کافی خوش شانس باشی
427
00:37:39,090 --> 00:37:40,800
که اونو برگردونی
428
00:37:40,883 --> 00:37:44,512
اون دیگه همون دختری نیست که میشناختی
429
00:37:45,638 --> 00:37:46,555
چی؟
430
00:37:47,181 --> 00:37:50,935
اگر اونو برگردونی
بازم یه چیزی توش فرق میکنه
431
00:37:52,561 --> 00:37:54,230
این طبیعیه
432
00:37:54,313 --> 00:37:57,650
اگر یه چیزی میخوای
باید در ازاش یه چیزی بدی
433
00:37:57,733 --> 00:38:02,113
...چه چشم باشه چه دماغ
434
00:38:02,196 --> 00:38:04,782
چه حافظه
435
00:38:05,700 --> 00:38:09,787
چی میشه اگر درمانو بگیری و فرار کنه؟
436
00:38:09,870 --> 00:38:13,165
دانلودرم چی؟
437
00:38:15,209 --> 00:38:17,044
پس منم باهات میام
438
00:38:18,379 --> 00:38:19,547
باشه؟
439
00:38:20,172 --> 00:38:21,549
بزن بریم
440
00:38:23,926 --> 00:38:25,136
قبل از اینکه ناپدید بشه
441
00:38:31,600 --> 00:38:33,477
سان
442
00:38:37,148 --> 00:38:39,066
یه درمان هست-
واقعا؟-
443
00:38:39,734 --> 00:38:43,279
باشه من میگیرمش، پس سو هه رو ببر خونه
444
00:38:44,196 --> 00:38:45,197
بینگ بینگ تفنگ
445
00:38:52,079 --> 00:38:54,999
ببرش اتاق سرور و ببندش
446
00:38:56,459 --> 00:38:58,627
من؟ چرا؟
447
00:39:00,087 --> 00:39:01,255
چیکار میکنی؟
448
00:39:01,339 --> 00:39:05,092
خب، اعتماد کردن بهتون سخته آقای هان
449
00:39:05,676 --> 00:39:07,636
پس ما باید یه گروگان بگیریم
450
00:39:07,720 --> 00:39:11,390
وقتی ما نیستیم اون، اونو اينجا نگه میداره
451
00:39:11,974 --> 00:39:15,144
اون هیچ ربطی به این ماجرا نداره-
بخاطر همینه که گروگانه-
452
00:39:15,227 --> 00:39:16,937
اگر درگیر بود گروگان نمیشد
453
00:39:17,021 --> 00:39:20,733
اون حتی اگه بمیرمم براش مهم نیست
454
00:39:20,816 --> 00:39:23,444
اینجوریه؟ این حتی بهترم هست
455
00:39:26,072 --> 00:39:30,034
اگر سرور توی بیست و چهار ساعت
... دوباره باز نشه
456
00:39:30,117 --> 00:39:33,704
تو این دختر و این پسره
همتون میمیرین
457
00:39:38,709 --> 00:39:43,464
بینگ بینگ اگر اون سعی کرد کار مسخره ای
بکنه فقط بهش شلیک کن
458
00:39:43,547 --> 00:39:44,590
باشه
459
00:39:54,266 --> 00:39:56,519
داخل نشوید
460
00:40:17,415 --> 00:40:19,625
دیوونه شده بودی، پس منم بهت دستبند زدم
461
00:40:25,214 --> 00:40:27,049
برای مامانت مراسم خاکسپاری برگزار کردم
462
00:40:28,676 --> 00:40:32,138
خودت باید تمومش کنی، تو پسرشی
463
00:40:35,683 --> 00:40:38,644
نگرانت بودم، اما انگار حالت خوبه
464
00:40:43,023 --> 00:40:43,983
هی
465
00:40:46,152 --> 00:40:48,320
تو توی تیم هفت از دفتر کنترلی، درسته؟
466
00:40:52,867 --> 00:40:54,952
میشه بهم بگی این درباره ی چیه؟
467
00:40:56,120 --> 00:40:58,205
تازه وارد غیر قانونی کانگ سوهه
تحت تعقیب
468
00:40:58,289 --> 00:41:01,500
چرا اسم من و دخترم روی اینه؟
469
00:41:02,126 --> 00:41:03,711
و این عکس چیه؟
470
00:41:03,794 --> 00:41:06,172
