1 00:00:00,000 --> 00:00:09,980 تيم ترجمه بارکد براي دريافت زيرنويس فارسي اين سريال به کانال ما ملحق شويد @barcodesubtitle 2 00:00:09,980 --> 00:00:14,950 مترجمین: Hamzeh٬ Mary_Fall٬ FTM 3 00:00:14,950 --> 00:00:17,080 [ وکیل بی قانون ] 4 00:00:18,780 --> 00:00:20,780 [ قسمت دوم ] 5 00:00:23,940 --> 00:00:25,860 ازدیدنتون خوشوقتم 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,430 ...من 7 00:00:27,910 --> 00:00:29,480 وکیل بونگ سانگ پیل هستم 8 00:00:30,320 --> 00:00:31,570 میمون خان 9 00:00:32,780 --> 00:00:35,170 این چه حرفیه اول کاری 10 00:00:37,860 --> 00:00:39,920 وکیل، بونگ سانگ پیل 11 00:00:41,040 --> 00:00:42,700 از الآن به بعد همه چیو بسپارین به من 12 00:00:43,220 --> 00:00:44,460 مشتاقین من وکیلتون باشم نه؟ 13 00:00:45,210 --> 00:00:47,290 چی کاره ای تو؟ بازاریاب؟ 14 00:00:47,880 --> 00:00:49,930 انگار این روزا پول درآوردن خیلی سخت شده 15 00:00:49,970 --> 00:00:51,960 والا توسئول واسه داشتنم دست و پا می شکوندن 16 00:00:52,690 --> 00:00:54,270 نمی دونم والا 17 00:00:54,310 --> 00:00:56,740 من با همون وکیلم راضیم 18 00:01:02,800 --> 00:01:03,850 ...خودت دیدی که 19 00:01:04,440 --> 00:01:07,460 اون آجوشی مامانتو بکشه؟ !آره خودم دیدم - 20 00:01:07,700 --> 00:01:09,530 !دیدمش - 21 00:01:09,530 --> 00:01:10,980 دایون، دستشو محکم بچسب 22 00:01:11,620 --> 00:01:13,320 خیلی بچه خریه 23 00:01:14,100 --> 00:01:15,770 !بس کن 24 00:01:17,480 --> 00:01:18,460 !حرومزاده 25 00:01:25,510 --> 00:01:26,710 کارآگاه، وو هیونگ مان 26 00:01:27,360 --> 00:01:29,100 این منم که می تونه از اینجا نجاتت بده 27 00:01:36,690 --> 00:01:39,190 اصلا می دونی وکیل من کیه؟ 28 00:01:39,230 --> 00:01:41,330 البته، وکیل گو این دو 29 00:01:42,000 --> 00:01:43,450 اون بهترین وکیل تو گیسونگه 30 00:01:44,930 --> 00:01:47,710 اون 25 سال قاضی بوده 31 00:01:47,780 --> 00:01:49,810 یه نمونه کامل از کسیه که از شغل قبلیش نفع می بره 32 00:01:49,830 --> 00:01:52,090 الآن وکیل گروه اوه جو شده 33 00:01:53,620 --> 00:01:55,070 اطلاعاتت خوبه 34 00:01:55,120 --> 00:01:58,370 تضمین کرده که 100% پرونده رو می بریم 35 00:01:58,520 --> 00:02:00,150 100%... 36 00:02:01,030 --> 00:02:03,960 راستش دادگاه مثل شرط بندی و قماربازی نیست 37 00:02:03,960 --> 00:02:06,000 من نمی دونم 38 00:02:06,090 --> 00:02:10,130 وکیلایی که بردشون رو تضمین می کنن آخر سر می بازن 39 00:02:10,550 --> 00:02:15,190 نباید این خالی بندیا رو باور کنی - بریم - 40 00:02:15,240 --> 00:02:17,670 این بازاریاب همکارته؟ 41 00:02:17,720 --> 00:02:20,510 جفت خوبی هستین - گفتم بیا بریم - 42 00:02:20,570 --> 00:02:22,200 این دفتر دارمه 43 00:02:22,220 --> 00:02:25,050 کارش خوبه. می تونید روی ما حساب کنید - داری چی کار می کنی؟ - 44 00:02:25,090 --> 00:02:27,550 اصلا عزت نفس نداری؟ 45 00:02:27,590 --> 00:02:30,800 این روزا وکیلا فقط کارشون دفاع از متهما نیست 46 00:02:30,850 --> 00:02:34,530 موافق نیستی؟ - شغل دوم داری؟ - 47 00:02:34,560 --> 00:02:36,430 من بیشتر حلال مشکلاتم 48 00:02:36,430 --> 00:02:39,270 بهترین حلال مشکلات که از قانون استفاده می کنه 49 00:02:40,250 --> 00:02:42,190 من دنبال یه وکیلم 50 00:02:42,250 --> 00:02:43,660 بونگ سانگ پیل؟ 51 00:02:44,170 --> 00:02:46,390 ...من می تونم پاداش اشکهاتون رو با 52 00:02:46,420 --> 00:02:48,500 پول بدم 53 00:02:48,560 --> 00:02:51,160 به نظر تو کارش حرفه ایه 54 00:02:52,300 --> 00:02:53,280 ...به هرحال 55 00:02:53,710 --> 00:02:58,050 چرا دنبال یه وکیلی؟ 56 00:02:58,470 --> 00:02:59,580 تو که کلا بی خیال قانونی 57 00:03:04,030 --> 00:03:05,810 راستش یه مشکلی هست 58 00:03:06,660 --> 00:03:08,660 ...یه حدسه فقط 59 00:03:09,320 --> 00:03:13,630 چرا کسی که تو سئول کارش گرفته یهو میاد گیسونگ؟ 60 00:03:13,660 --> 00:03:14,960 مشکوک نیست؟ 61 00:03:15,020 --> 00:03:16,120 گیسونگ 62 00:03:16,150 --> 00:03:21,450 گیسونگ یعنی شهری که از ابریشم درست شده 63 00:03:21,500 --> 00:03:23,060 اینجا پول زیاده 64 00:03:23,410 --> 00:03:25,480 ابریشم؟ چی؟ - ...گیسونگ - 65 00:03:25,530 --> 00:03:28,620 بهشت وکلاست 66 00:03:28,670 --> 00:03:30,940 برای آدمایی مثل من و تو 67 00:03:31,230 --> 00:03:33,770 گیسونگ زمین بازیه 68 00:03:33,930 --> 00:03:38,160 این چه معنی برای وکیلا می ده؟ 69 00:03:39,180 --> 00:03:42,310 پول! یه عالمه پول 70 00:03:43,060 --> 00:03:44,150 موافقم 71 00:03:44,640 --> 00:03:49,150 از اون بازنده هایی که خواستن تو سئول کار کنن خیلی موفق تری 72 00:03:49,450 --> 00:03:52,280 منم باید اینجا می موندم 73 00:03:53,420 --> 00:03:55,020 ...تو و من 74 00:03:55,790 --> 00:03:58,210 دیگه رقیب هم نیستیم 75 00:04:01,420 --> 00:04:03,250 ...به خاطر روزایی که باهم بودیم 76 00:04:03,850 --> 00:04:06,790 می تونی برم گردونی؟ 77 00:04:06,950 --> 00:04:11,080 خدای من 78 00:04:11,760 --> 00:04:14,960 آقای آن دیگه مثل تو جزء اوباش نیست 79 00:04:15,320 --> 00:04:17,890 یه تاجره 80 00:04:21,970 --> 00:04:25,720 ...اما تو هیچ وقت نمی فهمی 81 00:04:27,220 --> 00:04:31,720 اگه یه نفر رو خواستی که با چاقو کار بکنه بهم زنگ بزن 82 00:04:33,620 --> 00:04:35,580 من دیگه می رم، قربان 83 00:04:42,200 --> 00:04:44,310 اولین دادگاه کارآگاه اوه به جرم 84 00:04:44,310 --> 00:04:46,650 شهردار لی یونگ سو داره برگزار میشه 85 00:04:46,890 --> 00:04:50,110 همچنین یه انتخابات میان دوره ای داره درگیسونگ 86 00:04:50,130 --> 00:04:52,590 به خاطر کشته شدن شهردار لی یونگ سو برگزار میشه 87 00:04:52,660 --> 00:04:54,760 ...جهت گیری عمومی در انتخابات 88 00:04:55,210 --> 00:04:58,020 می خوای یه موکل بدزدی که قطعا مجرمه؟ 89 00:04:58,740 --> 00:05:01,070 اینکه این همه مدرک وجود داره مشکوک نیست؟ 90 00:05:01,070 --> 00:05:04,520 هیچ مدرکی که بگه بیگناهه وجود نداره - می دونم - 91 00:05:05,620 --> 00:05:09,010 شک ندارم که قاتله - بامن رو راست باش - 92 00:05:09,930 --> 00:05:11,930 دلیل اصلیت برای این کار چیه؟ 93 00:05:12,700 --> 00:05:14,980 دلیل اصلی؟ - آره - 94 00:05:17,290 --> 00:05:18,570 گشنمه 95 00:05:18,940 --> 00:05:19,920 بریم یه چیزی برای خوردن بخریم 96 00:05:22,280 --> 00:05:23,450 ممنونم 97 00:05:25,120 --> 00:05:26,620 خیلی گشنمه 98 00:05:28,170 --> 00:05:29,620 بیا دفتر کارم 99 00:05:31,680 --> 00:05:32,880 یکم بخور 100 00:05:34,840 --> 00:05:36,320 ...راستشو بخوای 101 00:05:36,380 --> 00:05:39,910 یکی مثل وو هیونگ مان می تونه بهترین موکل باشه 102 00:05:41,520 --> 00:05:43,030 وقتی که ثابت کنم بی گناهه 103 00:05:43,200 --> 00:05:46,990 همه تو گیسونگ این خبربهشون می رسه 104 00:05:47,280 --> 00:05:50,170 تمام آدمای پولدار کثیف 105 00:05:50,350 --> 00:05:53,820 با کیفای پر پولشون جلومون صف می کشن 106 00:05:54,800 --> 00:05:56,290 پس برای شهرت این کار رو می کنی؟ 107 00:05:57,470 --> 00:05:58,110 108 00:05:58,790 --> 00:06:01,660 بذار این طوری بگم. اگه این پرونده رو ببری انگار تو قمار برنده شدی 109 00:06:01,810 --> 00:06:04,320 اگه هم نشی، پولت رو گرفتی همین 110 00:06:05,810 --> 00:06:09,120 خیلی آشغال تر از چیزی هستی که فکرشو می کردم 111 00:06:13,560 --> 00:06:16,950 می دونی این کت چقدر می ارزه؟ - دادگاه برات جای قماربازیه؟ - 112 00:06:17,000 --> 00:06:18,810 موکلا هم فقط برات مثل کیف پولن؟ 113 00:06:19,980 --> 00:06:21,650 نمی دونم کی بدتره 114 00:06:22,370 --> 00:06:25,060 کارآگاهی که شهردار رو کشته؟ 115 00:06:25,060 --> 00:06:28,260 یا یه آشغالی مثل تو 116 00:06:28,390 --> 00:06:30,270 که تلاش می کنه بیگناهیش رو ثابت کنه تا یه شانس برای خودش بدست بیاره؟ 117 00:06:30,930 --> 00:06:34,800 یه وکیل اخراجی چطوره 118 00:06:34,800 --> 00:06:36,420 که درباره متهم قبل دادگاه تصمیمش رو گرفته؟ 119 00:06:41,950 --> 00:06:43,410 ...خدای من 120 00:06:44,330 --> 00:06:45,820 ها جه یی 121 00:07:08,590 --> 00:07:10,810 احساس خوبی درباره 122 00:07:11,720 --> 00:07:13,130 خالی بودن پست شهردار ندارم 123 00:07:14,600 --> 00:07:17,720 الآن زمان شما و شهر گیسونگه 124 00:07:17,780 --> 00:07:19,930 چرا همه گزینه ها رو در نظر نمی گیرید 125 00:07:20,380 --> 00:07:21,790 و یه نفر رو انتخاب کنید 126 00:07:23,300 --> 00:07:27,000 این طورنیست که هیچ کسی رو درنظر نداشته باشم 127 00:07:27,150 --> 00:07:31,370 پس، یکی رو انتخاب کردید؟ 128 00:07:32,550 --> 00:07:33,480 فکر می کنی کیه؟ 129 00:07:34,600 --> 00:07:36,620 احتمالا جانگ سونگ ایله، رئیس دادستانی، درسته؟ 130 00:07:37,640 --> 00:07:38,320 نه 131 00:07:39,850 --> 00:07:41,980 بذارببینم. هان ته کیونگ 132 00:07:42,630 --> 00:07:44,370 از اخبار گیسونگ نیست؟ 133 00:07:45,290 --> 00:07:50,020 نه؟ کی دیگه مونده؟ 134 00:07:50,290 --> 00:07:52,460 به یه نفر خارج از گیسونگ فکر می کنید؟ 135 00:07:52,710 --> 00:07:54,330 به هیچ وجه 136 00:08:03,070 --> 00:08:04,010 ...اون 137 00:08:05,470 --> 00:08:06,410 منم؟ 138 00:08:09,380 --> 00:08:11,290 دارید درباره من صحبت می کنید؟ 139 00:08:14,930 --> 00:08:17,430 می تونی شهردار گیسونگ بشی؟ 140 00:08:17,820 --> 00:08:19,050 جدی می گید؟ 141 00:08:20,340 --> 00:08:21,120 ..اوه خدای 142 00:08:21,920 --> 00:08:23,500 خدای من 143 00:08:24,900 --> 00:08:27,520 نمی دونم چی بگم 144 00:08:28,720 --> 00:08:29,490 ...این 145 00:08:30,240 --> 00:08:31,390 !این باعث افتخار منه 146 00:08:31,830 --> 00:08:35,200 توی 15 سال گذشته داشتی وانمود می کردی یه تاجری 147 00:08:35,650 --> 00:08:37,880 اما اصلا با وقتی که جزء اوباش بودی فرق نکردی 148 00:08:38,740 --> 00:08:40,040 حالا قراره یه سیاستمدار بشی 149 00:08:40,650 --> 00:08:43,940 این بیشتر بهت میاد 150 00:08:44,390 --> 00:08:46,320 متوجه منظور شما هستم 151 00:08:47,670 --> 00:08:49,550 !تمام تلاشم رو می کنم، عالیجناب 152 00:08:49,590 --> 00:08:51,050 !فقط بسپریدش به من 153 00:08:53,030 --> 00:08:54,260 ...رئیس آن نمی دونه که 154 00:08:54,640 --> 00:08:55,750 اون کی بود؟ 155 00:08:56,230 --> 00:08:57,970 کسی که شهردار رو کشت 156 00:08:59,040 --> 00:09:02,050 از کجا بدونه؟ 157 00:09:02,050 --> 00:09:05,030 اگرچه اون همه رو توی گیسونگ ...می شناسه 158 00:09:05,400 --> 00:09:08,430 اگه می دونست کیه، می گرفتش، درسته؟ 159 00:09:08,470 --> 00:09:11,620 نمی ذاشت دوستش توی زندان بمونه، درسته؟ - البته که نمی ذاشت - 160 00:09:13,300 --> 00:09:14,710 به نظر میاد خوب متوجه شدی 161 00:09:20,030 --> 00:09:20,840 ...احیانا 162 00:09:22,260 --> 00:09:24,920 در خواست یا 163 00:09:25,380 --> 00:09:28,090 پیغامی برای آقای آن داری؟ 164 00:09:41,930 --> 00:09:45,830 جه یی! میشه بهم کمک کنی؟ 165 00:09:47,710 --> 00:09:51,750 این احتمالا بدترین لباسیه که می تونی بپوشی 166 00:09:52,060 --> 00:09:55,290 از همه بهتر درش میارید 167 00:09:55,330 --> 00:09:58,760 تو هم مثل بقیه ای. من درباره سنگینیش !صحبت می کنم 168 00:10:07,140 --> 00:10:08,560 ...اون وکیله 169 00:10:11,110 --> 00:10:13,740 داره تلاش می کنه پرونده رو بدزده؟ 170 00:10:14,350 --> 00:10:16,840 می دونم بونگ سانگ پیل خیلی بی نزاکته 171 00:10:16,840 --> 00:10:18,660 اما خیلی حیله گره 172 00:10:20,320 --> 00:10:23,310 وهمین طور وو هیونگ مان پرونده شما است 173 00:10:24,930 --> 00:10:26,420 گزارش بازجویی رو خوندی؟ 174 00:10:27,050 --> 00:10:29,480 مدرک علیه اون خیلی محکمه 175 00:10:30,250 --> 00:10:31,430 به جز یک چیز 176 00:10:32,770 --> 00:10:36,010 هیچ انگیزه ای برای قتل نداشته 177 00:10:37,540 --> 00:10:40,140 پرونده های زیادی هستن که انگیزه ای توشون نیست 178 00:10:41,020 --> 00:10:42,770 پرونده های قتل زیادی شبیه اون هست 179 00:10:43,660 --> 00:10:44,980 می دونم، اما 180 00:10:45,730 --> 00:10:47,060 یه چیزی هست که دربارش احساس خوبی ندارم 181 00:10:47,590 --> 00:10:48,400 چی؟ 182 00:10:49,180 --> 00:10:49,950 ...فکر می کنم 183 00:10:50,540 --> 00:10:52,720 باید شخصا ووهیونگ مان رو ببینم 184 00:10:55,140 --> 00:10:59,660 باشه، خودت باید پیداش کنی 185 00:11:01,140 --> 00:11:04,160 جه یی، چندروزپیش تولدت نبود؟ 186 00:11:05,650 --> 00:11:06,700 با هم بریم بیرون؟ 187 00:11:07,820 --> 00:11:11,190 اینو دوست دارم - خیلی خوشگل شدی - 188 00:11:11,250 --> 00:11:12,360 این یکی چطور؟ 189 00:11:14,520 --> 00:11:16,790 !خیلی خوشگله - امتحانش کن - 190 00:11:20,560 --> 00:11:23,700 از کجا می دونید که من چی دوست دارم؟ 191 00:11:23,710 --> 00:11:26,110 نمی تونی مامان صدام کنی همون طور که عادت داشتی؟ 192 00:11:26,520 --> 00:11:29,170 حداقل وقتی که توی گیسونگی 193 00:11:36,200 --> 00:11:37,350 مامان 194 00:11:40,950 --> 00:11:44,210 خیلی دوست دارم این طوری صدام کنی. دلم براش تنگ شده بود 195 00:11:44,890 --> 00:11:48,130 فکر می کردم به دادگاه عالی می رید 196 00:11:48,780 --> 00:11:51,720 انتظارنداشتم توی گیسونگ بمونید 197 00:11:51,740 --> 00:11:55,170 اینجا زادگاه و محل مردنه منه. کجا برم به جز اینجا؟ 198 00:11:55,680 --> 00:11:59,650 به نظرم منطقی باشه وقتی که درنظر بگیریم تمام خانوادتون توی دادکاه های منطقه ای قاضی بودن 199 00:12:00,550 --> 00:12:02,130 ...پدرم 200 00:12:02,790 --> 00:12:05,000 من هیچ وقت به خوبی اون نمیشم 201 00:12:06,020 --> 00:12:07,820 بیاید بریم 202 00:12:09,270 --> 00:12:10,080 203 00:12:10,940 --> 00:12:12,250 این کیه؟ 204 00:12:13,570 --> 00:12:14,440 ...تو 205 00:12:15,040 --> 00:12:16,110 جه یی نیستی؟ 206 00:12:16,590 --> 00:12:20,550 خدای من، چقدرخوب شد دیدمت 207 00:12:20,620 --> 00:12:24,380 سالها بود که ندیده بودمت 208 00:12:27,050 --> 00:12:29,260 سلام 209 00:12:29,510 --> 00:12:32,530 خیلی بهت افتخار می کنم 210 00:12:32,600 --> 00:12:36,080 یون هی بدون کمک تو نمی تونست دادستان بشه 211 00:12:36,720 --> 00:12:40,170 من؟ - رقیب داشتن همیشه - 212 00:12:40,650 --> 00:12:42,310 برای اینکه یه نفر موفق بشه ضروریه 213 00:12:42,570 --> 00:12:45,770 حالا چه توی رقابت بمونن یا نه 214 00:12:46,650 --> 00:12:48,330 خانم نام، دقت کن که چی می گی 215 00:12:48,940 --> 00:12:54,970 به نظرم جه یی رو به یون هی ترجیح می دید 216 00:12:55,520 --> 00:12:57,130 ...