1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
فرشتگان کره ای با افتخار تقديم ميکند
@KoreanAngels
ترجــمه و زيرنــويس:شهلاز
1
00:00:08,917 --> 00:00:10,816
(قسمت 27)
2
00:00:36,807 --> 00:00:39,147
تا دا
3
00:00:39,147 --> 00:00:40,747
( 10سال پیش)
4
00:00:40,976 --> 00:00:42,287
مامان به نظرت خوشگله؟
5
00:00:42,787 --> 00:00:44,787
مثل فرشته های آسمونی شدی
6
00:00:46,656 --> 00:00:48,516
کی همین دختر خوشگلی رو بدنیا آورده؟
7
00:00:48,516 --> 00:00:50,486
شما مامان جونم
8
00:00:51,186 --> 00:00:53,997
درسته فقط مامانت تنهایی تو رو بدنیا آورده
9
00:00:54,296 --> 00:00:56,827
...به لطف ژنتیک عالی بابام
10
00:00:56,827 --> 00:00:58,936
با همچین صورت خوشگلی بدنیا اومدم
11
00:01:00,936 --> 00:01:03,936
هیچ پسری لیاقت دختر خوشگل مارو نداره
12
00:01:08,007 --> 00:01:10,877
لباس من از مال تو خیلی خوشگتره
13
00:01:11,976 --> 00:01:14,616
بهت قرضش نمیدم -
ولی من مال خودم بهت قرض میدم -
14
00:01:17,487 --> 00:01:18,847
به نظرتون چطوره؟
15
00:01:19,487 --> 00:01:22,427
هر دوتاتون شاهکارین
16
00:01:22,451 --> 00:01:39,091
.:.:ترجـــمه و زيــــرنويـس::.:.
.:.: ( شهنــاز (شـــهلاز :.:.
17
00:01:39,507 --> 00:01:43,047
(لی جی یون)
18
00:02:07,996 --> 00:02:09,407
درست به موقع بود مگه نه؟
19
00:02:09,707 --> 00:02:11,136
چقدر دلت برام تنگ شده بود؟
20
00:02:12,437 --> 00:02:14,206
فقط نمی تونم بفهمم
21
00:02:14,407 --> 00:02:16,646
چرا دلت برام تنگ نشده؟
22
00:02:17,676 --> 00:02:20,117
من نگفتم دلم برات تنگ نشده
23
00:02:22,117 --> 00:02:25,587
کل روز استرس داشتم
ولی تو حالم خوب کردی
24
00:02:27,657 --> 00:02:29,157
اتفاقی افتاده برات؟
25
00:02:29,627 --> 00:02:31,326
کسی عصبانیت کرده؟
26
00:02:32,657 --> 00:02:34,127
آره یک اتفاقی افتاده
27
00:02:34,456 --> 00:02:37,196
یه احمق متکبر باعث عصبانیتم شده
28
00:02:37,597 --> 00:02:40,467
...بخاطر همین باید بهش یاد بدم
29
00:02:40,796 --> 00:02:42,937
آدم نباید به برق دست بزنه
30
00:03:49,367 --> 00:03:51,236
خورشت غذای دریایی تند قبل از خوردن گرم کن
31
00:03:51,867 --> 00:03:54,007
صدف آبالون مرینیت شده هم تو یخچال هست
32
00:03:55,037 --> 00:03:56,576
زیاد میتونه تو یخچال بمونه
33
00:03:57,347 --> 00:03:59,476
من مسمومش نکردم پس بدون نگرانی با لذیت بخور
34
00:04:10,356 --> 00:04:11,386
سه هون
35
00:04:12,257 --> 00:04:15,826
...یه صدایی تو سرم ناگهان بهم گفت
36
00:04:16,867 --> 00:04:18,497
که باید سعی کنم تو رو درک کنم
37
00:04:19,837 --> 00:04:22,297
ازت بخاطر خرید این خونه متنفر بودم
38
00:04:23,336 --> 00:04:27,636
اما فهمیدم باید درک کنم چرا اینکارو کردی
39
00:04:29,076 --> 00:04:33,076
البته نمیخوام بگم کاملا درکت کردم
40
00:04:35,446 --> 00:04:37,417
...و اینکه چه حسی داشتی
41
00:04:38,117 --> 00:04:39,817
و چطور زندگی کردم ، برام بی اهمیت شد
42
00:04:40,386 --> 00:04:43,987
چیزی که اهمیت داره اینه که من و تو
زندگی جداگونه ای رو شروع کردیم
43
00:04:45,127 --> 00:04:48,627
برات آرزوی بهترین هارو دارم
آقای جانگ سه هون
44
00:04:55,067 --> 00:04:56,766
نمیدونم چرا باید وضع ما اینطوری بشه
45
00:04:57,766 --> 00:04:59,807
اگه الان همدیگرو دیده بودیم
46
00:05:01,477 --> 00:05:03,247
بازم عاشق هم میشدیم؟
47
00:05:04,477 --> 00:05:07,346
و دوباره از هم جدا میشدیم؟
48
00:05:10,687 --> 00:05:12,216
...آیا باید تا آخر عمرم
49
00:05:14,016 --> 00:05:15,786
حسرت تو رو داشته باشم؟
50
00:05:15,810 --> 00:05:50,580
برای دانلود قسمتهای بعدی به کانال زیر
@KoreanAngels مراجعه نمایید
KoreanAngels_official اینستاگرام
51
00:05:51,627 --> 00:05:52,857
...اون خونه
52
00:05:53,596 --> 00:05:56,466
خونه جانگ سه هون بود؟
همون مدیر عامل شرت سورین؟
53
00:05:58,026 --> 00:06:00,297
از امروز دیگه اونجانمیرم
54
00:06:00,297 --> 00:06:02,466
خوب کردی خوشحالم که از اونجا اومدی بیرون
55
00:06:02,807 --> 00:06:05,167
