1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -= Arirangland. in =- 2 00:00:10,374 --> 00:00:11,844 . پاي ته هيُ وسط نکش 3 00:00:11,999 --> 00:00:19,001 *تـرجـمـه و زيـرنـويـس : بانو* @Arirangland 4 00:00:19,245 --> 00:00:20,385 !لعنتي 5 00:00:31,425 --> 00:00:32,525 . لعنت بهِـت 6 00:00:34,294 --> 00:00:35,864 ميدوني که رفتارات بچــگانه ـَـس، نه؟ 7 00:00:36,464 --> 00:00:38,135 . اوني که شرط بنديُ شروع کرد، تو بودي 8 00:00:38,135 --> 00:00:40,904 . قرار نبود عاشقش بشي ميدوني که؟ 9 00:00:41,375 --> 00:00:44,375 کي اين حقُّ بهت داده که آدمي مثل ته هيُ دوست داشته باشي؟ 10 00:00:45,845 --> 00:00:47,845 فکر نميکني ترحم برانگيز رفتار ميکني؟ 11 00:00:48,675 --> 00:00:50,574 فقط تصور کن که ته هي . چقدر از اين موضوع عصبانيه 12 00:00:52,985 --> 00:00:54,144 ميخواي ازش بپرسم؟ 13 00:00:59,824 --> 00:01:00,854 ** قسمت سي و يــکم ** 14 00:01:01,495 --> 00:01:03,254 = لي کي يونگ = 15 00:01:08,664 --> 00:01:09,735 . سلام، ته هي 16 00:01:10,465 --> 00:01:11,705 . زنگ زده بودي 17 00:01:12,765 --> 00:01:15,235 . اوپا، هه جونگ باهام تماس گرفت 18 00:01:15,575 --> 00:01:17,075 الان داري چيکار ميکني؟ 19 00:01:17,075 --> 00:01:19,045 اوه، هه جونگ بهت زنگ زد؟ 20 00:01:19,205 --> 00:01:21,644 هه جونگُ پيدا کردم . و سالم و سلامت فرستادمـش خونه ـشون 21 00:01:21,774 --> 00:01:23,845 . نگرانش نباش ،ولي ته هي 22 00:01:25,084 --> 00:01:28,254 هيچ خبر داشتي که شي هيون تو رو بازيچه ي خودش کرده بود؟ 23 00:01:28,254 --> 00:01:30,985 !ته هي، تلفنُ قطع کن !به حرفاي اين عوضي گوش نده 24 00:01:31,125 --> 00:01:34,595 . نميتونستم بذارم قسِــر در بره . اين بارُ نميتونستم 25 00:01:35,125 --> 00:01:36,494 ... بخاطر همينـَـم 26 00:01:37,295 --> 00:01:39,595 . دارم يه درس درست و حسابي بهش ميدم 27 00:01:39,894 --> 00:01:41,834 ميخواي برات چيکار کنم؟ . فقط لب تر کن 28 00:01:42,295 --> 00:01:45,705 . هر کاري که بگي انجام ميدم 29 00:01:48,105 --> 00:01:49,235 . اوپا 30 00:01:50,004 --> 00:01:52,845 ،اگه اتفاق بدي بيوفته . براي تو بد ميشه 31 00:01:53,045 --> 00:01:54,315 . هيچ کاري نکن 32 00:01:54,315 --> 00:01:56,575 چطور ميتونم دست رو دست بذارم اخه؟ 33 00:01:56,675 --> 00:01:58,815 چي ميشه اگه بازم بيوفته دنبالت؟ 34 00:01:58,884 --> 00:02:00,384 . بنظر نمياد پشيمون باشه 35 00:02:00,545 --> 00:02:03,084 حتي يه جوري وانمود ميکنه . انگار که احساساتش واقعي بودن 36 00:02:03,815 --> 00:02:04,855 فکر ميکنه کيه؟ 37 00:02:05,754 --> 00:02:08,595 . خودم حواسم بهش هست . اين مسئله به تو ربطي نداره 38 00:02:08,595 --> 00:02:11,364 چرا... چرا طرف اونُ ميگيري؟ 39 00:02:11,364 --> 00:02:12,725 . طرف اونُ نميگيرم 40 00:02:12,725 --> 00:02:15,635 . اون اصلا ارزشِــشُ نداره - درسته؟ - 41 00:02:16,695 --> 00:02:19,434 !ما قرباني هستيم - !