1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
≡ ترجمه اختصاصی پروموویز ≡
~ ProMovi.ir ~
2
00:00:31,960 --> 00:00:35,000
= جست و جو =
3
00:00:35,530 --> 00:00:37,600
این سریال کاملا تخیلی بوده و ارتباطی با افراد واقعی
4
00:00:37,670 --> 00:00:39,570
سازمانها، مکانها و حوادث ندارد
5
00:00:40,040 --> 00:00:42,400
تمام صحنه های مربوط به حیوانات با مربی مخصوص
دامپزشک در محل فیلمبرداری شده است
6
00:00:42,470 --> 00:00:44,670
و برخی صحنه ها با استفاده از تکنولوژی خلق شده اند
7
00:00:45,340 --> 00:00:47,340
- قسمت پنجم -
8
00:00:54,780 --> 00:00:57,890
چرا امروز انقدر سروصداست
9
00:01:12,170 --> 00:01:13,270
وای
10
00:01:13,840 --> 00:01:15,100
از دست تو
11
00:01:17,470 --> 00:01:20,840
امشب یکم عجیب غریب نشده؟
12
00:01:21,340 --> 00:01:23,030
چرا سگا انقدر سر و صدا میکنن؟
13
00:01:23,680 --> 00:01:27,050
آره، منم واسه همین اومدم بیرون
14
00:01:28,950 --> 00:01:30,120
مدتی گذشته
15
00:01:31,190 --> 00:01:32,890
میخوای بریم شبونه یه گشتی بزنیم؟
16
00:01:34,890 --> 00:01:35,890
باشه
17
00:01:38,360 --> 00:01:39,360
بریم
18
00:01:42,460 --> 00:01:43,530
!بک جون
19
00:01:43,930 --> 00:01:44,930
!جواب بده
20
00:01:47,670 --> 00:01:48,670
!ایش
21
00:01:51,770 --> 00:01:53,210
{\an8}(ورود ممنوع)
22
00:01:56,140 --> 00:01:58,280
پشتیبانی رو خبر کنین، یه مزاحم در قرارگاه داریم
23
00:01:58,350 --> 00:01:59,350
!بله، خانوم -
!بله، خانوم -
24
00:02:04,020 --> 00:02:06,020
مک بیا اینجا، وایستا
25
00:02:49,820 --> 00:02:50,820
بک جون
26
00:02:52,230 --> 00:02:53,320
لعنتی
27
00:02:53,970 --> 00:02:55,570
چی شده؟
28
00:02:57,110 --> 00:02:58,540
!بیدار شو
29
00:03:04,610 --> 00:03:06,380
...اون اینجا بود
30
00:03:06,450 --> 00:03:07,450
چی؟
31
00:03:07,780 --> 00:03:10,550
غیبش زد
32
00:03:21,530 --> 00:03:22,630
!گروهبان یونگ
33
00:03:30,270 --> 00:03:31,270
مک ، بیا
34
00:03:37,180 --> 00:03:38,180
اوه
35
00:03:39,610 --> 00:03:40,880
مانور شبانه دارن؟
36
00:03:43,350 --> 00:03:44,520
هی، سو بک جون
37
00:03:45,020 --> 00:03:46,890
سو بک جون، بیدار شو
38
00:03:46,960 --> 00:03:49,260
!باهام حرف بزن، بیدار شو لطفا
39
00:03:49,820 --> 00:03:53,860
لطفا مراقب پدر و مادرم باشین
40
00:03:53,930 --> 00:03:56,230
گروهبان یونگ تو راهه، الان میرسه
41
00:03:56,300 --> 00:03:58,870
بیدار شو، حرف بزن -
متاسفم -
42
00:03:58,930 --> 00:04:01,040
...اما گروهبان یونگ
43
00:04:01,100 --> 00:04:04,110
!سو بک جون، بیدار شو
44
00:04:06,410 --> 00:04:07,640
مک، بیا
45
00:04:10,110 --> 00:04:11,150
کجا رفت؟
46
00:04:25,460 --> 00:04:26,460
بک جون
47
00:04:46,280 --> 00:04:47,280
بله، قربان
48
00:05:16,040 --> 00:05:17,010
صبر کن
49
00:05:17,710 --> 00:05:18,710
گروهبان یونگ
50
00:05:21,580 --> 00:05:23,080
به نظر میرسه پایگاهتُ ترک کردی
51
00:05:27,690 --> 00:05:30,390
...من -
چند لحظه پیش صدای تیراندازی شنیدیم -
52
00:05:30,460 --> 00:05:31,730
اتفاقی افتاده؟
53
00:05:32,930 --> 00:05:35,730
گروهبان یونگ، برگرد به واحدت
54
00:05:35,960 --> 00:05:37,870
اعضای تیمت حتما نگرانت شدن
55
00:05:39,070 --> 00:05:40,370
بله -
در ضمن -
56
00:05:41,570 --> 00:05:42,570
مراقب باش
57
00:05:44,110 --> 00:05:45,840
بله خانوم، بیا بریم
58
00:05:50,950 --> 00:05:52,080
این حالت چهره
59
00:05:53,610 --> 00:05:55,150
خیلی برام آشناس
60
00:05:57,050 --> 00:05:58,120
(!هدفُ چک کنین)
61
00:05:58,690 --> 00:05:59,690
(گروهبان یکم نام)
62
00:05:59,750 --> 00:06:02,090
(!گروهبان نام، پاشو)
63
00:06:02,560 --> 00:06:04,190
(!دکتر خبر کنین)
64
00:06:04,260 --> 00:06:05,260
(هی)
65
00:06:06,030 --> 00:06:07,660
(!گروهبان یکم نام)
66
00:06:24,450 --> 00:06:25,450
صبر کن
67
00:06:33,650 --> 00:06:34,720
این چیه؟
68
00:06:35,090 --> 00:06:36,420
مال حیوونی چیزیه؟
69
00:07:07,660 --> 00:07:10,320
= جست و جو =
70
00:07:13,560 --> 00:07:14,560
هی
71
00:07:15,960 --> 00:07:17,470
بک جون چی شد؟
72
00:07:56,740 --> 00:07:57,840
آهای، بک جون
73
00:07:59,340 --> 00:08:00,340
بک جون
74
00:08:10,120 --> 00:08:11,220
بک جون
75
00:08:32,010 --> 00:08:34,300
همه تا صدور دستور بعدی در حال آماده باش باشید
76
00:08:35,940 --> 00:08:38,670
ستوان یکم لی، گزارش حادثه رو برام بنویس
77
00:08:56,530 --> 00:08:58,030
گروهبان یونگ، کجا داری میری؟
78
00:09:01,140 --> 00:09:03,470
میرم اون آشغالُ بگیرم و بکشم
79
00:09:08,680 --> 00:09:09,810
جایی نمیری
80
00:09:11,750 --> 00:09:12,950
لطفا ولم کنین
81
00:09:13,680 --> 00:09:15,550
میرم اون آشغالُ بگیرم
82
00:09:16,680 --> 00:09:18,050
سر جات بمون
83
00:09:18,550 --> 00:09:20,390
میخوام اون لعنتی رو بگیرم، مشکلش چیه؟
84
00:09:20,450 --> 00:09:22,360
باید بگیریمش
85
00:09:22,760 --> 00:09:24,260
...نمیذارم اون
86
00:09:34,500 --> 00:09:36,900
قربان لطفا درک کنین
تازه هم تیمیشو از دست داده
87
00:09:36,970 --> 00:09:38,910
کی اینجا تاحالا همکارشو از دست نداده؟
88
00:09:53,790 --> 00:09:56,620
میرم اون لعنتی که بک جونُ کشت، بگیرم
89
00:09:57,860 --> 00:10:02,430
میگم میخوام اون لعنتی که بک جونُ کشت، بگیرم
90
00:10:04,100 --> 00:10:06,800
...اون عوضی رو میگیرم
91
00:10:08,900 --> 00:10:09,900
...میگیرم
92
00:10:10,940 --> 00:10:11,940
...میگیرم
93
00:10:23,950 --> 00:10:25,490
ببین آمبولانس کجاست؟
94
00:10:34,330 --> 00:10:36,800
موقعیت فعلیتون رو گزارش بدین
95
00:10:37,830 --> 00:10:38,830
فهمیدم
96
00:10:40,940 --> 00:10:42,570
تا سه دقیقه دیگه به قرارگاه میرسن
97
00:10:46,910 --> 00:10:47,910
گروهبان چوی
98
00:10:49,180 --> 00:10:50,780
گروهبان چوی بوک ناک
99
00:10:50,850 --> 00:10:51,810
بیا اینجا
100
00:10:57,920 --> 00:10:59,120
توضیح بده چه اتفاقی افتاد
101
00:11:02,720 --> 00:11:03,720
قربان
102
00:11:04,330 --> 00:11:05,990
همونقدر که مهمه بدونیم چه اتفاقی افتاده
103
00:11:06,060 --> 00:11:08,360
...همونقدرم وضع گروهبان چوی -
مگه وضعش چشه؟ -
104
00:11:09,260 --> 00:11:11,030
جاییش شکسته یا مجروح شده؟
105
00:11:12,970 --> 00:11:13,970
نشده، درسته؟
106
00:11:16,070 --> 00:11:18,870
اون شاهد بوده که زیردستش
جلوی چشماش به قتل رسیده
107
00:11:18,940 --> 00:11:20,710
به خاطر همینم به اظهاراتش نیاز داریم
108
00:11:21,140 --> 00:11:22,580
حتما همه چیو واضح دیده
109
00:11:22,640 --> 00:11:24,550
حتما هنوز توی شوک ـه
110
00:11:24,780 --> 00:11:27,080
وقتی یکم آرومتر شد میتونیم
اظهاراتشو ثبت کنیم