اگه زودتر می فهمیدم
خودم جلوتو می گرفتم
56
00:06:07,776 --> 00:06:11,047
نمیگم که از کارت خجالت میکشم
57
00:06:11,047 --> 00:06:12,446
تو یک کار باشرف داری
58
00:06:12,446 --> 00:06:14,477
و از نظر من همه کارها به یک اندازه
افتخار آمیزه
59
00:06:15,846 --> 00:06:18,216
...دلیل اینکه خوشحالم از اونجا اومدی بیرون
60
00:06:21,617 --> 00:06:22,927
برا اینکه که من حسودم
61
00:06:24,086 --> 00:06:26,727
من تا حالا غذای تو رو نخوردم
62
00:06:26,727 --> 00:06:29,196
انوقت اون آقای جانگ هر روز میخوره
63
00:06:29,896 --> 00:06:31,867
براش بد مزه درست کردم
64
00:06:32,636 --> 00:06:33,667
خوب کردی
65
00:06:40,237 --> 00:06:44,007
نکنه یون می ران چون اونجا خدمتکار بودی
تحقیر امیز باهات رفتار کرده؟
66
00:06:44,307 --> 00:06:45,576
بخاطر همین اومدی بیرون؟
67
00:06:47,076 --> 00:06:49,177
یه ذره باعث استرسم میشد
68
00:06:49,417 --> 00:06:51,917
اما دلیلش کاملا این نیست
69
00:06:52,417 --> 00:06:54,156
برای ول کردن کارم دلیل دارم
70
00:06:55,557 --> 00:06:59,427
احتمالا می ران خوب می شناسی؟
71
00:06:59,696 --> 00:07:03,727
خب وقتی تو لوس آنجلس بودم
اغلب تو مهمونی ها میدیدمش
72
00:07:03,727 --> 00:07:05,667
و چند باری هم با هم کار
تبلیغاتی انجام دادیم
73
00:07:06,536 --> 00:07:08,437
همدیگرو می شناسیم ولی
خیلی به هم نزدیک نیستیم
74
00:07:09,466 --> 00:07:10,607
اما میدونی
75
00:07:11,007 --> 00:07:14,107
خیلی خوب میدونه چطوری باید یکی رو
تو دستش بگیره
76
00:07:14,477 --> 00:07:16,146
اون قبلا رسوایی های زیادی داشته
77
00:07:16,146 --> 00:07:18,977
وقتی شنیدم با آقای جانگ نامزد شده شوکه شدم
78
00:07:19,716 --> 00:07:22,886
انگار داریم پشت سر یون می را غیبت میکنیم
79
00:07:23,516 --> 00:07:26,886
مگه دوستها به هم میرسن
از کسی که باهاش بدن غیبت نمی کنن
80
00:07:31,557 --> 00:07:33,656
اوکی ، بیا دیگه در مورد دیگران حرف نزنیم
81
00:07:34,757 --> 00:07:35,956
در مورد خودمون حرف بزنیم
82
00:07:36,627 --> 00:07:38,466
باشه بیا حرف خودمون بزنیم
83
00:07:38,896 --> 00:07:42,336
(پیشنهاد تبلیغات)
84
00:07:43,367 --> 00:07:44,807
خیلی تکلیف زیادیه مگه نه؟
85
00:07:44,966 --> 00:07:47,076
خودت گفتی خیلی فوریه
86
00:07:47,536 --> 00:07:49,107
مشتری تون خیلی عجله داره؟
87
00:07:49,946 --> 00:07:52,377
نه این مائیم که عجله داریم
88
00:07:52,716 --> 00:07:54,817
طلبکارمون هی بهمون فشار میاره
که بدهی شو بدیم
89
00:07:56,917 --> 00:07:59,357
فکر کردم خیلی ثروتمندی
90
00:08:01,286 --> 00:08:04,526
بابام پولداره من فقیرم
91
00:08:05,456 --> 00:08:07,826
یه خونه با یک ماشین دارم
92
00:08:07,826 --> 00:08:09,297
به اضافه یک آژانس تبلیغاتی پر از بدهی
93
00:08:09,927 --> 00:08:11,466
این تمام دارایی منه
94
00:08:12,526 --> 00:08:14,067
و یه ذره هم از سهام سورین دارم
95
00:08:14,696 --> 00:08:16,706
پس خیلی پولداری
96
00:08:19,136 --> 00:08:21,136
مطمئنم که قبلا متوجه شدی
97
00:08:21,437 --> 00:08:23,807
اما من علاقه ای به گرفتن شرکت بابام ندارم
98
00:08:24,276 --> 00:08:27,016
از بچگی هرگز بلند پرواز نبودم
99
00:08:28,317 --> 00:08:31,917
شاید برا اینه که به لطف بابام
با یک قاشق نقره تو دهنم بدنیا اومدم
100
00:08:32,446 --> 00:08:34,687
...ولی من هیچ وقت دلم نمیخواست سر شرکت
101
00:08:35,617 --> 00:08:37,686
با بردارم جونگ این دعوام بشه
102
00:08:39,087 --> 00:08:42,627
وقتی یک شرکت چندتا صاحب داشته باشه
حتما تیکه پاره میشه
103
00:08:44,127 --> 00:08:45,697
...بخاطر همین جایگاهت رو ترک کردی
104
00:08:45,697 --> 00:08:47,536
چون می خواستی از دردسر دوری کنی؟
105
00:08:48,296 --> 00:08:49,337
نمی دونم والا
106
00:08:50,406 --> 00:08:53,906
نمیگم منصرف شدم فقط گذاشتم
همه چی رو داشته باشه
107
00:08:54,536 --> 00:08:56,546
من علاقه ای به مدیریت نداشتم
108
00:08:56,847 --> 00:08:59,847
و اصلا خوشم نمیومد گوش به فرمان پدرم باشم
109
00:09:00,117 --> 00:09:01,516
فقط موضوع این نبود
110
