1
00:00:02,916 --> 00:00:03,126
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
2
00:00:03,127 --> 00:00:03,336
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
3
00:00:03,337 --> 00:00:03,547
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
4
00:00:03,548 --> 00:00:03,757
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
5
00:00:03,758 --> 00:00:03,968
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
6
00:00:03,969 --> 00:00:04,178
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
7
00:00:04,179 --> 00:00:04,389
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
8
00:00:04,390 --> 00:00:04,599
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
9
00:00:04,600 --> 00:00:04,810
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
10
00:00:04,811 --> 00:00:05,020
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
11
00:00:05,021 --> 00:00:05,231
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
12
00:00:05,232 --> 00:00:05,441
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
13
00:00:05,442 --> 00:00:05,652
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
14
00:00:05,653 --> 00:00:05,862
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
15
00:00:05,863 --> 00:00:06,073
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
16
00:00:06,074 --> 00:00:06,283
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
17
00:00:06,284 --> 00:00:06,494
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
18
00:00:06,495 --> 00:00:06,704
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
19
00:00:06,705 --> 00:00:06,915
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
20
00:00:06,916 --> 00:00:07,126
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
21
00:00:07,127 --> 00:00:07,336
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
22
00:00:07,337 --> 00:00:07,547
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
23
00:00:07,548 --> 00:00:07,757
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
24
00:00:07,758 --> 00:00:07,968
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
25
00:00:07,969 --> 00:00:08,178
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
26
00:00:08,179 --> 00:00:08,389
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
27
00:00:08,390 --> 00:00:08,599
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
28
00:00:08,600 --> 00:00:08,810
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
29
00:00:08,811 --> 00:00:09,020
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
30
00:00:09,021 --> 00:00:09,231
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
31
00:00:09,232 --> 00:00:09,441
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
32
00:00:09,442 --> 00:00:09,652
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
33
00:00:09,653 --> 00:00:09,862
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
34
00:00:09,863 --> 00:00:10,073
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
35
00:00:10,074 --> 00:00:10,283
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
36
00:00:10,284 --> 00:00:10,494
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
37
00:00:10,495 --> 00:00:10,704
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
38
00:00:10,705 --> 00:00:11,916
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
39
00:00:17,940 --> 00:00:20,110
باورم نمیشه
40
00:00:36,690 --> 00:00:38,120
!هی
41
00:00:40,150 --> 00:00:41,390
!واقعا که
42
00:00:44,220 --> 00:00:45,230
!سرت! هی
43
00:01:18,280 --> 00:01:20,180
(6 قسمت)
44
00:02:09,120 --> 00:02:09,850
اینو بخور
45
00:02:11,120 --> 00:02:12,620
!اینو یادت نره
46
00:02:34,800 --> 00:02:35,810
(هفت ساعت پیش)
47
00:02:35,810 --> 00:02:35,970
وای، چرا اینقدر سنگینی؟
48
00:02:36,540 --> 00:02:39,970
رمزم تاریخ تولدمه
49
00:02:40,079 --> 00:02:42,500
میدونم. هزار بار گفتی
50
00:02:44,320 --> 00:02:45,120
اینه؟
51
00:02:46,390 --> 00:02:47,820
دارم صدای تیکه تیکه شدن خونه ـمو میشنوم
52
00:02:48,360 --> 00:02:48,960
نه
53
00:02:54,820 --> 00:02:56,130
!جلوی پاتو نگاه کن
54
00:02:56,930 --> 00:02:57,600
آروم
55
00:02:58,450 --> 00:02:59,770
خوبه. آروم
56
00:03:06,340 --> 00:03:07,670
مثل خرس سنگینی
57
00:03:08,940 --> 00:03:11,040
هیون سونگ، بذار کیفتو بردارم
58
00:03:11,040 --> 00:03:12,430
..کیفم -
پاشو -
59
00:03:12,430 --> 00:03:14,550
من که کیف ندارم -
پاشو ببینم -
60
00:03:17,320 --> 00:03:17,850
سرت
61
00:03:18,120 --> 00:03:19,470
وای، موهامو کندی؟
62
00:03:25,120 --> 00:03:26,720
چرا میخندی؟
63
00:03:29,430 --> 00:03:32,600
هیون سونگ، میدونی که اینجا خونه ـته مگه نه؟
64
00:03:33,100 --> 00:03:35,070
من دیگه میرم
65
00:03:38,100 --> 00:03:38,970
نه
66
00:03:40,370 --> 00:03:41,570
چرا نمیتونم برم؟
67
00:03:41,910 --> 00:03:42,640
!ولم کن
68
00:03:43,440 --> 00:03:45,310
!ولم کن -
نه نه، عمرا -
69
00:03:46,750 --> 00:03:49,250
!واستا
!خیلی بدی
70
00:03:49,510 --> 00:03:51,180
تو بدتری
71
00:03:51,180 --> 00:03:52,550
میخوام برم
72
00:04:01,030 --> 00:04:03,030
میخوای چیکار کنم؟
73
00:04:05,300 --> 00:04:06,030
بریم
74
00:04:06,030 --> 00:04:06,670
چی؟
75
00:04:07,270 --> 00:04:07,990
بریم
76
00:04:08,300 --> 00:04:09,420
!بریم -
کجا؟ -
77
00:04:09,420 --> 00:04:11,470
لطفا بشین اینجا
78
00:04:11,470 --> 00:04:13,770
لطفا بشین
خوبه. ممنون
79
00:04:14,430 --> 00:04:15,210
اوکی
80
00:04:18,480 --> 00:04:20,050
چند لحظه صبر کن
81
00:04:22,920 --> 00:04:23,950
داری چیکار میکنی؟
82
00:04:50,680 --> 00:04:51,710
بیا
83
00:04:52,080 --> 00:04:53,210
هرچقد میخوای بخور
84
00:04:53,980 --> 00:04:55,180
چی؟ -
همشونو بخور -
85
00:04:58,580 --> 00:05:00,620
آها! باشه
86
00:05:06,020 --> 00:05:08,090
..این آبمیوه صددرصد طبیعیه
87
00:05:19,140 --> 00:05:19,710
بخورش
88
00:05:22,170 --> 00:05:23,610
بعد از اینکه اینو بخورم میتونم برم؟
89
00:05:30,570 --> 00:05:34,280
همشو بخور
برا سلامتیت خوبه
90
00:05:34,790 --> 00:05:36,150
خدایا
91
00:05:44,820 --> 00:05:45,920
دهنتو باز کن
92
00:05:47,970 --> 00:05:50,080
بهتره اینو یادت بمونه
93
00:05:50,080 --> 00:05:51,530
!اصلا یادت نره
94
00:05:57,980 --> 00:05:59,010
خوب میخوری
95
00:06:01,010 --> 00:06:01,780
خوشگلی
96
00:06:03,220 --> 00:06:03,880
خوشگل
97
00:06:14,860 --> 00:06:15,520
چی؟
98
00:06:17,390 --> 00:06:18,820
دیگه میخوای چیکار کنی؟
99
00:06:53,530 --> 00:06:54,730
فردا میبینمت
100
00:07:25,960 --> 00:07:27,700
(فردا طوری رفتار کن که انگار همدیگه رو نمیشنویم)
101
00:07:28,230 --> 00:07:29,790
(به هیچ وجه باهام حرف نزن)
102
00:07:33,670 --> 00:07:35,040
یادته دیشب چه اتفاقی افتاد؟
103
00:07:37,480 --> 00:07:39,180
..اره کمابیش
104
00:07:39,650 --> 00:07:41,810
چرا اینقدر زیاد مشروب خوردی؟
105
00:07:42,710 --> 00:07:44,350
خوبه اولین بارتم نبود
106
00:07:45,450 --> 00:07:46,550
اگه بار اولت بود
107
00:07:46,550 --> 00:07:48,050
میتونستم یه جوری تحمل کنم
108
00:07:48,620 --> 00:07:49,990
مجبورت کرده بودن اونقدر بخوری؟
109
00:07:50,990 --> 00:07:52,680
نه، اصلا اینطوری نبود
110
00:07:52,680 --> 00:07:54,510
پس چرا مست کردی؟
همچین آدمی نیستی
111
00:07:55,030 --> 00:07:55,630
..خب
112
00:07:59,720 --> 00:08:00,800
میخواستم خوب انجامش بدم
113
00:08:00,800 --> 00:08:01,870
چیو؟
114
00:08:02,330 --> 00:08:07,340
میخواستم جلوشون کم نیارم
و تو رو نگران نکنم
115
00:08:07,710 --> 00:08:09,610
ولی انگار تهش نگرانت کردم
116
00:08:12,910 --> 00:08:14,350
فکر کنم اشتباه فکر میکنی
117
00:08:15,380 --> 00:08:16,850
خوبه که جلوشون کم نیاری
118
00:08:17,020 --> 00:08:19,620
