1
00:00:00,000 --> 00:00:09,980
تيم ترجمه بارکد
براي دريافت زيرنويس فارسي اين سريال به کانال ما ملحق شويد
@barcodesubtitle
2
00:00:09,980 --> 00:00:14,950
مترجمین: Hamzeh٬ Mary_Fall٬ FTM
3
00:00:14,950 --> 00:00:17,080
[ وکیل بی قانون ]
4
00:00:18,780 --> 00:00:20,780
[ قسمت دوم ]
5
00:00:23,940 --> 00:00:25,860
ازدیدنتون خوشوقتم
6
00:00:25,900 --> 00:00:27,430
...من
7
00:00:27,910 --> 00:00:29,480
وکیل بونگ سانگ پیل هستم
8
00:00:30,320 --> 00:00:31,570
میمون خان
9
00:00:32,780 --> 00:00:35,170
این چه حرفیه اول کاری
10
00:00:37,860 --> 00:00:39,920
وکیل، بونگ سانگ پیل
11
00:00:41,040 --> 00:00:42,700
از الآن به بعد همه چیو بسپارین به من
12
00:00:43,220 --> 00:00:44,460
مشتاقین من وکیلتون باشم نه؟
13
00:00:45,210 --> 00:00:47,290
چی کاره ای تو؟ بازاریاب؟
14
00:00:47,880 --> 00:00:49,930
انگار این روزا پول درآوردن خیلی سخت شده
15
00:00:49,970 --> 00:00:51,960
والا توسئول واسه داشتنم دست و پا می شکوندن
16
00:00:52,690 --> 00:00:54,270
نمی دونم والا
17
00:00:54,310 --> 00:00:56,740
من با همون وکیلم راضیم
18
00:01:02,800 --> 00:01:03,850
...خودت دیدی که
19
00:01:04,440 --> 00:01:07,460
اون آجوشی مامانتو بکشه؟
!آره خودم دیدم -
20
00:01:07,700 --> 00:01:09,530
!دیدمش -
21
00:01:09,530 --> 00:01:10,980
دایون، دستشو محکم بچسب
22
00:01:11,620 --> 00:01:13,320
خیلی بچه خریه
23
00:01:14,100 --> 00:01:15,770
!بس کن
24
00:01:17,480 --> 00:01:18,460
!حرومزاده
25
00:01:25,510 --> 00:01:26,710
کارآگاه، وو هیونگ مان
26
00:01:27,360 --> 00:01:29,100
این منم که می تونه از اینجا نجاتت بده
27
00:01:36,690 --> 00:01:39,190
اصلا می دونی وکیل من کیه؟
28
00:01:39,230 --> 00:01:41,330
البته، وکیل گو این دو
29
00:01:42,000 --> 00:01:43,450
اون بهترین وکیل تو گیسونگه
30
00:01:44,930 --> 00:01:47,710
اون 25 سال قاضی بوده
31
00:01:47,780 --> 00:01:49,810
یه نمونه کامل از کسیه که از شغل قبلیش نفع می بره
32
00:01:49,830 --> 00:01:52,090
الآن وکیل گروه اوه جو شده
33
00:01:53,620 --> 00:01:55,070
اطلاعاتت خوبه
34
00:01:55,120 --> 00:01:58,370
تضمین کرده که 100% پرونده رو می بریم
35
00:01:58,520 --> 00:02:00,150
100%...
36
00:02:01,030 --> 00:02:03,960
راستش دادگاه مثل شرط بندی و قماربازی نیست
37
00:02:03,960 --> 00:02:06,000
من نمی دونم
38
00:02:06,090 --> 00:02:10,130
وکیلایی که بردشون رو تضمین می کنن آخر سر
می بازن
39
00:02:10,550 --> 00:02:15,190
نباید این خالی بندیا رو باور کنی -
بریم -
40
00:02:15,240 --> 00:02:17,670
این بازاریاب همکارته؟
41
00:02:17,720 --> 00:02:20,510
جفت خوبی هستین -
گفتم بیا بریم -
42
00:02:20,570 --> 00:02:22,200
این دفتر دارمه
43
00:02:22,220 --> 00:02:25,050
کارش خوبه. می تونید روی ما حساب کنید -
داری چی کار می کنی؟ -
44
00:02:25,090 --> 00:02:27,550
اصلا عزت نفس نداری؟
45
00:02:27,590 --> 00:02:30,800
این روزا وکیلا فقط کارشون دفاع از
متهما نیست
46
00:02:30,850 --> 00:02:34,530
موافق نیستی؟ -
شغل دوم داری؟ -
47
00:02:34,560 --> 00:02:36,430
من بیشتر حلال مشکلاتم
48
00:02:36,430 --> 00:02:39,270
بهترین حلال مشکلات که از قانون استفاده می کنه
49
00:02:40,250 --> 00:02:42,190
من دنبال یه وکیلم
50
00:02:42,250 --> 00:02:43,660
بونگ سانگ پیل؟
51
00:02:44,170 --> 00:02:46,390
...من می تونم پاداش اشکهاتون رو با
52
00:02:46,420 --> 00:02:48,500
پول بدم
53
00:02:48,560 --> 00:02:51,160
به نظر تو کارش حرفه ایه
54
00:02:52,300 --> 00:02:53,280
...به هرحال
55
00:02:53,710 --> 00:02:58,050
چرا دنبال یه وکیلی؟
56
00:02:58,470 --> 00:02:59,580
تو که کلا بی خیال قانونی
57
00:03:04,030 --> 00:03:05,810
راستش یه مشکلی هست
58
00:03:06,660 --> 00:03:08,660
...یه حدسه فقط
59
00:03:09,320 --> 00:03:13,630
چرا کسی که تو سئول کارش گرفته یهو
میاد گیسونگ؟
60
00:03:13,660 --> 00:03:14,960
مشکوک نیست؟
61
00:03:15,020 --> 00:03:16,120
گیسونگ
62
00:03:16,150 --> 00:03:21,450
گیسونگ یعنی شهری که از ابریشم درست شده
63
00:03:21,500 --> 00:03:23,060
اینجا پول زیاده
64
00:03:23,410 --> 00:03:25,480
ابریشم؟ چی؟ -
...گیسونگ -
65
00:03:25,530 --> 00:03:28,620
بهشت وکلاست
66
00:03:28,670 --> 00:03:30,940
برای آدمایی مثل من و تو
67
00:03:31,230 --> 00:03:33,770
گیسونگ زمین بازیه
68
00:03:33,930 --> 00:03:38,160
این چه معنی برای وکیلا می ده؟
69
00:03:39,180 --> 00:03:42,310
پول! یه عالمه پول
70
00:03:43,060 --> 00:03:44,150
موافقم
71
00:03:44,640 --> 00:03:49,150
از اون بازنده هایی که خواستن تو سئول
کار کنن خیلی موفق تری
72
00:03:49,450 --> 00:03:52,280
منم باید اینجا می موندم
73
00:03:53,420 --> 00:03:55,020
...تو و من
74
00:03:55,790 --> 00:03:58,210
دیگه رقیب هم نیستیم
75
00:04:01,420 --> 00:04:03,250
...به خاطر روزایی که باهم بودیم
76
00:04:03,850 --> 00:04:06,790
می تونی برم گردونی؟
77
00:04:06,950 --> 00:04:11,080
خدای من
78
00:04:11,760 --> 00:04:14,960
آقای آن دیگه مثل تو جزء اوباش نیست
79
00:04:15,320 --> 00:04:17,890
یه تاجره
80
00:04:21,970 --> 00:04:25,720
...اما تو هیچ وقت نمی فهمی
81
00:04:27,220 --> 00:04:31,720
اگه یه نفر رو خواستی که با چاقو کار بکنه
بهم زنگ بزن
82
00:04:33,620 --> 00:04:35,580
من دیگه می رم، قربان
83
00:04:42,200 --> 00:04:44,310
اولین دادگاه کارآگاه اوه به جرم
84
00:04:44,310 --> 00:04:46,650
شهردار لی یونگ سو داره برگزار میشه
85
00:04:46,890 --> 00:04:50,110
همچنین یه انتخابات میان دوره ای داره درگیسونگ
86
00:04:50,130 --> 00:04:52,590
به خاطر کشته شدن شهردار لی یونگ سو برگزار میشه
87
00:04:52,660 --> 00:04:54,760
...جهت گیری عمومی در انتخابات
88
00:04:55,210 --> 00:04:58,020
می خوای یه موکل بدزدی که قطعا مجرمه؟
89
00:04:58,740 --> 00:05:01,070
اینکه این همه مدرک وجود داره مشکوک نیست؟
90
00:05:01,070 --> 00:05:04,520
هیچ مدرکی که بگه بیگناهه وجود نداره -
می دونم -
91
00:05:05,620 --> 00:05:09,010
شک ندارم که قاتله -
بامن رو راست باش -
92
00:05:09,930 --> 00:05:11,930
دلیل اصلیت برای این کار چیه؟
93
00:05:12,700 --> 00:05:14,980
دلیل اصلی؟ -
آره -
94
00:05:17,290 --> 00:05:18,570
گشنمه
95
00:05:18,940 --> 00:05:19,920
بریم یه چیزی برای خوردن بخریم
96
00:05:22,280 --> 00:05:23,450
ممنونم
97
00:05:25,120 --> 00:05:26,620
خیلی گشنمه
98
00:05:28,170 --> 00:05:29,620
بیا دفتر کارم
99
00:05:31,680 --> 00:05:32,880
یکم بخور
100
00:05:34,840 --> 00:05:36,320
...راستشو بخوای
101
00:05:36,380 --> 00:05:39,910
یکی مثل وو هیونگ مان می تونه بهترین
موکل باشه
102
00:05:41,520 --> 00:05:43,030
وقتی که ثابت کنم بی گناهه
103
00:05:43,200 --> 00:05:46,990
همه تو گیسونگ این خبربهشون می رسه
104
00:05:47,280 --> 00:05:50,170
تمام آدمای پولدار کثیف
105
00:05:50,350 --> 00:05:53,820
با کیفای پر پولشون جلومون صف می کشن
106
00:05:54,800 --> 00:05:56,290
پس برای شهرت این کار رو می کنی؟
107
00:05:57,470 --> 00:05:58,110
108
00:05:58,790 --> 00:06:01,660
بذار این طوری بگم. اگه این پرونده رو ببری
انگار تو قمار برنده شدی
109
00:06:01,810 --> 00:06:04,320
اگه هم نشی، پولت رو گرفتی همین
110
00:06:05,810 --> 00:06:09,120
خیلی آشغال تر از چیزی هستی که
