1 00:00:00,760 --> 00:00:03,700 ( مامور مخفی سلطنتی ) 2 00:00:03,840 --> 00:00:07,310 = ترجمه اختصاصـی پروموویز = ProMovi.ir 3 00:00:07,700 --> 00:00:09,670 (کیم میونگ سو) 4 00:00:11,110 --> 00:00:13,480 (کوآن نا را) 5 00:00:16,710 --> 00:00:18,850 (لی یی کیونگ) 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,480 (سون بیونگ هو، آه نسانگ) 7 00:00:27,860 --> 00:00:29,530 (لی تهوان، جو سومین) 8 00:00:33,430 --> 00:00:35,930 ( مامور مخفی سلطنتی ) 9 00:00:40,640 --> 00:00:41,300 چونسام 10 00:00:41,300 --> 00:00:42,640 لعنت 11 00:00:43,140 --> 00:00:44,210 سلام عرض شد 12 00:00:45,570 --> 00:00:46,940 !بگیرینش ! بگیرینش 13 00:00:46,940 --> 00:00:47,740 کجاست؟ 14 00:00:47,740 --> 00:00:48,510 !بگیرینش 15 00:01:29,240 --> 00:01:31,051 ( قسمت نهم) 16 00:01:58,780 --> 00:01:59,510 چی شد؟ 17 00:02:25,710 --> 00:02:26,779 !دست نگه دارین 18 00:02:28,910 --> 00:02:30,779 واستین، واستین 19 00:02:32,450 --> 00:02:33,420 !واستین 20 00:02:34,480 --> 00:02:35,650 !دیگه نزنین 21 00:02:41,820 --> 00:02:44,090 ماسک قصاب زدی 22 00:02:44,090 --> 00:02:45,590 ولی لباست یه چیز دیگه ـست 23 00:02:47,330 --> 00:02:49,400 نقش یه قصاب نجیب زاده رو بازی میکنی 24 00:02:50,170 --> 00:02:52,500 یا میخوای یه نجیب زاده قصاب باشی؟ 25 00:02:57,170 --> 00:02:57,810 چونسام 26 00:02:57,810 --> 00:02:58,740 چشم قربان 27 00:02:59,110 --> 00:02:59,910 بذار ببینم 28 00:03:13,760 --> 00:03:14,590 ..تو 29 00:03:23,570 --> 00:03:27,100 قربان، اینجا چه خبره؟ 30 00:03:27,100 --> 00:03:28,670 از اون بپرس 31 00:03:30,510 --> 00:03:32,240 ایشون پسر ارباب کیم ـه 32 00:03:32,240 --> 00:03:33,480 میدونم 33 00:03:35,210 --> 00:03:38,250 خب، بگو ببینم 34 00:03:38,250 --> 00:03:39,720 کجا رفتی توی اون خونه؟ 35 00:03:40,720 --> 00:03:43,350 داشتم رد میشدم و همینطوری رفتم اونجا 36 00:03:43,350 --> 00:03:44,920 جرم کردم؟ 37 00:03:44,920 --> 00:03:47,520 وقتی همینطوری میری جایی صورتتو میپوشونی؟ 38 00:03:48,420 --> 00:03:50,690 پوشیدن صورتمم جرمه؟ 39 00:03:50,690 --> 00:03:53,860 قربان، اگه هیچ مدرکی نیست 40 00:03:53,860 --> 00:03:56,060 پیشنهاد میکنم تا اتفاق بدی نیوفتاده آزادشون کنین 41 00:03:56,060 --> 00:03:59,130 داشتی دنبال چیزی توی اون خونه میگشتی 42 00:03:59,130 --> 00:04:01,670 بگو ببینم دنبال چی بودی؟ 43 00:04:02,840 --> 00:04:06,510 شنیدم یه زن اونجا مُرده بخاطر همین خواستم یه نگاهی بندازم 44 00:04:06,980 --> 00:04:10,610 صاحب خونه مرده و دیگه اجازه هم نباید میگرفتم 45 00:04:10,610 --> 00:04:12,810 فکر کردم بتونم چیز جالبی پیدا کنم 46 00:04:12,810 --> 00:04:14,220 چیز جالبی؟ 47 00:04:14,220 --> 00:04:17,650 کی میدونه؟ شاید اونجا پول قایم کرده بود 48 00:04:17,650 --> 00:04:18,650 چی؟ 49 00:04:20,219 --> 00:04:21,789 اینجا چه خبره؟ 50 00:04:23,430 --> 00:04:24,030 ارباب کیم 51 00:04:24,030 --> 00:04:25,830 !پدر 52 00:04:25,830 --> 00:04:26,730 پدر 53 00:04:30,770 --> 00:04:32,900 داری چیکار میکنی؟ 54 00:04:32,900 --> 00:04:36,140 چرا پسر من روی زمینه؟ 55 00:04:36,140 --> 00:04:37,170 ...خب 56 00:04:37,170 --> 00:04:38,940 پسرتون با صورت پوشیده 57 00:04:38,940 --> 00:04:42,810 توی خونه زنی که مرده دنبال چیزی میگشت 58 00:04:42,810 --> 00:04:45,550 منو دید و فرار کرد 59 00:04:45,550 --> 00:04:47,620 بخاطر همین دستگیرش کردم و دارم ازش بازجویی میکنم 60 00:04:50,590 --> 00:04:53,660 ینی میگی پسر من گناهکاره؟ 61 00:04:56,590 --> 00:04:58,430 تو اون زنو کشتی؟ 62 00:04:59,359 --> 00:05:01,700 نه، پدر نکشتم 63 00:05:02,760 --> 00:05:08,000 جوابتو گرفتی دیگه آزادش کن 64 00:05:11,510 --> 00:05:14,910 قربان، اون دیگه سوالی جواب نمیده 65 00:05:15,880 --> 00:05:18,780 یه بار دیگه میگیریمش فعلا ولش کنین 66 00:05:23,550 --> 00:05:24,590 بازش کن 67 00:05:25,050 --> 00:05:25,990 چشم 68 00:05:44,740 --> 00:05:49,010 چرا همه با مردن یه دختر داهاتی اینقدر سروصدا راه انداختن؟ 69 00:05:49,010 --> 00:05:50,050 چی گفتی؟ 70 00:05:55,480 --> 00:05:56,890 !قربان - !قربان - 71 00:06:00,560 --> 00:06:02,060 داری چه غلطی میکنی؟ 72 00:06:02,060 --> 00:06:05,590 بگو ببینم 73 00:06:05,590 --> 00:06:07,630 چرا رفتی توی اون خونه؟ 74 00:06:07,630 --> 00:06:08,730 منتظر چی هستین؟ 75 00:06:10,900 --> 00:06:13,000 چطور جرئت میکنی به ایشون حمله کنین؟ 76 00:06:13,000 --> 00:06:15,700 مگه نمیدونین بی احترامی به اقتدار مامور سلطنتی خیانت محسوب میشه؟ 77 00:06:15,700 --> 00:06:16,640 !حرف بزن 78 00:06:17,140 --> 00:06:20,340 نجاتم بدین 79 00:06:29,380 --> 00:06:32,020 بعد از مرگ دیگه اختلاف طبقاتی وجود نداره 80 00:06:34,220 --> 00:06:37,990 پسرت چه حقی داره که به مردم از بالا نگاه میکنه 81 00:06:37,990 --> 00:06:40,030 و مرگ یه نفر رو تحقیر میکنه؟ 82 00:06:41,060 --> 00:06:42,230 ببرش 83 00:06:43,900 --> 00:06:47,500 اجازه نمیدم همینطوری قسر در بری 84 00:06:49,340 --> 00:06:50,240 بریم 85 00:06:59,780 --> 00:07:04,390 قربان، فکر میکنی اون مرد با مرگ خانوم گیسون ارتباطی داره؟ 86 00:07:04,390 --> 00:07:06,790 مطمئنم یه چیزی رو قایم میکنه 87 00:07:06,790 --> 00:07:08,760 مطمئنم اونو کشته 88 00:07:09,760 --> 00:07:11,260 از کجا مطمئنی؟ 89 00:07:11,260 --> 00:07:12,270 اول از همه 90 00:07:13,930 --> 00:07:15,400 عقلش سرجاش نیست 91 00:07:16,230 --> 00:07:17,400 خیلی رو مخه 92 00:07:18,470 --> 00:07:22,040 اگه میتونستم دلم میخواست زندانیش کنم 93 00:07:22,740 --> 00:07:26,880 حتی اگه زندانیش میکردی بخاطر کم بودن مدرک آزاد میشد 94 00:07:27,580 --> 00:07:29,610 کیم دگوانگ 95 00:07:29,610 --> 00:07:31,510 باید بفهمم چه آدمیه 96 00:07:35,450 --> 00:07:38,920 بازجویی از مقاماتی که رشوه گرفتن چطور پیش میره؟ 97 00:07:39,420 --> 00:07:42,120 همه به جرمشون اعتراف کردن 98 00:07:42,760 --> 00:07:45,830 کسی هم بود که با اونا همدست باشه؟ 99 00:07:45,830 --> 00:07:48,330 همونطور که دستور داده بودین بررسی کردم 100 00:07:48,330 --> 00:07:52,770 اما به جز اسمای داخل دفتر به اسم دیگه ای اشاره نکردن 101 00:07:55,740 --> 00:07:58,440 چطور همچین چیزی ممکنه؟ 102 00:07:58,440 --> 00:08:00,140 آیا درست بازجویی کردین؟ 103 00:08:02,480 --> 00:08:03,510 !دبیر ارشد سلطنتی 104 00:08:04,650 --> 00:08:07,850 چطور جرئت میکنی در حضور اعلیحضرت صداتو بالا ببری؟ 105 00:08:11,220 --> 00:08:12,950 منو عفو کنین اعلیحضرت 106 00:08:14,990 --> 00:08:16,200 رئیس دفتر تحقیقات سلطنتی 107 00:08:16,740 --> 00:08:19,800 حواست باشه آیا اظهاراتشون رو عوض میکنن یا نه 108 00:08:20,430 --> 00:08:22,200 چشم، اعلیحضرت 109 00:08:27,770 --> 00:08:28,770 !دبیر ارشد سلطنتی 110 00:08:29,500 --> 00:08:30,510 !دبیر ارشد سلطنتی 111 00:08:32,570 --> 00:08:35,509 خوشت میاد منو جلو اعلیحضرت و بقیه مقامات تحقیر کنی؟ 112 00:08:35,509 --> 00:08:36,379 !ارباب 113 00:08:37,450 --> 00:08:40,580 واقعا اظهارات زندانیا رو باور کردین؟ 114 00:08:40,580 --> 00:08:42,050 چی؟ 115 00:08:42,050 --> 00:08:45,050 فکر کردی من احمقم؟ 116 00:08:46,790 --> 00:08:48,090 آروم باشین 117 00:08:49,490 --> 00:08:53,430 الان دیگه داری توی کار دفتر تحقیقات سلطنتی دخالت میکنی؟ 118 00:08:53,430 --> 00:08:57,270 اگه ما جلوی تحقیقات رو بگیریم بقیه مردم چه فکر میکنن؟ 119 00:08:58,030 --> 00:09:01,500 دیگه وقتشه پرونده رو ببندیم 120 00:09:05,440 --> 00:09:09,380 همه مشتاق بستن پرونده ـن 121 00:09:09,380 --> 00:09:11,610 چطور توقع دارین مشکوک نشم؟ 122 00:09:16,590 --> 00:09:19,020 !چطو...چطو.. چطور جرئت میکنه 123 00:09:19,420 --> 00:09:24,030 اعلیحضرت خیلی بهش آزادی دادن و اونم باورش شده 124 00:09:26,230 --> 00:09:30,930 وقتی ایمان کسی قوی باشه احساس خیانتش هم قوی میشه 125 00:09:40,080 --> 00:09:41,410 بیاین اول بنوشیم 126 00:10:01,100 --> 00:10:02,800 خسته نباشید 127 00:10:02,800 --> 00:10:06,330 شما خیلی مهربونین من باید به شما خسته نباشید بگم 128 00:10:08,040 --> 00:10:11,440 فوری ترین مسئله حل شد ولی من نگران آینده ـم 129 00:10:12,270 --> 00:10:16,340 ارباب جانگ رگ خواب اعلیحضرت توی دستشه 130 00:10:17,050 --> 00:10:21,550 پدر، تا کی میخواین اجازه بدین اون مرد حیله گر ول باشه؟ 131 00:10:22,520 --> 00:10:26,290 درحالیکه اون مرد حیله گر مشغول بازی با مامور سلطنتی ـشه 132 00:10:27,090 --> 00:10:31,190 نقطه ضعفشو پیدا میکنیم و کارشو تموم میکنیم 133 00:10:32,630 --> 00:10:33,660 درسته 134 00:10:34,030 --> 00:10:36,430 بیاین بنوشیم 135 00:10:36,430 --> 00:10:37,130 باشه 136 00:10:39,330 --> 00:10:41,540 !اون عوضی بی آبرو 137 00:10:43,240 --> 00:10:48,010 اعلیحضرت پشتِ مأمور مخفیِ چطور میخوای باهاش رقابت کنی؟ 138 00:10:48,010 --> 00:10:52,180 شاید مأمور مخفی اومده دنبالت که ازت رشوه بگیره 139 00:10:52,180 --> 00:10:53,820 ! به خاطرِ این نبود 140 00:10:55,220 --> 00:10:57,450 واقعا سعی داشت منو بکشه 141 00:10:59,150 --> 00:11:02,120 اون مأمور مخفی ...چطور جرات کرده 142 00:11:03,660 --> 00:11:05,860 چطور انتقاممُ بگیرم؟ 143 00:11:05,860 --> 00:11:11,800 برای اینکه خیالمون راحت بشه باید مأمور مخفیِ بکشونیم بیرون از شهر 144 00:11:12,770 --> 00:11:14,070 باید بکشیمش؟ 145 00:11:14,070 --> 00:11:17,070 نه، اینطوری فقط شرایطُ بدتر میکنیم 146 00:11:22,180 --> 00:11:25,780 دلت میخواد با پایِ خودت بری تو دهنِ شیر؟ 147 00:11:26,850 --> 00:11:28,880 یکم از مغزت استفاده کن 148 00:11:28,880 --> 00:11:31,050 خب خودت چه پیشنهادی داری؟ 149 00:11:31,050 --> 00:11:32,320 فعلا فقط بخور 150 00:11:35,320 --> 00:11:37,530 اون دختره با مأمور مخفی 151 00:11:37,530 --> 00:11:39,260 به نظر خوب میاد 152 00:11:39,260 --> 00:11:40,560 آره 153 00:11:41,460 --> 00:11:43,070 اوه، نگاش کن 154 00:11:43,070 --> 00:11:45,730 گفتی باید رو یه چیز تمرکز کنیم 155 00:11:46,600 --> 00:11:48,540 اینجا خیلی دختر مثل اون پیدا نمیشه 156 00:11:48,540 --> 00:11:52,340 آه، از اونجایی که از هان یانگِ 157 00:11:52,340 --> 00:11:55,980 سعی داری بگی که اون فرق داره مگه نه؟ 158 00:12:12,390 --> 00:12:14,860 ارباب، ارباب 159 00:12:14,860 --> 00:12:16,400 تو دردسر افتادیم 160 00:12:17,170 --> 00:12:18,570 چی شده؟ 161 00:12:18,570 --> 00:12:20,070 باید برم 162 00:12:21,400 --> 00:12:22,870 خب برو دیگه 163 00:12:22,870 --> 00:12:24,540 لطفا باهام بیاید 164 00:12:24,540 --> 00:12:27,580 جوِ اینجا خیلی یه جوریه 165 00:12:27,580 --> 00:12:29,242 نمیتونم تنها برم 166 00:12:29,267 --> 00:12:31,150 چطور مرده بالغی مثل تو میترسه بره؟ 167 00:12:31,150 --> 00:12:32,250 فقط همین یه بار 168 00:12:32,250 --> 00:12:34,420 واقعا باید برم همین یه بار باهام بیاید 169 00:12:34,420 --> 00:12:36,650 تروخدا، همین یه بار 170 00:12:50,800 --> 00:12:52,330 بلاخره سبک شدم 171 00:12:54,300 --> 00:12:56,140 حالا میتونم راحت نفس بکشم 172 00:12:57,710 --> 00:13:00,710 ارباب، حالتون خوب نیست؟ 173 00:13:00,710 --> 00:13:03,032 من مأمور مخفیِ سلطنتیم 174 00:13:03,057 --> 00:13:06,313 بعد موندم نگهبانی دادم که جنابعالی بری مستراح 175 00:13:07,680 --> 00:13:08,980 خجالت میکشم 176 00:13:09,250 --> 00:13:12,890 دفعه بعدی که شما رفتید من نگهبانی میدم 177 00:13:13,760 --> 00:13:14,560 گمشو 178 00:13:14,560 --> 00:13:15,720 چرا؟ 179 00:13:15,720 --> 00:13:17,160 گفتم گمشو 180 00:13:17,160 --> 00:13:18,190 اینطوری برات نگهبانی میدم 181 00:13:18,190 --> 00:13:19,290 اَه خدایا واقعا نکه 182 00:14:00,170 --> 00:14:01,140 کی اونجاست؟ 183 00:14:15,220 --> 00:14:16,520 ! آه سکته کردم 184 00:14:20,360 --> 00:14:21,460 چه خبر شده؟ 185 00:14:22,960 --> 00:14:24,530 اینجا چیکار میکنید؟ 186 00:14:26,290 --> 00:14:30,870 داشتیم باهمدیگه درمورد مسائلِ شخصیِ مردونه حرف میزدیم 187 00:14:31,530 --> 00:14:33,100 مسائلِ شخصی؟ 188 00:14:34,140 --> 00:14:36,000 یه همچین چیزایی 189 00:14:36,000 --> 00:14:39,780 ولی چرا این موقع شب با یه چاقو اومدی بیرون؟ 190 00:14:42,840 --> 00:14:44,350 ...خب 191 00:14:45,180 --> 00:14:47,720 واقعا چیزی داشت بهت نگاه میکرد؟ 192 00:14:47,720 --> 00:14:51,620 ...آره، مطمئنم یه مرد بود داشت بهم نگاه میکرد 193 00:14:53,690 --> 00:14:57,230 واقعا تو نبودی؟ 194 00:14:58,360 --> 00:15:00,060 چی داری میگی؟ چرا باید همچین کاری کنم؟ 195 00:15:00,730 --> 00:15:02,960 بهتون گفتم که جوِ اینجا یه جوریه 196 00:15:03,930 --> 00:15:05,670 شاید اون بوده 197 00:15:06,670 --> 00:15:07,670 یه روح 198 00:15:08,000 --> 00:15:09,400 یه روح؟ 199 00:15:09,400 --> 00:15:14,210 آره، مردم میگن همه ی خونه ها روح دارن، روح 200 00:15:16,750 --> 00:15:19,510 ...داروغه...داروغه 201 00:15:19,984 --> 00:15:22,359 به خاطر همین چیزاست که نمیتونی خودت تنها بری بیرون 202 00:15:25,150 --> 00:15:26,890 دیر وقته پس سعی کن بخوابی 203 00:15:27,560 --> 00:15:30,030 اوه، ممکنه دوباره برگرده 204 00:15:30,030 --> 00:15:31,760 چاقو رو پیش خودت نگهدار 205 00:15:32,790 --> 00:15:33,730 ارباب سونگ 206 00:15:34,500 --> 00:15:35,600 چی شده؟ 207 00:15:40,100 --> 00:15:41,100 هیچی 208 00:15:42,640 --> 00:15:44,640 بانو دا این، اون چیه؟ 209 00:15:45,110 --> 00:15:46,240 ...داروغه 210 00:15:46,240 --> 00:15:47,740 ! آه، بسه دیگه 211 00:15:47,740 --> 00:15:49,040 باهام بیا - بله، بله - 212 00:15:57,850 --> 00:15:58,990 نمیاید داخل؟ 213 00:15:59,520 --> 00:16:00,760 تو برو 214 00:16:02,360 --> 00:16:04,190 ...داروغه...داروغه 215 00:16:04,190 --> 00:16:06,160 گفتم برو 216 00:16:06,160 --> 00:16:07,160 شماهم بیا 217 00:16:20,940 --> 00:16:21,810 ارباب سونگ 218 00:16:23,910 --> 00:16:25,480 خسته نیستی؟ 219 00:16:26,310 --> 00:16:27,950 کاملا بیدارم 220 00:16:28,780 --> 00:16:32,220 من اینجا میمونم تو راحت بخواب 221 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 ارباب سونگ 222 00:16:46,500 --> 00:16:47,600 اینجام 223 00:16:48,800 --> 00:16:50,210 نمیترسی؟ 224 00:16:52,370 --> 00:16:54,210 چرا باید از همچین چیزی بترسم؟ 225 00:16:58,142 --> 00:17:00,580 داشتی از دیدنِ اون مار سکته میکردی 226 00:17:00,580 --> 00:17:01,580 هی 227 00:17:03,297 --> 00:17:07,190 فقط یکم سوپرایز شده بودم 228 00:17:11,059 --> 00:17:14,059 من یه جورایی خدمتکارتم من باید بهت کمک کنم 229 00:17:15,100 --> 00:17:16,930 اما احساس میکنم الان برعکس شده 230 00:17:17,269 --> 00:17:19,430 منم باهات موافقم 231 00:17:19,430 --> 00:17:21,269 حتما خیلی بدشانسم 232 00:17:23,140 --> 00:17:27,210 وقتی حرف از بدشانسی میشه هیچکس به پایِ من نمیرسه 233 00:17:27,910 --> 00:17:29,980 دوتا آدمِ بدشانس همدیگرو دیدن 234 00:17:30,880 --> 00:17:33,650 تعجبی نداره که انقدر بدشانسی میاریم 235 00:17:35,220 --> 00:17:40,120 ولی با اینحال...من باهاش مشکلی ندارم 236 00:17:48,800 --> 00:17:49,700 نمیخوابی؟ 237 00:17:50,470 --> 00:17:52,400 منم کاملا بیدارم 238 00:17:53,240 --> 00:17:54,940 دروغ گو 239 00:17:54,940 --> 00:17:57,330 همینکه سرتُ بذاری رو بالشت خوابت میگیره 240 00:18:01,040 --> 00:18:01,940 دا این 241 00:18:23,030 --> 00:18:24,570 منم باهاش مشکلی ندارم 242 00:18:50,290 --> 00:18:52,430 تو نتونستی از پسِ مأمور مخفی بر بیای 243 00:18:53,200 --> 00:18:55,760 تو خیلی وقته که داری برام کار میکنی 244 00:18:55,760 --> 00:18:59,740 اون مردی که بهش میگفتن سایه ی مرگ کجا رفته؟ 245 00:19:01,970 --> 00:19:05,840 متاسفم، ارباب کیم 246 00:19:18,550 --> 00:19:22,590 تو با پایِ خودت اومدی سمتِ مرگ و مجازات 247 00:19:23,660 --> 00:19:26,860 تو واقعا خیلی ساده ای 248 00:19:40,840 --> 00:19:45,210 چطور میتونم سگی که برگشته پیشِ صاحبشُ، بکشم؟ 249 00:19:48,320 --> 00:19:52,020 بهت برای آخرین بار یه شانسِ دیگه میدم 250 00:20:13,740 --> 00:20:18,510 یه دختری هست به اسمِ هونگ دا این که با مأمور مخفیِ 251 00:20:21,480 --> 00:20:22,980 خودشه 252 00:20:23,450 --> 00:20:26,720 همون هونگ لانگ که برایِ ارباب جانگ جاسوسی میکنه 253 00:20:27,890 --> 00:20:31,090 یه دختر تویِ همچین مأموریتِ خطرناکی؟ 254 00:20:32,794 --> 00:20:37,100 یکی از افرادم وقتی از خونه ی ارباب جانگ میومد بیرون، ندیده بودش؟ 255 00:20:37,100 --> 00:20:38,500 درسته، پدر 256 00:20:38,500 --> 00:20:42,528 اگه گیرش بندازیم ممکنه بتونیم نقطه ضعفِ ارباب جانگُ پیدا کنیم 257 00:20:43,340 --> 00:20:47,880 حتما خیلی برای جانگ اهمیت داره که تاحالا مخفیش کرده 258 00:20:48,740 --> 00:20:50,780 برید تویِ خونش 259 00:20:50,780 --> 00:20:53,620 و دقیق اتاقِ هونگ لانگُ بگردید 260 00:20:54,920 --> 00:20:58,390 ...باید بدونم اون کیه 261 00:20:59,960 --> 00:21:00,720 چشم 262 00:21:15,970 --> 00:21:16,810 ارباب سونگ 263 00:21:17,510 --> 00:21:19,610 اگه سرما بخوری چی؟ 264 00:21:21,710 --> 00:21:25,450 ارباب، این بیرون خوابیدید؟ 265 00:21:25,450 --> 00:21:29,280 اینجا خوابیده که مراقبِ شما باشه 266 00:21:31,590 --> 00:21:33,420 ارباب سونگ ، ارباب سونگ ؟ 267 00:21:35,260 --> 00:21:36,360 من کجام ؟ 268 00:21:36,360 --> 00:21:37,830 برید داخل 269 00:21:37,830 --> 00:21:39,330 ممکنه که سکته کنید 270 00:21:39,330 --> 00:21:42,430 چی؟ حالم خوبه ؟ 271 00:21:43,300 --> 00:21:45,170 بله ، حالتون خوبه 272 00:21:49,840 --> 00:21:51,610 چونسام ، چیکار میکردی ؟ 273 00:21:51,610 --> 00:21:54,040 وقتی ارباب سونگ این بیرون بود چطور تونستی داخل بخوابی ؟ 274 00:21:54,040 --> 00:21:56,680 مگه ایشون به حرف من گوش میدن ؟ 275 00:21:56,680 --> 00:21:58,450 روراست باشید 276 00:21:58,450 --> 00:22:00,180 شما و ارباب ایگیوم باهم دیگه خوابیده بودید 277 00:22:00,180 --> 00:22:02,820 پس چجوری سر از بیرون درآورده ؟ 278 00:22:02,820 --> 00:22:04,750 باهم خوابیدیم ؟ 279 00:22:04,750 --> 00:22:05,850 من هنوز یک زن مجرد ام 280 00:22:05,850 --> 00:22:08,660 وقتی توی یک اتاق میخوابید خب میشه باهم خوابیدن دیگه 281 00:22:10,260 --> 00:22:11,630 همراهم بیاید داخل و بخوابیم 282 00:22:12,030 --> 00:22:13,230 حال من خوبه ؟ 283 00:22:13,230 --> 00:22:14,430 چطور جرئت میکنه ؟ 284 00:22:17,800 --> 00:22:20,500 به دیدن فروشنده گیاهان دارویی میرم 285 00:22:20,500 --> 00:22:23,070 اون تنها آشنای خانم گیسون ئه 286 00:22:23,070 --> 00:22:24,770 پس حتما یک چیزایی میدونه 287 00:22:25,440 --> 00:22:27,640 چونسام ، حواست به کیم دگوانگ باشه 288 00:22:27,640 --> 00:22:28,610 چشم ، قربان 289 00:22:28,610 --> 00:22:32,310 و دا این ، اون شب یکی افتاده بود دنبالت پس تو پیش من بمون 290 00:22:32,310 --> 00:22:33,520 من مشکلی ندارم 291 00:22:33,520 --> 00:22:35,150 نه ، هنوزم خطرناکه 292 00:22:35,150 --> 00:22:38,890 صبر کن ، من چی پس ؟ برای من خطر نداره ؟ 293 00:22:38,890 --> 00:22:41,320 تو یک مرد گنده ای از چی دقیقا میترسی ؟ 294 00:22:41,320 --> 00:22:43,020 فکر میکنی یکی میاد بهت آسیب بزنه ؟ 295 00:22:43,020 --> 00:22:45,930 کی جرئت داره به پارک چونسام آسیب برسونه ؟ 296 00:22:45,930 --> 00:22:49,060 و من از اون مردهام که بذارم بقیه بهم آسیب بزنن و بیخیالشون بشم ؟ 297 00:22:49,060 --> 00:22:50,370 خوشحالم اینو میشنوم 298 00:22:50,370 --> 00:22:51,500 بله 299 00:22:51,500 --> 00:22:52,370 بریم 300 00:22:52,370 --> 00:22:53,240 چشم - چشم ، قربان - 301 00:23:09,380 --> 00:23:10,320 ایبوم 302 00:23:11,620 --> 00:23:12,950 میشه یکم استراحت کنیم ؟ 303 00:23:15,920 --> 00:23:16,790 باشه 304 00:23:17,690 --> 00:23:18,690 بشین 305 00:23:26,970 --> 00:23:28,240 حالت خوبه ؟ 306 00:23:29,140 --> 00:23:30,110 بله 307 00:23:33,180 --> 00:23:34,440 بذار پاتو ببینم 308 00:23:34,440 --> 00:23:35,540 خوبم 309 00:23:44,220 --> 00:23:45,950 با این وضعیت راه اومدی ؟ 310 00:23:46,390 --> 00:23:47,860 واقعا خوبم 311 00:23:54,960 --> 00:23:57,700 هوا داره تاریک میشه باید راه بیفتیم 312 00:24:16,020 --> 00:24:17,520 همونجا واستید 313 00:24:17,520 --> 00:24:18,920 چه اتفاقی افتاده ؟ 314 00:24:18,920 --> 00:24:22,620 مطمئنم که با ما کاری ندارن پس نگران نباش 315 00:24:22,620 --> 00:24:23,530 بله 316 00:24:25,960 --> 00:24:27,530 برگه هویتتون رو بدین ببینم 317 00:24:31,870 --> 00:24:33,540 مشکلی پیش اومده ؟ 318 00:24:33,940 --> 00:24:37,770 یک قتلی اتفاق افتاده و ما دنبال شاهد و مدرک هستیم 319 00:24:37,770 --> 00:24:39,810 قتل ؟ 320 00:24:39,810 --> 00:24:43,110 شما اهل اینجا نیستید پس چرا اومدین اینجا ؟ 321 00:24:46,750 --> 00:24:50,120 مادر زنم بیمار شدن برای همون داریم به دیدنشون میریم 322 00:24:59,460 --> 00:25:02,000 ولی ، قبلا همدیگرو دیدیم ؟ 323 00:25:08,270 --> 00:25:10,640 خب ، قبلا هیچ وقت اینجا نبودم 324 00:25:10,640 --> 00:25:14,240 نه ، نه ، مطمئنم که تو رو قبلا یه جایی دیدم 325 00:25:17,010 --> 00:25:18,380 کجا بود ؟ 326 00:25:37,630 --> 00:25:39,700 من حالم خیلی خوب نیست 327 00:25:39,700 --> 00:25:42,170 جایی هست که بتونیم یک مدت توش اقامت کنیم ؟ 328 00:25:43,970 --> 00:25:46,980 از این سمت به یک شهر میرسید 329 00:25:46,980 --> 00:25:48,580 ممنون 330 00:25:49,540 --> 00:25:53,920 یک زن زخمی هراهشونه ، پس نمی تونن راهزن باشن 331 00:25:53,920 --> 00:25:55,050 برید 332 00:25:58,220 --> 00:25:59,490 بابت مزاحمت ، ببخشید 333 00:26:01,220 --> 00:26:02,060 بریم 334 00:26:10,430 --> 00:26:11,470 حالت خوبه ؟ 335 00:26:11,470 --> 00:26:13,570 میتونم راه برم 336 00:26:13,570 --> 00:26:16,170 بهمون نگاه میکنن 337 00:26:25,650 --> 00:26:26,550 پشتم سوار شو 338 00:26:26,550 --> 00:26:28,950 نه ، مردم بهمون مشکوک میشن 339 00:26:28,950 --> 00:26:31,590 اگه یک شوهر ، زن زخمیشو پشتش سوار کنه 340 00:26:31,590 --> 00:26:33,060 مشکوک به نظر میاد 341 00:26:33,820 --> 00:26:35,690 بذار کولت کنه 342 00:26:35,690 --> 00:26:36,890 به نفع هممونه 343 00:26:40,960 --> 00:26:43,370 بخاطر این موضوع ، ممنونم 344 00:27:01,350 --> 00:27:04,850 کسی خونه است؟ کسی داخله ؟ 345 00:27:13,660 --> 00:27:15,000 فکر نکنم کسی خونه باشه 346 00:27:16,930 --> 00:27:19,470 اینجا خونه جمع آوری گیاهان داروییه 347 00:27:19,470 --> 00:27:21,370 جمع کننده گیاهان دارویی حتما برای جمع آوری گیاه رفته بیرون 348 00:27:21,870 --> 00:27:25,540 جمع کننده گیاهان دارویی بعضی اوقات برای پیدا کردن گیاه ممکنه که تا چند روزم به خونه برنگرده 349 00:27:25,540 --> 00:27:27,080 پس بریم داخل و استراحت کنیم 350 00:27:27,710 --> 00:27:29,240 چون زمینه یکسانی داریم ما رو درک میکنه 351 00:27:33,780 --> 00:27:37,090 ارباب ایبوم ، کجا میرید ؟ 352 00:27:37,090 --> 00:27:40,320 میرم شهر و یکم غذا و دارو با خودم میارم 353 00:27:40,320 --> 00:27:41,760 من میرم 354 00:27:41,760 --> 00:27:43,760 مراقب سونه باش 355 00:27:43,760 --> 00:27:45,130 زود برمیگردم 356 00:27:46,460 --> 00:27:47,260 بله 357 00:27:57,140 --> 00:27:59,840 چی باعث شده به خونه حقیرانه من بیاید ؟ 358 00:27:59,840 --> 00:28:02,240 اومدم تا چیزی ازتون بپرسم 359 00:28:02,240 --> 00:28:04,480 لطفا بفرمایید داخل 360 00:28:08,520 --> 00:28:10,620 یک چیزی خیلی عجیب بود 361 00:28:10,620 --> 00:28:12,250 بگید 362 00:28:12,250 --> 00:28:15,260 گیسون قبل از اینکه بمیره اومد به دیدنم 363 00:28:15,820 --> 00:28:20,430 چندتا بسته گیاه دارویی دستش بود و گفت که دیگه گیاه جمع آوری نمیکنه 364 00:28:20,430 --> 00:28:22,100 دلیلش چی بود؟ 365 00:28:22,100 --> 00:28:24,900 بهم نگفت 366 00:28:24,900 --> 00:28:28,540 مردی به اسم کیم دگوانگ رو میشناسید ؟ 367 00:28:28,800 --> 00:28:32,370 بله ، اونو به گیسون معرفی کردم 368 00:28:34,710 --> 00:28:37,810 معرفیش کردین ؟ منظورتون چیه ؟ 369 00:28:37,810 --> 00:28:41,420 اومد به دیدنم و گفت که میتونم براش گیاه خشخاش پیدا کنم 370 00:28:41,420 --> 00:28:45,550 منم گفتم بره دیدن گیسون چون اون میتونه همه چیزو پیدا کنه 371 00:28:45,550 --> 00:28:46,590 گیاه خشخاش ؟ 372 00:28:47,790 --> 00:28:50,690 چای گیاه خشخاش رو با آب اشتباه گرفت 373 00:28:52,530 --> 00:28:53,900 ... ارباب سونگ ، یعنی 374 00:28:53,900 --> 00:28:54,760 آره 375 00:28:55,460 --> 00:28:57,830 تو اون خونه ... کیم دگوانگ دنبال 376 00:28:59,420 --> 00:29:00,740 گیاه خشخاش بوده 377 00:29:54,860 --> 00:29:55,720 بریم 378 00:30:16,810 --> 00:30:18,280 چی تورو اینجا کشونده ؟ 379 00:30:19,010 --> 00:30:21,380 حتی بهم نگاه هم نمیکنید ؟ 380 00:30:22,520 --> 00:30:23,720 چه خبر شده ؟ 381 00:30:24,890 --> 00:30:26,590 اون مردی که همین الان رفت 382 00:30:26,590 --> 00:30:28,160 واسه چی اینجا بود ؟ 383 00:30:28,160 --> 00:30:31,290 دیدم که دست خالی رفت پس نقاب نخریده 384 00:30:31,290 --> 00:30:32,590 لازم نیست تو بدونی 385 00:30:33,700 --> 00:30:36,200 بهم بگید دیگه 386 00:30:36,200 --> 00:30:40,000 نمی دونم قضیه چیه ولی بدون پاداش حرف نمیزنم 387 00:30:40,000 --> 00:30:43,640 چی ؟ مگه دزدی؟ 388 00:30:44,670 --> 00:30:49,110 کلی آدم هستن که از مردم عادی دزدی میکنن 389 00:30:49,110 --> 00:30:50,710 پس این چیزی نیست 390 00:30:53,010 --> 00:30:53,880 بگیرید 391 00:30:57,690 --> 00:30:59,390 اون یک نقاب سفارش داده 392 00:30:59,390 --> 00:31:01,620 نقاب ؟ چه نقابی ؟ 393 00:31:01,620 --> 00:31:03,730 دارم درستش میکنم 394 00:31:08,430 --> 00:31:09,970 چرا داری اون نقابو درست میکنی؟ 395 00:31:15,270 --> 00:31:17,540 لعنتی، بگیر بابا 396 00:31:19,270 --> 00:31:20,410 دلیلش چیه؟ 397 00:31:21,640 --> 00:31:24,850 یکی نیازش داره برای همینم دارم درستش میکنم 398 00:31:24,850 --> 00:31:28,420 منم همینو میگم دیگه آخه کی همچین نقاب ترسناکی میزنه؟ 399 00:31:30,850 --> 00:31:31,890 چشماشو 400 00:31:34,060 --> 00:31:35,720 خیلی خب ولی دیگه ندارما 401 00:31:35,720 --> 00:31:36,890 بگیرش 402 00:31:39,430 --> 00:31:41,630 اصولا گیسانگا از اینا میخرن 403 00:31:41,630 --> 00:31:44,200 گیسانگا؟ اونا چرا این ماسکو میخرن؟ 404 00:31:47,270 --> 00:31:48,700 عجب آدم حرص درآری هستیا 405 00:31:49,570 --> 00:31:52,640 بیا همه‌اشو بگیر 406 00:31:52,640 --> 00:31:54,680 حالا همه چیو بهم بگو 407 00:31:56,240 --> 00:31:58,310 منم دلیلشو نمیدونم 408 00:31:59,050 --> 00:32:00,020 چی؟ 409 00:32:00,020 --> 00:32:02,680 حالا که پولو گرفتی چه طوری میتونی اینو بگی؟ 410 00:32:02,680 --> 00:32:05,290 بهت گفتم که نمیدونم 411 00:32:05,720 --> 00:32:07,490 عجب آدمیه ها 412 00:32:08,720 --> 00:32:10,960 من خودمو معرفی نکردم برای همینم حتما نمیدونی 413 00:32:10,960 --> 00:32:13,500 ...ولی من مامور مخفی سلطنتی 414 00:32:13,500 --> 00:32:15,400 مامور مخفی سلطنتی؟ 415 00:32:17,700 --> 00:32:21,740 من همراه مامور مخفی سلطنتیم 416 00:32:21,740 --> 00:32:23,170 من پارک چونسامم 417 00:32:24,810 --> 00:32:26,480 برو به فاحشه‌خونه 418 00:32:26,480 --> 00:32:28,510 شنیدم که گیسانگا میگفتن 419 00:32:28,510 --> 00:32:31,650 که اونا گیسانگا رو میفرستن به یه ضیافت مخفیانه 420 00:32:32,550 --> 00:32:33,580 یه ضیافت مخفیانه؟ 421 00:32:48,660 --> 00:32:49,600 وای قلبم 422 00:32:50,570 --> 00:32:52,400 کجا با این عجله؟ 423 00:32:52,400 --> 00:32:54,400 وایسا، دنبال کسی میگردی؟ 424 00:32:55,640 --> 00:32:59,140 دنبال کسی؟ من دنبال هیچکس نیستم 425 00:32:59,140 --> 00:33:04,710 واقعا؟ فکر کردم دنبال منی آخه داشتی تعقیبم میکردی 426 00:33:08,250 --> 00:33:10,720 من؟ من داشتم تعقیبتون میکردم؟ 427 00:33:10,720 --> 00:33:11,550 آره 428 00:33:15,090 --> 00:33:16,790 چرا من باید شما رو تعقیب کنم؟ 429 00:33:16,790 --> 00:33:17,760 آخه اصلا معنی میده؟ 430 00:33:18,960 --> 00:33:21,330 من نمیدونم ولی تو میدونی 431 00:33:21,330 --> 00:33:23,030 بله؟ 432 00:33:23,030 --> 00:33:26,330 واقعا نمیدونم 433 00:33:27,570 --> 00:33:28,840 من بهت میگم 434 00:33:35,140 --> 00:33:38,850 کیم دگوانگ گیسونو کشته؟ به خاطر افیونای خشخاش؟ 435 00:33:39,580 --> 00:33:44,720 منم بهش مشکوکم ولی باید مدرک درست حسابی پیدا کنیم 436 00:34:07,910 --> 00:34:10,450 حالا بگو 437 00:34:10,450 --> 00:34:12,149 چرا تعقیبم میکردی؟ 438 00:34:21,189 --> 00:34:22,859 باید دستور مامور مخفی سلطنتی باشه 439 00:34:23,490 --> 00:34:26,899 اگه میدونی پس چرا منو میزنی؟ 440 00:34:28,359 --> 00:34:29,870 مامور مخفی دنبال منه؟ 441 00:34:31,970 --> 00:34:33,939 حس میکنم خیلی آدم مهمیم 442 00:34:34,770 --> 00:34:36,169 قربان 443 00:34:47,620 --> 00:34:50,189 ارباب سونگ انقدر راه نرو 444 00:34:50,189 --> 00:34:53,120 چرا چونسام انقدر دیر کرده؟ 445 00:34:53,120 --> 00:34:55,390 اگه دوباره ادای مامور مخفیا رو دربیاره چی؟ 446 00:34:55,390 --> 00:34:56,890 شک دارم 447 00:34:56,890 --> 00:34:58,590 باید خیلی خوش‌شانس باشه که کتک نخوره 448 00:35:03,670 --> 00:35:05,400 جناب داروغه، خوشحالم که می‌بینمتون 449 00:35:08,640 --> 00:35:09,740 مشکلی پیش اومده؟ 450 00:35:18,810 --> 00:35:19,750 قربان 451 00:35:20,920 --> 00:35:21,780 چونسام 452 00:35:23,190 --> 00:35:24,490 چه اتفاقی افتاده؟ 453 00:35:24,490 --> 00:35:25,890 صورتت چی شده؟ 454 00:35:25,890 --> 00:35:28,520 موقع دزدیدن پولم گیرش انداختم 455 00:35:28,520 --> 00:35:30,730 نه، دروغه 456 00:35:30,730 --> 00:35:33,060 قربان، من هیچ‌وقت دزدی نمیکنم 457 00:35:33,060 --> 00:35:34,760 مدرک داری؟ 458 00:35:34,760 --> 00:35:36,930 خودم شاهد بودم و همین مدرک کافیه 459 00:35:36,930 --> 00:35:38,100 چی؟ 460 00:35:38,100 --> 00:35:42,270 تو با اتکا به یه سری شواهد تصادفی من و پدرمو تحقیر کردی 461 00:35:42,270 --> 00:35:45,270 و به من تهمت زدی که اون دخترو کشتم 462 00:35:47,940 --> 00:35:50,610 داروغه، این دزدو بندازین زندان 463 00:35:53,980 --> 00:35:58,150 ارباب سونگ، چه بد که انگار اوقات سختیو تو این شهر میگذرونین 464 00:35:58,890 --> 00:36:00,760 فکر کنم وقتشه که برین 465 00:36:00,760 --> 00:36:05,230 اگه این کارو بکنین، میذارم خدمتکارتون بره و بیخیال شکایتم میشم 466 00:36:08,260 --> 00:36:10,130 چه طور جرات میکنی که یه مامور مخفیو تهدید کنی؟ 467 00:36:17,240 --> 00:36:18,170 نیازی نیست 468 00:36:19,470 --> 00:36:21,310 مجازات دزدی چیه؟ 469 00:36:23,950 --> 00:36:25,580 صد ضربه شلاق 470 00:36:28,750 --> 00:36:30,750 صد بار شلاقش بزنین 471 00:36:30,750 --> 00:36:32,890 چی؟ صد بار؟ 472 00:36:33,190 --> 00:36:34,320 !نه 473 00:36:35,120 --> 00:36:36,020 !چونسام 474 00:36:36,530 --> 00:36:38,930 هرچند قبل از اون 475 00:36:41,700 --> 00:36:43,630 باید به ملاقات پدرت برم 476 00:36:44,670 --> 00:36:46,500 چرا باید به ملاقاتش برین؟ 477 00:36:46,500 --> 00:36:51,810 باید بهش بگم که پسر عزیزش معتاد به افیون خشخاشه 478 00:36:51,810 --> 00:36:52,940 ...منظورت چیه 479 00:36:52,940 --> 00:36:55,340 منظورم همون چیزیه که تو خونه‌ی گیسون دنبالش بودی 480 00:36:56,650 --> 00:37:00,350 اگه بفهمه تو خونه‌ی یه جمع‌آوری‌کننده‌ی گیاهان دارویی دنبال افیون خشخاش بودی 481 00:37:02,680 --> 00:37:04,620 خیلی خوشحال میشه 482 00:37:08,890 --> 00:37:12,130 خیلی خب، اتفاق امروزو فراموش میکنم 483 00:37:13,030 --> 00:37:16,770 چیزی که در حال حاضر اتفاق افتاده قابل فراموش کردن نیست 484 00:37:26,840 --> 00:37:29,110 !چونسام! چونسام 485 00:37:29,510 --> 00:37:31,580 !دردم میاد 486 00:37:32,080 --> 00:37:33,720 فکر کردم مردی 487 00:37:33,720 --> 00:37:35,150 تقریبا مردم 488 00:37:35,150 --> 00:37:36,050 آخ، دردم میاد 489 00:37:39,990 --> 00:37:41,520 سرجات آروم بگیر 490 00:37:57,870 --> 00:38:00,180 چون تو داری برام مرهم میذاری 491 00:38:00,180 --> 00:38:02,340 حس میکنم که دردش داره کم کم از بین میره 492 00:38:03,280 --> 00:38:04,210 واقعا؟ 493 00:38:04,610 --> 00:38:05,710 خیلی زیاد نیست؟ 494 00:38:07,780 --> 00:38:09,480 میتونی بری بالاتر؟ 495 00:38:09,480 --> 00:38:10,490 بالاتر؟ - آره - 496 00:38:10,490 --> 00:38:11,850 اونجا؟ یه کم بیشتر؟ 497 00:38:11,850 --> 00:38:14,120 اونجا؟ - آره، خیلی خوبه - 498 00:38:16,890 --> 00:38:17,830 چی؟ 499 00:38:17,830 --> 00:38:19,590 به چه حقی ادای قهرمانا رو درمیاری؟ 500 00:38:20,530 --> 00:38:24,130 قربان به اجدادم قسم 501 00:38:24,470 --> 00:38:26,370 من پولشو ندزدیدم 502 00:38:26,370 --> 00:38:27,500 میدونم 503 00:38:27,500 --> 00:38:30,610 میدونین و بازم بهشون گفتین شلاقم بزنن؟ 504 00:38:30,610 --> 00:38:32,440 حالا که شلاق نخوردی 505 00:38:32,440 --> 00:38:34,510 خیلی بدجنسین 506 00:38:34,510 --> 00:38:36,480 نمیدونین چی کشیدم که 507 00:38:36,480 --> 00:38:38,150 میدونم 508 00:38:38,150 --> 00:38:40,320 نمیبینی دارم جلوی خشممو میگیرم؟ 509 00:38:41,420 --> 00:38:44,350 زدن تو مثل زدن منه 510 00:38:44,350 --> 00:38:46,050 نمیذارم قسر در بره 511 00:38:51,460 --> 00:38:54,960 کیم دگوانگ یه نقاب سفارش داده برای همینم یه نگاه بهش انداختم 512 00:38:54,960 --> 00:38:57,130 و قراره تو یه ضیافت مخفیانه شرکت کنه 513 00:38:57,130 --> 00:38:58,230 یه ضیافت مخفیانه؟ 514 00:38:58,230 --> 00:39:01,770 بله، باید نقاب بزنید تا بتونید داخلش بشین 515 00:39:02,570 --> 00:39:04,940 یه ضیافت مخفیانه که باید توش نقاب بپوشی 516 00:39:04,940 --> 00:39:08,510 همین‌طور شنیدم که با خودشون گیسانگ میارن 517 00:39:09,380 --> 00:39:10,680 باید یه سر برم‌ به فاحشه‌خونه 518 00:39:16,350 --> 00:39:18,050 مگه صاحب خونه نمرده؟ 519 00:39:18,620 --> 00:39:19,550 چرا 520 00:39:26,600 --> 00:39:27,700 شما کی هستین؟ 521 00:39:28,260 --> 00:39:30,770 سونه، اونا باید صاحبای این خونه باشن 522 00:39:33,670 --> 00:39:35,100 عذر میخوام 523 00:39:35,100 --> 00:39:38,370 داشتیم رد میشدیم ولی من آسیب دیدم، به همین خاطر داشتیم استراحت میکردیم 524 00:39:38,370 --> 00:39:40,110 لطفا مزاحمتمون رو ببخشید 525 00:39:43,580 --> 00:39:45,080 فکر کردی ما صاحب این خونه ایم؟ 526 00:39:46,080 --> 00:39:48,320 شبیه کسایی هستیم که اینجا زندگی میکنن؟ 527 00:39:48,680 --> 00:39:52,820 پولدارترین مرد شهر باید برای اون شبیه جمع کننده ی گیاهان دارویی باشه 528 00:39:54,620 --> 00:39:56,290 چیزی هست که باید اینجا پیداش کنیم 529 00:39:56,290 --> 00:39:58,760 قرار بود از صاحب خونه بگیریمش 530 00:39:58,760 --> 00:39:59,930 ولی مُرد 531 00:40:00,400 --> 00:40:02,560 دنبال چه چیزی هستید؟ 532 00:40:02,560 --> 00:40:03,470 مونهو 533 00:40:04,270 --> 00:40:07,600 اینجا یه چیز بهتر از اون چیزی که دنبالش بودیم هست 534 00:40:08,000 --> 00:40:09,400 چطوره با خودمون ببریمش؟ 535 00:40:09,400 --> 00:40:11,970 آره، ایده ی بدی نیست 536 00:40:14,040 --> 00:40:15,210 چیکار میکنی؟ 537 00:40:15,610 --> 00:40:17,080 فقط چیزی که میخوای رو بردار و برو 538 00:40:17,080 --> 00:40:21,520 من اونطور مردیم که باید چیزی که میخوام رو به دست بیارم 539 00:40:22,420 --> 00:40:23,320 بیا اینجا 540 00:40:28,720 --> 00:40:30,230 تا مودبم برو 541 00:40:31,490 --> 00:40:32,760 ای احمق 542 00:40:36,570 --> 00:40:37,770 زانو بزن 543 00:40:41,070 --> 00:40:41,740 ماندوک 544 00:40:41,740 --> 00:40:42,940 سونه 545 00:40:54,680 --> 00:40:55,920 بفرمایید داخل 546 00:40:55,920 --> 00:40:57,150 عضله ای هستید 547 00:40:57,850 --> 00:40:59,860 قربان، اولین باره که میاید اینجا؟ 548 00:40:59,860 --> 00:41:01,520 همیشه میخواستم که بیام 549 00:41:03,060 --> 00:41:05,360 شما دخترا برید و سرپرست فاحشه ها رو برامون بیارید 550 00:41:06,290 --> 00:41:09,160 قربان، ما براتون کافی نیستیم؟ 551 00:41:09,160 --> 00:41:10,600 خوب ازتون مراقبت میکنیم 552 00:41:10,600 --> 00:41:11,700 بفرمایید بشینید 553 00:41:11,700 --> 00:41:13,240 بشینیم، بشینیم. میخواستم بشینم 554 00:41:13,240 --> 00:41:14,270 پارک چونسام 555 00:41:16,870 --> 00:41:18,270 برید و سرپرست فاحشه ها رو بیارید 556 00:41:23,050 --> 00:41:25,250 گفتم بیاریدش نه اینکه برید 557 00:41:37,190 --> 00:41:39,130 شنیدم با من کار دارین 558 00:41:39,130 --> 00:41:40,330 بشین 559 00:41:47,770 --> 00:41:50,940 شنیدم که فاحشه ها رو به ضیافت میفرستی 560 00:41:50,940 --> 00:41:54,740 ببخشید؟ متوجه حرفتون نمیشم 561 00:41:54,740 --> 00:41:57,680 ضیافت مخفی که ماسک میزنن 562 00:41:59,550 --> 00:42:01,250 ...تا حالا نشنیدم 563 00:42:05,950 --> 00:42:09,020 ترجیح میدی جای حرف زدن 564 00:42:09,020 --> 00:42:12,260 به دفتر دولتی بُرده و شکنجه بشی؟ 565 00:42:12,790 --> 00:42:14,500 من چیزی نمیدونم 566 00:42:17,270 --> 00:42:18,230 اینجا رو ببین 567 00:42:19,530 --> 00:42:20,970 میخوای آخر و عاقبتت اینجوری شه؟ 568 00:42:22,740 --> 00:42:27,810 اندازه بچه ها صبر و تحمل داره پس بهتره الان حرف بزنی 569 00:42:27,810 --> 00:42:28,780 هی 570 00:42:31,550 --> 00:42:34,280 من نمیتونم برم اونجا 571 00:42:35,920 --> 00:42:37,920 شنیدم که مردم رو میفرستی اونجا 572 00:42:37,920 --> 00:42:39,290 فاحشه های تو هستن؟ 573 00:42:39,290 --> 00:42:40,690 نه 574 00:42:40,690 --> 00:42:43,460 تنها کاری که کردم 575 00:42:43,460 --> 00:42:45,690 دادن فرصت به فاحشه ها بود 576 00:42:46,700 --> 00:42:48,260 هرچی میدونی رو بهم بگو 577 00:42:52,270 --> 00:42:57,110 اونجا میتونید پول در بیارید و از افیون خشخاش لذت ببرید 578 00:42:57,110 --> 00:42:59,780 به همین خاطر شنیدم همه میخوان برن 579 00:43:00,440 --> 00:43:01,580 افیون خشخاش؟ 580 00:43:04,680 --> 00:43:05,980 یه چیزی مشکوکه 581 00:43:07,550 --> 00:43:09,250 برای رفتن به اونجا چی لازم داریم؟ 582 00:43:22,130 --> 00:43:23,030 ماندوک 583 00:43:23,900 --> 00:43:25,400 ماندوک اینجا چی شده؟ 584 00:43:26,100 --> 00:43:27,670 ببخشید 585 00:43:28,100 --> 00:43:30,210 نتونستم از سونه محافظت کنم 586 00:43:30,210 --> 00:43:31,670 کجا رفته؟ 587 00:43:31,670 --> 00:43:33,640 اونا بردنش 588 00:43:33,640 --> 00:43:35,110 اونا؟ کی؟ 589 00:43:35,110 --> 00:43:38,380 گفت پولدارترین مرد شهره 590 00:43:39,150 --> 00:43:42,580 باید عجله کنید و پیداش کنید 591 00:43:42,580 --> 00:43:45,120 نمیدونیم ممکنه باهاش چیکار کنن 592 00:44:18,620 --> 00:44:20,720 ارباب جانگ هنوز بیداره 593 00:44:20,720 --> 00:44:21,890 باید عجله کنید 594 00:45:11,370 --> 00:45:12,210 ارباب جانگ 595 00:45:16,340 --> 00:45:19,920 کسی اینجاست؟ 596 00:45:21,180 --> 00:45:22,020 نه 597 00:45:23,720 --> 00:45:25,950 به چیزی احتیاج دارین؟ 598 00:45:25,950 --> 00:45:29,860 نه. اومدم هوا بخورم 599 00:45:31,190 --> 00:45:32,460 میتونی بری 600 00:45:32,460 --> 00:45:33,360 بله قربان 601 00:45:49,410 --> 00:45:53,120 یه اوکرو که توسط خانواده سلطنتی استفاده میشه رو تو اتاقش پیدا کردم 602 00:45:54,350 --> 00:45:58,850 اگه صاحبش رو پیدا کنیم میفهمیم که اون چه کسیه 603 00:45:59,320 --> 00:46:01,460 از طلا ساخته شده 604 00:46:01,460 --> 00:46:04,160 پس باید به عنوان نشانه ی علاقه توسط یکی از اعضای احمق خانواده سلطنتی داده شده باشه 605 00:46:08,400 --> 00:46:10,470 ...این 606 00:46:10,470 --> 00:46:11,800 چی شده پدر؟ 607 00:46:12,800 --> 00:46:16,140 مال اون مَرده بود 608 00:46:17,840 --> 00:46:19,510 کی؟ 609 00:46:19,510 --> 00:46:21,110 شاهزاده هوی یونگ 610 00:46:21,110 --> 00:46:23,610 چی؟ شاهزاده هوی یونگ؟ 611 00:46:41,400 --> 00:46:44,530 ممکنه مشکوک شه پس تنها میرم 612 00:47:12,030 --> 00:47:13,560 دنبال چی هستی؟ 613 00:47:15,760 --> 00:47:17,530 من یه فاحشه ی جدیدم 614 00:47:22,470 --> 00:47:25,540 و واسه ضیافت ماسک لازم دارم 615 00:47:36,650 --> 00:47:37,820 میشه یه سوال بپرسم؟ 616 00:47:38,220 --> 00:47:40,160 پولدارترین مرد شهر کیه؟ 617 00:47:40,160 --> 00:47:41,060 پولدارترین مرد؟ 618 00:47:41,890 --> 00:47:44,930 ارباب جونگ پولدارترین مرد اینجاست 619 00:47:44,930 --> 00:47:46,900 حتی سگ ها هم میدونن 620 00:47:46,900 --> 00:47:49,160 ارباب جونگ؟ 621 00:47:49,160 --> 00:47:50,000 خونه اش کجاست؟ 622 00:48:17,660 --> 00:48:19,190 وحشتناک به نظر میای 623 00:48:19,460 --> 00:48:21,800 شما هم افتضاحین 624 00:48:21,800 --> 00:48:23,800 چیکار داریم میکنیم؟ 625 00:48:23,800 --> 00:48:26,970 ارباب سونگ، لباس پوشیدین؟ 626 00:48:33,440 --> 00:48:35,180 باید این کارُ بکنیم؟ 627 00:48:37,150 --> 00:48:41,050 باید بکنیم تا کسی که اون زن ها رو کشته رو بگیریم 628 00:48:42,080 --> 00:48:43,320 زیاد طول نمیکشه 629 00:48:44,320 --> 00:48:45,220 ماسک هاتون کجان؟ 630 00:48:51,660 --> 00:48:52,490 قربان 631 00:48:54,060 --> 00:48:55,000 اونجا 632 00:48:58,300 --> 00:48:59,330 ماسکتونو بذارین 633 00:48:59,330 --> 00:49:00,140 بله قربان 634 00:49:24,260 --> 00:49:25,530 همه اینجان؟ 635 00:49:27,260 --> 00:49:28,300 دنبالم کنید 636 00:50:12,940 --> 00:50:14,680 زن ها رو آوردم 637 00:50:14,680 --> 00:50:15,610 بیارشون داخل 638 00:50:28,790 --> 00:50:29,890 بیا اینجا 639 00:50:59,860 --> 00:51:01,360 زن کم داریم؟ 640 00:51:02,490 --> 00:51:04,730 نه، میرم بررسی کنم 641 00:51:39,090 --> 00:51:42,400 بیاید شروع کنیم 642 00:51:42,400 --> 00:51:45,430 امشب لذت ببرید 643 00:51:45,430 --> 00:51:47,670 بیاید مهمونی بگیریم 644 00:52:04,950 --> 00:52:09,090 چی خوردی که بدنت به سفتی سنگ شده؟ 645 00:52:10,490 --> 00:52:14,030 اوه، نمیدونم 646 00:52:14,030 --> 00:52:15,560 این چیزیه که دوست دارم 647 00:52:53,370 --> 00:52:54,270 ...این 648 00:52:56,640 --> 00:52:59,440 چیزی که منتظرش بودینُ آوردم 649 00:52:59,440 --> 00:53:01,280 اوه بالاخره رسید 650 00:53:25,970 --> 00:53:26,970 آره، آره 651 00:53:41,620 --> 00:53:42,880 منتظر چی هستی؟ 652 00:54:25,160 --> 00:54:28,960 من میخوام با این دختر خصوصی تر صحبت کنم 653 00:54:29,400 --> 00:54:30,200 من؟ 654 00:54:30,200 --> 00:54:31,100 با من بیا 655 00:54:33,270 --> 00:54:34,800 ! بیا، بیا 656 00:54:35,370 --> 00:54:36,940 شما لذت ببرید 657 00:54:36,940 --> 00:54:38,270 ! بیا ما بریم 658 00:54:39,410 --> 00:54:42,280 بیا، بیا، بیا، بیا 659 00:54:42,280 --> 00:54:43,780 ! بیا، بیا 660 00:54:58,930 --> 00:54:59,960 بنوش 661 00:55:04,270 --> 00:55:05,300 صبر کن 662 00:55:07,970 --> 00:55:11,810 بدون این که اصلا خوش نمیگذره 663 00:55:17,980 --> 00:55:19,180 بنوش 664 00:55:26,460 --> 00:55:27,290 قربان 665 00:55:27,920 --> 00:55:31,230 یه مدل نوشیدن تو هانیانگ هست که خیلی پرطرفداره 666 00:55:31,230 --> 00:55:32,990 میخواین امتحانش کنین؟ 667 00:55:33,600 --> 00:55:34,900 مدل نوشیدن؟ 668 00:55:35,400 --> 00:55:36,330 بله 669 00:55:39,230 --> 00:55:41,600 نشونم بده 670 00:55:41,600 --> 00:55:46,310 ...ولی نمیتونم 671 00:55:48,880 --> 00:55:50,410 تنهایی انجامش بدم 672 00:55:54,620 --> 00:55:57,490 به سلامتی امشب 673 00:55:59,550 --> 00:56:00,760 بله 674 00:56:01,790 --> 00:56:02,960 به سلامتی 675 00:56:08,760 --> 00:56:09,770 از اینور 676 00:56:27,850 --> 00:56:28,750 قربان 677 00:56:28,750 --> 00:56:29,680 !ششش 678 00:56:31,090 --> 00:56:33,460 پولو آوردی؟ 679 00:56:34,360 --> 00:56:36,530 بله اینم 30 سکه 680 00:56:37,690 --> 00:56:39,430 با این فقط میتونم نصفشو بدم 681 00:56:39,430 --> 00:56:41,260 منظورتون چیه؟ 682 00:56:41,260 --> 00:56:43,800 من همیشه همینقدر میدادم 683 00:56:43,800 --> 00:56:47,170 دختری که افیون خشخاش پرورش میداد، مرده 684 00:56:47,170 --> 00:56:49,500 چی؟ چطوری؟ 685 00:56:49,910 --> 00:56:53,110 چون میخواست گزارش ما رو به مامور سلطنتی بده کشته شد 686 00:56:54,240 --> 00:56:56,910 قیمتا مدتی میرن بالا 687 00:56:57,710 --> 00:56:59,180 میخوای یا نمیخوای؟ 688 00:57:00,720 --> 00:57:01,750 میخوام 689 00:57:20,370 --> 00:57:21,440 تو کی هستی؟ 690 00:57:21,440 --> 00:57:25,170 منظورت از دختری که افیون خشخاش پرورش میده، گیسون بود؟ 691 00:57:29,950 --> 00:57:31,480 مامور مخفی سلطنتی؟ 692 00:57:48,160 --> 00:57:49,500 خوب بخوابی 693 00:57:59,740 --> 00:58:01,040 اونجا چیکار میکردی؟ 694 00:58:03,250 --> 00:58:05,850 رفته بودم دست به آب 695 00:58:06,350 --> 00:58:07,880 زود باش برو داخل 696 00:58:08,880 --> 00:58:09,680 بله 697 00:58:12,750 --> 00:58:14,160 بله قربان 698 00:58:19,560 --> 00:58:21,200 ماسکتو بردار 699 00:58:21,200 --> 00:58:23,100 میخوام صورتتو ببینم 700 00:58:24,330 --> 00:58:26,070 نه 701 00:58:28,540 --> 00:58:29,670 خیلی شیرینی 702 00:58:29,670 --> 00:58:31,670 اینجا هیچکی نیس، پس عیبی نداره 703 00:58:34,040 --> 00:58:36,480 بازم نمیتونم بردارمش 704 00:58:40,120 --> 00:58:41,380 چیکار میکنی؟ 705 00:58:47,690 --> 00:58:51,590 لطفا اینکارو نکنین کار درستی نیست 706 00:58:51,590 --> 00:58:54,060 خب درک میکنم 707 00:58:54,600 --> 00:58:58,130 چیزی که میخوای اینه؟ 708 00:58:59,300 --> 00:59:01,200 اون چیه؟ 709 00:59:01,200 --> 00:59:03,770 میخواستی چی باشه؟ 710 00:59:03,770 --> 00:59:05,640 بگیرش 711 00:59:13,720 --> 00:59:15,350 پودر افیون خشخاش 712 00:59:16,450 --> 00:59:18,620 زیاد وقت نداریم 713 00:59:19,320 --> 00:59:20,460 شما نمیتونین 714 00:59:20,460 --> 00:59:21,520 !آروم سرجات بمون 715 00:59:21,520 --> 00:59:24,460 نه، اینکارو نکنین 716 00:59:24,460 --> 00:59:26,130 بس کنین 717 00:59:26,130 --> 00:59:27,160 !بس کن! بس کن 718 00:59:30,170 --> 00:59:30,970 چی؟ 719 00:59:33,840 --> 00:59:35,700 دیگه نمیتونم تحمل کنم 720 00:59:35,700 --> 00:59:37,140 چرا داد میزنی؟ 721 00:59:37,140 --> 00:59:37,870 بیا اینجا 722 00:59:37,870 --> 00:59:40,310 میخوام یه درسی بهت بدم 723 00:59:40,640 --> 00:59:41,780 !بس کن 724 00:59:42,410 --> 00:59:43,250 چیکار میکنی؟ 725 00:59:43,480 --> 00:59:44,450 بیا اینجا بگیر که اومد 726 00:59:45,780 --> 00:59:47,580 ...اه لعنتی 727 00:59:47,580 --> 00:59:48,580 اوه افیون خشخاش 728 00:59:58,060 --> 01:00:00,160 دیر وقته 729 01:00:00,160 --> 01:00:02,560 پس چرا اثری از پسرت دیده نمیشه؟ 730 01:00:03,070 --> 01:00:04,400 نمیدونم 731 01:00:04,870 --> 01:00:07,800 اون همیشه به مطالعاتش خیلی اهمیت میداد 732 01:00:07,800 --> 01:00:09,640 ولی نمیدونم امشب کجا رفته 733 01:00:10,970 --> 01:00:12,770 شما چیزی نمیدونین؟ 734 01:00:13,480 --> 01:00:14,810 بهش بگو 735 01:00:17,150 --> 01:00:19,350 خب راستش 736 01:00:19,350 --> 01:00:22,280 ارباب جوان گفت اگه به کسی حرفی بزنم، منو میکشه 737 01:00:24,520 --> 01:00:26,020 الان کجاست؟ 738 01:00:30,130 --> 01:00:32,460 اینجا بهشته 739 01:00:59,290 --> 01:01:03,360 امشب براتون یه چیز هیجان انگیز آماده کردم 740 01:01:03,930 --> 01:01:06,600 امشب جیباتون پره؟ 741 01:01:07,360 --> 01:01:08,360 !بیارینش داخل 742 01:01:17,810 --> 01:01:19,840 این یه مطمئنشه 743 01:01:20,340 --> 01:01:22,280 مطمئنی؟ 744 01:01:22,280 --> 01:01:24,580 شنیدم مامور سلطنتی توی شهره 745 01:01:24,910 --> 01:01:27,420 تا ابد که اینجا نمیمونه 746 01:01:27,420 --> 01:01:29,120 به زودی میره 747 01:01:30,190 --> 01:01:34,590 میخواین بخاطر اون مامور این فرصتو از دست بدین؟ 748 01:01:35,520 --> 01:01:37,190 با 100 سکه شروع میکنیم 749 01:01:37,190 --> 01:01:38,160 !صد سکه 750 01:01:38,160 --> 01:01:39,160 150 751 01:01:39,160 --> 01:01:39,930 200 752 01:01:39,930 --> 01:01:40,900 دویست سکه؟ 753 01:01:42,800 --> 01:01:44,630 دیگه کسی نیست؟ 754 01:01:45,000 --> 01:01:49,040 ماسکشو بردار اونوقت من 300 تا میدم 755 01:01:50,910 --> 01:01:51,970 حتما 756 01:02:25,090 --> 01:02:28,990 دوباره با 300 تا شروع میکنیم 757 01:02:29,156 --> 01:02:32,093 ( مامور مخفی سلطنتی ) 758 01:02:34,854 --> 01:02:39,854 = ترجمه اختصاصـی پروموویز = ProMovi.ir