حسود 217 00:12:59,990 --> 00:13:01,160 به هر حال 218 00:13:01,460 --> 00:13:04,200 آدمایی مثل من و یون هی 219 00:13:05,110 --> 00:13:07,750 به افراد معمولی مثل تو تو دورو ورشون نیاز دارن 220 00:13:08,400 --> 00:13:09,550 بنابراین 221 00:13:10,730 --> 00:13:12,310 تو باید به خودت افتخار کنی 222 00:13:18,800 --> 00:13:21,580 بعد از اما توی این جمله چی میاد؟ 223 00:13:24,650 --> 00:13:27,360 چرا داری آینده یون هی رو خراب می کنی؟ 224 00:13:27,400 --> 00:13:29,430 سخته که بالاترین نمره رو بدی؟ 225 00:13:29,860 --> 00:13:34,080 می خوای چی کارکنی اگه به دانشگاه سئول نره؟ - مامان یون هی - 226 00:13:35,350 --> 00:13:37,220 الآن وسط کلاسیما 227 00:13:38,480 --> 00:13:39,560 مشکلی نیست 228 00:13:40,060 --> 00:13:42,200 چرا با این کنار میاید؟ 229 00:13:42,950 --> 00:13:45,720 فکر می کنی کی هستی؟ 230 00:13:46,880 --> 00:13:47,660 ...تو بچه 231 00:13:49,320 --> 00:13:51,660 !باید جایگاهت رو بدونی 232 00:13:53,170 --> 00:13:55,810 ماهیچ وقت همدیگه رو ندیدیم بامن این طوری صحبت نکنید 233 00:13:56,240 --> 00:14:00,220 تو رقیب یون هی، هاجه یی هستی؟ 234 00:14:00,230 --> 00:14:02,900 من می خوام به پلیس زنگ بزنم - جدا؟ - 235 00:14:04,490 --> 00:14:10,740 می دونی من کیم؟ - لطفا برید بیرون - 236 00:14:11,040 --> 00:14:11,860 ...تو 237 00:14:14,420 --> 00:14:15,980 تو رو یادم می مونه 238 00:14:16,690 --> 00:14:19,990 ها جه یی 239 00:14:21,530 --> 00:14:24,220 رفتی توی لیست سیاه 240 00:14:26,370 --> 00:14:27,570 به چی نگاه می کنید؟ 241 00:14:28,210 --> 00:14:29,330 دارم می رم 242 00:14:36,450 --> 00:14:37,950 پس، حالا یه وکیلی 243 00:14:38,210 --> 00:14:39,790 تونستی انجامش بدی 244 00:14:40,530 --> 00:14:44,040 می گن اژدهایی که از چاه فاضلاب اومده، نمی تونه به جایی برسه 245 00:14:45,190 --> 00:14:46,110 موفق باشی 246 00:14:47,500 --> 00:14:49,060 وقتشه، عالیجناب 247 00:14:50,810 --> 00:14:54,250 پس بعدا می بینمت - به امید دیدار - 248 00:14:54,630 --> 00:14:55,650 خداحافظ 249 00:15:01,840 --> 00:15:04,180 !عالیجناب 250 00:15:06,130 --> 00:15:08,330 یونگ چول 251 00:15:08,600 --> 00:15:10,600 حالت چطوره؟ 252 00:15:12,010 --> 00:15:15,410 یه عالمه هدیه برای یه عالمه بچه 253 00:15:16,010 --> 00:15:18,280 این این هوئه 254 00:15:18,980 --> 00:15:19,940 نا ری 255 00:15:21,160 --> 00:15:24,430 و اینم یون سوی باهوش 256 00:15:25,100 --> 00:15:27,500 شما یه خانم دوست داشتنی با قلب مهربون هستید 257 00:15:27,540 --> 00:15:29,770 این برای قاضی هائه 258 00:15:29,780 --> 00:15:32,320 ممنونم که همیشه این کار رو می کنید - خواهش می کنم - 259 00:15:34,960 --> 00:15:37,020 زودبرمی گردم. مواظب خودتون باشید 260 00:15:39,130 --> 00:15:39,860 خداحافظ بچه ها 261 00:15:40,730 --> 00:15:42,560 خیلی ممنونم 262 00:15:42,610 --> 00:15:43,920 ممنونم بچه ها 263 00:15:44,250 --> 00:15:46,220 دفعه بعدی می بینمتون، باشه؟ 264 00:15:46,650 --> 00:15:47,680 خداحافظ 265 00:15:48,860 --> 00:15:50,900 یه مصاحبه عالی بود، عالیجناب 266 00:15:50,940 --> 00:15:52,820 مصاحبه راضی کننده بود 267 00:15:53,270 --> 00:15:54,250 خیلی خوبه 268 00:15:55,490 --> 00:15:59,010 به هرحال، انتخابات چی میشه؟ 269 00:15:59,420 --> 00:16:03,390 شنیدم یکی رو در نظردارید - کی بهت گفته؟ - 270 00:16:05,440 --> 00:16:09,280 این ادما باید مواظب دهنشون باشن که چی می گن - چون شما خیلی بانفوذید - 271 00:16:09,280 --> 00:16:12,120 به خاطر همینه همه تلاش می کنن تا نظر شما رو جلب کنن 272 00:16:12,150 --> 00:16:14,960 ما نمی خوایم درگیر این موضوع بشیم 273 00:16:15,800 --> 00:16:17,990 باید خیلی خسته باشید 274 00:16:18,020 --> 00:16:21,490 دنبال یه ماساژور همین نزدیکیا می گردم 275 00:16:21,520 --> 00:16:23,280 مواظب خودتون باشید 276 00:16:24,170 --> 00:16:27,700 اسم تک تک بچه ها رو یادتون میاد؟ 277 00:16:28,520 --> 00:16:29,120 آره 278 00:16:29,490 --> 00:16:33,000 هرکسی که توی گیسونگ به دنیا میاد بچه منه 279 00:16:33,460 --> 00:16:35,160 من با گیسونگ ازدواج کردم 280 00:16:35,680 --> 00:16:41,520 این حقیقت که قاضی چا مون سوک ظرف 10 سال گذشته به یتیم خانه سرمی زده توجه یه خبرنگارخارجی رو جلب کرد 281 00:16:42,080 --> 00:16:45,740 او همین طور امسال به عنوان محبوب ترین زن سال انتخاب شد 282 00:16:45,790 --> 00:16:49,810 و به عنوان اولین کسی که برای رهبری جامعه ترجیه داده میشه انتخاب شده 283 00:16:49,860 --> 00:16:54,000 ...سالهای زیادیه که مقام اول رو داره. همین طور به او لقب مادر ترزا 284 00:16:56,840 --> 00:16:57,860 این چیه؟ 285 00:16:58,380 --> 00:16:59,710 یورو 453؟ 286 00:17:00,670 --> 00:17:04,060 به خاطر کتیه که روش کچاب ریختی - و؟ - 287 00:17:04,090 --> 00:17:05,820 یه تولید محدود بود 288 00:17:05,900 --> 00:17:08,210 و من 6 ماه برای خریدش توی لیست انتظار بودم 289 00:17:08,280 --> 00:17:10,740 ظاهرا باید توی کارخونه تولید کنندش توی ایتالیا تمیز بشه 290 00:17:10,740 --> 00:17:13,390 بنابراین، صورت حساب شامل هزینه تمیز کردن وحمل و نقل میشه 291 00:17:14,390 --> 00:17:16,870 می تونی پول تمیز کردن رو تا آخر ماه بدی 292 00:17:16,870 --> 00:17:19,670 پول همش رو یه جا می دم وقتی تعلیقم برداشته شد 293 00:17:19,940 --> 00:17:20,950 عالیه 294 00:17:21,000 --> 00:17:23,910 همینطور، نه تنها برای دادگاه کاراگاه وو 295 00:17:23,910 --> 00:17:27,610 برای همه پرونده ها به روش خودم عمل میکنم 296 00:17:30,080 --> 00:17:32,220 بند 1قانون وکلا 297 00:17:32,270 --> 00:17:35,060 وکلا باید به حقوق بشر بنیادی احترام بذارن 298 00:17:35,090 --> 00:17:37,650 و عدالت اجتماعی رو به عنوان هدفشون قرار بدن 299 00:17:37,700 --> 00:17:41,830 وکیلی مثه تو قانون وکلا رو میدونه؟ وااا 300 00:17:41,870 --> 00:17:43,940 وکالت شغل آزاده 301 00:17:43,990 --> 00:17:46,960 ما مثه دکترا نیستیم 302 00:17:46,990 --> 00:17:50,910 خنده دار نیست که قانون عدالت اجتماعی رو 303 00:17:51,610 --> 00:17:54,990 از کسی مثه من بخواد؟- از وکیل بودن هیچ افتخاری نصیبت نمیشه؟- 304 00:17:55,020 --> 00:17:56,530 معلومه 305 00:17:57,340 --> 00:17:58,960 وکیل بی قانون 306 00:17:59,190 --> 00:18:01,310 عالیه 307 00:18:01,700 --> 00:18:03,270 عدم وجود قانون 308 00:18:03,360 --> 00:18:07,200 نه، به معنی عدم وجودش نیست 309 00:18:10,020 --> 00:18:11,520 به این معنیه که میجنگم 310 00:18:12,330 --> 00:18:15,950 وکیل بی قانون، با قانون برای موکلها میجنگه 311 00:18:26,060 --> 00:18:27,750 خوش به حال من 312 00:18:28,790 --> 00:18:29,490 آفرین 313 00:18:33,100 --> 00:18:36,690 وکلا با قانون میجنگن. یادت باشه 314 00:18:38,000 --> 00:18:40,300 بریم یه سری تحقیقات کنیم؟ 315 00:18:40,320 --> 00:18:42,100 چه تحقیقاتی؟ هنوز بقیه چیزا رو شروع نکردیم 316 00:18:42,150 --> 00:18:44,140 تحقیقات همیشه مقدمه 317 00:18:45,160 --> 00:18:46,230 مدیر ته 318 00:18:46,230 --> 00:18:48,050 پرنده رو بفرست 319 00:18:48,330 --> 00:18:50,450 پرنده؟ اون دیگه چیه؟ 