1
00:00:00,001 --> 00:00:06,000
بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند
-= Arirangland. in =-
2
00:00:06,769 --> 00:00:09,270
«قسمت پنجم»
3
00:00:09,670 --> 00:00:21,079
* تـرجـمـه و زيـرنـويـس : هستي - ارکيده *
@Arirangland
4
00:00:21,479 --> 00:00:24,190
شانس آورد سوار تاکسي من شد
5
00:00:27,486 --> 00:00:28,556
... اون کيف
6
00:00:28,556 --> 00:00:30,887
واسه همون خانميه که تو تقاطع دچي سوار ماشينتون شد؟
7
00:00:34,896 --> 00:00:36,196
اون خواهرمه
8
00:00:36,756 --> 00:00:39,927
بچه هاشو تو خونه ول کرده معلوم نيست با کي اومده اينجا
9
00:00:39,927 --> 00:00:42,237
اومدم جلوشُ بگيرم
10
00:00:45,836 --> 00:00:47,067
ممنونم
11
00:00:47,467 --> 00:00:57,001
هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در=
=فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غير مجاز است
12
00:00:57,277 --> 00:00:59,247
اول درمورد اون زن بهم بگو
13
00:01:00,216 --> 00:01:01,987
پول ها رو بده، کجاست پول ها؟
14
00:01:02,787 --> 00:01:04,527
آدم ها بايد خرج زنده موندنشون رو بدن
15
00:01:04,527 --> 00:01:06,287
بايد خرج کنن
16
00:01:06,957 --> 00:01:08,157
ولم کن
17
00:01:09,597 --> 00:01:10,896
کجاست؟
18
00:01:14,797 --> 00:01:15,967
تو کي هستي؟
19
00:01:16,467 --> 00:01:17,767
مرتيکه عوضي
20
00:01:21,506 --> 00:01:22,836
پاشو بريم
21
00:01:25,207 --> 00:01:27,517
منتظر چي هستي؟
22
00:01:27,717 --> 00:01:29,616
بيا از اينجا بريم -
راست ميگه -
23
00:01:31,946 --> 00:01:33,547
من کشتمش
24
00:01:35,616 --> 00:01:36,687
... من
25
00:01:39,756 --> 00:01:41,856
من به کشتنش دادم
26
00:01:43,457 --> 00:01:45,396
تقصير من بود
27
00:01:58,847 --> 00:01:59,946
پاشو بريم
28
00:02:08,717 --> 00:02:10,157
... چرا تو
29
00:02:11,456 --> 00:02:12,627
... پس چيزايي که گفتي چي؟
30
00:02:13,926 --> 00:02:16,456
اگه اطلاعات ميخواستي نبايد پليسُ خبر ميکردي
31
00:02:17,997 --> 00:02:18,997
نه
32
00:02:20,766 --> 00:02:23,937
صبر کن -
ميخواي دنبالش بري؟ -
33
00:02:39,416 --> 00:02:41,256
تو پليس و خبر کردي؟
34
00:02:43,657 --> 00:02:47,597
اگه اين کارُ کرده باشم چي؟ -
من که ازت کمک نخواستم -
35
00:02:47,756 --> 00:02:50,196
گزارش دادم يکي داره با چاقو تهديدت ميکنه
36
00:02:50,557 --> 00:02:51,696
مشکلش چيه ؟
37
00:02:51,696 --> 00:02:54,196
نبايد تو همه چي دخالت کني
38
00:02:54,196 --> 00:02:55,766
چرا يهو سر و کله ات پيدا شد؟
39
00:02:59,166 --> 00:03:00,236
باشه
40
00:03:01,277 --> 00:03:04,377
باشه، فهميدم، پس تو دخالت نکن تو کار من
41
00:03:04,377 --> 00:03:06,407
... که گزارش اون مرد رو ميدم يا نه
42
00:03:06,407 --> 00:03:08,747
تا ديگه به پليس خبر ندم
43
00:03:10,076 --> 00:03:11,147
... ولي
44
00:03:11,717 --> 00:03:14,657
تو قرار نبود همراه مين جون باشي؟
45
00:03:14,657 --> 00:03:16,717
... اگه اينقدر نگران مين جوني
46
00:03:18,426 --> 00:03:21,657
اينجا چيکار ميکني بدون اينکه حتي بفهمي کفشت و جا گذاشتي ؟
47
00:03:22,856 --> 00:03:26,696
بايد بفهمم اون مرد کيه تا اوضاع رو کنترل کنم
48
00:03:31,266 --> 00:03:32,837
اوضاع رو کنترل کني؟
49
00:03:34,176 --> 00:03:36,437
دارم سعي ميکنم درکت کنم
50
00:03:38,546 --> 00:03:40,817
لازم نيست درکم کني
51
00:03:43,576 --> 00:03:44,946
هرطور دوست داري فکر کن
52
00:03:54,256 --> 00:03:57,256
بگير، سختمه بيارمش
53
00:04:09,206 --> 00:04:11,006
"موتل يس"
54
00:04:20,717 --> 00:04:22,486
تو گزارش به موتل خاصي اشاره نشده
55
00:04:22,486 --> 00:04:25,287
موتل هاي اطراف رو گشتيم، اين آخريشه
56
00:04:25,287 --> 00:04:28,327
کانگ هيون چول بعد از سرقت و قتل فرار کرده
57
00:04:28,457 --> 00:04:30,926
نميدونيم چطور ممکنه از اين منطقه فرار کنه
پس همه اطراف رو ببنديد
58
00:04:30,926 --> 00:04:31,926
بله
59
00:05:02,027 --> 00:05:03,657
همونجا وايسا عوضي
60
00:05:08,267 --> 00:05:09,267
عوضي
61
00:05:09,866 --> 00:05:11,407
ميخواي بميري؟
62
00:05:11,407 --> 00:05:14,007
نگران نباش، هنوز زوده که بميرم
63
00:05:14,007 --> 00:05:15,376
آره، نبايد بميري
64
00:05:16,137 --> 00:05:19,507
خيلي سوال دارم ازت
65
00:05:20,507 --> 00:05:22,246
پس بيا بالا عوضي
66
00:05:23,616 --> 00:05:26,147
متاسفم، بعدا تسليم ميشم
67
00:05:28,457 --> 00:05:29,486
نه
68
00:05:29,787 --> 00:05:30,856
کانگ هيون چول
69
00:05:34,996 --> 00:05:36,527
ديوونه عوضي
70
00:05:44,137 --> 00:05:46,137
نتونستي مراقب دخترت باشي
71
00:05:46,137 --> 00:05:47,837
تو خيابون به کشتنش دادي
72
00:05:48,337 --> 00:05:50,207
کي رو ميخواي سرزنش کني؟
73
00:05:51,407 --> 00:05:52,447
حالتون خوبه ؟
74
00:05:54,277 --> 00:05:55,376
ببخشيد
75
00:06:11,597 --> 00:06:14,267
درسته، من کشتمش
76
00:06:15,337 --> 00:06:17,507
من به کشتنش دادم
77
00:06:35,587 --> 00:06:38,056
مين جون، چرا اين موقع شب بهم زنگ زدي؟
78
00:06:39,757 --> 00:06:40,897
مادرت؟
79
00:06:46,296 --> 00:06:48,166
مين جون، منم مامان
80
00:06:51,666 --> 00:06:55,376
مشغول حرف زدن با معلمت بودم، نشد زنگ بزنم
81
00:06:57,007 --> 00:06:58,447
باشه
82
00:06:59,306 --> 00:07:00,707
نگران نباش
83
00:07:01,816 --> 00:07:03,676
زود ميام خونه
84
00:07:13,887 --> 00:07:15,257
... وانمود کن
85
00:07:17,027 --> 00:07:18,666
هيچي نديدي
86
00:07:19,097 --> 00:07:20,527
فکر نکنم بشه
87
00:07:23,236 --> 00:07:26,637
... شبيه کسايي که اومدن بيرون تا با معلم پسرشون حرف بزنن
88
00:07:28,037 --> 00:07:29,577
به نظر نميرسي
89
00:08:10,577 --> 00:08:11,686
بهش بگم
90
00:08:12,347 --> 00:08:13,447
... بهش بگم که
91
00:08:14,387 --> 00:08:16,916
ميخواستم دنبالش بگردم
92
00:08:20,686 --> 00:08:22,996
اينطوري بايد انجام بدي
صبر کن نشونت بدم
93
00:08:22,996 --> 00:08:25,967