فکرشو می کردم
111
00:06:13,560 --> 00:06:16,950
می دونی این کت چقدر می ارزه؟ -
دادگاه برات جای قماربازیه؟ -
112
00:06:17,000 --> 00:06:18,810
موکلا هم فقط برات مثل کیف پولن؟
113
00:06:19,980 --> 00:06:21,650
نمی دونم کی بدتره
114
00:06:22,370 --> 00:06:25,060
کارآگاهی که شهردار رو کشته؟
115
00:06:25,060 --> 00:06:28,260
یا یه آشغالی مثل تو
116
00:06:28,390 --> 00:06:30,270
که تلاش می کنه بیگناهیش رو ثابت کنه تا
یه شانس برای خودش بدست بیاره؟
117
00:06:30,930 --> 00:06:34,800
یه وکیل اخراجی چطوره
118
00:06:34,800 --> 00:06:36,420
که درباره متهم قبل دادگاه تصمیمش رو گرفته؟
119
00:06:41,950 --> 00:06:43,410
...خدای من
120
00:06:44,330 --> 00:06:45,820
ها جه یی
121
00:07:08,590 --> 00:07:10,810
احساس خوبی درباره
122
00:07:11,720 --> 00:07:13,130
خالی بودن پست شهردار ندارم
123
00:07:14,600 --> 00:07:17,720
الآن زمان شما و شهر گیسونگه
124
00:07:17,780 --> 00:07:19,930
چرا همه گزینه ها رو در نظر نمی گیرید
125
00:07:20,380 --> 00:07:21,790
و یه نفر رو انتخاب کنید
126
00:07:23,300 --> 00:07:27,000
این طورنیست که هیچ کسی رو درنظر نداشته باشم
127
00:07:27,150 --> 00:07:31,370
پس، یکی رو انتخاب کردید؟
128
00:07:32,550 --> 00:07:33,480
فکر می کنی کیه؟
129
00:07:34,600 --> 00:07:36,620
احتمالا جانگ سونگ ایله، رئیس دادستانی، درسته؟
130
00:07:37,640 --> 00:07:38,320
نه
131
00:07:39,850 --> 00:07:41,980
بذارببینم. هان ته کیونگ
132
00:07:42,630 --> 00:07:44,370
از اخبار گیسونگ نیست؟
133
00:07:45,290 --> 00:07:50,020
نه؟ کی دیگه مونده؟
134
00:07:50,290 --> 00:07:52,460
به یه نفر خارج از گیسونگ فکر می کنید؟
135
00:07:52,710 --> 00:07:54,330
به هیچ وجه
136
00:08:03,070 --> 00:08:04,010
...اون
137
00:08:05,470 --> 00:08:06,410
منم؟
138
00:08:09,380 --> 00:08:11,290
دارید درباره من صحبت می کنید؟
139
00:08:14,930 --> 00:08:17,430
می تونی شهردار گیسونگ بشی؟
140
00:08:17,820 --> 00:08:19,050
جدی می گید؟
141
00:08:20,340 --> 00:08:21,120
..اوه خدای
142
00:08:21,920 --> 00:08:23,500
خدای من
143
00:08:24,900 --> 00:08:27,520
نمی دونم چی بگم
144
00:08:28,720 --> 00:08:29,490
...این
145
00:08:30,240 --> 00:08:31,390
!این باعث افتخار منه
146
00:08:31,830 --> 00:08:35,200
توی 15 سال گذشته داشتی وانمود می کردی یه تاجری
147
00:08:35,650 --> 00:08:37,880
اما اصلا با وقتی که جزء اوباش بودی فرق نکردی
148
00:08:38,740 --> 00:08:40,040
حالا قراره یه سیاستمدار بشی
149
00:08:40,650 --> 00:08:43,940
این بیشتر بهت میاد
150
00:08:44,390 --> 00:08:46,320
متوجه منظور شما هستم
151
00:08:47,670 --> 00:08:49,550
!تمام تلاشم رو می کنم، عالیجناب
152
00:08:49,590 --> 00:08:51,050
!فقط بسپریدش به من
153
00:08:53,030 --> 00:08:54,260
...رئیس آن نمی دونه که
154
00:08:54,640 --> 00:08:55,750
اون کی بود؟
155
00:08:56,230 --> 00:08:57,970
کسی که شهردار رو کشت
156
00:08:59,040 --> 00:09:02,050
از کجا بدونه؟
157
00:09:02,050 --> 00:09:05,030
اگرچه اون همه رو توی گیسونگ
...می شناسه
158
00:09:05,400 --> 00:09:08,430
اگه می دونست کیه، می گرفتش، درسته؟
159
00:09:08,470 --> 00:09:11,620
نمی ذاشت دوستش توی زندان بمونه، درسته؟ -
البته که نمی ذاشت -
160
00:09:13,300 --> 00:09:14,710
به نظر میاد خوب متوجه شدی
161
00:09:20,030 --> 00:09:20,840
...احیانا
162
00:09:22,260 --> 00:09:24,920
در خواست یا
163
00:09:25,380 --> 00:09:28,090
پیغامی برای آقای آن داری؟
164
00:09:41,930 --> 00:09:45,830
جه یی! میشه بهم کمک کنی؟
165
00:09:47,710 --> 00:09:51,750
این احتمالا بدترین لباسیه که می تونی
بپوشی
166
00:09:52,060 --> 00:09:55,290
از همه بهتر درش میارید
167
00:09:55,330 --> 00:09:58,760
تو هم مثل بقیه ای. من درباره سنگینیش
!صحبت می کنم
168
00:10:07,140 --> 00:10:08,560
...اون وکیله
169
00:10:11,110 --> 00:10:13,740
داره تلاش می کنه پرونده رو بدزده؟
170
00:10:14,350 --> 00:10:16,840
می دونم بونگ سانگ پیل خیلی بی نزاکته
171
00:10:16,840 --> 00:10:18,660
اما خیلی حیله گره
172
00:10:20,320 --> 00:10:23,310
وهمین طور وو هیونگ مان پرونده شما است
173
00:10:24,930 --> 00:10:26,420
گزارش بازجویی رو خوندی؟
174
00:10:27,050 --> 00:10:29,480
مدرک علیه اون خیلی محکمه
175
00:10:30,250 --> 00:10:31,430
به جز یک چیز
176
00:10:32,770 --> 00:10:36,010
هیچ انگیزه ای برای قتل نداشته
177
00:10:37,540 --> 00:10:40,140
پرونده های زیادی هستن که انگیزه ای توشون
نیست
178
00:10:41,020 --> 00:10:42,770
پرونده های قتل زیادی شبیه اون هست
179
00:10:43,660 --> 00:10:44,980
می دونم، اما
180
00:10:45,730 --> 00:10:47,060
یه چیزی هست که دربارش احساس خوبی ندارم
181
00:10:47,590 --> 00:10:48,400
چی؟
182
00:10:49,180 --> 00:10:49,950
...فکر می کنم
183
00:10:50,540 --> 00:10:52,720
باید شخصا ووهیونگ مان رو ببینم
184
00:10:55,140 --> 00:10:59,660
باشه، خودت باید پیداش کنی
185
00:11:01,140 --> 00:11:04,160
جه یی، چندروزپیش تولدت نبود؟
186
00:11:05,650 --> 00:11:06,700
با هم بریم بیرون؟
187
00:11:07,820 --> 00:11:11,190
اینو دوست دارم -
خیلی خوشگل شدی -
188
00:11:11,250 --> 00:11:12,360
این یکی چطور؟
189
00:11:14,520 --> 00:11:16,790
!خیلی خوشگله -
امتحانش کن -
190
00:11:20,560 --> 00:11:23,700
از کجا می دونید که من چی دوست دارم؟
191
00:11:23,710 --> 00:11:26,110
نمی تونی مامان صدام کنی
همون طور که عادت داشتی؟
192
00:11:26,520 --> 00:11:29,170
حداقل وقتی که توی گیسونگی
193
00:11:36,200 --> 00:11:37,350
مامان
194
00:11:40,950 --> 00:11:44,210
خیلی دوست دارم این طوری صدام کنی. دلم براش
تنگ شده بود
195
00:11:44,890 --> 00:11:48,130
فکر می کردم به دادگاه عالی می رید
196
00:11:48,780 --> 00:11:51,720
انتظارنداشتم توی گیسونگ بمونید
197
00:11:51,740 --> 00:11:55,170
اینجا زادگاه و محل مردنه منه. کجا برم
به جز اینجا؟
198
00:11:55,680 --> 00:11:59,650
به نظرم منطقی باشه وقتی که درنظر بگیریم تمام
خانوادتون توی دادکاه های منطقه ای قاضی بودن
199
00:12:00,550 --> 00:12:02,130
...پدرم
200
00:12:02,790 --> 00:12:05,000
من هیچ وقت به خوبی اون نمیشم
201
00:12:06,020 --> 00:12:07,820
بیاید بریم
202
00:12:09,270 --> 00:12:10,080
203
00:12:10,940 --> 00:12:12,250
این کیه؟
204
00:12:13,570 --> 00:12:14,440
...تو
205
00:12:15,040 --> 00:12:16,110
جه یی نیستی؟
206
00:12:16,590 --> 00:12:20,550
خدای من، چقدرخوب شد دیدمت
207
00:12:20,620 --> 00:12:24,380
سالها بود که ندیده بودمت
208
00:12:27,050 --> 00:12:29,260
سلام
209
00:12:29,510 --> 00:12:32,530
خیلی بهت افتخار می کنم
210
00:12:32,600 --> 00:12:36,080
یون هی بدون کمک تو نمی تونست دادستان
بشه
211
00:12:36,720 --> 00:12:40,170
من؟ -
رقیب داشتن همیشه -
212
00:12:40,650 --> 00:12:42,310
برای اینکه یه نفر موفق بشه ضروریه
213
00:12:42,570 --> 00:12:45,770
حالا چه توی رقابت بمونن یا نه
214
00:12:46,650 --> 00:12:48,330
خانم نام، دقت کن که چی می گی
215
00:12:48,940 --> 00:12:54,970
به نظرم جه یی رو به یون هی ترجیح می دید
216
00:12:55,520 --> 00:12:57,130
...حسود
217
00:12:59,990 --> 00:13:01,160
به هر حال
218
00:13:01,460 --> 00:13:04,200
آدمایی مثل من و یون هی
219
00:13:05,110 --> 00:13:07,750
به افراد معمولی مثل تو
