1 00:00:00,700 --> 00:00:06,260 تيم ترجمه مجله گل آفتابگردان تقديم مي کند www.sunflowermag.ir کانال و اينستاگرام ما @sunflowermag 2 00:00:07,820 --> 00:00:16,260 ترجمه و زيرنويس (Zshkoo) زهرا (Aurora) سپيده 3 00:00:17,080 --> 00:00:19,740 -=محتواي اين سريال مربوط به مذهب يا گروه خاصي نمي باشد=- 4 00:00:27,340 --> 00:00:30,300 پرونده چئون گوک قتله؛ خودکشي نيس 5 00:00:30,940 --> 00:00:35,660 و يکي از بازماندگان ارتش بين زنده ماندگان هس 6 00:00:35,690 --> 00:00:38,870 که توي اون موسسه بهش ميگفتن؛ ناظر کيم 7 00:00:38,870 --> 00:00:47,480 براي دريافت سريعتر زيرنويس در کانال ما عضو شويد @sunflowermag 8 00:01:06,660 --> 00:01:08,350 هي ؛ حالت خوبه؟ 9 00:01:08,430 --> 00:01:10,100 لطفا چشمات رو باز کن 10 00:01:11,810 --> 00:01:13,510 داره مياد 11 00:01:14,360 --> 00:01:15,450 چي گفتي؟ 12 00:01:16,850 --> 00:01:20,550 روز حساب داره ميرسه 13 00:01:33,860 --> 00:01:34,940 [قسمت 9] 14 00:01:34,940 --> 00:01:35,140 کيم دان [قسمت 9] 15 00:01:35,140 --> 00:01:35,960 کيم دان 16 00:01:41,190 --> 00:01:42,470 اون مُرده 17 00:01:43,420 --> 00:01:44,570 حالت خوبه؟ 18 00:01:46,220 --> 00:01:48,050 آره؛ من خوبم 19 00:01:48,080 --> 00:01:49,960 قيافت به نظر خوب نمياد 20 00:01:50,020 --> 00:01:51,110 هي 21 00:01:51,170 --> 00:01:53,070 يه نفر درست همين جا مُرده 22 00:01:56,040 --> 00:01:59,660 لباس سبک کلاسيک؛ ساعت پلاتيني 23 00:01:59,690 --> 00:02:02,540 به علاوه؛ بيشتر از 2 گرم جواهر اصل وجود داره 24 00:02:02,570 --> 00:02:05,720 از چيزي که پوشيده؛ پس صاحب يه خونه اس 25 00:02:06,370 --> 00:02:08,710 ولي، گفتي که اين مرد از آسمون افتاد زمين؟ 26 00:02:08,780 --> 00:02:09,920 آره 27 00:02:12,420 --> 00:02:13,960 از کدوم طبقه؟ 28 00:02:14,790 --> 00:02:16,260 بايد از پشت بوم باشه 29 00:02:19,120 --> 00:02:22,010 دادستان؛ به اين راحتي نيس؛ خودت که ميدوني 30 00:02:22,070 --> 00:02:24,250 اگه مي خواي بدوني؛ بايد ارتفاع سقوط بدن رو محاسبه کني 31 00:02:24,300 --> 00:02:25,910 واسه اين؛ بايد وزن اين شخص رو بدوني 32 00:02:25,950 --> 00:02:28,160 همين طور بايد ميزان خسارت و آسيبي که به هر عضو وارد شده رو ببيني 33 00:02:28,230 --> 00:02:29,520 گفتم که از پشت بوم بوده 34 00:02:29,560 --> 00:02:30,980 واقعا تحصيل کرده اي ها 35 00:02:31,050 --> 00:02:32,640 اين مَرد ما جونگ ووئه 36 00:02:33,310 --> 00:02:34,400 کي هس؟ 37 00:02:35,240 --> 00:02:38,460 کمپاني سرگرمي سوهو؛ پدرش بنيان گذارش بوده 38 00:02:38,520 --> 00:02:40,370 نسل به نسل با شرکتي تحت عنوان دايره مردان اشرافي؛ دلالي پول مي کردن 39 00:02:40,420 --> 00:02:41,870 توي پنت هوس زندگي مي کرده 40 00:02:41,910 --> 00:02:45,100 به نظر خيلي به برنامه هاي هنرمندها علاقه داري 41 00:02:45,160 --> 00:02:48,870 گاهي اوقات اين در مقايسه با علم؛ مفيد تره 42 00:02:50,840 --> 00:02:52,490 چرا مُرده؟ 43 00:02:53,900 --> 00:02:56,670 يا افتاده؛ يا خودش پريده يا کسي هُلش داده 44 00:02:56,720 --> 00:02:58,190 يکي از اين سه تاس 45 00:02:58,220 --> 00:03:02,160 فکر ميکني از خدا ندايي بهش رسيده؟ 46 00:03:03,260 --> 00:03:04,600 منظورت چيه؟ 47 00:03:04,670 --> 00:03:07,320 اون گفت که روز حساب داره ميرسه 48 00:03:09,890 --> 00:03:12,400 قبل از اين که آخرين نفسش رو بکشه؛ اينو گفت 49 00:03:23,010 --> 00:03:23,500 [همسرم] 50 00:03:23,500 --> 00:03:24,790 زنشه [همسرم] 51 00:03:24,790 --> 00:03:24,920 زنشه 52 00:03:25,930 --> 00:03:28,890 کي مسئوليتش رو قبول ميکنه که به خانوادش بگه؟ 