نمیفهمم این چیه
471
00:41:08,924 --> 00:41:13,304
هیون گی، حرف زدن با غیر نظامی مثل من
غیر قانونیه؟
472
00:41:16,182 --> 00:41:17,475
جوابم بده
473
00:41:18,642 --> 00:41:19,685
چه خبره
474
00:41:28,068 --> 00:41:30,321
چرا اسم سو هه روی پوستره؟
475
00:41:31,447 --> 00:41:34,575
چرا اسم یه بچه ی نه ساله روی
پوستره تحت تعقیبه؟
476
00:41:45,628 --> 00:41:46,670
هیون گی
477
00:41:48,797 --> 00:41:50,591
همه چیو بهم بگو
478
00:41:53,135 --> 00:41:56,847
بخاطر قدیمامونم که شده
479
00:41:59,850 --> 00:42:00,976
جانگ هیون گی
480
00:42:27,836 --> 00:42:33,717
تازه وارد غیر قانونی کانگ سو هه
تحت تعقیب
481
00:42:53,862 --> 00:42:55,406
خونه ای-
سوهه کجاست؟-
482
00:42:55,489 --> 00:42:57,992
رفت بخوابه، دیگه دیر وقته
483
00:42:58,075 --> 00:42:59,910
لباساتو عوض کن باید بریم
484
00:42:59,994 --> 00:43:01,579
چی؟ چرا؟
485
00:43:16,093 --> 00:43:18,220
چه خبر شده؟
486
00:43:18,304 --> 00:43:20,681
مطمئن نیستم، اما نمیتونیم اینجا بمونیم باید بریم
487
00:43:20,764 --> 00:43:21,890
عزیزم
488
00:43:25,477 --> 00:43:27,438
…چی
489
00:43:43,162 --> 00:43:43,996
کیه؟
490
00:43:48,500 --> 00:43:51,211
این برا چیه؟-
برو اتاق سوهه-
491
00:43:51,295 --> 00:43:54,048
اگر اتفاقی افتاد، تفنگو بگیر و ماشه رو بکش
492
00:43:54,798 --> 00:43:56,592
چه خبره؟ اون کیه؟
493
00:43:56,675 --> 00:43:59,303
عزیزم، منم نمیدونم فقط برو تو
494
00:43:59,386 --> 00:44:00,304
عزیزم
495
00:44:06,852 --> 00:44:09,146
عزیزم برو تو
496
00:44:09,229 --> 00:44:11,106
عزیزم... باشه
497
00:44:49,728 --> 00:44:50,938
شما آقای کانگ دونگ گی هستین؟
498
00:44:53,357 --> 00:44:54,316
تو کی هستی؟
499
00:44:59,655 --> 00:45:00,781
چاقو رو بذار پایین
500
00:45:02,116 --> 00:45:03,534
میدونی، من سریع ترم
501
00:45:04,326 --> 00:45:06,328
دوتاتون تمومش کنین
502
00:45:08,705 --> 00:45:09,957
فقط ده دقیقه طول میکشه
503
00:45:11,875 --> 00:45:12,918
پنج دقیقه
504
00:45:15,671 --> 00:45:17,673
من هان ته سولم
505
00:45:18,257 --> 00:45:19,466
میدونین کی ام، نه؟
506
00:45:21,552 --> 00:45:23,470
حرف مهمی باهاتون دارم
507
00:45:24,680 --> 00:45:26,432
میتونم یه دقیقه بیام تو؟
508
00:45:27,766 --> 00:45:29,643
بیا اول ببینیم چی میگه
509
00:45:31,103 --> 00:45:33,147
...منم نمیدونم چه خبره
510
00:45:33,230 --> 00:45:36,316
ولی بهتره اول ببینیم چی میگه-
...عزیزم، چطوری-
511
00:45:46,326 --> 00:45:50,247
...خب پس سو هه
512
00:45:51,290 --> 00:45:53,792
...با یه ماشین زمان از
513
00:45:54,293 --> 00:45:58,297
آینده اومده به حال؟
514
00:45:59,339 --> 00:46:00,174
بله
515
00:46:03,802 --> 00:46:06,263
...و داری میگی که یه سری افراد
516
00:46:06,346 --> 00:46:07,473
دفتر کنترل
517
00:46:07,556 --> 00:46:10,934
اره همینا
الان دنبالمونن تا بگیرنمون؟
518
00:46:13,562 --> 00:46:15,397