ولی حداقل باید میدونستی ظرفیتت چقدره
119
00:08:21,220 --> 00:08:25,680
بعدم، من اصلا نگرانت نمیشم
120
00:08:27,330 --> 00:08:29,230
همین الانشم کارت خیلی خوبه
121
00:08:30,260 --> 00:08:32,620
چرا باید نگران کسی باشم که کارش خوبه؟
122
00:08:33,470 --> 00:08:35,640
دراصل، دیروزم کارت خیلی خوب بود
123
00:08:38,000 --> 00:08:39,440
دیگه نذار همچین اتفاقی بیوفته
124
00:08:39,640 --> 00:08:40,240
چشم
125
00:08:42,510 --> 00:08:43,400
اینم برا تو
126
00:08:46,040 --> 00:08:47,780
حالت چطوره؟
127
00:08:48,650 --> 00:08:49,210
خوبم
128
00:08:52,220 --> 00:08:53,990
ولی چرا دیشب اونجا بودی؟
129
00:08:56,710 --> 00:08:57,890
داشتم رد میشدم
130
00:08:58,290 --> 00:08:59,160
از اونجا؟
131
00:08:59,160 --> 00:08:59,890
اره
132
00:09:01,220 --> 00:09:02,490
بریم، کلی کار داریم
133
00:09:03,800 --> 00:09:04,660
رد میشدی؟
134
00:09:05,060 --> 00:09:05,730
!اره
135
00:09:06,470 --> 00:09:07,230
!زود بیا
136
00:09:09,840 --> 00:09:10,570
چشم
137
00:09:13,140 --> 00:09:15,370
دلیلی که شما دوتا رو خواستم
138
00:09:15,840 --> 00:09:17,880
اطلاعاتی از مقایسه محصولات آرایشی رنگی
139
00:09:18,240 --> 00:09:20,200
اطلاعاتی از مقایسه محصولات آرایشی رنگی
140
00:09:20,230 --> 00:09:21,950
برندهای خارجی و برند خودمون دارین؟
141
00:09:22,310 --> 00:09:24,410
اطلاعاتی مثل مدیریت محصولات یا اس کی یو؟
142
00:09:24,550 --> 00:09:24,820
داریم ولی هنوز برای انتشار کار داره
143
00:09:24,820 --> 00:09:27,050
اس کی یو: (واحد نگهدای موجودی))
(تعداد محصولات موجود و تحت مدیریت
144
00:09:27,520 --> 00:09:29,610
اگه با هم روش کار کنین چقدر طول میکشه؟
145
00:09:31,660 --> 00:09:32,460
دقیق نمیدونم
146
00:09:33,020 --> 00:09:35,430
تا آخر امروز که نمیشه تمومش کرد
147
00:09:35,760 --> 00:09:38,260
هرچه زودتر پس برام بفرستینش
148
00:09:38,260 --> 00:09:40,130
بعد از اینکه محصولاتمون توی پروژه اروپا معرفی شد
149
00:09:40,130 --> 00:09:42,930
رئیس خیلی به لوازم آرایش رنگی علاقه پیدا کرد
150
00:09:44,000 --> 00:09:45,170
دیگه میتونین برین
151
00:09:49,780 --> 00:09:52,410
قربان، باید یه چیزی بهتون بگم
152
00:09:52,680 --> 00:09:54,040
چیه؟
153
00:09:54,450 --> 00:09:56,010
..توی این پروژه، من
154
00:09:56,010 --> 00:09:57,250
خودم بهشون میگم
155
00:10:01,120 --> 00:10:02,890
خودم بهشون میگم
156
00:10:24,240 --> 00:10:25,380
قضیه چیه؟
157
00:10:27,880 --> 00:10:30,020
مادر ای بی ام یون تنها زندگی میکنه
158
00:10:30,280 --> 00:10:30,780
خب؟
159
00:10:30,780 --> 00:10:34,190
بخاطر همین براش سخته که چند سالی بیاد اروپا
160
00:10:34,850 --> 00:10:36,150
تک فرزندم هست
161
00:10:36,150 --> 00:10:39,090
ینی نمیخواد بره؟
162
00:10:39,760 --> 00:10:40,390
اره
163
00:10:41,190 --> 00:10:44,530
کاریش نمیشه کرد
چیکار کنیم؟
164
00:10:45,260 --> 00:10:46,500
زود یه نفر جایگزین پیدا کن
165
00:10:47,100 --> 00:10:47,970
حتما
166
00:11:14,460 --> 00:11:15,960
برای اینکه به روز عروسی برسه
167
00:11:17,430 --> 00:11:19,630
واقعا سخت میشه دوباره
بخوایم طراحی رو شروع کنیم
168
00:11:20,100 --> 00:11:24,370
بهرحال، میتونیم این که تنتون کردید رو
...اصلاح کنیم
169
00:11:24,370 --> 00:11:26,610
همینو میپوشم
170
00:11:27,140 --> 00:11:27,970
جدی میفرمائید؟
171
00:11:29,440 --> 00:11:33,310
ولی مهم نیست چقدر طول میکشه
باید به موقع تحویل بدی
172
00:11:37,950 --> 00:11:39,920
من دارم میرم-
خسته نباشی-
173
00:11:40,650 --> 00:11:41,530
ساعت چنده؟
174
00:11:41,540 --> 00:11:43,360
خسته نباشین، خدافظ-
فردا میبینمتون-
175
00:11:44,290 --> 00:11:44,890
خدافظ
176
00:11:50,730 --> 00:11:54,230
فرم گزارشی که فرستاده بودم رو پر کن بده
177
00:11:54,630 --> 00:11:55,620
بله چشم
178
00:11:58,470 --> 00:12:01,310
اگه معذبی لازم نیست اینجا انجامش بدی
179
00:12:01,670 --> 00:12:02,970
مشکلی نیست قربان
180
00:12:03,780 --> 00:12:04,980
هرجور مایلی
181
00:12:06,550 --> 00:12:08,650
چند لحظه میرم بیرون
182
00:12:21,190 --> 00:12:23,500
خیلی کار داری؟
183
00:12:23,860 --> 00:12:25,060
کمک میخوای؟
184
00:12:25,160 --> 00:12:27,900
نه، خوبه، برو خونه
185
00:12:37,040 --> 00:12:39,240
!یااا چه هیون سونگ
186
00:12:39,780 --> 00:12:41,540
نمیتونی مثل آدم بیای؟
187
00:12:41,810 --> 00:12:44,350
نخیرم، این جذابیتمه
188
00:12:45,720 --> 00:12:47,250
کارت تموم شد؟ بریم شام بزنیم؟
189
00:12:47,950 --> 00:12:48,520
شام؟
190
00:12:48,720 --> 00:12:49,250
پایه ای؟
191
00:12:54,230 --> 00:12:55,830
این یعنی آره دیگه؟
192
00:12:57,330 --> 00:12:57,900
...یعنی چی
193
00:13:19,850 --> 00:13:20,550
...وا
194
00:13:21,340 --> 00:13:24,490
حال نداشتم تنهایی شام بخورم
195
00:13:25,760 --> 00:13:27,830
این ساندویچیه که دوست داری
196
00:13:28,050 --> 00:13:30,800
اینم شیرتوت فرنگیه که دوست داری
197
00:13:33,530 --> 00:13:34,470
اینم مال منه
198
00:13:36,430 --> 00:13:38,270
چیه؟ چیزی میخوای؟
199
00:13:39,200 --> 00:13:40,000
دستمال مرطوب نیاوردم؟
200
00:13:41,770 --> 00:13:42,770
من خوبم
201
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
فقط کاره
202
00:13:46,110 --> 00:13:48,020
داداش
203
00:13:48,320 --> 00:13:50,820
قبل اینکه دهنمو باز کنم میدونی
درمورد چی فکر میکنم
204
00:13:51,220 --> 00:13:52,910
دوست پسرت بودن واقعا چیز خوبیه ها
205
00:13:53,990 --> 00:13:55,190
غذاتو بخور
206
00:13:56,250 --> 00:13:56,750
چشم
207
00:13:58,220 --> 00:14:01,690
انگار این روزا خیلی باید گزارش بنویسی
208
00:14:02,820 --> 00:14:05,760
ظاهرا شرکت داره برای یه پروژه مهم
آماده میشه
209
00:14:06,060 --> 00:14:08,570
برای همین مدیرعامل یه سری مدارک میخواد
210
00:14:09,170 --> 00:14:11,730
آهان، حتی خود مدیرعامل؟
211
00:14:11,730 --> 00:14:12,390
آره
212
00:14:13,410 --> 00:14:16,460
پس سونبه داری حسابی پله های موفقیتو
میری بالا ها؟
213
00:14:17,080 --> 00:14:20,780
تو این سن کم دستیار مدیر میشی و بعدم میشی
بیام؟
214
00:14:21,380 --> 00:14:23,920
چطور؟ میخوای راهنماییت کنم؟
215
00:14:24,420 --> 00:14:26,850
واقعا ممنون میشم اینکارو کنی
216
00:14:27,450 --> 00:14:28,920
بهتون اعتماد میکنم و حرفتونو گوش میکنم
217
00:14:30,360 --> 00:14:31,490
هیچوقت نمیتونم حریفت بشم
218
00:14:34,130 --> 00:14:34,990
به خاطر غذا مرسی
219
00:14:35,430 --> 00:14:36,290
نوش جون
220
00:14:47,930 --> 00:14:49,110
چه کمکی میتونم بهتون بکنم؟
221
00:14:50,920 --> 00:14:52,540
عه؟ پسرم
222
00:14:57,650 --> 00:14:59,780
پسر آقای لی سه دونگ، لی جه شین هستین؟
223
00:15:01,050 --> 00:15:01,650
بله
224
00:15:03,760 --> 00:15:06,690
گفتم که پسرم تو یه کمپانی بزرگ کار میکنه
225
00:15:07,330 --> 00:15:09,260
چرا حرفمو باور نمیکردی؟
226
00:15:09,720 --> 00:15:14,230
پسرم از بهترین دانشگاه کره، فارغ التحصیل شده
227
00:15:16,800 --> 00:15:17,630
قضیه چیه؟
228
00:15:17,640 --> 00:15:20,540
به آقای لی سه دونگه حمله شده
229
00:15:20,810 --> 00:15:22,310
ضارب هم همین آقای کنارشون هستن
230
00:15:22,770 --> 00:15:24,540
!آخ-
ایشش-
231
00:15:24,540 --> 00:15:26,610
...میتونن توافق کنن
232
00:15:27,350 --> 00:15:29,150
!من هیچوقت توافق نمیکنم
233
00:15:29,150 --> 00:15:30,180
پس چی کار میکنی؟
234
00:15:30,760 --> 00:15:32,270
میخوای بندازیش هلفدونی؟
235
00:15:32,780 --> 00:15:35,460
میخواستی سرش کلاه بذاری
236
00:15:35,460 --> 00:15:36,050
خبر نداری خودت؟
237
00:15:36,050 --> 00:15:38,520
!اشتباه کردم
238
00:15:39,220 --> 00:15:42,390
دنبال یه راه بود پول دربیاره
239
00:15:42,590 --> 00:15:44,150
منم بهش یه راه سرمایه گذاری
240
00:15:44,150 --> 00:15:45,230
پیشنهاد دادم
241
00:15:45,430 --> 00:15:48,000
خبر نداشتم کلاهبرداریه
242
00:15:48,000 --> 00:15:50,270
!سر منم کلاه رفته
243
00:15:50,570 --> 00:15:54,330
این چه طرز برخوردیه؟
244
00:15:54,360 --> 00:15:56,260
!من تنها قربانی اینجام! ها؟
245
00:15:56,440 --> 00:15:57,680
!کلاهبردار
