1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
≡ ترجمه اختصاصی پروموویز ≡
~ ProMovi.ir ~
2
00:00:11,000 --> 00:00:30,000
≡ ترجمه اختصاصی پروموویز ≡
~ ProMovi.ir ~
3
00:00:31,690 --> 00:00:34,860
= جست و جو =
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,330
این سریال کاملا تخیلی بوده و ارتباطی با افراد واقعی
5
00:00:38,400 --> 00:00:39,530
سازمانها، مکانها و حوادث ندارد
6
00:00:40,070 --> 00:00:42,470
تمام صحنه های مربوط به حیوانات با مربی مخصوص
و دامپزشک در محل فیلمبرداری شده است
7
00:00:42,540 --> 00:00:44,410
و برخی صحنه ها با استفاده از تکنولوژی خلق شده اند
8
00:00:54,450 --> 00:00:55,750
!زود باشین بکشینشون
9
00:01:02,160 --> 00:01:03,830
مک، بیرون منتظر باش
10
00:01:06,260 --> 00:01:08,600
درگیری با شمالیاس. مواظب باش
11
00:01:38,990 --> 00:01:40,530
!آتش بس
12
00:02:00,050 --> 00:02:01,450
(طبقه اول پاکسازی شد)
13
00:02:16,260 --> 00:02:17,370
اسلحه ها رو بیارین پایین
14
00:02:18,030 --> 00:02:19,030
چی قربان؟
15
00:02:19,870 --> 00:02:21,070
!اسلحه ها رو بیارین پایین
16
00:02:39,920 --> 00:02:41,160
اونا کین؟
17
00:02:41,620 --> 00:02:44,190
اینا پشتیبان عملیات ـن
18
00:02:44,290 --> 00:02:46,320
چون وقت نداشتیم درخواست پشتیبان دادم
19
00:02:46,430 --> 00:02:48,130
فکر میکردم این یه عملیات محرمانه ـست
20
00:02:48,300 --> 00:02:50,430
(به نیروی پشتیبان اشاره ای نکرده بودین)
21
00:02:50,500 --> 00:02:51,770
(این تصمیم رهبر تیم ـه)
22
00:02:52,600 --> 00:02:53,670
مشکلی داری؟
23
00:03:02,680 --> 00:03:04,580
چطور میخواین اینو گزارش بدین؟
24
00:03:08,320 --> 00:03:10,620
درمدتی که عملیات در منطقه غیرنظامی ـه
25
00:03:10,690 --> 00:03:12,890
قوانین درگیری اجازه میده در صورت
26
00:03:12,950 --> 00:03:15,520
در معرض خطر قرار گرفتن آدم بکشیم
27
00:03:17,190 --> 00:03:18,190
راضی شدی؟
28
00:03:22,860 --> 00:03:24,970
بعد از رسیدگی به این وضعیت
29
00:03:25,300 --> 00:03:28,370
عملیاتمون برای یافتن هدف رو
با نیروهای پشتیبانی ادامه میدیم
30
00:03:46,450 --> 00:03:49,020
= جست و جو =
31
00:03:49,090 --> 00:03:50,090
- قسمت آخر -
32
00:03:50,160 --> 00:03:52,430
با ستوان یکم پارک مواد منفجره رو توی زیرزمین کار بذارین
33
00:03:52,490 --> 00:03:54,600
بقیه اونا رو توی راهرو زیرزمین کار بذارین
34
00:03:54,800 --> 00:03:55,800
سوالی هست؟
35
00:03:56,260 --> 00:03:58,670
منفجر کردن ساختمون جزوی از نقشه نبود
36
00:03:59,430 --> 00:04:02,140
بر چه اساسی مواد منفجره کار میذاریم؟
37
00:04:03,640 --> 00:04:04,940
برای بدترین حالت ممکنه
38
00:04:34,540 --> 00:04:36,470
اون شیء رو پیدا کردی؟
39
00:05:18,980 --> 00:05:20,010
لعنت
40
00:05:35,530 --> 00:05:36,560
ببخشید
41
00:05:37,230 --> 00:05:39,630
کسی هست؟ کسی هست کمکم کنه؟
42
00:05:41,140 --> 00:05:42,140
لعنت
43
00:06:20,340 --> 00:06:22,610
اونا دنبال همون ماده توی شمال بودن
44
00:06:23,780 --> 00:06:24,850
همون ماده؟
45
00:06:26,510 --> 00:06:28,220
در سال 1997
46
00:06:28,750 --> 00:06:31,350
یک زوج محقق بودن که با یک)
(وسیله کلیدی فرار کردن
47
00:06:31,890 --> 00:06:34,960
(اونم درست وقتی که داشتن به دستاورد بزرگی میرسیدن)
48
00:06:35,020 --> 00:06:36,190
همه چی خوب میشه
49
00:06:36,590 --> 00:06:39,330
گفت اونا اینجا با اون شی ناپدید شدن
50
00:06:41,300 --> 00:06:43,800
سال 1997 در حالی که شمال
سلاح های هسته ای رو آزمایش می کرد
51
00:06:43,870 --> 00:06:46,430
فرماندهان کره شمالی که با ماده اصلی از شمال فرار کردن
52
00:06:46,730 --> 00:06:49,400
اینجا ناپدید شدن
53
00:06:49,700 --> 00:06:50,740
چی؟
54
00:06:55,900 --> 00:06:56,880
(همه اینجا جمع شدن که اون ماده رو پیدا کنن)
55
00:06:56,880 --> 00:06:58,510
(همه اینجا جمع شدن که اون ماده رو پیدا کنن)
56
00:06:58,510 --> 00:06:59,950
{\an8}(ماده رادیو اکتیو)
57
00:07:00,920 --> 00:07:03,350
و بخاطر همینم زودتر وارد جنگ شدیم
58
00:07:15,660 --> 00:07:17,330
(این یه ارتباطی)
59
00:07:17,400 --> 00:07:21,700
با حادثه منطقه غیرنظامی سال 1997 داره
60
00:07:30,210 --> 00:07:31,480
مطمئنین اینجاست؟
61
00:07:58,740 --> 00:08:00,070
دارین چیکار میکنین؟
62
00:08:01,240 --> 00:08:02,280