111
00:11:34,460 --> 00:11:36,290
سرباز یکم بک جون و من
112
00:11:36,660 --> 00:11:39,190
میخواستیم یکم نودل فوری درست کنیم
113
00:11:40,560 --> 00:11:42,260
و اومدیم قرارگاه
114
00:11:42,760 --> 00:11:45,100
بعد یهو یه چیزی پرید سمت من
115
00:11:48,100 --> 00:11:51,070
فکر کنم اون موقع از حال رفتم
چیزی یادم نمیاد
116
00:11:51,540 --> 00:11:52,670
مطمئنی که هدف مورد نظرمون بود؟
117
00:11:54,210 --> 00:11:57,480
بله، دقیقا شبیه همون چیزی بود که گروهبان یونگ توصیف کرده بود
118
00:11:58,810 --> 00:12:00,410
و توی ویدئوها دیدیم
119
00:12:01,650 --> 00:12:03,520
همون شخص بود
120
00:12:14,030 --> 00:12:15,900
یک نفر مُرده؟ -
بله -
121
00:12:15,960 --> 00:12:18,100
!احمقا! همینطوری عملیات انجام میدین؟
122
00:12:18,300 --> 00:12:19,570
عذر میخوام قربان
123
00:12:19,970 --> 00:12:22,700
با مرکز تماس میگیرم تا
...ببینم چه اتفاقی افتاده
124
00:12:22,770 --> 00:12:24,870
!نمیخواد
!زحمت نکش
125
00:12:25,610 --> 00:12:27,240
همین الان کاپیتان سونگُ بیارید
126
00:12:27,310 --> 00:12:29,410
!بله قربان
!درود
127
00:12:54,170 --> 00:12:56,770
احتمالا زخمی نشدین؟
128
00:12:57,340 --> 00:12:59,370
نه، نشدم
129
00:12:59,770 --> 00:13:00,780
آها
130
00:13:14,660 --> 00:13:17,020
قربان، آمبولانس رسیده
131
00:13:17,630 --> 00:13:20,160
جسد و گروهبان چوی رو باهاش بفرستین
132
00:13:20,260 --> 00:13:23,300
تا زمانی که از مرکز فرماندهی دستوری بگیریم
خودمون یه کاریش میکنیم
133
00:13:27,700 --> 00:13:28,800
چیه؟ برو دیگه
134
00:13:30,170 --> 00:13:31,310
قربان
135
00:13:31,910 --> 00:13:34,980
نباید گروهبان یونگم همراشون بفرستیم؟
136
00:13:35,040 --> 00:13:36,740
...باید به دیدن خانواده سرباز سو بره
137
00:13:36,810 --> 00:13:38,810
هی، لی جون سونگ -
ستوان لی جون سونگ -
138
00:13:39,450 --> 00:13:40,680
چرا اومدی اینجا؟
139
00:13:42,550 --> 00:13:44,450
برای عملیات اومدی اینجا
140
00:13:44,650 --> 00:13:46,250
یا اومدی سر به سر من بزاری؟
141
00:13:46,990 --> 00:13:48,690
منظورم این نبود
142
00:13:51,930 --> 00:13:54,830
باید این عملیاتُ به خوبی انجام بدم
143
00:13:55,160 --> 00:13:57,800
اما مثل اینکه دستیار سرپرست تیم اهمیتی
به این عملیات نمیده
144
00:13:57,870 --> 00:13:59,600
داره احساسی رفتار میکنه
145
00:14:00,400 --> 00:14:01,640
بعدش فکر میکنی چه اتفاقی میفته؟
146
00:14:02,500 --> 00:14:03,500
جواب بده
147
00:14:06,970 --> 00:14:07,980
معذرت میخوام، قربان
148
00:14:08,610 --> 00:14:09,710
اما
149
00:14:10,810 --> 00:14:13,010
ایندفعه باید این درخواستُ ازتون بکنم
150
00:14:25,290 --> 00:14:26,730
اونقدر وقت ندارین
151
00:14:27,460 --> 00:14:28,860
همیشه کنار هم تیمیت باش
152
00:14:29,460 --> 00:14:30,460
بله، قربان
153
00:14:31,170 --> 00:14:32,330
ممنون، قربان
154
00:14:46,180 --> 00:14:47,180
بریم
155
00:15:05,330 --> 00:15:06,930
اینو با خودتون ببرید
156
00:15:07,800 --> 00:15:08,800
ممنون
157
00:15:31,260 --> 00:15:33,760
حواستون کامل به امنیت چونگونگ ری باشه
158
00:15:35,400 --> 00:15:36,960
ستاد مرکزی مورد حمله قرار گرفته
159
00:15:37,400 --> 00:15:39,570
احتمال داره مناطق بیشتری هم مورد حمله قرار بگیره
160
00:15:39,630 --> 00:15:41,600
روستایی ها باید اماده تخلیه
شهر باشن
161
00:15:41,670 --> 00:15:43,270
منم همین فکرو میکنم
162
00:15:43,400 --> 00:15:46,370
به خاطر جلوگیری از تلفات باید این موضوع رو
علنی کنیم
163
00:15:47,640 --> 00:15:49,610
...به نظر من -
ستوان لی -
164
00:15:50,810 --> 00:15:53,250
میتونیم فقط به روستایی ها اعلام کنیم که
165
00:15:53,310 --> 00:15:55,280
ما جوخه پاکسازی مین هستیم
166
00:15:56,280 --> 00:15:58,450
تو دستیار سرپرست تیم هستی
مسئولیتش با توئه
167
00:16:04,630 --> 00:16:05,730
بله، قربان
168
00:16:09,200 --> 00:16:11,170
{\an8}(سرپرست چوی گی سوک)
169
00:16:15,740 --> 00:16:16,840
سونگ مین گیو هستم
170
00:16:36,220 --> 00:16:43,230
{\an8}(ورود ممنوع)
171
00:16:44,130 --> 00:16:46,500
سلام، منم
172
00:16:48,700 --> 00:16:50,100
یه اتفاقی افتاده
173
00:16:52,070 --> 00:16:54,010
این موقعیت بدتر از چیزیه که فکر میکردیم
174
00:16:55,310 --> 00:16:58,580
(سروان سونگ مین گیو رفته به افسر فرمانده گزارش بده)
175
00:17:00,950 --> 00:17:01,950
بله
176
00:17:03,620 --> 00:17:05,290
اینطور به نظر میاد
177
00:17:22,240 --> 00:17:23,500
هیچ تلفنی رو وصل نکن
178
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
از سروان سونگ چخبر؟
179
00:17:29,240 --> 00:17:30,780
احتمالا الان دیگه حرکت کرده
180
00:17:34,950 --> 00:17:37,250
چهارچشمی حواستون به قرارگاه باشه
181
00:17:37,650 --> 00:17:40,320
و تو برگه گزارش بنویسید که
حمله سگای وحشی بوده
182
00:17:40,820 --> 00:17:42,320
اونا به تمام قربانی ها حمله کردن
183
00:17:42,690 --> 00:17:44,560
بله، قربان
184
00:18:02,280 --> 00:18:08,450
{\an8}(هان ده شیک)
185
00:18:12,850 --> 00:18:18,590
{\an8}(وزارت دفاع ملی)
186
00:18:21,030 --> 00:18:23,200
من افسر فرمانده هان ده شیک هستم
187
00:18:23,660 --> 00:18:26,970
اول از همه، به عنوان یه افسر فرمانده باید
188
00:18:27,300 --> 00:18:30,170
به خاطر مشکلی که باعث مرگ و میر در
پست نگهبانی شده معذرت خواهی کنم
189
00:18:31,040 --> 00:18:34,440
{\an8}(وزارت دفاع ملی تاسف خود را نسبت به مرگ و میر در جی پی بیان میکند)
190
00:18:36,640 --> 00:18:38,710
تعداد زیادی از سربازای ما
191
00:18:38,780 --> 00:18:42,820
متاسفانه به دست سگای وحشی
مورد حمله قرار گرفتن
192
00:18:43,920 --> 00:18:47,760
ما برای جلوگیری از اتفاقات این چنینی
تمام تلاشمون رو میکنیم
193
00:18:47,960 --> 00:18:49,290
معذرت میخوام -
اقای هان -
194
00:18:49,360 --> 00:18:50,660
چندتا سگ وحشی اونجاست؟
195
00:18:50,720 --> 00:18:52,090
چه تعداد سرباز جون خودشون رو از دست دادن؟
196
00:18:52,160 --> 00:18:53,430
لطفا یه چیزی بگید
197
00:18:53,490 --> 00:18:55,760
اقای هان -
لطفا به سوالا جواب بدید -
198
00:18:55,830 --> 00:18:57,800
صبر کنید -
لطفا به سوالا جواب بدید -
199
00:18:57,870 --> 00:19:00,000
لطفا یه چیزی بگید -
(اقای هان، صبر کنید)-
200
00:19:00,070 --> 00:19:01,070
عجب
201
00:19:02,700 --> 00:19:04,910
هیچکاری رو درست انجام نمیده
202
00:19:08,080 --> 00:19:10,840
باورم نمیشه برای نجات اون احمق
پامو از دست دادم
203
00:19:10,980 --> 00:19:11,950
!هی
204
00:19:16,320 --> 00:19:17,620
{\an8}(پلیس نظامی)
205
00:19:19,890 --> 00:19:20,890
!نه
206
00:19:21,290 --> 00:19:22,920
!ستوان هان
207
