1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
تيم ترجمه بارکد
براي دريافت زيرنويس فارسي اين سريال به کانال ما ملحق شويد
@barcodesubtitle
2
00:00:06,500 --> 00:00:11,000
مترجمین
Fateme.K ، Tinkerbell
1
00:00:11,395 --> 00:00:13,463
به عشق عزیزم دویونگ
2
00:00:14,564 --> 00:00:17,701
اگر بیای فرودگاه نمی تونم برم
3
00:00:19,136 --> 00:00:22,506
دوازده سال گمت کردم
4
00:00:22,839 --> 00:00:24,775
و بعد یه دفعه دوباره دیدمت
5
00:00:25,475 --> 00:00:29,913
نمی تونم درحالی که دارم پشت سر می زارمت ولت کنم
6
00:00:31,715 --> 00:00:32,816
-قسمت ۳۱-
7
00:00:32,816 --> 00:00:34,451
می دونم بر نمی گردی
8
00:00:35,185 --> 00:00:36,853
قبل از این که بری به حرفام گوش بده
9
00:00:37,254 --> 00:00:39,956
اشکالی نداره اگر عاشقم نیستی
10
00:00:41,224 --> 00:00:43,193
زمان کوتاهی بود
11
00:00:43,493 --> 00:00:47,431
ولی از وقتی که با هم گذروندیم راضی ام
12
00:00:51,968 --> 00:00:54,304
-مسافرین ترمینال یک و دو-
13
00:01:13,723 --> 00:01:15,292
-مسافرین ترمینال یک و دو-
14
00:01:21,865 --> 00:01:24,101
-مسافرین ترمینال یک و دو-
15
00:01:51,595 --> 00:01:53,830
هی آقا صبر کن
16
00:02:27,397 --> 00:02:29,933
خوش اومدین.از این طرف
17
00:02:33,336 --> 00:02:34,504
خوش اومدین
18
00:03:23,853 --> 00:03:27,490
به خاطر دلایل خوبی دارین از بیمارستان می رین؟
19
00:03:27,557 --> 00:03:28,992
خیلی وقته رفتم
20
00:03:29,826 --> 00:03:31,661
مطبو خالی می کنم
21
00:03:32,195 --> 00:03:34,231
توی بالی چه کار می کنین؟
22
00:03:34,798 --> 00:03:38,535
طبابت می کنم
پس منم باید باهاتون بیام
23
00:03:40,503 --> 00:03:41,972
اگر لازمت داشتم بهت زنگ می زنم
24
00:03:44,474 --> 00:03:47,410
اگر اتفاقی برای خانوم نام هیون جو بیفته برمی گردین؟
25
00:03:49,980 --> 00:03:51,481
برای همه چیز ممنون
26
00:04:33,623 --> 00:04:34,891
دو روز دیگه می رین؟
27
00:04:35,625 --> 00:04:38,862
بله فردا نمی یام
28
00:04:39,596 --> 00:04:41,231
مدت زیادی همو نمی بینیم
29
00:04:42,098 --> 00:04:43,233
درسته
30
00:04:44,034 --> 00:04:47,270
تنها می شم.هه کیونگ که رفت
31
00:04:47,637 --> 00:04:50,774
اگر کنارم بودی حداقل می تونستم به تو تکیه کنم
32
00:04:51,675 --> 00:04:52,942
ببخشید
33
00:04:55,145 --> 00:04:59,182
باید مثل پیرمردا سرت غر بزنم؟
34
00:05:01,718 --> 00:05:03,486
این آخرین باره
35
00:05:03,953 --> 00:05:07,791
درمان مریضی که فقط انتظار داری معجزه نجاتش بده
36
00:05:09,225 --> 00:05:10,360
باشه
37
00:05:11,795 --> 00:05:13,296
بزار یه چیز دیگه ام بگم
38
00:05:14,798 --> 00:05:17,133
خانوم نام هیون جو مریض نیست
39
00:05:17,534 --> 00:05:19,102