320 00:18:54,120 --> 00:18:55,480 ایناهاش 321 00:18:55,970 --> 00:18:58,700 پرنده، برو کارتو انجام بده 322 00:19:00,990 --> 00:19:03,000 نگاه داره میره 323 00:19:03,550 --> 00:19:06,810 اینو فقط تو تلویزیون دیده بودم 324 00:19:06,870 --> 00:19:08,470 خیلی باحالین بچه ها 325 00:19:09,730 --> 00:19:11,100 میدونی، درباره وکیل بونگ 326 00:19:11,800 --> 00:19:13,280 خیلی کنجکاوم 327 00:19:13,320 --> 00:19:16,240 رئیسمون، بونگ سانگ پیل رو میگمم 328 00:19:20,530 --> 00:19:22,480 13مه 2013 329 00:19:22,890 --> 00:19:24,210 9:32شب 330 00:19:28,470 --> 00:19:30,640 زندگی جدید من از اینجا شروع شد 331 00:19:30,700 --> 00:19:32,920 به لطف بونگ سانگ پیل هیونگ نیم 332 00:19:33,570 --> 00:19:37,330 اگه به خاطر من نبود الان به رحمت خدا رفته بودی- من هنوز زنده ام؟- 333 00:19:53,870 --> 00:19:57,840 اگه این دور و برا ببینمت میکشمت 334 00:20:10,080 --> 00:20:12,300 دلیل اینکه چرا عضو این دار و دسته ام 335 00:20:12,650 --> 00:20:14,960 بونگ سانگ پیل هیونگ نیمه 336 00:20:17,520 --> 00:20:19,740 هر جا که بره دنبالش میرم 337 00:20:21,160 --> 00:20:22,070 حتی اگه جهنم باشه 338 00:20:22,070 --> 00:20:23,750 ..منم 339 00:20:25,400 --> 00:20:27,030 میخوام جزئی از این باشم 340 00:20:30,760 --> 00:20:32,030 هیونگ نیم 341 00:20:35,840 --> 00:20:38,010 آخ، دستم پیچ خورد 342 00:20:38,670 --> 00:20:41,570 این جاییه که ظاهرا وو هیونگ مان شهردار رو کشته 343 00:20:49,810 --> 00:20:51,180 چی کار میکنی؟ 344 00:20:51,400 --> 00:20:53,780 فکر میکنی با عقل جور میاد که یکی 345 00:20:53,820 --> 00:20:55,660 توی همچین جای شلوغی کشته بشه؟ 346 00:21:19,510 --> 00:21:20,990 این یه صحنه جرمه 347 00:21:21,860 --> 00:21:23,550 میدونیم کجاییم 348 00:21:24,020 --> 00:21:27,930 این کیه؟- اگه به چیزی دست بزنی بازداشت میشی- 349 00:21:27,960 --> 00:21:29,380 اینجا چی کار میکنی؟ 350 00:21:29,830 --> 00:21:30,730 من؟ 351 00:21:32,030 --> 00:21:33,110 ..من 352 00:21:35,810 --> 00:21:37,920 میشناسیش؟- کی بهت اجازه داده اینجا باشی؟- 353 00:21:38,250 --> 00:21:38,920 این کانگ یون هیه، یه دادستان 354 00:21:40,780 --> 00:21:42,980 ببخشید به جا نیاوردم 355 00:21:44,230 --> 00:21:46,880 من بونگ سانگ پیلم، یه وکیل- حتما خیلی وقت آزاد داری- 356 00:21:46,940 --> 00:21:49,480 که پرونده های دیگرانو سرک میکشی 357 00:21:49,630 --> 00:21:52,540 تا حالا هر وقت که تصمیم گرفتم چیزیو بدزدم، هیچوقت شکست نخوردم 358 00:21:52,890 --> 00:21:55,400 چه یه محاکمه باشه چه یه شخص 359 00:21:57,560 --> 00:22:01,400 درسته که وو هیونگ مان هیچ عذری نداره؟- خب که چی؟- 360 00:22:02,090 --> 00:22:05,240 اصلا چرا باید این کار رو بکنیم؟- که اینطور- 361 00:22:06,380 --> 00:22:07,320 دیگه مزاحمتون نمیشم 362 00:22:09,990 --> 00:22:11,800 انگار واقعا پرونده های زیادی نداری که روشون کار کنی 363 00:22:12,690 --> 00:22:14,140 میخوای به یه دفتردار خوب 364 00:22:14,790 --> 00:22:15,860 معرفیت کنم؟ 365 00:22:19,120 --> 00:22:22,750 مطمئنم آخرش توی این دادگاه علیه من میجنگی 366 00:22:23,400 --> 00:22:24,350 منم دفتردار لازم ندارم 367 00:22:26,000 --> 00:22:29,340 خوب مواظب صحنه جرم باشین 368 00:22:31,150 --> 00:22:32,590 بریم 369 00:22:36,710 --> 00:22:38,670 چرا اینجاییم؟- اومد- 370 00:22:39,940 --> 00:22:41,520 شما وکیل، گو این دو هستین؟ 371 00:22:41,580 --> 00:22:43,300 با رئیس حرف بزنین- فقط یه لحظه- 372 00:22:44,000 --> 00:22:46,700 من وکیل، بونگ سانگ پیل هستم 373 00:22:48,130 --> 00:22:50,850 تا حالا ندیده بودمت. از من چی میخوای؟ 374 00:22:50,890 --> 00:22:54,310 چرا پرونده وو هیونگ مان رو به من نمیدین؟- چی؟- 375 00:22:56,580 --> 00:22:59,130 میدونم این رفتار درستی نیست اما 376 00:22:59,720 --> 00:23:01,950 واقعلا لازم دارم که این پرونده رو بگیرم 377 00:23:02,590 --> 00:23:06,610 میدونم که خیلی از وکیلها این روزا زندگی خوبی ندارن 378 00:23:07,670 --> 00:23:10,830 یه جورایی دلم برات میسوزه که باید تا این حد پیش بری 379 00:23:10,880 --> 00:23:12,890 به خاطرت شرمنده شدم 380 00:23:18,270 --> 00:23:19,970 شنیدی میگن توی رم مثه رومی ها رفتار کن؟ 381 00:23:20,040 --> 00:23:22,150 توی گیسونگ مثه گیسونگی ها رفتار کن 382 00:23:22,190 --> 00:23:26,100 بهتره قبل از اینکه آسیب ببینی بکشی عقب 383 00:23:36,310 --> 00:23:37,930 آره شروع کن 384 00:23:42,390 --> 00:23:45,800 به خوبی شما که نیستم آقای آن 385 00:23:46,910 --> 00:23:48,790 هزینه بیمارستان خانومت رو میدی 386 00:23:49,310 --> 00:23:51,400 و بهترین وکیل رو استخدام کردی 387 00:23:52,080 --> 00:23:54,370 اگه فقط مطمئن بشی 388 00:23:54,730 --> 00:23:57,160 ..که اون توی زندان میمونه 389 00:23:57,230 --> 00:24:02,370 غرامت عادلانه ای بهت میدم 390 00:24:03,980 --> 00:24:06,920 آقای آن، یه سوالی ازت دارم 391 00:24:08,570 --> 00:24:10,160 واقعا وون هیونگ مان 392 00:24:10,760 --> 00:24:14,680 چیزی داره که میتونه تو رو توی دردسر بندازه؟ 393 00:24:15,650 --> 00:24:20,330 خوب گشتم ولی نتونستم چیزی پیدا کنم 394 00:24:22,100 --> 00:24:26,800 راستی، شنیدم یکی هست که براش عذر موجهه جور میکنه 395 00:24:27,880 --> 00:24:29,580 میخوای درباره این چی کار کنی؟ 396 00:24:30,150 --> 00:24:33,250 نگران نباش. این فایده ای نداره 397 00:24:34,010 --> 00:24:37,550 اون چیزی نمیگه که به وو هیونگ مان کمک کنه 398 00:25:17,380 --> 00:25:18,960 برو بهشون دقیقا چیزی که من گفتم رو بگو 399 00:25:19,820 --> 00:25:22,220 اگه حرفی برای گفتن دارن، باید شخصا منو ببینن 400 00:25:23,610 --> 00:25:24,940 این پسرته؟ 401 00:25:29,730 --> 00:25:31,050 کدوم مدرسه میری؟ 402 00:25:32,700 --> 00:25:34,400 مدرسه ابتدایی گیسونگ؟ 403 00:25:35,210 --> 00:25:40,250 دستت رو ازش بکش کنار- این به رفتار تو بستگی داره- 404 00:25:42,060 --> 00:25:46,460 اگه کار احمقانه ای نکنی، بهش دست نمیزنم 405 00:25:50,030 --> 00:25:51,140 بریم 406 00:25:57,560 --> 00:25:59,610 بیداری؟- آره- 407 00:26:00,350 --> 00:26:03,200 اون آجوشی ها ترسوندنت؟ 408 00:26:03,840 --> 00:26:06,600 از آدم بدا اصلا نمیترسم 409 00:26:07,580 --> 00:26:09,160 فکر کنم به تو رفتم مامان 410 00:26:10,220 --> 00:26:12,650 خیلی شجاعی 411 00:26:13,380 --> 00:26:14,970 برای چی دعا کردی؟ 412 00:26:17,910 --> 00:26:19,350 برای تو 413 00:26:20,080 --> 00:26:22,130 برای تو که یه وکیل خوب بشی 414 00:26:42,620 --> 00:26:43,960 چرا نمیری خونه؟ 415 00:26:44,000 --> 00:26:47,160 فردا صبح مستقیم میرم دادگاه 416 00:26:47,200 --> 00:26:49,090 خیلی سخت کار میکنی 417 00:26:50,240 --> 00:26:53,240 چطوری میدونستی که وو هیونگ مان به وکیلش اعتماد نداره؟ 418 00:26:56,830 --> 00:26:59,810 منم کنجکاوم که تو چطوری میدونستی 419 00:26:59,850 --> 00:27:01,930 اولین باری که دیدمش این حسو پیدا کردم 420 00:27:02,510 --> 00:27:04,290 و وقتی که دومین بار دیدمش مطمئن شدم 421 00:27:05,130 --> 00:27:07,350 دومین بار؟- ملاقاتش رفتم- 422 00:27:10,950 --> 00:27:13,860 میدونستم کارت درسته، ولی خیلی بهتر از تصوراتمی 423 00:27:14,290 --> 00:27:16,770 وو هیون مان انگیزه ای برای کشتن شهردار نداره 424 00:27:19,100 --> 00:27:22,800 فکر میکنی این کارو نکرده، درسته؟ 