ته هي، تماسُ قطع کن - 42 00:02:19,434 --> 00:02:21,605 . خفه شو، مرديکه ي احمق 43 00:02:48,964 --> 00:02:49,964 . تاکسي 44 00:03:00,274 --> 00:03:01,344 . هِـي 45 00:03:01,874 --> 00:03:03,374 . احمق کله خر 46 00:03:03,714 --> 00:03:05,344 کار بهتري نداشتي که انجام بدي؟ 47 00:03:05,515 --> 00:03:07,084 خانواده ـَـت از اين موضوع خبر دارن؟ 48 00:03:07,184 --> 00:03:09,285 . فقط بيا بريم 49 00:03:15,225 --> 00:03:16,295 . ته هي 50 00:03:17,894 --> 00:03:19,925 داري چيکار ميکني؟ 51 00:03:20,765 --> 00:03:23,364 . حتما کلّـي شوکه شدي 52 00:03:23,834 --> 00:03:26,464 ،يکـم خون ريزي داره . ولي آسيب جدي اي نديده 53 00:03:29,304 --> 00:03:32,344 . خون ريزيش خيلي زياده . اين کارت جرم محسوب ميشه 54 00:03:32,344 --> 00:03:34,274 . هِـي، کجاي اين جرمه 55 00:03:34,515 --> 00:03:36,344 نميبيني؟ . منم کتک خوردم 56 00:03:36,344 --> 00:03:39,515 ،من گفتم که تمومـش کنيم . اما اون ادامه ميداد 57 00:03:39,515 --> 00:03:42,184 داري در مورد چي حرف ميزني؟ . تو ازم درخواست کمک کردي 58 00:03:43,515 --> 00:03:45,725 با اين زديش؟ 59 00:03:46,684 --> 00:03:47,795 اين؟ 60 00:03:48,295 --> 00:03:50,394 . با اين تهديدش کردم، فقط همين 61 00:03:50,394 --> 00:03:52,265 . منظورم اينه که، هيچ وقت گوش نميکنن 62 00:03:52,265 --> 00:03:54,024 . هِــي، چيزي که مالِ خودته بگير 63 00:04:00,035 --> 00:04:01,535 چرا اومدي اينجا؟ . برو 64 00:04:05,075 --> 00:04:08,144 . آره، همه ــمون بايد بريم اين چيزي نيست که تو ميخواي، ته هي؟ 65 00:04:08,244 --> 00:04:11,114 . نميتوني بذاري بره - . همن الانشـم بدجور ضعيف شده - 66 00:04:11,114 --> 00:04:12,785 = پليس: به کمک نياز داريم = 67 00:04:13,445 --> 00:04:15,755 . بيا بريم، ته هي 68 00:04:20,624 --> 00:04:23,124 . ته هي، بيا بريم . مي برمِـت خونه 69 00:04:23,624 --> 00:04:24,665 . نه 70 00:04:24,965 --> 00:04:27,694 شما دوتا ميتونين وقتي که . ماشين پليس اومد، از اينجا برين 71 00:04:27,694 --> 00:04:30,194 پليس؟ - . ميدونستم اين کارُ ميکنه - 72 00:04:30,194 --> 00:04:32,264 . هوي، تلفنتُ بده به من - . هِــي - 73 00:04:35,275 --> 00:04:37,675 ته هي، تو گزارش دادي به پليس؟ اينکارُ نکردي، مگه نه؟ 74 00:04:38,105 --> 00:04:40,345 ،حتي اگه اينکارُ کرده باشي . هيچ مدرکي پيدا نميکنن 75 00:04:40,545 --> 00:04:42,744 من خودم همه چيزُ ديدم . و همه چيزُ شنيدم 76 00:04:42,845 --> 00:04:45,085 . به عنوان شاهد، شهادت ميدم - !تلفنشُ ازش بگير - 77 00:04:45,444 --> 00:04:48,454 . ميتونن ردّشُ بزنن، احمق - !ته هي، برو بيرون - 78 00:04:48,454 --> 00:04:49,454 !برو 79 00:04:50,754 --> 00:04:51,754 . هِـي 80 00:04:53,355 --> 00:04:54,425 . ته هي 81 00:04:56,054 --> 00:04:57,554 . تا با زبون خوش حرف ميزنم، اونُ بده به من 82 00:04:58,494 --> 00:04:59,665 . بدِش به من 83 00:05:00,494 --> 00:05:01,595 . بدِش به من 84 00:05:02,535 --> 00:05:04,165 چرا منُ بخاطرش سرزنش ميکني؟ 