صبر کن
63
00:08:02,840 --> 00:08:04,480
باید همینجا باشه، چرا نیست؟
64
00:08:10,350 --> 00:08:12,550
شرایط فعلی رو گزارش میدم
65
00:08:40,750 --> 00:08:42,580
(مطمئنم هدف برش داشته)
66
00:09:05,670 --> 00:09:08,140
تیم خنثی کردن مین در خطره
67
00:09:08,210 --> 00:09:10,140
لطفا فورا به مرکز اصلی اطلاع بدین
68
00:09:10,210 --> 00:09:11,250
حالتون خوبه؟
69
00:09:11,310 --> 00:09:14,120
نه، لطفا فورا به مرکز اصلی اطلاع بدین
70
00:09:14,180 --> 00:09:16,350
مرکز اصلی تازه عملیاتشو شروع کرده
71
00:09:16,580 --> 00:09:18,950
چی؟ ینی نمیتونی اطلاع بدی؟
72
00:09:19,020 --> 00:09:20,190
بله، یه عملیات فوریه
73
00:09:20,250 --> 00:09:22,790
بخاطر همین تا نصفه شب بی سیم ـا کار نمیکنن
74
00:09:22,960 --> 00:09:24,290
مگه میشه؟
75
00:09:24,560 --> 00:09:27,500
یه دستوره. تمام مناطق اطراف تحت نظرن
76
00:09:31,370 --> 00:09:32,970
نماینده مجلس لی هیوک یسریو به عنوان
...گروه ماموریت ویژه مبدل کرده
77
00:09:34,270 --> 00:09:36,170
یسری سربازن که لباس گروه ماموریت ویژه
رو پوشیدن
78
00:09:36,240 --> 00:09:39,570
متاسفم ولی چون عملیات سختیه باید
ورود غیر نظامیارو محدود کنیم
79
00:09:40,210 --> 00:09:41,280
اه
80
00:09:42,280 --> 00:09:44,080
تا بیرون همراهیتون میکنیم
81
00:09:44,710 --> 00:09:47,050
نه خودم میرم
82
00:09:47,950 --> 00:09:49,280
الان میرم
83
00:09:51,720 --> 00:09:53,960
{\an8}(شبکه موجود نیست)
84
00:09:54,790 --> 00:09:56,890
کثافتا آنتن تلفنارو هم قطع کردن؟
85
00:09:58,060 --> 00:09:59,360
اه
86
00:10:01,930 --> 00:10:05,530
فهمیدم اون دارتش. باید هدف میزبان رو
87
00:10:05,870 --> 00:10:06,870
زنده بگیریم
88
00:10:07,500 --> 00:10:09,170
خب که چی؟ الان چی میگی؟
89
00:10:15,240 --> 00:10:17,210
هدف واقعی تون واسه نصب مواد منفجره چیه؟
90
00:10:18,180 --> 00:10:20,110
میخوای همه اینجا بمیرن نه؟
91
00:10:23,520 --> 00:10:24,990
اول بیسیم میکنم
92
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
اه
93
00:11:17,370 --> 00:11:20,070
میزبان دارتش
94
00:11:20,270 --> 00:11:21,310
چی؟
95
00:11:22,240 --> 00:11:23,380
با عقل جور در نمیاد
96
00:11:25,710 --> 00:11:26,750
خب؟
97
00:11:28,020 --> 00:11:29,950
کاپیتان سونگ درخواست تغییر نقشه داده
98
00:11:30,050 --> 00:11:32,450
پیشنهاد داده بجای کشتن میزبان
زنده بگیریمش
99
00:11:35,420 --> 00:11:38,360
بهش بگو تا برسم اون عوضیو نگهش داره
100
00:11:39,230 --> 00:11:40,330
...و بقیه
101
00:11:42,500 --> 00:11:43,630
اونجا چال شن
102
00:11:44,330 --> 00:11:45,400
چشم قربان
103
00:11:47,000 --> 00:11:49,040
عملیات رو شروع کنید و هدفو بکشید
تکرار میکنم
104
00:11:50,140 --> 00:11:52,210
(عملیات رو شروع کنید و هدفو بکشید)
105
00:11:52,270 --> 00:11:55,340
(عملیات رو شروع کنید و هدفو بکشید.تمام)
106
00:11:58,280 --> 00:11:59,750
داری چه غلطی میکنی؟
107
00:12:00,450 --> 00:12:02,020
این چیزی نیست که قبلا توافق کردیم
108
00:12:09,990 --> 00:12:13,660
تیم حذف مین
جواب بده تیم حذف مین
109
00:12:14,160 --> 00:12:17,230
گروهبان یونگ
ستوان یکم سون یه ریم .جواب بدین
110
00:12:17,300 --> 00:12:18,500
منم دا جونگ
111
00:12:20,270 --> 00:12:21,600
تیم حذف مین . میشنوین؟
112
00:12:21,670 --> 00:12:23,870
هروقت یکی با لباس مشکی دیدین
دشمن درنظر بگیرینش
113
00:12:23,940 --> 00:12:26,540
هروقت یکی با لباس مشکی دیدین
دشمن درنظر بگیرینش. دریافت شد؟
114
00:12:26,610 --> 00:12:28,580
همش بخاطر خودتونه کاپیتان سونگ
115
00:12:29,540 --> 00:12:32,780
اگه تحت تاثیر احساسات شخصیتون باشین
نمیتونین استثنا بشین
116
00:12:37,250 --> 00:12:39,020
تیم دریافت مین،میشنوین؟
117
00:12:39,450 --> 00:12:43,020
هروقت یکی با لباس مشکی دیدین
دشمن درنظر بگیرینش
118
00:12:43,090 --> 00:12:44,730
تیم دریافت مین ،دریافت شد؟
119
00:12:54,700 --> 00:12:56,700
(عملیاتو شروع کنین)
120
00:13:06,610 --> 00:13:09,650
(گروهبان یونگ،منم دا جونگ،صدامو میشنوی؟)
121
00:13:11,090 --> 00:13:12,320
(هروقت یکیو با لباس مشکی و)
122
00:13:12,390 --> 00:13:15,560
تتو دیدین دشمن درنظر بگیرینش
123
00:13:15,620 --> 00:13:18,630
(دریافت شد؟گروهبان یونگ ،ستوان یکم سون)
124
00:13:46,520 --> 00:13:47,620