425 00:27:26,230 --> 00:27:28,450 فکر کنم تو هم میتونستی سر در بیاری 426 00:27:38,980 --> 00:27:40,710 دادگاه رو شروع میکنیم 427 00:27:40,720 --> 00:27:42,660 [ اولین دادگاه علنی قتل شهردار لی یونگ سو] 428 00:27:42,660 --> 00:27:43,610 قربان 429 00:27:44,100 --> 00:27:45,720 میخوام مدرکی رو ارائه بدم که خون روی سلاح پیدا شده 430 00:27:45,910 --> 00:27:50,270 با خون لی یونگ سو یکیه 431 00:27:50,850 --> 00:27:54,950 اثر انگشت وو هیونگ مان هم روی این سلاح پیدا شده 432 00:27:58,400 --> 00:28:00,550 من دادستان، مین یونگ جه هستم 433 00:28:00,880 --> 00:28:04,920 شواهدی با خون قربانی پیدا کردین 434 00:28:05,610 --> 00:28:06,550 کجا پیدا شده؟ 435 00:28:06,840 --> 00:28:08,960 داخل کابینت وو هیونگ مان بوده 436 00:28:10,100 --> 00:28:12,870 یه شلوار با خون لی یونگ سو روش بود 437 00:28:13,510 --> 00:28:14,250 ..و 438 00:28:14,740 --> 00:28:19,220 رد کفش توی صحنه جرم با رد کفش وو هیونگ مان همخونی داره 439 00:28:23,450 --> 00:28:24,350 اول از همه 440 00:28:24,830 --> 00:28:27,640 روی سلاح اثر انگشت متهم بود 441 00:28:28,270 --> 00:28:29,160 دوم 442 00:28:29,870 --> 00:28:33,410 خون قربانی روی لباس متهم بوده 443 00:28:34,350 --> 00:28:35,170 سوم 444 00:28:35,670 --> 00:28:39,600 رد کفش متهم توی صحنه جرم پیدا شده 445 00:28:40,230 --> 00:28:44,590 تمام شواهد نشون دهنده اینن که وو هیونگ مان این قتل رو مرتکب شده 446 00:28:46,040 --> 00:28:48,390 وکیل مدافع میتونه از شاهد پرسش کنه 447 00:28:51,930 --> 00:28:52,830 سوالی ندارم 448 00:28:59,850 --> 00:29:01,850 شاهد بعدی بیاد جلو 449 00:29:12,790 --> 00:29:15,390 وو هیونگ مان اظهار کرد که موقع وقوع جرم 450 00:29:15,450 --> 00:29:17,580 با این شاهد بوده 451 00:29:18,020 --> 00:29:20,730 اما شاهد توی گزارش بیان کرده که 452 00:29:20,730 --> 00:29:23,770 وو هیونگ مان رو در روز وقوع جرم ندیده 453 00:29:24,780 --> 00:29:25,630 درسته؟ 454 00:29:26,730 --> 00:29:28,320 بله درسته 455 00:29:28,450 --> 00:29:29,520 همین 456 00:29:30,700 --> 00:29:32,460 وکیل مدافع میتونه از شاهد پرسش کنه 457 00:29:37,330 --> 00:29:38,900 در حال حاضر سوالی ندارم 458 00:29:41,450 --> 00:29:43,590 چی کار داری میکنی؟ 459 00:29:43,840 --> 00:29:45,120 دارم سعی میکنم متقاعدشون کنم 460 00:29:45,800 --> 00:29:49,920 قبل از اینکه دادگاه تموم بشه عذرت رو اثبات میکنم. نگران نباش 461 00:29:50,670 --> 00:29:54,840 واقعا میتونم بهت اعتماد کنم؟- صداتونو بیارین پایین- 462 00:30:00,980 --> 00:30:02,010 من دیگه میرم 463 00:30:13,200 --> 00:30:18,600 کانگ هو ایل رو به عنوان شاهد نخواسته بودی؟ 464 00:30:18,700 --> 00:30:19,700 درسته 465 00:30:20,180 --> 00:30:23,170 تو که نمیخوای حتی بازجویی کنی چرا این کارو کردی؟ 466 00:30:24,240 --> 00:30:27,570 هیچکس دیگه ای رو به عنوان شاهد نخواستی، درسته؟ 467 00:30:28,080 --> 00:30:33,280 همینطور شواهد کمی رو ارائه دادی انگار دل به کار نمیدی 468 00:30:33,810 --> 00:30:35,470 دارم تلاش میکنم شواهد بیشتری بدست بیارم 469 00:30:35,470 --> 00:30:38,540 به محضی که بدستشون بیارم ارائه شون میدم 470 00:30:49,010 --> 00:30:51,780 دادگاه بعدی 4روز دیگه برگزار میشه 471 00:30:56,880 --> 00:30:57,970 بفرمایین 472 00:30:59,170 --> 00:31:01,040 ظاهرا عطر این چای 473 00:31:01,770 --> 00:31:04,310 100سال روی لباس میمونه 474 00:31:06,880 --> 00:31:08,460 عطرش حرف نداره خانوم قاضی 475 00:31:08,510 --> 00:31:13,220 از بوی پول بیشتر از بوی چای خوشم میاد 476 00:31:14,400 --> 00:31:18,800 این قدرتت رو به کی رفتی، دادستان کانگ؟ 477 00:31:20,140 --> 00:31:25,060 این یه تعریفه، درسته؟- امروز داشتم آسون میگرفتم که حال بهتری پیدا کنه- 478 00:31:27,710 --> 00:31:31,630 25سال به عنوان قاضی کار کرده 479 00:31:32,770 --> 00:31:35,030 به خاطر اینکه تو جوونی برات آسون نمیگیره 480 00:31:35,760 --> 00:31:38,150 شکسته نفسی میکنه 481 00:31:39,280 --> 00:31:41,580 خب دیگه شما رو تنها میذارم 482 00:31:42,220 --> 00:31:43,910 به خاطر چای ممنونم خانوم قاضی 483 00:31:47,960 --> 00:31:49,880 مشتاقانه منتظر دادگاه بعدی ام 484 00:31:51,100 --> 00:31:51,930 فایتینگ 485 00:32:01,470 --> 00:32:02,240 اوپا 486 00:32:03,590 --> 00:32:04,660 چی کار میکنی؟ 487 00:32:05,580 --> 00:32:06,750 فکر میکنی این یه شوخیه؟ 488 00:32:07,110 --> 00:32:11,100 دارم کارو برات آسون میکنم 489 00:32:12,570 --> 00:32:13,460 برو پایین کف زمین 490 00:32:30,910 --> 00:32:32,210 حالا پاشو 491 00:32:33,250 --> 00:32:35,980 حداقل باید وانمود میکردی که اهمیت میدی 492 00:32:36,040 --> 00:32:38,440 اگه بخواد یه وکیل دیگه بگیره چی کار میکنی؟ 493 00:32:39,270 --> 00:32:40,260 تقصیر منه 494 00:32:40,660 --> 00:32:43,580 میدونی که چقدر زحمت کشیدم تا این عملی بشه 495 00:32:44,500 --> 00:32:48,300 حالا که جات گرم و نرمه یادت نمیاد؟ 496 00:32:48,920 --> 00:32:50,760 یادم میاد 497 00:32:50,820 --> 00:32:53,450 یه کم برا خودت احترام قائل شو 498 00:32:53,450 --> 00:32:56,250 منو وادار به این کار نکن 499 00:32:58,280 --> 00:32:59,630 بهتر میشم 500 00:33:00,550 --> 00:33:01,610 بهم اعتماد کنین 501 00:33:44,846 --> 00:33:45,856 چیه؟ 502 00:33:46,545 --> 00:33:48,135 دوباره اینجا چی کار میکنی؟ 503 00:33:48,564 --> 00:33:50,924 بهت گفتم یه وکیل جدید نمیگیرم 504 00:33:50,963 --> 00:33:53,853 عجب دادگاهی بود 505 00:33:54,101 --> 00:33:54,901 راستی 506 00:33:55,311 --> 00:33:56,601 بعد از اون، بازم همین حسو داری؟ 507 00:33:57,980 --> 00:34:02,550 یه دادگاهی بود که یارو به خاطر دزدیدن 5بطری روغن کنجد 5سال حبس گرفت 508 00:34:02,727 --> 00:34:07,807 یه پرونده هم بود که یه بانکدار سرمایه گذاری که قیمتهای سهام رو دستکاری کرده بود 509 00:34:07,855 --> 00:34:11,115 و باعث شده بود 27نفر خودکشی کنن و فقط با عفو مشروط قسر در رفت 510 00:34:11,643 --> 00:34:13,363 خب که چی؟- بذار یه سوال ازت بپرسم- 511 00:34:14,661 --> 00:34:19,091 توی این دو پرونده فکر میکنی قاضی بد بود یا وکیل نالایق بود؟ 512 00:34:20,019 --> 00:34:21,079 ..یا 513 00:34:23,183 --> 00:34:25,217 یه نقشه بود که نالایق به نظر بیاد؟ 514 00:34:25,666 --> 00:34:26,556 یه نقشه؟ 515 00:34:33,182 --> 00:34:33,662 ..بذار ببینم 516 00:34:34,472 --> 00:34:35,292 اینو نگاه 517 00:34:38,679 --> 00:34:42,389 گفتم طبق نقشه پیش میرم. اون هیچوقت نمیفهمه 518 00:34:43,747 --> 00:34:47,737 فقط وانمود میکنم 519 00:34:47,905 --> 00:34:52,295 اگه ثابت بشه که مجرمه، بهش میگم که درخواست تجدید نظر میدم 520 00:34:53,222 --> 00:34:57,832 همیشه موثره. نگران نباش 521 00:35:00,489 --> 00:35:03,379 فایده ی گرفتن یه وکیل موفق چیه؟ 522 00:35:04,067 --> 00:35:05,737 وقتی به بردن علاقه ای نداره؟ 523 00:35:06,046 --> 00:35:07,406 ..گو این دو 524 00:35:07,965 --> 00:35:10,565 مرتیکه خر- انگار میدونستی اینجوری میشه- 525 00:35:11,333 --> 00:35:14,033 چی؟ 526 00:35:14,912 --> 00:35:16,442 تو چی هستی؟ 527 00:35:16,441 --> 00:35:21,511 حدس میزنم رئیس آن همون آن اوه جو از گروه اوجوئه اما این چیزیه که دربارش کنجکاوم 528 00:35:22,288 --> 00:35:27,278 چرا به جای کشتنت تو رو فرستاده تو هلفدونی؟ 529 00:35:28,835 --> 00:35:31,125 باید یه دلیلی داشته باشه که چرا داره تو رو زنده نگه میداره، درسته؟ 530 00:35:32,753 --> 00:35:34,423 یه چیزو بهت میگم 531 00:35:35,122 --> 00:35:38,222 دشمن دشمنت دوستته 532 00:35:45,257 --> 00:35:46,627 چرا قرارداد رو امضا نمیکنی 533 00:35:47,775 --> 00:35:49,385 که منو به عنوان وکیلت استخدام کنی؟ 