مسخره س
519
00:46:16,398 --> 00:46:20,694
عزیزم شوخی میکنید دیگه؟
دوربین مخفی ای چیزیه ؟
520
00:46:20,777 --> 00:46:23,071
اون هی-
بس کن-
521
00:46:23,655 --> 00:46:25,532
!با عقل جور در نمیاد
522
00:46:28,994 --> 00:46:29,828
...این
523
00:46:32,831 --> 00:46:34,458
گردن سو هه بود
524
00:46:35,751 --> 00:46:37,336
مرسی
525
00:46:38,337 --> 00:46:41,882
اوه! منم یه گردنبند عین همین دارم
526
00:46:41,965 --> 00:46:43,675
!چقدر جالب
527
00:46:51,225 --> 00:46:55,646
ممکنه توی این موقعیت یکم بدجور باشه
ولی بذارین یه چیز جالب بهتون نشون بدم
528
00:46:57,105 --> 00:46:58,524
میشه یه دقیقه ببینمش؟
529
00:47:12,955 --> 00:47:17,042
بخوام ساده تر براتون بگم ، نحوه ی کار
... اپلودر و دانلودر ها
530
00:47:17,918 --> 00:47:20,003
...مثل کپی کردن فایل روی کامپیوتر هست
531
00:47:20,587 --> 00:47:23,507
اطلاعات توی اینده رو کپی میکنن و
... و میفرستن اینجا
532
00:47:23,590 --> 00:47:27,844
ولی اطلاعات اصلی و کپیش
...نمیتونن هم زمان با هم وجود داشته باشن
533
00:47:27,928 --> 00:47:31,807
چون اطلاعات
...کپی شده یه وضعیت موقتی دارن
534
00:47:32,391 --> 00:47:33,559
...واسه همین
535
00:47:37,104 --> 00:47:38,981
اگه اطلاعات اینطوری با همدیگه
... هم پوشانی داشته باشن
536
00:47:52,369 --> 00:47:54,246
منم اولین بار باورم نشد
537
00:47:55,455 --> 00:47:57,833
...یهو یه زن غریبه پیداش شد و
538
00:47:57,916 --> 00:48:01,044
...راجع به محافظت از من و نجات دنیا بهم گفت
539
00:48:01,128 --> 00:48:03,255
با اینکه که آدم با ارزشی نبودم
540
00:48:03,922 --> 00:48:05,382
!هان ته سول گفتم بخواب روی زمین
541
00:48:06,592 --> 00:48:10,721
تنهایی کلی زحمت می کشید
...و همه جا می رفت تا دنیا رو نجات بده
542
00:48:11,555 --> 00:48:14,349
...ولی من فقط وایسادم و نگاه کردم
543
00:48:15,183 --> 00:48:18,145
نمیدونستم باید چیکار کنم
...نه، حتی وقتی میدونستم هم
544
00:48:18,228 --> 00:48:20,689
بازم مثل یه ترسو فرار میکردم
545
00:48:32,284 --> 00:48:35,912
اتفاقی براش افتاده؟
546
00:48:36,872 --> 00:48:38,540
...دخترتون
547
00:48:41,877 --> 00:48:44,755
بله ، دخترتون حالش خیلی خوب نیست
548
00:48:45,839 --> 00:48:48,175
فکر کردم بهتره بدونین
برای همین اومدم تا بهتون بگم
549
00:48:54,348 --> 00:48:56,308
میخوام خودم ببینمش
550
00:49:04,566 --> 00:49:06,735
هی
551
00:49:07,319 --> 00:49:09,196
چرا این یارو آوردی؟
552
00:49:09,279 --> 00:49:12,115
معلومه چرا دیگه
چون بابای سو هه س
553
00:49:13,158 --> 00:49:17,496
میگم حالا که اینجوریه
میخوای برو کل همسایه ها و دوستاشم بردار بیار؟
554
00:49:18,497 --> 00:49:19,706
این کیه؟
555
00:49:21,708 --> 00:49:23,001
لازم نیست بدونی
556
00:50:34,448 --> 00:50:35,615
...گفته
557
00:50:36,575 --> 00:50:39,703
این زخم مال بچگیشه
وقتی که از دوچرخه افتاده
558
00:50:40,083 --> 00:50:41,376
درسته
559
