1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 تيم ترجمه بارکد براي دريافت زيرنويس فارسي اين سريال به کانال ما ملحق شويد @barcodesubtitle 2 00:00:06,500 --> 00:00:11,000 مترجمین Fateme.K ، Tinkerbell 1 00:00:11,395 --> 00:00:13,463 به عشق عزیزم دویونگ 2 00:00:14,564 --> 00:00:17,701 اگر بیای فرودگاه نمی تونم برم 3 00:00:19,136 --> 00:00:22,506 دوازده سال گمت کردم 4 00:00:22,839 --> 00:00:24,775 و بعد یه دفعه دوباره دیدمت 5 00:00:25,475 --> 00:00:29,913 نمی تونم درحالی که دارم پشت سر می زارمت ولت کنم 6 00:00:31,715 --> 00:00:32,816 -قسمت ۳۱- 7 00:00:32,816 --> 00:00:34,451 می دونم بر نمی گردی 8 00:00:35,185 --> 00:00:36,853 قبل از این که بری به حرفام گوش بده 9 00:00:37,254 --> 00:00:39,956 اشکالی نداره اگر عاشقم نیستی 10 00:00:41,224 --> 00:00:43,193 زمان کوتاهی بود 11 00:00:43,493 --> 00:00:47,431 ولی از وقتی که با هم گذروندیم راضی ام 12 00:00:51,968 --> 00:00:54,304 -مسافرین ترمینال یک و دو- 13 00:01:13,723 --> 00:01:15,292 -مسافرین ترمینال یک و دو- 14 00:01:21,865 --> 00:01:24,101 -مسافرین ترمینال یک و دو- 15 00:01:51,595 --> 00:01:53,830 هی آقا صبر کن 16 00:02:27,397 --> 00:02:29,933 خوش اومدین.از این طرف 17 00:02:33,336 --> 00:02:34,504 خوش اومدین 18 00:03:23,853 --> 00:03:27,490 به خاطر دلایل خوبی دارین از بیمارستان می رین؟ 19 00:03:27,557 --> 00:03:28,992 خیلی وقته رفتم 20 00:03:29,826 --> 00:03:31,661 مطبو خالی می کنم 21 00:03:32,195 --> 00:03:34,231 توی بالی چه کار می کنین؟ 22 00:03:34,798 --> 00:03:38,535 طبابت می کنم پس منم باید باهاتون بیام 23 00:03:40,503 --> 00:03:41,972 اگر لازمت داشتم بهت زنگ می زنم 24 00:03:44,474 --> 00:03:47,410 اگر اتفاقی برای خانوم نام هیون جو بیفته برمی گردین؟ 25 00:03:49,980 --> 00:03:51,481 برای همه چیز ممنون 26 00:04:33,623 --> 00:04:34,891 دو روز دیگه می رین؟ 27 00:04:35,625 --> 00:04:38,862 بله فردا نمی یام 28 00:04:39,596 --> 00:04:41,231 مدت زیادی همو نمی بینیم 29 00:04:42,098 --> 00:04:43,233 درسته 30 00:04:44,034 --> 00:04:47,270 تنها می شم.هه کیونگ که رفت 31 00:04:47,637 --> 00:04:50,774 اگر کنارم بودی حداقل می تونستم به تو تکیه کنم 32 00:04:51,675 --> 00:04:52,942 ببخشید 33 00:04:55,145 --> 00:04:59,182 باید مثل پیرمردا سرت غر بزنم؟ 34 00:05:01,718 --> 00:05:03,486 این آخرین باره 35 00:05:03,953 --> 00:05:07,791 درمان مریضی که فقط انتظار داری معجزه نجاتش بده 36 00:05:09,225 --> 00:05:10,360 باشه 37 00:05:11,795 --> 00:05:13,296 بزار یه چیز دیگه ام بگم 38 00:05:14,798 --> 00:05:17,133 خانوم نام هیون جو مریض نیست 39 00:05:17,534 --> 00:05:19,102 تو مریضی 40 00:05:21,404 --> 00:05:22,972 می فهمی؟ 