534 00:35:50,124 --> 00:35:51,564 تو هم داری نقشه چیزی رو میکشی؟ 535 00:35:52,233 --> 00:35:53,883 این کارو به خاطر پول میکنی؟ 536 00:35:54,502 --> 00:35:56,832 یه وکیل به غیر از پول دیگه چی میخواد؟ 537 00:35:56,831 --> 00:36:00,071 قبل از اینکه درگیر این بشی چقدر میدونستی؟ 538 00:36:00,859 --> 00:36:03,879 تو که بیشتر مشکوکی. چی از جونم میخوای؟ 539 00:36:08,415 --> 00:36:10,515 بهت اعتماد ندارم 540 00:36:11,424 --> 00:36:12,944 گمشو عوضی 541 00:37:09,515 --> 00:37:12,015 چیه؟ حالت خوبه؟ 542 00:37:12,274 --> 00:37:14,744 نگهبان! یه دکتر خبر کن 543 00:37:14,932 --> 00:37:15,552 منو نگاه 544 00:37:15,552 --> 00:37:17,742 باید یه معنی ای داشته باشه 545 00:37:18,301 --> 00:37:21,521 خرچنگ قورباغه نوشتن، حتما یه معنی ای داره دیگه 546 00:37:21,569 --> 00:37:22,669 چه کلمه ایه؟ 547 00:37:22,979 --> 00:37:24,609 نمیدونی؟ حروف چینیه 548 00:37:25,018 --> 00:37:26,588 خیلی نادونی 549 00:37:26,997 --> 00:37:28,597 فقط یه حرفه، درسته؟ 550 00:37:31,524 --> 00:37:35,184 وکیلها با قانون میجنگن. یادت باشه 551 00:37:40,730 --> 00:37:43,430 تو به وکیلت اعتماد نداری، مگه نه؟- چی؟- 552 00:37:43,808 --> 00:37:46,618 چرا به یه وکیل با اون همه اعتبار اعتماد نداری؟ 553 00:37:46,687 --> 00:37:49,237 چرا برات مهمه که بهش اعتماد دارم یا نه؟ 554 00:37:49,885 --> 00:37:50,885 گمشو 555 00:37:51,964 --> 00:37:53,934 داری از کاراگاهی استعفا میدی، درسته؟ 556 00:37:54,523 --> 00:37:57,453 تا مواظب زنت که توی بیمارستانه باشی 557 00:38:01,609 --> 00:38:05,169 این یعنی چی هیونگ نیم؟ 558 00:38:06,867 --> 00:38:07,827 یعنی مبارزه 559 00:38:08,396 --> 00:38:10,236 قرار با مامان 560 00:38:28,036 --> 00:38:28,906 جه یی 561 00:38:33,984 --> 00:38:35,184 بهت گفتم اگه یه وکیل بشی 562 00:38:35,793 --> 00:38:37,583 دوباره این خونه رو میخریم 563 00:38:38,991 --> 00:38:41,691 قیمتش بالا رفته. نباید اون موقع میفروختیمش 564 00:38:43,539 --> 00:38:45,549 دارن کل این منطقه رو بازسازی میکنن 565 00:38:46,297 --> 00:38:48,657 میتونی تصور کنی چقدر گرون میشه؟ 566 00:38:49,206 --> 00:38:51,806 چون تو رو یاد مامان میندازه فروختیش 567 00:38:52,554 --> 00:38:54,554 حداقل میتونی استودیوی عکاسی رو نگه داری 568 00:39:02,240 --> 00:39:03,470 فکر کنم بدجور بارون میاد 569 00:39:05,018 --> 00:39:07,718 اون روز هم بدجور بارون میبارید 570 00:39:18,711 --> 00:39:19,691 جه یی 571 00:39:20,231 --> 00:39:22,821 کجا داری میری؟ یه ساز دهنی بخرم- 572 00:39:23,009 --> 00:39:24,449 باید فردا ببرمش مدرسه 573 00:39:25,088 --> 00:39:26,948 من میرم میگیرم 574 00:39:26,977 --> 00:39:30,357 بیرون بارون بدجور میباره- منم میخوام بیام- 575 00:39:30,995 --> 00:39:33,815 نه، مغازه خیلی دوره 576 00:39:33,844 --> 00:39:37,934 خیلی سریع میرم میگیرمش بابا زودی از حموم میاد بیرون. خب؟ 577 00:39:38,532 --> 00:39:39,482 بوس 578 00:39:42,780 --> 00:39:45,550 زود برگرد مامان- باشه گلم- 579 00:39:56,243 --> 00:39:58,363 اون آخرین باری بود که مامانو دیدم 580 00:40:01,161 --> 00:40:04,981 فکر کردم وقتی وکیل شدم میتونم پیداش کنم 581 00:40:08,217 --> 00:40:10,907 مامان،بنظرت زنده س هنوزم؟ 582 00:40:11,366 --> 00:40:12,646 حس میکنی ممکنه جایی سرش به زندگیش گرم باشه؟ 583 00:40:14,754 --> 00:40:17,064 کاش یبار دیگه بتونم شاهد برگشتنش باشم 584 00:40:17,562 --> 00:40:19,372 فقط یه تیکه از خاطرات وداعمونم باشه کافیه 585 00:40:39,722 --> 00:40:41,812 ....آیگو،شنیده بودم 586 00:40:41,851 --> 00:40:43,291 از مرگ برگشتی؟ 587 00:40:45,379 --> 00:40:47,559 دور و برت کسی هست که سر این قضیه بهش مشکوک باشی؟ 588 00:40:48,557 --> 00:40:51,147 کی ای که چپ و راست پیدات میشه؟ 589 00:40:52,595 --> 00:40:54,815 اینجا لونه ی مشتریامه 590 00:40:55,234 --> 00:40:57,024 مردم دیگه هم اینجا زندگی میکنن خب 591 00:40:57,543 --> 00:41:00,073 بهت هشدار میدم،دیگه برنگرد 592 00:41:00,261 --> 00:41:01,831 دنبال وکیل جدیدی نیستی؟ 593 00:41:02,071 --> 00:41:03,241 گورتو گم کن 594 00:41:03,910 --> 00:41:05,200 ....همسرت 595 00:41:05,669 --> 00:41:08,039 شنیدم تو وضعیت ناجوری گیر افتاده 596 00:41:08,337 --> 00:41:10,477 مگه دنبال این نیستی که هرچی زودتر پاتو از اینجا بذاری بیرون؟ 597 00:41:11,026 --> 00:41:11,976 ....عحب زبون نفهمیه ها 598 00:41:11,976 --> 00:41:13,456 !هی 599 00:41:13,455 --> 00:41:14,995 تو چی ای عوضی؟ 600 00:41:15,494 --> 00:41:17,564 کی فرستادتت اینجا؟ 601 00:41:23,250 --> 00:41:25,330 ...اون زخم رو بازوت 602 00:41:26,618 --> 00:41:28,328 یادت میاد بچه ای رو که این زخمو برات بجا گذاشت؟ 603 00:41:28,867 --> 00:41:29,957 چی؟ 604 00:41:29,997 --> 00:41:33,357 اقلا اگه اسمتو کاراگاه گذاشتی باید قیافه ی آدما خوب یادت بمونه مگه نه؟ 605 00:41:35,194 --> 00:41:35,924 ...یا نه 606 00:41:37,003 --> 00:41:39,073 به خواست خودت از یادت رفته؟ 607 00:41:40,642 --> 00:41:43,292 با زنه چیکار کنم؟ میتونیم دوتاشونو باهم بسوزونیم 608 00:41:43,340 --> 00:41:45,520 !بزن بریم!کله خر گااو 609 00:41:52,846 --> 00:41:55,156 اون زنِ وکیلی که شماها کشتینش 610 00:41:57,643 --> 00:41:59,583 پسرش خودِ منم 611 00:42:03,480 --> 00:42:05,670 اون وکیله،پسرشی؟ 612 00:42:08,268 --> 00:42:09,348 ....همونطور که میبینی 613 00:42:12,736 --> 00:42:15,626 گفتی دنبال دلیلی هستی که چرا افتادم دنبال کارای تو 614 00:42:17,773 --> 00:42:18,843 ...میخوام تو رو 615 00:42:19,622 --> 00:42:22,312 از زندان بکشم بیرون و بکشم 616 00:42:23,221 --> 00:42:25,711 با یه جسدِ مرده کاری ازم ساخته نیست 617 00:42:26,869 --> 00:42:28,599 زده به سرت روانی 618 00:42:31,736 --> 00:42:33,366 خودم زنده زنده 619 00:42:34,635 --> 00:42:35,815 میکشمت 620 00:42:38,673 --> 00:42:39,823 اینجا که نه 621 00:42:41,222 --> 00:42:41,882 بیرون از اینجا 622 00:42:43,261 --> 00:42:44,781 ....این عوضی 623 00:42:45,460 --> 00:42:46,860 !نگهبان 624 00:43:05,040 --> 00:43:09,770 [استودیو عکس ها] 625 00:43:36,405 --> 00:43:37,395 بونگ سانگ پیل 626 00:43:38,184 --> 00:43:39,094 آماده ای براش؟ 627 00:43:39,573 --> 00:43:41,073 اینجا که نمیتونم بمیرم 628 00:43:41,342 --> 00:43:42,372 بذار بیرون باهم گپ بزنیم 629 00:43:43,811 --> 00:43:45,781 پروندمو میتونی دست بگیری 630 00:43:48,259 --> 00:43:49,329 فکر خوبیه 631 00:43:50,408 --> 00:43:52,428 از الان ببعد کنترل شرایط دست خودمه 632 00:43:52,457 --> 00:43:55,187 مطمئنی میتونی از اینجا بکشیم بیرون؟ 633 00:43:57,224 --> 00:43:57,984 نگران نباش 634 00:43:58,684 --> 00:44:00,744 به هر قیمتی انجامش میدم 635 00:44:01,432 --> 00:44:02,022 عا 636 00:44:02,592 --> 00:44:05,332 میدونی که منم یه کاراگاهم نه؟ 637 00:44:08,519 --> 00:44:09,439 مطلعم 638 00:44:10,378 --> 00:44:12,728 سر قولت حتما بمون 639 00:44:13,426 --> 00:44:15,476 من فعلا باید از شر اینجا خلاص شم 640 00:44:16,405 --> 00:44:19,485 به قیمت زندگیت تموم میشه 641 00:44:38,554 --> 00:44:40,904 [ لوازم التحریر ده هو] 642 00:45:14,006 --> 00:45:14,786 ،مامان 643 00:45:18,434 --> 00:45:19,334 حالت خوبه؟ 