00:50:44,458 --> 00:50:45,959
امکان نداره
560
00:50:47,043 --> 00:50:49,755
سو هه خیلی
...راجع بهتون صحبت می کرد
561
00:50:50,839 --> 00:50:52,549
...گفت شما خیلی قوی هستین
562
00:50:53,341 --> 00:50:56,428
و بهش یاد دادید چطور توی جنگ
خودش رو نجات بده
563
00:50:59,556 --> 00:51:00,557
...طبق حرفاش
564
00:51:02,058 --> 00:51:04,144
... قراره به زودی یه حنگ هسته ای اتفاق بیوفته
565
00:51:05,520 --> 00:51:07,147
...همه قراره بمیرن
566
00:51:09,649 --> 00:51:12,319
...سو هه واسه همین اومده اینجا
567
00:51:13,236 --> 00:51:14,488
تا گذشته رو تغییر بده
568
00:51:20,035 --> 00:51:21,787
چه اتفاقی داره براش میفته؟
569
00:51:23,330 --> 00:51:24,706
داره ناپدید میشه
570
00:51:25,791 --> 00:51:27,125
ناپدید میشه؟
571
00:51:27,709 --> 00:51:30,045
مثل اون گردنبند؟ چرا؟
572
00:51:31,713 --> 00:51:34,216
دفتر کنترل این بلا رو سرش آورده
573
00:51:36,760 --> 00:51:38,720
پس باید چیکار کنیم؟
574
00:51:42,390 --> 00:51:43,600
باید برش گردونیم
575
00:51:45,977 --> 00:51:47,229
عجله کنین دیگه
576
00:51:48,522 --> 00:51:49,564
مشکلی نداری؟
577
00:51:50,273 --> 00:51:52,317
!معلومه که نه
578
00:51:53,193 --> 00:51:55,654
...ولی هیچ راه دیگه ای نیست
579
00:51:56,363 --> 00:51:58,532
...به هر حال که نمیتونم کمکش کنم
580
00:51:58,615 --> 00:52:00,200
پس زود برگردید
581
00:52:00,283 --> 00:52:04,287
بینگ بینگ، میدونی اگه تا 24 ساعت
دیگه اینجا نباشم چیکار کنی، نه؟
582
00:52:05,497 --> 00:52:06,581
به همه شلیک کن
583
00:52:06,957 --> 00:52:08,041
چشم
584
00:52:08,124 --> 00:52:09,292
بزن بریم
585
00:52:12,462 --> 00:52:14,089
...یکم دیگه دووم بیار
586
00:52:14,589 --> 00:52:15,966
زود برمیگردم
587
00:52:35,777 --> 00:52:39,948
سال 2035 میلادی
588
00:53:12,772 --> 00:53:13,732
بابا
589
00:53:25,535 --> 00:53:27,621
...بعد از وعده غذاییت دو تا قرص بخور
590
00:53:28,705 --> 00:53:30,624
میگه ممکنه زخم معده بگیری
591
00:53:31,917 --> 00:53:33,251
زخم معده چیه؟
592
00:53:34,753 --> 00:53:37,547
وقتی که معدت
زخم میشه و خیلی درد میگیره
593
00:53:39,841 --> 00:53:41,051
پس بازم بخور
594
00:53:42,552 --> 00:53:43,720
الان خوبم
595
00:54:05,241 --> 00:54:06,201
بابا
596
00:54:06,993 --> 00:54:08,036
هوم؟
597
00:54:11,623 --> 00:54:12,874
هان ته سول کیه؟
598
00:54:19,339 --> 00:54:22,133
اگه هان ته سولو
نجات بدم، میتونم جلوی جنگو بگیرم؟
599
00:54:22,717 --> 00:54:23,802
از کجا شنیدی؟
600
00:54:27,347 --> 00:54:28,890
...یه همچین کسیو نمیشناسم
601
00:54:29,474 --> 00:54:32,018
و چجوری میتونی
جلوی جنگی که اتفاق افتاده رو بگیری؟
602
00:54:32,102 --> 00:54:34,980
میتونم یه آپلودر بردارم و برم به گذشته
603
00:54:35,897 --> 00:54:39,567
کانگ سو هه! قول دادی
راجع به این قضیه دیگه حرف نزنی
604
00:54:39,651 --> 00:54:42,570
هان ته سولو میشناسی، درسته؟
