1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
≡ ترجمه اختصاصی پروموویز ≡
~ ProMovi.ir ~
2
00:00:17,900 --> 00:00:20,530
این سریال کاملا تخیلی بوده و ارتباطی با افراد واقعی
3
00:00:20,600 --> 00:00:21,730
سازمانها، مکانها و حوادث ندارد
4
00:00:22,270 --> 00:00:24,670
تمام صحنه های مربوط به حیوانات با مربی مخصوص
و دامپزشک در محل فیلمبرداری شده است
5
00:00:24,740 --> 00:00:26,610
و برخی صحنه ها با استفاده از تکنولوژی خلق شده اند
6
00:00:36,650 --> 00:00:37,950
!زود باشین بکشینشون
7
00:00:44,360 --> 00:00:46,030
مک، بیرون منتظر باش
8
00:00:48,460 --> 00:00:50,800
درگیری با شمالیاس. مواظب باش
9
00:01:21,190 --> 00:01:22,730
!آتش بس
10
00:01:42,250 --> 00:01:43,650
(طبقه اول پاکسازی شد)
11
00:01:58,460 --> 00:01:59,570
اسلحه ها رو بیارین پایین
12
00:02:00,230 --> 00:02:01,230
چی قربان؟
13
00:02:02,070 --> 00:02:03,270
!اسلحه ها رو بیارین پایین
14
00:02:22,020 --> 00:02:23,260
اونا کین؟
15
00:02:23,720 --> 00:02:26,290
اینا پشتیبان عملیات ـن
16
00:02:26,390 --> 00:02:28,420
چون وقت نداشتیم درخواست پشتیبان دادم
17
00:02:28,530 --> 00:02:30,230
فکر میکردم این یه عملیات محرمانه ـست
18
00:02:30,400 --> 00:02:32,530
(به نیروی پشتیبان اشاره ای نکرده بودین)
19
00:02:32,600 --> 00:02:33,870
(این تصمیم رهبر تیم ـه)
20
00:02:34,700 --> 00:02:35,770
مشکلی داری؟
21
00:02:44,780 --> 00:02:46,680
چطور میخواین اینو گزارش بدین؟
22
00:02:50,420 --> 00:02:52,720
درمدتی که عملیات در منطقه غیرنظامی ـه
23
00:02:52,790 --> 00:02:54,990
قوانین درگیری اجازه میده در صورت
24
00:02:55,050 --> 00:02:57,620
در معرض خطر قرار گرفتن آدم بکشیم
25
00:02:59,290 --> 00:03:00,290
راضی شدی؟
26
00:03:04,960 --> 00:03:07,070
بعد از رسیدگی به این وضعیت
27
00:03:07,400 --> 00:03:10,470
عملیاتمون برای یافتن هدف رو
با نیروهای پشتیبانی ادامه میدیم
28
00:03:28,550 --> 00:03:31,120
= جست و جو =
29
00:03:31,190 --> 00:03:32,190
- قسمت آخر -
30
00:03:32,260 --> 00:03:34,530
با ستوان یکم پارک مواد منفجره رو توی زیرزمین کار بذارین
31
00:03:34,590 --> 00:03:36,700
بقیه اونا رو توی راهرو زیرزمین کار بذارین
32
00:03:36,900 --> 00:03:37,900
سوالی هست؟
33
00:03:38,360 --> 00:03:40,770
منفجر کردن ساختمون جزوی از نقشه نبود
34
00:03:41,530 --> 00:03:44,240
بر چه اساسی مواد منفجره کار میذاریم؟
35
00:03:45,740 --> 00:03:47,040
برای بدترین حالت ممکنه
36
00:04:16,640 --> 00:04:18,570
اون شیء رو پیدا کردی؟
37
00:05:01,080 --> 00:05:02,110
لعنت
38
00:05:17,630 --> 00:05:18,660
ببخشید
39
00:05:19,330 --> 00:05:21,730
کسی هست؟ کسی هست کمکم کنه؟
40
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
لعنت
41
00:06:02,440 --> 00:06:04,710
اونا دنبال همون ماده توی شمال بودن
42
00:06:05,880 --> 00:06:06,950
همون ماده؟
43
00:06:08,610 --> 00:06:10,320
در سال 1997
44
00:06:10,850 --> 00:06:13,450
یک زوج محقق بودن که با یک)
(وسیله کلیدی فرار کردن
45
00:06:13,990 --> 00:06:17,060
(اونم درست وقتی که داشتن به دستاورد بزرگی میرسیدن)
46
00:06:17,120 --> 00:06:18,290
همه چی خوب میشه
47
00:06:18,690 --> 00:06:21,430
گفت اونا اینجا با اون شی ناپدید شدن
48
00:06:23,400 --> 00:06:25,900
سال 1997 در حالی که شمال
سلاح های هسته ای رو آزمایش می کرد
49
00:06:25,970 --> 00:06:28,530
فرماندهان کره شمالی که با ماده اصلی از شمال فرار کردن
50
00:06:28,830 --> 00:06:31,500
اینجا ناپدید شدن
51
00:06:31,800 --> 00:06:32,840
چی؟
52
00:06:38,000 --> 00:06:38,980
(همه اینجا جمع شدن که اون ماده رو پیدا کنن)
53
00:06:38,980 --> 00:06:40,610
(همه اینجا جمع شدن که اون ماده رو پیدا کنن)
54
00:06:40,610 --> 00:06:42,050
{\an8}(ماده رادیو اکتیو)
55
00:06:43,020 --> 00:06:45,450
و بخاطر همینم زودتر وارد جنگ شدیم
56
00:06:57,760 --> 00:06:59,430
(این یه ارتباطی)
57
00:06:59,500 --> 00:07:03,800
با حادثه منطقه غیرنظامی سال 1997 داره
58
00:07:12,310 --> 00:07:13,580
مطمئنین اینجاست؟
59
00:07:40,840 --> 00:07:42,170
دارین چیکار میکنین؟
60
00:07:43,340 --> 00:07:44,380
صبر کن
61
00:07:44,940 --> 00:07:46,580
باید همینجا باشه، چرا نیست؟
62
00:07:52,450 --> 00:07:54,650
شرایط فعلی رو گزارش میدم