00:19:35,440 --> 00:19:38,770
{\an8}(بیمارستان نظامی)
208
00:19:47,610 --> 00:19:53,290
{\an8}(اتاق انتظار داغدیدگان)
209
00:19:57,720 --> 00:19:59,660
!بک جون
210
00:20:04,030 --> 00:20:05,270
میخوام یه لحظه باهات صحبت کنم
211
00:20:05,500 --> 00:20:07,500
!بک جون عزیزم
212
00:20:08,270 --> 00:20:10,000
!باورم نمیشه
213
00:20:15,240 --> 00:20:17,610
ما به عنوان نماینده های گروه ماموریت ویژه
اومدیم اینجا
214
00:20:17,740 --> 00:20:19,710
میخوای با این قیافه دپرس
بری دیدن خانواده هاشون؟
215
00:20:22,850 --> 00:20:23,850
باشه
216
00:21:34,020 --> 00:21:35,520
باید بهشون دلداری بدیم
217
00:21:38,730 --> 00:21:39,730
باشه
218
00:21:45,770 --> 00:21:52,770
{\an8}(اتاق انتظار داغدیدگان)
219
00:21:59,710 --> 00:22:04,250
سرباز یکم سو بک جون تا اخرش
همراه من بود
220
00:22:06,120 --> 00:22:08,320
گفت دلش برای خانوادش تنگ شده
221
00:22:12,290 --> 00:22:15,100
بک جون عزیز ما
222
00:22:16,260 --> 00:22:19,500
به خاطر پدر بی لیاقتش
نتونست کاری که دوست داره رو انجام بده
223
00:22:23,970 --> 00:22:25,910
من باید جاش میمردم
224
00:22:27,840 --> 00:22:30,010
...من باید به جاش میمردم
225
00:22:30,910 --> 00:22:34,310
...پسر مهربون من
226
00:22:40,350 --> 00:22:41,490
خانوم
227
00:22:42,060 --> 00:22:43,320
رو نیمکت بشینید
228
00:23:01,270 --> 00:23:02,580
پدرتون چیکارست؟
229
00:23:02,640 --> 00:23:05,480
مادرم با عموم رستوران رو میگردونن
من پدر ندارم
230
00:23:05,550 --> 00:23:07,280
معذرت میخوام -
برای چی معذرت میخوای؟ -
231
00:23:07,350 --> 00:23:08,820
تو که نمیدونستی
232
00:23:09,350 --> 00:23:12,020
بابای من همیشه تو خونه بوده
233
00:23:12,450 --> 00:23:15,590
به خاطر همین همیشه دلم میخواد بدونم
پدرای دیگه چیکار میکنن
234
00:23:16,390 --> 00:23:17,520
چه بچه کنجکاوی
235
00:23:17,590 --> 00:23:19,030
بله، من اینطوریم
236
00:23:19,090 --> 00:23:20,090
چه بامزه
237
00:23:31,410 --> 00:23:34,410
{\an8}(اتاق اورژانس)
238
00:23:35,210 --> 00:23:37,410
الو؟ هی را شی؟ منم
239
00:23:38,380 --> 00:23:42,120
پسرم، اتفاقی که نیفتاده؟
240
00:23:42,950 --> 00:23:45,890
من تو ماموریتم، چون وقت داشتم
گفتم یه زنگی بزنم
241
00:23:46,020 --> 00:23:47,090
همه چی روبه راهه
242
00:23:47,250 --> 00:23:48,860
من اخبارو دیدم
243
00:23:48,990 --> 00:23:51,630
در مورد مرگ سربازا صحبت میکردن
244
00:23:51,690 --> 00:23:52,960
خدایا
245
00:23:53,290 --> 00:23:55,500
(داشتم از ترس میمردم)
246
00:23:55,660 --> 00:23:57,060
اخبار؟
247
00:23:58,530 --> 00:23:59,800
...اون
248
00:24:00,200 --> 00:24:02,900
واحد ما نیست، یه واحد دیگست
249
00:24:04,700 --> 00:24:06,370
و اینکه هی را شی
250
00:24:08,180 --> 00:24:09,680
درمورد پدرم
251
00:24:10,310 --> 00:24:12,610
گفتی تو ماموریت جون خودشُ از دست داده
252
00:24:12,680 --> 00:24:13,680
چی؟
253
00:24:15,220 --> 00:24:17,480
اره، همینطوره
254
00:24:17,950 --> 00:24:20,990
(چجوری جونشُ از دست داد؟ تو چه ماموریتی؟)
255
00:24:22,760 --> 00:24:24,460
چرا الان داری این سوالو میپرسی؟
256
00:24:26,130 --> 00:24:29,630
فقط کنجکاوم
257
00:24:31,800 --> 00:24:35,270
ولش کن، نباید میپرسیدم
258
00:24:35,800 --> 00:24:38,570
(باید برگردم سر کارم)
259
00:24:38,640 --> 00:24:39,840
بعدا میبینمت
260
00:24:40,910 --> 00:24:41,910
باشه
261
00:24:46,310 --> 00:24:47,310
چیه؟
262
00:24:47,650 --> 00:24:48,820
دونگ جین
263
00:24:49,580 --> 00:24:51,890
درمورد مرگ پدرش ازم سوال پرسید
264
00:24:52,250 --> 00:24:53,420
عجیبه
265
00:24:53,620 --> 00:24:57,760
از 15 سالگی به بعد دیگه
درمورد پدرش سوالی نپرسید
266
00:24:58,790 --> 00:25:01,630
درسته، وقتی تو زمان بلوغش بود
267
00:25:01,700 --> 00:25:04,830
نه با من درست صحبت میکرد نه تو
268
00:25:04,970 --> 00:25:06,770
برای هردومون خیلی سخت بود
269
00:25:06,900 --> 00:25:09,040
فکر کنم اتفاقی افتاده
270
00:25:09,100 --> 00:25:10,440
باید برم دیدنش
271
00:25:10,500 --> 00:25:13,240
کجا داری میری؟
272
00:25:13,470 --> 00:25:14,940
در حال عملیاته
273
00:25:15,180 --> 00:25:16,310
نمیتونی بری ملاقاتش
274
00:25:17,210 --> 00:25:18,950
از وقتی اون مرد اومد
275
00:25:19,210 --> 00:25:21,410
یه حس بدی دارم
276
00:25:21,480 --> 00:25:22,680
{\an8}وزارت دفاع ملی نسبت به کشته)
(شدگان در جی پی ابراز تاسف میکند
277
00:25:24,780 --> 00:25:27,290
خوش اومدید، تنهایید؟
278
00:25:30,760 --> 00:25:31,890
سلام
279
00:25:35,260 --> 00:25:37,660
سال ها گذشته
280
00:25:39,130 --> 00:25:40,700
میشه اینجا غذا بخورم؟
281
00:25:42,370 --> 00:25:43,540
البته
282
00:25:44,270 --> 00:25:45,540
از این طرف لطفا
283
00:25:50,840 --> 00:25:53,150
از کجا میدونستین ما جا به جا
شدیم؟
284
00:25:53,210 --> 00:25:55,250
یک سوپ خماری و یه
بطری سوجو سفارش میدم
285
00:25:56,550 --> 00:25:58,920
بسیار خب. لطفا کمی صبر کنید
286
00:26:06,630 --> 00:26:07,630
هی را
287
00:26:08,830 --> 00:26:10,300
اون ژنرال هان ده شیکه، درسته؟
288
00:26:10,360 --> 00:26:11,360
آره
289
00:26:11,700 --> 00:26:12,730
عجیبه
290
00:26:13,070 --> 00:26:15,840
یه دهه از آخرین بازدیدش
گذشته
291
00:26:16,270 --> 00:26:18,270
درسته! چه سورپرایزی
292
00:26:26,950 --> 00:26:28,980
{\an8}(سوپ خماری یونگ هی را)
293
00:26:32,020 --> 00:26:37,490
{\an8}(سوپ خماری یونگ هی را)
294
00:26:39,390 --> 00:26:40,890
ممنون
295
00:26:42,500 --> 00:26:43,600
خواهش میکنم
296
00:26:44,630 --> 00:26:45,730
خداحافظ
297
00:26:46,000 --> 00:26:47,270
دوباره میبینیمتون
298
00:26:48,870 --> 00:26:50,040
چیکار داره میکنه؟
299
00:26:51,500 --> 00:26:54,270
اگه میخواست همینجوری
بره، چرا اصلا اومد؟
300
00:26:54,770 --> 00:26:56,280
همینو بگو
301
00:26:56,340 --> 00:26:57,610
چه عجیب
302
00:26:58,650 --> 00:27:01,980
ولش کن. خیلی در موردش
فکر نکن
303
00:27:02,250 --> 00:27:04,920
شاید چون به زودی مرخص
میشه احساساتی شده
304
00:27:05,090 --> 00:27:07,350
حتما قند خونت پایینه
305
00:27:07,720 --> 00:27:10,020
یه فنجون قهوه ی شیرین
برات درست میکنم
306
00:27:14,760 --> 00:27:18,470
{\an8}نهایت تلاشمونو میکنیم تا از)
(حوادث پیش و رو پیشگیری کنیم
307
00:27:18,470 --> 00:27:19,970
ماده رادیواکتیو؟
308
00:27:20,400 --> 00:27:21,770
در کدوم نمونه خون؟
309
00:27:21,840 --> 00:27:25,040
یه عالمه ازش تو یه نمونه خونی
که بعدا ارسال شد پیدا کردیم
310
00:27:27,010 --> 00:27:30,440
و مقدار کمی ازش رو در خون
هدف پیدا کردیم
311
00:27:30,910 --> 00:27:33,910