تو دورو ورشون نیاز دارن
220
00:13:08,400 --> 00:13:09,550
بنابراین
221
00:13:10,730 --> 00:13:12,310
تو باید به خودت افتخار کنی
222
00:13:18,800 --> 00:13:21,580
بعد از اما توی این جمله چی میاد؟
223
00:13:24,650 --> 00:13:27,360
چرا داری آینده یون هی رو خراب می کنی؟
224
00:13:27,400 --> 00:13:29,430
سخته که بالاترین نمره رو بدی؟
225
00:13:29,860 --> 00:13:34,080
می خوای چی کارکنی اگه به دانشگاه سئول نره؟ -
مامان یون هی -
226
00:13:35,350 --> 00:13:37,220
الآن وسط کلاسیما
227
00:13:38,480 --> 00:13:39,560
مشکلی نیست
228
00:13:40,060 --> 00:13:42,200
چرا با این کنار میاید؟
229
00:13:42,950 --> 00:13:45,720
فکر می کنی کی هستی؟
230
00:13:46,880 --> 00:13:47,660
...تو بچه
231
00:13:49,320 --> 00:13:51,660
!باید جایگاهت رو بدونی
232
00:13:53,170 --> 00:13:55,810
ماهیچ وقت همدیگه رو ندیدیم
بامن این طوری صحبت نکنید
233
00:13:56,240 --> 00:14:00,220
تو رقیب یون هی، هاجه یی هستی؟
234
00:14:00,230 --> 00:14:02,900
من می خوام به پلیس زنگ بزنم -
جدا؟ -
235
00:14:04,490 --> 00:14:10,740
می دونی من کیم؟ -
لطفا برید بیرون -
236
00:14:11,040 --> 00:14:11,860
...تو
237
00:14:14,420 --> 00:14:15,980
تو رو یادم می مونه
238
00:14:16,690 --> 00:14:19,990
ها جه یی
239
00:14:21,530 --> 00:14:24,220
رفتی توی لیست سیاه
240
00:14:26,370 --> 00:14:27,570
به چی نگاه می کنید؟
241
00:14:28,210 --> 00:14:29,330
دارم می رم
242
00:14:36,450 --> 00:14:37,950
پس، حالا یه وکیلی
243
00:14:38,210 --> 00:14:39,790
تونستی انجامش بدی
244
00:14:40,530 --> 00:14:44,040
می گن اژدهایی که از چاه فاضلاب اومده، نمی تونه به جایی برسه
245
00:14:45,190 --> 00:14:46,110
موفق باشی
246
00:14:47,500 --> 00:14:49,060
وقتشه، عالیجناب
247
00:14:50,810 --> 00:14:54,250
پس بعدا می بینمت -
به امید دیدار -
248
00:14:54,630 --> 00:14:55,650
خداحافظ
249
00:15:01,840 --> 00:15:04,180
!عالیجناب
250
00:15:06,130 --> 00:15:08,330
یونگ چول
251
00:15:08,600 --> 00:15:10,600
حالت چطوره؟
252
00:15:12,010 --> 00:15:15,410
یه عالمه هدیه برای یه عالمه بچه
253
00:15:16,010 --> 00:15:18,280
این این هوئه
254
00:15:18,980 --> 00:15:19,940
نا ری
255
00:15:21,160 --> 00:15:24,430
و اینم یون سوی باهوش
256
00:15:25,100 --> 00:15:27,500
شما یه خانم دوست داشتنی با قلب مهربون هستید
257
00:15:27,540 --> 00:15:29,770
این برای قاضی هائه
258
00:15:29,780 --> 00:15:32,320
ممنونم که همیشه این کار رو می کنید -
خواهش می کنم -
259
00:15:34,960 --> 00:15:37,020
زودبرمی گردم. مواظب خودتون باشید
260
00:15:39,130 --> 00:15:39,860
خداحافظ بچه ها
261
00:15:40,730 --> 00:15:42,560
خیلی ممنونم
262
00:15:42,610 --> 00:15:43,920
ممنونم بچه ها
263
00:15:44,250 --> 00:15:46,220
دفعه بعدی می بینمتون، باشه؟
264
00:15:46,650 --> 00:15:47,680
خداحافظ
265
00:15:48,860 --> 00:15:50,900
یه مصاحبه عالی بود، عالیجناب
266
00:15:50,940 --> 00:15:52,820
مصاحبه راضی کننده بود
267
00:15:53,270 --> 00:15:54,250
خیلی خوبه
268
00:15:55,490 --> 00:15:59,010
به هرحال، انتخابات چی میشه؟
269
00:15:59,420 --> 00:16:03,390
شنیدم یکی رو در نظردارید -
کی بهت گفته؟ -
270
00:16:05,440 --> 00:16:09,280
این ادما باید مواظب دهنشون باشن که چی می گن -
چون شما خیلی بانفوذید -
271
00:16:09,280 --> 00:16:12,120
به خاطر همینه همه تلاش می کنن تا نظر
شما رو جلب کنن
272
00:16:12,150 --> 00:16:14,960
ما نمی خوایم درگیر این موضوع بشیم
273
00:16:15,800 --> 00:16:17,990
باید خیلی خسته باشید
274
00:16:18,020 --> 00:16:21,490
دنبال یه ماساژور همین نزدیکیا می گردم
275
00:16:21,520 --> 00:16:23,280
مواظب خودتون باشید
276
00:16:24,170 --> 00:16:27,700
اسم تک تک بچه ها رو یادتون میاد؟
277
00:16:28,520 --> 00:16:29,120
آره
278
00:16:29,490 --> 00:16:33,000
هرکسی که توی گیسونگ به دنیا میاد بچه منه
279
00:16:33,460 --> 00:16:35,160
من با گیسونگ ازدواج کردم
280
00:16:35,680 --> 00:16:41,520
این حقیقت که قاضی چا مون سوک ظرف 10 سال گذشته
به یتیم خانه سرمی زده توجه یه خبرنگارخارجی رو جلب کرد
281
00:16:42,080 --> 00:16:45,740
او همین طور امسال به عنوان محبوب ترین زن سال انتخاب شد
282
00:16:45,790 --> 00:16:49,810
و به عنوان اولین کسی که برای رهبری جامعه ترجیه داده میشه انتخاب شده
283
00:16:49,860 --> 00:16:54,000
...سالهای زیادیه که مقام اول رو داره. همین طور به او لقب مادر ترزا
284
00:16:56,840 --> 00:16:57,860
این چیه؟
285
00:16:58,380 --> 00:16:59,710
یورو 453؟
286
00:17:00,670 --> 00:17:04,060
به خاطر کتیه که روش کچاب ریختی -
و؟ -
287
00:17:04,090 --> 00:17:05,820
یه تولید محدود بود
288
00:17:05,900 --> 00:17:08,210
و من 6 ماه برای خریدش توی لیست انتظار بودم
289
00:17:08,280 --> 00:17:10,740
ظاهرا باید توی کارخونه تولید کنندش توی ایتالیا
تمیز بشه
290
00:17:10,740 --> 00:17:13,390
بنابراین، صورت حساب شامل هزینه تمیز کردن
وحمل و نقل میشه
291
00:17:14,390 --> 00:17:16,870
می تونی پول تمیز کردن رو تا آخر ماه بدی
292
00:17:16,870 --> 00:17:19,670
پول همش رو یه جا می دم وقتی تعلیقم برداشته شد
293
00:17:19,940 --> 00:17:20,950
عالیه
294
00:17:21,000 --> 00:17:23,910
همینطور، نه تنها برای دادگاه کاراگاه وو
295
00:17:23,910 --> 00:17:27,610
برای همه پرونده ها به روش خودم عمل میکنم
296
00:17:30,080 --> 00:17:32,220
بند 1قانون وکلا
297
00:17:32,270 --> 00:17:35,060
وکلا باید به حقوق بشر بنیادی احترام بذارن
298
00:17:35,090 --> 00:17:37,650
و عدالت اجتماعی رو به عنوان هدفشون قرار بدن
299
00:17:37,700 --> 00:17:41,830
وکیلی مثه تو قانون وکلا رو میدونه؟ وااا
300
00:17:41,870 --> 00:17:43,940
وکالت شغل آزاده
301
00:17:43,990 --> 00:17:46,960
ما مثه دکترا نیستیم
302
00:17:46,990 --> 00:17:50,910
خنده دار نیست که قانون عدالت اجتماعی رو
303
00:17:51,610 --> 00:17:54,990
از کسی مثه من بخواد؟-
از وکیل بودن هیچ افتخاری نصیبت نمیشه؟-
304
00:17:55,020 --> 00:17:56,530
معلومه
305
00:17:57,340 --> 00:17:58,960
وکیل بی قانون
306
00:17:59,190 --> 00:18:01,310
عالیه
307
00:18:01,700 --> 00:18:03,270
عدم وجود قانون
308
00:18:03,360 --> 00:18:07,200
نه، به معنی عدم وجودش نیست
309
00:18:10,020 --> 00:18:11,520
به این معنیه که میجنگم
310
00:18:12,330 --> 00:18:15,950
وکیل بی قانون، با قانون برای موکلها میجنگه
311
00:18:26,060 --> 00:18:27,750
خوش به حال من
312
00:18:28,790 --> 00:18:29,490
آفرین
313
00:18:33,100 --> 00:18:36,690
وکلا با قانون میجنگن. یادت باشه
314
00:18:38,000 --> 00:18:40,300
بریم یه سری تحقیقات کنیم؟
315
00:18:40,320 --> 00:18:42,100
چه تحقیقاتی؟ هنوز بقیه چیزا رو شروع نکردیم
316
00:18:42,150 --> 00:18:44,140
تحقیقات همیشه مقدمه
317
00:18:45,160 --> 00:18:46,230
مدیر ته
318
00:18:46,230 --> 00:18:48,050
پرنده رو بفرست
319
00:18:48,330 --> 00:18:50,450
پرنده؟ اون دیگه چیه؟
320
00:18:54,120 --> 00:18:55,480
ایناهاش
321
00:18:55,970 --> 00:18:58,700
پرنده، برو کارتو انجام بده
322
00:19:00,990 --> 00:19:03,000
نگاه داره میره
323
00:19:03,550 --> 00:19:06,810
اینو فقط تو تلویزیون دیده بودم
324
00:19:06,870 --> 00:19:08,470
خیلی باحالین بچه ها
325
00:19:09,730 --> 00:19:11,100