وقتي پشتم و بهت ميکنم
دست راست و نگه دار
94
00:08:26,197 --> 00:08:28,537
خوبه، حالا
محکمتر... بالاتر
95
00:08:29,066 --> 00:08:30,806
آفرين. . حالا لگد بزن به پام
96
00:08:31,407 --> 00:08:33,306
محکمتر بزن. . آها آفرررين
97
00:08:37,377 --> 00:08:40,247
تقلب کردي
98
00:08:41,416 --> 00:08:43,277
حالا ميام قلقلکت ميدم
99
00:08:45,446 --> 00:08:48,086
مين جون چقدر قوي شدي
100
00:08:55,527 --> 00:08:57,397
"اتومبيل تحت تعقيب"
101
00:08:57,397 --> 00:08:59,527
"بدون شماره، شبيه به عکس بالا"
102
00:09:03,096 --> 00:09:04,867
"بيمارستان سه شيم، کيم يون جين"
103
00:09:09,477 --> 00:09:11,946
"نتيجه تست دي ان اي"
104
00:09:11,946 --> 00:09:13,277
"گزارش تست دي ان اي"
105
00:09:13,277 --> 00:09:16,277
... خون روي لباس با کسي که درخواست آزمايش دي ان اي داده بوديد
106
00:09:16,777 --> 00:09:18,186
برابري ميکنه
107
00:09:27,287 --> 00:09:29,826
حتما تو بيمارستان اون زن يه اتفاقي افتاده
108
00:09:32,926 --> 00:09:34,436
اون روز
109
00:09:42,407 --> 00:09:43,477
خانم
110
00:09:54,086 --> 00:09:55,257
سلام خانم
111
00:09:56,617 --> 00:09:57,857
خيلي وقته نديدمتون
112
00:10:06,027 --> 00:10:07,027
عزيزم
113
00:10:20,046 --> 00:10:21,147
... من
114
00:10:29,017 --> 00:10:31,186
... شما و آقاي جونگ به خاطر من
115
00:10:32,157 --> 00:10:33,287
جدا زندگي ميکنيد؟
116
00:10:36,196 --> 00:10:38,296
آره همه اش به خاطر تو بود
117
00:10:38,326 --> 00:10:40,127
تو آشغال بي خاصيت
118
00:10:53,777 --> 00:10:54,816
خانوم
119
00:10:58,316 --> 00:11:01,017
شما نسبت به زن هاي ديگه خيلي روشنفکر و سطح بالا هستين
120
00:11:01,487 --> 00:11:04,627
هر زن ديگه اي بود الان موهاي منو ميکشيد
121
00:11:06,056 --> 00:11:07,287
با اجازتون خانوم
122
00:11:37,117 --> 00:11:38,387
بله خانم
123
00:11:38,757 --> 00:11:40,426
ببخشيد که اين موقع شب باهاتون تماس ميگيرم
124
00:11:40,926 --> 00:11:42,926
تازه درمورد جايزه سو مين با خبر شدم
125
00:11:43,227 --> 00:11:45,326
چي؟ جايزه ؟
126
00:11:45,926 --> 00:11:48,196
بادتونه که ماه گذشته يه مسابقه بين المللي انجام شد ؟
127
00:11:48,596 --> 00:11:50,397
سو مين نفر اول شده
128
00:11:52,767 --> 00:11:53,867
واقعا؟
129
00:11:55,277 --> 00:11:56,336
خداي من
130
00:11:57,777 --> 00:11:59,306
ممنون
131
00:12:00,576 --> 00:12:02,147
خانم گريه ميکنيد؟
132
00:12:04,517 --> 00:12:05,546
نه
133
00:12:06,916 --> 00:12:08,387
ميخندم
134
00:12:09,017 --> 00:12:10,556
خوشحالم
135
00:12:13,357 --> 00:12:14,657
... درمورد خانم کانگ
136
00:12:15,596 --> 00:12:17,426
سر قولت بموني ها
137
00:12:22,867 --> 00:12:23,936
هي عوضي
138
00:12:25,436 --> 00:12:27,507
کارت و اول بايد درست انجام بدي
139
00:12:27,637 --> 00:12:30,846
حالا که همه چي رو خراب کردي جايزه هم ميخواي؟
140
00:12:30,846 --> 00:12:34,007
ميترسم چه لين بشنوه
141
00:12:34,977 --> 00:12:37,147
به خاطر اين بود که عجله کرد
142
00:12:37,147 --> 00:12:39,787
خودت که ميدوني هرکاري خواستي کردم
143
00:12:39,787 --> 00:12:41,456
اينقدر چرت و پرت نگو
144
00:12:42,316 --> 00:12:43,487
ديگه قطع ميکنم
145
00:12:44,926 --> 00:12:46,456
خيلي نگرانه
146
00:12:46,456 --> 00:12:48,426
هي نکنه عاشقت شده ؟
147
00:12:48,627 --> 00:12:50,027
بهتره کارمو درست انجام بدم
148
00:12:58,737 --> 00:13:00,436
زندگيم خوب بود تا الان
149
00:13:00,977 --> 00:13:02,176
چرا تو؟
150
00:13:03,277 --> 00:13:04,806
بين اين همه معلم تو دنيا
151
00:13:06,477 --> 00:13:07,877
چرا تو بايد معلم مين جون باشي؟
152
00:13:14,686 --> 00:13:15,787
مامان چه لين؟
153
00:13:17,357 --> 00:13:18,456
خداي من
154
00:13:23,127 --> 00:13:25,596
بفرمايين
155
00:13:37,107 --> 00:13:38,407
... واقعا به نظرم
156
00:13:39,407 --> 00:13:41,316
بايد نودل مخصوصت و ثبت کني
157
00:13:42,147 --> 00:13:45,117
نه بابا، فقط واسه تو اينجوري درست ميکنم
158
00:13:46,546 --> 00:13:47,916
... فکر کردم
159
00:13:48,556 --> 00:13:50,517
چه لين رو تو يه گروه رياضي ثبت نام کنيم
160
00:13:50,826 --> 00:13:53,287
... منظورت اين کلاس خصوصي هاست که
161
00:13:53,287 --> 00:13:54,897
تو آموزشگاه هاي کوچيک ميذارن ؟ -
آره -
162
00:13:55,357 --> 00:13:57,497
اين معلمشون ضمانت ميکنه که چه لين ميتونه بره آکادمي رياضي هوانگجه
163
00:13:57,867 --> 00:13:59,466
... اگه بره اون آکادمي
164
00:13:59,466 --> 00:14:00,936
ميتونه واسه المپيک آماده بشه
165
00:14:00,936 --> 00:14:03,166
اگه تو المپيک برنده بشه ميتونه بره يه دبيرستان ممتاز
166
00:14:04,037 --> 00:14:05,836
موفقيتش تضمين ميشه
167
00:14:05,907 --> 00:14:07,706
... مگه نميدوني وقتي بخوان واسه يه مدرسه خوب ثبت نام کنن
168
00:14:07,706 --> 00:14:09,336
... حق نداري اگه تو مسابقه اي چيزي برنده شدي
169
00:14:09,336 --> 00:14:10,706
اونجا بگي؟
170
00:14:12,407 --> 00:14:13,806
ميدونم خودم
171
00:14:14,046 --> 00:14:16,477
ولي از کجا معلوم
شايد قانونش عوض شد
172
00:14:17,046 --> 00:14:20,586
... چيزي که عوض نميشه اينه که جايزه المپيک
173
00:14:20,816 --> 00:14:22,316
چه لين رو ميرسونه به يه دانشگاه معتبر
174
00:14:23,816 --> 00:14:24,987
... من هم ميخوام
175
00:14:25,787 --> 00:14:29,127
مطمئن بشم چه لين وارد يکي از سه دانشگاه خوب کره ميشه
176
00:14:29,127 --> 00:14:31,527
معلومه، منم همين و ميخوام
177
00:14:31,997 --> 00:14:34,336
... ولي اگه مجبورش کني زياد درس بخونه
178
00:14:34,336 --> 00:14:36,897
يهو از استرس کلا درس رو ول ميکنه
179
00:14:37,137 --> 00:14:38,936
نظر خوبي نيست -
... يعني ميگي -
180
00:14:39,407 --> 00:14:41,576
بيست هزار وان حروم ميشه؟ -
خداي من -
181
00:14:42,907 --> 00:14:46,076
... اينو ببين، هرماه 18 هزار و خورده اي هزينه ميکنيم
182
00:14:46,076 --> 00:14:49,117