تو مریضی
40
00:05:21,404 --> 00:05:22,972
می فهمی؟
41
00:05:24,574 --> 00:05:25,742
آره
42
00:05:27,677 --> 00:05:30,046
باید بغلت کنم
43
00:05:30,347 --> 00:05:33,683
تا مرد شدنتو جشن بگیرم
44
00:05:50,166 --> 00:05:51,601
در ها در حال بسته شدن هستند
45
00:05:57,807 --> 00:05:59,642
چرا ولم کرد؟
46
00:06:01,444 --> 00:06:04,481
مردای بهتر از اون برام صف کشیدن
47
00:06:04,814 --> 00:06:08,752
همشونو رد کردم و به جاش دویونگو انتخاب کردم
48
00:06:11,254 --> 00:06:12,422
چرا؟
49
00:06:14,557 --> 00:06:17,660
چرا عاشق اون نام هیون جوی بی ارزش شد؟
50
00:06:20,196 --> 00:06:21,831
چرا واسه اون ولم کرد؟
51
00:06:59,436 --> 00:07:00,603
هی
52
00:07:01,504 --> 00:07:02,806
بیا بنوشیم
53
00:07:06,810 --> 00:07:08,011
بیا دیگه
54
00:07:09,546 --> 00:07:13,116
حتما دلت درد می کنه.من می یام پیشت
55
00:07:29,599 --> 00:07:30,800
پس
56
00:07:32,235 --> 00:07:33,970
داری از فرودگاه برمی گردی؟
57
00:07:48,284 --> 00:07:52,255
حتما هوشیاری.نمی تونی تو چشمام نگاه کنی
58
00:07:53,289 --> 00:07:54,524
باید برات کشته بدم؟
59
00:08:03,199 --> 00:08:04,934
لامپا رو می کشم/:
60
00:08:10,206 --> 00:08:13,042
فکر کنم داهه رو تو فرودگاه پیدا نکردی
61
00:08:13,676 --> 00:08:15,211
تعجبی نداره
62
00:08:16,179 --> 00:08:18,481
اون به نیویورک پرواز نداشت
63
00:08:19,015 --> 00:08:21,184
رفت مونترال
64
00:08:21,184 --> 00:08:23,253
توی کاناداست
65
00:08:25,255 --> 00:08:27,490
اگر می رفت نیویورک
66
00:08:28,124 --> 00:08:30,860
به محض این که می رسید فرودگاه دستگیر می شد
67
00:08:33,796 --> 00:08:37,333
از کانادا غیرقانونی می ره آمریکا
68
00:08:38,668 --> 00:08:40,103
دختر بیچاره
69
00:08:42,605 --> 00:08:44,974
وقتی شلوارت دو تا شد از دستت عصبانی شد
70
00:08:44,974 --> 00:08:48,811
فرصتشو از دست داد و قاچاقی رفت آمریکا
71
00:08:50,413 --> 00:08:53,883
اگه توی جنگل گم شه و اتفاق بدی براش بیفته چی؟
72
00:08:58,655 --> 00:09:01,925
حداقل نباید چهار قطره اشک بریزی؟
73
00:09:04,827 --> 00:09:05,995
ولی اون موقع
74
00:09:09,198 --> 00:09:11,801
من و تو هر دومون مثل همیم
75
00:09:12,735 --> 00:09:15,171
من ازش دزدی کردم
76
00:09:15,338 --> 00:09:17,240
و تو بهش خیانت کردی
77
00:09:19,175 --> 00:09:21,511
داهه این وسط قربانی شد
78
00:09:27,483 --> 00:09:28,585
هی
79
00:09:29,385 --> 00:09:31,020
کجا داری می ری؟
80
00:09:31,654 --> 00:09:34,691
برای چی اومدی این جا؟که بوی خواهرمو حس کنی؟
81
00:09:42,398 --> 00:09:44,100
داهه ی بدبخت
82
00:09:44,968 --> 00:09:46,803
امیدوارم نجات پیدا کنی
83
00:09:47,403 --> 00:09:48,972
نباید بمیری
84