(گروهبان یکم پارک)
125
00:13:49,090 --> 00:13:50,160
(برید تو)
126
00:14:10,850 --> 00:14:11,910
(خوبین؟)
127
00:14:14,420 --> 00:14:15,850
اون عوضیا کین؟
128
00:14:16,050 --> 00:14:18,650
قطعا از نیروهامون نیستن
ولی دشمن مون هم نیستن
129
00:14:19,720 --> 00:14:20,750
پس چی؟
130
00:14:20,820 --> 00:14:22,460
انگار مزدورایین که به عنوان گروه
ماموریت ویژه مبدل شدن
131
00:14:24,730 --> 00:14:25,960
پس یعنی
132
00:14:27,160 --> 00:14:28,560
کاپیتان سونگم یکی ازوناست؟
133
00:14:29,160 --> 00:14:30,300
مطمئن نیستم
134
00:15:02,930 --> 00:15:03,960
بیفت جلو
135
00:15:13,310 --> 00:15:14,480
اول ببریمشون اونور
136
00:15:38,100 --> 00:15:39,130
گروهبان یکم پارک
137
00:15:39,800 --> 00:15:41,070
لطفا طاقت بیارین
138
00:15:41,140 --> 00:15:42,770
هرچی بشه شمارو با خودمون میبریم
139
00:15:43,470 --> 00:15:44,840
پس نگران نباشید
140
00:16:11,200 --> 00:16:12,930
من میرم اطراف زیرزمینو یه نگاه میندازم
141
00:16:13,130 --> 00:16:15,700
ازت میخوام چک کنی ببینی
کاپیتان سونگ یکی ازوناست یا نه
142
00:16:15,770 --> 00:16:18,540
باشه حواسم بهش هست
143
00:16:23,180 --> 00:16:24,210
یه ریم
144
00:16:26,450 --> 00:16:27,480
مراقب باش
145
00:16:28,720 --> 00:16:29,750
صدمه نبین
146
00:16:30,420 --> 00:16:31,450
باشه
147
00:17:33,510 --> 00:17:36,250
اگه داری میپیجونیمون و طفره میری
فقط داری وقتتو هدر میدی
148
00:17:37,720 --> 00:17:40,790
اینجا چند تا خروجی داره،واسه همین
پیش بینی اینکه کجا رفتن سخته
149
00:17:41,760 --> 00:17:43,660
دوتا گروه شین دنبالشون بگردین
اینجوری سریع تره
150
00:18:07,680 --> 00:18:10,050
هروقت یکی با لباس مشکی دیدین
دشمن درنظر بگیرینش
151
00:18:10,220 --> 00:18:12,890
هروقت یکی با لباس مشکی دیدین
دشمن درنظر بگیرینش
152
00:18:13,190 --> 00:18:15,790
تیم حذف مین. تیم حذف مین؟
153
00:18:22,230 --> 00:18:24,630
{\an8}(ستوان یکم سون یه ریم)
154
00:19:58,360 --> 00:20:00,090
مگه ما یه بمب اینجا کار نذاشتیم؟
155
00:20:15,810 --> 00:20:16,940
داری چیکار میکنین؟
156
00:20:17,610 --> 00:20:18,950
به من مظنونین؟
157
00:20:24,450 --> 00:20:25,490
!اتش
158
00:21:02,290 --> 00:21:03,790
اسلحه ـت رو بنداز و برو کنار دیوار
159
00:22:40,350 --> 00:22:42,120
از اینجا راهمون جدا میشه
160
00:22:44,090 --> 00:22:45,930
باید ازش زنده بیرون بیای
161
00:22:47,030 --> 00:22:49,430
بعد اینکه اونو گرفتمش، خودم راه بیرون رو پیدا میکنم
162
00:22:59,370 --> 00:23:00,670
با خودت فکر کردی داری چیکار میکنی؟
163
00:23:02,740 --> 00:23:04,210
خودتو به کشتن میدی
164
00:23:10,080 --> 00:23:11,120
من و تو
165
00:23:12,120 --> 00:23:13,850
راهمون از هم جداست
166
00:24:47,680 --> 00:24:48,680
یه ریم
167
00:24:51,180 --> 00:24:52,220
لعنتی
168
00:24:52,650 --> 00:24:53,820
!اسلحه ـت رو بنداز
169
00:24:55,490 --> 00:24:56,890
اگه نندازیش، شلیک میکنم
170
00:24:59,030 --> 00:25:00,360
تا سه میشمارم
171
00:25:02,160 --> 00:25:03,200
یک
172
00:25:05,570 --> 00:25:06,600
دو
173
00:25:09,840 --> 00:25:10,870
لعنتی
174
00:25:29,290 --> 00:25:30,360
ایش
175
00:26:01,250 --> 00:26:03,220
خوشحالم که دوباره میبینمت یونگ دونگ جین
176
00:26:05,030 --> 00:26:06,030
نه
177
00:26:06,930 --> 00:26:08,330
اون جو دونگ جین ـه، مگه نه؟
178
00:26:26,110 --> 00:26:27,380
!توی حرومزاده
179
00:26:33,990 --> 00:26:35,020
توی عوضی
180
00:26:37,260 --> 00:26:38,930
موش کثیف
181
00:26:40,560 --> 00:26:42,330
اصلا متوجه اوضاع نیستی، هستی؟
182
00:26:43,360 --> 00:26:44,530
چرا اینکارو کردی؟
183
00:26:45,970 --> 00:26:48,100
عوضی چرا اینکارو کردی؟
184
00:26:48,900 --> 00:26:49,900
چیکار؟
185
00:26:50,940 --> 00:26:51,940
منظورت چیه؟
186
00:26:56,410 --> 00:26:57,810
چرا به پدرم شلیک کردی؟
187
00:26:58,610 --> 00:27:00,080
من عقابم
188
00:27:26,970 --> 00:27:29,510
دقیقا شبیه پدرتی
189
00:27:30,180 --> 00:27:31,680
بار اول گوش نمیدی
190
00:27:31,780 --> 00:27:32,980
!خفه شو
191
00:27:36,920 --> 00:27:38,080
لعنتی
192
00:27:41,690 --> 00:27:42,690
منتظر چی هستین؟
193
00:27:55,200 --> 00:27:56,270
کارشونو تموم کنین
194
00:28:01,110 --> 00:28:02,110