واسه درس هاي خصوصي چه لين
... اگه بيست هزار تا ديگه اضافه کنيم
183
00:14:49,117 --> 00:14:50,916
... وقتي چه لين رو حامله بودم
184
00:14:51,747 --> 00:14:53,086
... خيلي خوشحال بودم
185
00:14:53,846 --> 00:14:54,987
... چون بهم گفتي
186
00:14:55,316 --> 00:14:57,887
مطمئن باشم بچه مون عالي بزرگ ميشه
187
00:14:57,887 --> 00:14:59,086
خدايا، ميدونم
188
00:14:59,086 --> 00:15:02,556
... به خاطر همين از زن قبليم که بچه دار نميشد جدا شدم و
189
00:15:02,926 --> 00:15:05,027
با تو ازدواج کردم -
درسته -
190
00:15:05,367 --> 00:15:07,997
پس به خاطر تنها بچه مون بايد هرکاري بکنيم
191
00:15:07,997 --> 00:15:09,997
به خاطر اينکه فکر ميکنم پول حروم کردنه نميگم که
192
00:15:12,867 --> 00:15:16,137
... فقط ميخوام بگم فکر کنيم
193
00:15:16,676 --> 00:15:18,846
ببينيم بهترين راه واسه چه لين چيه
194
00:15:19,507 --> 00:15:22,916
... فردا واسه يه سفر کاري ميرم جيجو
195
00:15:23,076 --> 00:15:26,546
اونجا خوب بهش فکر ميکنم
196
00:15:27,086 --> 00:15:28,157
باشه؟
197
00:15:29,186 --> 00:15:31,787
بايد عجبه کنيم چون شايد بقيه جاشو بگيرن
198
00:15:32,926 --> 00:15:35,157
مثبت بهش فکر کن، باشه ؟
199
00:15:35,157 --> 00:15:38,426
عزيزم پرونده واسه طلاقمون تشکيل دادي؟
200
00:15:38,727 --> 00:15:40,966
آره -
اينو ببين -
201
00:15:41,436 --> 00:15:43,137
اين درمورد آکادمي علوم براي تيزهوشانه
202
00:15:43,336 --> 00:15:45,367
... اگه به عنوان همبستگي اجتماعي قبول بشه
203
00:15:45,367 --> 00:15:47,907
پنج درصد از اينايي که انتخاب ميشن
204
00:15:47,907 --> 00:15:49,137
ميتونن آزمون نهايي قبول بشن
205
00:15:49,676 --> 00:15:52,877
پنج درصد از 100 نفر؟ يعني 5 نفر؟
206
00:15:54,316 --> 00:15:56,346
واقعا فکر ميکني جي هو ميتونه قبول بشه ؟
207
00:15:56,977 --> 00:16:00,147
چي داري ميگي؟ بايد قبول بشه
208
00:16:01,716 --> 00:16:03,757
... اگه وارد آکادمي علوم بشه
209
00:16:03,757 --> 00:16:06,127
واسه رفتن به دانشگاه پزشکي ميدوني چقدر فايده داره ؟
210
00:16:06,987 --> 00:16:09,596
... ميخوام نامه مرجع واسه والدين مجرد و بگيرم
211
00:16:09,596 --> 00:16:11,426
تا مطمئن بشم حتما تا نيمه دوم سال وارد آکادمي ميشه
212
00:16:12,267 --> 00:16:13,326
خوبه
213
00:16:13,727 --> 00:16:16,466
بالاخره به خاطر همين داريم جدا ميشيم
214
00:16:18,007 --> 00:16:21,607
مجرد زندگي کردن سخته ولي صبر کن
215
00:16:21,607 --> 00:16:23,507
به دکتر شدن بچه مون فکر کن
216
00:16:24,477 --> 00:16:26,576
باشه، برم ديگه
217
00:16:27,277 --> 00:16:31,416
وضع سهامت چطوره؟
مثل گلوله برف هي بزرگ ميشه نه؟
218
00:16:33,117 --> 00:16:35,887
معلومه، تو نگرانش نباش
219
00:16:36,316 --> 00:16:37,627
حواسم هست
220
00:16:38,456 --> 00:16:39,556
خداحافظ
221
00:16:39,887 --> 00:16:41,897
"بازار سهام"
222
00:16:41,897 --> 00:16:42,997
خدايااا
223
00:16:45,627 --> 00:16:47,096
"ساختمان بي اچ"
224
00:16:47,096 --> 00:16:49,296
لب و لوچه ات چرا آويزونه؟
225
00:16:49,296 --> 00:16:50,806
واسه اين همه نگراني خيلي جووني هنوز
226
00:16:52,907 --> 00:16:55,237
شما چي؟ شما چرا آه ميکشي؟
227
00:16:56,537 --> 00:17:00,247
شما يه ساختمون داري، نبايد نگران باشي
228
00:17:00,706 --> 00:17:02,846
... نميفهمم چرا مادرها اينقدر پول خرج
229
00:17:02,846 --> 00:17:04,487
درس و مشق بچه ها مي کنن
230
00:17:04,487 --> 00:17:08,487
فکر مي کنن پول همه چيو حل ميکنه
واقعا اين مشکل بزرگيه
231
00:17:08,487 --> 00:17:10,116
شما که خيلي پول داري
232
00:17:10,116 --> 00:17:13,457
چي ميشه واسه تحصيلات نوه ات کمک کني؟
233
00:17:13,727 --> 00:17:14,927
خداي من
234
00:17:16,227 --> 00:17:17,896
چي؟ نوه ؟
235
00:17:18,366 --> 00:17:20,396
... ميگن رتبه بچه ها
236
00:17:20,796 --> 00:17:24,366
به مال و اموال پدربزرگشون بستگي داره
237
00:17:25,437 --> 00:17:27,636
اموال پدربزرگشون -
پدربزرگ ؟؟ -
238
00:17:27,906 --> 00:17:29,406
هي اتاق 503
239
00:17:29,777 --> 00:17:31,906
مراقب حرف زدنت باش هااا
240
00:17:33,576 --> 00:17:35,177
معلم خصوصي مين جون چطوره؟
241
00:17:35,846 --> 00:17:38,187
... وقتي پاي معلم خصوصي درميون باشه، خيلي از دانش آموزها
242
00:17:38,187 --> 00:17:41,257
که فرستاده ميشن مدرسه هاي خوب، شايستگيشون و نشون ميدن
243
00:17:41,917 --> 00:17:43,257
نکنه به اندازه کافي خوب نباشه
244
00:17:43,757 --> 00:17:45,227
قبل از اينکه استخدامش کنيم ميدونستم اين چيزا رو
245
00:17:45,656 --> 00:17:49,126
فعلا ميخوام فرصت بدم بهش، چون مين جون ازش خوشش اومده
246
00:17:49,457 --> 00:17:52,227
اگه الان بهش فشار بياري خسته ميشه
247
00:17:53,767 --> 00:17:57,606
نميدونم ميشه اينو بگم بهت يا نه
248
00:17:58,866 --> 00:18:00,106
درمورد معلم خصوصي مين جونه
249
00:18:01,537 --> 00:18:04,106
مردم خيلي وقته اين غذاها رو دوست دارن
250
00:18:05,447 --> 00:18:06,747
ميشه بخورم؟
251
00:18:07,247 --> 00:18:08,546
آوردمت اينجا که از اينا بخوري ديگه
252
00:18:09,146 --> 00:18:10,477
"ماشين غذاي خوشمزه"
253
00:18:11,487 --> 00:18:14,086
مامانم گفته غذاهاي خيابوني رو نخورم
@Arirangland
254
00:18:14,957 --> 00:18:18,086
ما بايد بتونيم هرچي دلمون ميخواد بخوريم
@Arirangland
255
00:18:21,626 --> 00:18:24,497
ميترسي ببينه؟ -
شما که نميدوني -
256
00:18:24,896 --> 00:18:27,467
شايد يکي ما رو ببينه و بهش خبر بده
257
00:18:40,876 --> 00:18:42,517
حالا راحت باش و بخور
258
00:18:53,987 --> 00:18:56,497
خيلي بده که اينجوري بهش غذا ميده
259
00:18:58,626 --> 00:19:00,096
ديگه اخراجي
260
00:19:06,207 --> 00:19:07,366
ببخشيد
261
00:19:08,376 --> 00:19:09,437
الو؟
262
00:19:09,437 --> 00:19:11,477
... براي اينکه فکر کردم ممکنه درمورد مين جون و آزمونش نگران باشين
263
00:19:11,477 --> 00:19:12,747
تماس گرفتم
264