00:09:53,176 --> 00:09:55,812
لعنتی.این چیه؟
85
00:10:19,369 --> 00:10:20,703
کجایی؟
86
00:10:22,238 --> 00:10:23,506
چطور پیش می ره؟
87
00:10:23,506 --> 00:10:25,608
می خوایم کل شبو کار کنیم
88
00:10:25,608 --> 00:10:28,244
غذا سفارش دادیم.نمی یای؟
می دونی منظورم چیه
89
00:10:28,244 --> 00:10:29,278
می دونی
درسته
90
00:10:29,278 --> 00:10:31,881
اوه حس افسردگی می کنی
91
00:10:32,215 --> 00:10:34,083
داشتیم راجع به کانی صحبت می کردیم
92
00:10:34,083 --> 00:10:36,085
آره.اون بهترین بود
93
00:10:36,085 --> 00:10:38,655
خوشگل و جذاب بود و می دونست کی باید پول خرج کنه
94
00:10:38,655 --> 00:10:40,556
هی ساکت نمی شین؟
95
00:10:40,556 --> 00:10:42,525
دارم آقای چویی رو دلداری می دم
96
00:11:13,656 --> 00:11:16,526
چرا این قدر غذا می پزی؟همه رو بخر
97
00:11:16,526 --> 00:11:18,895
دوست ندارم
کمک می خوای؟
98
00:11:18,995 --> 00:11:20,463
تقریبا تموم شد
99
00:11:24,067 --> 00:11:25,334
هیون جو
100
00:11:25,735 --> 00:11:28,071
واقعا نمی خوای به دویونگ زنگ بزنی؟
101
00:11:32,375 --> 00:11:34,777
می دونم دکتر جانگ دکتره
102
00:11:34,777 --> 00:11:38,581
ولی فقط در صورتی درسته که با دویونگ بری
103
00:11:39,215 --> 00:11:42,085
توی اتاق من بخواب.باید کلی چیز بسته بندی کنم
104
00:11:42,785 --> 00:11:45,822
بهش فکر کردم.این درست نیست
105
00:11:46,856 --> 00:11:50,393
دویونگ باید بدونه تو و دکتر جانگ دارین می رین بالی
106
00:11:51,127 --> 00:11:53,362
این اصلا معنی نداره
107
00:11:53,696 --> 00:11:55,131
دارم در موردش فکر می کنم
108
00:11:56,065 --> 00:11:57,200
درمورد چی؟
109
00:12:04,507 --> 00:12:05,742
چی شده؟
110
00:12:09,045 --> 00:12:11,380
بسه دیگه.بسه
111
00:12:12,215 --> 00:12:13,716
ممکنه دوباره غش کنی
112
00:12:13,716 --> 00:12:16,652
به اندازه ی کافی کار کردی.اینا رو بزار زمین
113
00:12:17,453 --> 00:12:19,856
من باهات چه کار کنم آخه؟
114
00:12:19,856 --> 00:12:21,891
آخرش منو می کشی
115
00:12:22,825 --> 00:12:23,960
حالت خوبه؟
116
00:12:26,496 --> 00:12:27,730
بشین
117
00:12:30,633 --> 00:12:33,503
یه کم استراحت کن.من تمومش می کنم
118
00:12:34,403 --> 00:12:35,505
هونگ سوک
119
00:12:36,606 --> 00:12:39,242
چیه؟
...فکر می کنم
120
00:12:39,776 --> 00:12:40,843
چی؟
121
00:12:42,145 --> 00:12:43,613
...فکر می کنم
122
00:12:45,848 --> 00:12:47,550
...دکتر جانگ
123
00:12:50,086 --> 00:12:52,922
...بالی
چی؟
124
00:12:55,424 --> 00:12:58,294
وای نه هیون جو.وای عزیزم
125
00:12:58,294 --> 00:13:01,430
هیون جو خوبی؟وای چه کار کنم؟
126
00:13:01,464 --> 00:13:03,666
ست بیول.ست بیول
127
00:13:03,666 --> 00:13:06,502