!دست نگه دارین
195
00:28:06,080 --> 00:28:07,080
وایسا
196
00:28:08,550 --> 00:28:09,720
چرا اینجایی؟
197
00:28:10,320 --> 00:28:11,520
بزار اون دوتا برن
198
00:28:12,790 --> 00:28:14,250
تو دیوونه شدی
199
00:28:14,890 --> 00:28:15,890
!یزار برن
200
00:28:27,870 --> 00:28:30,240
یه قدم دیگه برداری اون میمیره
201
00:28:32,840 --> 00:28:34,010
اگه میخواین از اینجا زنده برین بیرون
202
00:28:34,610 --> 00:28:36,040
اسلحه تونو بندازین
203
00:28:36,310 --> 00:28:38,750
فکرکردی داری چیکار میکنی؟ -
!همین الان تمومش کن -
204
00:29:28,500 --> 00:29:29,560
اون چی بود؟
205
00:29:37,470 --> 00:29:38,570
جون سونگ؟
206
00:29:43,740 --> 00:29:45,250
عالی به نظر میای
207
00:29:46,550 --> 00:29:48,950
توهم میخوای بری چندتا ستاره بگیری، درسته؟
208
00:29:53,320 --> 00:29:54,350
این پسر خودمه
209
00:30:00,490 --> 00:30:01,490
...ستوان لی
210
00:30:03,700 --> 00:30:04,700
من باید
211
00:30:06,070 --> 00:30:07,500
به محص این که ویدئو رو دیدم
212
00:30:09,270 --> 00:30:11,270
بهت میگفتم
213
00:30:14,170 --> 00:30:15,240
من
214
00:30:16,810 --> 00:30:17,940
واقعا از صمیم
215
00:30:20,050 --> 00:30:21,210
قلبم متاسفم
216
00:30:23,420 --> 00:30:25,190
متاسفم
217
00:30:26,920 --> 00:30:27,950
چرا؟
218
00:30:37,330 --> 00:30:38,330
چرا؟
219
00:30:40,200 --> 00:30:41,430
جون سونگ
220
00:30:43,600 --> 00:30:44,740
چرا تو؟
221
00:30:46,040 --> 00:30:47,040
چرا؟
222
00:30:48,240 --> 00:30:49,180
چرا؟
223
00:30:49,880 --> 00:30:54,980
چرا؟
224
00:31:15,940 --> 00:31:17,640
تو کی هستی؟
225
00:31:21,980 --> 00:31:24,010
حالت خوبه ؟
226
00:31:29,680 --> 00:31:30,920
... تو
227
00:31:32,190 --> 00:31:34,850
هیوک تو باید تو قرارگاه میموندی
228
00:31:35,560 --> 00:31:38,790
چرا این همه راه تا اینجا اومدی و برای
مبارزات تو ارتش ثبت نام کردی ؟
229
00:31:39,160 --> 00:31:42,300
جو مین گوک رو خیلی خوب میشناسم
230
00:31:42,660 --> 00:31:43,760
جو مین گوک ؟
231
00:31:44,330 --> 00:31:46,730
! چیکار کردی ؟ جوابمو بده
232
00:31:49,870 --> 00:31:51,300
جغد
233
00:32:07,790 --> 00:32:08,820
چطور همچین چیزی
234
00:32:09,420 --> 00:32:10,790
ممکنه ؟
235
00:32:14,560 --> 00:32:15,900
توی عوضی
236
00:32:17,100 --> 00:32:20,070
! اگه میخوای منو بکشی زود بکشم
237
00:32:32,350 --> 00:32:33,380
حالت خوبه ؟
238
00:32:33,810 --> 00:32:35,880
آره خوبم فقط یه خراش سطحی بود
239
00:32:38,520 --> 00:32:39,620
یه دقیقه صبر کن
240
00:32:57,740 --> 00:32:58,770
پدر
241
00:33:20,230 --> 00:33:21,490
چوکو بیا اینجا
242
00:33:23,330 --> 00:33:24,500
چوکو بیا اینجا
243
00:33:25,970 --> 00:33:27,100
! پسرم
244
00:33:28,970 --> 00:33:29,970
چی شده ؟
245
00:33:30,470 --> 00:33:32,670
فکر کنم چوکو منو دوست نداره
246
00:33:32,740 --> 00:33:35,680
اینطور نیست
247
00:33:35,740 --> 00:33:39,110
چوکو ترسیده چون تو ترسیدی
248
00:33:39,780 --> 00:33:42,680
مثل انسان ها
249
00:33:42,750 --> 00:33:45,390
حیوون ها هم سمت آدمایی که دوستشون دارن جذب میشن
250
00:33:45,690 --> 00:33:47,790
میخوام واسه چوکو دوست داشتنی باشم
251
00:33:48,620 --> 00:33:52,260
پس قلبتو بهش نشون بده و
آروم از حرکات دستت استفاده کن
252
00:33:53,230 --> 00:33:55,360
اینطوری نگهش دار
253
00:33:56,100 --> 00:33:58,800
و آروم بده به چوکو
254
00:34:05,470 --> 00:34:07,140
دوست داری با چوکو بازی کنی؟
255
00:34:09,130 --> 00:34:12,880
نگهش دار و بدو به سمت اونجا
256
00:34:12,940 --> 00:34:13,940
برو
257
00:34:15,820 --> 00:34:16,850
خوبه
258
00:34:24,620 --> 00:34:27,920
دونگ جین باید به یه
عملیات شبانه برم
259
00:34:27,980 --> 00:34:30,500
بعدا که برگشتم کل روز
رو باهات بازی میکنم
260
00:34:31,130 --> 00:34:34,300
میدونی دیگه من همیشه مراقب تو هستم حتی اگه
پیشت نباشم ؟
261
00:34:34,370 --> 00:34:35,460
چی بهت گفتم ؟
262
00:34:40,770 --> 00:34:41,960
بیا
263
00:34:42,980 --> 00:34:43,980
بیا اینجا
264
00:35:29,290 --> 00:35:30,360
چرا ما
265
00:35:32,730 --> 00:35:33,830
ازهم جدا شدیم ؟
266
00:35:36,830 --> 00:35:38,460
و الان همو میبینیم ، اینجا ؟
267
00:36:01,090 --> 00:36:02,120
