1 00:00:00,001 --> 00:00:06,000 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -= Arirangland. in =- 2 00:00:06,769 --> 00:00:09,270 «قسمت پنجم» 3 00:00:09,670 --> 00:00:21,079 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : هستي - ارکيده * @Arirangland 4 00:00:21,479 --> 00:00:24,190 شانس آورد سوار تاکسي من شد 5 00:00:27,486 --> 00:00:28,556 ... اون کيف 6 00:00:28,556 --> 00:00:30,887 واسه همون خانميه که تو تقاطع دچي سوار ماشينتون شد؟ 7 00:00:34,896 --> 00:00:36,196 اون خواهرمه 8 00:00:36,756 --> 00:00:39,927 بچه هاشو تو خونه ول کرده معلوم نيست با کي اومده اينجا 9 00:00:39,927 --> 00:00:42,237 اومدم جلوشُ بگيرم 10 00:00:45,836 --> 00:00:47,067 ممنونم 11 00:00:47,467 --> 00:00:57,001 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در= =فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غير مجاز است 12 00:00:57,277 --> 00:00:59,247 اول درمورد اون زن بهم بگو 13 00:01:00,216 --> 00:01:01,987 پول ها رو بده، کجاست پول ها؟ 14 00:01:02,787 --> 00:01:04,527 آدم ها بايد خرج زنده موندنشون رو بدن 15 00:01:04,527 --> 00:01:06,287 بايد خرج کنن 16 00:01:06,957 --> 00:01:08,157 ولم کن 17 00:01:09,597 --> 00:01:10,896 کجاست؟ 18 00:01:14,797 --> 00:01:15,967 تو کي هستي؟ 19 00:01:16,467 --> 00:01:17,767 مرتيکه عوضي 20 00:01:21,506 --> 00:01:22,836 پاشو بريم 21 00:01:25,207 --> 00:01:27,517 منتظر چي هستي؟ 22 00:01:27,717 --> 00:01:29,616 بيا از اينجا بريم - راست ميگه - 23 00:01:31,946 --> 00:01:33,547 من کشتمش 24 00:01:35,616 --> 00:01:36,687 ... من 25 00:01:39,756 --> 00:01:41,856 من به کشتنش دادم 26 00:01:43,457 --> 00:01:45,396 تقصير من بود 27 00:01:58,847 --> 00:01:59,946 پاشو بريم 28 00:02:08,717 --> 00:02:10,157 ... چرا تو 29 00:02:11,456 --> 00:02:12,627 ... پس چيزايي که گفتي چي؟ 30 00:02:13,926 --> 00:02:16,456 اگه اطلاعات ميخواستي نبايد پليسُ خبر ميکردي 31 00:02:17,997 --> 00:02:18,997 نه 32 00:02:20,766 --> 00:02:23,937 صبر کن - ميخواي دنبالش بري؟ - 33 00:02:39,416 --> 00:02:41,256 تو پليس و خبر کردي؟ 34 00:02:43,657 --> 00:02:47,597 اگه اين کارُ کرده باشم چي؟ - من که ازت کمک نخواستم - 35 00:02:47,756 --> 00:02:50,196 گزارش دادم يکي داره با چاقو تهديدت ميکنه 36 00:02:50,557 --> 00:02:51,696 مشکلش چيه ؟ 37 00:02:51,696 --> 00:02:54,196 نبايد تو همه چي دخالت کني 38 00:02:54,196 --> 00:02:55,766 چرا يهو سر و کله ات پيدا شد؟ 39 00:02:59,166 --> 00:03:00,236 باشه 40 00:03:01,277 --> 00:03:04,377 باشه، فهميدم، پس تو دخالت نکن تو کار من 41 00:03:04,377 --> 00:03:06,407 ... که گزارش اون مرد رو ميدم يا نه 42 00:03:06,407 --> 00:03:08,747 تا ديگه به پليس خبر ندم 43 00:03:10,076 --> 00:03:11,147 ... ولي 44 00:03:11,717 --> 00:03:14,657 تو قرار نبود همراه مين جون باشي؟ 45 00:03:14,657 --> 00:03:16,717 ... اگه اينقدر نگران مين جوني 46 00:03:18,426 --> 00:03:21,657 اينجا چيکار ميکني بدون اينکه حتي بفهمي کفشت و جا گذاشتي ؟ 47 00:03:22,856 --> 00:03:26,696 بايد بفهمم اون مرد کيه تا اوضاع رو کنترل کنم 48 00:03:31,266 --> 00:03:32,837 اوضاع رو کنترل کني؟ 49 00:03:34,176 --> 00:03:36,437 دارم سعي ميکنم درکت کنم 50 00:03:38,546 --> 00:03:40,817 لازم نيست درکم کني 51 00:03:43,576 --> 00:03:44,946 هرطور دوست داري فکر کن 52 00:03:54,256 --> 00:03:57,256 بگير، سختمه بيارمش 53 00:04:09,206 --> 00:04:11,006 "موتل يس" 54 00:04:20,717 --> 00:04:22,486 تو گزارش به موتل خاصي اشاره نشده 55 00:04:22,486 --> 00:04:25,287 موتل هاي اطراف رو گشتيم، اين آخريشه 56 00:04:25,287 --> 00:04:28,327 کانگ هيون چول بعد از سرقت و قتل فرار کرده 57 00:04:28,457 --> 00:04:30,926 نميدونيم چطور ممکنه از اين منطقه فرار کنه پس همه اطراف رو ببنديد 58 00:04:30,926 --> 00:04:31,926 بله 59 00:05:02,027 --> 00:05:03,657 همونجا وايسا عوضي 60 00:05:08,267 --> 00:05:09,267 عوضي 61 00:05:09,866 --> 00:05:11,407 ميخواي بميري؟ 62 00:05:11,407 --> 00:05:14,007 نگران نباش، هنوز زوده که بميرم 63 00:05:14,007 --> 00:05:15,376 آره، نبايد بميري 64 00:05:16,137 --> 00:05:19,507 خيلي سوال دارم ازت 65 00:05:20,507 --> 00:05:22,246 پس بيا بالا عوضي 66 00:05:23,616 --> 00:05:26,147 متاسفم، بعدا تسليم ميشم 67 00:05:28,457 --> 00:05:29,486 نه 68 00:05:29,787 --> 00:05:30,856 کانگ هيون چول 69 00:05:34,996 --> 00:05:36,527 ديوونه عوضي 70 00:05:44,137 --> 00:05:46,137 نتونستي مراقب دخترت باشي 71 00:05:46,137 --> 00:05:47,837 تو خيابون به کشتنش دادي 72 00:05:48,337 --> 00:05:50,207 کي رو ميخواي سرزنش کني؟ 73 00:05:51,407 --> 00:05:52,447 حالتون خوبه ؟ 74 00:05:54,277 --> 00:05:55,376 ببخشيد 75 00:06:11,597 --> 00:06:14,267 درسته، من کشتمش 76 00:06:15,337 --> 00:06:17,507 من به کشتنش دادم 77 00:06:35,587 --> 00:06:38,056 مين جون، چرا اين موقع شب بهم زنگ زدي؟ 78 00:06:39,757 --> 00:06:40,897 مادرت؟ 