85 00:05:09,605 --> 00:05:10,735 . لي کي يونگ 86 00:05:11,645 --> 00:05:12,744 !ولم کن 87 00:05:41,905 --> 00:05:43,504 . شي... شي هيون 88 00:05:45,045 --> 00:05:46,905 . شي... شي... شي هيون 89 00:05:52,314 --> 00:05:53,684 . شي هيون 90 00:05:54,585 --> 00:05:57,514 . شي هيون، چشاتُ باز کن . شي هيون 91 00:06:07,124 --> 00:06:11,035 = بيمارستان اينسون = 92 00:06:15,735 --> 00:06:17,975 . شي هيون، با من بمون 93 00:06:24,415 --> 00:06:26,014 ... شي هيون 94 00:06:36,054 --> 00:06:39,295 = اتاق عمل = 95 00:07:19,504 --> 00:07:20,564 = پدر = 96 00:07:24,074 --> 00:07:26,944 . بله، پدر - . احمق - 97 00:07:27,304 --> 00:07:29,715 تو با گروه جِــي کِــي چيکار کردي؟ 98 00:07:30,074 --> 00:07:31,715 کجا قايم شدي؟ 99 00:07:32,415 --> 00:07:35,684 ميدوني کل شرکت بخاطر تو بهَـم ريخته؟ 100 00:07:36,554 --> 00:07:39,624 . چشم، ميام اونجا . باشه 101 00:07:40,184 --> 00:07:41,225 . دارم ميام 102 00:07:52,304 --> 00:07:54,134 صبحِ به اين زودي، خونه ي من چيکار ميکني؟ 103 00:07:54,335 --> 00:07:57,374 شنيدم که رييس ميونگ . به عنوان يه شاهد داره بازجويي ميشه 104 00:07:57,374 --> 00:07:59,444 . فکر ميکردم که نگران باشي 105 00:07:59,874 --> 00:08:01,244 . من نيازي به تو ندارم 106 00:08:01,475 --> 00:08:03,775 اگه اين طرفا نباشي برام بهتره . پس برو 107 00:08:03,775 --> 00:08:06,845 . اصلا نگران نباش . کمتر از 24 ساعت، ولِــش ميکنن 108 00:08:06,845 --> 00:08:09,785 اگرم براي چيزي مقصر شناخته شد ،و نياز به کمک داشت 109 00:08:09,954 --> 00:08:12,225 . ما حمايتِـش ميکنيم 110 00:08:12,225 --> 00:08:14,324 . چرت و پرت نگو، و گورتُ گم کن 111 00:08:15,994 --> 00:08:17,025 . سوجي 112 00:08:17,624 --> 00:08:19,194 . بايد مهربون تر باشي 113 00:08:19,364 --> 00:08:21,535 . اينجوري بودن بهِــت نمياد 114 00:08:21,835 --> 00:08:24,035 ،اگه به اينجور رفتار کردن ادامه بدي 115 00:08:24,564 --> 00:08:26,105 . يه روزي، خيلي ناجور صدمه مي بيني 116 00:08:27,134 --> 00:08:28,134 . اينجوري 117 00:08:31,704 --> 00:08:32,704 . لي کي يونگ 118 00:08:33,775 --> 00:08:36,474 . اوپا - با سه جو چيکار کردي؟ - 119 00:08:38,045 --> 00:08:39,344 کجاست؟ 120 00:08:39,785 --> 00:08:41,415 فقط نگران اونـي؟ 121 00:08:44,115 --> 00:08:45,224 درباره ي اين چطور؟ 122 00:08:52,064 --> 00:08:54,125 . عاشق اون پاتوق خوشگلتون شدم 123 00:08:55,234 --> 00:08:56,865 . ديوونه ي رواني 124 00:09:00,434 --> 00:09:02,275 باهاشون چيکار کردي؟ 125 00:09:02,574 --> 00:09:05,304 . به من فحش نده . همه ـَـش بخاطر توئه 126 00:09:05,804 --> 00:09:07,245 . تو مغز متفکر اين گروهي 127 00:09:07,245 --> 00:09:10,015 ،تو نقشه ميکشي . اونا هم عمليش ميکنن 128 00:09:11,245 --> 00:09:12,245 ،به هر حال 129 00:09:12,984 --> 00:09:14,615 . روحمم خبر نداشت که انقدر منُ دوست داشتي 130 00:09:15,684 --> 00:09:17,785 چون از دست من عصباني بودي همه ي اين کارا رو کردي؟ 