00:09:01,747 --> 00:09:03,546
...پس داری میگی تو خارج آواره بودی
111
00:09:03,546 --> 00:09:06,757
چون نمی خواسی با برادرت وارد جنگ قدرت بشی
112
00:09:08,556 --> 00:09:10,656
تو مرد خیلی با ملاحظه ای هستی
113
00:09:18,627 --> 00:09:20,396
چرا اینجوری بهم نگاه میکنی؟
114
00:09:22,166 --> 00:09:26,066
چون تو اولین نفری هستی
که احساس منو درک کردی
115
00:09:29,237 --> 00:09:30,847
خب ما دوستیم
116
00:09:32,816 --> 00:09:34,247
خیلی رو این تکیه نکن
117
00:09:34,546 --> 00:09:36,847
من تصمیم گرفتم از دوستی فراتر برم
118
00:09:40,916 --> 00:09:43,587
جونگ مین میدونی
119
00:09:43,926 --> 00:09:47,056
من واقعا لذت میبرم که باهات شام بخورم
120
00:09:47,056 --> 00:09:50,566
دوست دارم باهات حرف بزنم و کار کنم
121
00:09:52,127 --> 00:09:54,467
و دوست دارم دوستهای خوبی با هم باشیم
122
00:09:55,197 --> 00:09:57,837
نمی شه ؟ -
نه نمی شه -
123
00:09:58,636 --> 00:10:01,507
خوشگلتر از اونی که دوستم باشی
124
00:10:05,577 --> 00:10:07,646
من نمیخوام همه چی پیچیده تر بشه
125
00:10:08,776 --> 00:10:10,087
واسه چی باید پیچیده تر بشه؟
126
00:10:13,186 --> 00:10:15,516
تو میدونی من طلاق گرفتم
127
00:10:16,087 --> 00:10:17,087
خب که چی؟
128
00:10:18,686 --> 00:10:22,796
برعکس رفتارت خیلی قدیمی فکر میکنی
129
00:10:23,497 --> 00:10:24,666
...میدونی از قدیم چی گفتن
130
00:10:24,666 --> 00:10:27,237
حتی خدایان از گذشته تو نمی پرسن
131
00:10:27,796 --> 00:10:29,967
من گذشته تو برام اهمیتی نداره
132
00:10:30,436 --> 00:10:32,306
من همینی که الان هستی رو دوست دارم
133
00:10:37,906 --> 00:10:40,646
پس میشه یک لطفی بهم بکنی؟
134
00:10:46,046 --> 00:10:48,516
گذشته من باعث شده به چیزی که
الان هستم تبدیل بشم
135
00:10:48,916 --> 00:10:52,426
...لطفا هرگز فراموش نکن که من
136
00:10:52,426 --> 00:10:54,127
همینیم که الان هستم
137
00:10:57,796 --> 00:10:59,636
چرا اینقدر پیچیده حرف میزنی؟
138
00:11:00,497 --> 00:11:03,536
مگه نمیدونستی من کلا یک زن پیچیدم
139
00:11:14,516 --> 00:11:18,146
مشتریت آقای چونگ اهل شانگهاییه؟
140
00:11:18,617 --> 00:11:20,957
الان شده رئیس چانگ
141
00:11:21,587 --> 00:11:23,327
صاحب یک شرکت جهانی شده
142
00:11:23,327 --> 00:11:24,857
و ارزش برندش سر به فلک زده
143
00:11:25,457 --> 00:11:29,056
الان خیلی پیر شده و بازنشسته است
144
00:11:29,056 --> 00:11:31,327
نوش داره شرکت می چرخونه
145
00:11:31,327 --> 00:11:32,526
رئیس چانگ می شناسی؟
146
00:11:34,097 --> 00:11:35,367
...اون زمان که
147
00:11:36,097 --> 00:11:40,306
پوشاک بیستانگ هنوز وجود داشت
ما پارچه مونو از اون می خریدیم
148
00:11:50,386 --> 00:11:52,416
اون تمایل داره قبل از هر کاری
با دقت فکر کنه
149
00:11:52,747 --> 00:11:56,526
اما وقتی یکبار تصمیم بگیره
تا آخرش باهاشه
150
00:11:58,286 --> 00:12:01,296
پس در این صورت باید باهاش قراردادببندیم
151
00:12:01,757 --> 00:12:05,026
اما اگه تو از قبل رئیس چونگ بشناسی
152
00:12:05,026 --> 00:12:06,497
برای ما خیلی خوب میشه
153
00:12:07,497 --> 00:12:09,097
اونقدرا نزدیک نبودیم
154
00:12:09,097 --> 00:12:12,136
اما میدونم چطور آدمیه
155
00:12:15,676 --> 00:12:16,747
جونگ مین
156
00:12:18,176 --> 00:12:20,377
میدونم کارم ترجمه است
157
00:12:21,077 --> 00:12:22,617
اما اگه بتونم در این مورد نظر بدم
158
00:12:23,286 --> 00:12:25,617
تو این پیشنهاد کلی اطلاعات وجود داره
159
00:12:27,757 --> 00:12:28,916
ادامه بده
160
00:12:30,357 --> 00:12:33,526
از این پیشنهاد برای متقاعد کردن
شخص مقابل استفاده کردی
161
00:12:33,526 --> 00:12:35,127
بنابر این باید ساده و واضح باشه
162
00:12:36,127 --> 00:12:37,127
بعدش؟
163
00:12:37,597 --> 00:12:40,266
تو باید در نحوه نوشتن یک پیشنهاد
استراتژی بیشتری داشته باشی
164
00:12:40,266 --> 00:12:42,697
...و فکر کنم باید ویژگی های شخصی
165
00:12:43,007 --> 00:12:44,766
که این پیشنهاد میخونه کاملا بدونی
166
00:12:45,536 --> 00:12:48,276