این یه کشف نادر در حوالی)
(منطقه غیر نظامیه
312
00:27:34,110 --> 00:27:36,150
(اما ماده رادیواکتیو پیدا کردم)
313
00:27:36,550 --> 00:27:37,550
که اینطور
314
00:27:38,350 --> 00:27:41,150
لطفا به بررسی کردنش ادامه
بدین، من هم تو ذهنم نگهش میدارم
315
00:27:45,090 --> 00:27:47,290
چرا باید ماده رادیواکتیو)
(پیدا کنه؟
316
00:27:48,760 --> 00:27:51,400
و به این معناست که نمونه)
(بازیابی شده در ساختمان تخریب شده
317
00:27:51,830 --> 00:27:55,470
و نمونه بازیابی شده در)
(قرارگاه متفاوتن
318
00:28:03,110 --> 00:28:04,140
بیا بریم
319
00:28:04,480 --> 00:28:06,450
وقت نداریم همینطوری بشینیم
320
00:28:09,120 --> 00:28:10,120
بریم
321
00:28:12,320 --> 00:28:14,350
{\an8}(کنسرت منظم ارکستر نظامی)
322
00:28:15,890 --> 00:28:16,890
هی
323
00:28:17,490 --> 00:28:18,960
میخوای همین الان به حرفه
نظامیت پایان بدم؟
324
00:28:19,530 --> 00:28:20,530
نه، قربان
325
00:28:25,900 --> 00:28:27,030
سه روز
326
00:28:27,970 --> 00:28:31,070
اگر ظرف هفتاد و دو ساعت
موفق به انجام ماموریت نشی
327
00:28:32,140 --> 00:28:33,740
همه ـتون باید استعفا بدید
مفهومه؟
328
00:28:34,170 --> 00:28:35,280
بله، قربان
329
00:28:35,640 --> 00:28:36,640
و
330
00:28:39,550 --> 00:28:41,210
واقعا چیزی پیدا نکردی؟
331
00:28:44,220 --> 00:28:45,920
اگه ازم چیزی رو مخفی کنی
332
00:28:46,050 --> 00:28:49,420
باید بدونی که حرفه ات تنها
چیزی نیست که به پایان میرسه
333
00:28:50,260 --> 00:28:51,830
واقعا چیزی پیدا نکردیم، قربان
334
00:28:52,360 --> 00:28:53,690
حتی تا خط مرزبندی نظامی رفتیم
335
00:28:53,760 --> 00:28:56,830
اما نتونستیم چیزی پیدا کنیم
حتی یک اثر
336
00:28:57,900 --> 00:28:58,930
اگه میتونستید
337
00:29:00,070 --> 00:29:02,170
به من بگید که دقیقا به
...دنبال چه چیزی هستید
338
00:29:08,710 --> 00:29:11,510
یک دارایی نظامیه که سال هزار
و نهصد و نود و هفت گم شد
339
00:29:13,250 --> 00:29:15,650
این آخرین شانسته، خبری از
سومین شانس نیست
340
00:29:16,650 --> 00:29:17,920
بله، قربان، ممنونم
341
00:29:19,390 --> 00:29:20,390
پا شو
342
00:29:22,820 --> 00:29:23,890
و یه چیز دیگه
343
00:29:24,960 --> 00:29:26,130
چی هست اصلا؟
344
00:29:26,530 --> 00:29:29,060
بعضیا میگن یه سرباز کره شمالیه
و بعضیا میگن که انسان نیست
345
00:29:29,130 --> 00:29:30,200
چه چیزیه؟
346
00:29:31,230 --> 00:29:32,870
یه سرباز فراری کره شمالیه
347
00:29:34,130 --> 00:29:35,400
یه سرباز چجوری میتونه
اون کارو بکنه؟
348
00:29:35,770 --> 00:29:37,240
به زودی میفهمم
349
00:29:38,640 --> 00:29:40,110
چه رقت انگیز
350
00:29:40,770 --> 00:29:44,380
کلی از نیروهات رو از دست دادی
و نمیدونی که چه کسیه
351
00:29:45,450 --> 00:29:46,850
برو بیرون
352
00:29:50,520 --> 00:29:51,520
درود
353
00:29:57,390 --> 00:30:02,800
{\an8}(ژنرال هان ده شیک)
354
00:30:06,830 --> 00:30:07,770
{\an8}(پلیس نظامی)
355
00:30:08,440 --> 00:30:11,670
تا شعاع پانصد متری گشتیم و
نتونستیم دوربین فیلم برداری رو
پیدا کنیم
356
00:30:11,740 --> 00:30:14,110
باید با مین منفجر شده باشه
357
00:30:22,080 --> 00:30:23,250
مادر
358
00:30:23,920 --> 00:30:26,920
چیکار داری میکنی؟
زود بیا اینجا
359
00:30:46,210 --> 00:30:49,210
تا من با روستایی ها حرف
میزنم روستا رو جستجو کنید
360
00:30:49,440 --> 00:30:51,240
هرچیزی که به نظر یه اثر به جا
گذاشته شده میاد رو پیدا کنید
361
00:30:51,380 --> 00:30:52,450
هروقت جستجو تموم شد
بهم ملحق شید
362
00:30:52,510 --> 00:30:53,510
بله، قربان -
بله، قربان -
363
00:30:56,120 --> 00:30:58,650
همونطور که تو اخبار دیده اید
سگ های وحشی حمله کرده اند
364
00:30:58,720 --> 00:31:00,590
پس مجبور شدیم تیر الکی
بزنیم تا بترسونیمشون
365
00:31:00,890 --> 00:31:03,020
معذرت میخوام که دیروقت هنگام
شب موجب ناراحتیتون شدیم
366
00:31:03,260 --> 00:31:05,660
شنیدیم که یکی مرده
367
00:31:05,830 --> 00:31:08,330
نیازی به نگرانی نیست
368
00:31:08,530 --> 00:31:10,600
اطمینان حاصل میکنیم که سگ
های وحشی وارد روستا نشن
369
00:31:10,660 --> 00:31:12,330
ما اصلا نگران نیستیم
370
00:31:12,400 --> 00:31:14,830
در آخر، کی بدون شماها از
چونگونگ ری محافظت کنه؟
371
00:31:14,900 --> 00:31:16,140
مگه نه؟ -
درسته -
372
00:31:16,200 --> 00:31:17,500
جوخه حذف مین
373
00:31:19,340 --> 00:31:20,670
من ستوان یکم لی جونگ سونگ هستم
374
00:31:20,740 --> 00:31:21,980
بله، ستوان یکم
375
00:31:22,380 --> 00:31:24,810
داری میگی سگ وحشی
تو اخبار همون سگ وحشیه؟
376
00:31:25,110 --> 00:31:26,250
بله، درسته
377
00:31:26,880 --> 00:31:27,980
که اینطور
378
00:31:28,620 --> 00:31:30,650
پس، سرباز رفت تا مین ها رو
حذف کنه
379
00:31:30,720 --> 00:31:32,290
و بعد توسط یه سگ وحشی
گاز گرفته شد؟
380
00:31:34,890 --> 00:31:37,690
برای اینکه عکس العمل سریع
نشون بده هوا بیش از حد تاریک بود
381
00:31:37,760 --> 00:31:38,760
که اینطور
382
00:31:39,290 --> 00:31:43,260
وقتی یه بار بیان تو روستا، یعنی باز هم قراره بیان
383
00:31:44,300 --> 00:31:45,530
نگران کننده ـست
384
00:31:53,940 --> 00:31:55,580
فکر کردم دوربین های نظارتی
کار نمیکنن
385
00:31:56,640 --> 00:31:59,550
تا روستا کار میکنن
386
00:32:00,050 --> 00:32:01,650
فقط دارم برای اطمینان
نصبشون میکنم
387
00:32:01,710 --> 00:32:03,280
که اینطور
388
00:32:05,290 --> 00:32:07,120
گروهبان جو -
بله؟ -
389
00:32:08,150 --> 00:32:10,120
فکر میکنی هدف چی باشه؟
390
00:32:10,360 --> 00:32:12,430
تو هم فکر میکنی سرباز فراری
کره شمالیه؟
391
00:32:12,890 --> 00:32:15,090
یه حیوون وحشی عادی نبود
392
00:32:15,860 --> 00:32:17,030
فکر میکنید
393
00:32:19,830 --> 00:32:22,170
کره شمالی روی یه بدن زنده
آزمایش پزشکی انجام داده؟
394
00:32:24,570 --> 00:32:27,540
اینو در نظر نگرفته بودم
395
00:32:29,980 --> 00:32:30,980
امکان نداره
396
00:32:31,410 --> 00:32:33,710
پس شما چه فکری میکنید
گروهبان یکم پارک؟
397
00:32:34,950 --> 00:32:36,450
مطمئن نیستم
398
00:32:36,680 --> 00:32:39,920
جدا از اینکه چیه، حتی مطمئن
نیستم بتونیم از شرش خلاص شیم
399
00:32:40,620 --> 00:32:41,960
خدایا
400
00:32:43,120 --> 00:32:44,960
نباید اینجا بمیرم
401
00:32:46,390 --> 00:32:47,560
میترسید؟
402
00:32:48,290 --> 00:32:49,960
نه بابا
403
00:32:50,160 --> 00:32:53,030
هی. اگه تنها بودم نگرانش نمیبودم
404
00:32:53,370 --> 00:32:54,370
خدا
405
00:32:55,440 --> 00:32:58,370
خواستم برای کمک هزینه
ازدواجم اضافه حقوق بگیرم
406
00:32:58,440 --> 00:33:00,910
چی؟ دارید ازدواج میکنید؟