246
00:15:57,910 --> 00:15:58,640
واقعا که
247
00:15:58,880 --> 00:16:00,910
!بگیر بشین
248
00:16:03,620 --> 00:16:07,450
بعد اینکه پروندشو بررسی کردیم، حقیقتو میفهمیم
249
00:16:07,950 --> 00:16:11,320
بهتون زنگ زدیم چون گفت میتونین
ضمامنتشو کنین
250
00:16:11,860 --> 00:16:12,650
میتونین؟
251
00:16:17,930 --> 00:16:20,430
نباید اینجوری توافق میکردیم
252
00:16:20,970 --> 00:16:22,620
چرا راضی شدی بهش پول بدی؟
253
00:16:22,620 --> 00:16:24,100
مگه نرفتی یه دانشگاه درست حسابی؟
254
00:16:25,170 --> 00:16:27,270
بخاطر هیچی، کتک خوردم
255
00:16:28,060 --> 00:16:30,410
بیا بریم یه لقمه غذا بخوریم
256
00:16:31,030 --> 00:16:34,510
چند ساعت اینجا بودم
خیلی گشنمه
257
00:16:36,890 --> 00:16:39,610
یااا! کجا میری؟
258
00:16:45,490 --> 00:16:47,960
قبل اینکه بری ،بهم یه خرده پول بده
259
00:16:48,520 --> 00:16:49,970
پول میخوام
260
00:16:50,460 --> 00:16:53,660
اگه یه توافق بهتر میکردم
مشکلمم حل میشد
261
00:16:54,020 --> 00:16:55,270
ولی بخاطر تو نکردم
262
00:16:55,270 --> 00:16:56,330
برای همین باید بهم پول بدی
263
00:16:57,600 --> 00:17:00,770
خب؟ میتونی الان بدی؟
264
00:17:03,340 --> 00:17:04,290
یا
265
00:17:05,839 --> 00:17:07,670
یه قرار بذاریم پاشم بیام شرکتت؟
266
00:17:08,950 --> 00:17:10,950
هنوز تو اون ساختمون براقِ کار میکنی؟
267
00:17:13,579 --> 00:17:15,089
شماره حسابتو برام بفرست
268
00:17:36,500 --> 00:17:38,510
سری بعد یه چیز خوب مهمونت میکنم
269
00:17:39,880 --> 00:17:41,250
حالا که اصرار میکنی باشه
270
00:18:04,140 --> 00:18:05,040
مراقب خودت باش
271
00:18:05,240 --> 00:18:06,300
توام همینطور
272
00:18:07,610 --> 00:18:08,270
خدافظ
273
00:18:31,950 --> 00:18:33,870
خواهرِ جه وون بخاطر من
274
00:18:34,990 --> 00:18:36,170
قرص خورده بود
275
00:18:43,340 --> 00:18:48,880
بعدش جه وون ازم خواست با خواهرش ازدواج کنم
276
00:18:50,220 --> 00:18:51,620
درواقع دستور بود
277
00:18:52,850 --> 00:18:54,820
حق رد کردنشو نداشتم
278
00:18:56,890 --> 00:18:58,520
بخاطر ازدواج باهاش چاره ای نداشتم
279
00:18:59,190 --> 00:19:00,590
نمیتونم خلاص شم
280
00:19:02,090 --> 00:19:03,160
مگه اینکه اونا ولم کنن
281
00:19:05,460 --> 00:19:06,830
فقط مجبورم همینجوری زندگی کنم
282
00:19:12,070 --> 00:19:13,280
پس نذار فرصتت برای رفتنت
283
00:19:13,280 --> 00:19:14,510
به اروپارو خراب کنم
284
00:19:15,960 --> 00:19:17,170
منم نمیخوام
285
00:19:18,410 --> 00:19:23,080
میدونم الان تو چشمت فقط یه موجود
حال بهم زنم
286
00:19:24,420 --> 00:19:26,120
دیر یا زود، دیگه حتی بهم اهمیتم نمیدی
287
00:19:28,180 --> 00:19:31,590
همچین فرصت طلایی رو بخاطر من از دست نده
288
00:19:36,320 --> 00:19:38,600
فقط رو چیزی که به نفعته تمرکز کن
289
00:19:40,570 --> 00:19:42,230
همیشه همچین فرصتی رو میخواستی
290
00:19:56,310 --> 00:19:58,720
!خیلی قشنگه
291
00:19:58,720 --> 00:20:00,400
!خیلی خوشگلی، ها اون
292
00:20:02,620 --> 00:20:05,190
خیلی قشنگه
293
00:20:05,360 --> 00:20:06,560
توام دوستش داری، ها اون؟
294
00:20:06,560 --> 00:20:08,450
لباسات خوشگلترین لباسهای دنیاست
295
00:20:09,490 --> 00:20:10,700
خودت از اونم خوشگلتری
296
00:20:12,300 --> 00:20:14,060
تولدت مبارک، ها اون
297
00:20:14,230 --> 00:20:14,800
ممنون
298
00:20:15,930 --> 00:20:17,500
برو عوضش کن
که بتونی تو تولدت بپوشی
299
00:20:17,770 --> 00:20:19,300
نه میخوام اینو خونه بپوشم
300
00:20:19,470 --> 00:20:21,040
چروک میشه
301
00:20:21,040 --> 00:20:22,570
میتونی برام اتوش کنی
302
00:20:24,070 --> 00:20:25,080
خدایا
303
00:20:34,890 --> 00:20:36,620
نمیتونی لباس بدوزی مامان؟
304
00:20:37,720 --> 00:20:40,520
چرا؟
میخوای یدونه برات بدوزم؟
305
00:20:40,520 --> 00:20:42,890
خاله جی سونگ لباس میدوزه
306
00:20:43,160 --> 00:20:46,030
دایی هیون سونگم لوازم آرایش میسازه
307
00:20:46,400 --> 00:20:48,030
ولی تو که همهش خونه ای
308
00:20:48,370 --> 00:20:50,200
منظورت چیه؟
309
00:20:50,540 --> 00:20:53,300
من سرم با بزرگ کردنت شلوغه
تا یه دختر خوشگل بشی
310
00:20:58,240 --> 00:21:00,380
میخوای منم کار کنم؟
311
00:21:01,180 --> 00:21:02,050
مثل خاله جی سونگ؟
312
00:21:03,010 --> 00:21:05,320
نه باید هرچی رو که دوست داری انجام بدی
313
00:21:05,620 --> 00:21:07,450
کار مورد علاقت بزرگ کردن منه
314
00:21:08,450 --> 00:21:09,450
البته
315
00:21:18,760 --> 00:21:21,230
پس ظرف ریمل هیچ مشکلی نداره؟
316
00:21:21,570 --> 00:21:23,000
چیزی تغییر نکرد؟
317
00:21:23,400 --> 00:21:25,170
(فرآیند ارسال و ضخامتش )
318
00:21:25,170 --> 00:21:26,460
(درست مثل قبلن)
319
00:21:28,000 --> 00:21:29,760
(میخوای ظرفش رو ضخیم تر کنم؟)
320
00:21:30,070 --> 00:21:32,610
اونوقت اختلاف قیمتش چی؟
321
00:21:33,380 --> 00:21:34,980
(خیلی تفاوتی ایجاد نمیشه)
322
00:21:36,250 --> 00:21:39,050
پس از رئیس میپرسم که
323
00:21:41,220 --> 00:21:41,850
اوه؟
324
00:21:43,890 --> 00:21:45,050
(پایین میبینمت)
325
00:21:45,060 --> 00:21:46,190
اوه حتما
326
00:21:52,760 --> 00:21:53,630
بفرمایید
327
00:21:54,520 --> 00:21:55,970
ممنون
328
00:21:56,790 --> 00:21:57,760
من باید میخریدم
329
00:21:57,970 --> 00:21:58,940
نه اشکالی نداره
330
00:21:59,470 --> 00:22:00,810
کی برگشتی کره؟
331
00:22:01,110 --> 00:22:03,100
هنوز زمان برگشتت به دفتر نرسیده
332
00:22:03,100 --> 00:22:04,610
هنوز یه چند ماهی وقت دارم
333
00:22:05,240 --> 00:22:07,410
یه سر اومدم چون یه چیزی رو
باید گزارش میدادم
334
00:22:08,650 --> 00:22:09,650
اوضاع و احوالت چطوره؟
335
00:22:10,450 --> 00:22:14,420
شنیدم کارت مثل همیشه حرف نداره
336
00:22:15,120 --> 00:22:17,050
فقط دارم تمام تلاشمو میکنم
337
00:22:17,050 --> 00:22:20,490
خیلی تلاش نکن
338
00:22:21,630 --> 00:22:23,530
تا وقتی من برگشتم بتونی سخت تر کار کنی
339
00:22:25,530 --> 00:22:29,100
ممکنه توی تیمت موقعیت بی ام خالی بشه
340
00:22:29,530 --> 00:22:30,670
چشمم دنبالشه
341
00:22:32,140 --> 00:22:32,870
آها
342
00:22:33,770 --> 00:22:37,140
صبر کن دربارش میدونستی؟
343
00:22:37,340 --> 00:22:40,180
تو هم درگیر پروژه ی اروپایی؟
344
00:22:40,180 --> 00:22:43,010
نه
درسته که اونا پیشنهادایی دادن
345
00:22:44,080 --> 00:22:44,950
ولی خیلی مطمئن نیستم
346
00:22:44,950 --> 00:22:46,620
چرا؟
347
00:22:47,280 --> 00:22:50,320
فرصت خیلی خوبیه
باید حتما قبولش کنی
348
00:22:52,590 --> 00:22:54,560
چیزی هست که اینجا نگهت داشته؟
349
00:22:55,160 --> 00:22:57,090
خانواده؟دوست پسر؟
350
00:22:58,300 --> 00:22:59,130
نه
351
00:23:00,160 --> 00:23:05,770
فقط موضوع اینه که لیاقتش رو دارم یا نه
352
00:23:15,150 --> 00:23:18,420
اوه اون بی ام چویه
کِی برگشتن؟
353
00:23:19,280 --> 00:23:20,280
اون خانم کیه؟
354
00:23:20,550 --> 00:23:22,540
اون خانم مال دفتر شعبه ی اروپاست
355
00:23:22,820 --> 00:23:24,460
یه حرفه ای به تمام معنا
356
00:23:33,530 --> 00:23:34,800
سلام
357
00:23:34,800 --> 00:23:37,840
من کسیم که تماس گرفتم-
از اشناییتون خوشبختم-
358
00:23:38,090 --> 00:23:40,090
از این طرف لطفا
359
00:23:45,580 --> 00:23:46,580
هیون سونگ
360
00:23:46,740 --> 00:23:47,480
بله خانم
361
00:23:47,680 --> 00:23:49,480
برو داخل و اشانتیونای بیشتری بگیر
362
00:23:49,480 --> 00:23:50,350
بله حتما
363
00:24:03,320 --> 00:24:04,400
لطفا اونا رو هم باز کن
364
00:24:05,700 --> 00:24:06,990
باید دسته بندیشون کنیم
365
00:24:06,990 --> 00:24:09,720
تا از بهم ریختگی جلوگیری کنیم
366
00:24:09,740 --> 00:24:10,360
باشه
367
00:24:22,550 --> 00:24:23,280
قربان
368
00:24:25,130 --> 00:24:26,580
نتونستیم با مدل تماس برقرار کنیم
369
00:24:29,440 --> 00:24:32,190
پس این یعنی مدل مَردمون نمیتونه بیاد؟
370
00:24:32,850 --> 00:24:34,550
بهمون گفتن تو راهه
371
00:24:34,550 --> 00:24:36,830
ولی هنوز نتونستیم باهاش تماسی داشته باشیم
372
00:24:37,430 --> 00:24:38,550
کسی نیست که بشه جایگزینش کرد؟
373
00:24:38,550 --> 00:24:39,450