131 00:09:21,795 --> 00:09:23,194 . لي کي يونگ 132 00:09:24,795 --> 00:09:26,895 . من ميکشمت 133 00:09:27,064 --> 00:09:28,094 . حق با من بود 134 00:09:28,665 --> 00:09:32,035 بهترين انتقامي که ميتونم ازت بگيرم . اينه که دخل اين دوتا رو بيارم 135 00:09:33,535 --> 00:09:37,005 اگه ميخواي از سه جو ،و شي هيون عزيزت محافظت کني 136 00:09:37,104 --> 00:09:39,474 . دست از پا خطا نکن فهميدي؟ 137 00:09:40,204 --> 00:09:42,344 . اومدم اينجا که همينُ بهت بگم 138 00:09:44,714 --> 00:09:45,785 . فعلا 139 00:09:55,554 --> 00:09:57,094 . تلفنتُ بده به من 140 00:10:00,824 --> 00:10:03,464 ،براي يه مدت تنبيه ميشي . و حق استفاده از گوشيتُ هم نداري 141 00:10:03,665 --> 00:10:05,265 ميدوني که دليلش چيه، درسته؟ 142 00:10:05,365 --> 00:10:08,675 . فقط براي يه مدت تنبيه نميشه . تا آخر عمرش تنبيه ميشه 143 00:10:08,675 --> 00:10:11,204 . واي خدا، هه جونگ - . کيو جونگ - 144 00:10:11,704 --> 00:10:14,775 بخاطر رفتاري که با خواهرت داشتي . بدجور مجازات ميشي 145 00:10:16,714 --> 00:10:18,415 . باشه، خيله خب 146 00:10:18,415 --> 00:10:19,714 . مامان 147 00:10:20,545 --> 00:10:22,255 . من متأسفم 148 00:10:26,255 --> 00:10:28,925 . هه جونگ ... من 149 00:10:28,925 --> 00:10:32,564 مجبورت نميکنم که با خانواده يِ . داغوني مثل گروه سو وون، وصلت کني 150 00:10:33,365 --> 00:10:35,934 . من تصميم اشتباهي گرفتم 151 00:10:35,934 --> 00:10:38,204 ... ميتوني بقيه ي چيزا رو هم فراموش کني @Arirangland 152 00:10:38,804 --> 00:10:41,505 و فقط روي درست تمرکز کني، باشه؟ @Arirangland 153 00:10:42,035 --> 00:10:43,104 . باشه 154 00:10:46,875 --> 00:10:49,344 . کيو جونگ، بيا بيرون . هه جونگ ميخواد درس بخونه 155 00:10:50,645 --> 00:10:51,944 . باشه، باشه 156 00:10:59,655 --> 00:11:01,324 چه خبر شده؟ 157 00:11:01,895 --> 00:11:03,854 چرا تلفنشُ بر نميداره؟ 158 00:11:15,035 --> 00:11:16,204 !سه جو 159 00:11:25,115 --> 00:11:26,214 . سه جو 160 00:11:29,584 --> 00:11:31,125 چه اتفاقي افتاده؟ 161 00:12:45,064 --> 00:12:46,224 . استراحت کن 162 00:12:47,425 --> 00:12:48,594 . فردا بهِـت سر ميزنم 163 00:12:50,365 --> 00:12:51,834 . بيا بازم بريم ديدنِ شي هيون 164 00:12:54,204 --> 00:12:55,234 . باشه 165 00:13:58,064 --> 00:13:59,304 بهِـت سخت گذشت؟ 166 00:13:59,564 --> 00:14:01,074 . ديگه کسي اذيتت نميکنه 167 00:14:01,775 --> 00:14:03,434 . جِـي کِـي هر کاري ميکنه تا کمکت کنه 168 00:14:04,444 --> 00:14:05,675 سوجي کجاست؟ 169 00:14:06,245 --> 00:14:08,844 حال نايب رييس رو به بهبوده؟ 