41 00:05:24,574 --> 00:05:25,742 آره 42 00:05:27,677 --> 00:05:30,046 باید بغلت کنم 43 00:05:30,347 --> 00:05:33,683 تا مرد شدنتو جشن بگیرم 44 00:05:50,166 --> 00:05:51,601 در ها در حال بسته شدن هستند 45 00:05:57,807 --> 00:05:59,642 چرا ولم کرد؟ 46 00:06:01,444 --> 00:06:04,481 مردای بهتر از اون برام صف کشیدن 47 00:06:04,814 --> 00:06:08,752 همشونو رد کردم و به جاش دویونگو انتخاب کردم 48 00:06:11,254 --> 00:06:12,422 چرا؟ 49 00:06:14,557 --> 00:06:17,660 چرا عاشق اون نام هیون جوی بی ارزش شد؟ 50 00:06:20,196 --> 00:06:21,831 چرا واسه اون ولم کرد؟ 51 00:06:59,436 --> 00:07:00,603 هی 52 00:07:01,504 --> 00:07:02,806 بیا بنوشیم 53 00:07:06,810 --> 00:07:08,011 بیا دیگه 54 00:07:09,546 --> 00:07:13,116 حتما دلت درد می کنه.من می یام پیشت 55 00:07:29,599 --> 00:07:30,800 پس 56 00:07:32,235 --> 00:07:33,970 داری از فرودگاه برمی گردی؟ 57 00:07:48,284 --> 00:07:52,255 حتما هوشیاری.نمی تونی تو چشمام نگاه کنی 58 00:07:53,289 --> 00:07:54,524 باید برات کشته بدم؟ 59 00:08:03,199 --> 00:08:04,934 لامپا رو می کشم/: 60 00:08:10,206 --> 00:08:13,042 فکر کنم داهه رو تو فرودگاه پیدا نکردی 61 00:08:13,676 --> 00:08:15,211 تعجبی نداره 62 00:08:16,179 --> 00:08:18,481 اون به نیویورک پرواز نداشت 63 00:08:19,015 --> 00:08:21,184 رفت مونترال 64 00:08:21,184 --> 00:08:23,253 توی کاناداست 65 00:08:25,255 --> 00:08:27,490 اگر می رفت نیویورک 66 00:08:28,124 --> 00:08:30,860 به محض این که می رسید فرودگاه دستگیر می شد 67 00:08:33,796 --> 00:08:37,333 از کانادا غیرقانونی می ره آمریکا 68 00:08:38,668 --> 00:08:40,103 دختر بیچاره 69 00:08:42,605 --> 00:08:44,974 وقتی شلوارت دو تا شد از دستت عصبانی شد 70 00:08:44,974 --> 00:08:48,811 فرصتشو از دست داد و قاچاقی رفت آمریکا 71 00:08:50,413 --> 00:08:53,883 اگه توی جنگل گم شه و اتفاق بدی براش بیفته چی؟ 72 00:08:58,655 --> 00:09:01,925 حداقل نباید چهار قطره اشک بریزی؟ 73 00:09:04,827 --> 00:09:05,995 ولی اون موقع 74 00:09:09,198 --> 00:09:11,801 من و تو هر دومون مثل همیم 75 00:09:12,735 --> 00:09:15,171 من ازش دزدی کردم 76 00:09:15,338 --> 00:09:17,240 و تو بهش خیانت کردی 77 00:09:19,175 --> 00:09:21,511 داهه این وسط قربانی شد 78 00:09:27,483 --> 00:09:28,585 هی 79 00:09:29,385 --> 00:09:31,020 کجا داری می ری؟ 80 00:09:31,654 --> 00:09:34,691 برای چی اومدی این جا؟که بوی خواهرمو حس کنی؟ 81 00:09:42,398 --> 00:09:44,100 داهه ی بدبخت 82 00:09:44,968 --> 00:09:46,803 امیدوارم نجات پیدا کنی 83 00:09:47,403 --> 00:09:48,972 نباید بمیری 84 00:09:53,176 --> 00:09:55,812 لعنتی.