پس ما باید نیازهای اونهارو بدونیم
167
00:12:48,636 --> 00:12:49,646
درسته
168
00:12:50,146 --> 00:12:52,507
بر اساس اطلاعات پیشینه و علایق مشتری
169
00:12:52,507 --> 00:12:54,447
عادت و نگرشش
170
00:12:54,447 --> 00:12:57,786
محتوا و لحن پیشنهادتت باید تغییر کنه
171
00:12:59,247 --> 00:13:01,386
اگه میخوای کسی رو متقاعد کنی
172
00:13:01,386 --> 00:13:04,957
باید اون شخص بشناسی تا بتونی
یک برنامه براش اراه بدی
173
00:13:06,926 --> 00:13:08,896
پس باید از نظر استراتژیک بهش نزدیک بشیم؟
174
00:13:10,796 --> 00:13:12,926
تو خیلی باهوشی جی یون
175
00:13:13,337 --> 00:13:17,066
چرا زنی به باهوشی تو به دنیا پشت کرده؟
176
00:13:20,377 --> 00:13:22,207
چون نمی تونستم احساساتم رو کنترل کنم
177
00:13:23,877 --> 00:13:27,516
نگرشم تنها چیزی بود که میتونست منو عوض کنه
178
00:13:31,816 --> 00:13:34,457
ازت ممنونم که بهم همچین فرصتی دادی
179
00:13:35,056 --> 00:13:36,217
جدی میگم
180
00:13:38,587 --> 00:13:42,697
من خیلی بیشتر ازت ممنونم
181
00:13:44,327 --> 00:13:46,296
بیا تمرکز کنیم
182
00:13:47,266 --> 00:13:48,796
در مورد وضعیت بازار فعلی تحلیلی داری؟
183
00:13:49,837 --> 00:13:50,906
اینجا دارم
184
00:13:53,607 --> 00:13:56,776
این شامل مثالها و توضیحاته
185
00:14:19,426 --> 00:14:21,436
با یک آدم خواب چیکار داری میکنی؟
186
00:14:22,867 --> 00:14:24,136
...الان دیگه حتی اجازه ندارم
187
00:14:25,107 --> 00:14:26,636
ببوسمت؟
188
00:14:30,546 --> 00:14:32,877
میدونی چند وقته حتی هم لمس نکردیم؟
189
00:14:35,416 --> 00:14:37,347
من دلم برای نوازشت تنگ شده
190
00:14:39,247 --> 00:14:42,816
حالا که روی ویلچر نشستم
دیگه از نظرت زن نیستم؟
191
00:14:43,857 --> 00:14:45,656
میدونی چقدر این غرور من می شکنه؟
192
00:14:49,727 --> 00:14:51,666
نمیشه یه مدت بهم فرصت بدی؟
193
00:14:52,697 --> 00:14:54,337
این روزها فکرهای زیادی تو سرمه
194
00:14:54,936 --> 00:14:56,566
چه فکرهایی؟
195
00:14:57,436 --> 00:14:59,806
بذار بعدا حرف میزنیم
الان باید آماده بشم
196
00:14:59,936 --> 00:15:02,806
نه ، بیخودی از زیرش فرار نکن
همین حالا بهم بگو
197
00:15:02,806 --> 00:15:04,477
حتما باید اینجوری بهم فشار بیاری؟
198
00:15:04,906 --> 00:15:07,046
نمیشه صبر کنی تا من آماده بشم؟
199
00:15:07,217 --> 00:15:09,546
قشنگ معلومه از وقتی که برگشتی کره
200
00:15:09,546 --> 00:15:10,686
دلتنگ زن سابقت شدی
201
00:15:11,286 --> 00:15:12,847
هنوزم بیخیالش نشدی؟
202
00:15:13,656 --> 00:15:15,516
چه حرف مسخره ای
203
00:15:15,987 --> 00:15:18,827
اون زن دیدیش؟
204
00:15:18,827 --> 00:15:19,857
لطفاً تمومش کن؟
205
00:15:19,857 --> 00:15:21,926
منم از خودم متنفرم که
اینطوری بهت فشار میارم
206
00:15:22,697 --> 00:15:23,967
یه چیزی رو میدونی؟
207
00:15:24,497 --> 00:15:26,867
...من هر شب دعا میکنم
208
00:15:27,467 --> 00:15:29,337
که احساست بهم هرگز عوض نشه
209
00:15:44,747 --> 00:15:47,186
قرار نیست همچین اتفاقی بیفته
210
00:15:47,717 --> 00:15:48,857
هیچی
211
00:15:52,957 --> 00:15:54,997
بهم قول بده که هرگز عوض نمی شی
212
00:15:56,156 --> 00:15:57,627
اگه احساست عوض بشه
213
00:15:57,627 --> 00:15:59,426
هر چی قول داده باشی بی فایده میشه
214
00:16:02,896 --> 00:16:04,707
اگه منو ترک کنی
215
00:16:05,737 --> 00:16:07,377
دیگه چیزی برای از دست دادن ندارم
216
00:16:15,646 --> 00:16:16,646
می ران
217
00:16:17,847 --> 00:16:21,786
فکر نمیکنم صداقت همیشه جواب بده
218
00:16:23,957 --> 00:16:27,597
بیش از حد صادق بودن می تونه منجر
به آسیب رسوندن به طرف مقابل بشه
219
00:16:29,056 --> 00:16:30,197
...و میتونه به سلاحتی تبدیل بشه
220
00:16:30,197 --> 00:16:32,666
و مثل بومرنگ به طرف خودم برگرده
221
00:16:34,536 --> 00:16:36,166
بخاطر همه چی متاسفم
222
00:16:37,266 --> 00:16:40,577
اما میشه لطفا بهم یه کم فرصت بدی؟
223
00:16:41,936 --> 00:16:43,007
باشه
224
00:16:44,247 --> 00:16:45,707