407
00:33:00,970 --> 00:33:02,780
بله، دارم ازدواج میکنم
408
00:33:05,040 --> 00:33:07,150
برات کارت عروسی میفرستم
409
00:33:07,210 --> 00:33:08,820
بیا و شام بخور
410
00:33:09,620 --> 00:33:11,920
غذاهای گرونی آماده کردیم
411
00:33:14,720 --> 00:33:16,020
فعلا مبارکه
412
00:33:16,090 --> 00:33:18,590
اره فعلا ممنون
413
00:33:22,100 --> 00:33:24,530
نظرت درمورد سرپرست تیم و دستیارش چیه؟
414
00:33:25,630 --> 00:33:26,630
چی؟
415
00:33:27,330 --> 00:33:30,940
چون طرف سرپرست تیمی برات سخته نظر بدی نه؟
416
00:33:31,700 --> 00:33:33,370
نه اینطوریا نیس
417
00:33:34,670 --> 00:33:37,440
دوست ندارم طرف هیشکی باشم
418
00:33:39,210 --> 00:33:40,450
سروان سونگ
419
00:33:40,780 --> 00:33:44,020
فرمانده گروهبان بود و من بعنوان سرگروهبان دیدمش
420
00:33:44,550 --> 00:33:46,020
همش همینه قربان
421
00:33:47,020 --> 00:33:49,620
با تو نبودم بابا
422
00:33:50,520 --> 00:33:53,130
خوشم نمیاد با هم اینشکلی ـن
423
00:33:53,430 --> 00:33:55,730
از اونجایی که یه نفر مُرده باید با هم همکاری کنن
424
00:33:55,930 --> 00:33:58,770
نه که بگم با هم لاس بزنن ولی اونا انگار دارن طناب بازی میکنن
425
00:33:59,270 --> 00:34:02,140
باید مثل مرد با هم دعوا کنن ولی نمیکنن
426
00:34:03,040 --> 00:34:04,100
یه جوریه
427
00:34:09,130 --> 00:34:10,400
نظرتون چیه؟
428
00:34:13,400 --> 00:34:15,380
مطمئنین یه آدم هم
429
00:34:15,920 --> 00:34:17,620
همراه اون سگای وحشی نیست؟
430
00:34:17,780 --> 00:34:20,820
و شایدم یه جاسوس اومده و توی روستامون قایم شده
431
00:34:21,650 --> 00:34:23,190
مطمئنیم که جاسوس نیست
432
00:34:24,690 --> 00:34:25,760
قربان
433
00:34:26,420 --> 00:34:27,730
باید برگردیم به پایگاه
434
00:34:28,150 --> 00:34:30,060
فکر کنم همه ردپاهای سگا رو پیدا کردیم
435
00:34:31,960 --> 00:34:34,070
جاسوس نیست، سگای وحشی خطرناک ـن
436
00:34:34,130 --> 00:34:36,460
بخاطر همین بهتره که شبا بیرون پرسه نزنین
437
00:34:36,540 --> 00:34:39,130
ما از پلیس غیرنظامی هم درخواست کمک کردیم
438
00:34:40,110 --> 00:34:41,110
باشه
439
00:34:43,380 --> 00:34:44,610
اون سگای وحشی بزرگ ـن؟
440
00:34:45,510 --> 00:34:46,510
بله؟
441
00:34:46,750 --> 00:34:48,150
حدس میزنم ناخناشون بزرگ باشن
442
00:34:54,940 --> 00:34:59,160
همچین خسارتی باعث میشه فکر کنم ناخنای عجیب و بزرگی دارن
443
00:34:59,360 --> 00:35:01,030
من اینطوری فکر میکنم
444
00:35:05,300 --> 00:35:06,470
اگرم نیس که هیچی
445
00:35:07,500 --> 00:35:08,530
بریم
446
00:35:10,770 --> 00:35:11,900
برمیگردیم پایگاه
447
00:35:30,260 --> 00:35:32,060
{\an8}(پلیس غیرنظامی)
448
00:35:30,360 --> 00:35:31,360
منم
449
00:35:31,960 --> 00:35:33,090
اره اسمش لی جون سانگ ـه
450
00:35:36,860 --> 00:35:37,860
کی؟
451
00:35:39,070 --> 00:35:40,100
پسر کی؟
452
00:35:42,840 --> 00:35:44,770
اون عنتر پسر لی هیوک ـه؟
453
00:35:45,540 --> 00:35:46,770
نه چیزی نشده
454
00:35:47,670 --> 00:35:48,670
باشه
455
00:35:49,180 --> 00:35:50,180
مرسی
456
00:36:08,860 --> 00:36:09,860
توجه کنین
457
00:36:11,030 --> 00:36:13,000
اطلاعاتی که قرارگاه از قلمرو دشمن پیدا کرده و
458
00:36:13,070 --> 00:36:15,130
دستور العملای مربوط به هدف رو بهتون میگم
459
00:36:17,170 --> 00:36:19,040
اگه اتفاقات و وضعیت اخیر
460
00:36:19,110 --> 00:36:21,770
حرکت نیروهای مسلح در شمال منطقه غیر نظامی رو در نظر بگیریم
461
00:36:22,510 --> 00:36:25,110
مطمئن میشیم که هدف یه سرباز فراری کره شمالی ـه
462
00:36:25,210 --> 00:36:28,650
قرارگاه دستور داده که سریع توی سه روز گیرش بندازیم
463
00:36:30,220 --> 00:36:31,220
قربان
464
00:36:31,580 --> 00:36:34,650
به تعدادی از دام های چونگونگ ری یا حمله شده یا دزدیده شدن
465
00:36:35,420 --> 00:36:36,920
ما رد پاها رو بررسی کردیم
466
00:36:37,290 --> 00:36:38,930
و شباهت هایی به همین موقعیت داره
467
00:36:39,130 --> 00:36:40,730
پس داری میگی
468
00:36:41,690 --> 00:36:45,330
سرباز فراری کره شمالی داره توی روستایی
در کره جنوبی دردسر درست میکنه؟
469
00:36:45,930 --> 00:36:46,930
مگه میشه؟
470
00:36:47,970 --> 00:36:49,600
باید همه احتمالات رو درنظر بگیریم
471
00:36:49,870 --> 00:36:52,510
سخته که بگیم اون رد پاها مال همون هدف ـه
472
00:36:59,150 --> 00:37:01,710
باید برای محافظت از شهروندان چونگونگ ری و اموال اونا
473
00:37:02,010 --> 00:37:03,550
اقدامات پیشگیرانه ای انجام بدیم
474
00:37:09,560 --> 00:37:10,560
باشه
475
00:37:12,490 --> 00:37:14,860
میتونی بعنوان دستیار سرپرست تیم مسئولیتش رو بعهده بگیری
476
00:37:17,460 --> 00:37:19,130
اقدام پیشگیرانه ارائه و گزارش بدین
477
00:37:22,800 --> 00:37:25,140
تا ستوان یکم سون و گروهبان یونگ برگردن
478
00:37:25,570 --> 00:37:28,270
من کم کم عملیات پیدا کردن هدف رو شروع میکنم
479
00:37:29,410 --> 00:37:30,580
امروز؟
480
00:37:31,740 --> 00:37:33,080
وقت نداریم
481
00:37:34,180 --> 00:37:36,620
اگه یه نفر از ساکنان اینجا آسیب ببینه
482
00:37:37,650 --> 00:37:38,890
اتفاق خوبی نیست
483
00:37:39,050 --> 00:37:40,050
درست نمیگم ستوان یکم لی؟
484
00:37:45,490 --> 00:37:47,290
چیکار میکنین؟ برای عملیات آماده بشین
485
00:37:47,960 --> 00:37:49,030
چشم قربان -
چشم قربان -
486
00:38:04,910 --> 00:38:07,410
(بنظر میاد ستوان سونگ مین گیو بهم شک کرده)
487
00:38:08,380 --> 00:38:10,520
( روی پیدا کردن هدف تمرکز میکنم)
488
00:38:10,580 --> 00:38:12,120
{\an8}(بنظر میاد ستوان سونگ مین گیو بهم شک کرده)
489
00:38:12,180 --> 00:38:13,750
{\an8}( روی پیدا کردن هدف تمرکز میکنم)
490
00:38:24,430 --> 00:38:26,770
این مال سربازاست؟
491
00:38:26,830 --> 00:38:27,930
چی هست؟
492
00:38:28,100 --> 00:38:29,700
خدایا
493
00:38:29,940 --> 00:38:31,040
چیه؟
494
00:38:31,700 --> 00:38:32,710
چی؟
495
00:38:34,110 --> 00:38:35,110
چیه؟
496
00:38:35,940 --> 00:38:37,640
مدلش قدیمی ـه
497
00:38:37,710 --> 00:38:38,880
بذار من نگاش کنم
498
00:38:38,950 --> 00:38:41,950
نکن، تو چرا میخوای نگاش کنی؟
499
00:38:42,150 --> 00:38:45,480
میدونی من از وقتی تکنولوژی اومده باهاش سروکار دارم
500
00:38:47,350 --> 00:38:50,320
این چیزی نیس که بچه های این دوره زمونه
استفاده میکنن، عتیقه ـست
501
00:38:50,390 --> 00:38:51,390
بذار ببینم
502
00:38:52,160 --> 00:38:54,390
اصن کار میکنه؟ -
اه -
503
00:38:54,460 --> 00:38:56,100
!هیونگ
504
00:38:56,300 --> 00:38:57,300
چی شد
505
00:38:57,730 --> 00:38:59,170
عنتر
506
00:39:01,170 --> 00:39:02,200
میخوای بمیری؟
507