00:19:13,106 --> 00:19:16,046
... مين جون خيلي مشتاقه تو پرسيدن سوال ها و
265
00:19:16,146 --> 00:19:17,987
خيلي تو کلاس فعال شده
266
00:19:18,346 --> 00:19:21,687
بله، ممنون، روز خوبي داشته باشيد
267
00:19:23,156 --> 00:19:24,826
چي شد؟ چرا تشکر کردي؟
268
00:19:25,257 --> 00:19:28,096
معلم مين جون گفت تو مدرسه خيلي وضعيت درسش بهتر شده
269
00:19:29,197 --> 00:19:33,126
شايد ليزا تجربه زيادي نداشته باشه
ولي کارش خوبه
270
00:19:33,296 --> 00:19:36,167
ببين، اينجوري به مين جون غذا ميده
271
00:19:36,167 --> 00:19:38,967
... بچه ها که دلگرمي پيدا کنن
272
00:19:38,967 --> 00:19:40,467
ديگه از درسشون هم مهمتره
273
00:19:40,467 --> 00:19:44,007
ببين چجوري به مين جون غذا ميده
274
00:19:44,477 --> 00:19:48,116
فکر نکنم اون غذاهاي خيابوني زياد واسه مامان مين جون مهم باشه
275
00:19:49,917 --> 00:19:50,987
"نيم ساعت مانده به رسيدن خانوم کيم"
276
00:19:51,187 --> 00:19:53,886
معلمش ديگه کم کم ميرسه، بايد برم
277
00:19:55,487 --> 00:19:57,156
بعدا ميبينمتون -
خداحافظ -
278
00:20:01,257 --> 00:20:02,257
ببين
279
00:20:03,356 --> 00:20:06,527
اگه جي هو يا سو مين بودن شما ناراحت نميشدين؟
280
00:20:06,667 --> 00:20:08,566
بچه من که نيست، اشکال نداره
281
00:20:09,497 --> 00:20:12,106
چه لين که نخورده، تو چرا ناراحتي
282
00:20:12,106 --> 00:20:14,406
مثل اينکه دلت ميخواد خانوم کيم اخراج بشه
283
00:20:14,406 --> 00:20:15,477
نخيرم
284
00:20:18,646 --> 00:20:20,177
عزيزم چيزي شده ؟
285
00:20:20,606 --> 00:20:22,247
خيلي ساکتي امروز
286
00:20:22,947 --> 00:20:24,116
چيزي نيست
287
00:20:25,987 --> 00:20:28,517
مامان سو مين، نظر تو چيه ؟
288
00:20:29,816 --> 00:20:32,556
به نظرم همين که خوب بهش درس ميده کافيه
289
00:20:35,197 --> 00:20:36,656
دارم ديوونه ميشم
290
00:20:45,836 --> 00:20:48,376
قبل از شروع درس انگليسي از سطحش مطمئن بشيد
291
00:20:48,376 --> 00:20:50,947
مثل رياضي، مشکلاتش رو کامل حل کنيد
292
00:20:51,576 --> 00:20:55,346
گاهي با فرمول هاي اشتباه مسائل رو حل ميکنه
293
00:20:55,717 --> 00:20:58,287
بله اطلاع دارم
294
00:20:58,417 --> 00:20:59,487
يه چيز ديگه
295
00:21:00,086 --> 00:21:02,017
مراقب غذايي که بهش ميدي باش
296
00:21:04,326 --> 00:21:07,697
خدمتکار خونه اس، اگر چيزي لازم داشتين بهش بگو
297
00:21:08,126 --> 00:21:09,796
... درمورد ديروز -
بله -
298
00:21:12,796 --> 00:21:14,096
. . به خاطر کاري که ديروز کردي
299
00:21:16,066 --> 00:21:17,366
ممنونم
300
00:21:40,187 --> 00:21:41,427
"گزارش پزشکي"
301
00:21:43,197 --> 00:21:44,396
... اون راننده
302
00:21:44,997 --> 00:21:46,596
زن بود، نه ؟
303
00:21:46,996 --> 00:21:57,347
* تـرجـمـه و زيـرنـويـس : هستي - ارکيده *
@Arirangland
304
00:21:57,747 --> 00:21:58,906
بفرماييد
305
00:22:00,177 --> 00:22:02,616
تو اتاق 802 زندگي ميکنه
306
00:22:02,917 --> 00:22:05,086
نميدونم يادتون هست يا نه
307
00:22:05,086 --> 00:22:08,217
... اتاق 802؟؟
308
00:22:08,217 --> 00:22:10,217
اوه منظورتون اون خانومه
309
00:22:10,787 --> 00:22:13,126
ماه قبل اسباب کشي کرده
310
00:22:15,096 --> 00:22:18,197
مياد اينجا؟ -
نه، خواهرش -
311
00:22:19,167 --> 00:22:21,896
... پارسال اومده بود اينجا
312
00:22:22,096 --> 00:22:24,437
نميتونه به خاطر دليل خاصي اومده باشه
313
00:22:24,437 --> 00:22:26,207
فقط از طرف شرکت ميان
314
00:22:26,707 --> 00:22:29,336
چون صاحب کار حاضر نبود، کار و کامل انجام ندادن
315
00:22:29,606 --> 00:22:31,876
يه کم از وسايلش تو کشو ها باقي مونده بود
316
00:22:31,876 --> 00:22:35,116
تو يه جعبه بسته بندي کردم
317
00:22:37,717 --> 00:22:40,517
شماره تماس خواهرش رو داريد؟
318
00:22:40,917 --> 00:22:42,757
فکر نکنم
319
00:22:43,417 --> 00:22:46,586
... اگر چيز ديگه اي يادتون اومد
320
00:22:46,586 --> 00:22:48,427
باهام تماس بگيريد
321
00:22:48,927 --> 00:22:52,626
اون خانوم مشکلي پيش آورده؟ يا فرار کرده؟
322
00:22:52,866 --> 00:22:56,197
فکر نميکنم خواهر بدونه اون کجا رفته
323
00:22:57,866 --> 00:23:00,267
... اين روزها کارآگاه ها حتي ميتونن پول آدم رو
324
00:23:00,566 --> 00:23:02,537
از بدهکارا پس بگيرن
325
00:23:02,707 --> 00:23:06,747
معلومه که به خاطر يه مساله اي رفته
تنهايي نميتوني پيداش کني
326
00:23:12,747 --> 00:23:13,917
تشويق
327
00:23:16,457 --> 00:23:18,257
ترفيعتون رو تبريک ميگيم
328
00:23:18,257 --> 00:23:20,457
تبريک ميگيم -
تبريک ميگيم -
329
00:23:20,957 --> 00:23:22,126
تبريک قربان
330
00:23:22,126 --> 00:23:25,167
مقامشون رو درست بگو
331
00:23:25,596 --> 00:23:28,167
ما رو فراموش نکنيد رئيس
332
00:23:29,836 --> 00:23:32,066
تبريک ميگيم -
خب بسه ديگه -
333
00:23:32,707 --> 00:23:34,876
حتما خوشحاليد که دارم ميرم
334
00:23:34,876 --> 00:23:37,076
اين چه حرفيه ميزنيد
335
00:23:37,076 --> 00:23:38,646
لازم نيست تبريک بگيد
336
00:23:39,247 --> 00:23:41,376
گروه جرائم خاص يک و دو و سه
337
00:23:41,376 --> 00:23:43,747
همه آماده مهموني خداحافظي هستيم
338
00:23:43,747 --> 00:23:45,586
مهموني خداحافظي -
مهموني خداحافظي -
339
00:23:45,586 --> 00:23:47,757
مهموني خداحافظي -
مهموني خداحافظي -
340
00:23:47,917 --> 00:23:50,116
بگردم دنبال يه جاي خوب؟
341
00:23:50,116 --> 00:23:52,326
... منتظرم گزارش پرونده هايي که روش کار ميکرديد رو
342
00:23:52,326 --> 00:23:54,957
امروز تحويل بديد
343
00:23:55,257 --> 00:23:58,197
بيخيال قربان، لازم نيست، شما که فردا ميريد
344
00:23:58,197 --> 00:23:59,596
گزارشاتون رو تحويل بديد
345
00:24:01,197 --> 00:24:02,537
بعد ميريم مهموني خداحافظي
346
00:24:04,437 --> 00:24:05,836
هــــي -
قربان -
347
00:24:08,037 --> 00:24:09,177
بفرماييد
348
00:24:10,576 --> 00:24:14,046
از ايستگاه ناميونگ جو خواستم اگر شاهدي پيدا کردن خبر بدن