79 00:06:46,296 --> 00:06:48,166 مين جون، منم مامان 80 00:06:51,666 --> 00:06:55,376 مشغول حرف زدن با معلمت بودم، نشد زنگ بزنم 81 00:06:57,007 --> 00:06:58,447 باشه 82 00:06:59,306 --> 00:07:00,707 نگران نباش 83 00:07:01,816 --> 00:07:03,676 زود ميام خونه 84 00:07:13,887 --> 00:07:15,257 ... وانمود کن 85 00:07:17,027 --> 00:07:18,666 هيچي نديدي 86 00:07:19,097 --> 00:07:20,527 فکر نکنم بشه 87 00:07:23,236 --> 00:07:26,637 ... شبيه کسايي که اومدن بيرون تا با معلم پسرشون حرف بزنن 88 00:07:28,037 --> 00:07:29,577 به نظر نميرسي 89 00:08:10,577 --> 00:08:11,686 بهش بگم 90 00:08:12,347 --> 00:08:13,447 ... بهش بگم که 91 00:08:14,387 --> 00:08:16,916 ميخواستم دنبالش بگردم 92 00:08:20,686 --> 00:08:22,996 اينطوري بايد انجام بدي صبر کن نشونت بدم 93 00:08:22,996 --> 00:08:25,967 وقتي پشتم و بهت ميکنم دست راست و نگه دار 94 00:08:26,197 --> 00:08:28,537 خوبه، حالا محکمتر... بالاتر 95 00:08:29,066 --> 00:08:30,806 آفرين. . حالا لگد بزن به پام 96 00:08:31,407 --> 00:08:33,306 محکمتر بزن. . آها آفرررين 97 00:08:37,377 --> 00:08:40,247 تقلب کردي 98 00:08:41,416 --> 00:08:43,277 حالا ميام قلقلکت ميدم 99 00:08:45,446 --> 00:08:48,086 مين جون چقدر قوي شدي 100 00:08:55,527 --> 00:08:57,397 "اتومبيل تحت تعقيب" 101 00:08:57,397 --> 00:08:59,527 "بدون شماره، شبيه به عکس بالا" 102 00:09:03,096 --> 00:09:04,867 "بيمارستان سه شيم، کيم يون جين" 103 00:09:09,477 --> 00:09:11,946 "نتيجه تست دي ان اي" 104 00:09:11,946 --> 00:09:13,277 "گزارش تست دي ان اي" 105 00:09:13,277 --> 00:09:16,277 ... خون روي لباس با کسي که درخواست آزمايش دي ان اي داده بوديد 106 00:09:16,777 --> 00:09:18,186 برابري ميکنه 107 00:09:27,287 --> 00:09:29,826 حتما تو بيمارستان اون زن يه اتفاقي افتاده 108 00:09:32,926 --> 00:09:34,436 اون روز 109 00:09:42,407 --> 00:09:43,477 خانم 110 00:09:54,086 --> 00:09:55,257 سلام خانم 111 00:09:56,617 --> 00:09:57,857 خيلي وقته نديدمتون 112 00:10:06,027 --> 00:10:07,027 عزيزم 113 00:10:20,046 --> 00:10:21,147 ... من 114 00:10:29,017 --> 00:10:31,186 ... شما و آقاي جونگ به خاطر من 115 00:10:32,157 --> 00:10:33,287 جدا زندگي ميکنيد؟ 116 00:10:36,196 --> 00:10:38,296 آره همه اش به خاطر تو بود 117 00:10:38,326 --> 00:10:40,127 تو آشغال بي خاصيت 118 00:10:53,777 --> 00:10:54,816 خانوم 119 00:10:58,316 --> 00:11:01,017 شما نسبت به زن هاي ديگه خيلي روشنفکر و سطح بالا هستين 120 00:11:01,487 --> 00:11:04,627 هر زن ديگه اي بود الان موهاي منو ميکشيد 121 00:11:06,056 --> 00:11:07,287 با اجازتون خانوم 122 00:11:37,117 --> 00:11:38,387 بله خانم 123 00:11:38,757 --> 00:11:40,426 ببخشيد که اين موقع شب باهاتون تماس ميگيرم 124 00:11:40,926 --> 00:11:42,926 تازه درمورد جايزه سو مين با خبر شدم 125 00:11:43,227 --> 00:11:45,326 چي؟ جايزه ؟ 126 00:11:45,926 --> 00:11:48,196 بادتونه که ماه گذشته يه مسابقه بين المللي انجام شد ؟ 127 00:11:48,596 --> 00:11:50,397 سو مين نفر اول شده 128 00:11:52,767 --> 00:11:53,867 واقعا؟ 129 00:11:55,277 --> 00:11:56,336 خداي من 130 00:11:57,777 --> 00:11:59,306 ممنون 131 00:12:00,576 --> 00:12:02,147 خانم گريه ميکنيد؟ 132 00:12:04,517 --> 00:12:05,546 نه 133 00:12:06,916 --> 00:12:08,387 ميخندم 134 00:12:09,017 --> 00:12:10,556 خوشحالم 135 00:12:13,357 --> 00:12:14,657 ... درمورد خانم کانگ 136 00:12:15,596 --> 00:12:17,426 سر قولت بموني ها 137 00:12:22,867 --> 00:12:23,936 هي عوضي 138 00:12:25,436 --> 00:12:27,507 کارت و اول بايد درست انجام بدي 139 00:12:27,637 --> 00:12:30,846 حالا که همه چي رو خراب کردي جايزه هم ميخواي؟ 140 00:12:30,846 --> 00:12:34,007 ميترسم چه لين بشنوه 141 00:12:34,977 --> 00:12:37,147 به خاطر اين بود که عجله کرد 142 00:12:37,147 --> 00:12:39,787 خودت که ميدوني هرکاري خواستي کردم 143 00:12:39,787 --> 00:12:41,456 اينقدر چرت و پرت نگو 144 00:12:42,316 --> 00:12:43,487 ديگه قطع ميکنم 145 00:12:44,926 --> 00:12:46,456 خيلي نگرانه 146 00:12:46,456 --> 00:12:48,426 هي نکنه عاشقت شده ؟ 147 00:12:48,627 --> 00:12:50,027 بهتره کارمو درست انجام بدم 148 00:12:58,737 --> 00:13:00,436 زندگيم خوب بود تا الان 149 00:13:00,977 --> 00:13:02,176 چرا تو؟ 150 00:13:03,277 --> 00:13:04,806 بين اين همه معلم تو دنيا 151 00:13:06,477 --> 00:13:07,877 چرا تو بايد معلم مين جون باشي؟ 152 00:13:14,686 --> 00:13:15,787 مامان چه لين؟ 153 00:13:17,357 --> 00:13:18,456 خداي من 154 00:13:23,127 --> 00:13:25,596 بفرمايين 155 00:13:37,107 --> 00:13:38,407 ... واقعا به نظرم 156 00:13:39,407 --> 00:13:41,316 بايد نودل مخصوصت و ثبت کني 157 00:13:42,147 --> 00:13:45,117 نه بابا، فقط واسه تو اينجوري درست ميکنم 158 00:13:46,546 --> 00:13:47,916 ... فکر کردم 159 00:13:48,556 --> 00:13:50,517 چه لين رو تو يه گروه رياضي ثبت نام کنيم 160 00:13:50,826 --> 00:13:53,287 ... منظورت اين کلاس خصوصي هاست که 161 00:13:53,287 --> 00:13:54,897 تو آموزشگاه هاي کوچيک ميذارن ؟ - آره - 162 00:13:55,357 --> 00:13:57,497 اين معلمشون ضمانت ميکنه که چه لين ميتونه بره آکادمي رياضي هوانگجه 163 00:13:57,867 --> 00:13:59,466 ... اگه بره اون آکادمي 164 00:13:59,466 --> 00:14:00,936 ميتونه واسه المپيک آماده بشه 165 00:14:00,936 --> 00:14:03,166 اگه تو المپيک برنده بشه ميتونه بره يه دبيرستان ممتاز 166 00:14:04,037 --> 00:14:05,836 موفقيتش تضمين ميشه 167 00:14:05,907 --> 00:14:07,706 ... مگه نميدوني وقتي بخوان واسه يه مدرسه خوب ثبت نام کنن 168 00:14:07,706 --> 00:14:09,336 ... حق نداري اگه تو مسابقه اي چيزي برنده شدي 169 00:14:09,336 --> 00:14:10,706 اونجا بگي؟ 170 00:14:12,407 --> 00:14:13,806 ميدونم خودم 171 00:14:14,046 --> 00:14:16,477 ولي از کجا معلوم شايد قانونش عوض شد 172 00:14:17,046 --> 00:14:20,586 ... چيزي که عوض نميشه اينه که جايزه المپيک 173 00:14:20,816 --> 00:14:22,316 چه لين رو ميرسونه به يه دانشگاه معتبر 174 00:14:23,816 --> 00:14:24,987 ... من هم ميخوام 175 00:14:25,787 --> 00:14:29,127 مطمئن بشم چه لين وارد يکي از سه دانشگاه خوب کره ميشه 176 00:14:29,127 --> 00:14:31,527 معلومه، منم همين و ميخوام 177 00:14:31,997 --> 00:14:34,336 ... ولي اگه مجبورش کني زياد درس بخونه 178 00:14:34,336 --> 00:14:36,897 يهو از استرس کلا درس رو ول ميکنه 179 00:14:37,137 --> 00:14:38,936 نظر خوبي نيست - ... يعني ميگي - 180 00:14:39,407 --> 00:14:41,576 بيست هزار وان حروم ميشه؟ - خداي من - 181 00:14:42,907 --> 00:14:46,076 ... اينو ببين، هرماه 18 هزار و خورده اي هزينه ميکنيم 182 00:14:46,076 --> 00:14:49,117 واسه درس هاي خصوصي چه لين ... اگه بيست هزار تا ديگه اضافه کنيم 183 00:14:49,117 --> 00:14:50,916 ... وقتي چه لين رو حامله بودم 184 00:14:51,747 --> 00:14:53,086 ... خيلي خوشحال بودم 185 00:14:53,846 --> 00:14:54,987 ... چون بهم گفتي 186 00:14:55,316 --> 00:14:57,887 مطمئن باشم بچه مون عالي بزرگ ميشه 187 00:14:57,887 --> 00:14:59,086 خدايا، ميدونم 188 00:14:59,086 --> 00:15:02,556 ... به خاطر همين از زن قبليم که بچه دار نميشد جدا شدم و 189 00:15:02,926 --> 00:15:05,027 با تو ازدواج کردم - درسته - 190 00:15:05,367 --> 00:15:07,997 پس به خاطر تنها بچه مون بايد هرکاري بکنيم 191 00:15:07,997 --> 00:15:09,997 به خاطر اينکه فکر ميکنم پول حروم کردنه نميگم که 192 00:15:12,867 --> 00:15:16,137 ... فقط ميخوام بگم فکر کنيم 193 00:15:16,676 --> 00:15:18,846 ببينيم بهترين راه واسه چه لين چيه 194 00:15:19,507 --> 00:15:22,916 ... فردا واسه يه سفر کاري ميرم جيجو 195 00:15:23,076 --> 00:15:26,546 اونجا خوب بهش فکر ميکنم 196 00:15:27,086 --> 00:15:28,157 باشه؟ 197 00:15:29,186 --> 00:15:31,787 بايد عجبه کنيم چون شايد بقيه جاشو بگيرن 198 00:15:32,926 --> 00:15:35,157 مثبت بهش فکر کن، باشه ؟ 199 00:15:35,157 --> 00:15:38,426 عزيزم پرونده واسه طلاقمون تشکيل دادي؟ 200 00:15:38,727 --> 00:15:40,966 آره - اينو ببين - 201 00:15:41,436 --> 00:15:43,137 اين درمورد آکادمي علوم براي تيزهوشانه 202 00:15:43,336 --> 00:15:45,367 ... اگه به عنوان همبستگي اجتماعي قبول بشه 203 00:15:45,367 --> 00:15:47,907 پنج درصد از اينايي که انتخاب ميشن 204 00:15:47,907 --> 00:15:49,137 ميتونن آزمون نهايي قبول بشن 205 00:15:49,676 --> 00:15:52,877 پنج درصد از 100 نفر؟ يعني 5 نفر؟ 206 00:15:54,316 --> 00:15:56,346 واقعا فکر ميکني جي هو ميتونه قبول بشه ؟ 207 00:15:56,977 --> 00:16:00,147 چي داري ميگي؟ بايد قبول بشه 208 00:16:01,716 --> 00:16:03,757 ... اگه وارد آکادمي علوم بشه 209 00:16:03,757 --> 00:16:06,127 واسه رفتن به دانشگاه پزشکي ميدوني چقدر فايده داره ؟ 210 00:16:06,987 --> 00:16:09,596 ... ميخوام نامه مرجع واسه والدين مجرد و بگيرم 211 00:16:09,596 --> 00:16:11,426 تا مطمئن بشم حتما تا نيمه دوم سال وارد آکادمي ميشه 212 00:16:12,267 --> 00:16:13,326 خوبه 213 00:16:13,727 --> 00:16:16,466 بالاخره به خاطر همين داريم جدا ميشيم 214 00:16:18,007 --> 00:16:21,607 مجرد زندگي کردن سخته ولي صبر کن 215 00:16:21,607 --> 00:16:23,507 به دکتر شدن بچه مون فکر کن 216 00:16:24,477 --> 00:16:26,576 باشه، برم ديگه 217 00:16:27,277 --> 00:16:31,416 وضع سهامت چطوره؟ مثل گلوله برف هي بزرگ ميشه نه؟ 218 00:16:33,117 --> 00:16:35,887 معلومه، تو نگرانش نباش 219 00:16:36,316 --> 00:16:37,627 حواسم هست 220 00:16:38,456 --> 00:16:39,556 خداحافظ 221 00:16:39,887 --> 00:16:41,897 "بازار سهام" 222 00:16:41,897 --> 00:16:42,997 خدايااا 223 00:16:45,627 --> 00:16:47,096 "ساختمان بي اچ" 224 00:16:47,096 --> 00:16:49,296 لب و لوچه ات چرا آويزونه؟ 225 00:16:49,296 --> 00:16:50,806 واسه اين همه نگراني خيلي جووني هنوز 226 00:16:52,907 --> 00:16:55,237 شما چي؟ شما چرا آه ميکشي؟ 227 00:16:56,537 --> 00:17:00,247 شما يه ساختمون داري، نبايد نگران باشي 228 00:17:00,706 --> 00:17:02,846 ... نميفهمم چرا مادرها اينقدر پول خرج 229 00:17:02,846 --> 00:17:04,487 درس و مشق بچه ها مي کنن 230 00:17:04,487 --> 00:17:08,487 فکر مي کنن پول همه چيو حل ميکنه واقعا اين مشکل بزرگيه 231 00:17:08,487 --> 00:17:10,116 شما که خيلي پول داري 232 00:17:10,116 --> 00:17:13,457 چي ميشه واسه تحصيلات نوه ات کمک کني؟ 233 00:17:13,727 --> 00:17:14,927 خداي من 234 00:17:16,227 --> 00:17:17,896 چي؟ نوه ؟ 235 00:17:18,366 --> 00:17:20,396 ... ميگن رتبه بچه ها 236 00:17:20,796 --> 00:17:24,366 به مال و اموال پدربزرگشون بستگي داره 237 00:17:25,437 --> 00:17:27,636 اموال پدربزرگشون - پدربزرگ ؟؟ - 238 00:17:27,906 --> 00:17:29,406 هي اتاق 503 239 00:17:29,777 --> 00:17:31,906 مراقب حرف زدنت باش هااا 240 00:17:33,576 --> 00:17:35,177 معلم خصوصي مين جون چطوره؟ 241 00:17:35,846 --> 00:17:38,187 ... وقتي پاي معلم خصوصي درميون باشه، خيلي از دانش آموزها 242 00:17:38,187 --> 00:17:41,257 که فرستاده ميشن مدرسه هاي خوب، شايستگيشون و نشون ميدن 243 00:17:41,917 --> 00:17:43,257 نکنه به اندازه کافي خوب نباشه 244 00:17:43,757 --> 00:17:45,227 قبل از اينکه استخدامش کنيم ميدونستم اين چيزا رو 245 00:17:45,656 --> 00:17:49,126 فعلا ميخوام فرصت بدم بهش، چون مين جون ازش خوشش اومده 246 00:17:49,457 --> 00:17:52,227 اگه الان بهش فشار بياري خسته ميشه 247 00:17:53,767 --> 00:17:57,606 نميدونم ميشه اينو بگم بهت يا نه 248 00:17:58,866 --> 00:18:00,106 درمورد معلم خصوصي مين جونه 249 00:18:01,537 --> 00:18:04,106 مردم خيلي وقته اين غذاها رو دوست دارن 250 00:18:05,447 --> 00:18:06,747 ميشه بخورم؟ 251 00:18:07,247 --> 00:18:08,546 آوردمت اينجا که از اينا بخوري ديگه 252 00:18:09,146 --> 00:18:10,477 "ماشين غذاي خوشمزه" 253 00:18:11,487 --> 00:18:14,086 مامانم گفته غذاهاي خيابوني رو نخورم @Arirangland 254 00:18:14,957 --> 00:18:18,086 ما بايد بتونيم هرچي دلمون ميخواد بخوريم @Arirangland 255 00:18:21,626 --> 00:18:24,497 ميترسي ببينه؟ - شما که نميدوني - 256 00:18:24,896 --> 00:18:27,467 شايد يکي ما رو ببينه و بهش خبر بده 257 00:18:40,876 --> 00:18:42,517 حالا راحت باش و بخور 258 00:18:53,987 --> 00:18:56,497 خيلي بده که اينجوري بهش غذا ميده 259 00:18:58,626 --> 00:19:00,096 ديگه اخراجي 260 00:19:06,207 --> 00:19:07,366 ببخشيد 261 00:19:08,376 --> 00:19:09,437 الو؟ 