63
00:08:22,850 --> 00:08:24,680
(مطمئنم هدف برش داشته)
64
00:08:47,770 --> 00:08:50,240
تیم خنثی سازی مین در خطره
65
00:08:50,310 --> 00:08:52,240
لطفا فورا به مرکز اصلی اطلاع بدین
66
00:08:52,310 --> 00:08:53,350
حالتون خوبه؟
67
00:08:53,410 --> 00:08:56,220
نه، لطفا فورا به مرکز اصلی اطلاع بدین
68
00:08:56,280 --> 00:08:58,450
مرکز اصلی تازه عملیاتشو شروع کرده
69
00:08:58,680 --> 00:09:01,050
چی؟ ینی نمیتونی اطلاع بدی؟
70
00:09:01,120 --> 00:09:02,290
بله، یه عملیات فوریه
71
00:09:02,350 --> 00:09:04,890
بخاطر همین تا نصفه شب بی سیم ـا کار نمیکنن
72
00:09:05,060 --> 00:09:06,390
مگه میشه؟
73
00:09:06,660 --> 00:09:09,600
یه دستوره. تمام مناطق اطراف تحت نظرن
74
00:09:13,470 --> 00:09:15,070
نماینده مجلس لی هیوک یسریو به عنوان
...گروه ماموریت ویژه مبدل کرده
75
00:09:16,370 --> 00:09:18,270
یسری سربازن که لباس گروه ماموریت ویژه
رو پوشیدن
76
00:09:18,340 --> 00:09:21,670
متاسفم ولی چون عملیات سختیه باید
ورود غیر نظامیارو محدود کنیم
77
00:09:22,310 --> 00:09:23,380
اه
78
00:09:24,380 --> 00:09:26,180
تا بیرون همراهیتون میکنیم
79
00:09:26,810 --> 00:09:29,150
نه خودم میرم
80
00:09:30,050 --> 00:09:31,380
الان میرم
81
00:09:33,820 --> 00:09:36,060
{\an8}(شبکه موجود نیست)
82
00:09:36,890 --> 00:09:38,990
کثافتا آنتن تلفنارو هم قطع کردن؟
83
00:09:40,160 --> 00:09:41,460
اه
84
00:09:44,030 --> 00:09:47,630
فهمیدم اون دارتش. باید هدف میزبان رو
85
00:09:47,970 --> 00:09:48,970
زنده بگیریم
86
00:09:49,600 --> 00:09:51,270
خب که چی؟ الان چی میگی؟
87
00:09:57,340 --> 00:09:59,310
هدف واقعی تون واسه نصب مواد منفجره چیه؟
88
00:10:00,280 --> 00:10:02,210
میخوای همه اینجا بمیرن نه؟
89
00:10:05,620 --> 00:10:07,090
اول بیسیم میکنم
90
00:10:23,540 --> 00:10:24,540
اه
91
00:10:59,470 --> 00:11:02,170
میزبان دارتش
92
00:11:02,370 --> 00:11:03,410
چی؟
93
00:11:04,340 --> 00:11:05,480
با عقل جور در نمیاد
94
00:11:07,810 --> 00:11:08,850
خب؟
95
00:11:10,120 --> 00:11:12,050
کاپیتان سونگ درخواست تغییر نقشه داده
96
00:11:12,150 --> 00:11:14,550
پیشنهاد داده بجای کشتن میزبان
زنده بگیریمش
97
00:11:17,520 --> 00:11:20,460
بهش بگو تا برسم اون عوضیو نگهش داره
98
00:11:21,330 --> 00:11:22,430
...و بقیه
99
00:11:24,600 --> 00:11:25,730
اونجا چال شن
100
00:11:26,430 --> 00:11:27,500
چشم قربان
101
00:11:29,100 --> 00:11:31,140
عملیات رو شروع کنید و هدفو بکشید
تکرار میکنم
102
00:11:32,240 --> 00:11:34,310
(عملیات رو شروع کنید و هدفو بکشید)
103
00:11:34,370 --> 00:11:37,440
(عملیات رو شروع کنید و هدفو بکشید.تمام)
104
00:11:40,380 --> 00:11:41,850
داری چه غلطی میکنی؟
105
00:11:42,550 --> 00:11:44,120
این چیزی نیست که قبلا توافق کردیم
106
00:11:52,090 --> 00:11:55,760
تیم حذف مین
جواب بده تیم حذف مین
107
00:11:56,260 --> 00:11:59,330
گروهبان یونگ
ستوان یکم سون یه ریم .جواب بدین
108
00:11:59,400 --> 00:12:00,600
منم دا جونگ
109
00:12:02,370 --> 00:12:03,700
تیم حذف مین . میشنوین؟
110
00:12:03,770 --> 00:12:05,970
هروقت یکی با لباس مشکی دیدین
دشمن درنظر بگیرینش
111
00:12:06,040 --> 00:12:08,640
هروقت یکی با لباس مشکی دیدین
دشمن درنظر بگیرینش. دریافت شد؟
112
00:12:08,710 --> 00:12:10,680
همش بخاطر خودتونه کاپیتان سونگ
113
00:12:11,640 --> 00:12:14,880
اگه تحت تاثیر احساسات شخصیتون باشین
نمیتونین استثنا بشین
114
00:12:19,350 --> 00:12:21,120
تیم دریافت مین،میشنوین؟
115
00:12:21,550 --> 00:12:25,120
هروقت یکی با لباس مشکی دیدین
دشمن درنظر بگیرینش
116
00:12:25,190 --> 00:12:26,830
تیم دریافت مین ،دریافت شد؟
117
00:12:36,800 --> 00:12:38,800
(عملیاتو شروع کنین)
118
00:12:48,710 --> 00:12:51,750
(گروهبان یونگ،منم دا جونگ،صدامو میشنوی؟)
119
00:12:53,190 --> 00:12:54,420
(هروقت یکیو با لباس مشکی و)
120
00:12:54,490 --> 00:12:57,660
تتو دیدین دشمن درنظر بگیرینش
121
00:12:57,720 --> 00:13:00,730
(دریافت شد؟گروهبان یونگ ،ستوان یکم سون)
122
00:13:28,620 --> 00:13:29,720
(گروهبان یکم پارک)
123
00:13:31,190 --> 00:13:32,260
(برید تو)
124
00:13:52,950 --> 00:13:54,010
(خوبین؟)
125
00:13:56,520 --> 00:13:57,950
اون عوضیا کین؟
126
