1 00:00:02,170 --> 00:00:06,970 این برنامه ممکن است برای بینندگان) (زیر 19 سال مناسب نباشد 2 00:00:07,580 --> 00:00:12,100 ... ترجمه اختصاصـی پروموویـز ... :: ProMovi.ir :: 3 00:00:12,370 --> 00:00:15,910 تمام شخصیت ها ، سازمان ها و موقعیت ها و حوادث ، در این سریال ساختگی می باشند 4 00:00:21,140 --> 00:00:22,140 وای خدا ترسیدم 5 00:00:22,160 --> 00:00:23,310 سلام خسته نباشید 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,010 نمیتونید بیاید اینجا - بله - 7 00:00:26,680 --> 00:00:27,850 چطوری اومده اینجا؟ 8 00:00:28,250 --> 00:00:29,380 ترسوندم 9 00:00:30,630 --> 00:00:31,890 عکس میگیرم 10 00:00:36,880 --> 00:00:37,880 بله 11 00:00:38,880 --> 00:00:39,880 چی؟ 12 00:00:39,950 --> 00:00:41,090 اومدید؟ - آره - 13 00:00:43,890 --> 00:00:46,000 این اطراف هیچ دوربینِ امنیتی نیست 14 00:00:46,720 --> 00:00:49,090 البته دوتا دوربین امنیتی اون دور هست 15 00:00:49,090 --> 00:00:50,420 ولی خیلی قدیمی ان 16 00:00:50,460 --> 00:00:52,360 برای همین کار نمیکنن 17 00:00:52,370 --> 00:00:54,290 داری درمورد چی حرف میزنی؟ - دوربین امنیتی - 18 00:00:54,320 --> 00:00:56,730 ما حتی تویِ مانیانگ هم دوربین امنیتی نداریم 19 00:00:56,760 --> 00:00:58,460 چه برسه به اینجا که نی زاره 20 00:00:58,480 --> 00:01:00,520 ولی ما دویست تا دوربین تویِ مونجو نصب کردیم 21 00:01:00,540 --> 00:01:03,120 بیشتر تویِ منطقه تفریحی نصب شدن 22 00:01:03,150 --> 00:01:04,660 توی شهر نصبشون نمیکنن 23 00:01:04,710 --> 00:01:06,140 اینجا درحالِ توسعه ست 24 00:01:06,230 --> 00:01:08,150 حتما نمیخواستن دوربینایِ جدیدُ 25 00:01:08,160 --> 00:01:10,270 توی شهری که قراره بازسازی بشه نصب کنن 26 00:01:10,960 --> 00:01:13,560 چرا وقتی نمیتونن منتشرشون کنن این همه عکس میگیرن؟ 27 00:01:13,580 --> 00:01:15,480 ! عکس هاییُ که گرفتید حذف کنید 28 00:01:15,580 --> 00:01:16,580 اینطور که نمیشه 29 00:01:17,440 --> 00:01:18,620 من دیگه میرم - باشه - 30 00:01:18,620 --> 00:01:19,640 فعلا - خدانگهدار - 31 00:01:20,870 --> 00:01:21,870 خسته نباشید 32 00:01:22,170 --> 00:01:23,170 خداحافظ 33 00:01:24,200 --> 00:01:26,490 باید همه ی ماشینایی که این اطراف اومدنُ چک کنیم 34 00:01:26,580 --> 00:01:28,150 دوباره با اتاقِ وضعیت تماس بگیر 35 00:01:28,480 --> 00:01:30,480 تمام فیلمای دوربین امنیتیُ ازشون بگیر 36 00:01:30,510 --> 00:01:31,410 بله 37 00:01:36,540 --> 00:01:37,820 لطفا مراقبِ سون نیوم باشید 38 00:01:37,890 --> 00:01:39,320 گِل اینجا خیلی لیزه 39 00:01:39,800 --> 00:01:41,490 فهمیدم، نگران نباش و برگرد 40 00:01:41,710 --> 00:01:42,710 ممنونم 41 00:01:45,460 --> 00:01:47,330 ! چقدر اعصاب خورد کنه 42 00:01:47,800 --> 00:01:49,460 چادر رو باید کجا بذاریم؟ 43 00:01:50,450 --> 00:01:52,340 اینجا هوا خیلی مرطوبه 44 00:01:53,490 --> 00:01:56,530 حالا از کجا باید شروع کنیم؟ 45 00:01:56,830 --> 00:01:59,540 جاده باریکه برای همین یکم سخته فضایِ مناسب پیدا کنیم 46 00:01:59,740 --> 00:02:00,830 ولی بیاید شروع کنیم 47 00:02:00,950 --> 00:02:03,940 بیاید قبل از اینکه هوا بدتر بشه تمومش کنیم 48 00:02:04,160 --> 00:02:05,840 میخواید اونجا بذاریمش؟ 49 00:02:06,320 --> 00:02:07,790 افسرِ ارشد، پلیس ایم - بله؟ - 50 00:02:08,110 --> 00:02:10,050 تو چندین ساله برای ایستگاه تیم تحقیقات صحنه جرم کار میکنی 51 00:02:10,050 --> 00:02:12,260 اول باید یه برنامهِ درست بچینی 52 00:02:12,510 --> 00:02:15,650 اگه عجله کنیم ممکنه مدرکیُ از دست بدیم و قاتل فرار کنه 53 00:02:15,650 --> 00:02:16,840 تو مسئولیتش رو گردن میگیری؟ 54 00:02:16,840 --> 00:02:18,160 آروم باشید قربان 55 00:02:18,190 --> 00:02:19,950 نمیشه که بهش بگید مسئولیتِ همچین چیزیُ گردن بگیره 56 00:02:19,980 --> 00:02:21,740 اون الان هی مانگُ بارداره 57 00:02:22,570 --> 00:02:23,810 سون نیو تبریک میگم 58 00:02:23,840 --> 00:02:24,840 من مشکلی ندارم 59 00:02:24,890 --> 00:02:27,400 این سرزنش های ستوان دیگه برای هی مانگ مثلِ لالایی میمونن 60 00:02:27,400 --> 00:02:28,890 من شنیدم که فقط اسکلتش مونده 61 00:02:28,920 --> 00:02:31,400 برای پیدا کردن مدرک از همچین چیزی هم برنامه نیازه؟ 62 00:02:31,470 --> 00:02:33,540 درسته که اون فقط یه اسکلته 63 00:02:35,440 --> 00:02:38,890 ولی قسمتِ بیشتره پایین تنه توی گل دفن شده 64 00:02:41,470 --> 00:02:42,810 قاتل پاهاشُ بسته؟ 65 00:02:43,470 --> 00:02:44,770 چرا اینجور بسته؟ 66 00:02:45,700 --> 00:02:48,040 نکنه قاتل منحرفی چیزیه که عاشقِ انگشته؟ 67 00:02:48,490 --> 00:02:54,500 پانزده اکتبر سال 2000 68 00:02:56,760 --> 00:02:57,760 ! دونگ شیک 69 00:02:58,250 --> 00:03:00,580 دونگ شیک ! پسر من قاتل نیست 70 00:03:00,600 --> 00:03:02,810 دارم بهتون میگم دونگ شیک قاتل نیست 71 00:03:02,810 --> 00:03:05,890 حتما اشتباهی شده - ما از صحنه جرم یه مدرک پیدا کردیم - 72 00:03:08,870 --> 00:03:09,900 نه بابا 73 00:03:11,330 --> 00:03:12,640 دارم بهتون میگم من قاتل نیستم 74 00:03:14,050 --> 00:03:15,670 واقعا کار من نیست 75 00:03:16,210 --> 00:03:17,210 من کاری نکردم 76 00:03:35,000 --> 00:03:38,440 (فراتر از شیطان) 77 00:03:38,660 --> 00:03:39,660 قسمت دوم 78 00:03:39,690 --> 00:03:41,870 ناپدید شدن 79 00:03:41,870 --> 00:03:43,690 اتاق بازجوییُ ضبط کنیم؟ 80 00:03:43,860 --> 00:03:46,190 به جای یه مصاحبه ی ساده یه بازجوییِ ضبط شده؟ 81 00:03:46,190 --> 00:03:47,310 مگه میشه؟ 82 00:03:47,380 --> 00:03:49,980 اون کسیِ که جنازه رو پیدا کرده اون یه شاهده 83 00:03:50,010 --> 00:03:51,470 چطور میتونی بندازیش اون تو؟ 84 00:03:51,510 --> 00:03:53,020 منکه اینکارو نکردم 85 00:03:53,020 --> 00:03:56,240 ! اون دیوونه خودش رفت اون تو 86 00:03:56,960 --> 00:03:57,960 چی؟ 87 00:03:58,030 --> 00:03:59,030 هیونگ 88 00:03:59,050 --> 00:04:00,530 اصلا معلوم هست حواست کجاست؟ 89 00:04:00,660 --> 00:04:03,510 چرا ستوانِ جدیدم رفته اون تو؟ 90 00:04:11,780 --> 00:04:13,530 چرا داری اینکارو انجام میدی؟ 91 00:04:13,790 --> 00:04:17,560 چون به نظر میرسه یه پلیس به من مشکوک شده 92 00:04:17,740 --> 00:04:20,030 برای همین میخوام کامل ازم بازجویی بشه 93 00:04:25,580 --> 00:04:26,780 انقدر از من خوشت میاد؟ 94 00:04:28,870 --> 00:04:30,980 تو حتی رفتی سوابقِ منو هم چک کردی 95 00:04:32,690 --> 00:04:34,030 چک کردنِ سوابق کجا بود؟ 96 00:04:34,160 --> 00:04:37,090 همه میدونن که تو یه مظنونی 97 00:04:37,490 --> 00:04:38,490 همه؟ 98 00:04:39,630 --> 00:04:40,630 کی؟ 99 00:04:43,980 --> 00:04:44,980 نمیدونم 100 00:04:45,110 --> 00:04:46,240 یادم نمیاد 101 00:04:47,680 --> 00:04:49,830 همش میگی اینو یادم نیست اونو یادم نیست 102 00:04:50,240 --> 00:04:51,980 چرا انقدر حافظت بده؟ 103 00:04:56,320 --> 00:04:57,970 ...هویتِ جنازه 104 00:05:03,270 --> 00:05:05,200 هنوز جوابِ سوالمو نشنیدم 105 00:05:09,180 --> 00:05:11,810 مگه خواهرت، خانمِ لی یو یون نبود؟ 106 00:05:18,510 --> 00:05:19,670 آیگو 107 00:05:20,940 --> 00:05:22,160 ! دوتا دیوونه اینجان 108 00:05:23,340 --> 00:05:25,410 مگه اومدید خونه که انقدر راحتید؟ 109 00:05:25,440 --> 00:05:28,710 باورم نمیشه رییسِ تیم جرایم خشن1 داره از شاهدا بازجویی میکنه 110 00:05:28,890 --> 00:05:29,890 باعث افتخاره 111 00:05:30,450 --> 00:05:32,700 شماها از قبل اظهاراتتونُ گفتید 112 00:05:32,950 --> 00:05:37,480 ولی اصرار داشتید بیاید اتاق بازجویی ضبط شده و اینجا بمونید 113 00:05:37,770 --> 00:05:42,900 منم دارم بهترین تلاشمو برای بازجویی از اولین کسایی که جسدُ پیدا کردن میکنم 114 00:05:43,940 --> 00:05:45,170 واقعا اینو میخواید؟ 115 00:05:45,670 --> 00:05:49,270 ما هردومون جسدُ پیدا کردیم پس منم باید اینجا باشم 116 00:05:50,190 --> 00:05:51,260 بازجوییُ شروع کنید 117 00:05:58,920 --> 00:06:00,440 کامپیوتر لعنتی 118 00:06:00,820 --> 00:06:02,760 هنوز گیر میکنه؟ عوضش نکردن؟ 119 00:06:02,810 --> 00:06:04,410 چه فایده ای داره عوضش کنن؟ 120 00:06:04,440 --> 00:06:07,790 به هرحال پلیسا باید بازجوییُ با دست خودشون بنویسن 121 00:06:07,810 --> 00:06:09,740 اونه که باید عوض بشه 122 00:06:09,830 --> 00:06:13,320 برای اینکارم باید به دادگاه شکایت بنویسیم 123 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 خیلی خب 124 00:06:15,780 --> 00:06:18,140 از الان اظهاراتتون رو میخونم 125 00:06:19,110 --> 00:06:21,860 گروهبان لی دونگ شیک از قیم یه تماس داشته 126 00:06:21,880 --> 00:06:24,500 برای همین رفته به نی زار و دنبالِ گمشده ی آلزایمری گشته 127 00:06:24,510 --> 00:06:25,510 بله 128 00:06:25,560 --> 00:06:27,230 گروبان هان هم برای کمک رفته اونجا 129 00:06:27,230 --> 00:06:30,690 برای همین هردوتون صدای فریاده افسر ...