( این عکس رو )
268
00:36:02,760 --> 00:36:04,120
(یادت میاد ؟)
269
00:36:04,190 --> 00:36:05,890
این هی رائه
270
00:36:09,860 --> 00:36:11,400
نمیتونم بپذیرمش
271
00:36:15,500 --> 00:36:16,840
باید باهام بیای
272
00:36:17,700 --> 00:36:19,210
میشه لطفا باهام بیای ؟
273
00:36:31,550 --> 00:36:32,950
بیا باهم بریم خونه
274
00:36:35,420 --> 00:36:36,660
اگه بیای خونه
275
00:36:41,860 --> 00:36:43,030
... همسرت
276
00:36:46,600 --> 00:36:48,670
هی را زنی که دوستش داری
منتظرته
277
00:37:29,440 --> 00:37:30,480
دونگ جین
278
00:38:06,710 --> 00:38:07,710
باشه
279
00:38:56,900 --> 00:38:57,930
گروهبان یکم پارک
280
00:39:20,650 --> 00:39:22,760
باید برم بیرون از اینجا
281
00:39:54,790 --> 00:39:56,120
حالت خوبه ؟
282
00:39:57,960 --> 00:39:59,460
! اینجا
283
00:40:01,860 --> 00:40:02,900
مک
284
00:40:03,900 --> 00:40:05,160
همه چی خوبه
285
00:40:06,670 --> 00:40:09,570
همه چی خوبه ، توهم خوبی
286
00:40:25,420 --> 00:40:26,450
{\an8}(ستوان یکم سون یه ریم)
287
00:40:27,720 --> 00:40:31,720
ستوان سون ، کیم داجونگ ام
حالت خوبه ؟ جات امنه ؟
288
00:40:32,120 --> 00:40:33,590
( بله در امانیم )
289
00:40:34,730 --> 00:40:37,600
خداروشکر ، خوشحال شدم
290
00:40:55,380 --> 00:40:56,480
{\an8}(ورودی)
291
00:40:56,480 --> 00:40:57,350
حالت خوبه ؟
292
00:40:57,350 --> 00:40:57,680
حالت خوبه ؟
293
00:40:58,450 --> 00:41:00,520
خدای من باید چیکار کنیم ؟
294
00:41:00,890 --> 00:41:02,490
بدجوری زخمی شدی
295
00:41:02,560 --> 00:41:04,560
میدونی چقدر نگران بودم ؟
296
00:41:05,020 --> 00:41:06,360
برای بیسیمی که زدین ممنونم
297
00:41:07,660 --> 00:41:08,760
حالت خوبه ؟
298
00:41:10,500 --> 00:41:11,800
خیلی ممنون خانم
299
00:41:13,100 --> 00:41:14,670
گروهبان یکم پارک تو خوبی؟
300
00:41:23,540 --> 00:41:24,610
اینجا
301
00:41:29,450 --> 00:41:30,720
لطفا بیدار بمون
302
00:41:40,790 --> 00:41:44,060
دیروز یک زمین لرزه خفیف در منطقه)
(غیر نظامی احساس شده است
303
00:41:44,130 --> 00:41:46,570
مطمئنم خیلی از مردم نگران شدن
304
00:41:46,590 --> 00:41:49,270
(ولی خوشبختانه بعد از اون دیگه لرزشی اتفاق نیافتاده)
305
00:41:49,320 --> 00:41:49,920
{\an8}(منطقه محدود ، مطابق با مقررات)
306
00:41:50,000 --> 00:41:52,610
(آب و هوا برای بیرون رفتن خیلی خوبه)
307
00:41:52,640 --> 00:41:53,270
{\an8}(ورود ممنوع)
308
00:41:53,370 --> 00:41:56,340
(اما توجه داشته باشید که دامنه دمای روزانه ثابت نیست)
309
00:41:56,840 --> 00:42:00,440
(نماینده مجلس لی هیوک ده روز است که ناپدید شده است)
310
00:42:00,550 --> 00:42:02,650
(پلیس برای این اتفاق یک پرونده مخصوصِ)
311
00:42:02,720 --> 00:42:04,590
(افراد گم شده تشکیل داده است)
312
00:42:04,610 --> 00:42:06,620
(خانواده های داغدیده خواستار برسی مجدد اتفاق)
313
00:42:06,640 --> 00:42:07,600
(بخش 21 سال 1997 هستند)
314
00:42:07,620 --> 00:42:08,220
{\an8}(سوپ خماریِ یونگ هی را)
315
00:42:08,250 --> 00:42:11,060
(از دولت خواسته اند یک تحقیق کامل انجام دهد)
316
00:42:11,160 --> 00:42:15,360
(دولت و ارتش هر دو در حال انجام یک برسی دقیق )
317
00:42:15,430 --> 00:42:20,030
(درمورد ناپدید شدن لی هیوک و اتفاق بخش21 هستند)
318
00:42:20,230 --> 00:42:23,200
(آنها همچنین قرار است برای اطمینان بیشتر از درستیِ)
319
00:42:23,270 --> 00:42:26,670
(منبع و محتوای ویدئو تحقیقات جانبی انجام دهند )
320
00:42:28,840 --> 00:42:31,240
سعی کردیم هدف میزبانُ زنده بگیریم
321
00:42:31,310 --> 00:42:33,150
اما به خاطر انفجار نتونستیم
322
00:42:34,010 --> 00:42:37,680
سرباز کره شمالی و سرجوخه ی مرحوم
323
00:42:37,750 --> 00:42:41,620
هر دوشون جای گاز گرفتگی از
سگ وحشیِ آلوده شده داشتن
324
00:42:41,920 --> 00:42:44,790
ما کالبد شکافی و برسی دقیقی انجام دادیم
325
00:42:45,520 --> 00:42:46,790
اما چون توی مأموریت شکست خوردیم
326
00:42:48,230 --> 00:42:49,960
نتونستیم علتُ پیدا کنیم
327
00:42:52,230 --> 00:42:54,510
برای بیان شواهد آخر ازتون ممنونیم
328
00:42:54,970 --> 00:42:55,900
(میتونید برید)
329
00:42:58,640 --> 00:42:59,640
درود
330
00:43:02,070 --> 00:43:04,080
صبر کنید
331
00:43:09,780 --> 00:43:11,880