بهت اعتماد میکنم
225
00:16:46,877 --> 00:16:48,046
من بهت ایمان دارم
226
00:16:49,577 --> 00:16:53,686
شاید ناراحت بشی ولی یه روی
همه چی تموم میشه
227
00:16:58,827 --> 00:17:00,056
باید برم آماده بشم
228
00:17:03,467 --> 00:17:04,827
چرا جی یون هنوز نیومده؟
229
00:17:08,796 --> 00:17:09,907
دیگه اینجا کار نمیکنه
230
00:17:11,766 --> 00:17:13,977
خونه منم دیگه نمیاد
231
00:17:14,637 --> 00:17:16,477
فقط یک نامه نوشته
232
00:17:17,306 --> 00:17:18,776
شاید چیزی براش پیش اومده
233
00:17:19,207 --> 00:17:20,247
راستی
234
00:17:20,247 --> 00:17:22,647
وقتی داشتم اینجارو می دیدم
یهو یه چیزی به فکرم رسید
235
00:17:23,116 --> 00:17:25,116
فکر کنم باید یه سری از وسایلم بیارم اینجا
236
00:17:26,387 --> 00:17:27,417
وسایلت؟
237
00:17:27,657 --> 00:17:30,326
فقط اگه زنهای دیگه اومدن
238
00:17:30,326 --> 00:17:33,727
میخوام بهشون هشداد بدم
تو مال منی
239
00:17:37,366 --> 00:17:38,397
ویل
240
00:17:38,397 --> 00:17:40,596
براتون صبحانه میذارم بعد از دوش
بیا غذا بخوریم
241
00:17:49,776 --> 00:17:51,007
فکر میکنی داری چیکار میکنی؟
242
00:17:53,477 --> 00:17:56,846
به چه جرات صبح به این زودی اومدی اینجا؟
243
00:17:57,647 --> 00:17:59,717
به جاش باید میرفتم دفترتون؟
244
00:18:00,316 --> 00:18:02,757
یوبو ایشون کیه؟
245
00:18:03,927 --> 00:18:05,326
سلام مادر
246
00:18:06,457 --> 00:18:08,257
ببخشید که خودم دیر معرفی میکنم
247
00:18:09,326 --> 00:18:11,727
من عروستون هستم
248
00:18:11,897 --> 00:18:13,197
دهنتو ببند
249
00:18:13,637 --> 00:18:15,566
گرچه ما هیچ وقت ازدواج مون ثبت نکردیم
250
00:18:15,566 --> 00:18:18,167
با اینحال من بچه جونگ مین به دنیا آوردم
251
00:18:19,336 --> 00:18:21,376
همین کافی نیست که من عروست باشم
252
00:18:21,737 --> 00:18:23,776
چرا بی صدا تو سئویس نموندی؟
253
00:18:24,177 --> 00:18:25,846
چرا بیخبر پاشدی اومدی؟
254
00:18:26,276 --> 00:18:27,647
چی میخوای؟
255
00:18:28,116 --> 00:18:29,346
...فکر کنم وقتشه
256
00:18:29,987 --> 00:18:33,457
یونگ مین من عضوی از خانواده بشه
257
00:18:36,217 --> 00:18:37,657
اونها بچه داشتن؟
258
00:18:39,257 --> 00:18:40,497
بیا تو اتاق مطالعه با هم حرف بزنیم
259
00:18:45,967 --> 00:18:48,997
مار من هنوز صبحانه نخوردم
260
00:18:50,237 --> 00:18:53,106
سر میز برای منم صندلی میذاری؟
261
00:18:53,876 --> 00:18:55,507
چه آدم پر ررویی
262
00:18:57,747 --> 00:18:59,207
برو تو
263
00:18:59,207 --> 00:19:00,846
.زشته آدم بزرگترهارو منتظر بذاره
264
00:19:01,747 --> 00:19:04,887
می بینم که شما هم آدم سختی هستی
265
00:19:13,526 --> 00:19:15,427
...بعد از اینکه حرفم با پدر تموم شد
266
00:19:16,296 --> 00:19:18,227
تو چیدن میز کمک تون میکنم
267
00:19:25,866 --> 00:19:28,507
هر ماه برات پول میفرستم کافی نیست؟
268
00:19:29,007 --> 00:19:31,106
فکر کردین بخاطر پول اومدم اینجا؟
269
00:19:32,747 --> 00:19:34,616
ده سال گذشته
270
00:19:35,477 --> 00:19:37,616
...ده سال گذشته رو صرف تربیت بچه ام کردم
271
00:19:37,947 --> 00:19:40,387
و همونطور که گفتین تو خارج بودم
272
00:19:41,917 --> 00:19:45,227
دیگه برام بس نیست؟
273
00:19:46,657 --> 00:19:49,997
میخوام قبل از پیر شدن زندگی کنم
274
00:19:50,096 --> 00:19:52,227
تو خودت این زندگی رو انتخاب کردی
275
00:19:52,227 --> 00:19:53,566
تقصیر ننداز گردن من
276
00:19:53,866 --> 00:19:55,796
شما خودت میدونی که من یه چیزی ازتون دارم
277
00:19:56,197 --> 00:19:57,907
نباید اینقدر بهم سخت بگیرین
278
00:19:58,467 --> 00:20:00,177
... یا با من همراه باشین
279
00:20:00,507 --> 00:20:02,177
یا کاملا بهم پشت کنین
280
00:20:02,606 --> 00:20:04,076
یا این یا اون
281
00:20:06,106 --> 00:20:09,516
اگه به این کارات ادامه بدی
آسیب می بینی
282
00:20:10,116 --> 00:20:12,687
پدر بذارین یه جمله بهتون بگم
283
00:20:13,657 --> 00:20:17,157
"ماهی که روی تخته است از چاقو نمی ترسه "
284