میدونی، درباره وکیل بونگ
326
00:19:11,800 --> 00:19:13,280
خیلی کنجکاوم
327
00:19:13,320 --> 00:19:16,240
رئیسمون، بونگ سانگ پیل رو میگمم
328
00:19:20,530 --> 00:19:22,480
13مه 2013
329
00:19:22,890 --> 00:19:24,210
9:32شب
330
00:19:28,470 --> 00:19:30,640
زندگی جدید من از اینجا شروع شد
331
00:19:30,700 --> 00:19:32,920
به لطف بونگ سانگ پیل هیونگ نیم
332
00:19:33,570 --> 00:19:37,330
اگه به خاطر من نبود الان به رحمت خدا رفته بودی-
من هنوز زنده ام؟-
333
00:19:53,870 --> 00:19:57,840
اگه این دور و برا ببینمت میکشمت
334
00:20:10,080 --> 00:20:12,300
دلیل اینکه چرا عضو این دار و دسته ام
335
00:20:12,650 --> 00:20:14,960
بونگ سانگ پیل هیونگ نیمه
336
00:20:17,520 --> 00:20:19,740
هر جا که بره دنبالش میرم
337
00:20:21,160 --> 00:20:22,070
حتی اگه جهنم باشه
338
00:20:22,070 --> 00:20:23,750
..منم
339
00:20:25,400 --> 00:20:27,030
میخوام جزئی از این باشم
340
00:20:30,760 --> 00:20:32,030
هیونگ نیم
341
00:20:35,840 --> 00:20:38,010
آخ، دستم پیچ خورد
342
00:20:38,670 --> 00:20:41,570
این جاییه که ظاهرا وو هیونگ مان شهردار رو کشته
343
00:20:49,810 --> 00:20:51,180
چی کار میکنی؟
344
00:20:51,400 --> 00:20:53,780
فکر میکنی با عقل جور میاد که یکی
345
00:20:53,820 --> 00:20:55,660
توی همچین جای شلوغی کشته بشه؟
346
00:21:19,510 --> 00:21:20,990
این یه صحنه جرمه
347
00:21:21,860 --> 00:21:23,550
میدونیم کجاییم
348
00:21:24,020 --> 00:21:27,930
این کیه؟-
اگه به چیزی دست بزنی بازداشت میشی-
349
00:21:27,960 --> 00:21:29,380
اینجا چی کار میکنی؟
350
00:21:29,830 --> 00:21:30,730
من؟
351
00:21:32,030 --> 00:21:33,110
..من
352
00:21:35,810 --> 00:21:37,920
میشناسیش؟-
کی بهت اجازه داده اینجا باشی؟-
353
00:21:38,250 --> 00:21:38,920
این کانگ یون هیه، یه دادستان
354
00:21:40,780 --> 00:21:42,980
ببخشید به جا نیاوردم
355
00:21:44,230 --> 00:21:46,880
من بونگ سانگ پیلم، یه وکیل-
حتما خیلی وقت آزاد داری-
356
00:21:46,940 --> 00:21:49,480
که پرونده های دیگرانو سرک میکشی
357
00:21:49,630 --> 00:21:52,540
تا حالا هر وقت که تصمیم گرفتم چیزیو بدزدم، هیچوقت شکست نخوردم
358
00:21:52,890 --> 00:21:55,400
چه یه محاکمه باشه چه یه شخص
359
00:21:57,560 --> 00:22:01,400
درسته که وو هیونگ مان هیچ عذری نداره؟-
خب که چی؟-
360
00:22:02,090 --> 00:22:05,240
اصلا چرا باید این کار رو بکنیم؟-
که اینطور-
361
00:22:06,380 --> 00:22:07,320
دیگه مزاحمتون نمیشم
362
00:22:09,990 --> 00:22:11,800
انگار واقعا پرونده های زیادی نداری که روشون کار کنی
363
00:22:12,690 --> 00:22:14,140
میخوای به یه دفتردار خوب
364
00:22:14,790 --> 00:22:15,860
معرفیت کنم؟
365
00:22:19,120 --> 00:22:22,750
مطمئنم آخرش توی این دادگاه علیه من میجنگی
366
00:22:23,400 --> 00:22:24,350
منم دفتردار لازم ندارم
367
00:22:26,000 --> 00:22:29,340
خوب مواظب صحنه جرم باشین
368
00:22:31,150 --> 00:22:32,590
بریم
369
00:22:36,710 --> 00:22:38,670
چرا اینجاییم؟-
اومد-
370
00:22:39,940 --> 00:22:41,520
شما وکیل، گو این دو هستین؟
371
00:22:41,580 --> 00:22:43,300
با رئیس حرف بزنین-
فقط یه لحظه-
372
00:22:44,000 --> 00:22:46,700
من وکیل، بونگ سانگ پیل هستم
373
00:22:48,130 --> 00:22:50,850
تا حالا ندیده بودمت. از من چی میخوای؟
374
00:22:50,890 --> 00:22:54,310
چرا پرونده وو هیونگ مان رو به من نمیدین؟-
چی؟-
375
00:22:56,580 --> 00:22:59,130
میدونم این رفتار درستی نیست اما
376
00:22:59,720 --> 00:23:01,950
واقعلا لازم دارم که این پرونده رو بگیرم
377
00:23:02,590 --> 00:23:06,610
میدونم که خیلی از وکیلها این روزا زندگی خوبی ندارن
378
00:23:07,670 --> 00:23:10,830
یه جورایی دلم برات میسوزه که باید تا این حد پیش بری
379
00:23:10,880 --> 00:23:12,890
به خاطرت شرمنده شدم
380
00:23:18,270 --> 00:23:19,970
شنیدی میگن توی رم مثه رومی ها رفتار کن؟
381
00:23:20,040 --> 00:23:22,150
توی گیسونگ مثه گیسونگی ها رفتار کن
382
00:23:22,190 --> 00:23:26,100
بهتره قبل از اینکه آسیب ببینی بکشی عقب
383
00:23:36,310 --> 00:23:37,930
آره شروع کن
384
00:23:42,390 --> 00:23:45,800
به خوبی شما که نیستم آقای آن
385
00:23:46,910 --> 00:23:48,790
هزینه بیمارستان خانومت رو میدی
386
00:23:49,310 --> 00:23:51,400
و بهترین وکیل رو استخدام کردی
387
00:23:52,080 --> 00:23:54,370
اگه فقط مطمئن بشی
388
00:23:54,730 --> 00:23:57,160
..که اون توی زندان میمونه
389
00:23:57,230 --> 00:24:02,370
غرامت عادلانه ای بهت میدم
390
00:24:03,980 --> 00:24:06,920
آقای آن، یه سوالی ازت دارم
391
00:24:08,570 --> 00:24:10,160
واقعا وون هیونگ مان
392
00:24:10,760 --> 00:24:14,680
چیزی داره که میتونه تو رو توی دردسر بندازه؟
393
00:24:15,650 --> 00:24:20,330
خوب گشتم ولی نتونستم چیزی پیدا کنم
394
00:24:22,100 --> 00:24:26,800
راستی، شنیدم یکی هست که براش عذر موجهه جور میکنه
395
00:24:27,880 --> 00:24:29,580
میخوای درباره این چی کار کنی؟
396
00:24:30,150 --> 00:24:33,250
نگران نباش. این فایده ای نداره
397
00:24:34,010 --> 00:24:37,550
اون چیزی نمیگه که به وو هیونگ مان کمک کنه
398
00:25:17,380 --> 00:25:18,960
برو بهشون دقیقا چیزی که من گفتم رو بگو
399
00:25:19,820 --> 00:25:22,220
اگه حرفی برای گفتن دارن، باید شخصا منو ببینن
400
00:25:23,610 --> 00:25:24,940
این پسرته؟
401
00:25:29,730 --> 00:25:31,050
کدوم مدرسه میری؟
402
00:25:32,700 --> 00:25:34,400
مدرسه ابتدایی گیسونگ؟
403
00:25:35,210 --> 00:25:40,250
دستت رو ازش بکش کنار-
این به رفتار تو بستگی داره-
404
00:25:42,060 --> 00:25:46,460
اگه کار احمقانه ای نکنی، بهش دست نمیزنم
405
00:25:50,030 --> 00:25:51,140
بریم
406
00:25:57,560 --> 00:25:59,610
بیداری؟-
آره-
407
00:26:00,350 --> 00:26:03,200
اون آجوشی ها ترسوندنت؟
408
00:26:03,840 --> 00:26:06,600
از آدم بدا اصلا نمیترسم
409
00:26:07,580 --> 00:26:09,160
فکر کنم به تو رفتم مامان
410
00:26:10,220 --> 00:26:12,650
خیلی شجاعی
411
00:26:13,380 --> 00:26:14,970
برای چی دعا کردی؟
412
00:26:17,910 --> 00:26:19,350
برای تو
413
00:26:20,080 --> 00:26:22,130
برای تو که یه وکیل خوب بشی
414
00:26:42,620 --> 00:26:43,960
چرا نمیری خونه؟
415
00:26:44,000 --> 00:26:47,160
فردا صبح مستقیم میرم دادگاه
416
00:26:47,200 --> 00:26:49,090
خیلی سخت کار میکنی
417
00:26:50,240 --> 00:26:53,240
چطوری میدونستی که وو هیونگ مان به وکیلش اعتماد نداره؟
418
00:26:56,830 --> 00:26:59,810
منم کنجکاوم که تو چطوری میدونستی
419
00:26:59,850 --> 00:27:01,930
اولین باری که دیدمش این حسو پیدا کردم
420
00:27:02,510 --> 00:27:04,290
و وقتی که دومین بار دیدمش مطمئن شدم
421
00:27:05,130 --> 00:27:07,350
دومین بار؟-
ملاقاتش رفتم-
422
00:27:10,950 --> 00:27:13,860
میدونستم کارت درسته، ولی خیلی بهتر از تصوراتمی
423
00:27:14,290 --> 00:27:16,770
وو هیون مان انگیزه ای برای کشتن شهردار نداره
424
00:27:19,100 --> 00:27:22,800
فکر میکنی این کارو نکرده، درسته؟
425
00:27:26,230 --> 00:27:28,450
فکر کنم تو هم میتونستی سر در بیاری
426
00:27:38,980 --> 00:27:40,710
دادگاه رو شروع میکنیم
427
00:27:40,720 --> 00:27:42,660
[ اولین دادگاه علنی قتل شهردار لی یونگ سو]
428
00:27:42,660 --> 00:27:43,610
قربان
429
00:27:44,100 --> 00:27:45,720
میخوام مدرکی رو ارائه بدم که خون روی سلاح پیدا شده
430
00:27:45,910 --> 00:27:50,270
با خون لی یونگ سو یکیه
431
00:27:50,850 --> 00:27:54,950
اثر انگشت وو هیونگ مان هم روی این سلاح پیدا شده
432
00:27:58,400 --> 00:28:00,550
من دادستان، مین یونگ جه هستم
433
00:28:00,880 --> 00:28:04,920
شواهدی با خون قربانی پیدا کردین
434
00:28:05,610 --> 00:28:06,550
کجا پیدا شده؟
435
00:28:06,840 --> 00:28:08,960
داخل کابینت وو هیونگ مان بوده
436
00:28:10,100 --> 00:28:12,870
یه شلوار با خون لی یونگ سو روش بود
437
00:28:13,510 --> 00:28:14,250
..و
438
00:28:14,740 --> 00:28:19,220
رد کفش توی صحنه جرم با رد کفش وو هیونگ مان همخونی داره
439
00:28:23,450 --> 00:28:24,350
اول از همه
440
00:28:24,830 --> 00:28:27,640
روی سلاح اثر انگشت متهم بود
441
00:28:28,270 --> 00:28:29,160
دوم
442
00:28:29,870 --> 00:28:33,410
خون قربانی روی لباس متهم بوده
443
00:28:34,350 --> 00:28:35,170
سوم
444
00:28:35,670 --> 00:28:39,600
رد کفش متهم توی صحنه جرم پیدا شده
445
00:28:40,230 --> 00:28:44,590
تمام شواهد نشون دهنده اینن که وو هیونگ مان این قتل رو مرتکب شده
446
00:28:46,040 --> 00:28:48,390
وکیل مدافع میتونه از شاهد پرسش کنه
447
00:28:51,930 --> 00:28:52,830
سوالی ندارم
448
00:28:59,850 --> 00:29:01,850
شاهد بعدی بیاد جلو
449
00:29:12,790 --> 00:29:15,390
وو هیونگ مان اظهار کرد که موقع وقوع جرم
450
00:29:15,450 --> 00:29:17,580
با این شاهد بوده
451
00:29:18,020 --> 00:29:20,730
اما شاهد توی گزارش بیان کرده که
452
00:29:20,730 --> 00:29:23,770
وو هیونگ مان رو در روز وقوع جرم ندیده
453
00:29:24,780 --> 00:29:25,630
درسته؟
454
00:29:26,730 --> 00:29:28,320
بله درسته
455
00:29:28,450 --> 00:29:29,520
همین
456
00:29:30,700 --> 00:29:32,460
وکیل مدافع میتونه از شاهد پرسش کنه
457
00:29:37,330 --> 00:29:38,900
در حال حاضر سوالی ندارم
458
00:29:41,450 --> 00:29:43,590
چی کار داری میکنی؟
459
00:29:43,840 --> 00:29:45,120
دارم سعی میکنم متقاعدشون کنم
460
00:29:45,800 --> 00:29:49,920
قبل از اینکه دادگاه تموم بشه عذرت رو اثبات میکنم. نگران نباش
461
00:29:50,670 --> 00:29:54,840
واقعا میتونم بهت اعتماد کنم؟-
صداتونو بیارین پایین-
462
00:30:00,980 --> 00:30:02,010
من دیگه میرم
463
00:30:13,200 --> 00:30:18,600
کانگ هو ایل رو به عنوان شاهد نخواسته بودی؟
464
00:30:18,700 --> 00:30:19,700
درسته
465
00:30:20,180 --> 00:30:23,170
تو که نمیخوای حتی بازجویی کنی چرا این کارو کردی؟
466
00:30:24,240 --> 00:30:27,570
هیچکس دیگه ای رو به عنوان شاهد نخواستی، درسته؟
467
00:30:28,080 --> 00:30:33,280
همینطور شواهد کمی رو ارائه دادی
انگار دل به کار نمیدی
468
00:30:33,810 --> 00:30:35,470
دارم تلاش میکنم شواهد بیشتری بدست بیارم
469
00:30:35,470 --> 00:30:38,540
به محضی که بدستشون بیارم ارائه شون میدم
470
00:30:49,010 --> 00:30:51,780
دادگاه بعدی 4روز دیگه برگزار میشه
471
00:30:56,880 --> 00:30:57,970
بفرمایین
472
00:30:59,170 --> 00:31:01,040
ظاهرا عطر این چای
473
00:31:01,770 --> 00:31:04,310
100سال روی لباس میمونه
474
00:31:06,880 --> 00:31:08,460
عطرش حرف نداره خانوم قاضی
475
00:31:08,510 --> 00:31:13,220
از بوی پول بیشتر از بوی چای خوشم میاد
476
00:31:14,400 --> 00:31:18,800
این قدرتت رو به کی رفتی، دادستان کانگ؟
477
00:31:20,140 --> 00:31:25,060
این یه تعریفه، درسته؟-
امروز داشتم آسون میگرفتم که حال بهتری پیدا کنه-
478
00:31:27,710 --> 00:31:31,630
25سال به عنوان قاضی کار کرده
479
00:31:32,770 --> 00:31:35,030
به خاطر اینکه تو جوونی برات آسون نمیگیره
480
00:31:35,760 --> 00:31:38,150
شکسته نفسی میکنه
481
00:31:39,280 --> 00:31:41,580
خب دیگه شما رو تنها میذارم
482
00:31:42,220 --> 00:31:43,910
به خاطر چای ممنونم خانوم قاضی
483
00:31:47,960 --> 00:31:49,880
مشتاقانه منتظر دادگاه بعدی ام
484
00:31:51,100 --> 00:31:51,930
فایتینگ
485
00:32:01,470 --> 00:32:02,240
اوپا
486
00:32:03,590 --> 00:32:04,660
چی کار میکنی؟
487
00:32:05,580 --> 00:32:06,750
فکر میکنی این یه شوخیه؟
488
00:32:07,110 --> 00:32:11,100
دارم کارو برات آسون میکنم
489
00:32:12,570 --> 00:32:13,460
برو پایین کف زمین
490
00:32:30,910 --> 00:32:32,210
حالا پاشو
491
00:32:33,250 --> 00:32:35,980
حداقل باید وانمود میکردی که اهمیت میدی
492
00:32:36,040 --> 00:32:38,440
اگه بخواد یه وکیل دیگه بگیره چی کار میکنی؟
493
00:32:39,270 --> 00:32:40,260
تقصیر منه
494
00:32:40,660 --> 00:32:43,580
میدونی که چقدر زحمت کشیدم تا این عملی بشه
495
00:32:44,500 --> 00:32:48,300
حالا که جات گرم و نرمه یادت نمیاد؟
496
00:32:48,920 --> 00:32:50,760
یادم میاد
497
00:32:50,820 --> 00:32:53,450
یه کم برا خودت احترام قائل شو
498
00:32:53,450 --> 00:32:56,250
منو وادار به این کار نکن
499
00:32:58,280 --> 00:32:59,630
بهتر میشم
500
00:33:00,550 --> 00:33:01,610
بهم اعتماد کنین
501
00:33:44,846 --> 00:33:45,856
چیه؟
502
00:33:46,545 --> 00:33:48,135
دوباره اینجا چی کار میکنی؟
503
00:33:48,564 --> 00:33:50,924
بهت گفتم یه وکیل جدید نمیگیرم
504
00:33:50,963 --> 00:33:53,853
عجب دادگاهی بود
505
00:33:54,101 --> 00:33:54,901
راستی
506
00:33:55,311 --> 00:33:56,601
بعد از اون، بازم همین حسو داری؟
507
00:33:57,980 --> 00:34:02,550
یه دادگاهی بود که یارو به خاطر دزدیدن 5بطری روغن کنجد
5سال حبس گرفت
508
00:34:02,727 --> 00:34:07,807
یه پرونده هم بود که یه بانکدار سرمایه گذاری
که قیمتهای سهام رو دستکاری کرده بود
509
00:34:07,855 --> 00:34:11,115
و باعث شده بود 27نفر خودکشی کنن
و فقط با عفو مشروط قسر در رفت
510
00:34:11,643 --> 00:34:13,363
خب که چی؟-
بذار یه سوال ازت بپرسم-
511
00:34:14,661 --> 00:34:19,091
توی این دو پرونده فکر میکنی قاضی بد بود یا وکیل نالایق بود؟
512
00:34:20,019 --> 00:34:21,079
..یا
513
00:34:23,183 --> 00:34:25,217
یه نقشه بود که نالایق به نظر بیاد؟
514
00:34:25,666 --> 00:34:26,556
یه نقشه؟
515
00:34:33,182 --> 00:34:33,662
..بذار ببینم
516
00:34:34,472 --> 00:34:35,292
اینو نگاه
517
00:34:38,679 --> 00:34:42,389
گفتم طبق نقشه پیش میرم. اون هیچوقت نمیفهمه
518
00:34:43,747 --> 00:34:47,737
فقط وانمود میکنم
519
00:34:47,905 --> 00:34:52,295
اگه ثابت بشه که مجرمه، بهش میگم
که درخواست تجدید نظر میدم
520
00:34:53,222 --> 00:34:57,832
همیشه موثره. نگران نباش
521
00:35:00,489 --> 00:35:03,379
فایده ی گرفتن یه وکیل موفق چیه؟
522
00:35:04,067 --> 00:35:05,737
وقتی به بردن علاقه ای نداره؟
523
00:35:06,046 --> 00:35:07,406
..گو این دو
524
00:35:07,965 --> 00:35:10,565
مرتیکه خر-
انگار میدونستی اینجوری میشه-
525
00:35:11,333 --> 00:35:14,033
چی؟
526
00:35:14,912 --> 00:35:16,442
تو چی هستی؟
527
00:35:16,441 --> 00:35:21,511
حدس میزنم رئیس آن همون آن اوه جو از گروه اوجوئه
اما این چیزیه که دربارش کنجکاوم
528
00:35:22,288 --> 00:35:27,278
چرا به جای کشتنت تو رو فرستاده تو هلفدونی؟
529
00:35:28,835 --> 00:35:31,125
باید یه دلیلی داشته باشه که چرا
داره تو رو زنده نگه میداره، درسته؟
530
00:35:32,753 --> 00:35:34,423
یه چیزو بهت میگم
531
00:35:35,122 --> 00:35:38,222
دشمن دشمنت دوستته
532
00:35:45,257 --> 00:35:46,627
چرا قرارداد رو امضا نمیکنی
533
00:35:47,775 --> 00:35:49,385
که منو به عنوان وکیلت استخدام کنی؟
534
00:35:50,124 --> 00:35:51,564
تو هم داری نقشه چیزی رو میکشی؟
535
00:35:52,233 --> 00:35:53,883
این کارو به خاطر پول میکنی؟
536
00:35:54,502 --> 00:35:56,832
یه وکیل به غیر از پول دیگه چی میخواد؟
537
00:35:56,831 --> 00:36:00,071
قبل از اینکه درگیر این بشی چقدر میدونستی؟
538
00:36:00,859 --> 00:36:03,879
تو که بیشتر مشکوکی. چی از جونم میخوای؟
539
00:36:08,415 --> 00:36:10,515
بهت اعتماد ندارم
540
00:36:11,424 --> 00:36:12,944
گمشو عوضی
541
00:37:09,515 --> 00:37:12,015
چیه؟ حالت خوبه؟
542
00:37:12,274 --> 00:37:14,744
نگهبان! یه دکتر خبر کن
543
00:37:14,932 --> 00:37:15,552
منو نگاه
544
00:37:15,552 --> 00:37:17,742
باید یه معنی ای داشته باشه
545
00:37:18,301 --> 00:37:21,521
خرچنگ قورباغه نوشتن، حتما یه معنی ای داره دیگه
546
00:37:21,569 --> 00:37:22,669
چه کلمه ایه؟
547
00:37:22,979 --> 00:37:24,609
نمیدونی؟ حروف چینیه
548
00:37:25,018 --> 00:37:26,588
خیلی نادونی
549
00:37:26,997 --> 00:37:28,597
فقط یه حرفه، درسته؟
550
00:37:31,524 --> 00:37:35,184
وکیلها با قانون میجنگن. یادت باشه
551
00:37:40,730 --> 00:37:43,430
تو به وکیلت اعتماد نداری، مگه نه؟-
چی؟-
552
00:37:43,808 --> 00:37:46,618
چرا به یه وکیل با اون همه اعتبار اعتماد نداری؟
553
00:37:46,687 --> 00:37:49,237
چرا برات مهمه که بهش اعتماد دارم یا نه؟
554
00:37:49,885 --> 00:37:50,885
گمشو
555
00:37:51,964 --> 00:37:53,934
داری از کاراگاهی استعفا میدی، درسته؟
556
00:37:54,523 --> 00:37:57,453
تا مواظب زنت که توی بیمارستانه باشی
557
00:38:01,609 --> 00:38:05,169
این یعنی چی هیونگ نیم؟
558
00:38:06,867 --> 00:38:07,827
یعنی مبارزه
559
00:38:08,396 --> 00:38:10,236
قرار با مامان
560
00:38:28,036 --> 00:38:28,906
جه یی
561
00:38:33,984 --> 00:38:35,184
بهت گفتم اگه یه وکیل بشی
562
00:38:35,793 --> 00:38:37,583
دوباره این خونه رو میخریم
563
00:38:38,991 --> 00:38:41,691
قیمتش بالا رفته. نباید اون موقع میفروختیمش
564
00:38:43,539 --> 00:38:45,549
دارن کل این منطقه رو بازسازی میکنن
565
00:38:46,297 --> 00:38:48,657
میتونی تصور کنی چقدر گرون میشه؟
566
00:38:49,206 --> 00:38:51,806
چون تو رو یاد مامان میندازه فروختیش
567
00:38:52,554 --> 00:38:54,554
حداقل میتونی استودیوی عکاسی رو نگه داری
568
00:39:02,240 --> 00:39:03,470
فکر کنم بدجور بارون میاد
569
00:39:05,018 --> 00:39:07,718
اون روز هم بدجور بارون میبارید
570
00:39:18,711 --> 00:39:19,691
جه یی
571
00:39:20,231 --> 00:39:22,821
کجا داری میری؟
یه ساز دهنی بخرم-
572
00:39:23,009 --> 00:39:24,449
باید فردا ببرمش مدرسه
573
00:39:25,088 --> 00:39:26,948
من میرم میگیرم
574
00:39:26,977 --> 00:39:30,357
بیرون بارون بدجور میباره-
منم میخوام بیام-
575
00:39:30,995 --> 00:39:33,815
نه، مغازه خیلی دوره
576
00:39:33,844 --> 00:39:37,934
خیلی سریع میرم میگیرمش
بابا زودی از حموم میاد بیرون. خب؟
577
00:39:38,532 --> 00:39:39,482
بوس
578
00:39:42,780 --> 00:39:45,550
زود برگرد مامان-
باشه گلم-
579
00:39:56,243 --> 00:39:58,363
اون آخرین باری بود که مامانو دیدم
580
00:40:01,161 --> 00:40:04,981
فکر کردم وقتی وکیل شدم میتونم پیداش کنم
581
00:40:08,217 --> 00:40:10,907
مامان،بنظرت زنده س هنوزم؟
582
00:40:11,366 --> 00:40:12,646
حس میکنی ممکنه جایی سرش به زندگیش گرم باشه؟
583
00:40:14,754 --> 00:40:17,064
کاش یبار دیگه بتونم شاهد برگشتنش باشم
584
00:40:17,562 --> 00:40:19,372
فقط یه تیکه از خاطرات وداعمونم باشه کافیه
585
00:40:39,722 --> 00:40:41,812
....آیگو،شنیده بودم
586
00:40:41,851 --> 00:40:43,291
از مرگ برگشتی؟
587
00:40:45,379 --> 00:40:47,559
دور و برت کسی هست که سر این قضیه بهش مشکوک باشی؟
588
00:40:48,557 --> 00:40:51,147
کی ای که چپ و راست پیدات میشه؟
589
00:40:52,595 --> 00:40:54,815
اینجا لونه ی مشتریامه
590
00:40:55,234 --> 00:40:57,024
مردم دیگه هم اینجا زندگی میکنن خب
591
00:40:57,543 --> 00:41:00,073
بهت هشدار میدم،دیگه برنگرد
592
00:41:00,261 --> 00:41:01,831
دنبال وکیل جدیدی نیستی؟
593
00:41:02,071 --> 00:41:03,241
گورتو گم کن
594
00:41:03,910 --> 00:41:05,200
....همسرت
595
00:41:05,669 --> 00:41:08,039
شنیدم تو وضعیت ناجوری گیر افتاده
596
00:41:08,337 --> 00:41:10,477
مگه دنبال این نیستی که هرچی زودتر پاتو از اینجا بذاری بیرون؟
597
00:41:11,026 --> 00:41:11,976
....عحب زبون نفهمیه ها
598
00:41:11,976 --> 00:41:13,456
!هی
599
00:41:13,455 --> 00:41:14,995
تو چی ای عوضی؟
600
00:41:15,494 --> 00:41:17,564
کی فرستادتت اینجا؟
601
00:41:23,250 --> 00:41:25,330
...اون زخم رو بازوت
602
00:41:26,618 --> 00:41:28,328
یادت میاد بچه ای رو که این زخمو برات بجا گذاشت؟
603
00:41:28,867 --> 00:41:29,957
چی؟
604
00:41:29,997 --> 00:41:33,357
اقلا اگه اسمتو کاراگاه گذاشتی باید قیافه ی آدما خوب یادت بمونه مگه نه؟
605
00:41:35,194 --> 00:41:35,924
...یا نه
606
00:41:37,003 --> 00:41:39,073
به خواست خودت از یادت رفته؟
607
00:41:40,642 --> 00:41:43,292
با زنه چیکار کنم؟
میتونیم دوتاشونو باهم بسوزونیم
608
00:41:43,340 --> 00:41:45,520
!بزن بریم!کله خر گااو
609
00:41:52,846 --> 00:41:55,156
اون زنِ وکیلی که شماها کشتینش
610
00:41:57,643 --> 00:41:59,583
پسرش خودِ منم
611
00:42:03,480 --> 00:42:05,670
اون وکیله،پسرشی؟
612
00:42:08,268 --> 00:42:09,348
....همونطور که میبینی
613
00:42:12,736 --> 00:42:15,626
گفتی دنبال دلیلی هستی که چرا افتادم دنبال کارای تو
614
00:42:17,773 --> 00:42:18,843
...میخوام تو رو
615
00:42:19,622 --> 00:42:22,312
از زندان بکشم بیرون و بکشم
616
00:42:23,221 --> 00:42:25,711
با یه جسدِ مرده کاری ازم ساخته نیست
617
00:42:26,869 --> 00:42:28,599
زده به سرت روانی
618
00:42:31,736 --> 00:42:33,366
خودم زنده زنده
619
00:42:34,635 --> 00:42:35,815
میکشمت
620
00:42:38,673 --> 00:42:39,823
اینجا که نه
621
00:42:41,222 --> 00:42:41,882
بیرون از اینجا
622
00:42:43,261 --> 00:42:44,781
....این عوضی
623
00:42:45,460 --> 00:42:46,860
!نگهبان
624
00:43:05,040 --> 00:43:09,770
[استودیو عکس ها]
625
00:43:36,405 --> 00:43:37,395
بونگ سانگ پیل
626
00:43:38,184 --> 00:43:39,094
آماده ای براش؟
627
00:43:39,573 --> 00:43:41,073
اینجا که نمیتونم بمیرم
628
00:43:41,342 --> 00:43:42,372
بذار بیرون باهم گپ بزنیم
629
00:43:43,811 --> 00:43:45,781
پروندمو میتونی دست بگیری
630
00:43:48,259 --> 00:43:49,329
فکر خوبیه
631
00:43:50,408 --> 00:43:52,428
از الان ببعد کنترل شرایط دست خودمه
632
00:43:52,457 --> 00:43:55,187
مطمئنی میتونی از اینجا بکشیم بیرون؟
633
00:43:57,224 --> 00:43:57,984
نگران نباش
634
00:43:58,684 --> 00:44:00,744
به هر قیمتی انجامش میدم
635
00:44:01,432 --> 00:44:02,022
عا
636
00:44:02,592 --> 00:44:05,332
میدونی که منم یه کاراگاهم نه؟
637
00:44:08,519 --> 00:44:09,439
مطلعم
638
00:44:10,378 --> 00:44:12,728
سر قولت حتما بمون
639
00:44:13,426 --> 00:44:15,476
من فعلا باید از شر اینجا خلاص شم
640
00:44:16,405 --> 00:44:19,485
به قیمت زندگیت تموم میشه
641
00:44:38,554 --> 00:44:40,904
[ لوازم التحریر ده هو]
642
00:45:14,006 --> 00:45:14,786
،مامان
643
00:45:18,434 --> 00:45:19,334
حالت خوبه؟
644
00:45:34,087 --> 00:45:35,277
....شجاع باش
645
00:45:36,205 --> 00:45:37,715
شجاع
646
00:46:22,013 --> 00:46:23,523
اینجاست دفترت؟
647
00:46:29,419 --> 00:46:31,199
و همینجاست جاییکه جینا رو کشتن؟
648
00:46:42,593 --> 00:46:46,793
پرونده ی وو هیون من افتاد دستم
649
00:46:47,890 --> 00:46:48,660
که اینطور
650
00:46:50,709 --> 00:46:52,349
با مدیر ته اوضاعت روبراهه؟
651
00:46:52,938 --> 00:46:54,428
...میتونم چند نفر دیگه رو هم برات جور
نه
652
00:46:54,427 --> 00:46:56,537
همینجوری کافیه
653
00:47:01,913 --> 00:47:03,103
این شروعشه؟
654
00:47:04,852 --> 00:47:05,492
نه
655
00:47:08,420 --> 00:47:10,960
شروعش هجده سال پیش بوده
656
00:47:13,538 --> 00:47:14,708
....تاوانشونو،
657
00:47:18,685 --> 00:47:21,545
تاوانشونو،با جفت دستای خودم میگیرم
658
00:47:22,423 --> 00:47:25,063
سانگ پیل
همونا که مامانمو اونجوری کشتن
659
00:47:27,171 --> 00:47:28,231
همشون
660
00:47:30,869 --> 00:47:32,669
همه ی اونا رو میکشم
661
00:47:34,167 --> 00:47:36,387
اون اشغالم از زندان میکشم بیرون
662
00:47:37,886 --> 00:47:40,536
و شر همشونو وقتی خارج از زندانن کم میکنم
663
00:47:41,244 --> 00:47:42,494
با دست خودم
664
00:47:44,562 --> 00:47:45,992
!با دست خودم
665
00:47:50,090 --> 00:47:52,091
گور همشونو میکَنم
666
00:47:56,966 --> 00:47:59,276
این ساعتِ روز،چخبره؟
667
00:48:00,195 --> 00:48:01,305
....اون وو هیون منِ عوضی
668
00:48:01,714 --> 00:48:02,794
یه وکیل جدید گرفته
669
00:48:03,233 --> 00:48:06,093
بهرحال بنظر میرسه تو محاکمه بعدی با سانگ پیل روبرو میشین
670
00:48:06,901 --> 00:48:10,131
...اون کله پوکا همیشه ی خدا
671
00:48:10,190 --> 00:48:13,070
کارو بجایی میرسونن که جز کشتنشون راهی نداشته باشم
672
00:48:16,936 --> 00:48:18,996
اجازه نمیدم موشی که گوشه ی دیوار گیر افتاده
673
00:48:20,125 --> 00:48:22,395
فرصتِ گازگرفتن گربه رو پیدا کنه
674
00:48:24,153 --> 00:48:25,253
نظرت چیه؟
675
00:48:28,461 --> 00:48:29,681
،هوی
676
00:48:30,310 --> 00:48:31,660
،گوان دونگ
677
00:48:33,178 --> 00:48:35,398
بیا باهم به یه مسئله رسیدگی کنیم
678
00:48:38,316 --> 00:48:40,976
پرونده ی وو هیون من افتاد دستمون،تو دادگاه میببنمت
679
00:48:41,414 --> 00:48:42,414
گرفتتش؟
680
00:48:45,302 --> 00:48:47,402
ببخشید واس خاطر یه چنتا سوال مزاحم میشم؟
681
00:48:47,931 --> 00:48:48,871
ها؟
682
00:48:49,470 --> 00:48:50,020
[ وکیل بی قانون ]
683
00:48:50,790 --> 00:48:52,970
خانوم،دوست دخترِ بونگ سانگ پیل تشریف دارین،نه؟
684
00:48:53,128 --> 00:48:53,528
ها؟
685
00:48:53,738 --> 00:48:55,798
،اخه این پسر بدرد قرار گذاشتن میخورد
686
00:48:55,837 --> 00:48:57,547
وقتی باعث میشه تو همچین موقعیتی گیر بیفتی؟
687
00:48:58,176 --> 00:49:00,146
چی میگه؟
688
00:49:00,185 --> 00:49:02,275
کی هستین اصلا؟
689
00:49:02,344 --> 00:49:04,744
!کمککک
690
00:49:13,189 --> 00:49:16,299
ذوق مرگِ اینجام ها
691
00:49:17,716 --> 00:49:21,346
!خوش اومدین،هیونگ نیم
زیادیه بابا
692
00:49:21,644 --> 00:49:22,414
ببخشید هیونگ نیم
693
00:49:22,814 --> 00:49:25,634
همشون مشتاق دیدنتون تو اولین محاکمه ی گیسونگ بودن
694
00:49:27,512 --> 00:49:28,352
...ولی
695
00:49:28,971 --> 00:49:30,241
دفترداره کو؟
696
00:49:30,240 --> 00:49:31,770
ده دقیقه مونده به شروع محاکمه
697
00:49:32,019 --> 00:49:33,119
لطفا وارد سالن شید
698
00:49:33,938 --> 00:49:35,488
کجا مونده یعنی؟
699
00:49:43,114 --> 00:49:45,594
کی میخوای برسی؟محاکمه داره شرپع میشه
700
00:49:45,633 --> 00:49:47,543
هوی،بونگ سانگ پیل
701
00:49:51,800 --> 00:49:52,840
نمیشنوی؟
702
00:49:54,688 --> 00:49:55,848
!خفه اون اهنگو
703
00:49:58,516 --> 00:49:59,286
میشنوی حالا؟
704
00:50:00,115 --> 00:50:02,085
صدات اشنا میزنه برام
705
00:50:02,594 --> 00:50:04,434
،از وقتی حسابدارمو گم کردم
706
00:50:05,573 --> 00:50:07,493
کار وکاسبیم کساد شده
707
00:50:07,882 --> 00:50:09,902
...گیسونگ اومدی که چی بشه؟
...بعلاوه
708
00:50:10,290 --> 00:50:12,610
چرا گوشی دفتردار ها دستِ توعه؟
709
00:50:12,959 --> 00:50:13,599
همین
710
00:50:14,348 --> 00:50:16,828
گوشیِ خانومِ تو دست من چی میگه؟
711
00:50:18,197 --> 00:50:18,977
،اونی
712
00:50:19,596 --> 00:50:20,246
حرف بزن باهاش
713
00:50:20,925 --> 00:50:22,375
بگو بهش هنوز سرت به تنته
714
00:50:22,514 --> 00:50:24,264
...این اشغال عوضی
715
00:50:26,862 --> 00:50:30,462
بونگ سونگ پیل،خودم دهنتو بابت این شرایط سرویس میکنم
716
00:50:32,190 --> 00:50:33,560
این همون دفتردارمه
717
00:50:34,249 --> 00:50:35,959
همین الان بیا اینجا
718
00:50:36,448 --> 00:50:38,228
به ازاء هر ده دیقه که دیر کنی
719
00:50:38,766 --> 00:50:41,636
یه عضو از بدنش میکشم بیرون
720
00:50:42,714 --> 00:50:44,104
هرکاری عشقته انجام بده
721
00:50:51,420 --> 00:50:53,040
چی؟
،اون زن
722
00:50:53,069 --> 00:50:54,349
خانم من نیست
723
00:50:54,669 --> 00:50:56,169
فقط یه دفتردارِ ساده س
724
00:50:56,678 --> 00:50:58,058
اشتباه زدی دادا
725
00:50:59,196 --> 00:51:01,696
محاکمه الانه که شروع شه،من دیگه برم
726
00:51:04,384 --> 00:51:04,984
یااا
727
00:51:06,033 --> 00:51:07,613
عشق بونگ سانگ پیل نبودی؟
جان؟
728
00:51:08,342 --> 00:51:10,952
این دیگه چه تصور احمقانه ایه؟دزد الدنگ
729
00:51:11,270 --> 00:51:14,010
لااقل قبل اینکه بخوای طعمه ـتو تور کنی،یه تحقیق بزن
730
00:51:16,478 --> 00:51:17,248
،ولی
731
00:51:18,697 --> 00:51:19,987
حاضر نشد محض نجاتم بیاد؟
732
00:51:19,986 --> 00:51:21,076
گفت هر بلایی عشقت میکشه سرش بیار
733
00:51:21,365 --> 00:51:23,715
مرتیکه عوضی
734
00:51:27,532 --> 00:51:28,402
[بونگ سانگ پیل]
735
00:51:30,141 --> 00:51:32,321
میدونستم اینقدر مرد هستی که باز زنگ بزنی
736
00:51:32,990 --> 00:51:33,960
نظرم عوض شد
737
00:51:34,609 --> 00:51:38,159
باید برم سر محاکمه ولی بخاطرِ توی نکبت،آب و روغن قاطی کردم
738
00:51:39,057 --> 00:51:40,007
کجایی حالا؟
739
00:51:43,574 --> 00:51:44,694
میخواین چیکار کنین؟
740
00:51:47,393 --> 00:51:51,373
تا وقتی با دفتردار ها برنگشتم نذارین این محاکمه رو شروع کننا،اکی؟
741
00:51:52,890 --> 00:51:54,670
بله،اجازه نمیدیم
742
00:52:15,459 --> 00:52:16,639
[ گروه اوجو ]
743
00:52:17,498 --> 00:52:18,978
الو؟
744
00:52:20,576 --> 00:52:23,056
بونگ سانگ پیل داره تن لششو میکشه اینجا؟
745
00:52:23,585 --> 00:52:24,275
بله
746
00:52:25,254 --> 00:52:26,634
بهش بگین یکیشو انتخاب کنه
747
00:52:26,933 --> 00:52:29,973
یا محاکمه رو ببوسه بذاره کنار یا زندگیشو
748
00:52:30,391 --> 00:52:31,801
کاری میکنم بیخیال جفتش شه
749
00:52:32,610 --> 00:52:36,050
همتون اخراجی هستین مگه نه؟
750
00:52:36,858 --> 00:52:39,698
میذارم هرکار دلتون میخوادو انجام بدین
751
00:52:49,912 --> 00:52:54,952
خوب میدونی که خراب کردنِ یه ماشین لاکچری معادله له کردنِ یه خانواده س
752
00:52:55,629 --> 00:52:59,599
ولی بعضیا انگاری هنوز نمیدونن که نباید دست کجی کنن یا به کسی اسیبی برسونن
753
00:52:59,747 --> 00:53:03,137
وااو،خوشتیپ تر بنظر میرسیا
754
00:53:03,565 --> 00:53:06,645
استایلیستت کیه؟فوق العاده بهت میاد
755
00:53:06,644 --> 00:53:07,834
استایلیست تو کیه؟مامانته؟
756
00:53:08,732 --> 00:53:09,762
چی گفتی عوضی؟
757
00:53:11,191 --> 00:53:15,041
اینهمه راه کوبیدم تا اینجا که بهت یه درس یاد بدم
758
00:53:18,288 --> 00:53:20,208
همچین حال و روزِ بدی ام نداره
759
00:53:21,716 --> 00:53:23,326
بیخیال محاکمه شدی؟
760
00:53:23,375 --> 00:53:27,425
چجوری میتونم بیخیال کارمندی بشم که زیر تیغه؟
761
00:53:28,543 --> 00:53:29,393
،بعلاوه
762
00:53:34,160 --> 00:53:35,440
من هیچجوره بیخیال محاکمه نشدم
763
00:53:38,788 --> 00:53:40,958
قاضی چا مون سوک وارد میشوند
764
00:53:40,997 --> 00:53:42,207
برپا
765
00:53:48,333 --> 00:53:49,883
بشینید لطفا
766
00:53:54,450 --> 00:53:57,990
شنیدم محکوم،وکیلشو تغییر داده
767
00:53:58,688 --> 00:53:59,508
بله درسته
768
00:53:59,567 --> 00:54:02,207
وکیل بونگ سانگ پیل شمایین؟
769
00:54:02,956 --> 00:54:04,126
ایشون نیستند
770
00:54:04,835 --> 00:54:08,595
وکیل بونگ،قبل از شروع محاکمه دادگاهو ترک کردن
771
00:54:08,593 --> 00:54:11,233
مطلعین کجا رفتن؟
772
00:54:11,312 --> 00:54:14,042
فکرمیکنم پشیمون شد
773
00:54:16,159 --> 00:54:18,249
کجا رفتن وکیل بونگ سانگ پیل؟
774
00:54:19,028 --> 00:54:23,408
...بذارین بگم،قاضی
میشه اینو بگین که چرا شما تو اون جایگاه نشستین؟
775
00:54:28,953 --> 00:54:30,723
همکارشونم
776
00:54:34,950 --> 00:54:37,610
دفعه قبل من اماده نبودم
777
00:54:37,649 --> 00:54:40,219
ولی ایندفعه حی و حاضرم
778
00:54:40,747 --> 00:54:43,827
باید حسابی نگران باشی
779
00:54:45,985 --> 00:54:47,955
...مایک تایسون یبار اینجوری گفت که
780
00:54:48,893 --> 00:54:50,963
....هرکسی با یه نقشه ای جلو میاد"
781
00:54:52,072 --> 00:54:55,702
تا وقتیکه دهنش جرواجر نشه بیخیال اون نقشه نمیشه
782
00:55:02,986 --> 00:55:04,486
....که همکارشی
783
00:55:05,615 --> 00:55:08,635
فکر میکردم وکیل بونگ سانگ پیل تنها کسیه که از محکوم دفاع میکنه
784
00:55:10,273 --> 00:55:11,473
...راستش
785
00:55:11,882 --> 00:55:14,012
...بعنوان همکارشون انتخاب شدم ولی الان
محکوم
786
00:55:14,551 --> 00:55:15,061
بله
787
00:55:15,370 --> 00:55:17,210
الان حرفای ایشون حقیقت داره؟
788
00:55:19,498 --> 00:55:21,298
...اممم،بله
789
00:55:21,347 --> 00:55:23,837
،قانون112کتاب حقوق وکلا
790
00:55:23,896 --> 00:55:26,836
بیان میکنه که تظاهر به وکیل بودن جرم سنگینیه
مطلعین که؟
791
00:55:27,344 --> 00:55:29,964
بله که میدونم
792
00:55:35,300 --> 00:55:37,100
این بدن،بدنِ یه وکیل نیست
793
00:55:37,559 --> 00:55:38,839
بدنِ یه گانگستره
794
00:55:39,548 --> 00:55:41,328
جدا وکیلی؟
795
00:55:42,257 --> 00:55:46,087
تبصره ی شخصی من دراوردی ای واسه وکیل بودن وضع شده؟
796
00:55:47,244 --> 00:55:50,104
دستگیرش کنین،و محکوم؟
797
00:55:50,473 --> 00:55:51,023
بله
798
00:55:51,172 --> 00:55:56,302
الان میخوای چیکارکنی؟مشکلی با این موضوع نداری که این اخرین محاکمته؟
نه مشکلی ندارم
799
00:55:56,390 --> 00:56:00,340
...محاکمه ی امروز بعنوانِ ختـ
800
00:56:00,428 --> 00:56:04,068
کجاست؟این عوضی کو؟
801
00:56:04,596 --> 00:56:06,356
این نکبتو نمیگم،اونی که باهام دهن به دهن شد
802
00:56:06,715 --> 00:56:09,245
پولمو پس بده عوضی
803
00:56:09,733 --> 00:56:10,743
،با افتخار
804
00:56:10,743 --> 00:56:14,243
امروز اینو میکشم و رهسپار زندان میشم
805
00:56:14,361 --> 00:56:15,901
!این عوضی
806
00:56:32,352 --> 00:56:33,672
ساکت شید لطفا
807
00:56:43,797 --> 00:56:45,387
نمیتونین بشنوین؟
808
00:56:45,985 --> 00:56:47,405
!یه لحظه
809
00:56:50,213 --> 00:56:51,463
!دله دزد چشم سفید
810
00:56:52,442 --> 00:56:53,392
!ساکت خواهشا
811
00:57:10,463 --> 00:57:11,333
خوبی؟
812
00:57:11,803 --> 00:57:14,743
چخبره؟
من هنوز یه وکیلم
813
00:57:18,389 --> 00:57:19,359
!بونگ سانگ پیل
814
00:57:27,455 --> 00:57:28,415
بریم
815
00:57:34,092 --> 00:57:36,062
دارم میرم،فقط یه کوچولو ثندون رو جیگر بذاری میام سراغت
816
00:57:38,669 --> 00:57:40,639
الان دقیقا دارین چیکار میکنین؟
817
00:57:40,708 --> 00:57:42,858
درست رفتار کنید
818
00:57:42,857 --> 00:57:44,467
درصورتیکه رفتار غیراخلاقیتونو ادامه بدید همه رو محبوس میکنم
819
00:57:44,856 --> 00:57:46,466
به حرفم...
820
00:57:52,823 --> 00:57:54,593
همین الان بیا بیرون
زود تموم میشه
821
00:57:54,632 --> 00:57:57,782
چی هستی تو؟یه دزد؟
یه لحظه مهلت بده
822
00:58:27,136 --> 00:58:28,386
نمیخواد ازم تشکر کنی
823
00:58:29,614 --> 00:58:31,924
من ازت خواستم دور و برم بپلکی
824
00:58:33,682 --> 00:58:36,332
معلومه،بایدم میومدی.بخاطر تو دزدیدنم اصن
825
00:58:36,781 --> 00:58:38,241
حالا نیازی به احساس تاسفم نیست خو
826
00:58:38,710 --> 00:58:40,300
بالاخره محض نجاتم که اومدی
827
00:58:41,159 --> 00:58:44,329
فکرکردی میذاشتم له و لوردم کنن؟
828
00:58:54,282 --> 00:58:56,412
محکوم هم چاقو خورده
829
00:58:56,801 --> 00:59:00,451
این اتفاق برای این افتاده که میخواسته از خودش دفاع کنه
چیکار میکنین؟بندازینش بیرون
830
00:59:01,839 --> 00:59:03,639
بخاطر زن بودنم نیست
831
00:59:04,137 --> 00:59:06,487
منظورم اینه که حکم شما اشتباهه
832
00:59:25,507 --> 00:59:28,787
بنظر میاد اخراج شده
صورتش که همینو میگه
833
00:59:30,604 --> 00:59:32,014
بعنوان دفتردارم استخدامش کنم؟
834
00:59:33,283 --> 00:59:35,733
امروز پولا رو از هرچی بدهکاره پس بگیر
835
00:59:36,511 --> 00:59:38,291
منظورتون همین الانه؟
836
00:59:39,030 --> 00:59:41,690
عاره،این یکی مخصوصا،استودیو عکاسی ها
837
00:59:42,129 --> 00:59:44,409
استودیو عکس ها؟باشه
838
00:59:49,795 --> 00:59:50,995
...توی عوضی
839
00:59:51,594 --> 00:59:52,934
خودم میکشمت
840
00:59:58,591 --> 01:00:00,721
...بجنب
841
01:00:02,359 --> 01:00:04,659
!دررو
842
01:00:07,946 --> 01:00:10,086
اتفاقی که برای مامان من افتاد
843
01:00:12,134 --> 01:00:13,594
واسه مامان تو هم اتفاق افتاده
844
01:00:16,772 --> 01:00:18,062
چرا اینجوری نگاهم میکنی؟
845
01:00:21,419 --> 01:00:22,299
...این دعوا
846
01:00:23,238 --> 01:00:25,288
از الان ببعد دعوای دوتامون باهمه
847
01:00:26,767 --> 01:00:27,537
دعوا؟
848
01:00:28,226 --> 01:00:29,346
منظورت محاکمه اس؟
849
01:00:32,434 --> 01:00:33,644
قبوله
850
01:00:34,113 --> 01:00:35,953
بیا زودتر از اینکه دیر شه کاری کنیم
851
01:00:43,498 --> 01:00:45,868
!عوضیااا
852
01:00:46,127 --> 01:00:50,067
این دیگه چه کوفتیه که تو محکمه ی دادگاه داره اتفاق میفته؟
853
01:01:15,783 --> 01:01:17,213
کجایی؟
854
01:01:18,791 --> 01:01:20,051
فلشو پیدا کردم
855
01:01:21,949 --> 01:01:23,829
باید با وکیله و بچه اش چیکار کنم؟
856
01:01:25,458 --> 01:01:27,108
دوتاشونو باهم بکش
857
01:01:30,295 --> 01:01:31,865
من به زنده ها اعتماد ندارم
858
01:02:02,060 --> 01:02:03,230
شما؟
859
01:02:05,518 --> 01:02:08,428
من،وکیل،بونگ سانگ پیلم
860
01:02:11,180 --> 01:02:14,380
محاکمه از الان شروع میشه
861
01:02:18,805 --> 01:02:20,085
قاضی چا مون سوک
862
01:02:23,033 --> 01:02:33,013
{\an1}تیم ترجمه بارکد
@barcodesubtitle
مترجمین: Hamzeh٬ Mary_Fall٬ FTM