پلیس آزمایشی اوه جی هونُ شنیدید 130 00:06:32,210 --> 00:06:33,210 درسته 131 00:06:33,300 --> 00:06:34,600 ایشش 132 00:06:34,860 --> 00:06:37,110 اوه جی هون، اون دست و پا چلفتی 133 00:06:37,110 --> 00:06:40,000 به محض پیدا کردن جسد سریع گزارش دادید 134 00:06:40,400 --> 00:06:41,400 کار درستی کردید 135 00:06:41,780 --> 00:06:45,380 ولی پس چرا دوتاتون اینجایید؟ 136 00:06:45,380 --> 00:06:46,540 ...جسد 137 00:06:46,560 --> 00:06:48,220 به پزشکی قانونیِ منتقل شده؟ 138 00:06:48,220 --> 00:06:49,510 کی هویتِ جسد مشخص میشه؟ 139 00:06:50,910 --> 00:06:52,270 چرا جو خیلی عجیبه 140 00:06:52,490 --> 00:06:54,510 احساس میکنم این منم که داره ازم بازجویی میشه 141 00:06:54,650 --> 00:06:56,430 گروهبان لی دونگ شیک 142 00:06:56,690 --> 00:06:57,730 و گروهبان هان جو وون 143 00:06:58,110 --> 00:07:01,330 میدونید وقتی که صحنه جرم گزارش و ثبت میشه، دیگه وظیفه ای ندارید درسته؟ 144 00:07:01,360 --> 00:07:03,080 شما کارتونُ انجام دادید 145 00:07:03,220 --> 00:07:04,660 پس لطفا دیگه پاشید برید 146 00:07:06,710 --> 00:07:07,710 تموم شد؟ 147 00:07:08,650 --> 00:07:09,910 باید یه گزارش بنویسید 148 00:07:09,910 --> 00:07:10,910 آره 149 00:07:11,100 --> 00:07:12,100 تموم 150 00:07:12,210 --> 00:07:13,210 ...گزارش هم 151 00:07:13,700 --> 00:07:14,700 اینجاست 152 00:07:15,340 --> 00:07:16,340 درست همینجا 153 00:07:16,670 --> 00:07:19,840 از اونجایی که رییس تیم جرایم خشن1 میگه تموم شده 154 00:07:19,900 --> 00:07:20,900 چی؟ 155 00:07:21,400 --> 00:07:22,910 پس بازجویی از منم تموم شده 156 00:07:34,110 --> 00:07:35,230 مگه من بچم؟ 157 00:07:35,610 --> 00:07:37,290 نیاز نبود این همه راه تا اینجا بیای 158 00:07:37,790 --> 00:07:38,900 آقای بانگ چی شد؟ 159 00:07:38,970 --> 00:07:39,970 پیداش کردیم 160 00:07:40,160 --> 00:07:41,480 و رسوندیمش خونه 161 00:07:41,630 --> 00:07:42,730 جی هون چطور؟ 162 00:07:42,830 --> 00:07:44,030 حتما خیلی شوکه شده 163 00:07:44,260 --> 00:07:47,200 بهش یکم آرام بخش دادم و بردمش خونه 164 00:07:47,410 --> 00:07:48,410 سوالات تموم شدن؟ 165 00:07:49,260 --> 00:07:51,300 تو الان نباید نگران اونا باشی 166 00:07:56,320 --> 00:08:00,280 گروهبان هان، چرا گذاشتی گولت بزنه و بره اون تو؟ 167 00:08:00,870 --> 00:08:01,870 من گول خوردم؟ 168 00:08:01,890 --> 00:08:04,210 نمیبینی از عمد اینکارو کرده؟ 169 00:08:04,470 --> 00:08:06,710 نمیخواسته بعدا برای سوال کردن بهش بگن بیاد اینجا 170 00:08:06,710 --> 00:08:10,260 به خاطر همین رفته تو اتاقِ بازجوییِ ! ضبط شده ازش بازجویی کنن 171 00:08:10,280 --> 00:08:12,640 تا وقتی بعدا ازش پرسیدن بگه "از من بازجویی شده" 172 00:08:12,690 --> 00:08:15,700 تا وقتی حکم نداشته باشید" "اداره پلیس نمیام 173 00:08:15,870 --> 00:08:17,360 چرا باید ازم سوال کنن؟ 174 00:08:17,360 --> 00:08:18,700 ...بخاطر جنازه 175 00:08:22,420 --> 00:08:24,900 خب، وقتی هرکس بمیره همینطوری میشه 176 00:08:25,430 --> 00:08:26,430 گشنمه 177 00:08:26,890 --> 00:08:29,460 برم ببینم اون خانومه هنوز رستوران سولونگ تانگ رو داره یا نه 178 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 هعی 179 00:08:31,210 --> 00:08:32,210 !زودباش بیا 180 00:08:46,830 --> 00:08:47,840 چیه؟ 181 00:08:47,900 --> 00:08:48,930 دوست نداری؟ 182 00:08:49,090 --> 00:08:51,000 خیلی سوپای استخون دار رو دوست ندارم 183 00:08:53,060 --> 00:08:54,440 سوپاشون الان خیلی بهتر شده 184 00:08:54,460 --> 00:08:55,460 اره 185 00:08:58,500 --> 00:09:01,180 سریع یه سینی بیار اینا رو تمیز کنیم 186 00:09:01,240 --> 00:09:02,700 اوا خانوم، کجا بودین؟ 187 00:09:03,000 --> 00:09:04,220 !به به ببین کی اینجاست 188 00:09:04,340 --> 00:09:05,990 !رئیس نام ـه 189 00:09:06,180 --> 00:09:09,580 خانوم، خیلی خوشگلتر شدی 190 00:09:10,440 --> 00:09:13,530 شنیدم مانیانگ زندگی میکنی چیشده اومدی اینجا؟ 191 00:09:15,270 --> 00:09:17,250 بخاطر اون جسد که پیدا شده اومدی؟ 192 00:09:18,970 --> 00:09:19,970 اره 193 00:09:20,010 --> 00:09:22,420 شنیدم دقیقا همونجای بیست سال پیش پیدا شده 194 00:09:22,900 --> 00:09:26,470 جسد همون دختره ـست که گم شده بود؟ 195 00:09:26,910 --> 00:09:29,780 شنیدم برادر خودش کشتتش 196 00:09:29,870 --> 00:09:31,640 پسر صاحب رستوران مانیانگ گاردن 197 00:09:32,400 --> 00:09:34,210 اسمش چی بود؟ 198 00:09:34,640 --> 00:09:36,320 !آها اره 199 00:09:36,480 --> 00:09:37,600 !دونگ شیک 200 00:09:38,050 --> 00:09:39,390 نه بابا. اون نبوده 201 00:09:39,600 --> 00:09:41,880 اون قاتل نیست 202 00:09:42,170 --> 00:09:43,170 چرا نیست؟ 203 00:09:43,240 --> 00:09:46,040 ..کسی که اونو گرفت 204 00:09:46,500 --> 00:09:48,160 گفتم اون نیست دیگه 205 00:09:49,730 --> 00:09:51,020 !لطفا اینو دوباره تا لبش پر کنین 206 00:09:52,790 --> 00:09:53,790 تا لبش؟ 207 00:09:55,770 --> 00:09:57,980 ناراحت شدم 208 00:09:58,490 --> 00:10:03,360 بهم گوشت اضافی دادی و گفتی به اشتباه متهم شدم 209 00:10:03,530 --> 00:10:05,140 حتی کاسه سوپمم دوباره پر کردی 210 00:10:05,520 --> 00:10:06,730 یادت نمیاد خانوم؟ 211 00:10:08,400 --> 00:10:10,110 اصلا پیر نشدی 212 00:10:10,390 --> 00:10:11,730 !چهره ـت همونطوریه 213 00:10:13,360 --> 00:10:14,900 باشه، برات پُرش میکنم 214 00:10:15,050 --> 00:10:16,050 یه لحظه صبر کن 215 00:10:19,030 --> 00:10:20,030 ای بابا 216 00:10:20,110 --> 00:10:21,570 سیر شدم. بریم 217 00:10:21,570 --> 00:10:23,660 من گفتم برام بیشتر سوپ بیاره هنوز نمیتونیم بریم 218 00:10:26,270 --> 00:10:27,730 گفتی خیلی دوست نداری اره؟ 219 00:10:32,020 --> 00:10:34,460 هیچوقت حرفمو گوش نمیدی 220 00:10:35,500 --> 00:10:36,630 حالا هرچی 221 00:10:42,340 --> 00:10:43,540 خوش میگذره؟ 222 00:10:44,050 --> 00:10:45,990 گفتی این سوپ رو دوست نداری 223 00:10:46,130 --> 00:10:47,600 ولی هنوز نشستی اینجا 224 00:10:47,920 --> 00:10:50,420 دارم فکر میکنم حتما از دیدن من حال میکنی 225 00:10:50,580 --> 00:10:54,330 شنیدم همکارا باید سیصد و شصت پنج روز سال بیست و چهار ساعته کنار هم باشن 226 00:10:54,630 --> 00:10:55,720 عجب 227 00:10:56,800 --> 00:10:58,420 خیالم راحت شد 228 00:11:23,050 --> 00:11:24,050 دونگ شیک، دوباره 229 00:11:24,900 --> 00:11:26,020 تو اینکارو کردی 230 00:11:26,450 --> 00:11:29,310 بعدم همونکاری که با بانگ جو سون کردی رو تکرار کردی. انگشتاشو قطع کردی 231 00:11:29,940 --> 00:11:31,340 ..این یو یون نیست 232 00:11:32,480 --> 00:11:33,480 چی؟ 233 00:11:34,260 --> 00:11:35,260 ..یو یون 234 00:11:37,400 --> 00:11:39,420 اون ناخناشو حنا میکرد 235 00:11:39,590 --> 00:11:40,790 هی، لی دونگ شیک 236 00:11:41,180 --> 00:11:42,350 خودتو جمع و جور کن 237 00:11:43,260 --> 00:11:45,320 !دونگ شیک 238 00:11:45,350 --> 00:11:47,990 !دونگ شیک! دونگ شیک 239 00:11:48,090 --> 00:11:49,570 !دونگ شیک 240 00:11:49,580 --> 00:11:51,550 !دونگ شیک - !مامان - 241 00:11:52,180 --> 00:11:53,860 نمیتونی - !دونگ شیک - 242 00:11:54,100 --> 00:11:57,030 کار تو نیست مگه نه؟ کار تو نیست مگه نه؟ 243 00:12:02,440 --> 00:12:03,580 نارنگی شیرینیه 244 00:12:04,910 --> 00:12:06,890 شیرینه 245 00:12:09,710 --> 00:12:10,770 میخوای بخوری؟ 246 00:12:24,930 --> 00:12:27,470 ..اون.. اونطوری نه 247 00:12:27,930 --> 00:12:29,980 اگه اینقدر محکم بگیریش 248 00:12:30,400 --> 00:12:31,680 دردش میگیره 249 00:12:33,630 --> 00:12:34,630 !دونگ شیک 250 00:12:36,110 --> 00:12:37,500 من اینکارو میکنم 251 00:12:47,700 --> 00:12:48,700 خوبی؟ 252 00:12:49,750 --> 00:12:51,240 ..دی.. دیشب 253 00:12:52,100 --> 00:12:53,350 ..توی نی زار 254 00:12:54,400 --> 00:12:55,690 بسه 255 00:12:56,120 --> 00:12:57,120 اینو بخور 256 00:12:59,750 --> 00:13:01,060 نارنگی خریدی 257 00:13:02,040 --> 00:13:05,410 مامانت.. خی..خیلی نارنگی دوست داره 258 00:13:05,410 --> 00:13:07,120 برای تو خریدمشون 259 00:13:07,120 --> 00:13:09,430 وقتی بیدار شد بهش میدم بخوره 260 00:13:12,110 --> 00:13:13,370 چرا اومدی اینجا؟ 261 00:13:13,920 --> 00:13:15,490 من که پسرشم از اینکارا نمیکنم 262 00:13:15,600 --> 00:13:18,460 داوطلبانه اومدم و چندوقت یه بار بهش سر میزنم 263 00:13:18,740 --> 00:13:19,960 داوطلبانه؟ 264 00:13:20,180 --> 00:13:22,410 نونا گفت انگاری فقط بخاطر مامانم میای اینجا 265 00:13:23,070 --> 00:13:25,780 تو دیگه کار خودتو داری نمیتونی هفته ای یه بار بیای اینجا 266 00:13:26,050 --> 00:13:32,100 اگه بخاطر پدرمادر تو نبود حتی نمیتونستم کارمو راه بندازم 267 00:13:34,340 --> 00:13:36,220 باید جواب خوبیشونو بدم 268 00:13:37,180 --> 00:13:38,440 بخاطر اونا نیست 269 00:13:38,940 --> 00:13:40,550 !