170 00:14:10,444 --> 00:14:11,515 . آره 171 00:14:14,684 --> 00:14:17,354 . آخرشم، فقط تو اومدي دنبالم 172 00:14:18,324 --> 00:14:20,324 . آقاي کوان بهِـم گفت که بيام 173 00:14:20,755 --> 00:14:23,425 . هنوز نميتونه باهات تماس بگيره 174 00:14:25,425 --> 00:14:26,724 . ممنونم که اومدي 175 00:14:27,324 --> 00:14:29,365 . بيا بريم . ميرسونمِـت خونه 176 00:14:29,765 --> 00:14:48,365 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در= =فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غير مجاز است 177 00:14:49,389 --> 00:14:54,389 * قسمت سي و يکم اغواگر بزرگ * " فکرشم نميکردم که نتونم احساساتمُ کنترل کنم " 178 00:15:16,645 --> 00:15:17,944 . خيلي قشنگه 179 00:15:21,515 --> 00:15:22,755 . گلدون 180 00:15:26,824 --> 00:15:28,395 کجاست؟ 181 00:16:41,895 --> 00:16:43,094 . سوجي 182 00:16:46,464 --> 00:16:47,804 خوابيدي؟ 183 00:16:53,704 --> 00:16:54,915 سوجي؟ 184 00:16:59,645 --> 00:17:01,515 !سوجي !سوجي 185 00:17:02,655 --> 00:17:03,885 ... سوجي 186 00:17:12,994 --> 00:17:16,865 ضربه اي که به سرش خورده . باعث تورم مغزي شده 187 00:17:17,335 --> 00:17:21,204 چون هنوز ورمش نخوابيده . توي کما ميمونه 188 00:17:21,434 --> 00:17:23,905 ما بهش دارو ميديم تا . فشار وارده رو کاهش بديم 189 00:17:24,234 --> 00:17:27,305 ما بايد صبر کنيم تا . هوشياريشُ به دست بياره 190 00:17:30,675 --> 00:17:31,815 . متوجهم 191 00:17:32,115 --> 00:17:34,514 خانواده ـَـش کجان؟ 192 00:17:35,055 --> 00:17:36,355 . به زودي ميان 193 00:17:37,454 --> 00:17:38,484 . باشه، بسيار خب 194 00:18:09,815 --> 00:18:11,254 . شي هيون، بيدار شو 195 00:18:13,625 --> 00:18:16,194 چطور ميتوني اينکارُ با من بکني؟ 196 00:18:18,625 --> 00:18:20,165 حالا بايد چيکار کنم؟ 197 00:18:21,494 --> 00:18:23,294 . قرار بود ديگه همديگه رو نبينيم 198 00:18:24,165 --> 00:18:25,464 ... بهت گفتم که 199 00:18:27,335 --> 00:18:29,734 اميدوارم اتفاقاي بدي . برات بيوفتن 200 00:18:29,934 --> 00:18:32,645 دلم ميخواد تو هم مزه ي درديُ که . به من چشوندي، بچشي 201 00:18:34,004 --> 00:18:36,244 . دلم ميخواد تو هم درد بکشي 202 00:18:37,915 --> 00:18:39,585 . اميدوارم هيچ وقت حالت خوب نشه 203 00:18:47,454 --> 00:18:49,294 = بيمارستان ميونگ جونگ = 204 00:18:56,694 --> 00:19:00,034 بريدگي زياد عميق نبوده . و به اعصابش نرسيده 205 00:19:00,034 --> 00:19:03,434 زخمُ خشک نگه دارين . تا عفونت نکنه 206 00:19:03,875 --> 00:19:05,944 . هيچ مشکلي براي ويالون زدن نداره 207 00:19:06,974 --> 00:19:09,415 . متأسفم - . سه جو - 208 00:19:10,345 --> 00:19:11,784 ،هر اتفاقيَــم که افتاد 209 00:19:12,115 --> 00:19:14,085 . براي من متأسف نباش 210 00:19:35,274 --> 00:19:37,534 . ته هي - . بابا - 211 00:19:40,175 --> 00:19:42,315 دوستت هنوز تو کمائـه؟ 