زنگ بزن به بابا بزرگت.بگو بیاد
128
00:13:06,669 --> 00:13:07,804
هیون جو
129
00:13:07,837 --> 00:13:10,873
وای نه...هیون جو
130
00:13:54,984 --> 00:13:58,254
هیون جو بلند شو
مامان
131
00:13:58,955 --> 00:14:01,157
باید بری بالی و خوب بشی
132
00:14:01,157 --> 00:14:03,459
گفتی دکتر جانگ مطمئنه
133
00:14:03,459 --> 00:14:05,194
می تونه خوبت کنه
134
00:14:10,733 --> 00:14:14,170
ست بیول این طوری نمی شه.زنگ بزن بابات
135
00:14:14,303 --> 00:14:17,640
تا وقتی این جا باشه بیدار نمی شه
136
00:14:18,007 --> 00:14:19,642
نه آقای نام؟
137
00:14:23,646 --> 00:14:25,481
مامان
138
00:14:44,567 --> 00:14:45,701
الو؟
139
00:14:47,303 --> 00:14:49,872
نه.کلی کار دارم باید انجام بدم
140
00:14:52,675 --> 00:14:53,809
هیون جو؟
141
00:14:55,478 --> 00:14:57,480
علائمش مثل قبله؟
142
00:14:57,847 --> 00:15:01,117
فکر کنم غش کرده
143
00:15:01,117 --> 00:15:03,219
دست و پاهاشو ماساژ بدین
144
00:15:03,219 --> 00:15:04,754
و گرم نگهش دارین
145
00:15:05,554 --> 00:15:07,690
الآن می یام اون جا
146
00:15:08,024 --> 00:15:09,125
باشه
147
00:15:15,965 --> 00:15:19,235
این جایی.بیا تو
148
00:15:33,983 --> 00:15:35,551
حالت بهتره؟
149
00:15:37,653 --> 00:15:41,023
بیش از حد از خودت کار کشیدی و فشارت افتاده
150
00:15:43,626 --> 00:15:44,860
یه کم بیش تر بخواب
151
00:15:45,728 --> 00:15:47,129
یه کم خوب بخوابی
152
00:15:47,763 --> 00:15:49,332
حالت بهتر می شه
153
00:16:06,449 --> 00:16:07,950
خوابش می یاد
154
00:16:10,486 --> 00:16:12,755
برین تو
بیا
155
00:16:17,193 --> 00:16:18,260
چطوره؟
156
00:16:18,594 --> 00:16:20,096
هنوز بقیه رو تشخیص نمی ده؟
157
00:16:20,096 --> 00:16:23,099
زیاد نگران نباشید.جدی نیست
158
00:16:23,099 --> 00:16:24,934
مادرشم مثل اون بود
159
00:16:25,634 --> 00:16:27,670
بعضی وقتا دیگرانو تشخیص نمی داد
160
00:16:30,573 --> 00:16:32,341
حواسم بهش هست
161
00:16:33,376 --> 00:16:34,643
برید یه کم بخوابید
162
00:17:23,592 --> 00:17:24,860
کیه؟
163
00:17:26,729 --> 00:17:29,565
می خواستم یه چرت بزنما
164
00:17:29,565 --> 00:17:31,600
کلا خوابم برد
165
00:17:44,713 --> 00:17:45,881
هیون جو
166
00:17:46,315 --> 00:17:48,150
چه کار می کنی؟
167
00:17:48,684 --> 00:17:51,454
باید سبزیجاتو بزاری تو پاکت بزاریشون تو یخچال
168
00:17:51,454 --> 00:17:52,621
این چه وضعیه؟
169
00:17:53,856 --> 00:17:55,858
دیروز کلا منو نمی شناختی
170
00:17:55,858 --> 00:17:57,593
کی بلند شدی؟
171
00:17:57,893 --> 00:17:59,462
دکتر جانگو بیدار کن
172
00:17:59,929 --> 00:18:01,063
دکتر جانگ؟
173
00:18:01,964 --> 00:18:05,301
روی مبل خوابیده.من ست بیولو بیدار می کنم
174
00:18:16,946 --> 00:18:18,481
بیدارشین
175
00:18:20,683 --> 00:18:22,251
هیون جو چطوره؟
176
00:18:23,886 --> 00:18:25,788
باورم نمی شه
177
00:18:25,788 --> 00:18:27,356
انگار نه انگار مریضه
178
00:18:27,356 --> 00:18:29,492
داره در حد پیک نیک صبحانه درست می کنه
179
00:18:31,193 --> 00:18:32,394
خداروشکر
180
00:18:33,429 --> 00:18:35,231
باید برم
181
00:18:35,664 --> 00:18:39,502
باهامون بیاید.می خواد عکس بگیره
182
00:18:39,935 --> 00:18:42,605
برای پرواز فردامون کلی کار دارم
183
00:18:42,605 --> 00:18:43,939
دکتر جانگ
184
00:18:44,573 --> 00:18:46,342
راستشو بخواید
185
00:18:46,675 --> 00:18:49,845
من مخالف بودم شما دو تا برید بالی
186
00:18:51,514 --> 00:18:52,681
ولی
187
00:18:53,015 --> 00:18:54,750
نظرم عوض شد
188
00:18:55,684 --> 00:18:57,820
اگر با دویونگ بره چی می شه؟
189
00:18:58,854 --> 00:19:00,923
ممکنه هر لحظه غش کنه
190
00:19:01,423 --> 00:19:04,393
اگر یه دکتر همراهش باشه خیلی خیالم راحت تره
191
00:19:04,393 --> 00:19:05,461
باشه
192
00:19:06,328 --> 00:19:07,963
باید برم
193
00:19:08,597 --> 00:19:11,700
هیون جو باید کنار خانوادش وقت بگذرونه
194
00:19:12,568 --> 00:19:15,471
فکر کنم امروز حالش خوب باشه
195
00:19:17,206 --> 00:19:18,841
واقعا؟
196
00:19:20,009 --> 00:19:22,311
اگر اتفاقی افتاد هر وقت بود بهم زنگ بزنید
197
00:19:51,173 --> 00:19:52,441
سوک جون
198
00:19:57,913 --> 00:19:59,782
بدون خداحافظی می ری؟
199
00:20:00,783 --> 00:20:01,984
برگرد تو
200
00:20:02,284 --> 00:20:04,920
الآن حالت خوبه ولی هوای صبح هنوز سرده
201
00:20:06,388 --> 00:20:08,190
فکر کنم الآن خوبم
202
00:20:10,526 --> 00:20:12,494
باهامون نمی یای؟
203
00:20:13,395 --> 00:20:15,431
امروزو با خانوادت بگذرون
204
00:20:16,065 --> 00:20:19,702
باید یه سری چیزو آماده کنم.باید برم
205
00:20:30,746 --> 00:20:32,581
نمی خواستم اینو بگم
206
00:20:35,417 --> 00:20:38,120
اما اگه امروز نگم دیگه نمیتونم بگم
207
00:20:42,858 --> 00:20:45,294
دویونگ یه کم پیش اومد پیشم
208
00:20:48,097 --> 00:20:51,066
... اومد و بلتای بالی رو
209
00:20:51,066 --> 00:20:52,301
میرم
210
00:20:54,603 --> 00:20:56,472
اگه بیای دنبالم
211
00:20:57,273 --> 00:20:59,375
با تو میرم
212
00:21:11,754 --> 00:21:13,722
فکر میکردم اگه کسیو دوست داشتم
213
00:21:16,225 --> 00:21:18,093
خوشحال میشم
214
00:21:20,696 --> 00:21:22,731
فکر کردم اینجوری
215
00:21:24,733 --> 00:21:26,402
میتونم یکی یکی
216
00:21:27,803 --> 00:21:30,372
ارتباطاتم با بقیه رو تموم کنم
217
00:21:32,007 --> 00:21:33,809
بعد اینکه دویونگ زنگ زد
218
00:21:34,877 --> 00:21:36,512
نمیدونم چرا
219
00:21:38,314 --> 00:21:41,950
اما رفتم آژانس مسافرتی و بلیت گرفتم
220
00:21:44,653 --> 00:21:46,722
به اسم تو و دویونگ
221
00:21:50,225 --> 00:21:52,861
اما نتونستم بیارمشون
222
00:21:55,164 --> 00:21:57,733
نه چون دویونگ اول بهم بلیت داد
223
00:22:01,704 --> 00:22:03,305
چون میخواستم برم
224
00:22:14,216 --> 00:22:15,984
میتونین شما دو تا برین
225
00:22:16,885 --> 00:22:19,121
یا میتونی تنها بیای
226
00:22:22,024 --> 00:22:23,692
به خودت مربوطه
227
00:22:34,937 --> 00:22:36,405
من میرم فرودگاه
228
00:23:22,384 --> 00:23:23,619
بیا اینجا
229
00:23:25,053 --> 00:23:28,791
خیلی بانمکی ویلی
ویلی
230
00:23:30,025 --> 00:23:32,761
ویلی اینو ببین
231
00:23:43,105 --> 00:23:44,273
خوبی؟
232
00:23:46,942 --> 00:23:48,310
خوبم
233
00:23:49,044 --> 00:23:50,612
نگران نباش
234
00:23:52,214 --> 00:23:54,850
میری؟
235
00:23:55,717 --> 00:23:57,519
ببخشید بابا
236
00:23:57,586 --> 00:23:59,521
از من معذرت خواهی نکن
237
00:24:01,623 --> 00:24:04,359
هنوز به ست بیول نگفتم
238
00:24:06,695 --> 00:24:07,930
احساس گناه میکنم
239
00:24:08,063 --> 00:24:11,834
ست بیول با من خوبه
240
00:24:13,435 --> 00:24:14,703
این هونگ سوکه
241
00:24:16,705 --> 00:24:19,074
خیلی خوب با هم کنار میان
242
00:24:19,074 --> 00:24:20,409
مامان
243
00:24:21,276 --> 00:24:23,111
بزرگ نیست؟
هیون جو
244
00:24:31,854 --> 00:24:33,989
خیلی خوب میدونی که
245
00:24:36,625 --> 00:24:39,294
همیشه میخواستم عاشق باشم
246
00:24:42,164 --> 00:24:45,434
فکر کردم اینجوری ست بیول و
247
00:24:47,803 --> 00:24:50,372
دویونگو فراموش میکنم
248
00:24:52,374 --> 00:24:54,643
ولی به اون آسونیا که فکر میکردم نبود
249
00:24:54,977 --> 00:24:57,079
اگه انقدر آسون بود
250
00:24:58,614 --> 00:25:00,482
زندگیم اینجوری نمیشد
251
00:25:02,384 --> 00:25:03,552
نه؟
252
00:25:04,853 --> 00:25:05,954
تو؟
253
00:25:05,954 --> 00:25:09,825
تو و ست بیولو رها کردم
254
00:25:11,093 --> 00:25:13,095
و یه عشق جدید پیدا کردم
255
00:25:15,797 --> 00:25:16,932
اون
256
00:25:17,733 --> 00:25:19,902
برای همه اینجوری پیش نمیره
257
00:25:22,237 --> 00:25:23,772
ولی برای بعضیام میشه
258
00:25:25,374 --> 00:25:27,342
فکر میکنی
259
00:25:27,976 --> 00:25:29,611
من چجور آدمیم؟
260
00:25:44,993 --> 00:25:46,161
ویلی
261
00:25:57,873 --> 00:26:00,175
ویلی
ویلی ویلی
262
00:26:00,175 --> 00:26:02,110
ببین
ببین
263
00:26:03,712 --> 00:26:04,813
دختر خوب
264
00:26:33,976 --> 00:26:35,110
مامان
265
00:26:40,916 --> 00:26:42,484
امروز خوش گذشت؟
266
00:26:51,526 --> 00:26:54,229
مامان این مال کیه؟
267
00:26:55,197 --> 00:26:59,234
تو یه فروشگاه دیدمش و چون قشنگ بود خریدمش
268
00:26:59,835 --> 00:27:02,971
خریدمش تا تو دبیرستان بپوشیش
269
00:27:03,805 --> 00:27:07,776
میدونی وقتی اینو خریدم چندم بودی؟
270
00:27:07,776 --> 00:27:11,213
چندم بودم؟
اول
271
00:27:12,748 --> 00:27:14,683
خیلی بانمکی
272
00:27:17,653 --> 00:27:18,820
مامان
273
00:27:19,888 --> 00:27:21,690
تا مدتها سالم و سلامت بمون
274
00:27:23,125 --> 00:27:25,894
خیلی زود میرم راهنمایی
275
00:27:31,767 --> 00:27:32,901
درسته
276
00:27:34,636 --> 00:27:36,705
تا مدتها سالم و زنده میمونم
277
00:27:39,107 --> 00:27:42,544
روز اول مدرست میام
278
00:27:43,945 --> 00:27:46,081
بعدم دبیرستان و دانشگاهت
279
00:27:46,748 --> 00:27:48,750
همه ی مقاطع تحصیلیت
280
00:27:52,454 --> 00:27:54,423
تو عروسیتم میام
281
00:28:01,596 --> 00:28:03,031
واقعا؟
282
00:28:06,535 --> 00:28:07,703
قول میدم
283
00:28:14,643 --> 00:28:16,411
مامان قول دادیا
284
00:29:14,603 --> 00:29:17,706
دارو هایی که برام فرستادیو میشناسی؟
285
00:29:17,706 --> 00:29:19,975
از بیمارستان خواستم بررسیش کنه
286
00:29:21,676 --> 00:29:22,811
خنده اشون گرفت
287
00:29:23,445 --> 00:29:26,081
اما فکر میکنم قدیما راحت تر بودخ
288
00:29:28,984 --> 00:29:31,353
دکترا اینطور فکر میکنن
289
00:29:33,455 --> 00:29:36,024
ریشه ی یه درخت بی نام و نشونه
290
00:29:36,024 --> 00:29:38,059
که تو اندونزی در میاد
291
00:29:38,693 --> 00:29:40,362
اگه بتونه بیماریهای مختلفی رو درمان کنه
292
00:29:40,362 --> 00:29:43,131
که داروهای جدید نمیتونن چی؟
293
00:29:43,532 --> 00:29:46,401
اون کار دعاست نه دارو
294
00:29:47,736 --> 00:29:48,870
اما حالا
295
00:29:49,538 --> 00:29:51,840
انقدر ناامید هستم که اینو باور کنن
296
00:29:55,243 --> 00:29:56,311
کی؟
297
00:29:57,746 --> 00:29:58,880
اون مریض؟
298
00:30:01,783 --> 00:30:03,351
وقتی اولین بار دیدمش
299
00:30:03,685 --> 00:30:06,655
فکر کردم سرنوشتشو قبول میکنه
300
00:30:06,655 --> 00:30:08,623
فکر کردم یه آدم معمولیه
301
00:30:11,126 --> 00:30:13,061
ظریفه ولی قوی ام هست
302
00:30:14,863 --> 00:30:17,232
مصممه تا زندگی کنه
303
00:30:20,435 --> 00:30:21,603
نه
304
00:30:21,736 --> 00:30:24,272
همون طور که ام آر آیش میگه بدنش نابود شده
305
00:30:24,773 --> 00:30:28,143
توموری داشت که درمانم نداشت
306
00:30:30,745 --> 00:30:32,514
برای همینه که کمکتو میخوام
307
00:30:34,482 --> 00:30:36,051
بگو که میتونم نجاتش بدم
308
00:30:37,285 --> 00:30:40,622
نه، بگو یه راه برای درمانش هست
309
00:30:44,292 --> 00:30:46,361
میخوام خودم درمانش کنم