خودت سخت تلاش کردی 270 00:13:42,160 --> 00:13:43,730 تو روزای تعطیلت نیا اینجا 271 00:13:44,770 --> 00:13:47,920 با مین جونگ برو بیرون و غذای خوب بخورین 272 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 چیه؟ 273 00:13:51,450 --> 00:13:52,790 مین جونگ بازم نیومده خونه؟ 274 00:13:53,450 --> 00:13:55,400 سوپرمارکت مانیانگ 275 00:14:00,990 --> 00:14:02,750 عشق همیشگی دونگ شیک، مین جونگ 276 00:14:02,850 --> 00:14:05,230 این عنتر باز دست زده به گوشی من 277 00:14:06,270 --> 00:14:08,630 عشق همیشگی دونگ شیک، مین جونگ 278 00:14:12,900 --> 00:14:15,420 شماره ای که با آن تماس گرفته اید در دسترس نمیباشد 279 00:14:15,420 --> 00:14:17,840 لطفا بعد از صدای بوق پیام بذارین 280 00:14:19,680 --> 00:14:20,680 کانگ مین جونگ 281 00:14:21,180 --> 00:14:24,160 تا کی میخوای دروغ بگی که تکلیف درسی داری؟ 282 00:14:24,610 --> 00:14:26,810 سریع پاشو بیا خونه تا جین موک نفهمیده 283 00:14:27,110 --> 00:14:31,000 وگرنه پامیشم میام تمام کلاب و بار های هونگده تا گانگامو دنبالت میگردم 284 00:14:33,550 --> 00:14:34,550 ...بعدشم تو 285 00:14:34,940 --> 00:14:36,410 بهت گفتم به گوشی من دست نزنی 286 00:14:37,510 --> 00:14:39,610 ..یه بار دیگه اینکارو بکنی، انگشتاتو 287 00:14:46,340 --> 00:14:47,720 قبل از اینکه قطعشون کنم بیا خونه 288 00:14:49,160 --> 00:14:50,350 لی دونگ شیک؟ 289 00:14:50,770 --> 00:14:52,970 چرا الان اسم اون روان پریشو میاری؟ 290 00:14:53,240 --> 00:14:55,460 افسری که سر صحنه جرم بود افسر لی بود 291 00:14:55,670 --> 00:14:58,040 و جنازه هم همونجا پیدا شد 292 00:14:58,180 --> 00:14:59,480 فکر کردی نمیدونستم؟ 293 00:15:00,770 --> 00:15:03,430 خودمو کشتم که شهرمون یه شهر !بدون جرم و جنایت بشه 294 00:15:03,540 --> 00:15:05,440 چرا بعد از بیست سال دوباره اتفاق افتاد؟ 295 00:15:05,880 --> 00:15:07,360 چرا آخه الان؟ 296 00:15:08,180 --> 00:15:11,100 چرا اسم اون همراه جنازه تو اخباره؟ 297 00:15:11,450 --> 00:15:14,890 خب، شاید خیلی بدشانسه 298 00:15:17,520 --> 00:15:18,520 ببخشید 299 00:15:18,560 --> 00:15:19,560 گمشو 300 00:15:19,660 --> 00:15:23,120 شهر بدون جرم و جنایت، مونجو 301 00:15:23,120 --> 00:15:26,680 دو هه وون 302 00:15:29,630 --> 00:15:30,980 هویتشو فهمیدین؟ 303 00:15:32,960 --> 00:15:36,080 چطور میشه که یه کارمند امور اداری درمورد پرونده جنایات خشن چیزی بدونه؟ 304 00:15:39,060 --> 00:15:42,700 مطمئنم پزشک قانونی کالبد شکافی کرده ...ولی خب بدون اثر انگشت 305 00:15:43,200 --> 00:15:44,770 حتما خیلی طول میکشه 306 00:15:44,840 --> 00:15:47,000 گفتی انگشتاش قطع شدن اره؟ 307 00:15:49,510 --> 00:15:52,480 حتی اگه انگشتم داشته باشه بازم یه اسکلته 308 00:15:52,780 --> 00:15:55,350 اسکلت؟ ینی خیلی وقته که به قتل رسیده؟ 309 00:15:58,290 --> 00:15:59,290 ..ینی 310 00:16:00,640 --> 00:16:03,480 میتونه مال بیست سال پیش باشه؟ 311 00:16:06,970 --> 00:16:09,630 ..یه جنازه بیست ساله 312 00:16:12,310 --> 00:16:15,260 جنازه لی یو یون که بیست سال پیش گم شد؟ 313 00:16:16,240 --> 00:16:17,350 دقیقا به همون میخوره 314 00:16:17,910 --> 00:16:19,030 پارک جونگ جه 315 00:16:19,040 --> 00:16:20,230 دارم راستشو میگم 316 00:16:20,440 --> 00:16:23,590 و توی این بیست سالم هیچ قتل دیگه ای نبوده 317 00:16:24,030 --> 00:16:26,620 تو هم تونستی اون عنوان شهر بدون جرم و جنایت رو حفظ کنی 318 00:16:26,740 --> 00:16:27,740 مگه نه؟ 319 00:16:38,680 --> 00:16:39,680 پارک جونگ جه 320 00:16:40,580 --> 00:16:42,720 الان وقت این بچه بازیا نیست 321 00:16:42,720 --> 00:16:46,040 خودت بهم گفتی طوری زندگی کنم و بچرخم که انگار هیچ اتفاقی نیوفتاده 322 00:16:46,290 --> 00:16:47,600 مامان اینو بهم گفتی 323 00:16:51,150 --> 00:16:53,180 فکر کنم این اتفاق طی هشت ماه افتاده 324 00:16:53,370 --> 00:16:54,820 نتیجه کالبدشکافی اومده؟ 325 00:16:55,320 --> 00:16:56,860 نه هنوز نیومده 326 00:16:56,940 --> 00:16:59,630 میدونی که من عاشق کفشم اره؟ 327 00:17:00,520 --> 00:17:03,130 ..برند کفش لاکچری ای که قربانی پوشیده بوده 328 00:17:03,130 --> 00:17:04,870 محصولات فشن شو امسالن 329 00:17:05,000 --> 00:17:07,690 امسال به محض منتشر شدن کلا به فروش رفتن 330 00:17:07,730 --> 00:17:10,110 شاید کفشا مال خود قربانی نبودن 331 00:17:10,210 --> 00:17:11,700 اره اینم میشه 332 00:17:11,700 --> 00:17:16,030 ولی سایز کفش دقیقا سایز پاشه 333 00:17:16,440 --> 00:17:19,980 ولی با اینکه خیلی سال دفن بوده خیلی تمیزه 334 00:17:20,210 --> 00:17:22,870 شنیدی که پاهاش توی پلاستیک سیاه بسته شده بودن اره؟ 335 00:17:23,410 --> 00:17:25,040 فکر کنم بخاطر اون تمیز مونده 336 00:17:25,170 --> 00:17:26,170 ولی اینو ببین 337 00:17:26,850 --> 00:17:29,440 کیسه پلاستیکی حتی از داخلم خیلی تمیزه 338 00:17:29,500 --> 00:17:30,500 یه ذره خاکم نداره 339 00:17:30,630 --> 00:17:32,520 قبل از اینکه قاتل پاهاشو بذاره توی پلاستیک 340 00:17:32,520 --> 00:17:34,400 کفشا رو تمیز کرده 341 00:17:35,330 --> 00:17:38,250 تمیزشون کرده و بخاطر همینم هنوز سالم و تمیزن 342 00:17:38,450 --> 00:17:41,520 بعدم خیلی محکم پلاستیکا رو پیچونده طوری که خاک واردشون نشه 343 00:17:41,600 --> 00:17:43,610 و با یه روبان خوشگلم کارشو تموم کرده 344 00:17:43,830 --> 00:17:46,150 انگار که هدیه ارزشمندی رو کادو پیچ میکرده 345 00:17:46,750 --> 00:17:48,690 کاملا دیوانه ـست 346 00:18:01,930 --> 00:18:03,390 اصلا گوش میکنین چی میگم؟ 347 00:18:03,390 --> 00:18:04,390 !افسر لی 348 00:18:05,660 --> 00:18:06,750 ما خیلی زود میرسیم اونجا 349 00:18:08,930 --> 00:18:11,650 نباید چیزی رو که نمیتونی تضمینش کنی بگی 350 00:18:12,100 --> 00:18:14,470 پس میخواین بدون این که برگردین تا ابد هی گشت بزنین؟ 351 00:18:14,890 --> 00:18:17,420 اگه لازمه گشت بزنیم پس گشت میزنیم 352 00:18:18,240 --> 00:18:20,580 اگه لازمه یکی دستگیر بشه پس ما دستگیرش میکنیم 353 00:18:21,590 --> 00:18:23,550 اگه لازمه یکی پیدا بشه 354 00:18:23,550 --> 00:18:26,020 اون وقت ما باید کل دنیا رو بگردیم تا پیداش کنیم 355 00:18:27,360 --> 00:18:28,360 همین‌ طوره 356 00:18:31,020 --> 00:18:32,550 به هر قیمتی شده باید پیداش کنیم 357 00:18:33,640 --> 00:18:34,750 و دستگیرش کنیم 358 00:19:00,810 --> 00:19:03,190 اگه همین جوری زیر بارون بمونی خیس میشی 359 00:19:03,190 --> 00:19:04,500 لطفا بلند شو 360 00:19:10,850 --> 00:19:11,850 لطفا بلند شین 361 00:19:12,060 --> 00:19:13,500 !بهم دست نزن! بهم دست نزن 362 00:19:18,900 --> 00:19:20,970 از کجا پیاده اومدی؟ 363 00:19:21,520 --> 00:19:22,620 باید سخت بوده باشه 364 00:19:23,290 --> 00:19:25,700 ...وای کفشاتو نگا 365 00:19:27,770 --> 00:19:28,890 ...پاهام... پاهام 366 00:19:29,960 --> 00:19:31,230 ...پاهام 367 00:19:36,700 --> 00:19:38,270 ...پاهام... پاهام 368 00:19:38,430 --> 00:19:39,590 !پاهام! پاهام 369 00:19:39,900 --> 00:19:41,810 !پاهام... درد میکنن 370 00:19:42,340 --> 00:19:45,420 از صبح تا الان از خونه‌امون پیاده اومدم 371 00:19:45,480 --> 00:19:46,480 که این‌طور 372 00:19:46,850 --> 00:19:47,960 خونه‌ات کجاست؟ 373 00:19:48,770 --> 00:19:51,120 سلام! من توی موناک دونگ توی زیرزمین زندگی میکنم 374 00:19:51,150 --> 00:19:52,870 من بیست و یک سالمه اسمم شین سوگ گوعه 375 00:19:52,870 --> 00:19:53,870 !سلام 376 00:19:55,490 --> 00:19:56,630 من چهل سالمه 377 00:19:56,930 --> 00:19:58,100 لی دونگ شیکم 378 00:19:59,100 --> 00:20:00,100 "لی دونگ شیک؟" 379 00:20:00,830 --> 00:20:01,830 !لی دونگ شیک 380 00:20:02,340 --> 00:20:03,710 ناتوانی ذهنی داره؟ 381 00:20:03,890 --> 00:20:06,840 اون بدون چتر زیر بارون نشسته 382 00:20:06,970 --> 00:20:08,170 بوی الکلم نمیده 383 00:20:08,170 --> 00:20:09,870 کفشاشم درب و داغونن 384 00:20:10,110 --> 00:20:11,530 ...و یه چیزی هست که برای این که گمش نکنه 385 00:20:11,530 --> 00:20:12,530 گوشیش 386 00:20:16,000 --> 00:20:17,110 بیاین ببریمش تو ماشین 387 00:20:18,320 --> 00:20:19,320 قربان 388 00:20:19,820 --> 00:20:21,090 زمین خیسه 389 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 بیا 390 00:20:24,380 --> 00:20:25,600 بیا بریم تو ماشین پلیس 391 00:20:25,990 --> 00:20:27,850 !ماشین پلیس! ماشین پلیس 392 00:20:27,900 --> 00:20:30,720 !دلم نمیخواد - !سوک گو! سوک گو - 393 00:20:30,970 --> 00:20:33,000 نمیریم تو ماشین پلیس سعی کن پاشی 394 00:20:34,220 --> 00:20:35,590 لازم نیست بری توش 395 00:20:35,750 --> 00:20:39,600 ولی میذاری یه لحظه اینو قرض بگیرم؟ 396 00:20:39,990 --> 00:20:41,190 به مامانت میگم بیاد 397 00:20:43,590 --> 00:20:44,590 !مامان 398 00:20:45,190 --> 00:20:46,190 !مرسی 399 00:20:46,610 --> 00:20:48,440 قیمش حتما توی لیست شماره‌های اضطراریه شماره‌ی یکو بگیر 400 00:20:51,860 --> 00:20:53,200 مامان 401 00:21:17,330 --> 00:21:19,190 نمیتونم کفشامو بهتون بدم 402 00:21:22,030 --> 00:21:23,620 جواب نمیده باز زنگ میزنم 403 00:21:24,190 --> 00:21:26,750 ...