644 00:45:34,087 --> 00:45:35,277 ....شجاع باش 645 00:45:36,205 --> 00:45:37,715 شجاع 646 00:46:22,013 --> 00:46:23,523 اینجاست دفترت؟ 647 00:46:29,419 --> 00:46:31,199 و همینجاست جاییکه جینا رو کشتن؟ 648 00:46:42,593 --> 00:46:46,793 پرونده ی وو هیون من افتاد دستم 649 00:46:47,890 --> 00:46:48,660 که اینطور 650 00:46:50,709 --> 00:46:52,349 با مدیر ته اوضاعت روبراهه؟ 651 00:46:52,938 --> 00:46:54,428 ...میتونم چند نفر دیگه رو هم برات جور نه 652 00:46:54,427 --> 00:46:56,537 همینجوری کافیه 653 00:47:01,913 --> 00:47:03,103 این شروعشه؟ 654 00:47:04,852 --> 00:47:05,492 نه 655 00:47:08,420 --> 00:47:10,960 شروعش هجده سال پیش بوده 656 00:47:13,538 --> 00:47:14,708 ....تاوانشونو، 657 00:47:18,685 --> 00:47:21,545 تاوانشونو،با جفت دستای خودم میگیرم 658 00:47:22,423 --> 00:47:25,063 سانگ پیل همونا که مامانمو اونجوری کشتن 659 00:47:27,171 --> 00:47:28,231 همشون 660 00:47:30,869 --> 00:47:32,669 همه ی اونا رو میکشم 661 00:47:34,167 --> 00:47:36,387 اون اشغالم از زندان میکشم بیرون 662 00:47:37,886 --> 00:47:40,536 و شر همشونو وقتی خارج از زندانن کم میکنم 663 00:47:41,244 --> 00:47:42,494 با دست خودم 664 00:47:44,562 --> 00:47:45,992 !با دست خودم 665 00:47:50,090 --> 00:47:52,091 گور همشونو میکَنم 666 00:47:56,966 --> 00:47:59,276 این ساعتِ روز،چخبره؟ 667 00:48:00,195 --> 00:48:01,305 ....اون وو هیون منِ عوضی 668 00:48:01,714 --> 00:48:02,794 یه وکیل جدید گرفته 669 00:48:03,233 --> 00:48:06,093 بهرحال بنظر میرسه تو محاکمه بعدی با سانگ پیل روبرو میشین 670 00:48:06,901 --> 00:48:10,131 ...اون کله پوکا همیشه ی خدا 671 00:48:10,190 --> 00:48:13,070 کارو بجایی میرسونن که جز کشتنشون راهی نداشته باشم 672 00:48:16,936 --> 00:48:18,996 اجازه نمیدم موشی که گوشه ی دیوار گیر افتاده 673 00:48:20,125 --> 00:48:22,395 فرصتِ گازگرفتن گربه رو پیدا کنه 674 00:48:24,153 --> 00:48:25,253 نظرت چیه؟ 675 00:48:28,461 --> 00:48:29,681 ،هوی 676 00:48:30,310 --> 00:48:31,660 ،گوان دونگ 677 00:48:33,178 --> 00:48:35,398 بیا باهم به یه مسئله رسیدگی کنیم 678 00:48:38,316 --> 00:48:40,976 پرونده ی وو هیون من افتاد دستمون،تو دادگاه میببنمت 679 00:48:41,414 --> 00:48:42,414 گرفتتش؟ 680 00:48:45,302 --> 00:48:47,402 ببخشید واس خاطر یه چنتا سوال مزاحم میشم؟ 681 00:48:47,931 --> 00:48:48,871 ها؟ 682 00:48:49,470 --> 00:48:50,020 [ وکیل بی قانون ] 683 00:48:50,790 --> 00:48:52,970 خانوم،دوست دخترِ بونگ سانگ پیل تشریف دارین،نه؟ 684 00:48:53,128 --> 00:48:53,528 ها؟ 685 00:48:53,738 --> 00:48:55,798 ،اخه این پسر بدرد قرار گذاشتن میخورد 686 00:48:55,837 --> 00:48:57,547 وقتی باعث میشه تو همچین موقعیتی گیر بیفتی؟ 687 00:48:58,176 --> 00:49:00,146 چی میگه؟ 688 00:49:00,185 --> 00:49:02,275 کی هستین اصلا؟ 689 00:49:02,344 --> 00:49:04,744 !کمککک 690 00:49:13,189 --> 00:49:16,299 ذوق مرگِ اینجام ها 691 00:49:17,716 --> 00:49:21,346 !خوش اومدین،هیونگ نیم زیادیه بابا 692 00:49:21,644 --> 00:49:22,414 ببخشید هیونگ نیم 693 00:49:22,814 --> 00:49:25,634 همشون مشتاق دیدنتون تو اولین محاکمه ی گیسونگ بودن 694 00:49:27,512 --> 00:49:28,352 ...ولی 695 00:49:28,971 --> 00:49:30,241 دفترداره کو؟ 696 00:49:30,240 --> 00:49:31,770 ده دقیقه مونده به شروع محاکمه 697 00:49:32,019 --> 00:49:33,119 لطفا وارد سالن شید 698 00:49:33,938 --> 00:49:35,488 کجا مونده یعنی؟ 699 00:49:43,114 --> 00:49:45,594 کی میخوای برسی؟محاکمه داره شرپع میشه 700 00:49:45,633 --> 00:49:47,543 هوی،بونگ سانگ پیل 701 00:49:51,800 --> 00:49:52,840 نمیشنوی؟ 702 00:49:54,688 --> 00:49:55,848 !خفه اون اهنگو 703 00:49:58,516 --> 00:49:59,286 میشنوی حالا؟ 704 00:50:00,115 --> 00:50:02,085 صدات اشنا میزنه برام 705 00:50:02,594 --> 00:50:04,434 ،از وقتی حسابدارمو گم کردم 706 00:50:05,573 --> 00:50:07,493 کار وکاسبیم کساد شده 707 00:50:07,882 --> 00:50:09,902 ...گیسونگ اومدی که چی بشه؟ ...بعلاوه 708 00:50:10,290 --> 00:50:12,610 چرا گوشی دفتردار ها دستِ توعه؟ 709 00:50:12,959 --> 00:50:13,599 همین 710 00:50:14,348 --> 00:50:16,828 گوشیِ خانومِ تو دست من چی میگه؟ 711 00:50:18,197 --> 00:50:18,977 ،اونی 712 00:50:19,596 --> 00:50:20,246 حرف بزن باهاش 713 00:50:20,925 --> 00:50:22,375 بگو بهش هنوز سرت به تنته 714 00:50:22,514 --> 00:50:24,264 ...این اشغال عوضی 715 00:50:26,862 --> 00:50:30,462 بونگ سونگ پیل،خودم دهنتو بابت این شرایط سرویس میکنم 716 00:50:32,190 --> 00:50:33,560 این همون دفتردارمه 717 00:50:34,249 --> 00:50:35,959 همین الان بیا اینجا 718 00:50:36,448 --> 00:50:38,228 به ازاء هر ده دیقه که دیر کنی 719 00:50:38,766 --> 00:50:41,636 یه عضو از بدنش میکشم بیرون 720 00:50:42,714 --> 00:50:44,104 هرکاری عشقته انجام بده 721 00:50:51,420 --> 00:50:53,040 چی؟ ،اون زن 722 00:50:53,069 --> 00:50:54,349 خانم من نیست 723 00:50:54,669 --> 00:50:56,169 فقط یه دفتردارِ ساده س 724 00:50:56,678 --> 00:50:58,058 اشتباه زدی دادا 725 00:50:59,196 --> 00:51:01,696 محاکمه الانه که شروع شه،من دیگه برم 726 00:51:04,384 --> 00:51:04,984 یااا 727 00:51:06,033 --> 00:51:07,613 عشق بونگ سانگ پیل نبودی؟ جان؟ 728 00:51:08,342 --> 00:51:10,952 این دیگه چه تصور احمقانه ایه؟دزد الدنگ 729 00:51:11,270 --> 00:51:14,010 لااقل قبل اینکه بخوای طعمه ـتو تور کنی،یه تحقیق بزن 730 00:51:16,478 --> 00:51:17,248 ،ولی 731 00:51:18,697 --> 00:51:19,987 حاضر نشد محض نجاتم بیاد؟ 732 00:51:19,986 --> 00:51:21,076 گفت هر بلایی عشقت میکشه سرش بیار 733 00:51:21,365 --> 00:51:23,715 مرتیکه عوضی 734 00:51:27,532 --> 00:51:28,402 [بونگ سانگ پیل] 735 00:51:30,141 --> 00:51:32,321 میدونستم اینقدر مرد هستی که باز زنگ بزنی 736 00:51:32,990 --> 00:51:33,960 نظرم عوض شد 737 00:51:34,609 --> 00:51:38,159 باید برم سر محاکمه ولی بخاطرِ توی نکبت،آب و روغن قاطی کردم 738 00:51:39,057 --> 00:51:40,007 کجایی حالا؟ 739 00:51:43,574 --> 00:51:44,694 میخواین چیکار کنین؟ 740 00:51:47,393 --> 00:51:51,373 تا وقتی با دفتردار ها برنگشتم نذارین این محاکمه رو شروع کننا،اکی؟ 741 00:51:52,890 --> 00:51:54,670 بله،اجازه نمیدیم 742 00:52:15,459 --> 00:52:16,639 [ گروه اوجو ] 743 00:52:17,498 --> 00:52:18,978 الو؟ 744 00:52:20,576 --> 00:52:23,056 بونگ سانگ پیل داره تن لششو میکشه اینجا؟ 745 00:52:23,585 --> 00:52:24,275 بله 746 00:52:25,254 --> 00:52:26,634 بهش بگین یکیشو انتخاب کنه 747 00:52:26,933 --> 00:52:29,973 یا محاکمه رو ببوسه بذاره کنار یا زندگیشو 748 00:52:30,391 --> 00:52:31,801 کاری میکنم بیخیال جفتش شه 749 00:52:32,610 --> 00:52:36,050 همتون اخراجی هستین مگه نه؟ 750 00:52:36,858 --> 00:52:39,698 میذارم هرکار دلتون میخوادو انجام بدین 751 00:52:49,912 --> 00:52:54,952 خوب میدونی که خراب کردنِ یه ماشین لاکچری معادله له کردنِ یه خانواده س 752 00:52:55,629 --> 00:52:59,599 ولی بعضیا انگاری هنوز نمیدونن که نباید دست کجی کنن یا به کسی اسیبی برسونن 753 00:52:59,747 --> 00:53:03,137 وااو،خوشتیپ تر بنظر میرسیا 754 00:53:03,565 --> 00:53:06,645 استایلیستت کیه؟