349
00:24:14,046 --> 00:24:16,146
"اتومبيل تحت تعقيب"
350
00:24:16,146 --> 00:24:17,687
خيلي ناراحت بودم که بايد فقط بشينم و صبر کنم
351
00:24:18,546 --> 00:24:22,316
زمان داره ميگذره و و ما هيچي پيدا نکرديم
352
00:24:25,356 --> 00:24:28,757
دنبالش هستيم، به زودي يه سرنخ هايي پيدا ميکنم
353
00:24:28,957 --> 00:24:31,267
نگراني هاي اينجا رو فراموش کنيد
354
00:24:32,027 --> 00:24:34,697
اميدوارم محل کار جديد فقط اتفاق هاي خوب بيفته واستون
355
00:24:38,007 --> 00:24:40,237
. به کانگ هيون چول ماشين دزدي فروخت
356
00:24:40,437 --> 00:24:42,437
... بخاطر نقص قوانين راهنمايي رانندگي رفت زندان
357
00:24:42,437 --> 00:24:43,836
. و ماه پيش آزاد شد
358
00:24:43,836 --> 00:24:45,507
. حالا يه دفتر بازرسي تو بومون دونگ داره
359
00:24:45,707 --> 00:24:46,906
پروانه ي کسب داره؟
360
00:24:47,447 --> 00:24:49,447
. آره ثبت شده
361
00:24:49,447 --> 00:24:51,717
. با اين وجود مطمئم کاراي غيرقانوني کرده
362
00:24:52,187 --> 00:24:55,017
. اگه هيون چول رو لو نداد بايد ازش سردربيارم
363
00:24:56,457 --> 00:25:00,556
. اما کلي پرونده ي ديگه داريم
364
00:25:00,856 --> 00:25:03,997
واسه چي گير دادي به اون؟
365
00:25:06,197 --> 00:25:09,037
مگه بده آدم گير بده به يه مجرم؟
366
00:25:11,207 --> 00:25:13,007
. اگه ندوني، من ميبرم
367
00:25:14,277 --> 00:25:16,636
شوخي ميکني؟
368
00:25:34,757 --> 00:25:38,167
. فک کنم نزديک دفترم
کدوم ساختمونه؟
369
00:25:52,029 --> 00:25:54,360
« قسمت 6 »
370
00:25:55,329 --> 00:25:57,929
. شبيه آدمايي نيستي که اينجور جاها بيان
371
00:25:58,800 --> 00:25:59,939
معشوقه اس؟
372
00:26:00,839 --> 00:26:02,139
چقدر طول ميکشه؟
373
00:26:02,570 --> 00:26:05,110
. بستگي داره چقدر حاضري براي نتيجه اش پول بدي
374
00:26:07,840 --> 00:26:09,079
چه نتيجه اي؟
375
00:26:09,310 --> 00:26:10,709
. ميخواي وقتي پيداش کرديم چيکار کنيم
376
00:26:11,310 --> 00:26:13,680
ميگم چطور ميخواي همه چيو
. با خانم کيم اون يونگ تموم کني
377
00:26:19,659 --> 00:26:22,220
. فقط شماره تلفن و آدرسش رو ميخوام
378
00:26:25,129 --> 00:26:26,860
چقدر هزينه داره؟
379
00:26:27,960 --> 00:26:30,600
. ما همچين کاراي پيش پا افتاده اي نميکنيم
380
00:26:36,809 --> 00:26:40,379
. کارايي ميکنيم که حداقل يه نمه خشونت توش باشه
381
00:26:40,809 --> 00:26:43,009
. فقط چند دليل هست که همچين جايي پا بزاري
382
00:26:43,379 --> 00:26:44,979
. نفرت، انتقام يا قتل
383
00:26:45,780 --> 00:26:48,079
... بعدشم ميخواي سر به نيست بشه
384
00:26:48,549 --> 00:26:50,690
. تا نفس راحت بکشي
385
00:26:55,119 --> 00:26:56,190
... فکر کنم
386
00:26:58,660 --> 00:27:00,529
. جاي اشتباهي اومدم
387
00:27:12,109 --> 00:27:14,880
حالا که شنيدي اينجا چکار ميکنيم ميخواي بري؟
388
00:27:17,050 --> 00:27:18,609
... ممکنه هرچي گفتم رو
389
00:27:19,020 --> 00:27:21,219
. ضبط کرده باشي و تحويل پليس بدي
390
00:27:22,050 --> 00:27:23,790
. اينطوري دوباره ميافتم زندان
391
00:27:26,359 --> 00:27:28,889
. نگران نباش. هيچيو ضبط نکردم
392
00:27:31,059 --> 00:27:32,800
ببين ضبط صوتي دوربيني
393
00:27:33,759 --> 00:27:35,229
. چيزي همراهشه
394
00:27:35,229 --> 00:27:37,469
. خوب بگردش و بعد بفرستش بره
395
00:27:38,869 --> 00:27:40,040
،هيچکدوم اينها رو ندارم
396
00:27:41,100 --> 00:27:42,240
. پس لطفا برو کنار
397
00:27:44,740 --> 00:27:46,109
چکار... چکار ميکني؟
398
00:27:46,609 --> 00:27:47,740
... چکار ميکني
399
00:27:50,580 --> 00:27:52,350
. باهاش خشن نباش
400
00:27:54,520 --> 00:27:57,119
. بعد اينکه گشتمشت ميتوني بري
401
00:27:57,890 --> 00:27:59,319
باشه؟ -
... خواهش ميکنم -
402
00:28:04,629 --> 00:28:05,800
شماها کي هستين؟
403
00:28:06,730 --> 00:28:08,059
اينجا چکار ميکني؟
404
00:28:09,900 --> 00:28:11,029
قضيه چيه؟
405
00:28:21,510 --> 00:28:22,779
. خدايا... درد داره
406
00:28:42,059 --> 00:28:43,730
هدفت چيه؟
407
00:29:00,980 --> 00:29:02,050
... تو
408
00:29:03,490 --> 00:29:04,990
واقعا ميخواي اين زو پيدا کني؟
409
00:30:09,190 --> 00:30:12,320
جستجو خودروهاي تصادفي
410
00:30:15,789 --> 00:30:17,029
جستجو خودروهاي تصادفي
411
00:30:17,029 --> 00:30:18,859
تاريخ و مکان تصادف: 2 مارس 2017، ناميانگ جو
412
00:30:23,729 --> 00:30:26,500
سوابق پزشکي
413
00:30:26,500 --> 00:30:29,370
،تلفن خواهرتون تو ناميانگ جو خاموش شده
414
00:30:29,370 --> 00:30:30,909
. و از اون به بعد روشن نشده
415
00:30:37,049 --> 00:30:38,049
شماره ي تماس
416
00:30:38,049 --> 00:30:40,250
. آره من کشتمش
417
00:30:41,450 --> 00:30:43,289
. من کشتمش
418
00:30:45,190 --> 00:30:47,020
. من کشتمش
419
00:30:53,260 --> 00:30:54,260
خانم کيم
420
00:31:02,070 --> 00:31:03,310
... اين خانواده
421
00:31:03,310 --> 00:31:05,039
. روز ناپديد شدن خواهرم تصادف کردن
422
00:31:05,109 --> 00:31:06,909
يه عکس از روي آگهي ميفرستم
. با دقت نگاه کنين
423
00:31:12,349 --> 00:31:13,979
جستجو خودروهاي تصادفي
424
00:31:18,520 --> 00:31:19,890
سوابق پزشکي
425
00:31:20,460 --> 00:31:21,659
... لطفا
426
00:31:23,330 --> 00:31:24,359
. کيم اون يونگ رو برام پيدا کنين
427
00:31:30,370 --> 00:31:31,500
واسه چي از من ميخواي؟
428
00:31:31,900 --> 00:31:33,570
. شوهرتون هم پليسه
429
00:31:34,270 --> 00:31:36,440
. چون لازم نيست دلم برات بسوزه
430
00:31:38,169 --> 00:31:39,239
... شما
431
00:31:41,940 --> 00:31:45,380
. ربطي به اون تصادف ندارين
432
00:31:48,020 --> 00:31:50,719
... نميخوام شوهرم و خانواده اش رو
433
00:31:52,520 --> 00:31:56,060
. با پيش کشيدن گذشته تحت فشار بزارم
434
00:31:57,029 --> 00:31:58,159
... همين الانشم
435
00:32:00,229 --> 00:32:02,229
. براشون دردسر درست کردم
436