605
00:54:42,654 --> 00:54:45,281
!نمیشناسم-
چرا بهم نگفتی؟-
606
00:54:49,077 --> 00:54:51,246
...چرا بهم نگف-
...به مادرت-
607
00:54:52,998 --> 00:54:54,124
قول دادم
608
00:54:55,625 --> 00:54:56,459
دروغ میگی
609
00:54:56,543 --> 00:54:58,086
از پسش بر نمیای
610
00:54:58,169 --> 00:54:59,671
میتونم-
!نه-
611
00:54:59,754 --> 00:55:01,089
بابا از کجا میدونی؟
612
00:55:02,007 --> 00:55:05,719
میدونم چون دیدم
!با چشمای خودم دیدم
613
00:55:06,428 --> 00:55:08,221
!دیدم که میمیری
614
00:55:10,515 --> 00:55:12,142
با چشمای خودم دیدم
615
00:55:21,192 --> 00:55:24,529
هرکاری که
میخوای بکنی، آخرش شکست میخوری
616
00:55:25,196 --> 00:55:27,657
هرکی تورو بشناسه و باهاش اشنا باشی میمیره
617
00:55:27,741 --> 00:55:30,243
!و همه سعی میکنن بکشنت
618
00:55:30,326 --> 00:55:32,537
!باید همش از دستشون فرار کنی! همش
619
00:55:36,791 --> 00:55:37,959
سو هه
620
00:55:39,919 --> 00:55:43,840
گذشته از آینده خیلی وحشتناک تره، فهمیدی؟
621
00:55:45,592 --> 00:55:47,844
پس دیگه هیچوقت حرفشو نزن
622
00:56:21,002 --> 00:56:22,128
بابا؟
623
00:56:24,089 --> 00:56:25,298
بابا
624
00:56:37,894 --> 00:56:39,104
بابا
625
00:56:39,813 --> 00:56:42,649
روزی دوبار بیست میلی لیتر
از دارو مصرف کن
626
00:56:42,732 --> 00:56:44,859
فراموش نکن بعد از غذا مصرف کنی
627
00:56:48,154 --> 00:56:50,198
فقط 12 تا کنسرو غذا باقی مونده
628
00:56:50,281 --> 00:56:53,201
اگه خوب جیره بندی کنی
تا زمان خوب شدنت کافیه
629
00:56:57,163 --> 00:56:59,749
من نصف تفنگها و گلوله ها رو میبرم
630
00:57:02,210 --> 00:57:04,546
گفتی که من شکست میخورم
631
00:57:05,046 --> 00:57:06,422
با این حال میخوام تلاشمو بکنم
632
00:57:07,340 --> 00:57:09,425
چون تا حالا کاری انجام ندادم
633
00:57:10,635 --> 00:57:12,345
پرسیدی که کی به من گفته
634
00:57:12,428 --> 00:57:15,306
که با نجات هان ته سول
میتونم دنیا رو نجات بدم
635
00:57:17,183 --> 00:57:18,184
خودم بودم
636
00:57:20,145 --> 00:57:22,981
خودم توی دفتر خاطراتم
اینو نوشته بودم
637
00:57:24,357 --> 00:57:27,193
اگه کس دیگه نوشته بود شاید
توجهی نمیکردم
638
00:57:28,528 --> 00:57:30,697
و شاید حق با تو بود
639
00:57:31,823 --> 00:57:34,033
اما میخوام حرف خودمو باور کنم
640
00:57:37,495 --> 00:57:39,414
خیلی دلتنگ مامانم
641
00:57:40,498 --> 00:57:42,292
و بخاطر شما هم خیلی ناراحتم
642
00:57:45,545 --> 00:57:48,923
نوشتم که این بار میتونم موفق بشم
643
00:57:49,591 --> 00:57:51,509
میتونم همه چیزو تغییر بدم
644
00:57:54,762 --> 00:57:56,973
بابا، من برمیگردم
645
00:58:00,727 --> 00:58:04,939
دوستت دارم ، ممنون برای همه چیز
646
00:59:08,336 --> 00:59:10,088
خدایا
647
00:59:11,589 --> 00:59:13,258
خیله خب
648
00:59:23,059 --> 00:59:26,563
بله ، اونا همه شون غیرقانونی وارد شدن
649
00:59:26,646 --> 00:59:28,940