212 00:19:43,315 --> 00:19:44,315 . آره 213 00:19:45,585 --> 00:19:47,085 . من يه خورده ناراحتم 214 00:19:47,815 --> 00:19:49,284 ،امروز يه روزِ بهاريِ دوست داشتنيـه 215 00:19:49,555 --> 00:19:51,385 . ولي تو مجبوري تو بيمارستان سپريش کني 216 00:19:53,684 --> 00:19:54,794 . معذرت ميخوام 217 00:19:55,925 --> 00:19:57,665 . از من معذرت خواهي نکن 218 00:19:59,395 --> 00:20:00,895 . تو، تو بيمارستان نيستي 219 00:20:01,434 --> 00:20:03,434 اينطور فکر ميکنم که . کنار دوستت ميموني 220 00:20:08,135 --> 00:20:09,305 . بابا 221 00:20:09,575 --> 00:20:12,375 ... در رابطه با آلمان اومدن 222 00:20:13,075 --> 00:20:15,044 ميتوني يه خورده بيشتر صبر کني؟ 223 00:20:15,474 --> 00:20:17,044 . من به زمان بيشتري نياز دارم 224 00:20:17,714 --> 00:20:21,615 . ميخوام بيدار شدن شي هيونُ ببينم . باعث ميشه احساس بهتري داشته باشم 225 00:20:22,815 --> 00:20:24,754 . باشه، بهت وقت ميدم 226 00:20:24,984 --> 00:20:27,155 . آرامش داشتن تو، مهم ترين چيزه 227 00:20:27,585 --> 00:20:28,855 ... بهت گفتم که 228 00:20:29,524 --> 00:20:33,125 ذهنت مثلِ يه عضله ميمونه . و به سختي ميشه کنترلش کرد 229 00:20:34,434 --> 00:20:35,865 . ميتوني آروم آروم باهاش کنار بياي 230 00:20:38,805 --> 00:20:40,004 . ممنونم 231 00:20:41,034 --> 00:20:45,544 . فکرشم نميکردم که نتونم احساساتمُ کنترل کنم 232 00:21:18,345 --> 00:21:19,805 . زود خوب شو 233 00:21:27,915 --> 00:21:29,085 ،مراقب خودت باش 234 00:21:30,355 --> 00:21:31,684 . سوجي 235 00:22:34,415 --> 00:22:38,085 وقتي در مورد پسر دوم گروه سو وون فهميدي، شوکه نشدي؟ 236 00:22:38,484 --> 00:22:39,885 ،فکر ميکردم که پسر خوبيه 237 00:22:39,885 --> 00:22:41,994 ولي کارايي ازش سر زد . که از يه حيوون سر ميزنه 238 00:22:41,994 --> 00:22:43,754 . واي خدا، مور مورم شد 239 00:22:43,754 --> 00:22:46,294 . اون آينده ي گروه سو وونُ به گند کشيد 240 00:22:46,625 --> 00:22:47,895 ... اون با 241 00:22:47,895 --> 00:22:50,135 شرکت غذايي سام يونگ و شرکت مهندسي . جو سونگ در افتاده 242 00:22:50,135 --> 00:22:51,764 . بزرگترين دشمنِــشم گروه جِـي کِــيـه 243 00:22:52,034 --> 00:22:53,905 . همه ـشون سو وونُ لِـه ميکنن 244 00:22:55,274 --> 00:22:58,675 ولي گروه سام يونگ وقتي فهميد ... دخترشون با يه نفر رابطه داره 245 00:22:58,875 --> 00:23:01,845 . خودشون، اول نامزديُ بهَـم زدن 246 00:23:01,974 --> 00:23:05,784 شنيدم که دوست پسر دختره . با مادر دختره تو يه کارائوکه قرار گذاشته 247 00:23:05,784 --> 00:23:07,345 جدي ميگي؟ - . آره، جدي ميگم - 248 00:23:08,085 --> 00:23:09,885 . نه، حقيقت نداره 249 00:23:10,155 --> 00:23:12,524 . هه جونگ باهوش و معصومه 250 00:23:12,524 --> 00:23:15,794 . من يه معلم خصوصيُ به هه جونگ معرفي کردم 251 00:23:15,794 --> 00:23:19,165 شنيدم که هه جونگ اين روزا ... سخت مشغولِ درس خوندنه 252 00:23:19,165 --> 00:23:21,095 چون بايد بره دانشگاه . و درسشُ تو خارج ادامه بده 253 00:23:21,734 --> 00:23:23,734 . به همين دليلم نامزدي بهَــم زد 254 00:23:23,734 --> 00:23:26,464 پس خيلي خوب شد که . نامزديُ بهَـم زد 255 00:23:27,805 --> 00:23:29,204 . سلام، خانوم جو 256 00:23:29,905 --> 00:23:32,645 . اينُ امتحان کن . خيلي خوشمزه ـَـس 257 00:23:33,645 --> 00:23:35,415 . ممنونم، مامان کيونگ جو 258 00:23:36,175 --> 00:23:38,815 ... اوه، راستي شنيدم که 259 00:23:38,815 --> 00:23:40,585 . کوچيکترين پسر گروه جو سونگ غيبِـش زده 260 00:23:40,684 --> 00:23:43,214 . همه ي دوستاش زخمي شدن 261 00:23:43,214 --> 00:23:45,925 شنيدم همه ـش تقصيره . پسر دومِ گروه سو وونه 262 00:23:45,925 --> 00:23:47,184 . واي خدا 263 00:23:55,694 --> 00:23:56,865 . دوباره فکراتُ بکن 264 00:23:57,234 --> 00:23:59,464 چرا بايد بري؟ چرا ميخواي ناديده ـشون بگيري؟ 265 00:23:59,464 --> 00:24:01,875 ،من نه اينجا رو ترک ميکنم . و نه اونا رو ناديده ميگيرم 266 00:24:02,204 --> 00:24:04,135 . برنامه ـَـم اينه که استراحت کنم و درس بخونم 267 00:24:04,135 --> 00:24:05,544 . ولي بازم 268 00:24:05,544 --> 00:24:08,774 . تصميمـم همينه . اين تصميمُ بخاطر خودم گرفتم 269 00:24:10,444 --> 00:24:13,615 وقتي درسم تموم شد ،و از آلمان برگشتم 270 00:24:14,244 --> 00:24:15,585 ميخواي شريک تجاريم باشي؟ 271 00:24:16,655 --> 00:24:18,655 . امکانِــش نيست . رشته هامون متفاوته 272 00:24:22,254 --> 00:24:24,325 = درخواست غيبت بخاطر ترک کشور = 273 00:24:48,984 --> 00:24:50,915 . واي خداي من - . بدو بيا، اينجا رو ببين - 274 00:24:50,915 --> 00:24:53,184 . تمومش کن - چرا؟ - 275 00:24:53,425 --> 00:24:56,294 . به دوربين نگاه کن - . وقتي مردم نگاهم ميکنن، هول ميشم - 276 00:24:56,294 --> 00:24:58,764 . خيله خب . مثل يه احمق بخند 277 00:24:58,764 --> 00:25:01,395 . باورم نميشه - . 3 ،2 ،1 - 278 00:25:06,034 --> 00:25:07,234 !هِــي 279 00:25:07,234 --> 00:25:09,974 چطور تونستي روش سس بريزي؟ 280 00:25:09,974 --> 00:25:11,145 . معذرت ميخوام 281 00:25:16,014 --> 00:25:17,915 . بهِـم غذا بده - چي؟ - 282 00:25:17,915 --> 00:25:18,915 . بجنب 283 00:25:19,345 --> 00:25:21,254 . نه، نه . بذار پتو بکشم روت 284 00:25:21,615 --> 00:25:23,014 آب؟ - . آره - 285 00:25:24,555 --> 00:25:25,724 . بيا بخوابيم 286 00:26:10,895 --> 00:26:12,905 از طرف دوست دخترت که ميخواد = = منبع شادي و لذت فراوانت باشه 287 00:26:48,875 --> 00:26:50,605 "... به لذت پنهاني " 288 00:26:51,204 --> 00:26:52,704 " ،اما فراوان من " 289 00:26:53,105 --> 00:26:54,274 ". ته هي " 290 00:27:00,044 --> 00:27:01,454 . همينه 291 00:27:18,764 --> 00:27:20,034 . متأسفم، مامان @Arirangland 292 00:27:22,004 --> 00:27:23,274 . نباش @Arirangland 293 00:27:24,135 --> 00:27:25,845 چه احساسي داري؟ 294 00:27:26,544 --> 00:27:29,514 . من خوبم - . فقط روي خوب شدن تمرکز کن - 295 00:27:30,274 --> 00:27:32,085 . درمورد شرکت فکر نکن اصلا 296 00:27:35,514 --> 00:27:39,385 اما چند روزي ميشه که . شي هيونُ نديدم 297 00:27:43,825 --> 00:27:45,125 ،هر وقت مرخص شدي 298 00:27:46,224 --> 00:27:47,395 . برو ببينش 299 00:27:48,595 --> 00:27:49,595 چي؟ 