262 00:19:09,437 --> 00:19:11,477 ... براي اينکه فکر کردم ممکنه درمورد مين جون و آزمونش نگران باشين 263 00:19:11,477 --> 00:19:12,747 تماس گرفتم 264 00:19:13,106 --> 00:19:16,046 ... مين جون خيلي مشتاقه تو پرسيدن سوال ها و 265 00:19:16,146 --> 00:19:17,987 خيلي تو کلاس فعال شده 266 00:19:18,346 --> 00:19:21,687 بله، ممنون، روز خوبي داشته باشيد 267 00:19:23,156 --> 00:19:24,826 چي شد؟ چرا تشکر کردي؟ 268 00:19:25,257 --> 00:19:28,096 معلم مين جون گفت تو مدرسه خيلي وضعيت درسش بهتر شده 269 00:19:29,197 --> 00:19:33,126 شايد ليزا تجربه زيادي نداشته باشه ولي کارش خوبه 270 00:19:33,296 --> 00:19:36,167 ببين، اينجوري به مين جون غذا ميده 271 00:19:36,167 --> 00:19:38,967 ... بچه ها که دلگرمي پيدا کنن 272 00:19:38,967 --> 00:19:40,467 ديگه از درسشون هم مهمتره 273 00:19:40,467 --> 00:19:44,007 ببين چجوري به مين جون غذا ميده 274 00:19:44,477 --> 00:19:48,116 فکر نکنم اون غذاهاي خيابوني زياد واسه مامان مين جون مهم باشه 275 00:19:49,917 --> 00:19:50,987 "نيم ساعت مانده به رسيدن خانوم کيم" 276 00:19:51,187 --> 00:19:53,886 معلمش ديگه کم کم ميرسه، بايد برم 277 00:19:55,487 --> 00:19:57,156 بعدا ميبينمتون - خداحافظ - 278 00:20:01,257 --> 00:20:02,257 ببين 279 00:20:03,356 --> 00:20:06,527 اگه جي هو يا سو مين بودن شما ناراحت نميشدين؟ 280 00:20:06,667 --> 00:20:08,566 بچه من که نيست، اشکال نداره 281 00:20:09,497 --> 00:20:12,106 چه لين که نخورده، تو چرا ناراحتي 282 00:20:12,106 --> 00:20:14,406 مثل اينکه دلت ميخواد خانوم کيم اخراج بشه 283 00:20:14,406 --> 00:20:15,477 نخيرم 284 00:20:18,646 --> 00:20:20,177 عزيزم چيزي شده ؟ 285 00:20:20,606 --> 00:20:22,247 خيلي ساکتي امروز 286 00:20:22,947 --> 00:20:24,116 چيزي نيست 287 00:20:25,987 --> 00:20:28,517 مامان سو مين، نظر تو چيه ؟ 288 00:20:29,816 --> 00:20:32,556 به نظرم همين که خوب بهش درس ميده کافيه 289 00:20:35,197 --> 00:20:36,656 دارم ديوونه ميشم 290 00:20:45,836 --> 00:20:48,376 قبل از شروع درس انگليسي از سطحش مطمئن بشيد 291 00:20:48,376 --> 00:20:50,947 مثل رياضي، مشکلاتش رو کامل حل کنيد 292 00:20:51,576 --> 00:20:55,346 گاهي با فرمول هاي اشتباه مسائل رو حل ميکنه 293 00:20:55,717 --> 00:20:58,287 بله اطلاع دارم 294 00:20:58,417 --> 00:20:59,487 يه چيز ديگه 295 00:21:00,086 --> 00:21:02,017 مراقب غذايي که بهش ميدي باش 296 00:21:04,326 --> 00:21:07,697 خدمتکار خونه اس، اگر چيزي لازم داشتين بهش بگو 297 00:21:08,126 --> 00:21:09,796 ... درمورد ديروز - بله - 298 00:21:12,796 --> 00:21:14,096 . . به خاطر کاري که ديروز کردي 299 00:21:16,066 --> 00:21:17,366 ممنونم 300 00:21:40,187 --> 00:21:41,427 "گزارش پزشکي" 301 00:21:43,197 --> 00:21:44,396 ... اون راننده 302 00:21:44,997 --> 00:21:46,596 زن بود، نه ؟ 303 00:21:46,996 --> 00:21:57,347 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : هستي - ارکيده * @Arirangland 304 00:21:57,747 --> 00:21:58,906 بفرماييد 305 00:22:00,177 --> 00:22:02,616 تو اتاق 802 زندگي ميکنه 306 00:22:02,917 --> 00:22:05,086 نميدونم يادتون هست يا نه 307 00:22:05,086 --> 00:22:08,217 ... اتاق 802؟؟ 308 00:22:08,217 --> 00:22:10,217 اوه منظورتون اون خانومه 309 00:22:10,787 --> 00:22:13,126 ماه قبل اسباب کشي کرده 310 00:22:15,096 --> 00:22:18,197 مياد اينجا؟ - نه، خواهرش - 311 00:22:19,167 --> 00:22:21,896 ... پارسال اومده بود اينجا 312 00:22:22,096 --> 00:22:24,437 نميتونه به خاطر دليل خاصي اومده باشه 313 00:22:24,437 --> 00:22:26,207 فقط از طرف شرکت ميان 314 00:22:26,707 --> 00:22:29,336 چون صاحب کار حاضر نبود، کار و کامل انجام ندادن 315 00:22:29,606 --> 00:22:31,876 يه کم از وسايلش تو کشو ها باقي مونده بود 316 00:22:31,876 --> 00:22:35,116 تو يه جعبه بسته بندي کردم 317 00:22:37,717 --> 00:22:40,517 شماره تماس خواهرش رو داريد؟ 318 00:22:40,917 --> 00:22:42,757 فکر نکنم 319 00:22:43,417 --> 00:22:46,586 ... اگر چيز ديگه اي يادتون اومد 320 00:22:46,586 --> 00:22:48,427 باهام تماس بگيريد 321 00:22:48,927 --> 00:22:52,626 اون خانوم مشکلي پيش آورده؟ يا فرار کرده؟ 322 00:22:52,866 --> 00:22:56,197 فکر نميکنم خواهر بدونه اون کجا رفته 323 00:22:57,866 --> 00:23:00,267 ... اين روزها کارآگاه ها حتي ميتونن پول آدم رو 324 00:23:00,566 --> 00:23:02,537 از بدهکارا پس بگيرن 325 00:23:02,707 --> 00:23:06,747 معلومه که به خاطر يه مساله اي رفته تنهايي نميتوني پيداش کني 326 00:23:12,747 --> 00:23:13,917 تشويق 327 00:23:16,457 --> 00:23:18,257 ترفيعتون رو تبريک ميگيم 328 00:23:18,257 --> 00:23:20,457 تبريک ميگيم - تبريک ميگيم - 329 00:23:20,957 --> 00:23:22,126 تبريک قربان 330 00:23:22,126 --> 00:23:25,167 مقامشون رو درست بگو 331 00:23:25,596 --> 00:23:28,167 ما رو فراموش نکنيد رئيس 332 00:23:29,836 --> 00:23:32,066 تبريک ميگيم - خب بسه ديگه - 333 00:23:32,707 --> 00:23:34,876 حتما خوشحاليد که دارم ميرم 334 00:23:34,876 --> 00:23:37,076 اين چه حرفيه ميزنيد 335 00:23:37,076 --> 00:23:38,646 لازم نيست تبريک بگيد 336 00:23:39,247 --> 00:23:41,376 گروه جرائم خاص يک و دو و سه 337 00:23:41,376 --> 00:23:43,747 همه آماده مهموني خداحافظي هستيم 338 00:23:43,747 --> 00:23:45,586 مهموني خداحافظي - مهموني خداحافظي - 339 00:23:45,586 --> 00:23:47,757 مهموني خداحافظي - مهموني خداحافظي - 340 00:23:47,917 --> 00:23:50,116 بگردم دنبال يه جاي خوب؟ 