00:39:02,840 --> 00:39:05,470
..میگما تو
ینی منظورمه با زنت آشتی کردی؟
508
00:39:05,540 --> 00:39:07,970
چی؟ -
تازگیا خیلی خون دماغ میشی -
509
00:39:09,210 --> 00:39:10,340
دوباره خون شد
510
00:39:14,480 --> 00:39:16,350
ای خدا جه شیک -
ای خدا جه شیک -
511
00:39:16,420 --> 00:39:18,520
نه بابا اینطوری نیس
512
00:39:18,580 --> 00:39:19,590
خدایا
513
00:39:36,270 --> 00:39:37,270
گروهبان یونگ
514
00:39:43,240 --> 00:39:44,780
ما همه حس بدی داریم
515
00:39:46,010 --> 00:39:47,680
اره میدونم سرگروهبان جو
516
00:39:48,880 --> 00:39:49,980
دکتر رفتی؟
517
00:39:51,020 --> 00:39:53,350
خب اره.. خوبم
518
00:39:54,150 --> 00:39:56,560
وقتی نبودیم اتفاقی افتاد؟
519
00:39:56,620 --> 00:39:58,620
نه چیزی نشد
520
00:40:01,860 --> 00:40:04,760
نمیدونم چرا اومده توی روستا
521
00:40:06,430 --> 00:40:08,770
اول خودتو جم و جور کن گروهبان یونگ
522
00:40:09,970 --> 00:40:10,970
چشم
523
00:40:17,640 --> 00:40:18,980
حالش خوبه؟
524
00:40:19,310 --> 00:40:21,710
توی بیمارستان براش اتفاقی افتاد؟
525
00:40:22,720 --> 00:40:24,050
خوب میشه
526
00:40:25,020 --> 00:40:27,090
لطفا از الان حواستون بهش باشه
527
00:40:27,950 --> 00:40:29,160
معلومه که هست
528
00:40:29,860 --> 00:40:32,830
حتما خیلی شوکه شده. ما هم همینطوریم
529
00:40:34,090 --> 00:40:35,800
ستوان یکم سون باید خسته باشین
530
00:40:36,230 --> 00:40:38,730
لطفا قبل از عملیات یه کم استراحت کنین
531
00:40:38,960 --> 00:40:40,730
درسته ممنونم سرگروهبان جو
532
00:40:40,900 --> 00:40:41,900
برین
533
00:40:59,390 --> 00:41:00,420
حالت خوبه؟
534
00:41:01,020 --> 00:41:04,160
بابای بک جون کار نداره
535
00:41:05,930 --> 00:41:07,730
وقتی اولین بار بهم گفت
536
00:41:08,960 --> 00:41:10,830
فقط بهش خندیدم
537
00:41:11,800 --> 00:41:13,730
ولی گف بخاطر درآوردن خرج خونوادش
538
00:41:14,230 --> 00:41:15,840
اوضاع سختی داشته
539
00:41:19,470 --> 00:41:20,610
ولی
540
00:41:22,270 --> 00:41:23,880
نمیدونم از کجا
541
00:41:25,810 --> 00:41:27,510
یهو شروع کردم درمورد پدر خودم حرف زدن
542
00:41:28,210 --> 00:41:30,050
هیچوقت دلمم براش تنگ نشده
543
00:41:33,150 --> 00:41:34,250
تو پدر
544
00:41:36,160 --> 00:41:37,190
نداری ؟
545
00:41:38,760 --> 00:41:39,760
نه ، ندارم
546
00:41:41,960 --> 00:41:43,060
پدر من
547
00:41:44,330 --> 00:41:45,830
یه سرباز بود
548
00:41:46,870 --> 00:41:47,870
واقعا ؟
549
00:41:49,840 --> 00:41:50,840
بله ، قربان
550
00:42:23,470 --> 00:42:24,470
خدای من
551
00:42:26,870 --> 00:42:29,140
این دیگه از کجا پیداش شده ؟
552
00:42:29,810 --> 00:42:31,480
چرا روشن نمیشه ؟
553
00:42:33,150 --> 00:42:36,220
چون مین جه نیستم اگه
نتونم روشنش کنم
554
00:42:36,920 --> 00:42:37,920
صبرکن
555
00:42:53,530 --> 00:42:55,370
بابا من دارم میرم پیش می سو
556
00:42:55,430 --> 00:42:56,570
باشه
557
00:43:30,300 --> 00:43:32,610
کجا داری میری سویونگ ؟ -
پیش می سو -
558
00:43:32,670 --> 00:43:35,710
آهان ، منم همون طرفی دارم میرم
بیا باهم بریم
559
00:43:35,770 --> 00:43:36,780
باشه
560
00:43:36,840 --> 00:43:40,180
ولی اون اوپای جذاب و سگش
دیگه اینجا نمیان ؟
561
00:43:40,950 --> 00:43:42,050
سگ ؟
562
00:43:42,680 --> 00:43:44,820
اوه ، اون سگ بزرگه؟
563
00:43:45,550 --> 00:43:46,720
فکر نکنم بیان
564
00:43:46,820 --> 00:43:49,960
هروقت اونو سگشو دیدی
حتما به منم بگو
565
00:43:51,490 --> 00:43:52,730
بیا بریم
566
00:43:55,490 --> 00:43:56,500
اون چیه ؟
567
00:43:56,900 --> 00:43:59,060
دوربین فیلم برداری -
دوربین ؟ -
568
00:44:00,070 --> 00:44:01,070
مک
569
00:44:01,670 --> 00:44:02,670
اوه ، نه
570
00:44:02,840 --> 00:44:04,700
هی مک ، چی شده ؟
571
00:44:05,640 --> 00:44:07,210
لعنتی ، حالت بهم خورده
572
00:44:09,540 --> 00:44:10,610
لعنتی
573
00:44:15,650 --> 00:44:17,580
درود -
بله -
574
00:44:17,980 --> 00:44:20,750
قربان ، مک خیلی خسته به نظر میاد
اون حتی نمیتونه رو پاش واسته
575
00:44:20,820 --> 00:44:21,820
"خسته شده؟"
576
00:44:22,090 --> 00:44:24,720
بله ، فکر کنم بخاطر گرما اینطوری شده
577
00:44:24,790 --> 00:44:26,260
حالش اصلا خوب نیست
578
00:44:26,630 --> 00:44:28,730
منظورت اینه که واسه عملیات امروز
نمی تونیم اونو با خودمون ببریم ؟
579
00:44:28,790 --> 00:44:31,300
بله ، فکر میکنم که باید استراحت کنه
580
00:44:32,900 --> 00:44:34,970
خدای من ، دیوونه شدم
581
00:44:35,900 --> 00:44:38,240
بدون مک از پس کارام برمیام
582
00:44:38,540 --> 00:44:41,370
باشه ، لازم نیست واسه عملیات امروز بیاد
583
00:44:41,910 --> 00:44:43,340
بله قربان ، درود
584
00:44:43,780 --> 00:44:44,810
باشه ، برو بیرون
585
00:44:56,190 --> 00:44:57,960
به هیچ وجه تنهاش نذارین
586
00:44:58,920 --> 00:44:59,960
راستی ، این
587
00:45:00,530 --> 00:45:01,630
این قرص های ویتامینشه
588
00:45:02,830 --> 00:45:04,430
یه ساعت دیگه بهش بدین
589
00:45:05,630 --> 00:45:06,630
ولی
590
00:45:07,230 --> 00:45:09,170
چجوری به یه سگ قرص بدیم ؟
591
00:45:09,840 --> 00:45:11,400
اون سگ خوبیه ، کافیه فقط دهنشو باز کنید
592
00:45:11,470 --> 00:45:13,740
و اون قرص رو رو زبونش بذارید
خودش اونوقت میتونه قورتش بده
593
00:45:14,970 --> 00:45:16,310
حالش خیلی بده ؟
594
00:45:17,140 --> 00:45:19,310
حتی بهش نمیتونیم پوره بدیم
595
00:45:21,150 --> 00:45:23,320
درهرصورت ، به خوبی ازش مراقبت کنید
596
00:45:23,780 --> 00:45:24,950
بله ، قربان
597
00:45:45,140 --> 00:45:46,740
خدای من ، چقدر رو اعصابه
598
00:45:49,010 --> 00:45:51,580
چه زوج رو مخی هستن اون دوتا
599
00:45:51,980 --> 00:45:53,450
باورنکردنی ان
600
00:45:54,480 --> 00:45:57,250
تو روستا کی از همه بیشتر قدرت داره ؟
معلومه سرپرست روستا
601
00:45:57,680 --> 00:45:58,680
و اون منم
602
00:45:59,820 --> 00:46:02,050
چرا اون پسر جوون همچون
لباس نظامی ای تنش بود ؟
603
00:46:03,290 --> 00:46:04,860
اون لباس برای افسرای رتبه بالائه
604
00:46:06,290 --> 00:46:07,290
چقدر عجیب
605
00:46:08,390 --> 00:46:10,900
همش اتفاقای عجیب و غریب
تو این روستا میفتن
606
00:46:11,630 --> 00:46:12,970
لعنت بهش
607
00:47:06,080 --> 00:47:07,490
تو کی هستی ؟
608
00:47:14,830 --> 00:47:17,100
کی با تو همچین کاری کرده ؟
609
00:47:17,160 --> 00:47:20,530
چرا همش از اینجور اتفاقای عجیب میفته ؟
610
00:47:20,930 --> 00:47:22,000
ضدعفونی کننده بده
611
00:47:22,200 --> 00:47:23,270
جه شیک
612
00:47:23,970 --> 00:47:25,100
چیز عجیبی ندیدی؟
613