فوق العاده بهت میاد 755 00:53:06,644 --> 00:53:07,834 استایلیست تو کیه؟مامانته؟ 756 00:53:08,732 --> 00:53:09,762 چی گفتی عوضی؟ 757 00:53:11,191 --> 00:53:15,041 اینهمه راه کوبیدم تا اینجا که بهت یه درس یاد بدم 758 00:53:18,288 --> 00:53:20,208 همچین حال و روزِ بدی ام نداره 759 00:53:21,716 --> 00:53:23,326 بیخیال محاکمه شدی؟ 760 00:53:23,375 --> 00:53:27,425 چجوری میتونم بیخیال کارمندی بشم که زیر تیغه؟ 761 00:53:28,543 --> 00:53:29,393 ،بعلاوه 762 00:53:34,160 --> 00:53:35,440 من هیچجوره بیخیال محاکمه نشدم 763 00:53:38,788 --> 00:53:40,958 قاضی چا مون سوک وارد میشوند 764 00:53:40,997 --> 00:53:42,207 برپا 765 00:53:48,333 --> 00:53:49,883 بشینید لطفا 766 00:53:54,450 --> 00:53:57,990 شنیدم محکوم،وکیلشو تغییر داده 767 00:53:58,688 --> 00:53:59,508 بله درسته 768 00:53:59,567 --> 00:54:02,207 وکیل بونگ سانگ پیل شمایین؟ 769 00:54:02,956 --> 00:54:04,126 ایشون نیستند 770 00:54:04,835 --> 00:54:08,595 وکیل بونگ،قبل از شروع محاکمه دادگاهو ترک کردن 771 00:54:08,593 --> 00:54:11,233 مطلعین کجا رفتن؟ 772 00:54:11,312 --> 00:54:14,042 فکرمیکنم پشیمون شد 773 00:54:16,159 --> 00:54:18,249 کجا رفتن وکیل بونگ سانگ پیل؟ 774 00:54:19,028 --> 00:54:23,408 ...بذارین بگم،قاضی میشه اینو بگین که چرا شما تو اون جایگاه نشستین؟ 775 00:54:28,953 --> 00:54:30,723 همکارشونم 776 00:54:34,950 --> 00:54:37,610 دفعه قبل من اماده نبودم 777 00:54:37,649 --> 00:54:40,219 ولی ایندفعه حی و حاضرم 778 00:54:40,747 --> 00:54:43,827 باید حسابی نگران باشی 779 00:54:45,985 --> 00:54:47,955 ...مایک تایسون یبار اینجوری گفت که 780 00:54:48,893 --> 00:54:50,963 ....هرکسی با یه نقشه ای جلو میاد" 781 00:54:52,072 --> 00:54:55,702 تا وقتیکه دهنش جرواجر نشه بیخیال اون نقشه نمیشه 782 00:55:02,986 --> 00:55:04,486 ....که همکارشی 783 00:55:05,615 --> 00:55:08,635 فکر میکردم وکیل بونگ سانگ پیل تنها کسیه که از محکوم دفاع میکنه 784 00:55:10,273 --> 00:55:11,473 ...راستش 785 00:55:11,882 --> 00:55:14,012 ...بعنوان همکارشون انتخاب شدم ولی الان محکوم 786 00:55:14,551 --> 00:55:15,061 بله 787 00:55:15,370 --> 00:55:17,210 الان حرفای ایشون حقیقت داره؟ 788 00:55:19,498 --> 00:55:21,298 ...اممم،بله 789 00:55:21,347 --> 00:55:23,837 ،قانون112کتاب حقوق وکلا 790 00:55:23,896 --> 00:55:26,836 بیان میکنه که تظاهر به وکیل بودن جرم سنگینیه مطلعین که؟ 791 00:55:27,344 --> 00:55:29,964 بله که میدونم 792 00:55:35,300 --> 00:55:37,100 این بدن،بدنِ یه وکیل نیست 793 00:55:37,559 --> 00:55:38,839 بدنِ یه گانگستره 794 00:55:39,548 --> 00:55:41,328 جدا وکیلی؟ 795 00:55:42,257 --> 00:55:46,087 تبصره ی شخصی من دراوردی ای واسه وکیل بودن وضع شده؟ 796 00:55:47,244 --> 00:55:50,104 دستگیرش کنین،و محکوم؟ 797 00:55:50,473 --> 00:55:51,023 بله 798 00:55:51,172 --> 00:55:56,302 الان میخوای چیکارکنی؟مشکلی با این موضوع نداری که این اخرین محاکمته؟ نه مشکلی ندارم 799 00:55:56,390 --> 00:56:00,340 ...محاکمه ی امروز بعنوانِ ختـ 800 00:56:00,428 --> 00:56:04,068 کجاست؟این عوضی کو؟ 801 00:56:04,596 --> 00:56:06,356 این نکبتو نمیگم،اونی که باهام دهن به دهن شد 802 00:56:06,715 --> 00:56:09,245 پولمو پس بده عوضی 803 00:56:09,733 --> 00:56:10,743 ،با افتخار 804 00:56:10,743 --> 00:56:14,243 امروز اینو میکشم و رهسپار زندان میشم 805 00:56:14,361 --> 00:56:15,901 !این عوضی 806 00:56:32,352 --> 00:56:33,672 ساکت شید لطفا 807 00:56:43,797 --> 00:56:45,387 نمیتونین بشنوین؟ 808 00:56:45,985 --> 00:56:47,405 !یه لحظه 809 00:56:50,213 --> 00:56:51,463 !دله دزد چشم سفید 810 00:56:52,442 --> 00:56:53,392 !ساکت خواهشا 811 00:57:10,463 --> 00:57:11,333 خوبی؟ 812 00:57:11,803 --> 00:57:14,743 چخبره؟ من هنوز یه وکیلم 813 00:57:18,389 --> 00:57:19,359 !بونگ سانگ پیل 814 00:57:27,455 --> 00:57:28,415 بریم 815 00:57:34,092 --> 00:57:36,062 دارم میرم،فقط یه کوچولو ثندون رو جیگر بذاری میام سراغت 816 00:57:38,669 --> 00:57:40,639 الان دقیقا دارین چیکار میکنین؟ 817 00:57:40,708 --> 00:57:42,858 درست رفتار کنید 818 00:57:42,857 --> 00:57:44,467 درصورتیکه رفتار غیراخلاقیتونو ادامه بدید همه رو محبوس میکنم 819 00:57:44,856 --> 00:57:46,466 به حرفم... 820 00:57:52,823 --> 00:57:54,593 همین الان بیا بیرون زود تموم میشه 821 00:57:54,632 --> 00:57:57,782 چی هستی تو؟یه دزد؟ یه لحظه مهلت بده 822 00:58:27,136 --> 00:58:28,386 نمیخواد ازم تشکر کنی 823 00:58:29,614 --> 00:58:31,924 من ازت خواستم دور و برم بپلکی 824 00:58:33,682 --> 00:58:36,332 معلومه،بایدم میومدی.بخاطر تو دزدیدنم اصن 825 00:58:36,781 --> 00:58:38,241 حالا نیازی به احساس تاسفم نیست خو 826 00:58:38,710 --> 00:58:40,300 بالاخره محض نجاتم که اومدی 827 00:58:41,159 --> 00:58:44,329 فکرکردی میذاشتم له و لوردم کنن؟ 828 00:58:54,282 --> 00:58:56,412 محکوم هم چاقو خورده 829 00:58:56,801 --> 00:59:00,451 این اتفاق برای این افتاده که میخواسته از خودش دفاع کنه چیکار میکنین؟بندازینش بیرون 830 00:59:01,839 --> 00:59:03,639 بخاطر زن بودنم نیست 831 00:59:04,137 --> 00:59:06,487 منظورم اینه که حکم شما اشتباهه 832 00:59:25,507 --> 00:59:28,787 بنظر میاد اخراج شده صورتش که همینو میگه 833 00:59:30,604 --> 00:59:32,014 بعنوان دفتردارم استخدامش کنم؟ 834 00:59:33,283 --> 00:59:35,733 امروز پولا رو از هرچی بدهکاره پس بگیر 835 00:59:36,511 --> 00:59:38,291 منظورتون همین الانه؟ 836 00:59:39,030 --> 00:59:41,690 عاره،این یکی مخصوصا،استودیو عکاسی ها 837 00:59:42,129 --> 00:59:44,409 استودیو عکس ها؟باشه 838 00:59:49,795 --> 00:59:50,995 ...توی عوضی 839 00:59:51,594 --> 00:59:52,934 خودم میکشمت 840 00:59:58,591 --> 01:00:00,721 ...بجنب 841 01:00:02,359 --> 01:00:04,659 !دررو 842 01:00:07,946 --> 01:00:10,086 اتفاقی که برای مامان من افتاد 843 01:00:12,134 --> 01:00:13,594 واسه مامان تو هم اتفاق افتاده 844 01:00:16,772 --> 01:00:18,062 چرا اینجوری نگاهم میکنی؟ 845 01:00:21,419 --> 01:00:22,299 ...این دعوا 846 01:00:23,238 --> 01:00:25,288 از الان ببعد دعوای دوتامون باهمه 847 01:00:26,767 --> 01:00:27,537 دعوا؟ 848 01:00:28,226 --> 01:00:29,346 منظورت محاکمه اس؟ 849 01:00:32,434 --> 01:00:33,644 قبوله 850 01:00:34,113 --> 01:00:35,953 بیا زودتر از اینکه دیر شه کاری کنیم 851 01:00:43,498 --> 01:00:45,868 !عوضیااا 852 01:00:46,127 --> 01:00:50,067 این دیگه چه کوفتیه که تو محکمه ی دادگاه داره اتفاق میفته؟ 853 01:01:15,783 --> 01:01:17,213 کجایی؟ 854 01:01:18,791 --> 01:01:20,051 فلشو پیدا کردم 855 01:01:21,949 --> 01:01:23,829 باید با وکیله و بچه اش چیکار کنم؟ 856 01:01:25,458 --> 01:01:27,108 دوتاشونو باهم بکش 857 01:01:30,295 --> 01:01:31,865 من به زنده ها اعتماد ندارم 858 01:02:02,060 --> 01:02:03,230 شما؟ 859 01:02:05,518 --> 01:02:08,428 من،وکیل،بونگ سانگ پیلم 860 01:02:11,180 --> 01:02:14,380 محاکمه از الان شروع میشه 861 01:02:18,805 --> 01:02:20,085 قاضی چا مون سوک 862 01:02:23,033 --> 01:02:33,013 {\an1}تیم ترجمه بارکد @barcodesubtitle مترجمین: Hamzeh٬ Mary_Fall٬ FTM