00:32:04,270 --> 00:32:05,599
... نميخوام
437
00:32:07,570 --> 00:32:08,640
... يادشون بندازم
438
00:32:12,440 --> 00:32:14,979
. چطور بهشون آسيب بزنم
439
00:32:24,489 --> 00:32:26,020
. ميتونين قبول نکنين
440
00:32:26,659 --> 00:32:29,060
. يه راه پيدا پيدا ميکنم
441
00:32:32,130 --> 00:32:33,400
چه راه ديگه اي؟
442
00:32:35,130 --> 00:32:36,570
. سراغ يه موسسه بازرسي رفتين
443
00:32:37,630 --> 00:32:39,870
. همچين جاهايي نرو و منتظر تماسم باش
444
00:32:39,870 --> 00:32:41,469
. چک ميکنم و زنگ ميزنم
445
00:32:46,779 --> 00:32:48,010
،و بهتون بگم که
446
00:32:49,210 --> 00:32:51,310
. منم يه ربطي به اون تصادف دارم
447
00:33:12,169 --> 00:33:15,140
. شما از اداره ي پليس گانگنام هستين
... چطور
448
00:33:15,140 --> 00:33:17,140
بعنوان شاهد اون تصادف اينجائين؟
449
00:33:17,969 --> 00:33:20,109
. يه نفر گزارش دزديده شدن يه خودرو رو داده
. ميخوام ردش رو بگيرم
450
00:33:20,839 --> 00:33:22,849
. دزد يه مجرم تحت تعقيب بوده
451
00:33:24,510 --> 00:33:26,520
. اما مظنون و مظنون خودرو جايي پيداشون نيست
452
00:33:28,250 --> 00:33:30,289
. شما بازرسين، پس مطمئنم درست ميگين
453
00:33:31,690 --> 00:33:33,120
شاهد ديگه اي هست؟
454
00:33:33,359 --> 00:33:36,029
. هنوز نه. بايد ببينم
455
00:33:43,370 --> 00:33:44,529
. اون مادر قربانيه
456
00:33:45,099 --> 00:33:46,870
. دنبال يه زن ميگرده
457
00:33:47,339 --> 00:33:50,239
. ميتونم فکرشو بکنم چقدر درمونده است
458
00:33:55,279 --> 00:33:56,349
. ببخشيد
459
00:33:57,880 --> 00:34:00,549
. بله. تصادف بوده و مجرم فرار کرده
460
00:34:08,060 --> 00:34:09,159
. بايد پيداش کنم
461
00:34:09,630 --> 00:34:12,260
... بايد اون زن رو پيدا کنم! بايد
462
00:34:13,500 --> 00:34:14,799
!برات پيداش ميکنم
463
00:34:15,799 --> 00:34:16,870
... اون زن رو
464
00:34:17,730 --> 00:34:19,340
!برات پيدا ميکنم
465
00:34:22,299 --> 00:34:23,539
مدرک ورود و خروج
466
00:34:25,679 --> 00:34:31,279
مدرک ورود و خروج، نام: کيم اون يونگ
467
00:34:55,770 --> 00:34:57,270
مدرک ورود و خورج
468
00:35:02,179 --> 00:35:03,809
... درباره دوربين مداربسته ي فرودگاه
469
00:35:04,909 --> 00:35:06,220
... نميتونيم چيزي رو چک کنيم
470
00:35:06,380 --> 00:35:08,650
. چون ويدئوش ديگه اعتبار نداره
471
00:35:08,980 --> 00:35:10,590
... و تلفني که تو کانادا ازش استفاده ميکرده
472
00:35:10,590 --> 00:35:12,860
. قسطي بوده و مالکش رو نميتونيم چک کنيم
473
00:35:12,860 --> 00:35:15,419
تلفني که تو کره استفاده ميکرده رو رديابي کردين؟
474
00:35:15,419 --> 00:35:18,130
. بله، به محض ممکن اطلاعاتش رو درمياريم
475
00:35:19,100 --> 00:35:21,730
. اما اگر تلفن رو روشن نکنه فايده اي نداره
476
00:35:23,529 --> 00:35:24,870
مدرک ورود و خروج
477
00:35:24,870 --> 00:35:27,640
. حتما تلفن يکبار مصرف بوده
478
00:35:29,010 --> 00:35:31,010
... فقط يه چيز مشکوک ميخوام
479
00:35:32,169 --> 00:35:34,240
. تا تبديل به پرونده ي رسميش کنم
480
00:35:38,679 --> 00:35:41,779
نام: کيم اون يونگ
481
00:35:41,779 --> 00:35:44,620
نام: کيم اون يونگ
482
00:35:49,760 --> 00:35:53,459
تاريخ 2 مارس 2017، تصادف در نام يانگ جو
483
00:36:00,340 --> 00:36:03,110
. هميشه درحال کار کردني، خانم کيم
484
00:36:04,569 --> 00:36:07,039
. بايد به يه کار فوري ميرسيدم
485
00:36:07,779 --> 00:36:09,350
فوري يا مخفي؟
486
00:36:10,949 --> 00:36:12,679
. بايد اطلاعات بدرد بخور رو با ما شريک بشي
487
00:36:12,679 --> 00:36:14,220
. ناسلامتي بچه هامون دوست مين جون هستن
488
00:36:15,279 --> 00:36:16,350
. معلومه
489
00:36:18,590 --> 00:36:20,090
هه کيونگ چرا اينطوره؟
490
00:36:24,890 --> 00:36:25,959
. خانم کانگ
491
00:36:30,630 --> 00:36:31,870
چيزي شده؟
492
00:36:31,870 --> 00:36:33,500
. امروز صبح گرفته بنظر مياي
493
00:36:34,770 --> 00:36:37,309
. نه -
واسه چي عينک آفتابي زدي؟ -
494
00:36:38,409 --> 00:36:40,240
. گل مژه زدم
495
00:36:40,880 --> 00:36:42,880
. بعدا ميبينمت -
. باشه -
496
00:36:45,209 --> 00:36:48,350
. آخ سلام -
. سلام هوا سوک -
497
00:36:48,350 --> 00:36:51,220
!خيلي وقته نديدمت -
!آره والا -
498
00:36:51,350 --> 00:36:53,720
چطوري؟ -
خوبم. تو چطوري؟ -
499
00:37:04,900 --> 00:37:06,439
سونگ هوان
500
00:37:08,770 --> 00:37:10,510
!تلفن رو بردار ديگه
501
00:37:11,539 --> 00:37:13,840
. فکراي بيخود نکن دوباره
502
00:37:14,880 --> 00:37:17,079
. مشترک موردنظر در درسترس نميباشد
503
00:37:17,809 --> 00:37:19,020
. خدايا
504
00:37:21,949 --> 00:37:24,220
شوهرش يه مدير جوون تو
،شرکت نرم افزاري اوسونگه
505
00:37:24,650 --> 00:37:26,760
. خودشم مال يه خانواده ي پولدار تو آپگوجونگ دونگه
506
00:37:27,689 --> 00:37:28,959
... يه ساختمون داره
507
00:37:28,959 --> 00:37:30,559
. از اجاره اش ماهيانه 50 هزار دلار درمياره
508
00:37:31,360 --> 00:37:34,100
. هه کيونگ خودش پولش رو مديريت ميکنه
509
00:37:34,400 --> 00:37:36,529
. اما نبايد خيلي جدي بگيريش
510
00:37:36,799 --> 00:37:38,199
. خيلي بده
511
00:37:38,270 --> 00:37:40,900
. هيچوقت نگران اين جور چيزا نميشم
512
00:38:19,209 --> 00:38:20,640
. ميتوني اونجا هرچقدر ميخواي گريه کني
513
00:38:22,140 --> 00:38:25,409
. فکر کنم بهت سخت ميگذشته
514
00:38:55,909 --> 00:38:57,010
. جلوي خودت رو نگير
@Arirangland
515
00:38:57,809 --> 00:38:59,319
. اگه ميخواي گريه کني، گريه کن
@Arirangland
516
00:39:50,169 --> 00:39:51,270
. منتظرت بودم
517
00:39:52,199 --> 00:39:53,240
بله؟
518
00:39:53,799 --> 00:39:55,340
. اينو بالا جا گذاشتي
519
00:39:55,709 --> 00:39:57,069
. ميخواستم بهت بدمش
520
00:39:59,809 --> 00:40:01,140
. براي همين اومدم پائين دنبالت
521
00:40:05,679 --> 00:40:06,779
دنبالم اومدي؟
522