شاید - یه مغازه اون جاست - 404 00:21:27,110 --> 00:21:28,850 میرم بارونی و بسته‌های گرمایشی بگیرم 405 00:22:11,610 --> 00:22:12,820 قصابی مانیانگ 406 00:22:14,050 --> 00:22:16,210 ما هنوز هویتشو نمیدونیم 407 00:22:17,220 --> 00:22:18,560 ولی فکر نکنم یو یون باشه 408 00:22:25,830 --> 00:22:27,160 ...دونگ شیک تو 409 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 از قبل میدونستی؟ 410 00:22:31,510 --> 00:22:32,920 از هویت جسد 411 00:22:33,640 --> 00:22:35,150 مطمئن نبودم 412 00:22:35,760 --> 00:22:37,700 هنوز جواب سوالمو نشنیدم 413 00:22:38,190 --> 00:22:40,800 این خواهر کوچیک‌ترت لی یو یون نیست؟ 414 00:22:42,080 --> 00:22:43,570 یه حسی بهم میگفت اون نیست 415 00:22:45,620 --> 00:22:46,850 دوباره سر و کله‌اش پیدا شده؟ 416 00:22:48,710 --> 00:22:50,120 قاتل بیست سال پیش 417 00:22:51,370 --> 00:22:52,880 ...راستش 418 00:22:53,100 --> 00:22:54,570 ممکنه مقلد باشه 419 00:22:55,090 --> 00:22:57,170 میتونسته مقاله‌های قدیمیو خونده باشه 420 00:22:57,170 --> 00:23:00,110 نیمه‌ی پایینی جسدو چون دفن شده بود نمیتونستی ببینی آره؟ 421 00:23:00,350 --> 00:23:04,670 همون مدلیه که بانگ جو سون دفن شده بوده اینو به مردم نگفته بودن 422 00:23:05,040 --> 00:23:06,760 دقیقا همون مدلیه که بانگ جو سون دفن شده بوده 423 00:23:07,270 --> 00:23:08,450 چه طور ممکنه؟ 424 00:23:08,710 --> 00:23:10,120 اون واسه بیست سال ساکت مونده 425 00:23:10,120 --> 00:23:11,370 ولی دوباره شروع کرده به کشتن؟ 426 00:23:11,550 --> 00:23:13,260 اگه تو این بیست سال ساکت نمونده باشه چی؟ 427 00:23:13,490 --> 00:23:15,000 داری میگی آدمای بیشتریم کشته؟ 428 00:23:15,900 --> 00:23:17,050 ...پس چرا هیچکس 429 00:23:17,050 --> 00:23:20,400 شاید مردم کشته شدن ولی جسداشون هنوز پیدا نشده 430 00:23:21,860 --> 00:23:25,480 ...پس اون جوری باید قربانیای بیشتری بین مردم باشه 431 00:23:32,060 --> 00:23:34,530 هنوز نمیدونیم ممکنه درست نباشه 432 00:23:34,850 --> 00:23:37,870 الان داریم در موردش تحقیق میکنیم به زودی چیزای بیشتری میفهمیم 433 00:23:38,060 --> 00:23:39,460 ...هویت جسد 434 00:23:42,980 --> 00:23:46,980 اول باید بفهمیم جسد کیه 435 00:23:54,330 --> 00:23:55,920 میدونستی که جسد اینجاست؟ 436 00:23:56,040 --> 00:23:57,710 برای همینم داوطلب شدی که بیای اینجا؟ 437 00:24:03,230 --> 00:24:04,230 نه 438 00:24:06,320 --> 00:24:07,350 اتفاقی بود 439 00:24:07,550 --> 00:24:08,550 اتفاقی؟ 440 00:24:08,830 --> 00:24:09,830 تو؟ 441 00:24:10,050 --> 00:24:11,550 چرا اینجوری نگام میکنید؟ 442 00:24:12,010 --> 00:24:14,650 بقیه ممکنه فکر کنن که من کشتمش و اینجا دفنش کردم 443 00:24:17,600 --> 00:24:18,680 فکر میکنین من کشتمش؟ 444 00:24:23,110 --> 00:24:24,110 میشه گفت یه جورایی کار من بوده 445 00:24:33,260 --> 00:24:34,910 به عنوان طعمه ازش استفاده کردم 446 00:24:35,160 --> 00:24:36,160 ...هان جو وون 447 00:24:36,220 --> 00:24:39,370 بدون اجازه از ارشدهام تله گذاشتم 448 00:24:40,540 --> 00:24:42,160 ازش به عنوان طعمه استفاده کردم 449 00:24:42,910 --> 00:24:44,660 ولی طعمه یهویی غیبش زد 450 00:24:46,330 --> 00:24:48,750 فکر میکنین نگران این بودم که گیر بیفتم 451 00:24:49,850 --> 00:24:52,720 برای همینم کشتمش و سر انگشتاشو بریدم 452 00:24:52,900 --> 00:24:54,720 و پاهاشو به خوبی بستم 453 00:24:55,850 --> 00:24:57,020 و بعدش اینجا دفنش کردم 454 00:25:00,330 --> 00:25:01,610 و وانمود کردم که یه جنایتکار مقلدم 455 00:25:01,610 --> 00:25:05,620 درست مثل پرونده‌ای که ناظر ارشد اداره‌ پلیس مونجو بیست سال پیش بستش 456 00:25:09,380 --> 00:25:12,510 ولی اون موقع شما چرا پرونده رو بستین؟ 457 00:25:14,720 --> 00:25:15,720 ...بیست سال پیش 458 00:25:16,710 --> 00:25:17,910 ...بیست سال پیش 459 00:25:18,970 --> 00:25:19,970 خوبه 460 00:25:20,650 --> 00:25:22,970 ببخشین؟ - از یه جنایت که مال بیست سال پیشه تقلید کرده؟ - 461 00:25:23,320 --> 00:25:24,920 یه مقلد به نظر خوب میاد 462 00:25:25,760 --> 00:25:27,900 مهم نیست که پزشکی قانونی چه قدر مهارت داره 463 00:25:27,980 --> 00:25:29,950 سخته که بفهمن اون کیه 464 00:25:30,160 --> 00:25:33,250 میتونیم وانمود کنیم که طرف یه مقلده و پرونده رو حل نشده ببندیم 465 00:25:33,590 --> 00:25:34,590 تموم 466 00:25:34,600 --> 00:25:36,240 پدر - اگه ما پرونده رو سریع ببندیم - 467 00:25:36,320 --> 00:25:39,920 اون وقت اونا نمیفهمن این زن کیه و با کی ملاقات کرده 468 00:25:40,140 --> 00:25:41,840 پس فقط لازمه که تو دهنتو بسته نگه داری 469 00:25:41,960 --> 00:25:43,600 پدر - پسرم - 470 00:25:43,920 --> 00:25:45,580 تو زودتر از هر کس دیگه‌ای یاد میگیری 471 00:25:45,940 --> 00:25:47,780 مطمئنم که این بار درستو یاد گرفتی 472 00:25:47,850 --> 00:25:49,780 اگه هیچ کاری نکنی 473 00:25:50,000 --> 00:25:52,210 اون وقت هیچ اتفاق بدیم نمیفته ...برای همینم 474 00:25:52,990 --> 00:25:55,010 لطفا هیچ کاری نکن 475 00:25:55,620 --> 00:25:57,160 اگه مردم بفهمن این زن کیه 476 00:25:57,840 --> 00:25:59,170 کار جفتمون تمومه 477 00:26:00,870 --> 00:26:02,430 این یه درخواست نیست یه دستوره 478 00:26:03,740 --> 00:26:04,990 ستوان هان جو وون 479 00:26:15,070 --> 00:26:16,210 چی گفتی؟ 480 00:26:16,290 --> 00:26:19,760 پرونده‌ی خانم لی یو یون خواهر افسر لی کجاست؟ 481 00:26:22,100 --> 00:26:23,110 چرا میپرسی؟ 482 00:26:23,240 --> 00:26:27,210 باید همه چیو برای یه مدیر توضیح بدم و قانعش کنم تا یه گزارشو بخونم؟ 483 00:26:27,560 --> 00:26:28,760 نظرت راجع به این چیه؟ 484 00:26:30,960 --> 00:26:32,020 شبیه توعه نه؟ 485 00:26:32,020 --> 00:26:33,680 فکر میکنین دارین چی کار میکنین؟ 486 00:26:34,160 --> 00:26:35,160 شبیهت نیست؟ 487 00:26:36,770 --> 00:26:37,970 هنوز تموم نشده 488 00:26:42,790 --> 00:26:43,820 ستوان پارک 489 00:26:43,820 --> 00:26:47,930 2000-031486 پرونده‌ی شماره ردیف سوم ستون سی و چهار 490 00:26:50,230 --> 00:26:51,230 اونجاست 491 00:27:31,800 --> 00:27:33,310 شعبه‌ی اداره پلیس گیونگی مونجو 492 00:27:33,310 --> 00:27:34,570 خلاصه‌ی پرونده 493 00:27:39,010 --> 00:27:41,390 اولین قربانی، قبل از لی یو یون 494 00:27:46,060 --> 00:27:47,060 بانگ جو سون 495 00:28:00,920 --> 00:28:03,140 اطلاعات قربانی: بانگ جو سون 496 00:28:09,920 --> 00:28:12,000 هیچ... مدارکی نیست؟ 497 00:28:12,390 --> 00:28:14,160 فقط اولین صفحه‌ی گزارش اینجاست 498 00:28:14,290 --> 00:28:16,540 بقیه‌ی گزارش گم شده 499 00:28:21,040 --> 00:28:22,840 فکر کنم این یکی جا مونده 500 00:28:23,890 --> 00:28:25,930 من نباید در این مورد حرف بزنم 501 00:28:26,850 --> 00:28:29,390 ولی اداره پلیس چند بار جا به جا شده 502 00:28:29,770 --> 00:28:32,620 یه وقتایی وقتی جا به جا میشیم وسایل جا میمونن 503 00:28:32,720 --> 00:28:35,410 علاوه بر اون ما یه آتیش سوزی داشتیم برای همونم ممکنه سوخته باشه 504 00:28:35,410 --> 00:28:39,630 ما تمام تلاشمونو میکنیم ولی گاهی از دست ما خارجه 505 00:28:39,630 --> 00:28:42,430 این حرفیه که مدیر اصلی گزارشا بزنه؟ 506 00:28:42,620 --> 00:28:46,310 هی بهم میگی مدیر اصلی 507 00:28:46,670 --> 00:28:49,790 باعث میشی حس کنم آدم مهمیم 508 00:28:51,580 --> 00:28:53,510 حالا اینجوریم نیست که کل گزارش گم شده باشه 509 00:28:53,690 --> 00:28:55,900 همه‌ی گزارش به جز صفحه‌ی اولش گم شده 510 00:28:56,300 --> 00:28:57,410 عجیب نیست؟ 511 00:28:57,680 --> 00:28:59,860 نمیخواین بررسی کنیدش؟ - ستوان هان - 512 00:28:59,920 --> 00:29:03,060 بیا اول شرایطو بسنجیم 513 00:29:03,650 --> 00:29:06,720 فکر میکنی چرا اونجا یه عالمه پرونده رو هم تلنبار شدن؟ 514 00:29:06,950 --> 00:29:09,230 من از معما خوشم نمیاد 515 00:29:12,290 --> 00:29:13,290 ...راستش 516 00:29:14,150 --> 00:29:17,360 ما باید پرونده‌ها رو وارد سیستم کنیم و از شر نسخه‌های چاپی خلاص شیم 517 00:29:17,870 --> 00:29:20,060 ولی هنوزم اونجا یه کوه از پرونده‌ها جمع شده مگه نه؟ 518 00:29:20,200 --> 00:29:23,090 اونا حق اینو دارن که سوزونده بشن ولی نمیتونن از این حقشون لذت ببرن 519 00:29:23,320 --> 00:29:24,320 چرا؟ 520 00:29:24,460 --> 00:29:28,450 چون اول مشغول وارد کردن گزارش موارد اخیر هستیم 521 00:29:28,900 --> 00:29:31,960 ده ها مورد جدید توی یه روز هزارتا توی یه ماه 522 00:29:32,030 --> 00:29:35,480 ده ها هزار توی یه سال ! همینجور مورد جدید میریزه رو سرمون 523 00:29:35,730 --> 00:29:38,570 پس پرونده‌های قدیمی از چشم میفتن و فراموش میشن 524 00:29:38,800 --> 00:29:40,910 و اینجا جاییه که تموم میشن 525 00:29:42,790 --> 00:29:43,950 ...نمیتونستی چک کنی 526 00:29:45,940 --> 00:29:48,120 چون وقت نداشتی؟ چون سرت شلوغ بود؟ 