این چیه؟ 85 00:10:19,369 --> 00:10:20,703 کجایی؟ 86 00:10:22,238 --> 00:10:23,506 چطور پیش می ره؟ 87 00:10:23,506 --> 00:10:25,608 می خوایم کل شبو کار کنیم 88 00:10:25,608 --> 00:10:28,244 غذا سفارش دادیم.نمی یای؟ می دونی منظورم چیه 89 00:10:28,244 --> 00:10:29,278 می دونی درسته 90 00:10:29,278 --> 00:10:31,881 اوه حس افسردگی می کنی 91 00:10:32,215 --> 00:10:34,083 داشتیم راجع به کانی صحبت می کردیم 92 00:10:34,083 --> 00:10:36,085 آره.اون بهترین بود 93 00:10:36,085 --> 00:10:38,655 خوشگل و جذاب بود و می دونست کی باید پول خرج کنه 94 00:10:38,655 --> 00:10:40,556 هی ساکت نمی شین؟ 95 00:10:40,556 --> 00:10:42,525 دارم آقای چویی رو دلداری می دم 96 00:11:13,656 --> 00:11:16,526 چرا این قدر غذا می پزی؟همه رو بخر 97 00:11:16,526 --> 00:11:18,895 دوست ندارم کمک می خوای؟ 98 00:11:18,995 --> 00:11:20,463 تقریبا تموم شد 99 00:11:24,067 --> 00:11:25,334 هیون جو 100 00:11:25,735 --> 00:11:28,071 واقعا نمی خوای به دویونگ زنگ بزنی؟ 101 00:11:32,375 --> 00:11:34,777 می دونم دکتر جانگ دکتره 102 00:11:34,777 --> 00:11:38,581 ولی فقط در صورتی درسته که با دویونگ بری 103 00:11:39,215 --> 00:11:42,085 توی اتاق من بخواب.باید کلی چیز بسته بندی کنم 104 00:11:42,785 --> 00:11:45,822 بهش فکر کردم.این درست نیست 105 00:11:46,856 --> 00:11:50,393 دویونگ باید بدونه تو و دکتر جانگ دارین می رین بالی 106 00:11:51,127 --> 00:11:53,362 این اصلا معنی نداره 107 00:11:53,696 --> 00:11:55,131 دارم در موردش فکر می کنم 108 00:11:56,065 --> 00:11:57,200 درمورد چی؟ 109 00:12:04,507 --> 00:12:05,742 چی شده؟ 110 00:12:09,045 --> 00:12:11,380 بسه دیگه.بسه 111 00:12:12,215 --> 00:12:13,716 ممکنه دوباره غش کنی 112 00:12:13,716 --> 00:12:16,652 به اندازه ی کافی کار کردی.اینا رو بزار زمین 113 00:12:17,453 --> 00:12:19,856 من باهات چه کار کنم آخه؟ 114 00:12:19,856 --> 00:12:21,891 آخرش منو می کشی 115 00:12:22,825 --> 00:12:23,960 حالت خوبه؟ 116 00:12:26,496 --> 00:12:27,730 بشین 117 00:12:30,633 --> 00:12:33,503 یه کم استراحت کن.من تمومش می کنم 118 00:12:34,403 --> 00:12:35,505 هونگ سوک 119 00:12:36,606 --> 00:12:39,242 چیه؟ ...فکر می کنم 120 00:12:39,776 --> 00:12:40,843 چی؟ 121 00:12:42,145 --> 00:12:43,613 ...فکر می کنم 122 00:12:45,848 --> 00:12:47,550 ...دکتر جانگ 123 00:12:50,086 --> 00:12:52,922 ...‌بالی چی؟ 124 00:12:55,424 --> 00:12:58,294 وای نه هیون جو.وای عزیزم 125 00:12:58,294 --> 00:13:01,430 هیون جو خوبی؟وای چه کار کنم؟ 126 00:13:01,464 --> 00:13:03,666 ست بیول.ست بیول 127 00:13:03,666 --> 00:13:06,502 زنگ بزن به بابا بزرگت.