00:13:58,150 --> 00:14:00,750
قطعا از نیروهامون نیستن
ولی دشمن مون هم نیستن
127
00:14:01,820 --> 00:14:02,850
پس چی؟
128
00:14:02,920 --> 00:14:04,560
انگار مزدورایین که به عنوان گروه
ماموریت ویژه مبدل شدن
129
00:14:06,830 --> 00:14:08,060
پس یعنی
130
00:14:09,260 --> 00:14:10,660
کاپیتان سونگم یکی ازوناست؟
131
00:14:11,260 --> 00:14:12,400
مطمئن نیستم
132
00:14:45,030 --> 00:14:46,060
بیفت جلو
133
00:14:55,410 --> 00:14:56,580
اول ببریمشون اونور
134
00:15:20,200 --> 00:15:21,230
گروهبان یکم پارک
135
00:15:21,900 --> 00:15:23,170
لطفا طاقت بیارین
136
00:15:23,240 --> 00:15:24,870
هرچی بشه شمارو با خودمون میبریم
137
00:15:25,570 --> 00:15:26,940
پس نگران نباشید
138
00:15:53,300 --> 00:15:55,030
من میرم اطراف زیرزمینو یه نگاه میندازم
139
00:15:55,230 --> 00:15:57,800
ازت میخوام چک کنی ببینی
کاپیتان سونگ یکی ازوناست یا نه
140
00:15:57,870 --> 00:16:00,640
باشه حواسم بهش هست
141
00:16:05,280 --> 00:16:06,310
یه ریم
142
00:16:08,550 --> 00:16:09,580
مراقب باش
143
00:16:10,820 --> 00:16:11,850
صدمه نبین
144
00:16:12,520 --> 00:16:13,550
باشه
145
00:17:15,610 --> 00:17:18,350
اگه داری میپیجونیمون و طفره میری
فقط داری وقتتو هدر میدی
146
00:17:19,820 --> 00:17:22,890
اینجا چند تا خروجی داره،واسه همین
پیش بینی اینکه کجا رفتن سخته
147
00:17:23,860 --> 00:17:25,760
دوتا گروه شین دنبالشون بگردین
اینجوری سریع تره
148
00:17:49,780 --> 00:17:52,150
هروقت یکی با لباس مشکی دیدین
دشمن درنظر بگیرینش
149
00:17:52,320 --> 00:17:54,990
هروقت یکی با لباس مشکی دیدین
دشمن درنظر بگیرینش
150
00:17:55,290 --> 00:17:57,890
تیم حذف مین. تیم حذف مین؟
151
00:18:04,330 --> 00:18:06,730
{\an8}(ستوان یکم سون یه ریم)
152
00:19:40,460 --> 00:19:42,190
مگه ما یه بمب اینجا کار نذاشتیم؟
153
00:19:57,910 --> 00:19:59,040
داری چیکار میکنین؟
154
00:19:59,710 --> 00:20:01,050
به من مظنونین؟
155
00:20:06,550 --> 00:20:07,590
!اتش
156
00:20:44,390 --> 00:20:45,890
اسلحه ـت رو بنداز و برو کنار دیوار
157
00:22:23,050 --> 00:22:24,820
از اینجا راهمون جدا میشه
158
00:22:26,790 --> 00:22:28,630
باید ازش زنده بیرون بیای
159
00:22:29,730 --> 00:22:32,130
بعد اینکه اونو گرفتمش، خودم راه بیرون رو پیدا میکنم
160
00:22:42,070 --> 00:22:43,370
با خودت فکر کردی داری چیکار میکنی؟
161
00:22:45,440 --> 00:22:46,910
خودتو به کشتن میدی
162
00:22:52,780 --> 00:22:53,820
من و تو
163
00:22:54,820 --> 00:22:56,550
راهمون از هم جداست
164
00:24:30,380 --> 00:24:31,380
یه ریم
165
00:24:33,880 --> 00:24:34,920
لعنتی
166
00:24:35,350 --> 00:24:36,520
!اسلحه ـت رو بنداز
167
00:24:38,190 --> 00:24:39,590
اگه نندازیش، شلیک میکنم
168
00:24:41,730 --> 00:24:43,060
تا سه میشمارم
169
00:24:44,860 --> 00:24:45,900
یک
170
00:24:48,270 --> 00:24:49,300
دو
171
00:24:52,540 --> 00:24:53,570
لعنتی
172
00:25:11,990 --> 00:25:13,060
ایش
173
00:25:43,950 --> 00:25:45,920
خوشحالم که دوباره میبینمت یونگ دونگ جین
174
00:25:47,730 --> 00:25:48,730
نه
175
00:25:49,630 --> 00:25:51,030
اون جو دونگ جین ـه، مگه نه؟
176
00:26:08,810 --> 00:26:10,080
!توی حرومزاده
177
00:26:16,690 --> 00:26:17,720
توی عوضی
178
00:26:19,960 --> 00:26:21,630
موش کثیف
179
00:26:23,260 --> 00:26:25,030
اصلا متوجه اوضاع نیستی، هستی؟
180
00:26:26,060 --> 00:26:27,230
چرا اینکارو کردی؟
181
00:26:28,570 --> 00:26:30,700
عوضی چرا اینکارو کردی؟
182
00:26:31,500 --> 00:26:32,500
چیکار؟
183
00:26:33,540 --> 00:26:34,540
منظورت چیه؟
184
00:26:39,010 --> 00:26:40,410
چرا به پدرم شلیک کردی؟
185
00:26:41,210 --> 00:26:42,680
من عقابم
186
00:27:09,570 --> 00:27:12,110
دقیقا شبیه پدرتی
187
00:27:12,780 --> 00:27:14,280
بار اول گوش نمیدی
188
00:27:14,380 --> 00:27:15,580
!خفه شو
189
00:27:19,520 --> 00:27:20,680
لعنتی
190
00:27:24,290 --> 00:27:25,290
منتظر چی هستین؟
191
00:27:37,800 --> 00:27:38,870
کارشونو تموم کنین
192
00:27:43,710 --> 00:27:44,710
!دست نگه دارین
193
00:27:48,680 --> 00:27:49,680
وایسا
194
00:27:51,150 --> 00:27:52,320
چرا اینجایی؟
195
00:27:52,920 --> 00:27:54,120
بزار اون دوتا برن
196