527 00:29:51,190 --> 00:29:54,270 نمیدونی وقتی یه پرونده 20 ساله که حل نشده چه معنی‌ای میتونه داشته باشه؟ 528 00:29:54,980 --> 00:29:58,330 یعنی هیچ مدرکی برای شناسایی مجرم نیست 529 00:29:58,650 --> 00:30:01,740 تا وقتی که قاتل خودش بیاد و به جرمش اعتراف کنه 530 00:30:01,740 --> 00:30:03,620 هیچ راهی واسه حل پرونده نیست 531 00:30:03,930 --> 00:30:09,150 پس کدوم افسر پلیس کره‌ای پرونده‌ای مثل اینو تو اولویت قرار میده؟ 532 00:30:09,470 --> 00:30:11,360 پرونده‌ایه که هیچکس علاقه‌ای بهش نداره 533 00:30:12,180 --> 00:30:13,180 و چرا...؟ 534 00:30:13,200 --> 00:30:15,310 چون این پرونده ! با پرونده‌های مشابهش فرق داره 535 00:30:15,310 --> 00:30:17,100 چرا؟ - ...این - 536 00:30:21,850 --> 00:30:24,510 این پرونده خواهر افسر لی عه 537 00:30:27,120 --> 00:30:28,120 درسته 538 00:30:32,350 --> 00:30:35,250 چطور میتونم راجع‌به این بهش بگم؟ 539 00:30:47,030 --> 00:30:49,470 :کارآگاه مسئول گروهبان نام سانگ به 540 00:30:53,540 --> 00:30:55,400 :کارآگاه مسئول گروهبان نام سانگ به 541 00:30:56,230 --> 00:30:57,230 ! اوه، راستی 542 00:30:57,250 --> 00:30:58,250 ! دونگ شیک 543 00:30:58,890 --> 00:31:00,340 نه، اون نبود 544 00:31:00,710 --> 00:31:03,060 اون اینکارو نکرده 545 00:31:03,300 --> 00:31:04,300 چرا نه؟ 546 00:31:04,420 --> 00:31:06,580 ...کسی که گرفتش 547 00:31:06,580 --> 00:31:07,580 ! اهه 548 00:31:07,830 --> 00:31:09,490 دارم بهت میگم کار اون نبوده 549 00:31:11,910 --> 00:31:13,190 نام سانگ به 550 00:31:18,000 --> 00:31:19,410 ستوان هان 551 00:31:19,840 --> 00:31:20,840 بله؟ 552 00:31:20,960 --> 00:31:23,040 توی اداره پلیس چیکار میکنی؟ 553 00:31:32,900 --> 00:31:34,310 ستوان هان 554 00:31:34,860 --> 00:31:35,860 بله؟ 555 00:31:35,885 --> 00:31:37,925 توی اداره پلیس چیکار میکنی؟ 556 00:31:39,710 --> 00:31:41,520 زود اومدی 557 00:31:42,150 --> 00:31:43,360 سوپرایز شدی؟ 558 00:31:43,500 --> 00:31:45,520 از چی باید سوپرایز بشم؟ 559 00:31:45,610 --> 00:31:46,610 ...خب 560 00:31:47,080 --> 00:31:51,550 از اینکه میدونستم تو اداره پلیسی سوپرایز نشدی؟ 561 00:31:52,400 --> 00:31:54,820 مطمئنم ستوان پارک باهاتون تماس گرفته بود 562 00:31:55,190 --> 00:31:57,560 تو نمیتونی آدم‌ها رو بشناسی ستوان هان 563 00:31:57,890 --> 00:32:00,580 جونگ جه اینطور نیست میدونه یه راز رو چجوری نگه داره 564 00:32:00,830 --> 00:32:02,220 هیچوقت جاسوسی بقیه رو نمیکنه 565 00:32:02,940 --> 00:32:04,420 دونگ شیک بهت نگفت؟ 566 00:32:04,670 --> 00:32:07,000 توی این محله چیزی به اسم راز وجود نداره 567 00:32:07,800 --> 00:32:10,870 همیشه از یه جا یه نفر زیر نظرت داره و میبینتت 568 00:32:11,180 --> 00:32:12,240 درسته 569 00:32:12,440 --> 00:32:13,990 توی همچین محله‌هایی 570 00:32:14,200 --> 00:32:18,050 باید با همه صمیمی باشی تا برنده شی و جون سالم به در ببری 571 00:32:19,780 --> 00:32:20,780 بانگ جو سون 572 00:32:23,040 --> 00:32:27,940 نزدیک جایی که افسر اوه افسر لی و من جسد رو پیدا کردیم 573 00:32:28,400 --> 00:32:30,650 بدن یه خانم هم بیست سال پیش پیدا شده بود 574 00:32:32,210 --> 00:32:33,670 اسم قربانی بانگ جو سون بود 575 00:32:34,160 --> 00:32:35,510 مظنون لی دونگ شیک بود 576 00:32:35,930 --> 00:32:38,380 کارآگاه مسئول هم نام سانگ به بود 577 00:32:42,560 --> 00:32:46,120 فردی که به عنوان مظنون دستگیر شده داره براتون کار میکنه 578 00:32:48,530 --> 00:32:49,530 بله 579 00:32:50,590 --> 00:32:55,750 مردم وقتی میگن هیچوقت نمیدونی زندگی برات چه برنامه‌ای چیده، واقعا راست میگن 580 00:32:55,990 --> 00:32:56,990 نه؟ 581 00:32:57,090 --> 00:33:00,990 چرا وقتی اون خانمه از رستوران سولونگتانگ اومده بود و حرف میزد، جلوشو گرفتین؟ 582 00:33:00,990 --> 00:33:05,970 چون کنجکاو بودی، روز استراحتت رفتی اداره پلیس مونجو؟ 583 00:33:06,810 --> 00:33:10,680 یا اینکه چون یه مدتیه که کنجکاو شدی خودتو منتقل کردی اینجا؟ 584 00:33:11,670 --> 00:33:15,460 نمیدونم چی تو رو اینقدر درگیر کرده که باعث شده تا اینجا بیای 585 00:33:16,280 --> 00:33:17,500 ولی فقط کاری نکن 586 00:33:18,290 --> 00:33:19,470 کاری نکنم؟ 587 00:33:20,080 --> 00:33:26,180 فکر میکنی چون به دونگ شیک اهمیت میدم میخوام جلوی تو رو بگیرم؟ 588 00:33:26,180 --> 00:33:29,030 فکر میکنی چون از اون خوشم میاد سعی میکنم روی همه‌چیز سرپوش بذارم، درسته؟ 589 00:33:29,230 --> 00:33:30,500 اینطور نیست 590 00:33:30,780 --> 00:33:32,070 از دونگ شیک خوشم نمیاد 591 00:33:32,300 --> 00:33:33,500 خیلی خسته‌م میکنه 592 00:33:33,940 --> 00:33:36,810 اگه میتونستم پرتش میکردم بیرون 593 00:33:37,370 --> 00:33:38,710 سعی دارین چیکار کنین؟ 594 00:33:42,430 --> 00:33:43,950 ...دونگ شیک 595 00:33:44,780 --> 00:33:46,330 ...عقلش سر جاش نیست 596 00:33:46,940 --> 00:33:50,270 تماسایی که راجع‌به گم شدن افرادی هست که بیماری آلزایمر دارن رو، با گوشی خودش جواب میده 597 00:33:50,290 --> 00:33:51,480 و میره دنبالشون 598 00:33:51,480 --> 00:33:57,510 بعلاوه، دیروز شش ساعت توی خیابون وایساد تا نگهبان بیاد 599 00:33:57,820 --> 00:34:02,060 توی اون طوفان سنگین با کفشایی که روکش پلاستیکی دارن وایساده بود 600 00:34:02,450 --> 00:34:06,200 حتی بعد از پیدا کردن بدنی که ممکن بود متعلق به خواهرش باشه 601 00:34:06,240 --> 00:34:08,350 بازم همه‌ی اون کارا رو کرد همچین آدمیه 602 00:34:08,460 --> 00:34:11,900 بنظرت اینکارا رو میکنه چون نسبت به شغلش به عنوان پلیس حساسه؟ 603 00:34:11,970 --> 00:34:15,040 نه اون حتی یه ذره حس مسئولیت هم نداره 604 00:34:15,700 --> 00:34:19,670 فقط اینکارا رو میکنه تا خودش رو خوشحال کنه 605 00:34:22,160 --> 00:34:27,960 هرروز صبح، باباش کل روز رو ...روی پل بزرگ وایمستاد 606 00:34:28,280 --> 00:34:32,020 و منتظر دختر گمشده‌ش میموند تا برگرده، حتی تا حد مرگ یخ میزد 607 00:34:33,410 --> 00:34:36,970 خواهر کوچکش فقط با جا گذاشتن چندتا بند انگشت از خودش، ناپدید شد 608 00:34:37,500 --> 00:34:39,320 ! عزیزم 609 00:34:40,070 --> 00:34:41,140 ! اومو 610 00:34:41,560 --> 00:34:42,560 ! عزیزم 611 00:34:55,080 --> 00:34:59,680 مامانش وقتی باباشو یخ زده پیدا کرد دیوونه شد 612 00:35:01,450 --> 00:35:06,580 دونگ شیک تا وقتی مامان و باباش مردن اصلا به خونه برنگشت 613 00:35:07,630 --> 00:35:11,200 چون مردم اینجا یادشون نرفته بود که اون مظنون شناخته شده 614 00:35:11,540 --> 00:35:14,660 بخاطر همین نمیتونست اینجا زندگی کنه 615 00:35:17,250 --> 00:35:20,600 همه‌ی اینا رو بهت گفتم 616 00:35:21,180 --> 00:35:23,380 که دیگه بس کنی ستوان هان 617 00:35:24,360 --> 00:35:26,850 ممکنه بخاطر حدس و گمان های الکیت اونو بکشی 618 00:35:26,850 --> 00:35:31,180 وقتی کسایی مثل ما که اسلحه بدست میگیرن برای حرص و طمع خودمون مردم رو متهم میکنیم 619 00:35:31,180 --> 00:35:34,660 به خودمون آسیبی نمیزنیم در واقع مردم رو میکشیم 620 00:35:35,740 --> 00:35:36,740 ...این 621 00:35:38,300 --> 00:35:40,710 کاریه که من با دونگ شیک کردم 622 00:36:16,050 --> 00:36:17,050 چیزی دستگیرت شد؟ 623 00:36:17,290 --> 00:36:21,780 کسایی که توی بخش امور خارجه هم بودن مثل این از حرف زدن دوری میکردن 624 00:36:22,650 --> 00:36:24,560 وقتی هیچی نداشتی ازم خواستی بیام اینجا؟ 625 00:36:24,560 --> 00:36:25,710 ! پول غذا رو بده 626 00:36:26,380 --> 00:36:27,630 خودت بخرشون 627 00:36:28,130 --> 00:36:29,440 بعلاوه قهوه هم همینجور 628 00:36:30,810 --> 00:36:37,080 حدس میزنم واحد امور خارجه بدون اینکه به واحدهای پلیس دیگه چیزی بگه، داشت روی یه چیزی کار میکرد 629 00:36:37,610 --> 00:36:41,420 و یهو، نخبه ترین فرد امور خارجه ...که توی همه چی نفر اوله 630 00:36:41,590 --> 00:36:44,810 ستوان جدیدتون، هان جو وون رو گذاشت توی درخواستیای انتقال 631 00:36:45,130 --> 00:36:47,930 توی سئول هم نه یه شعبه توی گیونگی دو 632 00:36:48,980 --> 00:36:50,420 واحد امور خارجه روی چی کار میکردن؟ 633 00:36:50,730 --> 00:36:51,990 مهاجران غیرقانونی 634 00:36:52,390 --> 00:36:54,010 ولی اونا همین الآنشم مسئول اونان 635 00:36:54,090 --> 00:36:55,090 آره 636 00:36:55,160 --> 00:36:57,090 ولی اگه اینم یه پرونده قتل باشه چی؟ 637 00:36:57,890 --> 00:37:00,590 اگه پرونده‌ی قتل باشه پس باید بفرستنش به واحد جرائم خشن 638 00:37:00,590 --> 00:37:03,300 و اگه به امور زنان و بچه‌ها ...چیزی نگفته باشن 639 00:37:03,700 --> 00:37:05,070 پس قربانی حتما یه خانم بوده 640 00:37:05,250 --> 00:37:07,530 آره - واحد تحقیقات منطقه‌ای چی؟ - 641 00:37:08,380 --> 00:37:11,130 اگه واحد تحقیقات منطقه‌ای ...باید مسئول میبود 642 00:37:11,130 --> 00:37:12,660 پس چندین تا قربانی بودن 643 00:37:13,280 --> 00:37:14,990 مهاجران غیرقانونیه ناشناس 644 00:37:15,270 --> 00:37:16,940 بعلاوه همشون خانم بودن 645 00:37:17,230 --> 00:37:18,370 قاتلای سریالی؟ 