(این اسناد محرمانه هستن)
332
00:43:11,950 --> 00:43:14,420
(با توجه به عملکرد کره شمالی در اتفاق منطقه غیر نظامی)
333
00:43:14,890 --> 00:43:16,820
(فکر کردیم ممکنه برای پیدا کردن علت نامشخص)
334
00:43:16,890 --> 00:43:19,960
(کمکتون کنن، برای همین این اسنادُ در اختیارتون میذاریم)
335
00:43:31,370 --> 00:43:32,370
{\an8}(هشدار: سند محرمانه ، فقط برای پرسنل مجاز)
336
00:43:36,410 --> 00:43:38,340
{\an8}(یسیار محرمانه ، فرماندهی ارتش جمهوری کره)
337
00:43:42,950 --> 00:43:43,750
{\an8}(ارتش)
338
00:43:43,820 --> 00:43:47,790
{\an8}(گزارش عملیات شمال در سال 1997)
339
00:43:54,190 --> 00:43:56,500
{\an8}(زوج محققی که در تلاش برای فرار از کره ی شمالی بودند)
340
00:43:56,530 --> 00:43:58,900
{\an8}(یک دختر یک ساله داشتند)
341
00:44:03,400 --> 00:44:06,240
{\an8}ری کیونگ هی در آن اتفاق کشته و دخترش به)
(دکتر بک داده شده
342
00:44:26,780 --> 00:44:27,430
(بعد از بیست سال)
343
00:44:27,450 --> 00:44:29,660
مشخص شده که مقصر اتفاق منطقهِ غیر نظامی)
(لی هیوک ناپدید شده است
344
00:44:29,680 --> 00:44:32,900
تایید شده است که لی هیوک)
(مجرم اصلیِ منطقه غیر نظامی است
345
00:44:32,970 --> 00:44:36,740
(کاپیتان جو مین گوک که در حین عملیات کشته شده)
346
00:44:36,760 --> 00:44:39,590
(برای آرامش روحش به او ترفیع بعد از مرگ تعلق میگیرد)
347
00:44:40,390 --> 00:44:43,640
لی هیوک که حتی به عنوان)
(کاندیدای ریاست جمهوری انتخاب شده بود
348
00:44:43,670 --> 00:44:45,410
(هنوز پیدا نشده است)
349
00:44:49,110 --> 00:44:50,120
خیلی خب
350
00:44:51,420 --> 00:44:53,950
باید برم سر کار تا حقیقتُ پیدا کنم
351
00:45:08,770 --> 00:45:10,970
هنوز باز نکردیم
352
00:45:12,650 --> 00:45:13,710
هی را
353
00:45:31,720 --> 00:45:33,360
! درود
354
00:45:34,830 --> 00:45:36,800
گروهبان یونگ دونگ جین
355
00:45:36,860 --> 00:45:40,040
در سال2020 ، بیست و هشت ماهِ جون
از ارتش ترخیص شده است
356
00:45:40,070 --> 00:45:42,170
پایان گزارش
357
00:45:43,140 --> 00:45:45,100
! درود
358
00:45:51,880 --> 00:45:53,050
سرِ قولم موندم
359
00:45:58,280 --> 00:45:59,280
هی را
360
00:46:04,860 --> 00:46:07,120
ای بابا چرا داری گریه میکنی؟
361
00:46:08,660 --> 00:46:11,200
خسته نباشی پسرم
362
00:46:16,370 --> 00:46:17,370
دایی
363
00:46:17,700 --> 00:46:18,800
دونگ جین
364
00:46:19,770 --> 00:46:23,140
! نادونِ کوچولو
365
00:46:24,140 --> 00:46:25,210
خدایا
366
00:46:25,980 --> 00:46:27,350
بیا اینجا
367
00:46:46,130 --> 00:46:47,800
سلام -
سلام -
368
00:46:46,300 --> 00:46:48,970
(امور ایثارگران)
369
00:46:47,870 --> 00:46:49,070
میتونم کارت شناساییتونُ ببینم؟
370
00:46:53,110 --> 00:46:54,040
بفرمایید
371
00:46:53,370 --> 00:46:55,040
(کارت ثبت نام رزیدنت:یونگ دونگ جین)
372
00:47:02,880 --> 00:47:08,190
(فرم ثبت نام)
373
00:47:11,520 --> 00:47:12,760
اقای جو دونگ جین؟
374
00:47:12,830 --> 00:47:13,860
بله
375
00:47:14,260 --> 00:47:15,890
شما برای پدرتون
376
00:47:15,960 --> 00:47:18,600
اقای جو مین گوگ، درخواست داده بودید
درسته؟
377
00:47:18,860 --> 00:47:19,970
بله، درسته
378
00:47:24,100 --> 00:47:27,170
خیلی خب، کار تمومه
باهاتون تماس میگیرم
379
00:47:27,240 --> 00:47:28,270
ممنون
380
00:47:29,980 --> 00:47:31,380
خداحافظ
381
00:47:37,750 --> 00:47:40,550
{\an8}(سوپ خماری یونگ هی را)
382
00:47:42,220 --> 00:47:45,320
همونطور که شنیدم
خیلی خوشمزست
383
00:47:45,820 --> 00:47:47,630
ممنون -
نوش جون -
384
00:47:47,690 --> 00:47:48,930
برای غذا ممنون
385
00:47:52,530 --> 00:47:55,000
اها، راستی
دعوتنامه عروسی چی شد؟
386
00:47:55,300 --> 00:47:57,740
درسته، برات میفرستم
387
00:47:58,800 --> 00:48:00,140
ستوان سون
شما هم میاید دیگه؟
388
00:48:00,210 --> 00:48:03,580
معلومه، بالاخره که هرروز همدیگرو میبینیم
389
00:48:05,810 --> 00:48:07,010
خیلی خوب میشد اگه
390
00:48:07,450 --> 00:48:10,550
کاپیتان سونگ و ستوان لی هم
میومدن پیشمون
391
00:48:11,980 --> 00:48:13,150
درسته
392
00:48:13,750 --> 00:48:15,650
کاپیتان سونگ با من خیلی خوب بود
393
00:48:16,420 --> 00:48:19,220
بیخیال، جوُ خراب نکنید
394
00:48:21,060 --> 00:48:23,900
درهرحال، گروهبان جون