00:27:55,390 --> 00:27:56,850
تو دیوونه شدی
197
00:27:57,490 --> 00:27:58,490
!یزار برن
198
00:28:10,470 --> 00:28:12,840
یه قدم دیگه برداری اون میمیره
199
00:28:15,440 --> 00:28:16,610
اگه میخواین از اینجا زنده برین بیرون
200
00:28:17,210 --> 00:28:18,640
اسلحه تونو بندازین
201
00:28:18,910 --> 00:28:21,350
فکرکردی داری چیکار میکنی؟ -
!همین الان تمومش کن -
202
00:29:11,100 --> 00:29:12,160
اون چی بود؟
203
00:29:20,070 --> 00:29:21,170
جون سونگ؟
204
00:29:26,340 --> 00:29:27,850
عالی به نظر میای
205
00:29:29,150 --> 00:29:31,550
توهم میخوای بری چندتا ستاره بگیری، درسته؟
206
00:29:35,920 --> 00:29:36,950
این پسر خودمه
207
00:29:43,090 --> 00:29:44,090
...ستوان لی
208
00:29:46,300 --> 00:29:47,300
من باید
209
00:29:48,670 --> 00:29:50,100
به محص این که ویدئو رو دیدم
210
00:29:51,870 --> 00:29:53,870
بهت میگفتم
211
00:29:56,770 --> 00:29:57,840
من
212
00:29:59,410 --> 00:30:00,540
واقعا از صمیم
213
00:30:02,650 --> 00:30:03,810
قلبم متاسفم
214
00:30:06,020 --> 00:30:07,790
متاسفم
215
00:30:09,520 --> 00:30:10,550
چرا؟
216
00:30:19,930 --> 00:30:20,930
چرا؟
217
00:30:22,800 --> 00:30:24,030
جون سونگ
218
00:30:26,200 --> 00:30:27,340
چرا تو؟
219
00:30:28,640 --> 00:30:29,640
چرا؟
220
00:30:30,840 --> 00:30:31,780
چرا؟
221
00:30:32,480 --> 00:30:37,580
چرا؟
222
00:30:58,540 --> 00:31:00,240
تو کی هستی؟
223
00:31:04,580 --> 00:31:06,610
حالت خوبه ؟
224
00:31:12,280 --> 00:31:13,520
... تو
225
00:31:14,790 --> 00:31:17,450
هیوک تو باید تو قرارگاه میموندی
226
00:31:18,160 --> 00:31:21,390
چرا این همه راه تا اینجا اومدی و برای
مبارزات تو ارتش ثبت نام کردی ؟
227
00:31:21,760 --> 00:31:24,900
جو مین گوک رو خیلی خوب میشناسم
228
00:31:25,260 --> 00:31:26,360
جو مین گوک ؟
229
00:31:26,930 --> 00:31:29,330
! چیکار کردی ؟ جوابمو بده
230
00:31:32,470 --> 00:31:33,900
جغد
231
00:31:50,390 --> 00:31:51,420
چطور همچین چیزی
232
00:31:52,020 --> 00:31:53,390
ممکنه ؟
233
00:31:57,160 --> 00:31:58,500
توی عوضی
234
00:31:59,700 --> 00:32:02,670
! اگه میخوای منو بکشی زود بکشم
235
00:32:14,950 --> 00:32:15,980
حالت خوبه ؟
236
00:32:16,410 --> 00:32:18,480
آره خوبم فقط یه خراش سطحی بود
237
00:32:21,120 --> 00:32:22,220
یه دقیقه صبر کن
238
00:32:40,340 --> 00:32:41,370
پدر
239
00:33:02,830 --> 00:33:04,090
چوکو بیا اینجا
240
00:33:05,930 --> 00:33:07,100
چوکو بیا اینجا
241
00:33:08,570 --> 00:33:09,700
! پسرم
242
00:33:11,570 --> 00:33:12,570
چی شده ؟
243
00:33:13,070 --> 00:33:15,270
فکر کنم چوکو منو دوست نداره
244
00:33:15,340 --> 00:33:18,280
اینطور نیست
245
00:33:18,340 --> 00:33:21,710
چوکو ترسیده چون تو ترسیدی
246
00:33:22,380 --> 00:33:25,280
مثل انسان ها
247
00:33:25,350 --> 00:33:27,990
حیوون ها هم سمت آدمایی که دوستشون دارن جذب میشن
248
00:33:28,290 --> 00:33:30,390
میخوام واسه چوکو دوست داشتنی باشم
249
00:33:31,220 --> 00:33:34,860
پس قلبتو بهش نشون بده و
آروم از حرکات دستت استفاده کن
250
00:33:35,830 --> 00:33:37,960
اینطوری نگهش دار
251
00:33:38,700 --> 00:33:41,400
و آروم بده به چوکو
252
00:33:48,070 --> 00:33:49,740
دوست داری با چوکو بازی کنی؟
253
00:33:51,730 --> 00:33:55,480
نگهش دار و بدو به سمت اونجا
254
00:33:55,540 --> 00:33:56,540
برو
255
00:33:58,420 --> 00:33:59,450
خوبه
256
00:34:07,220 --> 00:34:10,520
دونگ جین باید به یه
عملیات شبانه برم
257
00:34:10,580 --> 00:34:13,100
بعدا که برگشتم کل روز
رو باهات بازی میکنم
258
00:34:13,730 --> 00:34:16,900
میدونی دیگه من همیشه مراقب تو هستم حتی اگه
پیشت نباشم ؟
259
00:34:16,970 --> 00:34:18,060
چی بهت گفتم ؟
260
00:34:23,370 --> 00:34:24,560
بیا
261
00:34:25,580 --> 00:34:26,580
بیا اینجا
262
00:35:11,890 --> 00:35:12,960
چرا ما
263
00:35:15,330 --> 00:35:16,430
ازهم جدا شدیم ؟
264
00:35:19,430 --> 00:35:21,060
و الان همو میبینیم ، اینجا ؟
265
00:35:43,690 --> 00:35:44,720
( این عکس رو )
266
00:35:45,360 --> 00:35:46,720
(یادت میاد ؟)
267
00:35:46,790 --> 00:35:48,490
این هی رائه
268
00:35:52,460 --> 00:35:54,000
نمیتونم بپذیرمش
269