آژانس چی گفت؟
374
00:24:39,450 --> 00:24:42,230
همه ی مدلای لیست اِی رزرو شدن
375
00:24:42,230 --> 00:24:45,340
اونایی که الان در دسترسن
مناسب لوازم آرایش نیستن
376
00:24:46,470 --> 00:24:47,470
حالا باید چیکار کنیم؟
377
00:24:47,470 --> 00:24:49,140
نمیتونیم بدون مدل مَرد انجامش بدیم
378
00:24:49,140 --> 00:24:49,910
مهم ترین قسمته
379
00:24:49,910 --> 00:24:50,710
میدونم
380
00:24:51,440 --> 00:24:53,050
من برم آماده شم؟
381
00:24:53,050 --> 00:24:55,510
امروز خوش لباس به نظر نمیام؟
382
00:24:57,980 --> 00:25:00,080
اگه نیستم حداقل یه چیزی بگین
اگه هیچی نگین
383
00:25:00,080 --> 00:25:01,050
یکم عجیب غریبه
384
00:25:02,290 --> 00:25:04,210
بیوتی اینفلوئنسرای مرد رو دعوت کردی؟
385
00:25:04,210 --> 00:25:06,920
آره یه چندتایی هستن
ازشون بپرسم؟
386
00:25:06,920 --> 00:25:07,890
بیا اول باهاشون تماس بگیریم
387
00:25:08,330 --> 00:25:09,190
لیست کجاست؟
388
00:25:09,660 --> 00:25:11,100
دست هیون سونگه
389
00:25:12,630 --> 00:25:13,500
هیون سونگ
390
00:25:13,500 --> 00:25:14,060
بله؟
391
00:25:14,070 --> 00:25:15,170
لیست دست توئه؟
392
00:25:15,170 --> 00:25:15,950
ها؟
393
00:25:16,710 --> 00:25:17,550
صبر کن
394
00:25:23,740 --> 00:25:25,010
یه لحظه وایسا
395
00:25:25,540 --> 00:25:26,140
من؟
396
00:25:26,140 --> 00:25:27,610
هیون سونگ برگرد
397
00:25:28,880 --> 00:25:30,450
ببین اون فوق العادس
398
00:25:30,880 --> 00:25:32,750
دیگه نیازی به پیدا کردن کسی نیست
399
00:25:32,750 --> 00:25:34,630
یه چهره ی عالی و یه هیکل توپ داره
400
00:25:34,630 --> 00:25:36,140
اصلا برای مدل بودن ساخته شده
401
00:25:36,920 --> 00:25:38,060
مگه نه قربان؟
402
00:25:39,420 --> 00:25:40,380
مشکلی نیست؟
403
00:25:40,380 --> 00:25:43,070
اگه فکر میکنی داریم تحت فشارت میذاریم
اجبارت نمیکنیم
404
00:25:45,600 --> 00:25:46,930
هرکاری که دوست داری بکن
405
00:25:50,440 --> 00:25:52,340
به نظر میاد زیاد راحت نیست
406
00:25:52,340 --> 00:25:53,300
یکی رو از بین موکلامون پیدا کن
407
00:25:54,770 --> 00:25:55,700
انجامش میدم
408
00:25:57,340 --> 00:25:58,880
انجامش میدم
میخوام امتحانش کنم
409
00:25:58,880 --> 00:26:00,910
تصمیم فوق العاده ای گرفتی
نجات پیدا کردیم
410
00:26:01,380 --> 00:26:02,280
ممنون هیون سونگ
411
00:26:03,380 --> 00:26:05,280
بریم آمادت کنیم
412
00:26:05,280 --> 00:26:06,350
سونگ آ بهش کمک کن
413
00:26:06,350 --> 00:26:08,120
باشه بریم هیون سونگ
414
00:26:08,120 --> 00:26:08,520
بله
415
00:26:08,550 --> 00:26:11,500
میرم آماده بشم
416
00:26:11,760 --> 00:26:12,810
یه بررسی نهایی باید انجام بدیم
417
00:26:12,810 --> 00:26:13,960
تمام آماده سازیاشو انجام میدم
418
00:26:22,500 --> 00:26:23,430
لباسا اندازتن؟
419
00:26:23,730 --> 00:26:24,730
آره خوبن
420
00:26:25,100 --> 00:26:25,940
اونو بده به من
421
00:26:28,240 --> 00:26:30,010
خیلی وقت نداریم
زود باش بیا اینجا
422
00:26:30,010 --> 00:26:30,610
باشه
423
00:26:36,680 --> 00:26:38,580
وای چقدر چهره ی خوبی داری
424
00:26:38,580 --> 00:26:41,350
حتی بهتر از مدلای محصولات زیباییه
425
00:26:41,520 --> 00:26:42,520
دارین خجالتم میدین
426
00:26:42,790 --> 00:26:44,250
اول موهات رو درست میکنم
427
00:26:44,490 --> 00:26:45,060
بله
428
00:27:30,070 --> 00:27:31,070
اینم از این
429
00:27:31,370 --> 00:27:32,400
ممنون
430
00:27:40,340 --> 00:27:41,440
(سلام به همگی)
431
00:27:41,710 --> 00:27:44,360
اول از همه، میخوام از همه
...مشتریای وی آی پی
432
00:27:44,360 --> 00:27:46,720
که بین برنامه شلوغشون
...وقتی رو به ما اختصاص دادن
433
00:27:46,730 --> 00:27:48,990
و به مراسم کلار اومدن، تشکر کنم
434
00:27:50,120 --> 00:27:53,320
این مراسم یه کلاس آرایشگری برای
مشتریای وی آی پیِ ماست
435
00:27:53,320 --> 00:27:56,590
توسط میکاپ آرتیست جون هیون هونگ رهبری میشه
436
00:27:57,260 --> 00:28:01,770
قبل از شروع، اجازه بدین یه
کلیپ کوتاه از کلار رو باهم ببینیم
437
00:28:08,240 --> 00:28:11,980
(!به کلاس آرایشگریِ وی آی پیِ کلار خوش اومدین)
438
00:28:16,210 --> 00:28:18,480
اول آرتیست و مدل زن رو آماده کنید
439
00:28:18,740 --> 00:28:19,550
الآن؟
440
00:28:20,280 --> 00:28:22,020
هیون سونگ تازه موهاش درست شده
441
00:28:22,290 --> 00:28:25,680
سونگ آ، پس توی مراقبت از پوست
بهش کمک کن. میتونی دیگه نه؟
442
00:28:26,220 --> 00:28:28,690
...آره میتونم
443
00:28:29,960 --> 00:28:31,200
باشه، همینکارو میکنم
444
00:28:31,730 --> 00:28:33,200
عالیه. لطفاً دنبالم بیا
445
00:28:33,560 --> 00:28:34,500
ممنون که اینکارو میکنی
446
00:28:40,640 --> 00:28:42,070
دست و پا چلفتی بودنمو نادیده بگیر باشه؟
447
00:28:42,400 --> 00:28:43,910
کارتو خوب انجام میدی. نگران نباش
448
00:29:17,240 --> 00:29:17,980
سونبه
449
00:29:18,930 --> 00:29:19,580
هوم؟
450
00:29:20,780 --> 00:29:22,310
میتونم یچیزی ازت بپرسم؟
451
00:29:23,610 --> 00:29:24,410
چی؟
452
00:29:30,320 --> 00:29:31,490
قراره بری اروپا؟
453
00:29:40,700 --> 00:29:41,960
تو از کجا میدونی؟
454
00:29:46,400 --> 00:29:50,570
هر تصمیمی که بگیری، من ازت حمایت میکنم
455
00:29:53,980 --> 00:29:55,480
دلم میخواست اینو بهت بگم
456
00:30:07,760 --> 00:30:09,290
گفتن مدل مرد بیاد
457
00:30:09,530 --> 00:30:10,060
باشه
458
00:30:10,530 --> 00:30:11,260
باشه
459
00:30:12,730 --> 00:30:13,620
عجله کن
460
00:30:36,650 --> 00:30:37,850
(دعوتنامه کلاس آرایشگریِ وی آی پیِ کلار)
461
00:30:38,150 --> 00:30:42,030
بریم سراغ مرحله بعدی در دنیای میکاپ کلار
462
00:30:49,130 --> 00:30:51,230
مدلمون خیلی خوشتیپه نه؟
463
00:30:51,230 --> 00:30:52,230
بله
464
00:30:53,100 --> 00:30:57,170
لطفاً تشویقش کنید تا
بتونه کارشو خوب انجام بده
465
00:30:58,640 --> 00:30:59,540
متشکرم
466
00:31:05,020 --> 00:31:08,180
باید سه نقطه رو با کرم پودر روشن کنید
467
00:31:08,190 --> 00:31:08,920
...اول
468
00:31:10,220 --> 00:31:11,120
پیشونی
469
00:31:11,660 --> 00:31:13,190
بعد، برجستگی بینی
470
00:31:13,860 --> 00:31:16,130
در آخر، منطقه مثلثی
471
00:31:16,590 --> 00:31:18,930
مقدار کرمی که استفاده میکنید حداقل باشه
472
00:31:18,930 --> 00:31:21,500
رنگش باید یه درجه روشن تر از پوست باشه
473
00:31:21,630 --> 00:31:23,820
پس چند درجه؟ درسته، یه درجه
474
00:31:24,670 --> 00:31:27,810
سطح پوست رو کاملاً بپوشونید
اینکار رو به آرومی انجام بدید
475
00:31:28,040 --> 00:31:29,610
میشه برگردی سمت حضار؟
476
00:31:37,160 --> 00:31:39,300
خدا رو شکر، داره کارشو خوب انجام میده
477
00:31:41,590 --> 00:31:42,790
منم میتونم کارمو خوب انجام بدم
478
00:31:44,520 --> 00:31:45,520
عمراً
479
00:31:46,430 --> 00:31:48,570
میتونی فقط بگی نه. حالا چرا عمراً؟
480
00:31:48,760 --> 00:31:55,500
اغلب بخاطر تفاوت رنگ بد بنظر میاد
481
00:31:55,500 --> 00:31:59,070
قسمت جلوی گردن رو
با همون رنگ روشن کنید
482
00:31:59,070 --> 00:32:01,670
تا جلوهای سه بعدی بهش بدید
483
00:32:02,070 --> 00:32:06,140
(هر تصمیمی که بگیری، من ازت حمایت میکنم)
484
00:32:07,440 --> 00:32:11,170
اگه اونو به صورت عمودی
...و افقی روی پوست بزنید
485
00:32:11,170 --> 00:32:13,920
بهتر روی پوستتون میشینه
486
00:32:15,590 --> 00:32:17,320
حالا، نحوه استفاده از محصولات
لب رو بهتون نشون میدم
487
00:32:23,690 --> 00:32:24,690
سلام
488
00:32:25,960 --> 00:32:27,360
میتونید بدینش به من
489
00:32:34,010 --> 00:32:34,910
بفرمایید
490
00:32:35,270 --> 00:32:37,510
لطفً دنبالم بیاید. از این سمت
491
00:32:45,820 --> 00:32:46,820
عذر میخوام
492
00:33:03,390 --> 00:33:04,100
ببخشید
493
00:33:23,550 --> 00:33:24,890
ما قبلاً همدیگه رو دیدیم، نه؟
494
00:33:27,260 --> 00:33:29,830
دفعه پیش تو فروشگاه همو دیدیم
495
00:33:30,630 --> 00:33:31,700
یادت نمیاد؟
496
00:33:34,300 --> 00:33:35,170
سلام
497
00:33:36,730 --> 00:33:38,840
فکر کردم یکی از کارمندای فروشگاهی
498
00:33:39,240 --> 00:33:40,640
ولی معلوم شد که تو بخش اداری هستی