پایان خدمتتون مبارک
395
00:48:23,960 --> 00:48:24,960
ممنون
396
00:48:25,930 --> 00:48:29,370
هی، گروهبان دوم جو
اگه میخوای تو ارتش دووم بیاری، خوب بخور
397
00:48:29,600 --> 00:48:30,640
باشه، هیونگ
398
00:48:32,870 --> 00:48:34,240
الان صدام کرد هیونگ
399
00:48:35,210 --> 00:48:36,410
بهم گفت هیونگ
400
00:48:36,480 --> 00:48:39,780
هی، راحت بهش بگو هیونگ
سخت نیست که
401
00:48:41,350 --> 00:48:43,980
پس از این به بعد بهت میگم هیونگ
402
00:48:44,050 --> 00:48:47,150
داشتم شوخی میکردم
تا میتونی بخور، گروهبان دوم جو
403
00:48:47,220 --> 00:48:48,920
باشه، گروهبان یونگ
404
00:48:50,560 --> 00:48:52,260
اها، راستی
405
00:48:52,590 --> 00:48:56,130
یادم رفت سرباز ذخیرمونُ
بهتون معرفی کنم
406
00:48:56,530 --> 00:48:57,700
یه لحظه صبر کنید
407
00:48:57,860 --> 00:48:59,700
مک، بیا
408
00:48:59,770 --> 00:49:00,800
وای
409
00:49:01,570 --> 00:49:03,200
چی شده؟
410
00:49:03,270 --> 00:49:05,140
به عنوان جایزه، همراه من از ارتش
مرخصش کردن
411
00:49:05,200 --> 00:49:06,200
اخه
412
00:49:06,440 --> 00:49:07,870
مک هم خیلی زحمت کشید
413
00:49:07,940 --> 00:49:10,910
خب، قراره از الان کنار من یه زندگی
جدیدُ شروع کنه
414
00:49:13,550 --> 00:49:16,680
اها، دیگه باید تا الان میرسیدن
کجا موندن؟
415
00:49:19,180 --> 00:49:20,920
سلام -
!سونبه -
416
00:49:21,250 --> 00:49:22,960
سلام به همگی -
غذا خوردید؟ -
417
00:49:23,290 --> 00:49:24,090
ایگو
418
00:49:24,160 --> 00:49:25,490
حالتون چطوره؟
419
00:49:25,560 --> 00:49:26,560
خوبیم
420
00:49:26,990 --> 00:49:28,330
سو یونگ، بیا اینجا
421
00:49:28,930 --> 00:49:31,030
سو یونگ، چه خوشگل شدی
422
00:49:32,030 --> 00:49:34,730
ستوان سون تو خوب شدنش خیلی
بهمون کمک کرد
423
00:49:34,800 --> 00:49:35,830
ممنون
424
00:49:35,970 --> 00:49:37,140
مسئله ای نبود
425
00:49:37,200 --> 00:49:39,300
سو یونگ، سورپرایز
426
00:49:39,810 --> 00:49:40,840
سورپرایز
427
00:49:40,970 --> 00:49:42,710
چیه؟ میخوای یکی دیگه بهم بدی؟
428
00:49:42,770 --> 00:49:44,340
نه، ببخشید
429
00:49:44,980 --> 00:49:45,940
بیا
430
00:49:46,010 --> 00:49:47,050
برا منه؟
431
00:49:48,250 --> 00:49:50,650
ای وای، ممنون
ولی من چیزی واست نیاوردم
432
00:49:50,720 --> 00:49:54,350
اشکالی نداره، فقط تا میتونی
بیا روستامون
433
00:49:54,750 --> 00:49:56,790
باشه، میام
434
00:49:57,160 --> 00:49:59,060
بفرمایید، غذا
435
00:49:59,120 --> 00:50:00,960
نوش جونتون -
ممنون -
436
00:50:01,030 --> 00:50:02,130
ممنون
437
00:50:03,200 --> 00:50:04,230
بخور
438
00:50:05,060 --> 00:50:07,630
همونطوری که شنیدم، غذاهاتون خیلی خوشمزست
439
00:50:07,700 --> 00:50:10,100
دونگ جین گفته؟
440
00:50:10,500 --> 00:50:12,440
فقط یکم ازت تعریف کردم
441
00:50:12,500 --> 00:50:14,710
کار خوبی کردی، بفرمایید
442
00:50:14,770 --> 00:50:16,240
ممنون -
نوش جان -
443
00:50:16,310 --> 00:50:17,480
سو یونگ، بخور
444
00:50:19,110 --> 00:50:20,310
یادت نره خوب بجوی
445
00:50:21,150 --> 00:50:22,580
برا منه؟ ممنون
446
00:50:22,650 --> 00:50:26,280
گفتم این از همه خوشمزه تره، یه ریم
اینو بخور
447
00:50:27,090 --> 00:50:28,220
(خیلی خوشمزست)
448
00:50:28,290 --> 00:50:30,060
یالا، یکم امتحان کن
449
00:50:30,720 --> 00:50:32,420
بس کن -
چیه؟ -
450
00:50:32,590 --> 00:50:33,960
میخوای اینو امتحان کنی؟
451
00:50:34,660 --> 00:50:37,700
گفتم این از همه خوشمزه تره -
این یکی واقعا خوشمزس -
452
00:50:37,760 --> 00:50:40,630
بابت غذا خیلی ممنون
453
00:50:40,700 --> 00:50:45,270
{\an8}(سوپ خماری یونگ هی را)
454
00:50:41,800 --> 00:50:44,040
دیگه نمیخواد نگران سو یونگ باشین
455
00:50:44,440 --> 00:50:47,940
ساختمون متروکه تخریب شده
دیگه اثری روش نداره
456
00:50:48,310 --> 00:50:51,540
پس از اون ساختمون متروکه
مواد رادیو اکتیو نشت میشد
457
00:50:51,740 --> 00:50:54,610
و روی مردم روستا اثر میذاشت، درسته؟
458
00:50:54,680 --> 00:50:55,680
بله
459
00:50:55,950 --> 00:50:57,950
فرماندهی کی سی اس تی منطقه رو بررسی کرده
460
00:50:58,450 --> 00:51:00,520
و هیچ ماده رادیو اکتیوی پیدا نکرده
461
00:51:01,650 --> 00:51:02,750
عالیه
462