00:35:58,100 --> 00:35:59,440
باید باهام بیای
270
00:36:00,300 --> 00:36:01,810
میشه لطفا باهام بیای ؟
271
00:36:14,150 --> 00:36:15,550
بیا باهم بریم خونه
272
00:36:18,020 --> 00:36:19,260
اگه بیای خونه
273
00:36:24,460 --> 00:36:25,630
... همسرت
274
00:36:29,200 --> 00:36:31,270
هی را زنی که دوستش داری
منتظرته
275
00:37:12,040 --> 00:37:13,080
دونگ جین
276
00:37:49,310 --> 00:37:50,310
باشه
277
00:38:39,500 --> 00:38:40,530
گروهبان یکم پارک
278
00:39:03,250 --> 00:39:05,360
باید برم بیرون از اینجا
279
00:39:37,390 --> 00:39:38,720
حالت خوبه ؟
280
00:39:40,560 --> 00:39:42,060
! اینجا
281
00:39:44,460 --> 00:39:45,500
مک
282
00:39:46,500 --> 00:39:47,760
همه چی خوبه
283
00:39:49,270 --> 00:39:52,170
همه چی خوبه ، توهم خوبی
284
00:40:08,020 --> 00:40:09,050
{\an8}(ستوان یکم سون یه ریم)
285
00:40:10,320 --> 00:40:14,320
ستوان سون ، کیم داجونگ ام
حالت خوبه ؟ جات امنه ؟
286
00:40:14,720 --> 00:40:16,190
( بله در امانیم )
287
00:40:17,330 --> 00:40:20,200
خداروشکر ، خوشحال شدم
288
00:40:37,980 --> 00:40:39,080
{\an8}(ورودی)
289
00:40:39,080 --> 00:40:39,950
حالت خوبه ؟
290
00:40:39,950 --> 00:40:40,280
حالت خوبه ؟
291
00:40:41,050 --> 00:40:43,120
خدای من باید چیکار کنیم ؟
292
00:40:43,490 --> 00:40:45,090
بدجوری زخمی شدی
293
00:40:45,160 --> 00:40:47,160
میدونی چقدر نگران بودم ؟
294
00:40:47,620 --> 00:40:48,960
برای بیسیمی که زدین ممنونم
295
00:40:50,260 --> 00:40:51,360
حالت خوبه ؟
296
00:40:53,100 --> 00:40:54,400
خیلی ممنون خانم
297
00:40:55,700 --> 00:40:57,270
گروهبان یکم پارک تو خوبی؟
298
00:41:06,140 --> 00:41:07,210
اینجا
299
00:41:12,050 --> 00:41:13,320
لطفا بیدار بمون
300
00:41:23,390 --> 00:41:26,660
دیروز یک زمین لرزه خفیف در منطقه)
(غیر نظامی احساس شده است
301
00:41:26,730 --> 00:41:29,170
مطمئنم خیلی از مردم نگران شدن
302
00:41:29,190 --> 00:41:31,870
(ولی خوشبختانه بعد از اون دیگه لرزشی اتفاق نیافتاده)
303
00:41:31,920 --> 00:41:32,520
{\an8}(منطقه محدود ، مطابق با مقررات)
304
00:41:32,600 --> 00:41:35,210
(آب و هوا برای بیرون رفتن خیلی خوبه)
305
00:41:35,240 --> 00:41:35,870
{\an8}(ورود ممنوع)
306
00:41:35,970 --> 00:41:38,940
(اما توجه داشته باشید که دامنه دمای روزانه ثابت نیست)
307
00:41:39,440 --> 00:41:43,040
(نماینده مجلس لی هیوک ده روز است که ناپدید شده است)
308
00:41:43,150 --> 00:41:45,250
(پلیس برای این اتفاق یک پرونده مخصوصِ)
309
00:41:45,320 --> 00:41:47,190
(افراد گم شده تشکیل داده است)
310
00:41:47,210 --> 00:41:49,220
(خانواده های داغدیده خواستار برسی مجدد اتفاق)
311
00:41:49,240 --> 00:41:50,200
(بخش 21 سال 1997 هستند)
312
00:41:50,220 --> 00:41:50,820
{\an8}(سوپ خماریِ یونگ هی را)
313
00:41:50,850 --> 00:41:53,660
(از دولت خواسته اند یک تحقیق کامل انجام دهد)
314
00:41:53,760 --> 00:41:57,960
(دولت و ارتش هر دو در حال انجام یک برسی دقیق )
315
00:41:58,030 --> 00:42:02,630
(درمورد ناپدید شدن لی هیوک و اتفاق بخش21 هستند)
316
00:42:02,830 --> 00:42:05,800
(آنها همچنین قرار است برای اطمینان بیشتر از درستیِ)
317
00:42:05,870 --> 00:42:09,270
(منبع و محتوای ویدئو تحقیقات جانبی انجام دهند )
318
00:42:11,440 --> 00:42:13,840
سعی کردیم هدف میزبانُ زنده بگیریم
319
00:42:13,910 --> 00:42:15,750
اما به خاطر انفجار نتونستیم
320
00:42:16,610 --> 00:42:20,280
سرباز کره شمالی و سرجوخه ی مرحوم
321
00:42:20,350 --> 00:42:24,220
هر دوشون جای گاز گرفتگی از
سگ وحشیِ آلوده شده داشتن
322
00:42:24,520 --> 00:42:27,390
ما کالبد شکافی و برسی دقیقی انجام دادیم
323
00:42:28,120 --> 00:42:29,390
اما چون توی مأموریت شکست خوردیم
324
00:42:30,830 --> 00:42:32,560
نتونستیم علتُ پیدا کنیم
325
00:42:34,830 --> 00:42:37,110
برای بیان شواهد آخر ازتون ممنونیم
326
00:42:37,570 --> 00:42:38,500
(میتونید برید)
327
00:42:41,240 --> 00:42:42,240
درود
328
00:42:44,670 --> 00:42:46,680
صبر کنید
329
00:42:52,380 --> 00:42:54,480
(این اسناد محرمانه هستن)
330
00:42:54,550 --> 00:42:57,020
(با توجه به عملکرد کره شمالی در اتفاق منطقه غیر نظامی)
331
00:42:57,490 --> 00:42:59,420
(فکر کردیم ممکنه برای پیدا کردن علت نامشخص)