قراره سرپرستیشون به خارجیا داده شه
650
00:59:29,857 --> 00:59:31,317
چه مهربون
651
00:59:32,235 --> 00:59:34,237
ولی این کار غیرقانونی نیست ؟
652
00:59:34,320 --> 00:59:37,365
اگه اینقدر کنجکاوی ، برو
خودت ازش بپرس
653
00:59:38,324 --> 00:59:41,077
تو نمیای داخل ؟
اگه فرار کنم چی ؟
654
00:59:42,078 --> 00:59:44,622
بفرما ، فرار کن
655
00:59:44,706 --> 00:59:46,666
نمیخوام بیام تو
656
00:59:46,749 --> 00:59:49,836
زیاد رابطم باهاش اوکی نیست
657
00:59:49,919 --> 00:59:53,506
واو ، باورم نمیشه تو واقعا
از کسی بترسی
658
00:59:53,590 --> 00:59:55,216
بهش بدهکاری یا چی ؟
659
00:59:55,300 --> 00:59:57,719
هی ، جریان این نیست
660
00:59:58,553 --> 01:00:02,724
من هوای اطرافو دارم
اون تو نمیام ، تو برو
661
01:00:02,807 --> 01:00:05,685
ای بابا ، دعوا نکنین بچه ها
662
01:00:41,971 --> 01:00:43,181
یتیم خانه هوامی
663
01:00:43,973 --> 01:00:46,351
دفتر مدیر
664
01:01:28,351 --> 01:01:29,268
اگنس
665
01:01:29,352 --> 01:01:31,646
اون کسیه که اون دارو رو ساخته
666
01:01:31,729 --> 01:01:35,024
از اون زن بپرس که چطور میتونی
اونو نجات بدی
667
01:01:55,670 --> 01:01:57,630
روند عمومی سرپرستی داخلی
668
01:01:57,714 --> 01:01:59,173
مشکلات بچه های به سرپرستی گرفته شده
669
01:02:01,217 --> 01:02:03,261
کودکان پرخاشگر
اختلالات روانی پس از تصادف اتومبیل
670
01:02:07,974 --> 01:02:08,975
لعنتی
671
01:02:10,309 --> 01:02:11,269
چه خبره ؟
672
01:02:13,229 --> 01:02:14,439
کی اینجاست ؟
673
01:02:18,234 --> 01:02:20,695
تو مدیر عامل هان ته سول نیستی ؟
674
01:02:25,366 --> 01:02:27,785
بله ، خودمم
675
01:02:28,703 --> 01:02:31,372
اما دیگه مدیر نیستم
676
01:02:33,040 --> 01:02:34,542
درسته
677
01:02:35,418 --> 01:02:37,795
اینجا چیکار میکنی ؟
678
01:02:37,879 --> 01:02:39,672
... خب
679
01:02:40,381 --> 01:02:44,844
یه نفر شیطان صفت یه داروی
ترسناک ساخته
680
01:02:44,927 --> 01:02:48,014
و یه بنده خدایی بخاطرش
داره زجر میکشه
681
01:02:48,097 --> 01:02:51,184
اومدم بپرسم راهی هست که
درمان بشه ؟
682
01:02:51,267 --> 01:02:54,145
خانم کیم اگنس
683
01:02:55,146 --> 01:02:57,231
چطور منو اینجا پیدا کردی ؟
684
01:02:59,317 --> 01:03:01,068
پارک هیونگ دو آوردت اینجا ؟
685
01:03:01,903 --> 01:03:03,571
اون بهت گفت ؟
686
01:03:04,947 --> 01:03:07,283
اسمش هیونگ دو بود ؟
687
01:03:07,366 --> 01:03:09,118
... که اینطور ، خب
688
01:03:10,453 --> 01:03:12,872
نمیدونم چی بهت گفته
689
01:03:12,955 --> 01:03:17,210
ولی چیزی که دنبالشی اینجا نیست
690
01:03:18,044 --> 01:03:21,756
اینجا فقط یه یتیم خونه معمولیه
691
01:03:22,507 --> 01:03:26,844
خیله خب ، بازی در نیار
من زیاد وقت ندارم
692
01:03:28,930 --> 01:03:30,014
کیم سو جین
693
01:03:47,448 --> 01:03:48,991
اون کاغذای اونجا
694
01:03:50,034 --> 01:03:52,119
تو اونا رو نوشتی
695
01:03:52,203 --> 01:03:54,539