646 00:37:26,630 --> 00:37:28,200 قربانی شماره 6 : لی گوم هوا 647 00:37:33,490 --> 00:37:36,000 لی دونگ شیک 648 00:37:46,560 --> 00:37:47,560 الو 649 00:37:47,590 --> 00:37:49,770 بهت گفتم همونجا بمون و کاری نکن احمق 650 00:37:49,960 --> 00:37:52,820 منم موندم و کاری نکردم 651 00:37:52,880 --> 00:37:55,660 پس چرا یکی این دور و اطراف میچرخه و راجع‌به تو میپرسه؟ 652 00:37:56,720 --> 00:37:57,720 کی؟ 653 00:37:57,920 --> 00:37:59,740 یکی از واحد تحقیقات منطقه‌ای 654 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 نگران نباش 655 00:38:02,760 --> 00:38:03,760 چیزی نیست 656 00:38:03,800 --> 00:38:04,800 نگران نباشم"؟" 657 00:38:04,880 --> 00:38:05,880 چیزی نیست"؟" 658 00:38:06,210 --> 00:38:08,000 ...هنوز متوجه نشدی انگار 659 00:38:13,860 --> 00:38:16,960 کارآگاه سابق واحد تحقیقات منطقه‌ای ستوان لی دونگ شیک 660 00:38:18,530 --> 00:38:21,950 فکر کنم با اینکه از اونجا انداختنش بیرون اما هنوزم توی اون واحد دوستاش هستن 661 00:38:33,960 --> 00:38:35,020 ...د...دونگ شیک 662 00:38:35,480 --> 00:38:36,540 چرا دوباره اومدی اینجا؟ 663 00:38:36,570 --> 00:38:39,780 این روزا...زیاد میای اینجا 664 00:38:39,780 --> 00:38:41,240 ازت پرسیدم چرا دوباره اومدی اینجا 665 00:38:42,070 --> 00:38:43,670 آ...آخرین بار 666 00:38:43,970 --> 00:38:47,660 انگاری نزدیک بود مامانت فشار زیادی به کمرش بیاره 667 00:38:48,060 --> 00:38:50,370 واسه همین همش تو فکرش بودم 668 00:38:51,700 --> 00:38:53,520 مین جونگ حواسش به مغازه هست؟ 669 00:38:56,460 --> 00:38:58,090 اون موش کثیف هنوز نیومده خونه؟ 670 00:39:02,380 --> 00:39:04,230 دونگ شیک 671 00:39:05,290 --> 00:39:06,290 ...دونگ شیک 672 00:39:09,030 --> 00:39:10,030 بله دونگ شیک 673 00:39:10,850 --> 00:39:12,680 با پزشکی قانونی ملی تماس گرفتم 674 00:39:13,220 --> 00:39:15,490 هیچ راهی نیست که بتونن بفهمن اون کیه 675 00:39:15,490 --> 00:39:17,060 آره میدونم 676 00:39:17,910 --> 00:39:18,910 میشناسیش؟ 677 00:39:19,760 --> 00:39:20,820 کی رو میشناسی؟ 678 00:39:20,860 --> 00:39:23,200 هنوزم توی مخابرات نفوذی داری درسته؟ 679 00:39:23,230 --> 00:39:25,040 وقتی گوشی روشن شد لوکیشن رو برام بفرست 680 00:39:25,040 --> 00:39:26,260 ربطی به شناسایی داره؟ 681 00:39:26,590 --> 00:39:27,850 اینطور نیست 682 00:39:28,030 --> 00:39:29,310 لطفا فقط اینو کمکم کن 683 00:39:29,470 --> 00:39:32,190 تو اون قانون رو خوب میدونی بعد میخوای زیر پاش بذاری؟ 684 00:39:32,210 --> 00:39:33,210 دیوونه شدی؟ 685 00:39:33,250 --> 00:39:35,980 010-57821-4343 686 00:39:36,060 --> 00:39:37,460 اسم مظنون کانگ مین جونگ عه 687 00:39:37,670 --> 00:39:39,560 چی؟ غذاتو خوردی؟ 688 00:39:40,890 --> 00:39:42,070 حس خوردن نیست 689 00:39:42,350 --> 00:39:44,580 هی بازم باید غذاتو بخوری 690 00:39:45,110 --> 00:39:46,110 بشین 691 00:39:46,560 --> 00:39:47,560 زود باش بخور 692 00:39:50,740 --> 00:39:51,870 وایمیستم نگاهت میکنم 693 00:39:53,390 --> 00:39:54,600 اون اسکلت رو همش جلو چشام میبینم 694 00:39:55,220 --> 00:39:56,930 لیاقت این که پلیس باشم رو ندارم 695 00:39:57,020 --> 00:39:58,570 مگه این چیزی نیست که برای همه اتفاق میوفته ؟ 696 00:40:00,510 --> 00:40:01,790 پلیس ها هم آدمن 697 00:40:02,770 --> 00:40:04,650 غذات رو تموم کن و بعدش برو یه کار دیگه کن 698 00:40:05,470 --> 00:40:06,470 چه کاری ؟ 699 00:40:07,030 --> 00:40:09,490 نمیدونم برو گیم نت 700 00:40:10,590 --> 00:40:12,600 برو با بچه های دبیرستانی بازی کن 701 00:40:13,650 --> 00:40:15,730 یا برو کلاب و برقص 702 00:40:16,080 --> 00:40:17,320 کمکم میکنه که فراموشش کنم ؟ 703 00:40:18,960 --> 00:40:19,960 نه 704 00:40:24,500 --> 00:40:26,330 اما بهتر از اینه که هیچ کاری نکنی 705 00:40:28,740 --> 00:40:29,740 بخور 706 00:40:40,800 --> 00:40:42,210 چرا دونگ شیک اینو فرستاده ؟ 707 00:40:46,240 --> 00:40:47,240 کانگ مین جونگ ؟ 708 00:40:48,240 --> 00:40:50,600 دونگ شیک 709 00:40:51,990 --> 00:40:52,990 هیونگ 710 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 این چیه ؟ 711 00:40:54,440 --> 00:40:56,130 ! معلومه دیگه، ماموریتته 712 00:40:56,900 --> 00:40:59,070 با دوستای قدیمیت تماس بگیر و 713 00:40:59,320 --> 00:41:01,330 بفهم ، اون مکان ها دقیقا کجان ؟ 714 00:41:06,820 --> 00:41:08,010 اوه، اونجا ؟ 715 00:41:29,430 --> 00:41:32,100 خانم ها و آقایون 716 00:41:32,270 --> 00:41:38,240 ... ممنون که کل شب رو رقصیدید منظورم تا خود صبحه 717 00:41:38,270 --> 00:41:40,800 من افسر لی دونگ شیک از شعبه ایستگاه پلیس مانیانگم 718 00:41:40,890 --> 00:41:42,960 از اینکه همکاری میکنید ممنونم 719 00:41:44,800 --> 00:41:46,080 ! کانگ مین جونگ 720 00:41:46,080 --> 00:41:48,340 ! بهتره با زبون خوش خودت رو نشون بدی 721 00:41:48,450 --> 00:41:50,640 اون کیه دیگه ؟ ! زودباش، بیا برو 722 00:41:50,770 --> 00:41:52,090 کیه ؟ 723 00:41:52,950 --> 00:41:54,760 فکر کنم اومده دنبال دخترش ؟ 724 00:41:54,840 --> 00:41:57,400 آقایی که پیرهن صورتی و شلوار جین تنته، سر جات وایستا 725 00:42:01,580 --> 00:42:02,580 من؟ 726 00:42:10,890 --> 00:42:11,890 دیدی؟ 727 00:42:12,470 --> 00:42:13,830 هیچ اتفاقی نیوفتاده 728 00:42:15,430 --> 00:42:16,430 چیه ؟ 729 00:42:17,990 --> 00:42:20,830 من هیچ کار بدی باهاش نکردم 730 00:42:30,030 --> 00:42:31,300 چیکار میکنی ؟ 731 00:42:36,410 --> 00:42:37,870 ... کار بدی نیست که بزاری 732 00:42:38,480 --> 00:42:42,240 یه دختری که با تو هیچ ارتباطی نداره اینقدر مست کنه که بیهوش بشه ؟ 733 00:42:43,720 --> 00:42:47,710 این که یه دختر مست که از خودش نمیتونه محافظت کنه رو 734 00:42:47,730 --> 00:42:49,010 داخل یه اتاق ول کنی که هرکسی بتونه بیاد داخلش ؟ 735 00:42:49,040 --> 00:42:50,270 چرا باهام اینجوری میکنید ؟ 736 00:42:53,450 --> 00:42:56,460 فکر کردی چون انگشتت بهش نخورده هیچ جرمی مرتکب نشدی ؟ 737 00:42:56,790 --> 00:42:57,790 آره ؟ 738 00:43:05,100 --> 00:43:06,100 آقا 739 00:43:07,590 --> 00:43:09,670 اگه دستم به کارت شناساییت برسه و 740 00:43:09,690 --> 00:43:12,040 تصویرهای دوربین امنیتی جلوی کلاب رو چک کنم 741 00:43:12,060 --> 00:43:14,740 اونوقت از هویت و مشخصاتت باخبر میشم 742 00:43:16,340 --> 00:43:18,320 بهتره حواستو خوب جمع کنی 743 00:43:18,940 --> 00:43:19,940 فهمیدی ؟ 744 00:43:32,480 --> 00:43:34,100 ! هی، اوه جی هون 745 00:43:35,010 --> 00:43:37,420 ! بچه جون، بهم یکم آب بده 746 00:43:38,050 --> 00:43:39,540 چرا آخه کمکش کردم ؟ 747 00:43:44,990 --> 00:43:46,310 ! هی، دهن لق 748 00:43:46,620 --> 00:43:48,940 تو بهش گفتی که من رفتم کلاب ، آره ؟ 749 00:43:50,800 --> 00:43:52,470 تظاهر نکن بی خبری 750 00:43:56,730 --> 00:43:58,200 هی 751 00:43:58,390 --> 00:44:00,940 شکمت مثل قابلمه میمونه 752 00:44:01,450 --> 00:44:03,420 بهتره، الکل خوردن رو کنار بزاری مین جونگ 753 00:44:03,730 --> 00:44:05,280 برای سلامتیت ضرر داره 754 00:44:09,620 --> 00:44:11,450 ! آه، این بو 755 00:44:11,720 --> 00:44:13,500 ! بچه بی ادب، کسی که بو میده من نیستم 756 00:44:13,770 --> 00:44:16,430 من فقط سه روز پشت سر هم این لباسا رو پوشیدم 757 00:44:17,730 --> 00:44:20,570 ! بوی پسر ترشیده ها رو میدی 758 00:44:20,980 --> 00:44:22,720 ! هی، بفهم داری چی میگی 759 00:44:23,030 --> 00:44:24,530 ! همینه که هست، میخوایی چیکار کنی 760 00:44:27,310 --> 00:44:29,640 ! هی، ولم کنید 761 00:44:29,640 --> 00:44:31,420 ! به نفعتونه بازم کنید 762 00:44:31,670 --> 00:44:33,330 ! هی - سلام - 763 00:44:37,670 --> 00:44:39,540 این پسر جذاب کیه ؟ 764 00:44:40,700 --> 00:44:42,790 برای چی اومدی اینجا؟ 765 00:44:47,150 --> 00:44:49,410 ! اه، همون تازه واردی 766 00:44:50,100 --> 00:44:52,310 بخاطر مست بودنش اینجاست ؟ خانوادش کجان ؟ 767 00:44:52,310 --> 00:44:54,000 منو نادیده گرفتی ؟ 768 00:44:54,290 --> 00:44:55,510 ! منو نادیده گرفت 769 00:44:55,630 --> 00:44:57,410 !! هی، خوش قیافه بودن همه چیز نیستااا 770 00:44:57,480 --> 00:44:58,540 اینطوری نیست 771 00:44:58,540 --> 00:45:01,170 افسر لی اون رو از سئول آورده 772 00:45:01,170 --> 00:45:02,490 زودباش، مراقبش باش 773 00:45:04,620 --> 00:45:05,900 ! هی، خوش تیپ 774 00:45:06,110 --> 00:45:09,010 میخواستم اگه بهم پیشنهاد دادی پیشنهادت رو قبول کنم 775 00:45:09,010 --> 00:45:10,010 ! کانگ مین جونگ 776 00:45:10,350 --> 00:45:11,580 ! به خودت بیا 777 00:45:11,730 --> 00:45:13,120 .... دونگ شیک 778 00:45:13,640 --> 00:45:15,760 نمیخواستم بهت حقه بزنم 779 00:45:15,760 --> 00:45:17,060 ساکت باش و یکم بخواب 780 00:45:17,220 --> 00:45:19,110 تا وقتی که عقلت سر جاش برنگشته ! نمیتونی از اینجا بری 781 00:45:25,530 --> 00:45:26,530 ... بازم 782 00:45:27,280 --> 00:45:28,470 ! باید دستبندش رو باز کنی 783 00:45:28,680 --> 00:45:31,570 اگه فرار کرد تو میری میگیریش ؟ 