332
00:42:59,490 --> 00:43:02,560
(کمکتون کنن، برای همین این اسنادُ در اختیارتون میذاریم)
333
00:43:13,970 --> 00:43:14,970
{\an8}(هشدار: سند محرمانه ، فقط برای پرسنل مجاز)
334
00:43:19,010 --> 00:43:20,940
{\an8}(یسیار محرمانه ، فرماندهی ارتش جمهوری کره)
335
00:43:25,550 --> 00:43:26,350
{\an8}(ارتش)
336
00:43:26,420 --> 00:43:30,390
{\an8}(گزارش عملیات شمال در سال 1997)
337
00:43:36,790 --> 00:43:39,100
{\an8}(زوج محققی که در تلاش برای فرار از کره ی شمالی بودند)
338
00:43:39,130 --> 00:43:41,500
{\an8}(یک دختر یک ساله داشتند)
339
00:43:46,000 --> 00:43:48,840
{\an8}ری کیونگ هی در آن اتفاق کشته و دخترش به)
(دکتر بک داده شده
340
00:44:09,380 --> 00:44:10,030
(بعد از بیست سال)
341
00:44:10,050 --> 00:44:12,260
مشخص شده که مقصر اتفاق منطقهِ غیر نظامی)
(لی هیوک ناپدید شده است
342
00:44:12,280 --> 00:44:15,500
تایید شده است که لی هیوک)
(مجرم اصلیِ منطقه غیر نظامی است
343
00:44:15,570 --> 00:44:19,340
(کاپیتان جو مین گوک که در حین عملیات کشته شده)
344
00:44:19,360 --> 00:44:22,190
(برای آرامش روحش به او ترفیع بعد از مرگ تعلق میگیرد)
345
00:44:22,990 --> 00:44:26,240
لی هیوک که حتی به عنوان)
(کاندیدای ریاست جمهوری انتخاب شده بود
346
00:44:26,270 --> 00:44:28,010
(هنوز پیدا نشده است)
347
00:44:31,710 --> 00:44:32,720
خیلی خب
348
00:44:34,020 --> 00:44:36,550
باید برم سر کار تا حقیقتُ پیدا کنم
349
00:44:51,370 --> 00:44:53,570
هنوز باز نکردیم
350
00:44:55,250 --> 00:44:56,310
هی را
351
00:45:14,320 --> 00:45:15,960
! درود
352
00:45:17,430 --> 00:45:19,400
گروهبان یونگ دونگ جین
353
00:45:19,460 --> 00:45:22,640
در سال2020 ، بیست و هشت ماهِ جون
از ارتش ترخیص شده است
354
00:45:22,670 --> 00:45:24,770
پایان گزارش
355
00:45:25,740 --> 00:45:27,700
! درود
356
00:45:34,480 --> 00:45:35,650
سرِ قولم موندم
357
00:45:40,880 --> 00:45:41,880
هی را
358
00:45:47,460 --> 00:45:49,720
ای بابا چرا داری گریه میکنی؟
359
00:45:51,260 --> 00:45:53,800
خسته نباشی پسرم
360
00:45:58,970 --> 00:45:59,970
دایی
361
00:46:00,300 --> 00:46:01,400
دونگ جین
362
00:46:02,370 --> 00:46:05,740
! نادونِ کوچولو
363
00:46:06,740 --> 00:46:07,810
خدایا
364
00:46:08,580 --> 00:46:09,950
بیا اینجا
365
00:46:28,730 --> 00:46:30,400
سلام -
سلام -
366
00:46:28,900 --> 00:46:31,570
(امور ایثارگران)
367
00:46:30,470 --> 00:46:31,670
میتونم کارت شناساییتونُ ببینم؟
368
00:46:35,710 --> 00:46:36,640
بفرمایید
369
00:46:35,970 --> 00:46:37,640
(کارت ثبت نام رزیدنت:یونگ دونگ جین)
370
00:46:45,480 --> 00:46:50,790
(فرم ثبت نام)
371
00:46:54,120 --> 00:46:55,360
اقای جو دونگ جین؟
372
00:46:55,430 --> 00:46:56,460
بله
373
00:46:56,860 --> 00:46:58,490
شما برای پدرتون
374
00:46:58,560 --> 00:47:01,200
اقای جو مین گوگ، درخواست داده بودید
درسته؟
375
00:47:01,460 --> 00:47:02,570
بله، درسته
376
00:47:06,700 --> 00:47:09,770
خیلی خب، کار تمومه
باهاتون تماس میگیرم
377
00:47:09,840 --> 00:47:10,870
ممنون
378
00:47:12,580 --> 00:47:13,980
خداحافظ
379
00:47:20,350 --> 00:47:23,150
{\an8}(سوپ خماری یونگ هی را)
380
00:47:24,820 --> 00:47:27,920
همونطور که شنیدم
خیلی خوشمزست
381
00:47:28,420 --> 00:47:30,230
ممنون -
نوش جون -
382
00:47:30,290 --> 00:47:31,530
برای غذا ممنون
383
00:47:35,130 --> 00:47:37,600
اها، راستی
دعوتنامه عروسی چی شد؟
384
00:47:37,900 --> 00:47:40,340
درسته، برات میفرستم
385
00:47:41,400 --> 00:47:42,740
ستوان سون
شما هم میاید دیگه؟
386
00:47:42,810 --> 00:47:46,180
معلومه، بالاخره که هرروز همدیگرو میبینیم
387
00:47:48,410 --> 00:47:49,610
خیلی خوب میشد اگه
388
00:47:50,050 --> 00:47:53,150
کاپیتان سونگ و ستوان لی هم
میومدن پیشمون
389
00:47:54,580 --> 00:47:55,750
درسته
390
00:47:56,350 --> 00:47:58,250
کاپیتان سونگ با من خیلی خوب بود
391
00:47:59,020 --> 00:48:01,820
بیخیال، جوُ خراب نکنید
392
00:48:03,660 --> 00:48:06,500
درهرحال، گروهبان جون
پایان خدمتتون مبارک
393
00:48:06,560 --> 00:48:07,560
ممنون
394
00:48:08,530 --> 00:48:11,970
هی، گروهبان دوم جو
اگه میخوای تو ارتش دووم بیاری، خوب بخور
395
00:48:12,200 --> 00:48:13,240