341 00:23:50,116 --> 00:23:52,326 ... منتظرم گزارش پرونده هايي که روش کار ميکرديد رو 342 00:23:52,326 --> 00:23:54,957 امروز تحويل بديد 343 00:23:55,257 --> 00:23:58,197 بيخيال قربان، لازم نيست، شما که فردا ميريد 344 00:23:58,197 --> 00:23:59,596 گزارشاتون رو تحويل بديد 345 00:24:01,197 --> 00:24:02,537 بعد ميريم مهموني خداحافظي 346 00:24:04,437 --> 00:24:05,836 هــــي - قربان - 347 00:24:08,037 --> 00:24:09,177 بفرماييد 348 00:24:10,576 --> 00:24:14,046 از ايستگاه ناميونگ جو خواستم اگر شاهدي پيدا کردن خبر بدن 349 00:24:14,046 --> 00:24:16,146 "اتومبيل تحت تعقيب" 350 00:24:16,146 --> 00:24:17,687 خيلي ناراحت بودم که بايد فقط بشينم و صبر کنم 351 00:24:18,546 --> 00:24:22,316 زمان داره ميگذره و و ما هيچي پيدا نکرديم 352 00:24:25,356 --> 00:24:28,757 دنبالش هستيم، به زودي يه سرنخ هايي پيدا ميکنم 353 00:24:28,957 --> 00:24:31,267 نگراني هاي اينجا رو فراموش کنيد 354 00:24:32,027 --> 00:24:34,697 اميدوارم محل کار جديد فقط اتفاق هاي خوب بيفته واستون 355 00:24:38,007 --> 00:24:40,237 . به کانگ هيون چول ماشين دزدي فروخت 356 00:24:40,437 --> 00:24:42,437 ... بخاطر نقص قوانين راهنمايي رانندگي رفت زندان 357 00:24:42,437 --> 00:24:43,836 . و ماه پيش آزاد شد 358 00:24:43,836 --> 00:24:45,507 . حالا يه دفتر بازرسي تو بومون دونگ داره 359 00:24:45,707 --> 00:24:46,906 پروانه ي کسب داره؟ 360 00:24:47,447 --> 00:24:49,447 . آره ثبت شده 361 00:24:49,447 --> 00:24:51,717 . با اين وجود مطمئم کاراي غيرقانوني کرده 362 00:24:52,187 --> 00:24:55,017 . اگه هيون چول رو لو نداد بايد ازش سردربيارم 363 00:24:56,457 --> 00:25:00,556 . اما کلي پرونده ي ديگه داريم 364 00:25:00,856 --> 00:25:03,997 واسه چي گير دادي به اون؟ 365 00:25:06,197 --> 00:25:09,037 مگه بده آدم گير بده به يه مجرم؟ 366 00:25:11,207 --> 00:25:13,007 . اگه ندوني، من ميبرم 367 00:25:14,277 --> 00:25:16,636 شوخي ميکني؟ 368 00:25:34,757 --> 00:25:38,167 . فک کنم نزديک دفترم کدوم ساختمونه؟ 369 00:25:52,029 --> 00:25:54,360 « قسمت 6 » 370 00:25:55,329 --> 00:25:57,929 . شبيه آدمايي نيستي که اينجور جاها بيان 371 00:25:58,800 --> 00:25:59,939 معشوقه اس؟ 372 00:26:00,839 --> 00:26:02,139 چقدر طول ميکشه؟ 373 00:26:02,570 --> 00:26:05,110 . بستگي داره چقدر حاضري براي نتيجه اش پول بدي 374 00:26:07,840 --> 00:26:09,079 چه نتيجه اي؟ 375 00:26:09,310 --> 00:26:10,709 . ميخواي وقتي پيداش کرديم چيکار کنيم 376 00:26:11,310 --> 00:26:13,680 ميگم چطور ميخواي همه چيو . با خانم کيم اون يونگ تموم کني 377 00:26:19,659 --> 00:26:22,220 . فقط شماره تلفن و آدرسش رو ميخوام 378 00:26:25,129 --> 00:26:26,860 چقدر هزينه داره؟ 379 00:26:27,960 --> 00:26:30,600 . ما همچين کاراي پيش پا افتاده اي نميکنيم 380 00:26:36,809 --> 00:26:40,379 . کارايي ميکنيم که حداقل يه نمه خشونت توش باشه 381 00:26:40,809 --> 00:26:43,009 . فقط چند دليل هست که همچين جايي پا بزاري 382 00:26:43,379 --> 00:26:44,979 . نفرت، انتقام يا قتل 383 00:26:45,780 --> 00:26:48,079 ... بعدشم ميخواي سر به نيست بشه 384 00:26:48,549 --> 00:26:50,690 . تا نفس راحت بکشي 385 00:26:55,119 --> 00:26:56,190 ... فکر کنم 386 00:26:58,660 --> 00:27:00,529 . جاي اشتباهي اومدم 387 00:27:12,109 --> 00:27:14,880 حالا که شنيدي اينجا چکار ميکنيم ميخواي بري؟ 388 00:27:17,050 --> 00:27:18,609 ... ممکنه هرچي گفتم رو 389 00:27:19,020 --> 00:27:21,219 . ضبط کرده باشي و تحويل پليس بدي 390 00:27:22,050 --> 00:27:23,790 . اينطوري دوباره ميافتم زندان 391 00:27:26,359 --> 00:27:28,889 . نگران نباش. هيچيو ضبط نکردم 392 00:27:31,059 --> 00:27:32,800 ببين ضبط صوتي دوربيني 393 00:27:33,759 --> 00:27:35,229 . چيزي همراهشه 394 00:27:35,229 --> 00:27:37,469 . خوب بگردش و بعد بفرستش بره 395 00:27:38,869 --> 00:27:40,040 ،هيچکدوم اينها رو ندارم 396 00:27:41,100 --> 00:27:42,240 . پس لطفا برو کنار 397 00:27:44,740 --> 00:27:46,109 چکار... چکار ميکني؟ 398 00:27:46,609 --> 00:27:47,740 ... چکار ميکني 399 00:27:50,580 --> 00:27:52,350 . باهاش خشن نباش 400 00:27:54,520 --> 00:27:57,119 . بعد اينکه گشتمشت ميتوني بري 401 00:27:57,890 --> 00:27:59,319 باشه؟ - ... خواهش ميکنم - 402 00:28:04,629 --> 00:28:05,800 شماها کي هستين؟ 403 00:28:06,730 --> 00:28:08,059 اينجا چکار ميکني؟ 404 00:28:09,900 --> 00:28:11,029 قضيه چيه؟ 405 00:28:21,510 --> 00:28:22,779 . خدايا... درد داره 406 00:28:42,059 --> 00:28:43,730 هدفت چيه؟ 407 00:29:00,980 --> 00:29:02,050 ... تو 408 00:29:03,490 --> 00:29:04,990 واقعا ميخواي اين زو پيدا کني؟ 409 00:30:09,190 --> 00:30:12,320 جستجو خودروهاي تصادفي 410 00:30:15,789 --> 00:30:17,029 جستجو خودروهاي تصادفي 411 00:30:17,029 --> 00:30:18,859 تاريخ و مکان تصادف: 2 مارس 2017، ناميانگ جو 412 00:30:23,729 --> 00:30:26,500 سوابق پزشکي 413 00:30:26,500 --> 00:30:29,370 ،تلفن خواهرتون تو ناميانگ جو خاموش شده 414 00:30:29,370 --> 00:30:30,909 . و از اون به بعد روشن نشده 415 00:30:37,049 --> 00:30:38,049 شماره ي تماس 416 00:30:38,049 --> 00:30:40,250 . آره من کشتمش 417 00:30:41,450 --> 00:30:43,289 . من کشتمش 418 00:30:45,190 --> 00:30:47,020 . من کشتمش 419 00:30:53,260 --> 00:30:54,260 خانم کيم 420 00:31:02,070 --> 00:31:03,310 ... اين خانواده 421 00:31:03,310 --> 00:31:05,039 . روز ناپديد شدن خواهرم تصادف کردن 422 00:31:05,109 --> 00:31:06,909 يه عکس از روي آگهي ميفرستم . با دقت نگاه کنين 423 00:31:12,349 --> 00:31:13,979 جستجو خودروهاي تصادفي 424 00:31:18,520 --> 00:31:19,890 سوابق پزشکي 425 00:31:20,460 --> 00:31:21,659 ... لطفا 426 00:31:23,330 --> 00:31:24,359 . کيم اون يونگ رو برام پيدا کنين 427 00:31:30,370 --> 00:31:31,500 واسه چي از من ميخواي؟ 428 00:31:31,900 --> 00:31:33,570 . شوهرتون هم پليسه 429 00:31:34,270 --> 00:31:36,440 . چون لازم نيست دلم برات بسوزه 430 00:31:38,169 --> 00:31:39,239 ... شما 431 00:31:41,940 --> 00:31:45,380 . ربطي به اون تصادف ندارين 432 00:31:48,020 --> 00:31:50,719 ... نميخوام شوهرم و خانواده اش رو 433 00:31:52,520 --> 00:31:56,060 . با پيش کشيدن گذشته تحت فشار بزارم 434 00:31:57,029 --> 00:31:58,159 ... همين الانشم 435 00:32:00,229 --> 00:32:02,229 . براشون دردسر درست کردم 436 00:32:04,270 --> 00:32:05,599 ... نميخوام 437 00:32:07,570 --> 00:32:08,640 ... يادشون بندازم 438 00:32:12,440 --> 00:32:14,979 . چطور بهشون آسيب بزنم 439 00:32:24,489 --> 00:32:26,020 . ميتونين قبول نکنين 440 00:32:26,659 --> 00:32:29,060 . يه راه پيدا پيدا ميکنم 441 00:32:32,130 --> 00:32:33,400 چه راه ديگه اي؟ 