00:20:19,356 --> 00:20:23,766
من برای رسیدن به خواسته ام
آمادم تا ریسک کنم
285
00:20:25,497 --> 00:20:27,637
..فکر کنم به گوشِت رسیده که
286
00:20:27,637 --> 00:20:28,997
سورین داره جزو شرکتهای برتر میشه
287
00:20:29,596 --> 00:20:32,806
سورن لجستیک بدینش به من
288
00:20:35,207 --> 00:20:36,806
اگه نمیخواین به من بدین
289
00:20:37,276 --> 00:20:40,007
بدینش به یونگ مین
290
00:20:44,247 --> 00:20:46,217
فکر کنم حسابی بالاخونه رو اجاره دادی
291
00:20:46,786 --> 00:20:49,116
...به پسرم چسبیدی تا به نوایی برسی
292
00:20:49,316 --> 00:20:50,826
اما در نهایت تیرت به سنگ خورد
293
00:20:50,826 --> 00:20:53,086
...حالا دیگه حتی از پسرتم استفاده میکنی
294
00:20:53,086 --> 00:20:55,526
برای سرقت اموال من
295
00:20:56,356 --> 00:20:58,866
فکر کردی من میذارم تو به هدفت برسی؟
296
00:20:59,467 --> 00:21:02,336
تو پول من به رایگان میخوای
دقیقا مثل دزدی
297
00:21:02,937 --> 00:21:05,237
اگه میخوای از این نمد کلاهی برای سرت بسازی
298
00:21:05,866 --> 00:21:07,276
فقط رو تربیت بچه ات تمرکز کن
299
00:21:08,177 --> 00:21:09,237
و زندگی آرومی داشته باش
300
00:21:09,536 --> 00:21:12,606
به من میگین دزد ، پس بذارین
یه چیزی بهتون بگم
301
00:21:14,516 --> 00:21:18,247
سوین لجستیک اولش مال جونگ این بود
302
00:21:18,947 --> 00:21:21,116
و معنیش اینه که من یونگ مین صاحبان اصلیشیم
303
00:21:21,987 --> 00:21:24,687
من از شما میخوام چیزی رو که گرفتین پس بدین
304
00:21:25,826 --> 00:21:29,626
...و من در ازای سکوت در مورد خطای شما
305
00:21:30,197 --> 00:21:32,026
سزاوار این نیستم؟
306
00:21:32,427 --> 00:21:35,697
مرگ جونگ این بیشترین سود رو برای شما داشته
307
00:21:45,947 --> 00:21:47,917
از خشونت استفاده نکنین
308
00:21:48,776 --> 00:21:50,487
سعی نکن جلوش وایسی
309
00:21:51,046 --> 00:21:52,747
اگه میخوی عروسش باشی
310
00:21:52,747 --> 00:21:54,786
باید یاد بگیری چطوری ازش اطاعت کنی
311
00:21:58,687 --> 00:21:59,727
چیکار میکنی؟
312
00:22:00,497 --> 00:22:01,856
اینجاهارو تمیز کن
313
00:22:02,326 --> 00:22:03,697
برو جارو بیار
314
00:22:10,667 --> 00:22:12,306
نفهمیدی چی بهت گفتم؟
315
00:22:24,687 --> 00:22:27,356
الکی اینطوری عصبانی نشو
باید صبور و با درایت باشی
316
00:22:27,657 --> 00:22:29,657
نمیدونم ازت چی داره
317
00:22:29,917 --> 00:22:32,056
اما بذار من ادارش کنم
318
00:22:32,387 --> 00:22:34,457
خجالت میکشم اینهارو دیدی
319
00:22:34,927 --> 00:22:38,326
ما هنوزم میتونیم همه چی رو
درست کنیم و به حالت عادی برگردونیم
320
00:22:38,766 --> 00:22:40,266
من همسرتم
321
00:22:40,266 --> 00:22:42,197
تا زمانی که من نادیده نگیری
322
00:22:42,437 --> 00:22:44,336
هر کاری از دستم بربیاد برای حمایت ازت میکنم
323
00:22:45,167 --> 00:22:46,366
...بهم قول بده
324
00:22:47,007 --> 00:22:49,177
از حالا همه چی رو بهم بگی
325
00:22:50,276 --> 00:22:51,776
اگه اینکارو نکنی ، من میرم
326
00:22:52,247 --> 00:22:55,376
من نیمه جدی و سایه وار توام
327
00:22:56,846 --> 00:22:57,917
باشه خیلی خب
328
00:22:59,546 --> 00:23:00,757
قول میدم
329
00:23:06,626 --> 00:23:08,596
(!خانم جو ، مریض نشو)
330
00:23:11,366 --> 00:23:13,637
(فرنی)
331
00:23:20,876 --> 00:23:22,876
(!خانم جو ، مریض نشو)
332
00:23:25,647 --> 00:23:28,546
الان چند روزه که سرما خوردی
333
00:23:28,717 --> 00:23:31,717
از صورتت معلومه چقدر لاغر شدی
334
00:23:32,187 --> 00:23:33,417
پیرتر به نظر میای
335
00:23:35,217 --> 00:23:37,126
اومدی نمک رو زخم یه آدم مریض بپاشی؟
336
00:23:38,786 --> 00:23:40,356
قبل از اینکه سرد بشه یه ذره بخور
337
00:23:40,997 --> 00:23:43,427
باید زودتر خوب شی تا برگردی سر کار
338
00:23:44,667 --> 00:23:46,967
ای خدا از این بهتر حرف نداری بزنی؟
339
00:23:47,467 --> 00:23:49,467
فکر کردم نگران بودی اومدی دیدنم
340
00:23:49,897 --> 00:23:51,836
اینم بردار ببر اصلا نمی خورم
341
00:23:52,637 --> 00:23:54,836