بگو بیاد 128 00:13:06,669 --> 00:13:07,804 هیون جو 129 00:13:07,837 --> 00:13:10,873 وای نه...هیون جو 130 00:13:54,984 --> 00:13:58,254 هیون جو بلند شو مامان 131 00:13:58,955 --> 00:14:01,157 باید بری بالی و خوب بشی 132 00:14:01,157 --> 00:14:03,459 گفتی دکتر جانگ مطمئنه 133 00:14:03,459 --> 00:14:05,194 می تونه خوبت کنه 134 00:14:10,733 --> 00:14:14,170 ست بیول این طوری نمی شه.زنگ بزن بابات 135 00:14:14,303 --> 00:14:17,640 تا وقتی این جا باشه بیدار نمی شه 136 00:14:18,007 --> 00:14:19,642 نه آقای نام؟ 137 00:14:23,646 --> 00:14:25,481 مامان 138 00:14:44,567 --> 00:14:45,701 الو؟ 139 00:14:47,303 --> 00:14:49,872 نه.کلی کار دارم باید انجام بدم 140 00:14:52,675 --> 00:14:53,809 هیون جو؟ 141 00:14:55,478 --> 00:14:57,480 علائمش مثل قبله؟ 142 00:14:57,847 --> 00:15:01,117 فکر کنم غش کرده 143 00:15:01,117 --> 00:15:03,219 دست و پاهاشو ماساژ بدین 144 00:15:03,219 --> 00:15:04,754 و گرم نگهش دارین 145 00:15:05,554 --> 00:15:07,690 الآن می یام اون جا 146 00:15:08,024 --> 00:15:09,125 باشه 147 00:15:15,965 --> 00:15:19,235 این جایی.بیا تو 148 00:15:33,983 --> 00:15:35,551 حالت بهتره؟ 149 00:15:37,653 --> 00:15:41,023 بیش از حد از خودت کار کشیدی و فشارت افتاده 150 00:15:43,626 --> 00:15:44,860 یه کم بیش تر بخواب 151 00:15:45,728 --> 00:15:47,129 یه کم خوب بخوابی 152 00:15:47,763 --> 00:15:49,332 حالت بهتر می شه 153 00:16:06,449 --> 00:16:07,950 خوابش می یاد 154 00:16:10,486 --> 00:16:12,755 برین تو بیا 155 00:16:17,193 --> 00:16:18,260 چطوره؟ 156 00:16:18,594 --> 00:16:20,096 هنوز بقیه رو تشخیص نمی ده؟ 157 00:16:20,096 --> 00:16:23,099 زیاد نگران نباشید.جدی نیست 158 00:16:23,099 --> 00:16:24,934 مادرشم مثل اون بود 159 00:16:25,634 --> 00:16:27,670 بعضی وقتا دیگرانو تشخیص نمی داد 160 00:16:30,573 --> 00:16:32,341 حواسم بهش هست 161 00:16:33,376 --> 00:16:34,643 برید یه کم بخوابید 162 00:17:23,592 --> 00:17:24,860 کیه؟ 163 00:17:26,729 --> 00:17:29,565 می خواستم یه چرت بزنما 164 00:17:29,565 --> 00:17:31,600 کلا خوابم برد 165 00:17:44,713 --> 00:17:45,881 هیون جو 166 00:17:46,315 --> 00:17:48,150 چه کار می کنی؟ 167 00:17:48,684 --> 00:17:51,454 باید سبزیجاتو بزاری تو پاکت بزاریشون تو یخچال 168 00:17:51,454 --> 00:17:52,621 این چه وضعیه؟ 169 00:17:53,856 --> 00:17:55,858 دیروز کلا منو نمی شناختی 170 00:17:55,858 --> 00:17:57,593 کی بلند شدی؟ 171 00:17:57,893 --> 00:17:59,462 دکتر جانگو بیدار کن 172 00:17:59,929 --> 00:18:01,063 دکتر جانگ؟ 173 00:18:01,964 --> 00:18:05,301 روی مبل خوابیده.من ست بیولو بیدار می کنم 174 00:18:16,946 --> 00:18:18,481 بیدارشین 175 00:18:20,683 --> 00:18:22,251 هیون جو چطوره؟ 176 00:18:23,886 --> 00:18:25,788 باورم نمی شه 177 00:18:25,788 --> 00:18:27,356 انگار نه انگار مریضه 178 00:18:27,356 --> 00:18:29,492 داره در حد پیک نیک صبحانه درست می کنه 179 00:18:31,193 --> 00:18:32,394 خداروشکر 180 00:18:33,429 --> 00:18:35,231 باید برم 181 00:18:35,664 --> 00:18:39,502 باهامون بیاید.می خواد عکس بگیره 182 00:18:39,935 --> 00:18:42,605 برای پرواز فردامون کلی کار دارم 183 00:18:42,605 --> 00:18:43,939 دکتر جانگ 184 00:18:44,573 --> 00:18:46,342 راستشو بخواید 185 00:18:46,675 --> 00:18:49,845 من مخالف بودم شما دو تا برید بالی 186 00:18:51,514 --> 00:18:52,681 ولی 187 00:18:53,015 --> 00:18:54,750 نظرم عوض شد 188 00:18:55,684 --> 00:18:57,820 اگر با دویونگ بره چی می شه؟ 189 00:18:58,854 --> 00:19:00,923 ممکنه هر لحظه غش کنه 190 00:19:01,423 --> 00:19:04,393 اگر یه دکتر همراهش باشه خیلی خیالم راحت تره 191 00:19:04,393 --> 00:19:05,461 باشه 192 00:19:06,328 --> 00:19:07,963 باید برم 193 00:19:08,597 --> 00:19:11,700 هیون جو باید کنار خانوادش وقت بگذرونه 194 00:19:12,568 --> 00:19:15,471 فکر کنم امروز حالش خوب باشه 195 00:19:17,206 --> 00:19:18,841 واقعا؟ 196 00:19:20,009 --> 00:19:22,311 اگر اتفاقی افتاد هر وقت بود بهم زنگ بزنید 197 00:19:51,173 --> 00:19:52,441 سوک جون 198 00:19:57,913 --> 00:19:59,782 بدون خداحافظی می ری؟ 199 00:20:00,783 --> 00:20:01,984 برگرد تو 200 00:20:02,284 --> 00:20:04,920 الآن حالت خوبه ولی هوای صبح هنوز سرده 201 00:20:06,388 --> 00:20:08,190 فکر کنم الآن خوبم 202 00:20:10,526 --> 00:20:12,494 باهامون نمی یای؟ 203 00:20:13,395 --> 00:20:15,431 امروزو با خانوادت بگذرون 204 00:20:16,065 --> 00:20:19,702 باید یه سری چیزو آماده کنم.باید برم 205 00:20:30,746 --> 00:20:32,581 نمی خواستم اینو بگم 206 00:20:35,417 --> 00:20:38,120 اما اگه امروز نگم دیگه نمیتونم بگم 207 00:20:42,858 --> 00:20:45,294 دویونگ یه کم پیش اومد پیشم 208 00:20:48,097 --> 00:20:51,066 ... اومد و بلتای بالی رو 209 00:20:51,066 --> 00:20:52,301 میرم 210 00:20:54,603 --> 00:20:56,472 اگه بیای دنبالم 211 00:20:57,273 --> 00:20:59,375 با تو میرم 212 00:21:11,754 --> 00:21:13,722 فکر میکردم اگه کسیو دوست داشتم 213 00:21:16,225 --> 00:21:18,093 خوشحال میشم 214 00:21:20,696 --> 00:21:22,731 فکر کردم اینجوری 215 00:21:24,733 --> 00:21:26,402 میتونم یکی یکی 216 00:21:27,803 --> 00:21:30,372 ارتباطاتم با بقیه رو تموم کنم 217 00:21:32,007 --> 00:21:33,809 بعد اینکه دویونگ زنگ زد 218 00:21:34,877 --> 00:21:36,512 نمیدونم چرا 219 00:21:38,314 --> 00:21:41,950 اما رفتم آژانس مسافرتی و بلیت گرفتم 220 00:21:44,653 --> 00:21:46,722 به اسم تو و دویونگ 221 00:21:50,225 --> 00:21:52,861 اما نتونستم بیارمشون 222 00:21:55,164 --> 00:21:57,733 نه چون دویونگ اول بهم بلیت داد 223 00:22:01,704 --> 00:22:03,305 چون میخواستم برم 224 00:22:14,216 --> 00:22:15,984 میتونین شما دو تا برین 225 00:22:16,885 --> 00:22:19,121 یا میتونی تنها بیای 226 00:22:22,024 --> 00:22:23,692 به خودت مربوطه 227 00:22:34,937 --> 00:22:36,405 من میرم فرودگاه 228 00:23:22,384 --> 00:23:23,619 بیا اینجا 229 00:23:25,053 --> 00:23:28,791 خیلی بانمکی ویلی ویلی 230 00:23:30,025 --> 00:23:32,761 ویلی اینو ببین 231 00:23:43,105 --> 00:23:44,273 خوبی؟ 232 00:23:46,942 --> 00:23:48,310 خوبم 233 00:23:49,044 --> 00:23:50,612 نگران نباش 234 00:23:52,214 --> 00:23:54,850 میری؟ 235 00:23:55,717 --> 00:23:57,519 ببخشید بابا 236 00:23:57,586 --> 00:23:59,521 از من معذرت خواهی نکن 237 00:24:01,623 --> 00:24:04,359 هنوز به ست بیول نگفتم 238 00:24:06,695 --> 00:24:07,930 احساس گناه میکنم 239 00:24:08,063 --> 00:24:11,834 ست بیول با من خوبه 240 00:24:13,435 --> 00:24:14,703 این هونگ سوکه 241 00:24:16,705 --> 00:24:19,074 خیلی خوب با هم کنار میان 242 00:24:19,074 --> 00:24:20,409 مامان 243 00:24:21,276 --> 00:24:23,111 بزرگ نیست؟ هیون جو 244 00:24:31,854 --> 00:24:33,989 خیلی خوب میدونی که 245 00:24:36,625 --> 00:24:39,294 همیشه میخواستم عاشق باشم 246 00:24:42,164 --> 00:24:45,434 فکر کردم اینجوری ست بیول و 247 00:24:47,803 --> 00:24:50,372 دویونگو فراموش میکنم 248 00:24:52,374 --> 00:24:54,643 ولی به اون آسونیا که فکر میکردم نبود 249 00:24:54,977 --> 00:24:57,079 اگه انقدر آسون بود 250 00:24:58,614 --> 00:25:00,482 زندگیم اینجوری نمیشد 251 00:25:02,384 --> 00:25:03,552 نه؟ 252 00:25:04,853 --> 00:25:05,954 تو؟ 253 00:25:05,954 --> 00:25:09,825 تو و ست بیولو رها کردم 254 00:25:11,093 --> 00:25:13,095 و یه عشق جدید پیدا کردم 255 00:25:15,797 --> 00:25:16,932 اون 256 00:25:17,733 --> 00:25:19,902 برای همه اینجوری پیش نمیره 257 00:25:22,237 --> 00:25:23,772 ولی برای بعضیام میشه 258 00:25:25,374 --> 00:25:27,342 فکر میکنی 259 00:25:27,976 --> 00:25:29,611 من چجور آدمیم؟ 260 00:25:44,993 --> 00:25:46,161 ویلی 261 00:25:57,873 --> 00:26:00,175 ویلی ویلی ویلی 262 00:26:00,175 --> 00:26:02,110 ببین ببین 263 00:26:03,712 --> 00:26:04,813 دختر خوب 264 00:26:33,976 --> 00:26:35,110 مامان 265 00:26:40,916 --> 00:26:42,484 امروز خوش گذشت؟ 266 00:26:51,526 --> 00:26:54,229 مامان این مال کیه؟ 267 00:26:55,197 --> 00:26:59,234 تو یه فروشگاه دیدمش و چون قشنگ بود خریدمش 268 00:26:59,835 --> 00:27:02,971 خریدمش تا تو دبیرستان بپوشیش 269 00:27:03,805 --> 00:27:07,776 میدونی وقتی اینو خریدم چندم بودی؟ 270 00:27:07,776 --> 00:27:11,213 چندم بودم؟ اول 271 00:27:12,748 --> 00:27:14,683 خیلی بانمکی 272 00:27:17,653 --> 00:27:18,820 مامان 273 00:27:19,888 --> 00:27:21,690 تا مدتها سالم و سلامت بمون 274 00:27:23,125 --> 00:27:25,894 خیلی زود میرم راهنمایی 275 00:27:31,767 --> 00:27:32,901 درسته 276 00:27:34,636 --> 00:27:36,705 تا مدتها سالم و زنده میمونم 277 00:27:39,107 --> 00:27:42,544 روز اول مدرست میام 278 00:27:43,945 --> 00:27:46,081 بعدم دبیرستان و دانشگاهت 279 00:27:46,748 --> 00:27:48,750 همه ی مقاطع تحصیلیت 280 00:27:52,454 --> 00:27:54,423 تو عروسیتم میام 281 00:28:01,596 --> 00:28:03,031 واقعا؟ 282 00:28:06,535 --> 00:28:07,703 قول میدم 283 00:28:14,643 --> 00:28:16,411 مامان قول دادیا 284 00:29:14,603 --> 00:29:17,706 دارو هایی که برام فرستادیو میشناسی؟ 285 00:29:17,706 --> 00:29:19,975 از بیمارستان خواستم بررسیش کنه 286 00:29:21,676 --> 00:29:22,811 خنده اشون گرفت 287 00:29:23,445 --> 00:29:26,081 اما فکر میکنم قدیما راحت تر بودخ 288 00:29:28,984 --> 00:29:31,353 دکترا اینطور فکر میکنن 289 00:29:33,455 --> 00:29:36,024 ریشه ی یه درخت بی نام و نشونه 290 00:29:36,024 --> 00:29:38,059 که تو اندونزی در میاد 291 00:29:38,693 --> 00:29:40,362 اگه بتونه بیماریهای مختلفی رو درمان کنه 292 00:29:40,362 --> 00:29:43,131 که داروهای جدید نمیتونن چی؟ 293 00:29:43,532 --> 00:29:46,401 اون کار دعاست نه دارو 294 00:29:47,736 --> 00:29:48,870 اما حالا 295 00:29:49,538 --> 00:29:51,840 انقدر ناامید هستم که اینو باور کنن 296 00:29:55,243 --> 00:29:56,311 کی؟ 297 00:29:57,746 --> 00:29:58,880 اون مریض؟ 298 00:30:01,783 --> 00:30:03,351 وقتی اولین بار دیدمش 299 00:30:03,685 --> 00:30:06,655 فکر کردم سرنوشتشو قبول میکنه 300 00:30:06,655 --> 00:30:08,623 فکر کردم یه آدم معمولیه 301 00:30:11,126 --> 00:30:13,061 ظریفه ولی قوی ام هست 302 00:30:14,863 --> 00:30:17,232 مصممه تا زندگی کنه 303 00:30:20,435 --> 00:30:21,603 نه 304 00:30:21,736 --> 00:30:24,272 همون طور که ام آر آیش میگه بدنش نابود شده 305 00:30:24,773 --> 00:30:28,143 توموری داشت که درمانم نداشت 306 00:30:30,745 --> 00:30:32,514 برای همینه که کمکتو میخوام 307 00:30:34,482 --> 00:30:36,051 بگو که میتونم نجاتش بدم 308 00:30:37,285 --> 00:30:40,622 نه، بگو یه راه برای درمانش هست 309 00:30:44,292 --> 00:30:46,361 میخوام خودم درمانش کنم