442 00:32:35,130 --> 00:32:36,570 . سراغ يه موسسه بازرسي رفتين 443 00:32:37,630 --> 00:32:39,870 . همچين جاهايي نرو و منتظر تماسم باش 444 00:32:39,870 --> 00:32:41,469 . چک ميکنم و زنگ ميزنم 445 00:32:46,779 --> 00:32:48,010 ،و بهتون بگم که 446 00:32:49,210 --> 00:32:51,310 . منم يه ربطي به اون تصادف دارم 447 00:33:12,169 --> 00:33:15,140 . شما از اداره ي پليس گانگنام هستين ... چطور 448 00:33:15,140 --> 00:33:17,140 بعنوان شاهد اون تصادف اينجائين؟ 449 00:33:17,969 --> 00:33:20,109 . يه نفر گزارش دزديده شدن يه خودرو رو داده . ميخوام ردش رو بگيرم 450 00:33:20,839 --> 00:33:22,849 . دزد يه مجرم تحت تعقيب بوده 451 00:33:24,510 --> 00:33:26,520 . اما مظنون و مظنون خودرو جايي پيداشون نيست 452 00:33:28,250 --> 00:33:30,289 . شما بازرسين، پس مطمئنم درست ميگين 453 00:33:31,690 --> 00:33:33,120 شاهد ديگه اي هست؟ 454 00:33:33,359 --> 00:33:36,029 . هنوز نه. بايد ببينم 455 00:33:43,370 --> 00:33:44,529 . اون مادر قربانيه 456 00:33:45,099 --> 00:33:46,870 . دنبال يه زن ميگرده 457 00:33:47,339 --> 00:33:50,239 . ميتونم فکرشو بکنم چقدر درمونده است 458 00:33:55,279 --> 00:33:56,349 . ببخشيد 459 00:33:57,880 --> 00:34:00,549 . بله. تصادف بوده و مجرم فرار کرده 460 00:34:08,060 --> 00:34:09,159 . بايد پيداش کنم 461 00:34:09,630 --> 00:34:12,260 ... بايد اون زن رو پيدا کنم! بايد 462 00:34:13,500 --> 00:34:14,799 !برات پيداش ميکنم 463 00:34:15,799 --> 00:34:16,870 ... اون زن رو 464 00:34:17,730 --> 00:34:19,340 !برات پيدا ميکنم 465 00:34:22,299 --> 00:34:23,539 مدرک ورود و خروج 466 00:34:25,679 --> 00:34:31,279 مدرک ورود و خروج، نام: کيم اون يونگ 467 00:34:55,770 --> 00:34:57,270 مدرک ورود و خورج 468 00:35:02,179 --> 00:35:03,809 ... درباره دوربين مداربسته ي فرودگاه 469 00:35:04,909 --> 00:35:06,220 ... نميتونيم چيزي رو چک کنيم 470 00:35:06,380 --> 00:35:08,650 . چون ويدئوش ديگه اعتبار نداره 471 00:35:08,980 --> 00:35:10,590 ... و تلفني که تو کانادا ازش استفاده ميکرده 472 00:35:10,590 --> 00:35:12,860 . قسطي بوده و مالکش رو نميتونيم چک کنيم 473 00:35:12,860 --> 00:35:15,419 تلفني که تو کره استفاده ميکرده رو رديابي کردين؟ 474 00:35:15,419 --> 00:35:18,130 . بله، به محض ممکن اطلاعاتش رو درمياريم 475 00:35:19,100 --> 00:35:21,730 . اما اگر تلفن رو روشن نکنه فايده اي نداره 476 00:35:23,529 --> 00:35:24,870 مدرک ورود و خروج 477 00:35:24,870 --> 00:35:27,640 . حتما تلفن يکبار مصرف بوده 478 00:35:29,010 --> 00:35:31,010 ... فقط يه چيز مشکوک ميخوام 479 00:35:32,169 --> 00:35:34,240 . تا تبديل به پرونده ي رسميش کنم 480 00:35:38,679 --> 00:35:41,779 نام: کيم اون يونگ 481 00:35:41,779 --> 00:35:44,620 نام: کيم اون يونگ 482 00:35:49,760 --> 00:35:53,459 تاريخ 2 مارس 2017، تصادف در نام يانگ جو 483 00:36:00,340 --> 00:36:03,110 . هميشه درحال کار کردني، خانم کيم 484 00:36:04,569 --> 00:36:07,039 . بايد به يه کار فوري ميرسيدم 485 00:36:07,779 --> 00:36:09,350 فوري يا مخفي؟ 486 00:36:10,949 --> 00:36:12,679 . بايد اطلاعات بدرد بخور رو با ما شريک بشي 487 00:36:12,679 --> 00:36:14,220 . ناسلامتي بچه هامون دوست مين جون هستن 488 00:36:15,279 --> 00:36:16,350 . معلومه 489 00:36:18,590 --> 00:36:20,090 هه کيونگ چرا اينطوره؟ 490 00:36:24,890 --> 00:36:25,959 . خانم کانگ 491 00:36:30,630 --> 00:36:31,870 چيزي شده؟ 492 00:36:31,870 --> 00:36:33,500 . امروز صبح گرفته بنظر مياي 493 00:36:34,770 --> 00:36:37,309 . نه - واسه چي عينک آفتابي زدي؟ - 494 00:36:38,409 --> 00:36:40,240 . گل مژه زدم 495 00:36:40,880 --> 00:36:42,880 . بعدا ميبينمت - . باشه - 496 00:36:45,209 --> 00:36:48,350 . آخ سلام - . سلام هوا سوک - 497 00:36:48,350 --> 00:36:51,220 !خيلي وقته نديدمت - !آره والا - 498 00:36:51,350 --> 00:36:53,720 چطوري؟ - خوبم. تو چطوري؟ - 499 00:37:04,900 --> 00:37:06,439 سونگ هوان 500 00:37:08,770 --> 00:37:10,510 !تلفن رو بردار ديگه 501 00:37:11,539 --> 00:37:13,840 . فکراي بيخود نکن دوباره 502 00:37:14,880 --> 00:37:17,079 . مشترک موردنظر در درسترس نميباشد 503 00:37:17,809 --> 00:37:19,020 . خدايا 504 00:37:21,949 --> 00:37:24,220 شوهرش يه مدير جوون تو ،شرکت نرم افزاري اوسونگه 505 00:37:24,650 --> 00:37:26,760 . خودشم مال يه خانواده ي پولدار تو آپگوجونگ دونگه 506 00:37:27,689 --> 00:37:28,959 ... يه ساختمون داره 507 00:37:28,959 --> 00:37:30,559 . از اجاره اش ماهيانه 50 هزار دلار درمياره 508 00:37:31,360 --> 00:37:34,100 . هه کيونگ خودش پولش رو مديريت ميکنه 509 00:37:34,400 --> 00:37:36,529 . اما نبايد خيلي جدي بگيريش 510 00:37:36,799 --> 00:37:38,199 . خيلي بده 511 00:37:38,270 --> 00:37:40,900 . هيچوقت نگران اين جور چيزا نميشم 512 00:38:19,209 --> 00:38:20,640 . ميتوني اونجا هرچقدر ميخواي گريه کني 513 00:38:22,140 --> 00:38:25,409 . فکر کنم بهت سخت ميگذشته 514 00:38:55,909 --> 00:38:57,010 . جلوي خودت رو نگير @Arirangland 515 00:38:57,809 --> 00:38:59,319 . اگه ميخواي گريه کني، گريه کن @Arirangland 516 00:39:50,169 --> 00:39:51,270 . منتظرت بودم 517 00:39:52,199 --> 00:39:53,240 بله؟ 518 00:39:53,799 --> 00:39:55,340 . اينو بالا جا گذاشتي 519 00:39:55,709 --> 00:39:57,069 . ميخواستم بهت بدمش 520 00:39:59,809 --> 00:40:01,140 . براي همين اومدم پائين دنبالت 521 00:40:05,679 --> 00:40:06,779 دنبالم اومدي؟ 