باشه، هیونگ
396
00:48:15,470 --> 00:48:16,840
الان صدام کرد هیونگ
397
00:48:17,810 --> 00:48:19,010
بهم گفت هیونگ
398
00:48:19,080 --> 00:48:22,380
هی، راحت بهش بگو هیونگ
سخت نیست که
399
00:48:23,950 --> 00:48:26,580
پس از این به بعد بهت میگم هیونگ
400
00:48:26,650 --> 00:48:29,750
داشتم شوخی میکردم
تا میتونی بخور، گروهبان دوم جو
401
00:48:29,820 --> 00:48:31,520
باشه، گروهبان یونگ
402
00:48:33,160 --> 00:48:34,860
اها، راستی
403
00:48:35,190 --> 00:48:38,730
یادم رفت سرباز ذخیرمونُ
بهتون معرفی کنم
404
00:48:39,130 --> 00:48:40,300
یه لحظه صبر کنید
405
00:48:40,460 --> 00:48:42,300
مک، بیا
406
00:48:42,370 --> 00:48:43,400
وای
407
00:48:44,170 --> 00:48:45,800
چی شده؟
408
00:48:45,870 --> 00:48:47,740
به عنوان جایزه، همراه من از ارتش
مرخصش کردن
409
00:48:47,800 --> 00:48:48,800
اخه
410
00:48:49,040 --> 00:48:50,470
مک هم خیلی زحمت کشید
411
00:48:50,540 --> 00:48:53,510
خب، قراره از الان کنار من یه زندگی
جدیدُ شروع کنه
412
00:48:56,150 --> 00:48:59,280
اها، دیگه باید تا الان میرسیدن
کجا موندن؟
413
00:49:01,780 --> 00:49:03,520
سلام -
!سونبه -
414
00:49:03,850 --> 00:49:05,560
سلام به همگی -
غذا خوردید؟ -
415
00:49:05,890 --> 00:49:06,690
ایگو
416
00:49:06,760 --> 00:49:08,090
حالتون چطوره؟
417
00:49:08,160 --> 00:49:09,160
خوبیم
418
00:49:09,590 --> 00:49:10,930
سو یونگ، بیا اینجا
419
00:49:11,530 --> 00:49:13,630
سو یونگ، چه خوشگل شدی
420
00:49:14,630 --> 00:49:17,330
ستوان سون تو خوب شدنش خیلی
بهمون کمک کرد
421
00:49:17,400 --> 00:49:18,430
ممنون
422
00:49:18,570 --> 00:49:19,740
مسئله ای نبود
423
00:49:19,800 --> 00:49:21,900
سو یونگ، سورپرایز
424
00:49:22,410 --> 00:49:23,440
سورپرایز
425
00:49:23,570 --> 00:49:25,310
چیه؟ میخوای یکی دیگه بهم بدی؟
426
00:49:25,370 --> 00:49:26,940
نه، ببخشید
427
00:49:27,580 --> 00:49:28,540
بیا
428
00:49:28,610 --> 00:49:29,650
برا منه؟
429
00:49:30,850 --> 00:49:33,250
ای وای، ممنون
ولی من چیزی واست نیاوردم
430
00:49:33,320 --> 00:49:36,950
اشکالی نداره، فقط تا میتونی
بیا روستامون
431
00:49:37,350 --> 00:49:39,390
باشه، میام
432
00:49:39,760 --> 00:49:41,660
بفرمایید، غذا
433
00:49:41,720 --> 00:49:43,560
نوش جونتون -
ممنون -
434
00:49:43,630 --> 00:49:44,730
ممنون
435
00:49:45,800 --> 00:49:46,830
بخور
436
00:49:47,660 --> 00:49:50,230
همونطوری که شنیدم، غذاهاتون خیلی خوشمزست
437
00:49:50,300 --> 00:49:52,700
دونگ جین گفته؟
438
00:49:53,100 --> 00:49:55,040
فقط یکم ازت تعریف کردم
439
00:49:55,100 --> 00:49:57,310
کار خوبی کردی، بفرمایید
440
00:49:57,370 --> 00:49:58,840
ممنون -
نوش جان -
441
00:49:58,910 --> 00:50:00,080
سو یونگ، بخور
442
00:50:01,710 --> 00:50:02,910
یادت نره خوب بجوی
443
00:50:03,750 --> 00:50:05,180
برا منه؟ ممنون
444
00:50:05,250 --> 00:50:08,880
گفتم این از همه خوشمزه تره، یه ریم
اینو بخور
445
00:50:09,690 --> 00:50:10,820
(خیلی خوشمزست)
446
00:50:10,890 --> 00:50:12,660
یالا، یکم امتحان کن
447
00:50:13,320 --> 00:50:15,020
بس کن -
چیه؟ -
448
00:50:15,190 --> 00:50:16,560
میخوای اینو امتحان کنی؟
449
00:50:17,260 --> 00:50:20,300
گفتم این از همه خوشمزه تره -
این یکی واقعا خوشمزس -
450
00:50:20,360 --> 00:50:23,230
بابت غذا خیلی ممنون
451
00:50:23,300 --> 00:50:27,870
{\an8}(سوپ خماری یونگ هی را)
452
00:50:24,400 --> 00:50:26,640
دیگه نمیخواد نگران سو یونگ باشین
453
00:50:27,040 --> 00:50:30,540
ساختمون متروکه تخریب شده
دیگه اثری روش نداره
454
00:50:30,910 --> 00:50:34,140
پس از اون ساختمون متروکه
مواد رادیو اکتیو نشت میشد
455
00:50:34,340 --> 00:50:37,210
و روی مردم روستا اثر میذاشت، درسته؟
456
00:50:37,280 --> 00:50:38,280
بله
457
00:50:38,550 --> 00:50:40,550
فرماندهی کی سی اس تی منطقه رو بررسی کرده
458
00:50:41,050 --> 00:50:43,120
و هیچ ماده رادیو اکتیوی پیدا نکرده
459
00:50:44,250 --> 00:50:45,350
عالیه
460
00:50:46,020 --> 00:50:48,620
ولی چطور این اتفاق افتاد؟
461
00:50:50,030 --> 00:50:52,430
در سال 1997، یک افسر کره شمالی
462
00:50:52,500 --> 00:50:53,760
در معرض ماده قرار میگیره
463
00:50:53,830 --> 00:50:55,460