784 00:45:32,550 --> 00:45:34,570 تا همین الانش هم سه بار تو طول شب از اینجا فرار کرده 785 00:45:34,670 --> 00:45:37,230 فقط فکر کن که یه زن مسته 786 00:45:37,390 --> 00:45:38,650 و برو به بقیه کارات برس 787 00:45:51,400 --> 00:45:53,880 یکم طول میکشه تا هوشیاری مین جونگ برگرده 788 00:45:54,620 --> 00:45:56,220 فقط به حرف دونگ شیک گوش میکنه 789 00:45:57,560 --> 00:45:59,560 از اینکه امروز من همکارتم مشکلی نداری ؟ 790 00:46:00,910 --> 00:46:02,220 برام مهم نیست که همکارم کیه 791 00:46:03,120 --> 00:46:04,120 اون دختره کیه ؟ 792 00:46:04,490 --> 00:46:05,800 دوست دختر افسر لی ـه ؟ 793 00:46:06,910 --> 00:46:08,880 دونگ شیک اگه این حرفت رو بشنوه بهت یه سیلی میزنه 794 00:46:08,880 --> 00:46:11,470 جین موک که صاحب سوپر مارکتِ مانیانگ هست رو، دیشب دیدی، آره ؟ 795 00:46:11,810 --> 00:46:13,100 دختر اونه 796 00:46:14,140 --> 00:46:17,070 این همه راه تا سئول رفته که دختر صاحب یک سوپر مارکتی رو برگردونه ؟ 797 00:46:17,070 --> 00:46:19,880 اون فقط دختر یک سوپرمارکتی نیست 798 00:46:21,110 --> 00:46:22,600 جین موک یه بچه یتیم بود 799 00:46:22,890 --> 00:46:26,230 پدر مادر دونگ شیک اون رو مثل دختر خودشون بزرگ کردن 800 00:46:28,820 --> 00:46:29,820 یه لحظه صبر کن 801 00:46:43,700 --> 00:46:45,160 اون سوپرمارکت مانیانگه 802 00:46:45,720 --> 00:46:49,920 شنیدم که پدر و مادر دونگ شیک خریدنش و کمکش کردن که سوپر مارکت رو راه بندازه 803 00:46:50,360 --> 00:46:51,360 فهمیدم 804 00:46:57,790 --> 00:46:58,790 اه، داره میاد 805 00:47:03,000 --> 00:47:04,000 یه لحظه صبر کن 806 00:47:06,680 --> 00:47:07,680 ! جین موک 807 00:47:08,960 --> 00:47:10,560 ا، جی هون 808 00:47:10,880 --> 00:47:13,850 امروز دونگ شیک تو ایستگاه پلیس کار میکنه چون باید به چندتا چیز رسیدگی میکرد 809 00:47:13,960 --> 00:47:15,620 ...اه و...واقعا ... ؟ 810 00:47:16,030 --> 00:47:17,740 ب... بعدا میبینمت 811 00:47:25,280 --> 00:47:27,100 چرا درباره دخترش بهش نگفتی ؟ 812 00:47:27,100 --> 00:47:30,760 اگه میخواستیم بهش بگیم، نباید همینجوری دخترش رو تو اداره پلیس ول میکردیم 813 00:47:31,350 --> 00:47:34,120 اگه جین موک میفهمید که مین جونگ خونه نیومده، چون 814 00:47:34,220 --> 00:47:37,570 مشغول پارتی و مست شدن، بوده به جای اینکه به کارهای دانشگاهش برسه 815 00:47:38,010 --> 00:47:39,190 خیلی شوکه میشه 816 00:47:39,870 --> 00:47:41,070 مسئولیتیه که خودش قبول کرده 817 00:47:41,370 --> 00:47:43,720 دیدی که جین موک نمیتونه حتی تو چشمات مستقیم نگاه کنه ؟ 818 00:47:44,110 --> 00:47:45,770 اون مهربون و ضعیفه 819 00:47:46,010 --> 00:47:48,190 وقتی که داشت تنهایی مین جونگ رو بزرگ میکرد، هرروز گریه میکرد 820 00:47:52,130 --> 00:47:53,430 مین جونگ مادر نداره 821 00:47:54,260 --> 00:47:56,440 شنیدم بعد از اینکه بچش به دنیا اومده، اون رو گذاشته و رفته 822 00:47:56,480 --> 00:47:59,980 الان بیست سال گذشته اما جین موک هنوزم دل تنگشه 823 00:48:00,440 --> 00:48:02,680 هنوز هم یه عکس ازش داخل کیف پولش اره 824 00:48:02,900 --> 00:48:04,030 خیلی احمقه 825 00:48:04,830 --> 00:48:09,500 دونگ شیک براش هم پدره هم مادر 826 00:48:11,070 --> 00:48:15,380 پس حتی موقعی که محله به خاطر پیدا شدن اسکلت تو هیاهو بود 827 00:48:15,690 --> 00:48:19,070 مشغول بازی کردن نقش پدر و مادر بوده ؟ 828 00:48:19,910 --> 00:48:21,000 به این خاطر که اون لی دونگ شیکه 829 00:48:25,100 --> 00:48:26,230 چون اونه 830 00:48:31,200 --> 00:48:32,400 ... آب 831 00:48:56,500 --> 00:48:58,250 به بابام نگو 832 00:49:03,180 --> 00:49:05,050 طرح ناخنات رو پاک کن و برگرد خونه 833 00:49:39,750 --> 00:49:41,690 افسر اوه، نمیری خونه ؟ 834 00:49:42,090 --> 00:49:44,220 چرا امروز، اون یکی تیم اینقدر دیر کرده ؟ 835 00:49:44,400 --> 00:49:45,600 یه مشکل داریم 836 00:49:46,080 --> 00:49:47,080 ... موردِ بوسان 837 00:49:47,630 --> 00:49:48,630 ! هی 838 00:49:48,660 --> 00:49:50,070 بچه ها، اخبار فوری رو دیدید؟ 839 00:49:50,090 --> 00:49:51,520 تلوزیون رو روشن کن - بله،قربان - 840 00:49:53,510 --> 00:49:57,410 دوست پسر زن گمشده ای که دو روز پیش دستگیر شده بود، آزاد شد 841 00:49:57,780 --> 00:50:02,390 پلیس ازش بازجویی کرده بود، چون مشکوک به قتل بوده 842 00:50:02,600 --> 00:50:07,090 اما پلیس نتوانسته بفهمد که آیا این زن زنده است یا مرده 843 00:50:07,590 --> 00:50:13,720 یکی از مقامات پلیس گفته که اونها مدارک کافی برای گرفتن حکم دستگیری ندارن 844 00:50:13,880 --> 00:50:17,160 بنابراین پس از تحقیقات بیشتر دوباره اون رو احضار میکنن 845 00:50:17,700 --> 00:50:19,480 بسه دیگه، خاموشش کن 846 00:50:20,120 --> 00:50:23,090 خدایا، برای زنه احساسه بدی دارم 847 00:50:23,500 --> 00:50:26,470 هنوز نمیدونیم که زنده است یا مرده 848 00:50:27,430 --> 00:50:29,090 ستوان هان، منظورت چیه ؟ 849 00:50:29,250 --> 00:50:31,430 داخل حموم زنی که گمشده خون پیدا کردن 850 00:50:31,540 --> 00:50:35,320 نمیتونیم بگیم که به این خاطر اون زن حتما به قتل رسیده 851 00:50:35,450 --> 00:50:37,600 به علاوه، مقدار خون اونقدرها هم زیاد نبوده 852 00:50:38,110 --> 00:50:39,780 اما من هنوزم فکر میکنم همین مرده کشتتش 853 00:50:39,880 --> 00:50:42,900 خون رو که پیدا کردن تازه، مرده هم سعی کرده رابطشون رو مخفی کنه 854 00:50:42,900 --> 00:50:44,020 حتما یه قصدی داشته 855 00:50:44,320 --> 00:50:46,760 برای همین فکر نمیکنم، آزاد کردنش اینطوری کار درستی بوده باشه 856 00:50:46,760 --> 00:50:48,440 دستگیر کردنش ، فایده ای داره ؟ 857 00:50:49,680 --> 00:50:50,880 دونگ شیک بیخیال 858 00:50:50,990 --> 00:50:51,990 تو کره 859 00:50:52,410 --> 00:50:54,890 میشه بدون داشتن جسد کسی رو به قتل متهم کرد؟ 860 00:50:55,020 --> 00:50:56,020 نمیشه 861 00:50:58,100 --> 00:50:59,100 درسته 862 00:50:59,800 --> 00:51:02,960 حتی اگه درخواست حکم بکنن درخواستشون رد میشه 863 00:51:03,200 --> 00:51:05,050 میدونی که پلیسا کارشون چطوریه 864 00:51:05,280 --> 00:51:07,120 ... نمیتونن بدون مدرک و 865 00:51:07,120 --> 00:51:08,500 فقط با حدس و گمان، حکم بدن 866 00:51:08,910 --> 00:51:13,190 اما این کار درستی نیست که یک مجرم رو ! دستگیر نکنن. از اون بدتر، مجرمی که قاتله 867 00:51:13,190 --> 00:51:15,210 وقتی قانون اینو گفته ما چیکار میتونیم بکنیم؟ 868 00:51:15,690 --> 00:51:17,350 موافقی ستوان هان؟ 869 00:51:20,660 --> 00:51:21,660 بله 870 00:51:23,560 --> 00:51:26,120 اگه جسدی پیدا نکنن اینم یه پرونده حل نشده نمیشه؟ 871 00:51:28,930 --> 00:51:32,000 دونگ شیک مین جونگُ بیدار کن و ببرش خونه 872 00:51:32,870 --> 00:51:34,190 !آماده شین بریم خونه 873 00:51:34,190 --> 00:51:35,430 !بله قربان 874 00:51:47,860 --> 00:51:49,190 فکر کنم یادش رفته اونو ببره 875 00:51:58,250 --> 00:51:59,850 دونگ شیک 876 00:52:02,230 --> 00:52:05,630 کل شب باهم زیر یه سقف بودیم بازم دلت برام تنگ شده؟ 877 00:52:06,010 --> 00:52:07,010 حرف نزن بابا 878 00:52:07,120 --> 00:52:08,120 الان کجایی؟ 879 00:52:08,320 --> 00:52:10,020 بهت گفت صاف برو خونه 880 00:52:10,150 --> 00:52:11,150 خونه ام 881 00:52:12,620 --> 00:52:15,680 قایمکی اومدم تو که بابام از خواب بیدار نشه 882 00:52:15,700 --> 00:52:17,530 ای عوضی چقدر دروغ سرهم میکنی 883 00:52:18,280 --> 00:52:20,060 بدون کلیدات چطوری قایمکی رفتی تو؟ 884 00:52:20,610 --> 00:52:21,700 از روی فنسا پریدی؟ 885 00:52:22,010 --> 00:52:23,470 کلیداتو تو اداره پلیس جا گذاشتی 886 00:52:29,160 --> 00:52:30,960 وای بابام نباید بفهمه 887 00:53:22,110 --> 00:53:23,880 !هی اومدی 888 00:53:24,050 --> 00:53:25,270 چه خبرا 889 00:53:27,480 --> 00:53:31,280 خیلی دخترتو دوس داری ها مگه نه؟ 890 00:53:31,640 --> 00:53:33,110 بیا بگیر بشین 891 00:53:33,260 --> 00:53:35,880 خودت باید برای دخترت کباب درست کنی؟ 892 00:53:35,880 --> 00:53:40,700 اگه یه بار با زغال کبابی بشه طعمش بهتر میشه 893 00:53:41,180 --> 00:53:42,570 بازم میخوای کبابیش کنی؟ 894 00:53:42,570 --> 00:53:44,450 چرا این بچه رو انقدر دوست داری؟ 895 00:53:44,450 --> 00:53:47,010 بیخیال ما به لطف اونه که !گوشت مهمون شدیم 896 00:53:47,010 --> 00:53:48,310 !ممنونیم آقای کانگ 897 00:53:48,340 --> 00:53:50,490 جین موک بیا بشین من کبابیش میکنم 898 00:53:50,490 --> 00:53:52,090 نه لازم نیست 899 00:53:57,420 --> 00:53:58,550 بفرمایین بخورین 900 00:54:11,590 --> 00:54:12,590 من انجامش میدم 901 00:54:12,800 --> 00:54:14,120 برو بگیر بشین - !طوری نیست - 902 00:54:15,190 --> 00:54:18,100 مین جونگ کبابای منو دوست داره 903 00:54:18,100 --> 00:54:19,590 !