522 00:40:08,949 --> 00:40:10,590 دنبالم کجا اومدي؟ 523 00:40:12,720 --> 00:40:13,919 . پارکينگ 524 00:40:18,130 --> 00:40:19,230 پارکينگ؟ 525 00:40:25,429 --> 00:40:26,439 . بيا بريم 526 00:40:53,100 --> 00:40:54,100 . همينجا صبر کن 527 00:41:04,510 --> 00:41:06,079 ... پنجره ها دودي ان 528 00:41:11,579 --> 00:41:12,850 نميتونه مارو ببينه، نه؟ 529 00:41:15,179 --> 00:41:16,590 کي ميريم خونه؟ 530 00:41:17,189 --> 00:41:18,789 . الان. بيا بريم 531 00:41:35,270 --> 00:41:38,169 . ببخشيد دير جواب دادم. واقعا درگير بودم 532 00:41:38,770 --> 00:41:40,539 چيزي از کره دارم؟ 533 00:41:41,610 --> 00:41:43,350 . دوباره چک کن و خبرم کن 534 00:41:51,150 --> 00:41:53,020 !پيداش کرديم! موقعيتش رو پيدا کرديم 535 00:41:54,319 --> 00:41:55,419 گانگنام رو؟ 536 00:41:56,559 --> 00:41:57,789 . اگه حرکت کرد بهم بگو 537 00:42:00,500 --> 00:42:03,199 با يون جين اينجا نيومدي؟ واسه چي تنهايي؟ 538 00:42:03,699 --> 00:42:05,169 . انگار يه موضوع فوري پيش اومده بود 539 00:42:05,669 --> 00:42:07,640 . خيلي خوب بنظر نميومد 540 00:42:08,000 --> 00:42:09,270 ... يجوريه انگار 541 00:42:09,669 --> 00:42:12,309 . از وقتي خانم کيم رو استخدام کرده همينطوره 542 00:42:12,679 --> 00:42:16,150 درست ميگي. بعد از اينکه خانم کيم رو استخدام کرد 543 00:42:16,510 --> 00:42:19,419 . نگران بنظر ميومد 544 00:42:25,220 --> 00:42:27,090 واسه چي امروز اينقدر ساکتي، هوا سوک؟ 545 00:42:31,260 --> 00:42:33,360 چرا؟ چيه؟ 546 00:42:34,199 --> 00:42:35,600 . کاغذا رو امضا کردم 547 00:42:37,900 --> 00:42:40,169 ساختمون خريدي؟ کجا؟ 548 00:42:40,169 --> 00:42:41,340 . اينطور نيست 549 00:42:42,709 --> 00:42:44,439 . طلاق گرفتيم - . اي واي - 550 00:42:44,610 --> 00:42:47,679 آخي. دوباره بهت خيانت کرد؟ 551 00:42:47,679 --> 00:42:49,850 چي ميگي برا خودت؟ ... سونگ سو جونم هيچوقت 552 00:42:55,019 --> 00:42:56,919 . فکر کردم همچين کاري نميکنه 553 00:42:58,189 --> 00:43:01,189 . حالا فقط جيهو برام مونده 554 00:43:01,890 --> 00:43:05,090 . ميدونم. ميفهمم 555 00:43:19,409 --> 00:43:20,909 نزديک گانگنام رو زندگي ميکني؟ 556 00:43:22,009 --> 00:43:23,009 . آره 557 00:43:23,009 --> 00:43:25,009 . موقعيت اون زن رو پيدا کرديم، نزديک اونجاست 558 00:43:25,650 --> 00:43:27,650 الان کجاست؟ 559 00:43:35,620 --> 00:43:36,729 هيچي؟ 560 00:43:39,229 --> 00:43:40,229 . باشه 561 00:43:41,330 --> 00:43:44,469 . اگه چيزي پيدا کردي برام ايميل کن . زود به زود ايميلم رو چک ميکنم 562 00:43:57,209 --> 00:43:59,050 . باشه - . تلفنش خاموش شده - 563 00:44:00,179 --> 00:44:01,219 . باشه 564 00:44:02,320 --> 00:44:03,820 . کلا سه تا خروجي هست با خروجي لابي 565 00:44:03,989 --> 00:44:05,959 . ميرم فيلم دوربين رو چک کنم 566 00:45:16,890 --> 00:45:17,959 کي هستي؟ 567 00:45:20,400 --> 00:45:21,429 . ببخشيد 568 00:45:28,100 --> 00:45:29,939 . بيمار الف مبتلا به پي تي اس دي عه 569 00:45:30,409 --> 00:45:32,439 ... بخاطر تحريف بازنگري 570 00:45:32,640 --> 00:45:34,810 ،که بيمار نا آگاهانه درباره حافظه اش دروغ گفته 571 00:45:35,140 --> 00:45:38,749 . حافظه اش رو دستکاري کرده و دروغ گفته 572 00:45:39,419 --> 00:45:42,019 ،بخاطر شرايط بدش خانواده اش رو از دست داده 573 00:45:42,519 --> 00:45:44,219 . و ميخواسته انکار کنه 574 00:45:44,590 --> 00:45:46,659 . براش حکم دفاع از خود داشته 575 00:45:48,290 --> 00:45:49,489 ... چيزي که نگران کننده است اينه که 576 00:45:49,830 --> 00:45:53,530 ... حافظه اي که ناآگاهانه دستکاري شده 577 00:45:53,759 --> 00:45:56,669 ... مدام روي افکار، احساسات 578 00:45:56,769 --> 00:45:59,499 . و اعمال بيمار تاثير ميزاره 579 00:46:01,199 --> 00:46:03,640 . مين... مين جي 580 00:46:04,509 --> 00:46:05,540 . مين جي 581 00:46:05,780 --> 00:46:08,280 . مين جي - ... وقتي اتفاقات مشابه - 582 00:46:08,280 --> 00:46:10,479 ... گذشته براشون تکرار ميشه 583 00:46:10,479 --> 00:46:11,810 . احساساتي که قبلا تجربه کردن برانگيخته ميشه 584 00:46:11,810 --> 00:46:14,320 . بنابراين از نظر رواني مضطرب ميشن 585 00:46:14,320 --> 00:46:17,150 ... و گاهي شرايطشون ناپايدار ميشه 586 00:46:17,150 --> 00:46:19,019 . که منجر به از دادن کنترلشون ميشه 587 00:46:19,719 --> 00:46:20,790 . مين جي 588 00:46:22,890 --> 00:46:24,759 ديوونه شدي؟ 589 00:46:25,259 --> 00:46:28,100 خوبي؟ . خيلي عجيبه 590 00:46:43,179 --> 00:46:50,050 سمينار روانپزشکي 2018 بيمارستان سسيم 591 00:46:50,050 --> 00:46:51,320 . دکتر شين 592 00:46:53,820 --> 00:46:56,159 . کنفرانس تاثير گذاري بود 593 00:46:56,159 --> 00:46:57,229 . ممنون 594 00:46:57,630 --> 00:47:00,030 . حضورتون خيلي اينجا ضروري بود 595 00:47:00,199 --> 00:47:02,159 ،به اتفاقي که قبلا افتاده نچسب 596 00:47:02,159 --> 00:47:05,300 . و تو بيمارستان ما از نو شروع کن 597 00:47:05,300 --> 00:47:06,499 . همينکارو ميکنم 598 00:47:06,600 --> 00:47:08,600 ... سعي ميکنم 599 00:47:08,699 --> 00:47:10,269 . بخاطر تشکرم به شما هم که شده 600 00:47:12,009 --> 00:47:15,540 . بايد برگردم سر شيفتم 601 00:47:15,709 --> 00:47:16,780 . باشه 602 00:47:23,150 --> 00:47:26,719 . براي همين نبايد شايعات رو جدي بگيري 603 00:47:27,860 --> 00:47:29,729 ... تو بيمارستان قبليش خيلي درباره ي اينکه 604 00:47:29,729 --> 00:47:33,400 . چطور خودکشي يه بيمار رو تماشا کرده حرف ميزدن 605 00:47:34,900 --> 00:47:36,530 . ميگفتن خيلي بيرحمه 606 00:47:36,769 --> 00:47:38,370 "... نظرات خوب زيادي درباره " 607 00:47:38,370 --> 00:47:39,969 ". استخدام دکتر شين سه يون نبود " 608 00:47:39,969 --> 00:47:42,840 "واسه چي به استخدامش کمک کردي؟ " 609 00:47:43,909 --> 00:47:47,009 اينو ميخواي بگي؟ 