00:40:08,949 --> 00:40:10,590
دنبالم کجا اومدي؟
523
00:40:12,720 --> 00:40:13,919
. پارکينگ
524
00:40:18,130 --> 00:40:19,230
پارکينگ؟
525
00:40:25,429 --> 00:40:26,439
. بيا بريم
526
00:40:53,100 --> 00:40:54,100
. همينجا صبر کن
527
00:41:04,510 --> 00:41:06,079
... پنجره ها دودي ان
528
00:41:11,579 --> 00:41:12,850
نميتونه مارو ببينه، نه؟
529
00:41:15,179 --> 00:41:16,590
کي ميريم خونه؟
530
00:41:17,189 --> 00:41:18,789
. الان. بيا بريم
531
00:41:35,270 --> 00:41:38,169
. ببخشيد دير جواب دادم. واقعا درگير بودم
532
00:41:38,770 --> 00:41:40,539
چيزي از کره دارم؟
533
00:41:41,610 --> 00:41:43,350
. دوباره چک کن و خبرم کن
534
00:41:51,150 --> 00:41:53,020
!پيداش کرديم! موقعيتش رو پيدا کرديم
535
00:41:54,319 --> 00:41:55,419
گانگنام رو؟
536
00:41:56,559 --> 00:41:57,789
. اگه حرکت کرد بهم بگو
537
00:42:00,500 --> 00:42:03,199
با يون جين اينجا نيومدي؟
واسه چي تنهايي؟
538
00:42:03,699 --> 00:42:05,169
. انگار يه موضوع فوري پيش اومده بود
539
00:42:05,669 --> 00:42:07,640
. خيلي خوب بنظر نميومد
540
00:42:08,000 --> 00:42:09,270
... يجوريه انگار
541
00:42:09,669 --> 00:42:12,309
. از وقتي خانم کيم رو استخدام کرده همينطوره
542
00:42:12,679 --> 00:42:16,150
درست ميگي. بعد از اينکه خانم کيم رو استخدام کرد
543
00:42:16,510 --> 00:42:19,419
. نگران بنظر ميومد
544
00:42:25,220 --> 00:42:27,090
واسه چي امروز اينقدر ساکتي، هوا سوک؟
545
00:42:31,260 --> 00:42:33,360
چرا؟ چيه؟
546
00:42:34,199 --> 00:42:35,600
. کاغذا رو امضا کردم
547
00:42:37,900 --> 00:42:40,169
ساختمون خريدي؟ کجا؟
548
00:42:40,169 --> 00:42:41,340
. اينطور نيست
549
00:42:42,709 --> 00:42:44,439
. طلاق گرفتيم -
. اي واي -
550
00:42:44,610 --> 00:42:47,679
آخي. دوباره بهت خيانت کرد؟
551
00:42:47,679 --> 00:42:49,850
چي ميگي برا خودت؟
... سونگ سو جونم هيچوقت
552
00:42:55,019 --> 00:42:56,919
. فکر کردم همچين کاري نميکنه
553
00:42:58,189 --> 00:43:01,189
. حالا فقط جيهو برام مونده
554
00:43:01,890 --> 00:43:05,090
. ميدونم. ميفهمم
555
00:43:19,409 --> 00:43:20,909
نزديک گانگنام رو زندگي ميکني؟
556
00:43:22,009 --> 00:43:23,009
. آره
557
00:43:23,009 --> 00:43:25,009
. موقعيت اون زن رو پيدا کرديم، نزديک اونجاست
558
00:43:25,650 --> 00:43:27,650
الان کجاست؟
559
00:43:35,620 --> 00:43:36,729
هيچي؟
560
00:43:39,229 --> 00:43:40,229
. باشه
561
00:43:41,330 --> 00:43:44,469
. اگه چيزي پيدا کردي برام ايميل کن
. زود به زود ايميلم رو چک ميکنم
562
00:43:57,209 --> 00:43:59,050
. باشه -
. تلفنش خاموش شده -
563
00:44:00,179 --> 00:44:01,219
. باشه
564
00:44:02,320 --> 00:44:03,820
. کلا سه تا خروجي هست با خروجي لابي
565
00:44:03,989 --> 00:44:05,959
. ميرم فيلم دوربين رو چک کنم
566
00:45:16,890 --> 00:45:17,959
کي هستي؟
567
00:45:20,400 --> 00:45:21,429
. ببخشيد
568
00:45:28,100 --> 00:45:29,939
. بيمار الف مبتلا به پي تي اس دي عه
569
00:45:30,409 --> 00:45:32,439
... بخاطر تحريف بازنگري
570
00:45:32,640 --> 00:45:34,810
،که بيمار نا آگاهانه درباره حافظه اش دروغ گفته
571
00:45:35,140 --> 00:45:38,749
. حافظه اش رو دستکاري کرده و دروغ گفته
572
00:45:39,419 --> 00:45:42,019
،بخاطر شرايط بدش خانواده اش رو از دست داده
573
00:45:42,519 --> 00:45:44,219
. و ميخواسته انکار کنه
574
00:45:44,590 --> 00:45:46,659
. براش حکم دفاع از خود داشته
575
00:45:48,290 --> 00:45:49,489
... چيزي که نگران کننده است اينه که
576
00:45:49,830 --> 00:45:53,530
... حافظه اي که ناآگاهانه دستکاري شده
577
00:45:53,759 --> 00:45:56,669
... مدام روي افکار، احساسات
578
00:45:56,769 --> 00:45:59,499
. و اعمال بيمار تاثير ميزاره
579
00:46:01,199 --> 00:46:03,640
. مين... مين جي
580
00:46:04,509 --> 00:46:05,540
. مين جي
581
00:46:05,780 --> 00:46:08,280
. مين جي -
... وقتي اتفاقات مشابه -
582
00:46:08,280 --> 00:46:10,479
... گذشته براشون تکرار ميشه
583
00:46:10,479 --> 00:46:11,810
. احساساتي که قبلا تجربه کردن برانگيخته ميشه
584
00:46:11,810 --> 00:46:14,320
. بنابراين از نظر رواني مضطرب ميشن
585
00:46:14,320 --> 00:46:17,150
... و گاهي شرايطشون ناپايدار ميشه
586
00:46:17,150 --> 00:46:19,019
. که منجر به از دادن کنترلشون ميشه
587
00:46:19,719 --> 00:46:20,790
. مين جي
588
00:46:22,890 --> 00:46:24,759
ديوونه شدي؟
589
00:46:25,259 --> 00:46:28,100
خوبي؟
. خيلي عجيبه
590
00:46:43,179 --> 00:46:50,050
سمينار روانپزشکي 2018 بيمارستان سسيم
591
00:46:50,050 --> 00:46:51,320
. دکتر شين
592
00:46:53,820 --> 00:46:56,159
. کنفرانس تاثير گذاري بود
593
00:46:56,159 --> 00:46:57,229
. ممنون
594
00:46:57,630 --> 00:47:00,030
. حضورتون خيلي اينجا ضروري بود
595
00:47:00,199 --> 00:47:02,159
،به اتفاقي که قبلا افتاده نچسب
596
00:47:02,159 --> 00:47:05,300
. و تو بيمارستان ما از نو شروع کن
597
00:47:05,300 --> 00:47:06,499
. همينکارو ميکنم
598
00:47:06,600 --> 00:47:08,600
... سعي ميکنم
599
00:47:08,699 --> 00:47:10,269
. بخاطر تشکرم به شما هم که شده
600
00:47:12,009 --> 00:47:15,540
. بايد برگردم سر شيفتم
601
00:47:15,709 --> 00:47:16,780
. باشه
602
00:47:23,150 --> 00:47:26,719
. براي همين نبايد شايعات رو جدي بگيري
603
00:47:27,860 --> 00:47:29,729
... تو بيمارستان قبليش خيلي درباره ي اينکه
604
00:47:29,729 --> 00:47:33,400
. چطور خودکشي يه بيمار رو تماشا کرده حرف ميزدن
605
00:47:34,900 --> 00:47:36,530
. ميگفتن خيلي بيرحمه
606
00:47:36,769 --> 00:47:38,370
"... نظرات خوب زيادي درباره "
607
00:47:38,370 --> 00:47:39,969
". استخدام دکتر شين سه يون نبود "
608
00:47:39,969 --> 00:47:42,840
"واسه چي به استخدامش کمک کردي؟ "
609
00:47:43,909 --> 00:47:47,009
اينو ميخواي بگي؟
610
00:47:47,340 --> 00:47:48,840