آیگو که چقدر تو بد اخلاقی
342
00:23:55,606 --> 00:23:56,876
بیا بیا
343
00:23:58,276 --> 00:24:00,207
چرا دست منو میگیری؟
344
00:24:01,016 --> 00:24:03,217
فقط میخواستم قاشق بدم دستت
345
00:24:03,616 --> 00:24:06,487
همیشه یه کاری میکنی سوء تفاهم بشه
346
00:24:09,487 --> 00:24:11,026
برات بهتره من دوست نداشته باشی
347
00:24:12,056 --> 00:24:14,556
این آجوما معلوم نیست چند چنده با خودش
348
00:24:14,556 --> 00:24:15,796
اینقدر حرف الکی نزن
349
00:24:16,657 --> 00:24:18,467
ماتو یک محل زندگی میکنیم
350
00:24:18,897 --> 00:24:20,497
و تو به عنوان کارگر نیمه وقت
تو رسورانم کار میکنی
351
00:24:20,497 --> 00:24:21,997
...بخاطر همین اومدم چک کنم
352
00:24:21,997 --> 00:24:24,606
ببینم حالت چطوره
353
00:24:24,606 --> 00:24:25,766
زیادی عکس العمل نشون میدی
354
00:24:26,207 --> 00:24:28,007
در ضمن اون کلمه چی بود ...انسانیت؟
355
00:24:28,507 --> 00:24:31,407
من یک آدم خیلی انسانی هستم
356
00:24:32,977 --> 00:24:34,417
باشه خب ممنون
357
00:24:38,516 --> 00:24:41,217
تو مریض شدی چون بدنت داره سعی میکنه
ریکاوری بشه
358
00:24:41,217 --> 00:24:42,816
...پس باید خوب غذا بخوری
359
00:24:42,816 --> 00:24:44,257
تا زودتر بهتر بشی
360
00:24:45,126 --> 00:24:47,296
وقتی مقاومت بدنت کم میشه
سرما میخوری
361
00:24:47,757 --> 00:24:49,526
و وقتی یک چیزی نا امیدت میکنه
بدنت ضعیف میشه
362
00:24:49,526 --> 00:24:51,026
اینطوری میشه که مریض میشی
363
00:24:52,266 --> 00:24:53,596
راست میگی
364
00:24:54,937 --> 00:24:58,766
من مریض شدم چون واقعاً نا امید شدم
365
00:25:00,266 --> 00:25:01,276
خدای من
366
00:25:07,717 --> 00:25:11,046
("ویلیام جانگ ، نابغه بازاریابی...")
367
00:25:11,046 --> 00:25:14,086
("به عنوان مدیر عامل گروه سورین منصوب می شود")
368
00:25:16,786 --> 00:25:18,826
اصلا باورم نمیشه
369
00:25:21,757 --> 00:25:23,697
واقعا به نظر عصبانی میای
370
00:25:26,897 --> 00:25:28,066
چرا نا امید شدی؟
371
00:25:29,036 --> 00:25:31,106
میخوای بریم بیرون یه هوایی بخوری؟
372
00:25:31,366 --> 00:25:32,836
!هوای بیرون که تازه نیست
373
00:25:34,306 --> 00:25:36,536
با این انرژی معلومه اونقدرام مریض نیستی
374
00:25:44,346 --> 00:25:45,647
این دسته گل چیه؟
375
00:25:50,957 --> 00:25:52,826
مامان شما عاشق گلی
376
00:25:52,826 --> 00:25:55,056
...میخواستم این بهت بدم
377
00:25:55,056 --> 00:25:56,796
تا روحیه ات بهتر بشه و سرما نخوری
378
00:25:58,526 --> 00:26:01,296
چقدر خوشگله ...برم براش گلدون بیارم
379
00:26:08,677 --> 00:26:10,846
میتونستی رو کارت یه چیز بهتر بنویسی
380
00:26:11,177 --> 00:26:13,046
"!آجوما مریض نشو"
381
00:26:13,046 --> 00:26:14,477
آخه این چی بود؟
382
00:26:15,316 --> 00:26:17,346
آجوما من دارم میرم
383
00:26:21,657 --> 00:26:24,056
جی یون بیا بشین باید باهات حرف بزنم
384
00:26:24,056 --> 00:26:25,227
در مورد چی؟
385
00:26:28,096 --> 00:26:29,957
چیزی نیست من خودم حواسم هست
386
00:26:30,897 --> 00:26:31,897
به چی؟
387
00:26:32,667 --> 00:26:33,766
چیزی نیست
388
00:26:34,536 --> 00:26:36,366
اومدی خونه؟ یا باید دوباره بری؟
389
00:26:37,096 --> 00:26:38,937
باید برم دیدن جونگ مین
390
00:26:39,937 --> 00:26:41,076
لباس خوشگل بپوش
391
00:26:41,836 --> 00:26:43,677
برا کار دارم میرم دیدنش
392
00:26:43,806 --> 00:26:45,747
چه برا کار باشه یا نباشه
393
00:26:45,876 --> 00:26:47,616
از وقتی باهاش راه میری
رنگ و روت باز شده
394
00:26:47,616 --> 00:26:48,747
من خیلی خوشحالم
395
00:26:52,487 --> 00:26:53,516
گوش کن
396
00:26:54,016 --> 00:26:56,316
برای تهیه یک بطری شراب
397
00:26:56,316 --> 00:26:58,556
خاک ، نور خورشید و باد همگی نقش اساسی دارن
398
00:26:58,856 --> 00:27:00,187
اما چیزی که متناقض هستش
399
00:27:00,187 --> 00:27:04,066
بهترین شراب با خاک حاصل خیر
و نور آفتاب فراوون بدست نمیاد
400
00:27:04,066 --> 00:27:05,697
...اون تو خاک خشک و
401