و به اون ساختمون متروکه فرار میکنه
464
00:50:56,530 --> 00:50:58,630
اون افسر جهش پیدا میکنه
465
00:50:58,700 --> 00:51:00,500
و کاپیتان جو هم بهمین صورت دچار جهش میشه
466
00:51:03,570 --> 00:51:05,780
یک سگ وحشی که اتفاقی وارد ساختمون شده بوده
467
00:51:05,840 --> 00:51:08,080
(توسط کاپیتان جو آلوده میشه)
468
00:51:10,610 --> 00:51:14,120
و اون سگ وحشی هم سرباز کره شمالی
و سرجوخه اوه رو آلوده میکنه
469
00:51:28,000 --> 00:51:30,570
پس به همین خاطر بود که
شما وارد تیم حذف مین شدین
470
00:51:31,970 --> 00:51:34,200
حالا واقعا همه چی روبراهه؟
471
00:51:34,470 --> 00:51:36,810
بله، چونگونگ ری حالا امن و امانه
472
00:51:38,510 --> 00:51:39,410
خداروشکر
473
00:51:39,480 --> 00:51:41,910
مامان -
سو یونگ -
474
00:51:43,210 --> 00:51:44,550
دنبالم میگشتی؟ -
آره -
475
00:51:44,910 --> 00:51:46,320
میتونستی بدون منم غذاتو بخوری
476
00:51:47,850 --> 00:51:49,450
نه -
چرا نه؟ -
477
00:51:49,520 --> 00:51:51,550
دیدم برنگشتی واسه همین اومدم دنبالت
478
00:51:51,650 --> 00:51:53,390
باشه، بریم
479
00:51:53,560 --> 00:51:55,460
امروز خیلی خوشگل شدی
480
00:52:12,140 --> 00:52:14,080
{\an8}(عضو حزب کارگر کره)
481
00:52:14,580 --> 00:52:16,280
{\an8}(ری کیونگ هی)
482
00:52:19,780 --> 00:52:20,820
!دستا بالا
483
00:52:20,880 --> 00:52:22,050
لطفا شلیک نکنین
484
00:52:22,120 --> 00:52:26,090
من یکی از محققای واحد توسعه اتمی
کره شمالیم
485
00:52:26,190 --> 00:52:28,220
سرگرد ری کیونگ هی هستم
486
00:52:31,330 --> 00:52:32,930
لطفا مراقب بچه باشین
487
00:52:48,410 --> 00:52:50,910
{\an8}(چوسان)
488
00:52:54,480 --> 00:52:57,520
همسر و دخترم کجان؟
!اونا روی قایق بودن
489
00:52:57,590 --> 00:53:00,790
تو چرا اونجا بودی؟
490
00:53:00,990 --> 00:53:03,030
بچه باید هنوز زنده باشه
491
00:53:22,880 --> 00:53:24,880
{\an8}(وو سانگ مین)
492
00:53:30,920 --> 00:53:31,590
{\an8}(حزب کارگر کُره، ری کیونگ هی)
493
00:53:32,290 --> 00:53:34,790
{\an8}(وو یون بیول، تاریخ تولد: 17 دسامبر 1996)
494
00:53:36,930 --> 00:53:38,090
اگه کنجکاوی که پدر و مادرت
495
00:53:38,790 --> 00:53:40,500
چه کسایی هستن، میتونم بهت بگم
496
00:53:41,860 --> 00:53:45,300
لازم نیست
من که بهرحال خاطره ای ازشون ندارم
497
00:53:45,900 --> 00:53:49,510
میتونی بدون اینکه کسی بفهمه، بچه رو ببری؟
498
00:53:51,110 --> 00:53:52,910
{\an8}(اسم بچه یه ریم ـه)
499
00:53:57,880 --> 00:54:03,220
{\an8}(نام: وو یون بیول، ملیت : کره شمالی)
500
00:54:14,860 --> 00:54:16,270
دخترم
501
00:54:18,570 --> 00:54:20,040
امیدوارم تو کره جنوبی
502
00:54:21,570 --> 00:54:23,110
زندگی شادی داشته باشی
503
00:54:33,320 --> 00:54:36,550
{\an8}(نام: وو یون بیول، ملیت : کره شمالی)
504
00:55:18,930 --> 00:55:23,800
{\an8}(یک سال بعد)
505
00:55:29,270 --> 00:55:30,310
چیه؟
506
00:55:30,840 --> 00:55:31,910
(مکُ آوردی؟)
507
00:55:31,970 --> 00:55:34,780
(قبلا باهاش کار کردی)
508
00:55:34,840 --> 00:55:37,510
آخه چرا یه بازنشسته ـشو آوردین؟
509
00:55:38,550 --> 00:55:39,550
(چند سالشه؟)
510
00:55:39,650 --> 00:55:40,980
الان هفت سالشه
511
00:55:41,050 --> 00:55:43,750
حسابی سن بالاست، فکر کنم این آخرین ماموریتش باشه
512
00:55:43,820 --> 00:55:44,820
{\an8}(مرکز حمایت از حیوانات)
513
00:55:44,890 --> 00:55:46,260
بعد از خدمتت میخوای چیکار کنی؟
514
00:55:46,320 --> 00:55:49,690
میخوام تو مرکز حمایت از حیوانات کار کنم
515
00:55:49,760 --> 00:55:53,560
عجب کار باحالی، حتما مادرت بهت افتخار میکنه
516
00:55:53,660 --> 00:55:54,860
{\an8}(جو دونگ جین)
517
00:56:19,090 --> 00:56:20,120
مک
518
00:56:20,860 --> 00:56:22,160
!سرچ
(جستجو کن)
519
00:56:23,035 --> 00:56:28,670
~ امیدواریم از تماشای این سریال لذت برده باشین ~
520
00:56:32,770 --> 00:56:35,440
(با تشکر از آقای یون وو جین برای حضور افتخاریشون)
^____^
521
00:56:36,020 --> 00:57:00,211
≡ ترجمه اختصاصی پروموویز ≡
~ ProMovi.ir ~
522
00:57:00,577 --> 00:57:03,069
= جست و جو =
523
00:57:03,265 --> 00:57:45,481
≡ ترجمه اختصاصی پروموویز ≡
~ ProMovi.ir ~
524
00:57:45,505 --> 00:58:20,505
≡ ترجمه اختصاصی پروموویز ≡
~ ProMovi.ir ~