499
00:33:41,940 --> 00:33:43,170
تیم کلار
500
00:33:45,200 --> 00:33:46,580
یون سونگ آ
501
00:33:48,810 --> 00:33:50,160
دیگه باید برم
502
00:33:55,650 --> 00:33:57,990
باشه، خدافظ
503
00:34:08,230 --> 00:34:10,050
میرین داخل؟
504
00:34:10,270 --> 00:34:13,370
نه، کارم تموم شده
505
00:34:36,670 --> 00:34:39,290
وای، این عالیه. قیمتش چنده؟
506
00:34:40,699 --> 00:34:41,420
سه هزار وون؟
507
00:34:41,860 --> 00:34:43,460
چه خوب و ارزونه
508
00:34:44,360 --> 00:34:46,909
سلام من اومدم
509
00:34:47,610 --> 00:34:49,130
خوش اومدی
510
00:34:51,199 --> 00:34:54,739
سرخس و ریشه ی گل استکانی میخوام
511
00:34:55,090 --> 00:34:56,780
باشه
512
00:34:56,790 --> 00:34:58,510
...اینا برای مراسم یادبود شوهرمه
513
00:34:58,510 --> 00:34:59,830
پس بهترینش رو بهم بده
514
00:34:59,840 --> 00:35:02,670
باشه، خیلی وسواسی
515
00:35:05,090 --> 00:35:06,250
دخترت چطوره؟
516
00:35:08,570 --> 00:35:09,640
تو راهه
517
00:35:10,390 --> 00:35:13,660
راستی، نباید تا الآن ازدواج میکرد؟
518
00:35:14,970 --> 00:35:17,610
برادرزاده منم توی سئول کار میکنه
519
00:35:18,580 --> 00:35:20,590
میخوای اونا رو باهم آشنا کنم؟
520
00:35:20,590 --> 00:35:24,000
اون فقط 28 سالشه. واسه ازدواج زوده
521
00:35:24,230 --> 00:35:27,240
انقدر چرت و پرت نگو و خریدمو بده بهم
522
00:35:29,120 --> 00:35:30,450
باشه
523
00:35:32,840 --> 00:35:34,860
چرا همه میخوان اون ازدواج کنه؟
524
00:35:34,860 --> 00:35:36,180
اون دختر منه
525
00:35:36,540 --> 00:35:40,340
یه لحظه صبر کن ببینم، این
دختره قراره بیاد یا نه؟
526
00:35:43,490 --> 00:35:44,500
527
00:35:46,660 --> 00:35:47,400
آره
528
00:35:47,410 --> 00:35:48,610
رسیدی؟
529
00:35:49,340 --> 00:35:50,750
آره رسیدم
530
00:35:50,950 --> 00:35:53,360
باهاش جر و بحث نکن
531
00:35:54,930 --> 00:35:56,470
باشه، نگران نباش
532
00:35:57,720 --> 00:35:58,760
شب همونجا بمون
533
00:36:00,470 --> 00:36:02,190
باشه، بهت زنگ میزنم
534
00:36:02,460 --> 00:36:03,360
باشه
535
00:37:59,580 --> 00:38:00,940
(عزیزم دوست داشتنی من)
536
00:38:04,310 --> 00:38:06,530
سلام، رسیدی خونه؟
537
00:38:08,510 --> 00:38:09,930
عزیزم! کجایی؟
538
00:38:10,900 --> 00:38:11,570
هوم؟
539
00:38:14,280 --> 00:38:15,070
دخترم
540
00:38:15,840 --> 00:38:16,980
کی رسیدی؟
541
00:38:19,290 --> 00:38:21,010
اینا رو بریز دور
542
00:38:21,890 --> 00:38:23,250
عکسای بابا رو هم همینطور
543
00:38:25,000 --> 00:38:28,090
وقتی اتاقت هست چرا تو هال میخوابی؟
544
00:38:28,560 --> 00:38:32,050
تازه اومدی خونه و
داری سرم غر میزنی
545
00:38:34,070 --> 00:38:35,020
...در ضمن
546
00:38:35,260 --> 00:38:37,330
اونا یادگار باباتن
547
00:38:37,360 --> 00:38:39,090
چرا بندازمشون دور؟
548
00:38:40,010 --> 00:38:41,300
اونا مهم و با ارزشن
549
00:39:05,680 --> 00:39:06,520
تموم شد
550
00:39:06,520 --> 00:39:07,540
واقعاً؟
551
00:39:07,960 --> 00:39:09,290
بذار ببینم
552
00:39:13,370 --> 00:39:14,820
عالیه، خوب و محکمه
553
00:39:15,330 --> 00:39:17,610
کار دیگه انجام شده
554
00:39:17,610 --> 00:39:21,130
چرا وسایلی رو سفارش میدی که خودت باید
سرهمشون کنی وقتی نمیتونی اینکارو کنی؟
555
00:39:21,610 --> 00:39:23,800
خودت چی فکر میکنی؟ چون ارزونه
556
00:39:23,800 --> 00:39:27,000
مگه کسب و کارت خوب نبود؟
557
00:39:27,770 --> 00:39:28,970
این همه پول کجا رفت؟
558
00:39:29,110 --> 00:39:30,430
فکر میکنی کجا رفت؟
559
00:39:30,570 --> 00:39:35,150
وقتی مدرسه میرفتی برات
غذا و نوشیدنی میخریدم
560
00:39:35,150 --> 00:39:37,690
من که یادم نمیاد تو برام چیزی خریده باشی
561
00:39:37,710 --> 00:39:39,540
اینکارو کردم. خوب فکر کن
562
00:39:39,540 --> 00:39:41,760
باشه تو راه خونه بهش فکر میکنم
563
00:39:41,780 --> 00:39:42,690
خدافظ
564
00:39:45,260 --> 00:39:45,990
چیه؟
565
00:39:49,680 --> 00:39:53,370
اونا دیگه چیه؟
چطوری همه شو خودم ببرم
566
00:39:53,480 --> 00:39:56,030
یکیو صدا میکنم بیاد کمکت
567
00:39:56,030 --> 00:39:56,700
کی؟
568
00:39:56,830 --> 00:39:58,640
چرا روز تعطیل منو
569
00:39:59,910 --> 00:40:01,310
کشوندی اینجا؟
570
00:40:29,350 --> 00:40:31,880
امیدوارم بابات غذا رو دوست داشته باشه
571
00:40:33,150 --> 00:40:35,840
اون عاشق جوانه تربچه های من بود
572
00:40:41,500 --> 00:40:44,790
اوضاعت چطوره؟
573
00:40:48,440 --> 00:40:52,320
اگه تلفنو انوطوری قطع میکنی
بعدش باید دوباره زنگ بزنی
574
00:40:52,510 --> 00:40:56,020
برات مهم نیس که مامانت مرده یا زنده؟
575
00:41:00,480 --> 00:41:03,790
دفعه ی آخر اتفاقی افتاده بود؟
576
00:41:04,670 --> 00:41:06,320
صدات یه جوری بود
انگار داشتی گریه میکردی
577
00:41:12,290 --> 00:41:15,490
بیا برای پدر تو معبد یا یه جای دیگه
مراسم یادبود بگیریم
578
00:41:16,570 --> 00:41:18,070
از چی حرف میزنی؟
579
00:41:18,780 --> 00:41:20,310
سیزده سال شده که فوت کرده
580
00:41:21,170 --> 00:41:22,440
تو هنوز جوونی
581
00:41:24,750 --> 00:41:26,230
باید یه شروع تازه داشته باشی
582
00:41:26,610 --> 00:41:32,000
داری بهم میگی باباتو ترک کنم
و دوباره ازدواج کنم؟
583
00:41:32,000 --> 00:41:33,590
کیو ترک کنی؟
584
00:41:33,590 --> 00:41:35,130
اون خیلی وقته مرده
585
00:41:35,130 --> 00:41:38,910
تو یه دخترِ بی عاطفه ای
586
00:41:40,490 --> 00:41:42,910
بابات برام خیلی مهمه
587
00:41:43,150 --> 00:41:45,880
چطور میتونم ولش کنم
588
00:41:45,880 --> 00:41:47,750
و با یکی دیگه ازدواج کنم؟
589
00:41:47,770 --> 00:41:49,290
تو دیگه چجور دختری هستی؟
590
00:41:49,620 --> 00:41:50,920
نکنه میخوای هرطور شده
591
00:41:51,850 --> 00:41:54,180
به خاطر دوس پسرت از شرم خلاص شی؟
592
00:41:54,180 --> 00:41:55,600
چطور آدمی بود؟
593
00:41:55,810 --> 00:41:56,640
چی؟
594
00:41:59,540 --> 00:42:01,680
بابا واقعا برات آدم خوبی بود که
595
00:42:02,580 --> 00:42:04,230
اینطوری براش فداکاری می کنی؟
596
00:42:05,180 --> 00:42:06,480
از چی حرف میزنی؟
597
00:42:07,360 --> 00:42:09,500
معلومه که بابات آدم خوبی بود
598
00:42:10,070 --> 00:42:13,600
حتی اگه قانون هم نبود
اون درست رفتار می کرد
599
00:42:13,830 --> 00:42:17,320
اون عاشق من بود
و تو رو خیلی دوست داشت
600
00:42:17,950 --> 00:42:22,190
!باورم نمیشه انقدر نمک نشناسی
601
00:42:28,180 --> 00:42:30,490
داری کجا میری؟
602
00:42:31,210 --> 00:42:32,610
هنوز غذاتو تموم نکردی
603
00:42:33,070 --> 00:42:34,010
سیر شدم
604
00:42:38,030 --> 00:42:39,710
واقعا که
605
00:42:41,330 --> 00:42:43,070
...هر دفعه
606
00:43:25,440 --> 00:43:26,910
!ممنون که سخت کار کردین
607
00:43:28,150 --> 00:43:31,660
تربیت کردنتون ارزششو داشت
!جیگر طلاهای من
608
00:43:31,660 --> 00:43:34,620
برا همین وقتی مدرسه می رفتیم
برامون غذا می خریدی
609
00:43:34,620 --> 00:43:36,400
برا امروز نقشه داشتی
610
00:43:36,400 --> 00:43:38,890
زدی به هدف
من براتون کلی غذا میاوردم
611
00:43:39,130 --> 00:43:40,930
ولی تو چرا یادت نیس؟
612
00:43:41,280 --> 00:43:44,750
عمدا برا دخترا غذا می خریدی
613
00:43:44,750 --> 00:43:46,140
آره راست میگه
614
00:43:46,140 --> 00:43:49,440
اما بین پسرا، با تو از همه بهتر بودم
615
00:43:50,150 --> 00:43:53,290
برای جبران پولی که خرج خورد خوراکتون کردم
616
00:43:54,110 --> 00:43:57,790
می تونین تا روز مُردنم باهام
در ارتباط باشین
617
00:43:58,120 --> 00:44:00,510
یه وقت زیادیت نکنه
618
00:44:00,510 --> 00:44:02,680
من حتی زیادم نمی خوردم
619
00:44:02,680 --> 00:44:03,760
پولشو بهت پس میدم
620
00:44:03,780 --> 00:44:04,610
نگهش دار برا خودت
621
00:44:05,340 --> 00:44:06,380
به هر حال
622
00:44:06,530 --> 00:44:08,530
قرار نیس با تصادف بمیرم
623
00:44:08,530 --> 00:44:10,720
با هلاک شدن از گرسنگی کنار میام
624
00:44:10,720 --> 00:44:13,240
شما دو تام مسئولین از مردنم
جلوگیری کنین
625
00:44:13,790 --> 00:44:14,640
حتی من؟
626
00:44:14,640 --> 00:44:17,480
اگه هر روز بخوام یکیو ببینم
دل زده میشم