00:47:26,270 --> 00:47:28,010
نه
614
00:47:28,070 --> 00:47:32,440
... هیچی نمیتونستم ببینم
615
00:47:32,510 --> 00:47:34,010
داره چی واسه خودش بلغور میکنه ؟
616
00:47:36,180 --> 00:47:37,420
یه سگ بزرگ نبود ، مگه نه ؟
617
00:47:40,150 --> 00:47:41,220
یه آدم بود ، درسته ؟
618
00:47:42,390 --> 00:47:44,920
یه مردی که لباس نظامی تنش بود
619
00:47:46,160 --> 00:47:47,160
آره درسته
620
00:47:51,560 --> 00:47:52,970
اون جون سالم بدر برده
همین کافیه
621
00:47:53,270 --> 00:47:54,270
(همه به جای خود)
622
00:47:54,400 --> 00:47:56,670
سربازا گفتن که یه سگ وحشی بوده
623
00:47:54,400 --> 00:47:56,840
{\an8}(ایست بازرسی)
624
00:47:57,200 --> 00:47:58,670
ولی من باور ندارم
625
00:47:58,940 --> 00:48:02,270
مطئنا این کارا رو یه آدم انجام میده
626
00:48:03,340 --> 00:48:06,080
اونا حتما نمیخوان حقیقتو بهمون بگن
این کاریه که افراد نظامی همیشه انجام میدن
627
00:48:06,140 --> 00:48:09,410
درهر صورت ما باید از خودمون محافظت کنیم
628
00:48:09,480 --> 00:48:12,550
واسه همین بعد از اون همه اتفاق خواستم
همه اینجا جمع بشید
629
00:48:13,190 --> 00:48:14,950
به جه شیک هم حمله شده
630
00:48:16,490 --> 00:48:19,830
اگه نمیخواید که به این کمیته ضروری
ملحق شید
631
00:48:20,330 --> 00:48:22,590
همین الان اینجا رو ترک کنید
632
00:48:25,160 --> 00:48:26,200
چی ؟
633
00:48:27,030 --> 00:48:29,400
باشه ، پس در نظرمیگیرم همه افراد
موافق اند
634
00:48:31,640 --> 00:48:35,270
هیچکس بهتر از ما این
روستا رو نمی شناسه
635
00:48:35,470 --> 00:48:36,940
مگر اینکه توسط افراد خودمون انجام شده باشه
636
00:48:37,280 --> 00:48:39,240
ما بهتر از هر دزد دیگه ای
سوراخ سمبه های روستا رو
637
00:48:39,310 --> 00:48:41,580
میشناسیم
638
00:48:41,650 --> 00:48:43,380
{\an8}(مرکز بهداشت)
639
00:48:43,450 --> 00:48:46,950
این مکان همون آغل روستاست
640
00:48:47,050 --> 00:48:49,390
من به اینجا میگم منطقه یک
641
00:48:49,690 --> 00:48:52,560
ما اینجا تله میذاریم و در
کمینگاه منتظر میمونیم
642
00:48:52,620 --> 00:48:56,030
گروه یک یه تله حفر میکنید که
سه متر عمقش باشه
643
00:48:56,600 --> 00:48:59,730
گروه دو دنبال یه منطقه برای
کمین کردن میگردین
644
00:49:00,130 --> 00:49:02,330
ما اسلحه خاصی نداریم
645
00:49:02,400 --> 00:49:04,770
پس ابزار کشاورزی که تو خونه دارینُ
با خودتون بیارین
646
00:49:04,840 --> 00:49:05,840
متوجه شدین ؟
647
00:49:05,940 --> 00:49:07,240
بله -
بله -
648
00:49:07,310 --> 00:49:09,980
وقتی برگشتین اینجا
میگم که هرکس باید چیکار کنه
649
00:49:10,040 --> 00:49:12,910
از همین الان باید در 30دقیقه
650
00:49:13,050 --> 00:49:15,250
کارتونو انجام بدین ، حالا برید
651
00:49:15,350 --> 00:49:17,320
بریم -
بریم -
652
00:49:17,380 --> 00:49:18,380
این عالیه
653
00:49:22,550 --> 00:49:23,760
تو خیلی قابل اعتمادی
654
00:49:23,820 --> 00:49:24,890
اون واقعا فوق العادست
655
00:49:28,630 --> 00:49:30,700
اون یه زن معمولی نیست
656
00:49:30,760 --> 00:49:33,170
من واسه ده ساله که میشناسمش
هیچ وقت ندیدم اینطوری باشه
657
00:49:33,230 --> 00:49:35,300
اون خیلی باحاله ، عاشق لحن حرف زدنشم
658
00:49:35,370 --> 00:49:36,370
جدیه
659
00:49:36,570 --> 00:49:39,400
داجونگ قبلا گروهبان یکم تو
ارتش خصوصی بوده
660
00:49:39,470 --> 00:49:40,870
داستانش طولانیه
661
00:49:40,940 --> 00:49:43,710
واسه همین چیزی
بهش نگین
662
00:49:50,920 --> 00:49:52,450
{\an8}(دوازده سال قبل)
663
00:49:59,960 --> 00:50:02,160
قربان ، باید صبر کنیم تا
نیروی پشتیبانی برسه
664
00:50:02,230 --> 00:50:04,200
منو پوشش بده -
لعنتی -
665
00:50:10,500 --> 00:50:11,700
باید چیکار کنیم ؟
666
00:50:21,580 --> 00:50:22,580
هدف رو چک کن
667
00:50:25,020 --> 00:50:27,350
گروهبان یکم نام
! هدف رو چک کن
668
00:50:30,690 --> 00:50:31,690
گروهبان یکم نام
669
00:50:31,960 --> 00:50:33,630
بلند شو ، حالت خوبه ؟
670
00:50:33,690 --> 00:50:34,790
قربان
671
00:50:34,860 --> 00:50:35,990
به پزشک نیاز داریم
672
00:50:36,430 --> 00:50:38,100
حالت خوبه ؟
673
00:50:38,160 --> 00:50:39,770
فکر کنم زیادی اومدیم جلو
674
00:50:40,230 --> 00:50:41,230
متاسفم ، ده شیک
675
00:50:41,630 --> 00:50:42,700
مشکلی نیست
676
00:50:44,040 --> 00:50:45,970
! هی ! همین الان پزشک خبر کنین
677
00:50:48,670 --> 00:50:50,680
ده شیک ، گروهبان یکم نام
678
00:50:51,480 --> 00:50:52,540
گروهبان یکم نام
679
00:50:53,480 --> 00:50:55,850
! گروهبان یکم نام ! بلندشو
680
00:50:58,120 --> 00:50:59,920
!یه پزشک نیاز داریم
681
00:51:06,390 --> 00:51:08,060
!گروهبان یکم نام
682
00:51:30,680 --> 00:51:31,680
این چیه؟
683
00:51:32,280 --> 00:51:33,750
خودم براتون اوردمشون
684
00:51:34,850 --> 00:51:36,020
امیدوارم عملیات خوب پیش بره
685
00:51:36,090 --> 00:51:37,620
با یه غذای مخصوص منتظرتون میمونیم
686
00:51:37,960 --> 00:51:39,730
من درستش میکنم -
تو؟ -
687
00:51:39,790 --> 00:51:42,830
این یه رامن خاصه که از پدرم بهم رسیده
688
00:51:42,890 --> 00:51:45,660
رامن؟ به نظر خوب میاد. ممنون
689
00:51:48,970 --> 00:51:50,970
من باید تا آخر اونجا میموندم
690
00:51:51,040 --> 00:51:52,240
چی داری میگی؟
691
00:51:52,970 --> 00:51:55,640
این تقصیر تو نیست. دیگه همه چی گذشته
692
00:51:58,540 --> 00:51:59,510
هی
693
00:52:00,180 --> 00:52:02,010
بیاین انتقام بگیریم
694
00:52:02,780 --> 00:52:03,820
تا روح بک جون آرامش داشته باشه
695
00:52:03,880 --> 00:52:05,620
فقط کافیه اون لعنتی رو بگیریم
696
00:52:05,680 --> 00:52:07,190
هی هونگ -
بله؟ -
697
00:52:07,250 --> 00:52:08,590
ایم -
بله؟ -
698
00:52:08,650 --> 00:52:10,520
هشیار باشین
699
00:52:10,860 --> 00:52:12,260
شاید هدف برگرده
700
00:52:13,360 --> 00:52:14,360
متوجهین؟
701
00:52:14,730 --> 00:52:15,730
بله قربان
702
00:52:19,230 --> 00:52:20,230
قربان
703
00:52:21,830 --> 00:52:22,830
چه خبر شده؟
704
00:52:23,970 --> 00:52:25,040
اون هدفه
705
00:52:29,470 --> 00:52:30,610
کجاست؟
706
00:52:31,480 --> 00:52:33,380
خارج از چونگونگ ری c نقطه
707
00:52:33,810 --> 00:52:36,280
قربان، چونگونگ ری در خطره
708
00:52:36,680 --> 00:52:38,380
همینکه مردم اونجا از هدف با خبر بشن
709
00:52:38,450 --> 00:52:40,520
یا کسی بمیره، کار هممون تمومه
710
00:52:40,590 --> 00:52:41,820
هرجوری شده باید هدف رو بگیریم
711
00:52:42,390 --> 00:52:44,390
با پلیس منطقه ی غیر نظامی تماس بگیرین و
بهشون بگین محدوده ی بزرگتری رو پوشش بدن
712
00:52:44,760 --> 00:52:46,990
چشم، همین الان ازشون درخواست کمک میکنم