610 00:47:47,340 --> 00:47:48,840 . اين سوال بعديم بود 611 00:47:50,979 --> 00:47:53,419 . هيچوقت بدون فکر کسي رو استخدام نميکنم 612 00:47:54,150 --> 00:47:55,519 . صبر کن و ببين 613 00:47:56,620 --> 00:47:58,519 . اينجا نقشي خواهد داشت 614 00:47:58,519 --> 00:47:59,790 ... يون جين 615 00:48:00,560 --> 00:48:02,489 منظورم اينه، دکتر کيم چطورن؟ 616 00:48:03,030 --> 00:48:05,090 هنوز نميخواد برگرده؟ 617 00:48:05,630 --> 00:48:08,259 . آماده اش ميکنم 618 00:48:09,330 --> 00:48:11,499 واسه چي بهم کمک نميکني؟ 619 00:48:11,699 --> 00:48:13,540 . مثل دختر خودت دوستش داري 620 00:48:14,269 --> 00:48:17,739 . من پيرم و ديگه تاثيري رو بيمارستان ندارم 621 00:48:17,909 --> 00:48:19,679 . اما اگه بخواي با کمال ميل کمک ميکنم 622 00:48:24,380 --> 00:48:25,979 . دارم ميام 623 00:48:26,550 --> 00:48:28,019 . به تاخير نندازش 624 00:48:28,019 --> 00:48:31,290 . نبايد بيمارمون رو تنها بزاريم . باشه، خداحافظ 625 00:48:37,560 --> 00:48:40,400 موسسه ي رياضيات براي کنکور 626 00:48:49,140 --> 00:48:51,939 چرا قيافه ات تو همه؟ درس امروز سخت بود؟ 627 00:48:51,939 --> 00:48:54,780 . امروز چيز جديدي ياد نگرفتيم 628 00:48:54,780 --> 00:48:55,780 چي؟ 629 00:48:56,209 --> 00:49:00,380 ... هرماه ازمون پول ميگيرن، اما 630 00:49:05,390 --> 00:49:09,259 تقاطع دچي 631 00:49:09,259 --> 00:49:11,429 تقاطع دچي 632 00:49:11,429 --> 00:49:12,999 ،سه روز درس جديد ياد گرفتيم 633 00:49:13,100 --> 00:49:16,469 و دو روز بعدش نوبتي چيزي که . ياد گرفتيم رو توضيح ميديم 634 00:49:18,269 --> 00:49:20,499 ،پس امروز نوبت تو بود 635 00:49:21,269 --> 00:49:23,570 . و از توضيح خودت راضي نيستي 636 00:49:26,979 --> 00:49:28,540 . بهت گفتم 637 00:49:28,540 --> 00:49:30,749 . نفهميدن که تقصير تو نيست 638 00:49:31,310 --> 00:49:33,650 شايد ندوني، و ممکنه خسته بشي 639 00:49:33,919 --> 00:49:36,820 . اما بايد به قلبت گوش بدي 640 00:49:47,030 --> 00:49:48,130 ميخواي نگاه کني؟ 641 00:49:51,600 --> 00:49:54,239 . اگه الان بريم اونجا، ميتونيم تئاتر ساعت 3 رو ببينيم 642 00:49:54,739 --> 00:49:57,469 . بعد ميتونيم قبل از درس انگليسيت برگرديم 643 00:50:22,929 --> 00:50:25,070 داره بچه رو کجا ميبره؟ 644 00:50:27,070 --> 00:50:29,610 . هنوز امروز کلي درس داره 645 00:50:40,019 --> 00:50:42,749 کيه؟ - . پست - 646 00:50:49,259 --> 00:50:52,090 . سلام عزيز - . امروز يه بسته ميرسه - 647 00:50:52,400 --> 00:50:54,259 . اين چند روزه خيلي خسته بنظر مياي 648 00:50:56,870 --> 00:50:58,469 . من خوبم 649 00:50:59,340 --> 00:51:02,739 . باشه ممنون 650 00:51:07,080 --> 00:51:09,150 . تموم شد. از ماساژتون لذت ببرين 651 00:51:09,449 --> 00:51:11,749 . باشه ممنون 652 00:51:18,150 --> 00:51:19,489 . سلام هه کيونگ 653 00:51:20,919 --> 00:51:21,919 چي؟ 654 00:51:23,060 --> 00:51:25,699 با معلمش تاکسي گرفت؟ 655 00:51:32,840 --> 00:51:34,969 . تمام کتاباش رو هم برد 656 00:51:54,459 --> 00:51:55,830 . براش يدونه جديد ميخرم 657 00:52:09,269 --> 00:52:12,140 جستجوي خودروي تصادفي 658 00:52:32,600 --> 00:52:33,659 . بله خانم 659 00:52:35,060 --> 00:52:36,100 . خانم کيم 660 00:52:37,370 --> 00:52:38,999 الان کجايي؟ 661 00:52:42,370 --> 00:52:43,409 چي؟ 662 00:52:48,409 --> 00:52:49,709 . باشه 663 00:52:57,449 --> 00:53:01,120 . به مادرت گفتم، از تئاتر لذت ببر 664 00:53:01,820 --> 00:53:04,590 . اين تئاتر بود 665 00:53:06,900 --> 00:53:10,070 ... ميخواستم با مين جي 666 00:53:11,370 --> 00:53:12,600 . تماشاش کنم 667 00:53:14,400 --> 00:53:15,669 مين جي؟ 668 00:53:16,570 --> 00:53:19,409 . مامان - بله عزيزم؟ - 669 00:53:19,909 --> 00:53:23,409 امشب ميريم نه؟ 670 00:53:23,409 --> 00:53:24,979 . البته 671 00:53:24,979 --> 00:53:26,979 . بعدا با برادرت بيا بيمارستان 672 00:53:26,979 --> 00:53:29,550 . بيا بعد اينکه کارم تموم شد بريم - . باشه - 673 00:53:30,890 --> 00:53:33,919 . امروز با دوست خرگوشت خوش بگذروني 674 00:53:59,979 --> 00:54:00,979 . من اومدم 675 00:54:01,449 --> 00:54:03,249 . ممنون. ديگه ميتوني بري 676 00:54:03,249 --> 00:54:04,320 . خداحافظ 677 00:54:06,019 --> 00:54:08,959 . بايد راه بيافتيم 678 00:54:08,959 --> 00:54:10,560 . بيا بريم 679 00:54:13,560 --> 00:54:15,130 . اي واي نه! تکون نخور 680 00:54:18,499 --> 00:54:20,169 . بايد بيشتر مراقب ميبودي 681 00:54:20,870 --> 00:54:23,610 . اينطور نميشه ... مين جي، برادرت بايد 682 00:54:23,610 --> 00:54:25,570 . بره دستشويي، همينجا بمون 683 00:54:25,570 --> 00:54:27,780 . باشه . برميگرديم - 684 00:54:33,650 --> 00:54:35,350 . زود خشک ميشه 685 00:54:46,060 --> 00:54:47,100 . مين جي 686 00:54:47,659 --> 00:54:48,659 . مين جي 687 00:54:50,330 --> 00:54:51,400 . مامان 688 00:54:57,370 --> 00:54:58,370 . مين جي 689 00:54:59,540 --> 00:55:00,580 . مين جي 690 00:55:06,919 --> 00:55:08,179 . همينجا بمون 691 00:55:11,850 --> 00:55:15,290 . مين جي تو بيمارستان مامان گم شد 692 00:55:16,530 --> 00:55:17,659 . ناپديد شد 693 00:55:25,030 --> 00:55:28,340 جستجوي خودروي تصادفي 694 00:55:30,340 --> 00:55:31,340 ... پس 695 00:55:33,739 --> 00:55:35,679 ... اون تصادف ماشين 696 00:56:07,979 --> 00:56:09,050 . با مين جي بود 697 00:56:11,749 --> 00:56:12,820 . مين جون 698 00:56:16,550 --> 00:56:17,620 . مين جون 699 00:56:19,790 --> 00:56:20,860 . اي واي - داره چکار ميکنه؟ - 700 00:56:21,120 --> 00:56:22,219 . برو بيرون - . خدايا - 701 00:56:22,560 --> 00:56:24,130 چه مرگشه؟ - . مين جون - 702 00:56:35,070 --> 00:56:36,169 . مامان 703 00:56:37,469 --> 00:56:38,610 . مين جون 704 00:56:38,999 --> 00:56:59,610 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : هستي - ارکيده * @Arirangland