00:27:06,126 --> 00:27:08,397
هوای بسیار سخت ساخته میشه
402
00:27:08,397 --> 00:27:11,766
...انگورایی که تو همچین شرایط سختی رشد میکنن
403
00:27:11,766 --> 00:27:13,106
...ریشه هاشون برای پیدا کردن آب و تغذیه
404
00:27:13,106 --> 00:27:15,907
به عمق خاک نفوذ می کنن
405
00:27:15,907 --> 00:27:19,447
...و اون انگورها
406
00:27:19,447 --> 00:27:22,217
در نهایت تبدیل به بهترین شراب
با بهترین طعم و بو میشن
407
00:27:22,717 --> 00:27:25,887
اراده نا امیدانه برای زندگی
بهترین چیزارو ایجاد میکنه
408
00:27:26,346 --> 00:27:29,157
به این ترتیب این شراب عالی ساخته میشه
409
00:27:30,286 --> 00:27:32,056
من که یک کلمه هم نفهمیدم
410
00:27:33,356 --> 00:27:36,356
...پس کل منظورت اینه که بهترین شراب
411
00:27:36,356 --> 00:27:38,366
وقتی بدست میاد که انگورش در
شرایط سختی رشد کرده باشه
412
00:27:38,366 --> 00:27:40,596
چرا اینقدر طولانیش کردی
413
00:27:42,237 --> 00:27:45,667
چرا تو با هر چی من میگم مشکل داری؟
414
00:27:45,967 --> 00:27:47,407
فقط نگرانم نگران
415
00:27:47,407 --> 00:27:50,776
مدیر نام فکر کنم آقای کیم دوست داری
416
00:27:50,776 --> 00:27:51,846
واقعا که
417
00:27:53,177 --> 00:27:55,516
الکی نتیجه گیری نکن به دردسر میفتی
418
00:27:55,516 --> 00:27:57,687
میدونی که مدیر نام استانداردهای بالایی داره
419
00:27:59,187 --> 00:28:02,887
من و تو هرگز به یک زن علاقه مند نمیشیم
420
00:28:03,016 --> 00:28:04,126
نگران نباش
421
00:28:05,887 --> 00:28:08,856
کجا میری؟ کجا میری ..هان؟
422
00:28:09,096 --> 00:28:10,397
دستشویی دستشویی
423
00:28:10,897 --> 00:28:11,927
بذار با هم بریم
424
00:28:13,427 --> 00:28:16,997
تو مشکلت چیه
425
00:28:17,306 --> 00:28:19,366
می ران ؟ -
هوم -
426
00:28:21,776 --> 00:28:24,876
اوه ، همون زنی که قراره
با سه هون ازدواج کنه
427
00:28:25,007 --> 00:28:26,046
بریم
428
00:28:34,417 --> 00:28:36,286
من تازه رسیدم
429
00:28:36,457 --> 00:28:37,757
تو کجایی؟
430
00:28:38,487 --> 00:28:41,227
یهویی ازم خواستم بینمت
باعث شد هیجان زده بشم
431
00:28:50,866 --> 00:28:53,937
میخواستم بعد از مدتها بیرون غذا بخوریم
و یک حرفی باید بهت بزنم
432
00:28:54,606 --> 00:28:55,707
دارم میرسم
433
00:29:25,606 --> 00:29:27,137
امروز واقعا خوشگل شدی
434
00:29:27,507 --> 00:29:30,407
اونقدر خوشگل شدی که به هیچ عنوان
نمیخوام تو رو به پسر دیگه ای ببازم
435
00:29:31,177 --> 00:29:35,147
خیلی ممنون ولی شرمندم کردی
436
00:29:36,477 --> 00:29:38,346
خب خوشگلی که میگم خوشگلی
437
00:29:38,586 --> 00:29:40,987
من نمی خوام به خودم دروغ بگم
و احساسم رو پنهان کنم
438
00:29:40,987 --> 00:29:42,286
بخاطر همین باید بهت بگم
439
00:29:43,887 --> 00:29:46,086
بریم تو گشنمه
440
00:29:46,086 --> 00:29:48,727
اول بریم غذا بخوریم
بعد ازشون خواستم یک اتاق خالی کنن
441
00:29:48,727 --> 00:29:50,596
تا بتونیم جلسه بذاریم
442
00:29:51,566 --> 00:29:53,897
ترجمه پیشنهاد من تموم شد
443
00:29:53,897 --> 00:29:55,897
اما مطمئناً نیاز به ویرایش داره
444
00:30:10,046 --> 00:30:12,387
ایوای اون جی یون نیست؟
445
00:30:23,356 --> 00:30:25,526
آقای جانگ و می ران
446
00:30:34,336 --> 00:30:35,376
بریم
447
00:31:02,336 --> 00:31:04,637
(ققنوس 2020)
448
00:31:04,907 --> 00:31:06,237
نظرت چیه ؟ به هم میایم؟
449
00:31:06,237 --> 00:31:09,177
جی یون زنی بود که احساساتیت میکرد/
450
00:31:09,177 --> 00:31:11,147
ویل ، از حالا بهتره بیشتر هم ببینیم
451
00:31:11,147 --> 00:31:12,846
چهارتایی بهمون خیلی خوش میگذره
452
00:31:12,846 --> 00:31:14,247
جونگ مین پسر رئیسته
453
00:31:14,247 --> 00:31:15,477
باید بهتر بشناسیش
454
00:31:15,477 --> 00:31:16,947
من خودم حواسم هست
455
00:31:19,487 --> 00:31:21,387
بذارمن یک قدم نزدیک بشم
456
00:31:21,387 --> 00:31:23,586
دوست دارم بدونم عاشق بودن چه حسی داره
457
00:31:23,610 --> 00:31:55,809
@KoreanAngels : کانال تلگرام
KoreanAngels_official : اینستاگرام