627
00:44:17,480 --> 00:44:19,190
حتی تو این موقعیتم
شرط و شروط میذاری؟
628
00:44:19,190 --> 00:44:20,960
تو این کارا تخصص دارم
629
00:44:20,960 --> 00:44:23,820
شبیه نزول خورایی
630
00:44:23,850 --> 00:44:24,670
واقعا که
631
00:44:25,540 --> 00:44:27,890
این کارا جواب نمیده
632
00:44:27,920 --> 00:44:28,500
هان؟
633
00:44:28,770 --> 00:44:32,430
باید براش یه زن پیدا کنم
634
00:44:32,440 --> 00:44:35,610
باید یه فرشته ی زیبارویی اون بیرون باشه
635
00:44:35,740 --> 00:44:37,790
ما رو از شرش نجات بده
636
00:44:38,010 --> 00:44:40,040
معیار خاصی که نداری؟
637
00:44:40,040 --> 00:44:42,240
نه ندارم
638
00:44:42,240 --> 00:44:43,300
اوکی
639
00:44:43,300 --> 00:44:44,440
ایول
640
00:44:47,040 --> 00:44:47,940
کسیو پیدا کردی؟
641
00:44:53,080 --> 00:44:54,670
من تو لابی ام
642
00:44:56,110 --> 00:44:58,450
باشه، منتظرت می مونم
آروم بیا
643
00:45:29,440 --> 00:45:31,910
احیانا اومدین دیدن من؟
644
00:45:35,060 --> 00:45:36,060
فکر کنم نه
645
00:45:37,600 --> 00:45:38,710
چی شده اومدین اینجا؟
646
00:45:38,850 --> 00:45:41,690
اگه مشکلی نیس
میاین باهم ناهار بخوریم؟
647
00:45:41,690 --> 00:45:43,080
الان وقت ناهاره
648
00:45:43,550 --> 00:45:45,440
قربان شما الان برای ناهار قرار ملاقات دارین
649
00:45:45,440 --> 00:45:46,720
می تونم کنسلش کنم
650
00:45:47,210 --> 00:45:49,240
یه ماه پیش برنامه اشو ریختین
برا همین نمیشه
651
00:45:55,680 --> 00:45:57,630
غیر ممکن رو ممکن میکنم
652
00:45:57,640 --> 00:45:59,710
بله، من همچین آدم خفنیم
653
00:46:04,140 --> 00:46:06,230
من از قبل قرار دارم
654
00:46:06,390 --> 00:46:09,400
آهان، پس امروز نمیشه
655
00:46:09,910 --> 00:46:12,490
ولی خیلی زود همو می بینیم
656
00:46:13,120 --> 00:46:16,340
به زودی می تونین رژلبی که
میخواستینو بخرین
657
00:46:16,460 --> 00:46:19,130
فقط کافیه لب تر کنی
هر موقع خواستین بیاین
658
00:46:19,180 --> 00:46:21,740
من خوشتیپ میکنم و منتظرتون میشم
659
00:46:34,290 --> 00:46:35,080
!نونا
660
00:46:36,160 --> 00:46:36,800
!آه
661
00:46:39,550 --> 00:46:41,020
چی شد اومدی اینجا؟
662
00:46:41,930 --> 00:46:43,650
پروژه ی فروشگاه فصلی
663
00:46:44,240 --> 00:46:45,270
تصمیم گرفتم انجامش بدم
664
00:46:45,290 --> 00:46:46,160
واقعا؟
665
00:46:47,170 --> 00:46:49,650
!بابا ایولا
666
00:46:49,650 --> 00:46:51,790
ولی مطمئن نیستم که تصمیم درست گرفتم یا نه
667
00:46:51,790 --> 00:46:54,860
می ترسم نتونم بیزنس بزرگ رو هندل کنم
668
00:46:54,910 --> 00:46:57,300
تو از پسش برمیای
مطمئنم
669
00:46:59,610 --> 00:47:01,400
چرا انقدر لاغر شدی
670
00:47:02,150 --> 00:47:03,120
چیزی شده؟
671
00:47:03,280 --> 00:47:04,130
من؟
672
00:47:06,480 --> 00:47:07,710
خوبم
673
00:47:10,500 --> 00:47:13,180
واقعا اتفاقی نیوفتاده
674
00:47:14,250 --> 00:47:15,500
میخوای برات قرار از پیش تعیین شده بذارم؟
675
00:47:16,450 --> 00:47:17,690
بهتره خودت بری
676
00:47:17,690 --> 00:47:20,910
قرار از پیش تعیین شده ای که
یون سونگ میگفت چی شد؟
677
00:47:20,910 --> 00:47:23,100
نمیدونم
678
00:47:27,340 --> 00:47:28,330
...راستی
679
00:47:28,330 --> 00:47:28,890
چیه؟
680
00:47:29,250 --> 00:47:32,000
تولید مجدد محصول آرایشی توقیف شده
کار آسونیه؟
681
00:47:32,190 --> 00:47:33,320
مثلا رژلب
682
00:47:33,320 --> 00:47:34,380
معلومه که نه
683
00:47:34,760 --> 00:47:37,000
باید خط تولید تعطیل شده رو برگردونیم
684
00:47:37,520 --> 00:47:38,920
روندش پیچیده اس
685
00:47:38,920 --> 00:47:40,790
و معمولا موفق نیس
686
00:47:40,970 --> 00:47:42,750
این کار سخت تر از افزایش حجم تولیده
687
00:47:43,640 --> 00:47:44,610
چرا پرسیدی؟
688
00:47:44,690 --> 00:47:45,320
هان؟
689
00:47:45,760 --> 00:47:47,750
هیچی
غذاتو بخور
690
00:47:50,940 --> 00:47:52,410
باشه، میام اونجا
691
00:47:54,840 --> 00:47:55,620
مدیر یو
692
00:47:58,070 --> 00:48:00,030
رفته پیش تیم آموزش
693
00:48:01,790 --> 00:48:03,740
ای بی ام یون، بیا بریم فروشگاه
694
00:48:03,740 --> 00:48:05,140
ضروریه واسه همین زود حاضر بشین
695
00:48:05,140 --> 00:48:06,060
چشم
696
00:48:21,700 --> 00:48:23,510
قربان متاسفم که منتظر موندین
697
00:48:27,910 --> 00:48:28,940
سلام قربان
698
00:48:32,210 --> 00:48:33,950
کارمندی؟
699
00:48:34,130 --> 00:48:36,490
بله، من ای بی ام یون سونگ آ از کلار هستم
700
00:48:36,490 --> 00:48:39,050
فکر کردم دربارهی محصولات کنجکاو باشین
701
00:48:39,050 --> 00:48:41,680
همه چیز رو راجع به محصولات مراقبتی میدونه
702
00:48:41,680 --> 00:48:44,990
واقعا؟ از آشناییتون خوش وقتم
703
00:48:52,750 --> 00:48:54,320
وقتی اینطوری اسنک میخورم خوشمزه تره
704
00:48:55,100 --> 00:48:56,500
یه عالمه ناهار خوردی
705
00:48:56,680 --> 00:48:58,560
ناهار کافه تریا کافی نبود
706
00:49:01,580 --> 00:49:03,070
!رئیس آن؟ هی
707
00:49:04,230 --> 00:49:05,970
چی ذهنت رو مشغول کرده؟
708
00:49:06,750 --> 00:49:10,050
چرا بی ام لی
سونگ آ رو همه جا با خودش میبره؟
709
00:49:10,820 --> 00:49:12,190
بینشون خبریه؟
710
00:49:13,070 --> 00:49:14,910
سونبه با بی ام لی رفتن بیرون؟
711
00:49:14,910 --> 00:49:15,600
آره
712
00:49:15,600 --> 00:49:18,190
عجله ای رفتن فروشگاه
713
00:49:19,050 --> 00:49:22,470
خوب نیست برای کار های ضروری بخوانت
714
00:49:22,470 --> 00:49:23,510
...به هر حال
715
00:49:24,550 --> 00:49:28,330
حتما یه خبریه
716
00:49:28,660 --> 00:49:31,060
حتما بخاطر
فکرای بی ربطت خیلی خسته شدی
717
00:49:31,060 --> 00:49:32,460
تو منو بیشتر خسته می کنی
718
00:49:33,600 --> 00:49:35,650
بله سلام؟
چه هیون سونگ از تیم کلار هستم
719
00:49:35,650 --> 00:49:37,580
من رئیس کیم هستم
720
00:49:37,580 --> 00:49:38,570
اوه بله سلام
721
00:49:38,570 --> 00:49:40,980
سلام ای بی ام یون سونگ آ نیستن؟
722
00:49:40,980 --> 00:49:44,510
سونبه الان بیرون شرکت هستن
میتونین با من صحبت کنین
723
00:49:46,800 --> 00:49:47,590
چی؟
724
00:49:57,240 --> 00:50:00,110
در نمایش محصولات دقت ویژه ای کردیم
725
00:50:00,110 --> 00:50:02,040
همونطور که میبینین، خط چشم ها اینجان
726
00:50:02,040 --> 00:50:05,950
قسمت جلویی لاین مراقب پوسته
727
00:50:05,950 --> 00:50:09,930
رژلب هایی که درباره اش
حرف زدم آیتم های اصلیمونن
728
00:50:09,930 --> 00:50:12,390
برای همین نزدیک ورودی گذاشتیمشون
729
00:50:12,390 --> 00:50:13,300
میخواین ببینینشون؟
730
00:50:13,300 --> 00:50:14,300
!اههه
731
00:50:16,820 --> 00:50:18,630
دیدم که برداشتیش
732
00:50:18,640 --> 00:50:19,360
اشتباه دیدی
733
00:50:19,370 --> 00:50:20,430
برو چکشون کن
734
00:50:21,410 --> 00:50:22,700
ببینم تو جیب هات چی داری
735
00:50:22,730 --> 00:50:24,110
چرا باید جیب هامو نشون بدم؟
736
00:50:24,690 --> 00:50:26,630
اگه به این کارت ادامه بدی، زنگ میزنم پلیس
737
00:50:26,630 --> 00:50:27,650
!خب زنگ بزن
738
00:50:28,460 --> 00:50:29,330
چه خبره؟
739
00:50:31,340 --> 00:50:34,390
این دانش آموز یه محصول دزدیده
ولی اصرار داره که ندزدیده
740
00:50:34,390 --> 00:50:35,800
!من چیزی ندزدیدم
741
00:50:36,230 --> 00:50:38,190
پس بذار ببینم توی جیب هات چی داری
742
00:50:38,190 --> 00:50:39,670
چرا باید جیب هامو به تو نشون بدم؟
743
00:50:40,170 --> 00:50:41,750
باید اثبات کنی که اشتباه می کنم
744
00:50:43,210 --> 00:50:44,200
مطمئنی دزدیده؟
745
00:50:44,230 --> 00:50:45,690
بله مطمئنم که دزدیده
746
00:50:45,990 --> 00:50:47,450
دوربین های مدار بسته هست، نه؟
747
00:50:47,720 --> 00:50:48,460
بله
748
00:50:48,460 --> 00:50:51,160
ولی نقطه کوره
برای همین ممکنه توی دوربین نیفتاده باشه
749
00:50:51,160 --> 00:50:52,370
باید زنگ بزنم به پلیس
750
00:50:54,270 --> 00:50:55,120
بفرستشون برن
751
00:50:55,120 --> 00:50:56,480
این الان قضیه مهمی نیست
752
00:50:57,120 --> 00:50:58,130
فقط بذارم برن؟
753
00:50:58,130 --> 00:50:59,490
مشکل چیه؟
754
00:51:03,710 --> 00:51:04,990
چه خبره؟
755
00:51:06,880 --> 00:51:09,390