. اين سوال بعديم بود
611
00:47:50,979 --> 00:47:53,419
. هيچوقت بدون فکر کسي رو استخدام نميکنم
612
00:47:54,150 --> 00:47:55,519
. صبر کن و ببين
613
00:47:56,620 --> 00:47:58,519
. اينجا نقشي خواهد داشت
614
00:47:58,519 --> 00:47:59,790
... يون جين
615
00:48:00,560 --> 00:48:02,489
منظورم اينه، دکتر کيم چطورن؟
616
00:48:03,030 --> 00:48:05,090
هنوز نميخواد برگرده؟
617
00:48:05,630 --> 00:48:08,259
. آماده اش ميکنم
618
00:48:09,330 --> 00:48:11,499
واسه چي بهم کمک نميکني؟
619
00:48:11,699 --> 00:48:13,540
. مثل دختر خودت دوستش داري
620
00:48:14,269 --> 00:48:17,739
. من پيرم و ديگه تاثيري رو بيمارستان ندارم
621
00:48:17,909 --> 00:48:19,679
. اما اگه بخواي با کمال ميل کمک ميکنم
622
00:48:24,380 --> 00:48:25,979
. دارم ميام
623
00:48:26,550 --> 00:48:28,019
. به تاخير نندازش
624
00:48:28,019 --> 00:48:31,290
. نبايد بيمارمون رو تنها بزاريم
. باشه، خداحافظ
625
00:48:37,560 --> 00:48:40,400
موسسه ي رياضيات براي کنکور
626
00:48:49,140 --> 00:48:51,939
چرا قيافه ات تو همه؟ درس امروز سخت بود؟
627
00:48:51,939 --> 00:48:54,780
. امروز چيز جديدي ياد نگرفتيم
628
00:48:54,780 --> 00:48:55,780
چي؟
629
00:48:56,209 --> 00:49:00,380
... هرماه ازمون پول ميگيرن، اما
630
00:49:05,390 --> 00:49:09,259
تقاطع دچي
631
00:49:09,259 --> 00:49:11,429
تقاطع دچي
632
00:49:11,429 --> 00:49:12,999
،سه روز درس جديد ياد گرفتيم
633
00:49:13,100 --> 00:49:16,469
و دو روز بعدش نوبتي چيزي که
. ياد گرفتيم رو توضيح ميديم
634
00:49:18,269 --> 00:49:20,499
،پس امروز نوبت تو بود
635
00:49:21,269 --> 00:49:23,570
. و از توضيح خودت راضي نيستي
636
00:49:26,979 --> 00:49:28,540
. بهت گفتم
637
00:49:28,540 --> 00:49:30,749
. نفهميدن که تقصير تو نيست
638
00:49:31,310 --> 00:49:33,650
شايد ندوني، و ممکنه خسته بشي
639
00:49:33,919 --> 00:49:36,820
. اما بايد به قلبت گوش بدي
640
00:49:47,030 --> 00:49:48,130
ميخواي نگاه کني؟
641
00:49:51,600 --> 00:49:54,239
. اگه الان بريم اونجا، ميتونيم تئاتر ساعت 3 رو ببينيم
642
00:49:54,739 --> 00:49:57,469
. بعد ميتونيم قبل از درس انگليسيت برگرديم
643
00:50:22,929 --> 00:50:25,070
داره بچه رو کجا ميبره؟
644
00:50:27,070 --> 00:50:29,610
. هنوز امروز کلي درس داره
645
00:50:40,019 --> 00:50:42,749
کيه؟ -
. پست -
646
00:50:49,259 --> 00:50:52,090
. سلام عزيز -
. امروز يه بسته ميرسه -
647
00:50:52,400 --> 00:50:54,259
. اين چند روزه خيلي خسته بنظر مياي
648
00:50:56,870 --> 00:50:58,469
. من خوبم
649
00:50:59,340 --> 00:51:02,739
. باشه ممنون
650
00:51:07,080 --> 00:51:09,150
. تموم شد. از ماساژتون لذت ببرين
651
00:51:09,449 --> 00:51:11,749
. باشه ممنون
652
00:51:18,150 --> 00:51:19,489
. سلام هه کيونگ
653
00:51:20,919 --> 00:51:21,919
چي؟
654
00:51:23,060 --> 00:51:25,699
با معلمش تاکسي گرفت؟
655
00:51:32,840 --> 00:51:34,969
. تمام کتاباش رو هم برد
656
00:51:54,459 --> 00:51:55,830
. براش يدونه جديد ميخرم
657
00:52:09,269 --> 00:52:12,140
جستجوي خودروي تصادفي
658
00:52:32,600 --> 00:52:33,659
. بله خانم
659
00:52:35,060 --> 00:52:36,100
. خانم کيم
660
00:52:37,370 --> 00:52:38,999
الان کجايي؟
661
00:52:42,370 --> 00:52:43,409
چي؟
662
00:52:48,409 --> 00:52:49,709
. باشه
663
00:52:57,449 --> 00:53:01,120
. به مادرت گفتم، از تئاتر لذت ببر
664
00:53:01,820 --> 00:53:04,590
. اين تئاتر بود
665
00:53:06,900 --> 00:53:10,070
... ميخواستم با مين جي
666
00:53:11,370 --> 00:53:12,600
. تماشاش کنم
667
00:53:14,400 --> 00:53:15,669
مين جي؟
668
00:53:16,570 --> 00:53:19,409
. مامان -
بله عزيزم؟ -
669
00:53:19,909 --> 00:53:23,409
امشب ميريم نه؟
670
00:53:23,409 --> 00:53:24,979
. البته
671
00:53:24,979 --> 00:53:26,979
. بعدا با برادرت بيا بيمارستان
672
00:53:26,979 --> 00:53:29,550
. بيا بعد اينکه کارم تموم شد بريم -
. باشه -
673
00:53:30,890 --> 00:53:33,919
. امروز با دوست خرگوشت خوش بگذروني
674
00:53:59,979 --> 00:54:00,979
. من اومدم
675
00:54:01,449 --> 00:54:03,249
. ممنون. ديگه ميتوني بري
676
00:54:03,249 --> 00:54:04,320
. خداحافظ
677
00:54:06,019 --> 00:54:08,959
. بايد راه بيافتيم
678
00:54:08,959 --> 00:54:10,560
. بيا بريم
679
00:54:13,560 --> 00:54:15,130
. اي واي نه! تکون نخور
680
00:54:18,499 --> 00:54:20,169
. بايد بيشتر مراقب ميبودي
681
00:54:20,870 --> 00:54:23,610
. اينطور نميشه
... مين جي، برادرت بايد
682
00:54:23,610 --> 00:54:25,570
. بره دستشويي، همينجا بمون
683
00:54:25,570 --> 00:54:27,780
. باشه
. برميگرديم -
684
00:54:33,650 --> 00:54:35,350
. زود خشک ميشه
685
00:54:46,060 --> 00:54:47,100
. مين جي
686
00:54:47,659 --> 00:54:48,659
. مين جي
687
00:54:50,330 --> 00:54:51,400
. مامان
688
00:54:57,370 --> 00:54:58,370
. مين جي
689
00:54:59,540 --> 00:55:00,580
. مين جي
690
00:55:06,919 --> 00:55:08,179
. همينجا بمون
691
00:55:11,850 --> 00:55:15,290
. مين جي تو بيمارستان مامان گم شد
692
00:55:16,530 --> 00:55:17,659
. ناپديد شد
693
00:55:25,030 --> 00:55:28,340
جستجوي خودروي تصادفي
694
00:55:30,340 --> 00:55:31,340
... پس
695
00:55:33,739 --> 00:55:35,679
... اون تصادف ماشين
696
00:56:07,979 --> 00:56:09,050
. با مين جي بود
697
00:56:11,749 --> 00:56:12,820
. مين جون
698
00:56:16,550 --> 00:56:17,620
. مين جون
699
00:56:19,790 --> 00:56:20,860
. اي واي -
داره چکار ميکنه؟ -
700
00:56:21,120 --> 00:56:22,219
. برو بيرون -
. خدايا -
701
00:56:22,560 --> 00:56:24,130
چه مرگشه؟ -
. مين جون -
702
00:56:35,070 --> 00:56:36,169
. مامان
703
00:56:37,469 --> 00:56:38,610
. مين جون
704
00:56:38,999 --> 00:56:59,610
* تـرجـمـه و زيـرنـويـس : هستي - ارکيده *
@Arirangland