جفتتون بیاین بشینید 904 00:54:19,750 --> 00:54:21,480 به مین جونگ بگین بیاد 905 00:54:21,480 --> 00:54:22,720 آره 906 00:54:24,770 --> 00:54:25,770 نه بابا 907 00:54:26,030 --> 00:54:30,530 گفت که چند روزه بیدار مونده تا تکالیفشو انجام بده 908 00:54:31,380 --> 00:54:32,780 براش میبرم 909 00:54:33,510 --> 00:54:35,230 نمیدونم اصلا میتونه بخورتشون یا نه 910 00:54:36,610 --> 00:54:40,170 انگاری دیشب خیلی مشروب خورده بود 911 00:54:40,170 --> 00:54:41,170 ...هی 912 00:54:44,220 --> 00:54:46,110 !عه گوشت داره میسوزه 913 00:54:46,160 --> 00:54:47,700 ستوان هوانگ برو برش دار 914 00:54:47,750 --> 00:54:49,700 جه یی میتونی درستش کنی؟ 915 00:54:50,010 --> 00:54:54,320 ملکه گوشت ها؛ جه یی !به سمت بشقاب قدم برمیداررره 916 00:54:54,830 --> 00:54:57,500 بدش به من - بفرما - 917 00:54:58,650 --> 00:55:00,750 خب دیگه خوردن ما که تموم شد 918 00:55:00,750 --> 00:55:02,620 پاشین ، باید بریم 919 00:55:02,910 --> 00:55:03,910 دونگ شیک 920 00:55:12,330 --> 00:55:13,330 چهار روز پیش 921 00:55:14,290 --> 00:55:18,130 یک جسد در منطقه ی ما و میونِ نی زارها پیدا شد 922 00:55:19,510 --> 00:55:23,310 ما نمیدونیم جسد کیه و چندسالشه 923 00:55:24,320 --> 00:55:26,320 هیچکس نمیدونه چه زندگی ای داشته 924 00:55:26,640 --> 00:55:27,970 اما یک چیز حتمیه 925 00:55:28,620 --> 00:55:31,530 اونم اینکه در آخرین لحظات زندگیش پلیس به دادش نرسیده 926 00:55:32,370 --> 00:55:34,500 برای اینکه این اتفاق دوباره تکرار نشه 927 00:55:34,880 --> 00:55:37,340 به هر قیمتی که شده، مقصرو دستگیر میکنیم 928 00:55:38,620 --> 00:55:41,700 بیاین به خاطر قربانی، یک لحظه سکوت کنیم 929 00:55:42,200 --> 00:55:43,290 سکوت 930 00:55:54,840 --> 00:55:55,840 آزااد 931 00:55:55,910 --> 00:55:57,020 لیواناتونُ بردارین 932 00:55:58,960 --> 00:56:00,160 پول دارین؟ 933 00:56:00,330 --> 00:56:01,330 !بله قربان 934 00:56:01,430 --> 00:56:02,490 سلامتین؟ 935 00:56:02,610 --> 00:56:03,610 !بله قربان 936 00:56:03,680 --> 00:56:04,690 زندگی بهای زیادی داره؟ 937 00:56:04,690 --> 00:56:05,690 !بله قربان 938 00:56:05,850 --> 00:56:06,850 ...پس 939 00:56:07,250 --> 00:56:08,300 !میگیریمش 940 00:56:08,300 --> 00:56:09,850 !میگیریمش !میگیریمش 941 00:57:05,120 --> 00:57:07,000 چرا اومدی اینجا؟ فکر میکردم رفتی خونه 942 00:57:08,330 --> 00:57:10,320 چرا اینقدر دیر برگشتی؟ کجا بودی؟ 943 00:57:11,040 --> 00:57:13,580 از موقع شام رفتارت عجیب شده 944 00:57:13,580 --> 00:57:14,710 منظورت چیه؟ 945 00:57:14,830 --> 00:57:15,930 رفتم یکم بدوئم 946 00:57:17,420 --> 00:57:20,100 با این لباسا و کفشا نصفه شب رفتی بدوئی؟ 947 00:57:26,390 --> 00:57:27,900 میخوام اینجا بخوابم 948 00:57:28,290 --> 00:57:30,070 خیلی سرد شده 949 00:57:31,210 --> 00:57:32,850 باید دما رو بالا ببریم 950 00:57:33,820 --> 00:57:34,950 پکیج خرابه 951 00:57:34,970 --> 00:57:36,110 برو خونه خودت بخواب 952 00:57:36,220 --> 00:57:38,050 اگه خرابه باید درستش کنی 953 00:57:41,950 --> 00:57:43,230 پکیج توی زیرزمینه آره؟ 954 00:57:47,170 --> 00:57:48,240 به من اعتماد کن 955 00:57:48,370 --> 00:57:49,860 چراغ زیرزمین روشن نمیشه 956 00:57:49,920 --> 00:57:51,160 منم چراغ قوه ندارم 957 00:57:51,500 --> 00:57:52,790 تاریکه چیزی دیده نمیشه 958 00:57:52,790 --> 00:57:54,040 پرونده ی یو یون هم اونجاست؟ 959 00:57:57,500 --> 00:57:59,490 چی؟ - پرونده ـش گم شده - 960 00:58:00,960 --> 00:58:02,710 حتی پرونده ی بانگ جو سون ـم گم شده 961 00:58:06,180 --> 00:58:07,180 دونگ شیک 962 00:58:07,710 --> 00:58:08,780 تو برداشتی؟ 963 00:58:10,110 --> 00:58:11,110 چرا باید بردارم؟ 964 00:58:11,190 --> 00:58:12,540 میتونی راستشو بهم بگی 965 00:58:13,090 --> 00:58:14,510 ما با هم دوستیم 966 00:58:14,510 --> 00:58:16,190 آخه چرا اون پرونده هارو باید بردارم؟ 967 00:58:19,220 --> 00:58:20,220 اونجا رو ببین 968 00:58:20,270 --> 00:58:22,410 دارم دیوونه میشم که نمیتونم از رو دیوار بیارمشون پایین 969 00:58:22,410 --> 00:58:23,840 !چون مامانم اجازه نمیده 970 00:58:25,500 --> 00:58:26,500 ...درسته 971 00:58:30,880 --> 00:58:31,880 متاسفم 972 00:58:31,980 --> 00:58:33,620 میدونی که من مسئول پرونده هام 973 00:58:33,700 --> 00:58:35,420 یکم زیاده روی کردم 974 00:58:37,860 --> 00:58:39,520 سرده ، دیگه باید برم 975 00:58:41,840 --> 00:58:42,840 جونگ جه 976 00:58:43,570 --> 00:58:44,570 بله؟ 977 00:58:46,840 --> 00:58:47,840 چیه؟ 978 00:58:48,050 --> 00:58:49,220 چیزی میخوای بگی؟ 979 00:58:49,220 --> 00:58:51,460 نه، به سلامت بری خونه 980 00:58:54,590 --> 00:58:55,590 اوهوم 981 00:58:58,820 --> 00:58:59,820 هی 982 00:59:03,270 --> 00:59:05,500 من نبودم که متوجه ناپدید شدنِ پرونده ها شدم 983 00:59:06,210 --> 00:59:07,430 ستوان هان جو وون 984 00:59:08,600 --> 00:59:09,720 اون فهمید 985 00:59:12,730 --> 00:59:13,730 فعلا 986 01:00:10,330 --> 01:00:12,080 عکس صحنه جرم از انگشتان 987 01:00:21,210 --> 01:00:25,780 لطفا یو یونِ گمشده مارو پیدا کنید 988 01:01:12,640 --> 01:01:15,990 31K8305 989 01:01:29,320 --> 01:01:30,650 اینجا چیکار میکنی؟ 990 01:01:31,750 --> 01:01:33,850 داشتم با محله های اطراف آشنا میشدم 991 01:01:33,980 --> 01:01:36,040 میدونی که اینجا منطقه استحفاظی منه 992 01:01:36,040 --> 01:01:37,990 همونطور که خودت میدونی، اینجا منطقه استحفاظی منم هست 993 01:01:39,150 --> 01:01:42,060 میخوای بریم یه دوری بزنیم و اطرافُ معرفی کنم؟ 994 01:01:42,060 --> 01:01:43,060 نه لازم نیست 995 01:01:43,500 --> 01:01:45,630 نمیخوام مزاحم کسی بشم 996 01:01:47,180 --> 01:01:49,040 خیلی خوش شانسی ستوان هان 997 01:01:52,790 --> 01:01:56,600 یه حسی بهم میگه به همون جایی که ازش اومدی، برمیگردی 998 01:01:57,960 --> 01:01:59,090 منظورت از این حرف چیه؟ 999 01:01:59,090 --> 01:02:02,980 سر صبحی خیلی زحمت میکشی 1000 01:02:05,120 --> 01:02:06,750 ماشینتو بذار همینجا بمونه 1001 01:02:07,820 --> 01:02:08,960 گفتم لازم نیست 1002 01:02:09,310 --> 01:02:12,640 یه افسر پلیس باید با پاهاش به همه جا سر بزنه و متکی به ماشینش نباشه 1003 01:02:13,020 --> 01:02:14,020 عجله کن 1004 01:02:15,810 --> 01:02:20,090 بیا توی حوزه استحفاظیمون آروم و با دقت یه چرخی بزنیم 1005 01:02:24,400 --> 01:02:26,930 خب از خونه من که اومدیم پایینتر 1006 01:02:27,960 --> 01:02:31,510 اگه همینطور بیای تا به اینجا برسی و بپیچی دست چپ، ادارمونُ میبینی 1007 01:02:32,510 --> 01:02:34,920 اگه به جای چپ، بری سمت راست دفتر شهرو میبینی 1008 01:02:35,600 --> 01:02:38,820 اگه از دفتر شهر بگذری به کوهستان میرسی 1009 01:02:38,820 --> 01:02:40,710 تو این خیابون خونه ی خالی ام هست؟ 1010 01:02:43,240 --> 01:02:44,510 فکر کردم وسایلمو بیارم همینجا بمونم 1011 01:02:52,980 --> 01:02:54,590 تو به زودی برمیگردی 1012 01:02:57,710 --> 01:02:59,680 اینکه بخوای اینجا اقامت کنی زیاده روی نیست؟ 1013 01:03:02,000 --> 01:03:03,110 میخوام بیام اینجا 1014 01:03:03,780 --> 01:03:04,780 میام 1015 01:03:06,480 --> 01:03:07,480 توی همین خیابون 1016 01:03:07,830 --> 01:03:09,030 و همین محله 1017 01:03:12,760 --> 01:03:14,730 از چیِ من خوشت میاد؟ 1018 01:03:17,740 --> 01:03:19,880 فکر نمیکنم کار لی دونگ شیک باشه 1019 01:03:26,700 --> 01:03:28,060 لی دونگ شیک مظنونه؟ 1020 01:03:31,090 --> 01:03:34,970 شما از چی توی من خوشت میاد افسر لی؟ 1021 01:03:35,840 --> 01:03:39,760 گویا خیلی مشتاقی بدونی من قبلا توی امور خارجه چه کارا کردم 1022 01:04:04,250 --> 01:04:05,720 چیه؟ چی شد؟ 1023 01:04:44,710 --> 01:04:46,170 اون الان منو نادیده گرفت؟ 1024 01:04:46,360 --> 01:04:47,360 !منو نادیده گرفت 1025 01:05:17,480 --> 01:05:18,480 !مین جونگ 1026 01:06:34,740 --> 01:06:42,680 ... ترجمه اختصاصـی پروموویـز ... :: ProMovi.ir :: 1027 01:06:56,830 --> 01:06:58,250 (فراتر از شیطان) 1028 01:06:58,640 --> 01:07:00,560 قاتل بعد از 20 سال دوباره ظاهر شده 1029 01:07:00,560 --> 01:07:03,250 و دوباره به همون روش مرتکب جنایت شده 1030 01:07:03,570 --> 01:07:04,910 ...عجیب نیست که 1031 01:07:05,110 --> 01:07:06,620 ...مظنونی از 20 سال پیش 1032 01:07:06,750 --> 01:07:09,110 اخیرا به شهر برگشته؟ 1033 01:07:09,340 --> 01:07:10,560 این دفعه خودتو بکش کنار 1034 01:07:10,790 --> 01:07:12,690 به چیزی گوش نکن و هیچی رو نبین 1035 01:07:12,690 --> 01:07:15,720 چرا باید اینجا بمونم؟ 1036 01:07:16,220 --> 01:07:19,880 جونگ جه، تو که فکر نمیکنی دونگ شیک قاتل باشه؟ نه؟ 1037 01:07:19,910 --> 01:07:21,130 حالا میخوای چیکار کنی؟ 1038 01:07:21,130 --> 01:07:22,510 چیکارش میکنی؟ 1039 01:07:22,590 --> 01:07:24,170 قاتلُ دستگیر میکنم 1040 01:07:24,270 --> 01:07:25,920 ...به هر قیمتی شده