یه بار که خوابم نمیبرد خوندمشون
696
01:04:01,879 --> 01:04:03,297
تو یکی از اونا بودی
697
01:04:16,769 --> 01:04:20,356
پس تو توی تیم پیشرو بودی ؟
چه سورپریزی
698
01:04:22,733 --> 01:04:23,818
درمان رو بده به من
699
01:04:24,861 --> 01:04:26,153
چنین چیزی وجود نداره
700
01:04:26,237 --> 01:04:27,738
تو دارو رو ساختی
701
01:04:27,822 --> 01:04:31,450
اونی که برای شکنجه توی دفتر کنترل
استفاده میشه ، تو باید درمانشو داشته باشی
702
01:04:34,328 --> 01:04:37,373
خیله خب ، بذار یه چیزی بهت بگم
703
01:04:37,456 --> 01:04:40,084
آخرین باری که دیدمت
توی بیمارستان جائه بود
704
01:04:40,167 --> 01:04:44,964
وقتی داشتم از اونجا فرار میکردم
بهت برخوردم
705
01:04:45,047 --> 01:04:47,842
پس درحال حاضر یه کینه کوچولویی
ازت دارم
706
01:04:48,342 --> 01:04:49,844
راستش ، یه کینه گنده
707
01:05:12,116 --> 01:05:13,326
برای کی میخوای ؟
708
01:05:14,744 --> 01:05:15,578
سو هه
709
01:05:16,537 --> 01:05:18,372
چرا باید نجاتش بدم ؟
710
01:05:21,876 --> 01:05:24,879
چون تو کسی هستی که
اونو به این روز انداخته
711
01:05:26,881 --> 01:05:29,091
و من نمیخوام از دستش بدم
712
01:05:33,179 --> 01:05:35,514
نباید امروز اینجا میومدی
713
01:05:36,307 --> 01:05:37,350
چرا ؟
714
01:05:45,232 --> 01:05:46,901
خوشگله-
سلام-
715
01:05:47,735 --> 01:05:49,487
سلام
716
01:05:50,237 --> 01:05:54,033
مدیر کجاست ؟
وسط سخنرانی رفت
717
01:05:55,952 --> 01:05:58,287
رفت دفترش
718
01:06:00,706 --> 01:06:01,832
تقصیر من نیست
719
01:06:03,167 --> 01:06:04,377
منظورت چیه ؟
720
01:06:04,460 --> 01:06:09,048
یتیم خانه هوامی
دفتر مدیر
721
01:06:11,175 --> 01:06:12,426
اینجاست
722
01:06:13,886 --> 01:06:15,304
همین حالا
723
01:06:15,888 --> 01:06:16,847
کی ؟
724
01:06:18,140 --> 01:06:19,183
کی اینجاست ؟
725
01:06:51,093 --> 01:07:11,382
..::..ترجمه اختصاصی پروموویز..::..
∞ProMovi.ir∞
726
01:07:11,467 --> 01:07:14,779
افسانه سیزف
727
01:07:14,864 --> 01:07:17,950
یه زمانی توی گذشته اش
برو و پیداش کن
728
01:07:18,659 --> 01:07:20,828
اگه شکست بخوری
نمیتونی برگردی
729
01:07:21,454 --> 01:07:23,539
چرا ما توی گذشته تو گم شدیم ؟
730
01:07:24,957 --> 01:07:26,417
یه چیزی درست نیست
731
01:07:29,587 --> 01:07:31,255
... من آپلودر رو از آینده گرفتم
732
01:07:31,338 --> 01:07:33,257
ما چیزی که مهاجرای غیرقانونی
میگن باور نمیکنیم
733
01:07:33,799 --> 01:07:35,593
آقای هان دیگه هیچوقت
تو رو نمیبینه
734
01:07:35,676 --> 01:07:38,345
اگه بهش بگم که با هان ته سان چیکار کردی
735
01:07:38,929 --> 01:07:41,223
تو آخرین قطعه پازل نقشه من هستی
736
01:07:41,307 --> 01:07:43,142
از من چی میخوای ؟
737
01:07:43,225 --> 01:07:44,351
شلیک کن
738
01:07:45,519 --> 01:07:47,521
دیگه نمیخوام ببینمت
739
01:07:47,606 --> 01:07:58,539
..::..ترجمه اختصاصی پروموویز..::..
∞ProMovi.ir∞