قربان این دانش آموز یه محصول دزدیده
756
00:51:09,390 --> 00:51:10,990
گفتم که چیزی ندزدیدم
757
00:51:12,690 --> 00:51:14,320
به خودت مطمئنی که چیزی ندزدیدی، درسته؟
758
00:51:14,320 --> 00:51:15,940
!بله! من چیزی ندزدیدم
759
00:51:16,130 --> 00:51:17,310
چند بار باید بگم؟
760
00:51:24,200 --> 00:51:25,530
بهم بگو
761
00:51:25,530 --> 00:51:27,160
!گفت که چیزی ندزدیده
762
00:51:27,160 --> 00:51:29,830
نه منظورم اون نیست، بهم بگو چی میدونی
763
00:51:31,210 --> 00:51:32,570
چیزی ندزدیده
764
00:51:34,040 --> 00:51:34,940
واقعا؟
765
00:51:40,300 --> 00:51:42,790
توی سنی هستی که از این چیزا دلت میخواد
766
00:51:44,800 --> 00:51:46,910
یه سبد از تمام محصولات مختلف پر کن
767
00:51:47,190 --> 00:51:48,040
بله قربان
768
00:51:53,840 --> 00:51:55,910
من میخوام باهات یه معامله ای بکنم
769
00:51:57,620 --> 00:51:59,500
...اگه راستش رو بگی
770
00:51:59,820 --> 00:52:01,960
هر چیزی که توی اون سبده رو بهت میدم
771
00:52:13,540 --> 00:52:15,260
واقعا همشو بهم میدین؟
772
00:52:15,260 --> 00:52:15,770
!هی
773
00:52:15,770 --> 00:52:16,760
معلومه
774
00:52:17,590 --> 00:52:19,020
یه سبد دیگه پر کن
775
00:52:19,290 --> 00:52:19,890
بله قربان
776
00:52:35,940 --> 00:52:36,900
...خب
777
00:52:36,940 --> 00:52:39,430
!لعنتی! واقعا که! بیا
778
00:52:39,430 --> 00:52:40,970
فقط میخواستم امتحانش کنم
779
00:52:45,000 --> 00:52:45,970
ولش کن بره
780
00:52:59,030 --> 00:53:02,240
میتونم اینارو بردارم، نه؟
781
00:53:02,990 --> 00:53:05,680
گفتین اگه راستش رو بگم، میتونم برشون دارم
782
00:53:05,900 --> 00:53:07,460
چیکار کردی؟
783
00:53:07,790 --> 00:53:10,320
به خاطر من اینو پس گرفتی
784
00:53:10,690 --> 00:53:13,680
گفتی دوستت دزیده؟
785
00:53:14,130 --> 00:53:16,220
...وقتی که دودل بودی، شانست رو از دست دادی
786
00:53:16,220 --> 00:53:17,640
بخاطر دوستی سطحیت
787
00:53:17,900 --> 00:53:20,210
...وقتی که چیزی میخوای ولی کاری نکردی
788
00:53:20,210 --> 00:53:21,350
تو ام دزد میشی
789
00:53:21,350 --> 00:53:22,530
موافق نیستی؟
790
00:53:23,570 --> 00:53:24,900
!عجب آشغالی
791
00:53:31,620 --> 00:53:34,110
...کوچیک ها و بزرگ ها شبیه همن
792
00:53:34,360 --> 00:53:36,720
...میگن که باهام رفیقن و اینا
793
00:53:37,350 --> 00:53:39,660
...ولی وقتی بحث سرِ سود کردن میشه
794
00:53:39,910 --> 00:53:42,520
از پشت بهت خنجر می زنن
795
00:53:43,490 --> 00:53:47,660
برای همین نباید غریبه ها رو خونه ات راه بدی
796
00:53:52,240 --> 00:53:55,500
چیزایی که باید بیرون
از خونه بمونن رو باید بیرون نگه داری
797
00:53:58,610 --> 00:53:59,610
بریم
798
00:54:19,050 --> 00:54:23,270
پس بسته ی رژ لب
باز تولید شده اشتباه چاپ شده؟
799
00:54:24,040 --> 00:54:26,890
آره قبلی ها نخسه محدود بودن
800
00:54:26,890 --> 00:54:28,080
برای همین سونبه یدونه جدید براشون فرستاد
801
00:54:28,080 --> 00:54:29,970
ولی قبلی رو چاپ کردن
802
00:54:30,380 --> 00:54:33,450
ببخشید اصلا حواسم نبود
803
00:54:33,450 --> 00:54:36,190
مراسم دو روز دیگه برگذار میشه، نه؟
804
00:54:36,190 --> 00:54:38,100
رئیس لی خیلی بهش توجه داره
805
00:54:38,100 --> 00:54:40,650
اگه الان یدونه جدید
چاپ کنیم، میتونیم فردا بفرستیمش؟
806
00:54:40,650 --> 00:54:42,550
گفتن فردا بعدظهر میتونن چاپ کنن
807
00:54:43,510 --> 00:54:46,110
پس، فردا نمیتونیم بفرستيمش
808
00:54:46,560 --> 00:54:47,580
...خب
809
00:54:48,490 --> 00:54:50,380
بیاین اول به مدیر لی گزارشش بدیم
810
00:54:50,970 --> 00:54:52,130
!اوه، برچسب ها
811
00:54:52,800 --> 00:54:55,640
این کاریه که سونبه وقتی
بروشور اشتباهی چاپ کردن، انجام داد
812
00:54:55,990 --> 00:54:57,180
نمیتونیم این دفعه هم اینکارو بکنیم؟
813
00:54:57,640 --> 00:54:59,100
چرا نشه
814
00:54:59,110 --> 00:55:01,430
میتونیم اونایی که اضطراری ان رو انجام بدیم
815
00:55:01,630 --> 00:55:02,880
میتونیم سریع برچسب درست کنیم، نه؟
816
00:55:02,880 --> 00:55:04,850
بله بهشون میگم سریع درست کنن
817
00:55:04,850 --> 00:55:07,570
مشکل چسبوندنشونه
کارخونه اینکارو میکنه؟
818
00:55:07,820 --> 00:55:10,000
توی زمان کوتاه
کارمند پاره وقت پیدا کردن، سخته
819
00:55:10,000 --> 00:55:11,750
منم نمیتونم برم
820
00:55:12,300 --> 00:55:15,880
پس من میرم
به هر حال باید برچسب ها رو بفرستیم
821
00:55:16,410 --> 00:55:17,730
مشکلی نداره سرپرست کانگ؟
822
00:55:17,730 --> 00:55:20,120
اگه میخوای سختی بکشی، برو
823
00:55:20,120 --> 00:55:21,800
چرا اینجوری میگی؟
824
00:55:23,280 --> 00:55:24,720
اول برچسب ها رو درست کنین
825
00:55:24,720 --> 00:55:27,710
چشم خانم-
من به کارخونه میگم کارمند پاره وقت بگیرن-
826
00:55:27,710 --> 00:55:29,680
ببینیم نیازی هست بری یا نه هیون سونگ
827
00:55:29,680 --> 00:55:31,240
به بی ام لی گزارش میدم
828
00:55:31,240 --> 00:55:32,330
باشه
829
00:55:48,150 --> 00:55:49,150
برو
830
00:55:55,980 --> 00:55:57,850
چرا این وضعیت رو تحمل میکنی؟
831
00:55:58,710 --> 00:56:00,750
گفتی اونا نمیذارن بری
832
00:56:03,390 --> 00:56:05,690
پس چرا اینجوری باهات رفتار میکنن؟
833
00:56:07,210 --> 00:56:08,490
مشکلش چیه؟
834
00:56:09,340 --> 00:56:12,830
در عوض، میتونم به عنوان یه آدم خوب
یجایی زندگی کنم
835
00:56:14,130 --> 00:56:15,930
باید بدهیمو پس بدم
836
00:56:17,960 --> 00:56:21,220
بنظرم با کارایی که انجام دادی
خیلی زیاد هم پس دادی
837
00:56:22,270 --> 00:56:23,280
... اگه اینجور نیست
838
00:56:23,880 --> 00:56:27,410
اینقدر دوست داری موقعیتتو حفظ کنی؟
839
00:56:28,210 --> 00:56:28,880
آره
840
00:56:30,150 --> 00:56:32,650
اگه تحقیر شدن توسط یه عده رو تحمل کنم
841
00:56:33,210 --> 00:56:35,710
هیچکس فکر نمیکنه من پسر اون مجرمم
842
00:56:37,910 --> 00:56:39,110
... بخاطر باباته که
843
00:56:39,110 --> 00:56:40,820
میخوام موقعیتمو حفظ کنم
844
00:56:42,010 --> 00:56:43,150
مهم نیست چی میشه
845
00:56:47,210 --> 00:56:48,700
بخاطر همین بهت نیاز دارم
846
00:56:54,380 --> 00:56:57,520
بعد از دو سال
حتی یه ذره هم عوض نشدی
847
00:56:58,440 --> 00:57:02,430
هنوزم مثل نوجوونی که هیچی نداره
رفتار میکنی
848
00:57:32,660 --> 00:57:36,800
برای راحتیتون روی چارپایهها
کوسن گذاشتم
849
00:57:38,570 --> 00:57:40,100
ممنون
850
00:57:41,120 --> 00:57:43,290
سعی کردم کارمند پاره وقت بیشتری پیدا کنم
851
00:57:43,290 --> 00:57:45,080
ولی فقط دوتاشون در دسترس بودن
852
00:57:45,080 --> 00:57:46,840
و هردوشون فقط تا ساعت 9 کار میکنن
853
00:57:47,040 --> 00:57:48,620
ساعت 9؟-
آره-
854
00:57:50,940 --> 00:57:52,250
از کمکتون ممنون
855
00:57:52,250 --> 00:57:52,920
خواهش میکنم
856
00:57:53,750 --> 00:57:54,740
برچسبا چی؟
857
00:57:54,740 --> 00:57:56,270
اینجا
اینجان
858
00:57:56,270 --> 00:57:58,710
باشه
موفق باشی
859
00:57:58,710 --> 00:57:59,320
ممنون
860
00:57:59,320 --> 00:58:00,540
خدافظ
861
00:58:00,540 --> 00:58:01,410
خدافظ
862
00:58:01,420 --> 00:58:03,290
واو، کِی همشونو تموم میکنین؟
863
00:58:03,290 --> 00:58:05,260
انگار باید کل شب رو بیدار بمونین
864
00:58:06,250 --> 00:58:07,530
! خدافظ-
خدافظ-
865
00:58:10,730 --> 00:58:12,810
خب، پس
بیاین شروع کنیم
866
00:58:12,810 --> 00:58:13,720
باشه-
باشه-
867
00:58:20,310 --> 00:58:21,610
از همین الان خسته شدم
868
00:58:22,200 --> 00:58:23,340
کِی تموم میشن؟
869
00:58:26,620 --> 00:58:28,160
برامون قهوه میخرین نه؟
870
00:58:28,660 --> 00:58:30,190
قهوه؟
اممم، بله
871
00:58:32,730 --> 00:58:33,800
اوه
اشتباه کردم
872
00:58:47,450 --> 00:58:49,480
خداروشکر چارپایهها روشون کوسنه
873
00:58:50,150 --> 00:58:51,150
آرهه
874
00:58:59,830 --> 00:59:02,660
( پس هیون سونگ الان تو کارخونهست؟ )
875
00:59:02,890 --> 00:59:03,690
آره
876
00:59:04,030 --> 00:59:06,560
اونا چندتا کارمند پاره وقت استخدام کردن
ولی بازم کافی نیست
877
00:59:06,560 --> 00:59:07,530
واسه همین اونو هم فرستادیم
878
00:59:07,530 --> 00:59:10,000