713
00:52:47,330 --> 00:52:49,090
خب. برنامه رو تغییر میدیم
714
00:52:49,560 --> 00:52:51,200
الان ساعت 5 و 50 دقیقه ی عصره
715
00:52:51,260 --> 00:52:53,060
(ستوان یکم لی، گروهبان یونگ، گروهبان یکم پارک)
716
00:52:53,200 --> 00:52:55,530
وانمود کنین دارین جست و جوی شبانه)
(انجام میدین و اینجوری اطراف روستا رو بگردین
717
00:52:55,600 --> 00:52:57,270
(بقیه تون با من میاین دنبال هدف)
718
00:52:57,600 --> 00:52:58,940
(زمانی برای از دست دادن نداریم)
719
00:52:59,300 --> 00:53:01,140
(این رو در طول عملیات تو ذهنتون داشته باشین. مفهومه؟)
720
00:53:01,210 --> 00:53:02,210
(بله قربان)
721
00:53:15,420 --> 00:53:16,420
حرکت کنین
722
00:53:22,390 --> 00:53:23,400
سو یونگ
723
00:53:23,530 --> 00:53:24,660
دونگ جین
724
00:53:26,800 --> 00:53:27,800
هی
725
00:53:28,270 --> 00:53:30,000
اینجا چیکار میکنی؟ الان باید تو خونه باشی
726
00:53:30,070 --> 00:53:33,040
میخواستم برم پیش می سو بازی کنیم
727
00:53:33,100 --> 00:53:34,740
ولی چون حوصله سر بر بود دارم برمیگردم
728
00:53:35,540 --> 00:53:36,640
این خطرناکه
729
00:53:37,040 --> 00:53:39,440
من اونو تا خونه میبرم و بر میگردم
730
00:53:43,620 --> 00:53:44,980
خب بریم. خونت کجاست؟
731
00:53:45,050 --> 00:53:46,750
این طرف -
بیا اینجا -
732
00:53:47,490 --> 00:53:48,790
!قراره کلی خوش بگذره
733
00:53:53,490 --> 00:53:56,190
مرکز روستا رو تماما بررسی کردیم
الان میریم سراغ محله بعد
734
00:54:08,570 --> 00:54:09,670
{\an8}(مرکز بهداشت چونگونگ ری)
735
00:54:09,740 --> 00:54:12,610
هی، یه غذای خوشمزه مهمونت میکنم
بیا اینجا و کمکم کن
736
00:54:12,680 --> 00:54:14,810
دارین کجا میرین؟ -
فقط باهام بیا -
737
00:54:14,880 --> 00:54:16,410
شما که نمی دزدینم نه؟ -
ساکت باش -
738
00:54:16,920 --> 00:54:17,920
فقط دنبالم بیا
739
00:54:19,520 --> 00:54:20,520
!بزن بریم
740
00:54:29,330 --> 00:54:30,330
سو یونگ
741
00:54:31,730 --> 00:54:33,030
باید زود بری خونه
742
00:54:34,970 --> 00:54:36,840
خونتون کدوم وریه؟ -
اونوری -
743
00:54:36,900 --> 00:54:37,970
اونجا؟
744
00:54:39,270 --> 00:54:40,910
مامان بابات خونه عن؟
745
00:54:41,070 --> 00:54:42,110
احتمالا نه
746
00:54:42,610 --> 00:54:43,610
واقعا؟
747
00:54:43,840 --> 00:54:46,510
تا رسیدی خونه در رو قفل کن
748
00:54:46,610 --> 00:54:48,480
و صبر کن مامان بابات بیان، باشه؟
749
00:54:48,550 --> 00:54:49,550
چرا؟
750
00:54:50,050 --> 00:54:54,120
!روح اون سرباز صفر احمقه شاید بیاد خب
751
00:54:54,820 --> 00:54:58,260
اونو قضیه رو باور میکنی؟ حتی دوستای منم قبولش ندارن
752
00:54:59,460 --> 00:55:01,260
دارم بهت میگم مواظب باشی
753
00:55:02,230 --> 00:55:03,830
این خونه ـتونه؟ -
بله -
754
00:55:08,430 --> 00:55:09,430
این یه هدیه ـست
755
00:55:09,630 --> 00:55:10,640
این چیه؟
756
00:55:10,970 --> 00:55:12,570
زود برو داخل
757
00:55:12,640 --> 00:55:13,970
!خداحافظ
758
00:55:14,870 --> 00:55:16,440
!مطمئن شو در رو قفل میکنی -
!باشه -
759
00:55:16,510 --> 00:55:17,510
مرسی
760
00:55:30,720 --> 00:55:32,620
!بیا، جیره غذاییت
761
00:55:33,290 --> 00:55:34,290
بگیرشون
762
00:55:36,060 --> 00:55:37,300
حتما همش رو بخور
763
00:55:39,430 --> 00:55:41,170
دارین با کسی دعوا میکنین؟
764
00:55:41,270 --> 00:55:42,300
اینو بپوش
765
00:55:43,740 --> 00:55:45,270
دعوا رو خودم میکنم
766
00:55:46,070 --> 00:55:47,910
تو فقط حواست بهم باشه
767
00:55:48,810 --> 00:55:49,910
دیدت چطوره؟
768
00:55:50,140 --> 00:55:51,310
جراحی لیزیک کردم
769
00:55:52,510 --> 00:55:53,480
چه خوب
770
00:55:56,680 --> 00:55:58,520
محکم ببندش -
باشه -
771
00:55:58,880 --> 00:56:00,620
بازم بِکن
772
00:56:01,950 --> 00:56:03,520
ادامه بده
773
00:56:03,590 --> 00:56:05,020
باید عمیق تر بِکنیم
774
00:56:05,090 --> 00:56:06,090
باشه
775
00:56:09,490 --> 00:56:11,530
ستوان یکم لی، دارم برمیگردم
776
00:56:11,700 --> 00:56:13,570
(ما داریم اطراف رو میگردیم)
777
00:56:14,100 --> 00:56:15,200
(تو مرکز روستا میبینمت)
778
00:56:15,270 --> 00:56:16,270
بله قربان
779
00:56:34,450 --> 00:56:35,450
این چیه دیگه؟
780
00:56:44,930 --> 00:56:46,630
اون به اندازه کافی خوبه -
صبر کنین -
781
00:58:01,970 --> 00:58:03,040
تیم انهدام مین
782
00:58:03,880 --> 00:58:05,910
اینجا چیکار میکنین خانم کیم؟
783
00:58:10,180 --> 00:58:11,180
ایشون کیه؟
784
00:58:11,380 --> 00:58:13,420
کیم دا جونگ هستم و تو چونگونگ ری زندگی میکنم
785
00:58:15,650 --> 00:58:18,120
!فقط برای منهدم کردن چند تا مین انقدر وسیله اوردین؟
786
00:58:18,720 --> 00:58:20,660
شماها اینجا چیکار میکنین؟
787
00:58:28,070 --> 00:58:29,070
صبر کنین
788
00:58:48,490 --> 00:58:50,390
گروهبان یکم پارک -
بله قربان -
789
00:58:50,590 --> 00:58:52,290
چک کن ببین گروهبان یونگ کجاست
790
00:58:52,590 --> 00:58:53,690
چشم قربان
791
00:59:03,770 --> 00:59:04,900
(!نمیدونم)
792
00:59:05,300 --> 00:59:06,640
(!بهت گفتم نمیدونم)
793
00:59:06,700 --> 00:59:07,970
(!تمومش کن)
794
00:59:08,070 --> 00:59:10,240
!نمیدونم! نمیدونم -)
(اسلحه ـت رو بزار زمین -
795
00:59:10,580 --> 00:59:11,640
!بزارش زمین -)
(!صبر کن -
796
00:59:11,710 --> 00:59:13,680
(!هی. همونجا وایستا. ایست)
797
00:59:14,350 --> 00:59:15,950
(فکر کردی داری چیکار میکنی؟)
798
00:59:16,010 --> 00:59:17,920
(بس کن ولگرد)
799
00:59:23,760 --> 00:59:24,790
(!آتش)
800
00:59:38,900 --> 00:59:41,110
بله. خودمم
801
00:59:41,440 --> 00:59:43,370
(ما تو چونگونگ ری درحال انجام ماموریتیم)
802
00:59:43,910 --> 00:59:45,780
(کاپیتان سونگ مین گیو برگشت)
803
00:59:46,710 --> 00:59:49,210
اون داره دیوونه میشه! بهمون گفته
باید ماموریت رو تو سه روز تموم کنیم
804
00:59:49,310 --> 00:59:50,950
(به نظر میاد هان ده شیک کارش رو شروع کرده)
805
00:59:51,020 --> 00:59:53,280
بله -
(اون خیلی مصممه -)
806
00:59:53,950 --> 00:59:55,120
جون سونگ
807
00:59:55,950 --> 00:59:57,190
مشکلی باهاش نداری؟
808
00:59:59,620 --> 01:00:02,490
ببخشید که برای انجام یه همچین
ماموریت خطرناکی فرستادمت
809
01:00:03,130 --> 01:00:04,530
من باهاش مشکلی ندارم
810
01:00:05,700 --> 01:00:06,800
پدر
811
01:00:08,600 --> 01:00:10,200
{\an8}(پلیس نظامی)
812
01:00:13,090 --> 01:00:15,090
≡ ترجمه اختصاصی پروموویز ≡
~ ProMovi.ir ~
813
01:00:15,115 --> 01:00:26,239
≡ ترجمه اختصاصی پروموویز ≡
~ ProMovi.ir ~
814
01:00:26,264 --> 01:00:39,095
≡ ترجمه اختصاصی پروموویز ≡
~ ProMovi.ir ~