300 00:27:54,534 --> 00:27:58,744 مادر شي هيون بهت دروغ گفت . تا بهت صدمه بزنه 301 00:27:59,744 --> 00:28:00,974 ... ازم خواست که 302 00:28:01,714 --> 00:28:04,044 . از مادرش متنفر نباشم 303 00:28:04,714 --> 00:28:05,944 ... شي هيون 304 00:28:06,284 --> 00:28:09,385 ميخواست بعد از عملت و . وقتي که بهتر شدي، بهت بگه 305 00:28:09,885 --> 00:28:12,655 . نگران بود که ممکنه شوکه بشي 306 00:28:13,055 --> 00:28:15,125 . تحمل کرد و منتظرت موند 307 00:28:15,494 --> 00:28:17,794 . بايد پول زيادي به من بدي 308 00:28:18,494 --> 00:28:19,524 = توافقنامه ي طلاق = 309 00:28:19,524 --> 00:28:21,264 . اما به نظر نمياد اين مسئله اذيتت کنه 310 00:28:23,335 --> 00:28:24,635 . منصفانه نيست 311 00:28:25,764 --> 00:28:27,734 . هميشه، تو همه چيزُ داري 312 00:28:29,234 --> 00:28:30,305 . خداي من 313 00:28:31,305 --> 00:28:33,105 ... ميخوام حتي يه بارم که شده ببينمش 314 00:28:34,944 --> 00:28:36,615 . تا بفهمم چطور زنيـه 315 00:28:38,315 --> 00:28:40,684 چرا درمورد اون حرف ميزني؟ - ... بخاطر اينکه - 316 00:28:41,885 --> 00:28:44,085 ميخواستم حالا که همه چي بينمون تموم شده . باهات رو راست باشم 317 00:28:45,925 --> 00:28:47,385 ... سوالايي که نتونستم بپرسم 318 00:28:49,655 --> 00:28:51,694 ... حرفايي که ميخواستم بزنم ولي نگفتم 319 00:28:53,565 --> 00:28:55,365 . من بيشتر از 15 سال باهات زندگي کردم 320 00:28:56,464 --> 00:28:57,964 . حداقل يه بار ميتونم باهات رو راست باشم 321 00:28:59,665 --> 00:29:02,135 ،همونطور که تو اون زنُ تو زندگيت داري 322 00:29:03,234 --> 00:29:04,444 ... اگه منم 323 00:29:05,274 --> 00:29:08,675 يه مردي تو زندگيم بود که ،براي مدت زيادي نميتونستم فراموشش کنم 324 00:29:10,075 --> 00:29:11,885 تو هم در موردش کنجکاو ميشدي؟ 325 00:29:15,115 --> 00:29:16,155 . ميشدم 326 00:29:21,325 --> 00:29:22,395 ... براي گفتن اين حرف 327 00:29:23,994 --> 00:29:25,694 . ازت ممنونم 328 00:29:33,905 --> 00:29:35,534 = مرکز اطلاعات ژنتيک کره = 329 00:29:35,835 --> 00:29:37,075 . اين هديه ي طلاق منه 330 00:29:43,915 --> 00:29:44,915 = نتايج آزمايش دي اِن اِي = 331 00:29:52,325 --> 00:29:53,954 کوان سوک وو و کوان شي هيون = =. هيچ رابطه ي خوني ندارند 332 00:29:57,764 --> 00:30:01,434 از اونجايي که توجه زيادي به من ،يا شي هيون نداشتي 333 00:30:02,194 --> 00:30:04,835 . پس نبايد برات خيلي شوکه کننده باشه 334 00:30:06,335 --> 00:30:08,075 ... بعد از ثبت طلاقمون 335 00:30:09,075 --> 00:30:11,974 و بعد از اينکه تونستم ،از بيمارستان مرخص بشم 336 00:30:12,744 --> 00:30:14,044 . کشورُ با شي هيون ترک ميکنم 337 00:30:15,575 --> 00:30:17,244 . بابت همه چيز ممنونم، سوک وو 338 00:30:17,644 --> 00:30:40,335 *تـرجـمـه و زيـرنـويـس : بانو* @Arirangland