اون خودش برای کار مربی قبلیش
پیش قدم شد
879
00:59:10,270 --> 00:59:11,870
خوب آموزشش دادی
880
00:59:13,400 --> 00:59:14,810
منم باید کارآموزمو خوب تربیت میکردم
881
00:59:14,810 --> 00:59:15,700
درسته، مدیر آن؟
882
00:59:18,070 --> 00:59:18,910
شکست بزرگیه
883
00:59:24,410 --> 00:59:27,320
آیگوو
نمیدونم چطور بگم
884
00:59:27,610 --> 00:59:29,550
ما دیگه باید بریم
885
00:59:31,590 --> 00:59:34,060
اوا، ببخشید
راحت باشین، بفرمایین
886
00:59:36,060 --> 00:59:39,760
ولی میتونی همشو تنهایی تموم کنی؟
887
00:59:40,360 --> 00:59:42,660
حتی اگه کل شب رو بیدار باشی
فکر نکنم همش تموم شه
888
00:59:42,660 --> 00:59:44,600
میتونم انجامش بدم
فقط یکم تلاش کنم
889
00:59:45,700 --> 00:59:47,140
خیلی خوشبینه
890
00:59:47,300 --> 00:59:49,440
به خودت سخت نگیر
891
00:59:49,440 --> 00:59:50,740
باشه-
بریم-
892
00:59:52,070 --> 00:59:53,190
به سلامت برین خونه
893
00:59:54,810 --> 00:59:56,330
خیلی خوشتیپی
894
00:59:58,200 --> 00:59:59,210
خسته شدم
895
01:00:06,990 --> 01:00:07,880
! میتونم انجامش بدم
896
01:00:14,100 --> 01:00:14,730
سونبه
897
01:00:15,460 --> 01:00:17,200
هنوز داری برچسبا رو میچسبونی؟
898
01:00:18,600 --> 01:00:20,500
آره
899
01:00:25,840 --> 01:00:27,110
چندتا دیگه داری؟
900
01:00:27,640 --> 01:00:28,880
... خب
901
01:00:30,000 --> 01:00:32,850
تقریبا تمومه
تا یکی دو ساعت دیگه تموم میکنم
902
01:00:32,850 --> 01:00:33,650
خوبه
903
01:00:36,380 --> 01:00:39,240
شنیدم برچسبا ایده تو بود
904
01:00:40,120 --> 01:00:41,020
افرین
905
01:00:41,720 --> 01:00:43,630
همش با تشکر از توعه
906
01:00:45,160 --> 01:00:47,560
چون بعد از این باید بدون تو
کارمو خوب انجام بدم
907
01:00:50,130 --> 01:00:50,630
ها؟
908
01:00:52,170 --> 01:00:53,170
بدون من؟
909
01:00:53,740 --> 01:00:55,370
آره
بدون تو
910
01:01:01,410 --> 01:01:03,080
ولی من که همینجا میمونم
911
01:01:05,810 --> 01:01:06,380
چی؟
912
01:01:06,880 --> 01:01:07,920
من نمیرم
913
01:01:09,380 --> 01:01:10,790
نمیرم اروپا
914
01:01:22,230 --> 01:01:23,030
وای
ببخشید
915
01:01:27,500 --> 01:01:29,070
واقعا؟
916
01:01:31,110 --> 01:01:32,310
میتونی نری؟
917
01:01:35,980 --> 01:01:37,180
چرا نتونم؟
918
01:01:45,990 --> 01:01:46,820
الو؟
919
01:01:47,320 --> 01:01:48,450
... آها، امم
920
01:01:55,230 --> 01:01:56,190
سونبه ببخشید
چند ثانیه وایسا
921
01:01:56,190 --> 01:01:57,200
بهت زنگ میزنم
922
01:01:58,970 --> 01:01:59,530
چی؟
923
01:02:03,870 --> 01:02:04,870
! آرههههههههه
924
01:02:26,460 --> 01:02:29,230
آروم باش
925
01:02:30,100 --> 01:02:31,170
آروم باش چه هیون سونگ
926
01:02:31,330 --> 01:02:33,500
گفتم آروم باش
927
01:02:38,400 --> 01:02:39,410
! ممنون
928
01:02:40,310 --> 01:02:42,540
آره
آب توی اروپا مزه بدی میده
929
01:02:44,670 --> 01:02:46,520
! اون نمیره
930
01:03:07,300 --> 01:03:08,300
موی سیاه
931
01:03:09,080 --> 01:03:09,960
... قدش
932
01:03:09,970 --> 01:03:10,910
آهنگ انگلیسی
933
01:03:49,950 --> 01:03:50,650
... چه
934
01:03:52,850 --> 01:03:53,720
! چطور شد
935
01:04:00,190 --> 01:04:00,960
سونبه؟
936
01:04:06,390 --> 01:04:08,230
خیلی خوب میرقصی
937
01:04:13,470 --> 01:04:14,200
اینا چیههه؟
938
01:04:15,270 --> 01:04:16,840
گفتی تا یکی دو ساعت دیگه تموم میکنی
939
01:04:24,010 --> 01:04:25,280
از کجا شروع کنم؟
940
01:04:29,790 --> 01:04:30,590
یه لیوان لطفا
941
01:04:31,420 --> 01:04:31,920
باشه
942
01:04:36,360 --> 01:04:39,760
( بعد از دو سال حتی یه ذره هم عوض نشدی )
943
01:04:41,000 --> 01:04:43,020
( ... هنوزم مثل یه بچه نوجوون زندگی میکنی )
944
01:04:43,040 --> 01:04:44,030
! احمق
945
01:04:44,190 --> 01:04:45,960
( که هیچی نداشت )
946
01:04:46,200 --> 01:04:47,000
! پسرم
947
01:04:58,800 --> 01:05:00,220
اصلا من چی دارم؟
948
01:05:18,720 --> 01:05:19,400
سونبه
949
01:05:19,970 --> 01:05:20,500
چیه؟
950
01:05:20,970 --> 01:05:23,410
میشه بپرسم چرا تصمیم گرفتی نری اروپا؟
951
01:05:27,980 --> 01:05:29,710
چون کاری نبود که دوست داشتم انجام بدم
952
01:05:32,710 --> 01:05:34,010
کاری که الآن دارم انجام میدم رو دوست دارم
953
01:05:39,050 --> 01:05:39,820
بعلاوه
954
01:05:41,890 --> 01:05:44,230
غذای کرهای بیشتر بهم میچسبه
955
01:05:44,254 --> 01:05:44,411
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
956
01:05:44,412 --> 01:05:44,569
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
957
01:05:44,570 --> 01:05:44,727
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
958
01:05:44,728 --> 01:05:44,885
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
959
01:05:44,886 --> 01:05:45,042
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
960
01:05:45,043 --> 01:05:45,200
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
961
01:05:45,201 --> 01:05:45,358
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
962
01:05:45,359 --> 01:05:45,516
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
963
01:05:45,517 --> 01:05:45,674
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
964
01:05:45,675 --> 01:05:45,832
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
965
01:05:45,833 --> 01:05:45,990
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
966
01:05:45,991 --> 01:05:46,148
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
967
01:05:46,149 --> 01:05:46,306
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
968
01:05:46,307 --> 01:05:46,464
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
969
01:05:46,465 --> 01:05:46,621
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
970
01:05:46,622 --> 01:05:46,779
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
971
01:05:46,780 --> 01:05:46,937
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
972
01:05:46,938 --> 01:05:47,095
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
973
01:05:47,096 --> 01:05:47,253
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
974
01:05:47,254 --> 01:05:47,411
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
975
01:05:47,412 --> 01:05:47,569
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
976
01:05:47,570 --> 01:05:47,727
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
977
01:05:47,728 --> 01:05:47,885
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
978
01:05:47,886 --> 01:05:48,042
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
979
01:05:48,043 --> 01:05:48,200
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
980
01:05:48,201 --> 01:05:48,358
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
981
01:05:48,359 --> 01:05:48,516
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
982
01:05:48,517 --> 01:05:48,674
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
983
01:05:48,675 --> 01:05:48,832
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
984
01:05:48,833 --> 01:05:48,990
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
985
01:05:48,991 --> 01:05:49,148
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
986
01:05:49,149 --> 01:05:49,306
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
987
01:05:49,307 --> 01:05:49,464
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
988
01:05:49,465 --> 01:05:49,621
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
989
01:05:49,622 --> 01:05:49,779
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
990
01:05:49,780 --> 01:05:49,937
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
991
01:05:49,938 --> 01:05:50,095
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
992
01:05:50,096 --> 01:05:50,254
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir