1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 فرشتگان کره ای با افتخار تقديم ميکند @KoreanAngels ترجــمه و زيرنــويس:شهلاز 1 00:00:08,917 --> 00:00:10,816 (قسمت 27) 2 00:00:36,807 --> 00:00:39,147 تا دا 3 00:00:39,147 --> 00:00:40,747 ( 10سال پیش) 4 00:00:40,976 --> 00:00:42,287 مامان به نظرت خوشگله؟ 5 00:00:42,787 --> 00:00:44,787 مثل فرشته های آسمونی شدی 6 00:00:46,656 --> 00:00:48,516 کی همین دختر خوشگلی رو بدنیا آورده؟ 7 00:00:48,516 --> 00:00:50,486 شما مامان جونم 8 00:00:51,186 --> 00:00:53,997 درسته فقط مامانت تنهایی تو رو بدنیا آورده 9 00:00:54,296 --> 00:00:56,827 ...به لطف ژنتیک عالی بابام 10 00:00:56,827 --> 00:00:58,936 با همچین صورت خوشگلی بدنیا اومدم 11 00:01:00,936 --> 00:01:03,936 هیچ پسری لیاقت دختر خوشگل مارو نداره 12 00:01:08,007 --> 00:01:10,877 لباس من از مال تو خیلی خوشگتره 13 00:01:11,976 --> 00:01:14,616 بهت قرضش نمیدم - ولی من مال خودم بهت قرض میدم - 14 00:01:17,487 --> 00:01:18,847 به نظرتون چطوره؟ 15 00:01:19,487 --> 00:01:22,427 هر دوتاتون شاهکارین 16 00:01:22,451 --> 00:01:39,091 .:.:ترجـــمه و زيــــرنويـس::.:. .:.: ( شهنــاز (شـــهلاز :.:. 17 00:01:39,507 --> 00:01:43,047 (لی جی یون) 18 00:02:07,996 --> 00:02:09,407 درست به موقع بود مگه نه؟ 19 00:02:09,707 --> 00:02:11,136 چقدر دلت برام تنگ شده بود؟ 20 00:02:12,437 --> 00:02:14,206 فقط نمی تونم بفهمم 21 00:02:14,407 --> 00:02:16,646 چرا دلت برام تنگ نشده؟ 22 00:02:17,676 --> 00:02:20,117 من نگفتم دلم برات تنگ نشده 23 00:02:22,117 --> 00:02:25,587 کل روز استرس داشتم ولی تو حالم خوب کردی 24 00:02:27,657 --> 00:02:29,157 اتفاقی افتاده برات؟ 25 00:02:29,627 --> 00:02:31,326 کسی عصبانیت کرده؟ 26 00:02:32,657 --> 00:02:34,127 آره یک اتفاقی افتاده 27 00:02:34,456 --> 00:02:37,196 یه احمق متکبر باعث عصبانیتم شده 28 00:02:37,597 --> 00:02:40,467 ...بخاطر همین باید بهش یاد بدم 29 00:02:40,796 --> 00:02:42,937 آدم نباید به برق دست بزنه 30 00:03:49,367 --> 00:03:51,236 خورشت غذای دریایی تند قبل از خوردن گرم کن 31 00:03:51,867 --> 00:03:54,007 صدف آبالون مرینیت شده هم تو یخچال هست 32 00:03:55,037 --> 00:03:56,576 زیاد میتونه تو یخچال بمونه 33 00:03:57,347 --> 00:03:59,476 من مسمومش نکردم پس بدون نگرانی با لذیت بخور 34 00:04:10,356 --> 00:04:11,386 سه هون 35 00:04:12,257 --> 00:04:15,826 ...یه صدایی تو سرم ناگهان بهم گفت 36 00:04:16,867 --> 00:04:18,497 که باید سعی کنم تو رو درک کنم 37 00:04:19,837 --> 00:04:22,297 ازت بخاطر خرید این خونه متنفر بودم 38 00:04:23,336 --> 00:04:27,636 اما فهمیدم باید درک کنم چرا اینکارو کردی 39 00:04:29,076 --> 00:04:33,076 البته نمیخوام بگم کاملا درکت کردم 40 00:04:35,446 --> 00:04:37,417 ...و اینکه چه حسی داشتی 41 00:04:38,117 --> 00:04:39,817 و چطور زندگی کردم ، برام بی اهمیت شد 42 00:04:40,386 --> 00:04:43,987 چیزی که اهمیت داره اینه که من و تو زندگی جداگونه ای رو شروع کردیم 43 00:04:45,127 --> 00:04:48,627 برات آرزوی بهترین هارو دارم آقای جانگ سه هون 44 00:04:55,067 --> 00:04:56,766 نمیدونم چرا باید وضع ما اینطوری بشه 45 00:04:57,766 --> 00:04:59,807 اگه الان همدیگرو دیده بودیم 46 00:05:01,477 --> 00:05:03,247 بازم عاشق هم میشدیم؟ 47 00:05:04,477 --> 00:05:07,346 و دوباره از هم جدا میشدیم؟ 48 00:05:10,687 --> 00:05:12,216 ...آیا باید تا آخر عمرم 49 00:05:14,016 --> 00:05:15,786 حسرت تو رو داشته باشم؟ 50 00:05:15,810 --> 00:05:50,580 برای دانلود قسمتهای بعدی به کانال زیر @KoreanAngels مراجعه نمایید KoreanAngels_official اینستاگرام 51 00:05:51,627 --> 00:05:52,857 ...اون خونه 52 00:05:53,596 --> 00:05:56,466 خونه جانگ سه هون بود؟ همون مدیر عامل شرت سورین؟ 53 00:05:58,026 --> 00:06:00,297 از امروز دیگه اونجانمیرم 54 00:06:00,297 --> 00:06:02,466 خوب کردی خوشحالم که از اونجا اومدی بیرون 55 00:06:02,807 --> 00:06:05,167 اگه زودتر می فهمیدم خودم جلوتو می گرفتم 56 00:06:07,776 --> 00:06:11,047 نمیگم که از کارت خجالت میکشم 57 00:06:11,047 --> 00:06:12,446 تو یک کار باشرف داری 58 00:06:12,446 --> 00:06:14,477 و از نظر من همه کارها به یک اندازه افتخار آمیزه 59 00:06:15,846 --> 00:06:18,216 ...دلیل اینکه خوشحالم از اونجا اومدی بیرون 60 00:06:21,617 --> 00:06:22,927 برا اینکه که من حسودم 61 00:06:24,086 --> 00:06:26,727 من تا حالا غذای تو رو نخوردم 62 00:06:26,727 --> 00:06:29,196 انوقت اون آقای جانگ هر روز میخوره 63 00:06:29,896 --> 00:06:31,867 براش بد مزه درست کردم 64 00:06:32,636 --> 00:06:33,667 خوب کردی 65 00:06:40,237 --> 00:06:44,007 نکنه یون می ران چون اونجا خدمتکار بودی تحقیر امیز باهات رفتار کرده؟ 66 00:06:44,307 --> 00:06:45,576 بخاطر همین اومدی بیرون؟ 67 00:06:47,076 --> 00:06:49,177 یه ذره باعث استرسم میشد 68 00:06:49,417 --> 00:06:51,917 اما دلیلش کاملا این نیست 69 00:06:52,417 --> 00:06:54,156 برای ول کردن کارم دلیل دارم 70 00:06:55,557 --> 00:06:59,427 احتمالا می ران خوب می شناسی؟ 71 00:06:59,696 --> 00:07:03,727 خب وقتی تو لوس آنجلس بودم اغلب تو مهمونی ها میدیدمش 72 00:07:03,727 --> 00:07:05,667 و چند باری هم با هم کار تبلیغاتی انجام دادیم 73 00:07:06,536 --> 00:07:08,437 همدیگرو می شناسیم ولی خیلی به هم نزدیک نیستیم 74 00:07:09,466 --> 00:07:10,607 اما میدونی 75 00:07:11,007 --> 00:07:14,107 خیلی خوب میدونه چطوری باید یکی رو تو دستش بگیره 76 00:07:14,477 --> 00:07:16,146 اون قبلا رسوایی های زیادی داشته 77 00:07:16,146 --> 00:07:18,977 وقتی شنیدم با آقای جانگ نامزد شده شوکه شدم 78 00:07:19,716 --> 00:07:22,886 انگار داریم پشت سر یون می را غیبت میکنیم 79 00:07:23,516 --> 00:07:26,886 مگه دوستها به هم میرسن از کسی که باهاش بدن غیبت نمی کنن 80 00:07:31,557 --> 00:07:33,656 اوکی ، بیا دیگه در مورد دیگران حرف نزنیم 81 00:07:34,757 --> 00:07:35,956 در مورد خودمون حرف بزنیم 82 00:07:36,627 --> 00:07:38,466 باشه بیا حرف خودمون بزنیم 83 00:07:38,896 --> 00:07:42,336 (پیشنهاد تبلیغات) 84 00:07:43,367 --> 00:07:44,807 خیلی تکلیف زیادیه مگه نه؟ 85 00:07:44,966 --> 00:07:47,076 خودت گفتی خیلی فوریه 86 00:07:47,536 --> 00:07:49,107 مشتری تون خیلی عجله داره؟ 87 00:07:49,946 --> 00:07:52,377 نه این مائیم که عجله داریم 88 00:07:52,716 --> 00:07:54,817 طلبکارمون هی بهمون فشار میاره که بدهی شو بدیم 89 00:07:56,917 --> 00:07:59,357 فکر کردم خیلی ثروتمندی 90 00:08:01,286 --> 00:08:04,526 بابام پولداره من فقیرم 91 00:08:05,456 --> 00:08:07,826 یه خونه با یک ماشین دارم 92 00:08:07,826 --> 00:08:09,297 به اضافه یک آژانس تبلیغاتی پر از بدهی 93 00:08:09,927 --> 00:08:11,466 این تمام دارایی منه 94 00:08:12,526 --> 00:08:14,067 و یه ذره هم از سهام سورین دارم 95 00:08:14,696 --> 00:08:16,706 پس خیلی پولداری 96 00:08:19,136 --> 00:08:21,136 مطمئنم که قبلا متوجه شدی 97 00:08:21,437 --> 00:08:23,807 اما من علاقه ای به گرفتن شرکت بابام ندارم 98 00:08:24,276 --> 00:08:27,016 از بچگی هرگز بلند پرواز نبودم 99 00:08:28,317 --> 00:08:31,917 شاید برا اینه که به لطف بابام با یک قاشق نقره تو دهنم بدنیا اومدم 100 00:08:32,446 --> 00:08:34,687 ...ولی من هیچ وقت دلم نمیخواست سر شرکت 101 00:08:35,617 --> 00:08:37,686 با بردارم جونگ این دعوام بشه 102 00:08:39,087 --> 00:08:42,627 وقتی یک شرکت چندتا صاحب داشته باشه حتما تیکه پاره میشه 103 00:08:44,127 --> 00:08:45,697 ...بخاطر همین جایگاهت رو ترک کردی 104 00:08:45,697 --> 00:08:47,536 چون می خواستی از دردسر دوری کنی؟ 105 00:08:48,296 --> 00:08:49,337 نمی دونم والا 106 00:08:50,406 --> 00:08:53,906 نمیگم منصرف شدم فقط گذاشتم همه چی رو داشته باشه 107 00:08:54,536 --> 00:08:56,546 من علاقه ای به مدیریت نداشتم 108 00:08:56,847 --> 00:08:59,847 و اصلا خوشم نمیومد گوش به فرمان پدرم باشم 109 00:09:00,117 --> 00:09:01,516 فقط موضوع این نبود 110 00:09:01,747 --> 00:09:03,546 ...پس داری میگی تو خارج آواره بودی 111 00:09:03,546 --> 00:09:06,757 چون نمی خواسی با برادرت وارد جنگ قدرت بشی 112 00:09:08,556 --> 00:09:10,656 تو مرد خیلی با ملاحظه ای هستی 113 00:09:18,627 --> 00:09:20,396 چرا اینجوری بهم نگاه میکنی؟ 114 00:09:22,166 --> 00:09:26,066 چون تو اولین نفری هستی که احساس منو درک کردی 115 00:09:29,237 --> 00:09:30,847 خب ما دوستیم 116 00:09:32,816 --> 00:09:34,247 خیلی رو این تکیه نکن 117 00:09:34,546 --> 00:09:36,847 من تصمیم گرفتم از دوستی فراتر برم 118 00:09:40,916 --> 00:09:43,587 جونگ مین میدونی 119 00:09:43,926 --> 00:09:47,056 من واقعا لذت میبرم که باهات شام بخورم 120 00:09:47,056 --> 00:09:50,566 دوست دارم باهات حرف بزنم و کار کنم 121 00:09:52,127 --> 00:09:54,467 و دوست دارم دوستهای خوبی با هم باشیم 122 00:09:55,197 --> 00:09:57,837 نمی شه ؟ - نه نمی شه - 123 00:09:58,636 --> 00:10:01,507 خوشگلتر از اونی که دوستم باشی 124 00:10:05,577 --> 00:10:07,646 من نمیخوام همه چی پیچیده تر بشه 125 00:10:08,776 --> 00:10:10,087 واسه چی باید پیچیده تر بشه؟ 126 00:10:13,186 --> 00:10:15,516 تو میدونی من طلاق گرفتم 127 00:10:16,087 --> 00:10:17,087 خب که چی؟ 128 00:10:18,686 --> 00:10:22,796 برعکس رفتارت خیلی قدیمی فکر میکنی 129 00:10:23,497 --> 00:10:24,666 ...میدونی از قدیم چی گفتن 130 00:10:24,666 --> 00:10:27,237 حتی خدایان از گذشته تو نمی پرسن 131 00:10:27,796 --> 00:10:29,967 من گذشته تو برام اهمیتی نداره 132 00:10:30,436 --> 00:10:32,306 من همینی که الان هستی رو دوست دارم 133 00:10:37,906 --> 00:10:40,646 پس میشه یک لطفی بهم بکنی؟ 134 00:10:46,046 --> 00:10:48,516 گذشته من باعث شده به چیزی که الان هستم تبدیل بشم 135 00:10:48,916 --> 00:10:52,426 ...لطفا هرگز فراموش نکن که من 136 00:10:52,426 --> 00:10:54,127 همینیم که الان هستم 137 00:10:57,796 --> 00:10:59,636 چرا اینقدر پیچیده حرف میزنی؟ 138 00:11:00,497 --> 00:11:03,536 مگه نمیدونستی من کلا یک زن پیچیدم 139 00:11:14,516 --> 00:11:18,146 مشتریت آقای چونگ اهل شانگهاییه؟ 140 00:11:18,617 --> 00:11:20,957 الان شده رئیس چانگ 141 00:11:21,587 --> 00:11:23,327 صاحب یک شرکت جهانی شده 142 00:11:23,327 --> 00:11:24,857 و ارزش برندش سر به فلک زده 143 00:11:25,457 --> 00:11:29,056 الان خیلی پیر شده و بازنشسته است 144 00:11:29,056 --> 00:11:31,327 نوش داره شرکت می چرخونه 145 00:11:31,327 --> 00:11:32,526 رئیس چانگ می شناسی؟ 146 00:11:34,097 --> 00:11:35,367 ...اون زمان که 147 00:11:36,097 --> 00:11:40,306 پوشاک بیستانگ هنوز وجود داشت ما پارچه مونو از اون می خریدیم 148 00:11:50,386 --> 00:11:52,416 اون تمایل داره قبل از هر کاری با دقت فکر کنه 149 00:11:52,747 --> 00:11:56,526 اما وقتی یکبار تصمیم بگیره تا آخرش باهاشه 150 00:11:58,286 --> 00:12:01,296 پس در این صورت باید باهاش قراردادببندیم 151 00:12:01,757 --> 00:12:05,026 اما اگه تو از قبل رئیس چونگ بشناسی 152 00:12:05,026 --> 00:12:06,497 برای ما خیلی خوب میشه 153 00:12:07,497 --> 00:12:09,097 اونقدرا نزدیک نبودیم 154 00:12:09,097 --> 00:12:12,136 اما میدونم چطور آدمیه 155 00:12:15,676 --> 00:12:16,747 جونگ مین 156 00:12:18,176 --> 00:12:20,377 میدونم کارم ترجمه است 157 00:12:21,077 --> 00:12:22,617 اما اگه بتونم در این مورد نظر بدم 158 00:12:23,286 --> 00:12:25,617 تو این پیشنهاد کلی اطلاعات وجود داره 159 00:12:27,757 --> 00:12:28,916 ادامه بده 160 00:12:30,357 --> 00:12:33,526 از این پیشنهاد برای متقاعد کردن شخص مقابل استفاده کردی 161 00:12:33,526 --> 00:12:35,127 بنابر این باید ساده و واضح باشه 162 00:12:36,127 --> 00:12:37,127 بعدش؟ 163 00:12:37,597 --> 00:12:40,266 تو باید در نحوه نوشتن یک پیشنهاد استراتژی بیشتری داشته باشی 164 00:12:40,266 --> 00:12:42,697 ...و فکر کنم باید ویژگی های شخصی 165 00:12:43,007 --> 00:12:44,766 که این پیشنهاد میخونه کاملا بدونی 166 00:12:45,536 --> 00:12:48,276 پس ما باید نیازهای اونهارو بدونیم 167 00:12:48,636 --> 00:12:49,646 درسته 168 00:12:50,146 --> 00:12:52,507 بر اساس اطلاعات پیشینه و علایق مشتری 169 00:12:52,507 --> 00:12:54,447 عادت و نگرشش 170 00:12:54,447 --> 00:12:57,786 محتوا و لحن پیشنهادتت باید تغییر کنه 171 00:12:59,247 --> 00:13:01,386 اگه میخوای کسی رو متقاعد کنی 172 00:13:01,386 --> 00:13:04,957 باید اون شخص بشناسی تا بتونی یک برنامه براش اراه بدی 173 00:13:06,926 --> 00:13:08,896 پس باید از نظر استراتژیک بهش نزدیک بشیم؟ 174 00:13:10,796 --> 00:13:12,926 تو خیلی باهوشی جی یون 175 00:13:13,337 --> 00:13:17,066 چرا زنی به باهوشی تو به دنیا پشت کرده؟ 176 00:13:20,377 --> 00:13:22,207 چون نمی تونستم احساساتم رو کنترل کنم 177 00:13:23,877 --> 00:13:27,516 نگرشم تنها چیزی بود که میتونست منو عوض کنه 178 00:13:31,816 --> 00:13:34,457 ازت ممنونم که بهم همچین فرصتی دادی 179 00:13:35,056 --> 00:13:36,217 جدی میگم 180 00:13:38,587 --> 00:13:42,697 من خیلی بیشتر ازت ممنونم 181 00:13:44,327 --> 00:13:46,296 بیا تمرکز کنیم 182 00:13:47,266 --> 00:13:48,796 در مورد وضعیت بازار فعلی تحلیلی داری؟ 183 00:13:49,837 --> 00:13:50,906 اینجا دارم 184 00:13:53,607 --> 00:13:56,776 این شامل مثالها و توضیحاته 185 00:14:19,426 --> 00:14:21,436 با یک آدم خواب چیکار داری میکنی؟ 186 00:14:22,867 --> 00:14:24,136 ...الان دیگه حتی اجازه ندارم 187 00:14:25,107 --> 00:14:26,636 ببوسمت؟ 188 00:14:30,546 --> 00:14:32,877 میدونی چند وقته حتی هم لمس نکردیم؟ 189 00:14:35,416 --> 00:14:37,347 من دلم برای نوازشت تنگ شده 190 00:14:39,247 --> 00:14:42,816 حالا که روی ویلچر نشستم دیگه از نظرت زن نیستم؟ 191 00:14:43,857 --> 00:14:45,656 میدونی چقدر این غرور من می شکنه؟ 192 00:14:49,727 --> 00:14:51,666 نمیشه یه مدت بهم فرصت بدی؟ 193 00:14:52,697 --> 00:14:54,337 این روزها فکرهای زیادی تو سرمه 194 00:14:54,936 --> 00:14:56,566 چه فکرهایی؟ 195 00:14:57,436 --> 00:14:59,806 بذار بعدا حرف میزنیم الان باید آماده بشم 196 00:14:59,936 --> 00:15:02,806 نه ، بیخودی از زیرش فرار نکن همین حالا بهم بگو 197 00:15:02,806 --> 00:15:04,477 حتما باید اینجوری بهم فشار بیاری؟ 198 00:15:04,906 --> 00:15:07,046 نمیشه صبر کنی تا من آماده بشم؟ 199 00:15:07,217 --> 00:15:09,546 قشنگ معلومه از وقتی که برگشتی کره 200 00:15:09,546 --> 00:15:10,686 دلتنگ زن سابقت شدی 201 00:15:11,286 --> 00:15:12,847 هنوزم بیخیالش نشدی؟ 202 00:15:13,656 --> 00:15:15,516 چه حرف مسخره ای 203 00:15:15,987 --> 00:15:18,827 اون زن دیدیش؟ 204 00:15:18,827 --> 00:15:19,857 لطفاً تمومش کن؟ 205 00:15:19,857 --> 00:15:21,926 منم از خودم متنفرم که اینطوری بهت فشار میارم 206 00:15:22,697 --> 00:15:23,967 یه چیزی رو میدونی؟ 207 00:15:24,497 --> 00:15:26,867 ...من هر شب دعا میکنم 208 00:15:27,467 --> 00:15:29,337 که احساست بهم هرگز عوض نشه 209 00:15:44,747 --> 00:15:47,186 قرار نیست همچین اتفاقی بیفته 210 00:15:47,717 --> 00:15:48,857 هیچی 211 00:15:52,957 --> 00:15:54,997 بهم قول بده که هرگز عوض نمی شی 212 00:15:56,156 --> 00:15:57,627 اگه احساست عوض بشه 213 00:15:57,627 --> 00:15:59,426 هر چی قول داده باشی بی فایده میشه 214 00:16:02,896 --> 00:16:04,707 اگه منو ترک کنی 215 00:16:05,737 --> 00:16:07,377 دیگه چیزی برای از دست دادن ندارم 216 00:16:15,646 --> 00:16:16,646 می ران 217 00:16:17,847 --> 00:16:21,786 فکر نمیکنم صداقت همیشه جواب بده 218 00:16:23,957 --> 00:16:27,597 بیش از حد صادق بودن می تونه منجر به آسیب رسوندن به طرف مقابل بشه 219 00:16:29,056 --> 00:16:30,197 ...و میتونه به سلاحتی تبدیل بشه 220 00:16:30,197 --> 00:16:32,666 و مثل بومرنگ به طرف خودم برگرده 221 00:16:34,536 --> 00:16:36,166 بخاطر همه چی متاسفم 222 00:16:37,266 --> 00:16:40,577 اما میشه لطفا بهم یه کم فرصت بدی؟ 223 00:16:41,936 --> 00:16:43,007 باشه 224 00:16:44,247 --> 00:16:45,707 بهت اعتماد میکنم 225 00:16:46,877 --> 00:16:48,046 من بهت ایمان دارم 226 00:16:49,577 --> 00:16:53,686 شاید ناراحت بشی ولی یه روی همه چی تموم میشه 227 00:16:58,827 --> 00:17:00,056 باید برم آماده بشم 228 00:17:03,467 --> 00:17:04,827 چرا جی یون هنوز نیومده؟ 229 00:17:08,796 --> 00:17:09,907 دیگه اینجا کار نمیکنه 230 00:17:11,766 --> 00:17:13,977 خونه منم دیگه نمیاد 231 00:17:14,637 --> 00:17:16,477 فقط یک نامه نوشته 232 00:17:17,306 --> 00:17:18,776 شاید چیزی براش پیش اومده 233 00:17:19,207 --> 00:17:20,247 راستی 234 00:17:20,247 --> 00:17:22,647 وقتی داشتم اینجارو می دیدم یهو یه چیزی به فکرم رسید 235 00:17:23,116 --> 00:17:25,116 فکر کنم باید یه سری از وسایلم بیارم اینجا 236 00:17:26,387 --> 00:17:27,417 وسایلت؟ 237 00:17:27,657 --> 00:17:30,326 فقط اگه زنهای دیگه اومدن 238 00:17:30,326 --> 00:17:33,727 میخوام بهشون هشداد بدم تو مال منی 239 00:17:37,366 --> 00:17:38,397 ویل 240 00:17:38,397 --> 00:17:40,596 براتون صبحانه میذارم بعد از دوش بیا غذا بخوریم 241 00:17:49,776 --> 00:17:51,007 فکر میکنی داری چیکار میکنی؟ 242 00:17:53,477 --> 00:17:56,846 به چه جرات صبح به این زودی اومدی اینجا؟ 243 00:17:57,647 --> 00:17:59,717 به جاش باید میرفتم دفترتون؟ 244 00:18:00,316 --> 00:18:02,757 یوبو ایشون کیه؟ 245 00:18:03,927 --> 00:18:05,326 سلام مادر 246 00:18:06,457 --> 00:18:08,257 ببخشید که خودم دیر معرفی میکنم 247 00:18:09,326 --> 00:18:11,727 من عروستون هستم 248 00:18:11,897 --> 00:18:13,197 دهنتو ببند 249 00:18:13,637 --> 00:18:15,566 گرچه ما هیچ وقت ازدواج مون ثبت نکردیم 250 00:18:15,566 --> 00:18:18,167 با اینحال من بچه جونگ مین به دنیا آوردم 251 00:18:19,336 --> 00:18:21,376 همین کافی نیست که من عروست باشم 252 00:18:21,737 --> 00:18:23,776 چرا بی صدا تو سئویس نموندی؟ 253 00:18:24,177 --> 00:18:25,846 چرا بیخبر پاشدی اومدی؟ 254 00:18:26,276 --> 00:18:27,647 چی میخوای؟ 255 00:18:28,116 --> 00:18:29,346 ...فکر کنم وقتشه 256 00:18:29,987 --> 00:18:33,457 یونگ مین من عضوی از خانواده بشه 257 00:18:36,217 --> 00:18:37,657 اونها بچه داشتن؟ 258 00:18:39,257 --> 00:18:40,497 بیا تو اتاق مطالعه با هم حرف بزنیم 259 00:18:45,967 --> 00:18:48,997 مار من هنوز صبحانه نخوردم 260 00:18:50,237 --> 00:18:53,106 سر میز برای منم صندلی میذاری؟ 261 00:18:53,876 --> 00:18:55,507 چه آدم پر ررویی 262 00:18:57,747 --> 00:18:59,207 برو تو 263 00:18:59,207 --> 00:19:00,846 .زشته آدم بزرگترهارو منتظر بذاره 264 00:19:01,747 --> 00:19:04,887 می بینم که شما هم آدم سختی هستی 265 00:19:13,526 --> 00:19:15,427 ...بعد از اینکه حرفم با پدر تموم شد 266 00:19:16,296 --> 00:19:18,227 تو چیدن میز کمک تون میکنم 267 00:19:25,866 --> 00:19:28,507 هر ماه برات پول میفرستم کافی نیست؟ 268 00:19:29,007 --> 00:19:31,106 فکر کردین بخاطر پول اومدم اینجا؟ 269 00:19:32,747 --> 00:19:34,616 ده سال گذشته 270 00:19:35,477 --> 00:19:37,616 ...ده سال گذشته رو صرف تربیت بچه ام کردم 271 00:19:37,947 --> 00:19:40,387 و همونطور که گفتین تو خارج بودم 272 00:19:41,917 --> 00:19:45,227 دیگه برام بس نیست؟ 273 00:19:46,657 --> 00:19:49,997 میخوام قبل از پیر شدن زندگی کنم 274 00:19:50,096 --> 00:19:52,227 تو خودت این زندگی رو انتخاب کردی 275 00:19:52,227 --> 00:19:53,566 تقصیر ننداز گردن من 276 00:19:53,866 --> 00:19:55,796 شما خودت میدونی که من یه چیزی ازتون دارم 277 00:19:56,197 --> 00:19:57,907 نباید اینقدر بهم سخت بگیرین 278 00:19:58,467 --> 00:20:00,177 ... یا با من همراه باشین 279 00:20:00,507 --> 00:20:02,177 یا کاملا بهم پشت کنین 280 00:20:02,606 --> 00:20:04,076 یا این یا اون 281 00:20:06,106 --> 00:20:09,516 اگه به این کارات ادامه بدی آسیب می بینی 282 00:20:10,116 --> 00:20:12,687 پدر بذارین یه جمله بهتون بگم 283 00:20:13,657 --> 00:20:17,157 "ماهی که روی تخته است از چاقو نمی ترسه " 284 00:20:19,356 --> 00:20:23,766 من برای رسیدن به خواسته ام آمادم تا ریسک کنم 285 00:20:25,497 --> 00:20:27,637 ..فکر کنم به گوشِت رسیده که 286 00:20:27,637 --> 00:20:28,997 سورین داره جزو شرکتهای برتر میشه 287 00:20:29,596 --> 00:20:32,806 سورن لجستیک بدینش به من 288 00:20:35,207 --> 00:20:36,806 اگه نمیخواین به من بدین 289 00:20:37,276 --> 00:20:40,007 بدینش به یونگ مین 290 00:20:44,247 --> 00:20:46,217 فکر کنم حسابی بالاخونه رو اجاره دادی 291 00:20:46,786 --> 00:20:49,116 ...به پسرم چسبیدی تا به نوایی برسی 292 00:20:49,316 --> 00:20:50,826 اما در نهایت تیرت به سنگ خورد 293 00:20:50,826 --> 00:20:53,086 ...حالا دیگه حتی از پسرتم استفاده میکنی 294 00:20:53,086 --> 00:20:55,526 برای سرقت اموال من 295 00:20:56,356 --> 00:20:58,866 فکر کردی من میذارم تو به هدفت برسی؟ 296 00:20:59,467 --> 00:21:02,336 تو پول من به رایگان میخوای دقیقا مثل دزدی 297 00:21:02,937 --> 00:21:05,237 اگه میخوای از این نمد کلاهی برای سرت بسازی 298 00:21:05,866 --> 00:21:07,276 فقط رو تربیت بچه ات تمرکز کن 299 00:21:08,177 --> 00:21:09,237 و زندگی آرومی داشته باش 300 00:21:09,536 --> 00:21:12,606 به من میگین دزد ، پس بذارین یه چیزی بهتون بگم 301 00:21:14,516 --> 00:21:18,247 سوین لجستیک اولش مال جونگ این بود 302 00:21:18,947 --> 00:21:21,116 و معنیش اینه که من یونگ مین صاحبان اصلیشیم 303 00:21:21,987 --> 00:21:24,687 من از شما میخوام چیزی رو که گرفتین پس بدین 304 00:21:25,826 --> 00:21:29,626 ...و من در ازای سکوت در مورد خطای شما 305 00:21:30,197 --> 00:21:32,026 سزاوار این نیستم؟ 306 00:21:32,427 --> 00:21:35,697 مرگ جونگ این بیشترین سود رو برای شما داشته 307 00:21:45,947 --> 00:21:47,917 از خشونت استفاده نکنین 308 00:21:48,776 --> 00:21:50,487 سعی نکن جلوش وایسی 309 00:21:51,046 --> 00:21:52,747 اگه میخوی عروسش باشی 310 00:21:52,747 --> 00:21:54,786 باید یاد بگیری چطوری ازش اطاعت کنی 311 00:21:58,687 --> 00:21:59,727 چیکار میکنی؟ 312 00:22:00,497 --> 00:22:01,856 اینجاهارو تمیز کن 313 00:22:02,326 --> 00:22:03,697 برو جارو بیار 314 00:22:10,667 --> 00:22:12,306 نفهمیدی چی بهت گفتم؟ 315 00:22:24,687 --> 00:22:27,356 الکی اینطوری عصبانی نشو باید صبور و با درایت باشی 316 00:22:27,657 --> 00:22:29,657 نمیدونم ازت چی داره 317 00:22:29,917 --> 00:22:32,056 اما بذار من ادارش کنم 318 00:22:32,387 --> 00:22:34,457 خجالت میکشم اینهارو دیدی 319 00:22:34,927 --> 00:22:38,326 ما هنوزم میتونیم همه چی رو درست کنیم و به حالت عادی برگردونیم 320 00:22:38,766 --> 00:22:40,266 من همسرتم 321 00:22:40,266 --> 00:22:42,197 تا زمانی که من نادیده نگیری 322 00:22:42,437 --> 00:22:44,336 هر کاری از دستم بربیاد برای حمایت ازت میکنم 323 00:22:45,167 --> 00:22:46,366 ...بهم قول بده 324 00:22:47,007 --> 00:22:49,177 از حالا همه چی رو بهم بگی 325 00:22:50,276 --> 00:22:51,776 اگه اینکارو نکنی ، من میرم 326 00:22:52,247 --> 00:22:55,376 من نیمه جدی و سایه وار توام 327 00:22:56,846 --> 00:22:57,917 باشه خیلی خب 328 00:22:59,546 --> 00:23:00,757 قول میدم 329 00:23:06,626 --> 00:23:08,596 (!خانم جو ، مریض نشو) 330 00:23:11,366 --> 00:23:13,637 (فرنی) 331 00:23:20,876 --> 00:23:22,876 (!خانم جو ، مریض نشو) 332 00:23:25,647 --> 00:23:28,546 الان چند روزه که سرما خوردی 333 00:23:28,717 --> 00:23:31,717 از صورتت معلومه چقدر لاغر شدی 334 00:23:32,187 --> 00:23:33,417 پیرتر به نظر میای 335 00:23:35,217 --> 00:23:37,126 اومدی نمک رو زخم یه آدم مریض بپاشی؟ 336 00:23:38,786 --> 00:23:40,356 قبل از اینکه سرد بشه یه ذره بخور 337 00:23:40,997 --> 00:23:43,427 باید زودتر خوب شی تا برگردی سر کار 338 00:23:44,667 --> 00:23:46,967 ای خدا از این بهتر حرف نداری بزنی؟ 339 00:23:47,467 --> 00:23:49,467 فکر کردم نگران بودی اومدی دیدنم 340 00:23:49,897 --> 00:23:51,836 اینم بردار ببر اصلا نمی خورم 341 00:23:52,637 --> 00:23:54,836 آیگو که چقدر تو بد اخلاقی 342 00:23:55,606 --> 00:23:56,876 بیا بیا 343 00:23:58,276 --> 00:24:00,207 چرا دست منو میگیری؟ 344 00:24:01,016 --> 00:24:03,217 فقط میخواستم قاشق بدم دستت 345 00:24:03,616 --> 00:24:06,487 همیشه یه کاری میکنی سوء تفاهم بشه 346 00:24:09,487 --> 00:24:11,026 برات بهتره من دوست نداشته باشی 347 00:24:12,056 --> 00:24:14,556 این آجوما معلوم نیست چند چنده با خودش 348 00:24:14,556 --> 00:24:15,796 اینقدر حرف الکی نزن 349 00:24:16,657 --> 00:24:18,467 ماتو یک محل زندگی میکنیم 350 00:24:18,897 --> 00:24:20,497 و تو به عنوان کارگر نیمه وقت تو رسورانم کار میکنی 351 00:24:20,497 --> 00:24:21,997 ...بخاطر همین اومدم چک کنم 352 00:24:21,997 --> 00:24:24,606 ببینم حالت چطوره 353 00:24:24,606 --> 00:24:25,766 زیادی عکس العمل نشون میدی 354 00:24:26,207 --> 00:24:28,007 در ضمن اون کلمه چی بود ...انسانیت؟ 355 00:24:28,507 --> 00:24:31,407 من یک آدم خیلی انسانی هستم 356 00:24:32,977 --> 00:24:34,417 باشه خب ممنون 357 00:24:38,516 --> 00:24:41,217 تو مریض شدی چون بدنت داره سعی میکنه ریکاوری بشه 358 00:24:41,217 --> 00:24:42,816 ...پس باید خوب غذا بخوری 359 00:24:42,816 --> 00:24:44,257 تا زودتر بهتر بشی 360 00:24:45,126 --> 00:24:47,296 وقتی مقاومت بدنت کم میشه سرما میخوری 361 00:24:47,757 --> 00:24:49,526 و وقتی یک چیزی نا امیدت میکنه بدنت ضعیف میشه 362 00:24:49,526 --> 00:24:51,026 اینطوری میشه که مریض میشی 363 00:24:52,266 --> 00:24:53,596 راست میگی 364 00:24:54,937 --> 00:24:58,766 من مریض شدم چون واقعاً نا امید شدم 365 00:25:00,266 --> 00:25:01,276 خدای من 366 00:25:07,717 --> 00:25:11,046 ("ویلیام جانگ ، نابغه بازاریابی...") 367 00:25:11,046 --> 00:25:14,086 ("به عنوان مدیر عامل گروه سورین منصوب می شود") 368 00:25:16,786 --> 00:25:18,826 اصلا باورم نمیشه 369 00:25:21,757 --> 00:25:23,697 واقعا به نظر عصبانی میای 370 00:25:26,897 --> 00:25:28,066 چرا نا امید شدی؟ 371 00:25:29,036 --> 00:25:31,106 میخوای بریم بیرون یه هوایی بخوری؟ 372 00:25:31,366 --> 00:25:32,836 !هوای بیرون که تازه نیست 373 00:25:34,306 --> 00:25:36,536 با این انرژی معلومه اونقدرام مریض نیستی 374 00:25:44,346 --> 00:25:45,647 این دسته گل چیه؟ 375 00:25:50,957 --> 00:25:52,826 مامان شما عاشق گلی 376 00:25:52,826 --> 00:25:55,056 ...میخواستم این بهت بدم 377 00:25:55,056 --> 00:25:56,796 تا روحیه ات بهتر بشه و سرما نخوری 378 00:25:58,526 --> 00:26:01,296 چقدر خوشگله ...برم براش گلدون بیارم 379 00:26:08,677 --> 00:26:10,846 میتونستی رو کارت یه چیز بهتر بنویسی 380 00:26:11,177 --> 00:26:13,046 "!آجوما مریض نشو" 381 00:26:13,046 --> 00:26:14,477 آخه این چی بود؟ 382 00:26:15,316 --> 00:26:17,346 آجوما من دارم میرم 383 00:26:21,657 --> 00:26:24,056 جی یون بیا بشین باید باهات حرف بزنم 384 00:26:24,056 --> 00:26:25,227 در مورد چی؟ 385 00:26:28,096 --> 00:26:29,957 چیزی نیست من خودم حواسم هست 386 00:26:30,897 --> 00:26:31,897 به چی؟ 387 00:26:32,667 --> 00:26:33,766 چیزی نیست 388 00:26:34,536 --> 00:26:36,366 اومدی خونه؟ یا باید دوباره بری؟ 389 00:26:37,096 --> 00:26:38,937 باید برم دیدن جونگ مین 390 00:26:39,937 --> 00:26:41,076 لباس خوشگل بپوش 391 00:26:41,836 --> 00:26:43,677 برا کار دارم میرم دیدنش 392 00:26:43,806 --> 00:26:45,747 چه برا کار باشه یا نباشه 393 00:26:45,876 --> 00:26:47,616 از وقتی باهاش راه میری رنگ و روت باز شده 394 00:26:47,616 --> 00:26:48,747 من خیلی خوشحالم 395 00:26:52,487 --> 00:26:53,516 گوش کن 396 00:26:54,016 --> 00:26:56,316 برای تهیه یک بطری شراب 397 00:26:56,316 --> 00:26:58,556 خاک ، نور خورشید و باد همگی نقش اساسی دارن 398 00:26:58,856 --> 00:27:00,187 اما چیزی که متناقض هستش 399 00:27:00,187 --> 00:27:04,066 بهترین شراب با خاک حاصل خیر و نور آفتاب فراوون بدست نمیاد 400 00:27:04,066 --> 00:27:05,697 ...اون تو خاک خشک و 401 00:27:06,126 --> 00:27:08,397 هوای بسیار سخت ساخته میشه 402 00:27:08,397 --> 00:27:11,766 ...انگورایی که تو همچین شرایط سختی رشد میکنن 403 00:27:11,766 --> 00:27:13,106 ...ریشه هاشون برای پیدا کردن آب و تغذیه 404 00:27:13,106 --> 00:27:15,907 به عمق خاک نفوذ می کنن 405 00:27:15,907 --> 00:27:19,447 ...و اون انگورها 406 00:27:19,447 --> 00:27:22,217 در نهایت تبدیل به بهترین شراب با بهترین طعم و بو میشن 407 00:27:22,717 --> 00:27:25,887 اراده نا امیدانه برای زندگی بهترین چیزارو ایجاد میکنه 408 00:27:26,346 --> 00:27:29,157 به این ترتیب این شراب عالی ساخته میشه 409 00:27:30,286 --> 00:27:32,056 من که یک کلمه هم نفهمیدم 410 00:27:33,356 --> 00:27:36,356 ...پس کل منظورت اینه که بهترین شراب 411 00:27:36,356 --> 00:27:38,366 وقتی بدست میاد که انگورش در شرایط سختی رشد کرده باشه 412 00:27:38,366 --> 00:27:40,596 چرا اینقدر طولانیش کردی 413 00:27:42,237 --> 00:27:45,667 چرا تو با هر چی من میگم مشکل داری؟ 414 00:27:45,967 --> 00:27:47,407 فقط نگرانم نگران 415 00:27:47,407 --> 00:27:50,776 مدیر نام فکر کنم آقای کیم دوست داری 416 00:27:50,776 --> 00:27:51,846 واقعا که 417 00:27:53,177 --> 00:27:55,516 الکی نتیجه گیری نکن به دردسر میفتی 418 00:27:55,516 --> 00:27:57,687 میدونی که مدیر نام استانداردهای بالایی داره 419 00:27:59,187 --> 00:28:02,887 من و تو هرگز به یک زن علاقه مند نمیشیم 420 00:28:03,016 --> 00:28:04,126 نگران نباش 421 00:28:05,887 --> 00:28:08,856 کجا میری؟ کجا میری ..هان؟ 422 00:28:09,096 --> 00:28:10,397 دستشویی دستشویی 423 00:28:10,897 --> 00:28:11,927 بذار با هم بریم 424 00:28:13,427 --> 00:28:16,997 تو مشکلت چیه 425 00:28:17,306 --> 00:28:19,366 می ران ؟ - هوم - 426 00:28:21,776 --> 00:28:24,876 اوه ، همون زنی که قراره با سه هون ازدواج کنه 427 00:28:25,007 --> 00:28:26,046 بریم 428 00:28:34,417 --> 00:28:36,286 من تازه رسیدم 429 00:28:36,457 --> 00:28:37,757 تو کجایی؟ 430 00:28:38,487 --> 00:28:41,227 یهویی ازم خواستم بینمت باعث شد هیجان زده بشم 431 00:28:50,866 --> 00:28:53,937 میخواستم بعد از مدتها بیرون غذا بخوریم و یک حرفی باید بهت بزنم 432 00:28:54,606 --> 00:28:55,707 دارم میرسم 433 00:29:25,606 --> 00:29:27,137 امروز واقعا خوشگل شدی 434 00:29:27,507 --> 00:29:30,407 اونقدر خوشگل شدی که به هیچ عنوان نمیخوام تو رو به پسر دیگه ای ببازم 435 00:29:31,177 --> 00:29:35,147 خیلی ممنون ولی شرمندم کردی 436 00:29:36,477 --> 00:29:38,346 خب خوشگلی که میگم خوشگلی 437 00:29:38,586 --> 00:29:40,987 من نمی خوام به خودم دروغ بگم و احساسم رو پنهان کنم 438 00:29:40,987 --> 00:29:42,286 بخاطر همین باید بهت بگم 439 00:29:43,887 --> 00:29:46,086 بریم تو گشنمه 440 00:29:46,086 --> 00:29:48,727 اول بریم غذا بخوریم بعد ازشون خواستم یک اتاق خالی کنن 441 00:29:48,727 --> 00:29:50,596 تا بتونیم جلسه بذاریم 442 00:29:51,566 --> 00:29:53,897 ترجمه پیشنهاد من تموم شد 443 00:29:53,897 --> 00:29:55,897 اما مطمئناً نیاز به ویرایش داره 444 00:30:10,046 --> 00:30:12,387 ایوای اون جی یون نیست؟ 445 00:30:23,356 --> 00:30:25,526 آقای جانگ و می ران 446 00:30:34,336 --> 00:30:35,376 بریم 447 00:31:02,336 --> 00:31:04,637 (ققنوس 2020) 448 00:31:04,907 --> 00:31:06,237 نظرت چیه ؟ به هم میایم؟ 449 00:31:06,237 --> 00:31:09,177 جی یون زنی بود که احساساتیت میکرد/ 450 00:31:09,177 --> 00:31:11,147 ویل ، از حالا بهتره بیشتر هم ببینیم 451 00:31:11,147 --> 00:31:12,846 چهارتایی بهمون خیلی خوش میگذره 452 00:31:12,846 --> 00:31:14,247 جونگ مین پسر رئیسته 453 00:31:14,247 --> 00:31:15,477 باید بهتر بشناسیش 454 00:31:15,477 --> 00:31:16,947 من خودم حواسم هست 455 00:31:19,487 --> 00:31:21,387 بذارمن یک قدم نزدیک بشم 456 00:31:21,387 --> 00:31:23,586 دوست دارم بدونم عاشق بودن چه حسی داره 457 00:31:23,610 --> 00:31:55,809 @KoreanAngels :‌ کانال تلگرام KoreanAngels_official :‌ اینستاگرام