00:51:03,420 --> 00:51:06,020
ولی چطور این اتفاق افتاد؟
463
00:51:07,430 --> 00:51:09,830
در سال 1997، یک افسر کره شمالی
464
00:51:09,900 --> 00:51:11,160
در معرض ماده قرار میگیره
465
00:51:11,230 --> 00:51:12,860
و به اون ساختمون متروکه فرار میکنه
466
00:51:13,930 --> 00:51:16,030
اون افسر جهش پیدا میکنه
467
00:51:16,100 --> 00:51:17,900
و کاپیتان جو هم بهمین صورت دچار جهش میشه
468
00:51:20,970 --> 00:51:23,180
یک سگ وحشی که اتفاقی وارد ساختمون شده بوده
469
00:51:23,240 --> 00:51:25,480
(توسط کاپیتان جو آلوده میشه)
470
00:51:28,010 --> 00:51:31,520
و اون سگ وحشی هم سرباز کره شمالی
و سرجوخه اوه رو آلوده میکنه
471
00:51:45,400 --> 00:51:47,970
پس به همین خاطر بود که
شما وارد تیم حذف مین شدین
472
00:51:49,370 --> 00:51:51,600
حالا واقعا همه چی روبراهه؟
473
00:51:51,870 --> 00:51:54,210
بله، چونگونگ ری حالا امن و امانه
474
00:51:55,910 --> 00:51:56,810
خداروشکر
475
00:51:56,880 --> 00:51:59,310
مامان -
سو یونگ -
476
00:52:00,610 --> 00:52:01,950
دنبالم میگشتی؟ -
آره -
477
00:52:02,310 --> 00:52:03,720
میتونستی بدون منم غذاتو بخوری
478
00:52:05,250 --> 00:52:06,850
نه -
چرا نه؟ -
479
00:52:06,920 --> 00:52:08,950
دیدم برنگشتی واسه همین اومدم دنبالت
480
00:52:09,050 --> 00:52:10,790
باشه، بریم
481
00:52:10,960 --> 00:52:12,860
امروز خیلی خوشگل شدی
482
00:52:29,540 --> 00:52:31,480
{\an8}(عضو حزب کارگر کره)
483
00:52:31,980 --> 00:52:33,680
{\an8}(ری کیونگ هی)
484
00:52:37,180 --> 00:52:38,220
!دستا بالا
485
00:52:38,280 --> 00:52:39,450
لطفا شلیک نکنین
486
00:52:39,520 --> 00:52:43,490
من یکی از محققای واحد توسعه اتمی
کره شمالیم
487
00:52:43,590 --> 00:52:45,620
سرگرد ری کیونگ هی هستم
488
00:52:48,730 --> 00:52:50,330
لطفا مراقب بچه باشین
489
00:53:05,810 --> 00:53:08,310
{\an8}(چوسان)
490
00:53:11,880 --> 00:53:14,920
همسر و دخترم کجان؟
!اونا روی قایق بودن
491
00:53:14,990 --> 00:53:18,190
تو چرا اونجا بودی؟
492
00:53:18,390 --> 00:53:20,430
بچه باید هنوز زنده باشه
493
00:53:40,280 --> 00:53:42,280
{\an8}(وو سانگ مین)
494
00:53:48,320 --> 00:53:48,990
{\an8}(حزب کارگر کُره، ری کیونگ هی)
495
00:53:49,690 --> 00:53:52,190
{\an8}(وو یون بیول، تاریخ تولد: 17 دسامبر 1996)
496
00:53:54,330 --> 00:53:55,490
اگه کنجکاوی که پدر و مادرت
497
00:53:56,190 --> 00:53:57,900
چه کسایی هستن، میتونم بهت بگم
498
00:53:59,260 --> 00:54:02,700
لازم نیست
من که بهرحال خاطره ای ازشون ندارم
499
00:54:03,300 --> 00:54:06,910
میتونی بدون اینکه کسی بفهمه، بچه رو ببری؟
500
00:54:08,510 --> 00:54:10,310
{\an8}(اسم بچه یه ریم ـه)
501
00:54:15,280 --> 00:54:20,620
{\an8}(نام: وو یون بیول، ملیت : کره شمالی)
502
00:54:32,260 --> 00:54:33,670
دخترم
503
00:54:35,970 --> 00:54:37,440
امیدوارم تو کره جنوبی
504
00:54:38,970 --> 00:54:40,510
زندگی شادی داشته باشی
505
00:54:50,720 --> 00:54:53,950
{\an8}(نام: وو یون بیول، ملیت : کره شمالی)
506
00:55:36,330 --> 00:55:41,200
{\an8}(یک سال بعد)
507
00:55:46,670 --> 00:55:47,710
چیه؟
508
00:55:48,240 --> 00:55:49,310
(مکُ آوردی؟)
509
00:55:49,370 --> 00:55:52,180
(قبلا باهاش کار کردی)
510
00:55:52,240 --> 00:55:54,910
آخه چرا یه بازنشسته ـشو آوردین؟
511
00:55:55,950 --> 00:55:56,950
(چند سالشه؟)
512
00:55:57,050 --> 00:55:58,380
الان هفت سالشه
513
00:55:58,450 --> 00:56:01,150
حسابی سن بالاست، فکر کنم این آخرین ماموریتش باشه
514
00:56:01,220 --> 00:56:02,220
{\an8}(مرکز حمایت از حیوانات)
515
00:56:02,290 --> 00:56:03,660
بعد از خدمتت میخوای چیکار کنی؟
516
00:56:03,720 --> 00:56:07,090
میخوام تو مرکز حمایت از حیوانات کار کنم
517
00:56:07,160 --> 00:56:10,960
عجب کار باحالی، حتما مادرت بهت افتخار میکنه
518
00:56:11,060 --> 00:56:12,260
{\an8}(جو دونگ جین)
519
00:56:36,490 --> 00:56:37,520
مک
520
00:56:38,260 --> 00:56:39,560
!سرچ
(جستجو کن)
521
00:56:40,435 --> 00:56:46,070
~ امیدواریم از تماشای این سریال لذت برده باشین ~
522
00:56:50,170 --> 00:56:52,840
(با تشکر از آقای یون وو جین برای حضور افتخاریشون)
^____^
523
00:56:53,420 --> 00:57:14,910
≡ ترجمه اختصاصی پروموویز ≡
~ ProMovi.ir ~