53 00:04:06,290 --> 00:04:07,810 اين تصوير دهارما ئه ( اعتقاد به بودا ) 54 00:04:08,380 --> 00:04:11,510 اين با کسي که به روز حساب اعتقاد داره؛ سازگاري نداره 55 00:04:11,560 --> 00:04:12,810 درست ميگي 56 00:04:13,980 --> 00:04:18,060 من صليب يا کتاب مقدسي هم نمي بينم 57 00:04:18,100 --> 00:04:19,310 چي فکر ميکني؟ 58 00:04:21,220 --> 00:04:22,030 چي؟ 59 00:04:22,060 --> 00:04:25,550 اعتقاد به روز حساب يا چيز ديگه 60 00:04:25,580 --> 00:04:27,380 راستش؛ چي مي خواي بپرسي؟ 61 00:04:27,400 --> 00:04:28,880 مذهبت چيه؟ 62 00:04:29,860 --> 00:04:33,230 مشخص نيس؛ اگه حالش رو داشته باشم ميرم کليسا 63 00:04:33,280 --> 00:04:34,470 به معبد هم ميرم 64 00:04:34,530 --> 00:04:36,550 تو از اون آدمايي هستي که هيچ پايه و اساسي ندارن 65 00:04:50,920 --> 00:04:53,020 به نظر هيچ يادداشت خودکشي اي نيس 66 00:04:59,640 --> 00:05:03,000 اين زولپيدم و پروزاکه 67 00:05:06,570 --> 00:05:09,370 قرص هاي خواب آور و داروهاي افسردگي 68 00:05:09,410 --> 00:05:13,440 لباسا تميزن و هيچ اثري از ورود خارجي نيس 69 00:05:13,480 --> 00:05:17,910 با اين که هيچ يادداشت خودکشي اي نيس ولي شرايط کاري که کرده مثل کسيه که مرتکب خودکشي شده 70 00:05:29,770 --> 00:05:31,030 اين سگ ديگه چشه؟ 71 00:05:31,070 --> 00:05:33,970 هاپو؛ بيا اينجا 72 00:05:35,830 --> 00:05:38,510 انگار از سگ ها مي ترسي 73 00:05:38,560 --> 00:05:41,560 حقيقتش؛ من از هيچ چيزي نمي ترسم 74 00:05:41,610 --> 00:05:44,120 من از اون آدماس که همه چيزشون روي برنامه اس 75 00:05:47,690 --> 00:05:52,770 نمي توني اينو بخوري 76 00:06:07,660 --> 00:06:10,380 کوچولو؛ چرا اينجايي؟ 77 00:06:15,890 --> 00:06:18,500 چه خوشگل شدي 78 00:06:43,840 --> 00:06:47,470 کاراگاه کيم؛حالت خوبه؟ چي شده؟ 79 00:06:48,770 --> 00:06:51,720 چيزي نيس؛ داشتم به يه چيز ديگه فکر مي کردم 80 00:06:59,970 --> 00:07:02,320 وقتي اون مُرد؛ يکي اينجا بوده 81 00:07:02,380 --> 00:07:03,930 اين سگ شاهدش بوده 82 00:07:03,940 --> 00:07:05,090 حالا ديگه مي توني اين جور چيزايي رو هم ببيني؟ 83 00:07:05,130 --> 00:07:07,590 سگه مجرم رو گاز گرفته؛ اين قتله 84 00:07:07,660 --> 00:07:10,040 تو با حيوون ها سَر و سِر داري؛ صداي زنگ هم مي شنوي 85 00:07:11,000 --> 00:07:13,050 اين واقعا صداي زنگ گاوها يا همچين چيزيه؟ [صداي زنگ گاوها؛ فيلم معروف کره اي] 86 00:07:13,100 --> 00:07:14,390 منظورت چيه که زنگ صدا ميکنه؟ 87 00:07:19,740 --> 00:07:21,610 اين چيزيه که فقط ما ازش خبر داريم 88 00:07:22,440 --> 00:07:28,810 اين يه راز کوچيک بين يه آقا و خانم کاراگاهه 89 00:07:34,290 --> 00:07:35,530 آه؛ درسته 90 00:07:35,570 --> 00:07:38,030 بايد سي دي رو ببرم 91 00:07:38,070 --> 00:07:40,240 اگه فوريه؛ از ماشين من استفاده کن 92 00:07:40,870 --> 00:07:42,520 مي تونم؟ 93 00:07:42,560 --> 00:07:43,760 البته 94 00:07:48,770 --> 00:07:50,200 بايد حواست به جو ها مين باشه 95 00:07:51,020 --> 00:07:52,060 باشه 96 00:07:56,800 --> 00:07:58,240 امکانش هس واضح تر ببينمش؟ 97 00:07:58,980 --> 00:08:01,870 کيفيتش خيلي بده چون اين مال خيلي وقت پيشه 98 00:08:01,920 --> 00:08:04,170 به سختي ميشه در مورد چيزي مطمئن شد 99 00:08:04,220 --> 00:08:05,560 چقدر وقت لازمه؟ 100 00:08:05,590 --> 00:08:07,700 من کارم رو روش شروع ميکنم و بهتون زنگ ميزنم 101 00:08:07,730 --> 00:08:08,850 بابت زحمت تون ممنونم 102 00:08:08,890 --> 00:08:09,800 بله 103 00:08:20,240 --> 00:08:25,050 ببخشيد ولي اگه نتايج اومد اول با من تماس بگيرين 104 00:08:25,090 --> 00:08:26,120 باشه 105 00:08:35,950 --> 00:08:37,500 کسيه که مي شناسيش؟ 106 00:08:39,560 --> 00:08:40,420 چي؟ 107 00:08:40,470 --> 00:08:41,780 اون فيلم 108 00:08:42,950 --> 00:08:46,070 از اولش به نظر مي اومد به سختي داري تماشاش مي کني 109 00:08:49,240 --> 00:08:53,930 راحت مي تونم خودم رو از احساساتم دور کنم 110 00:08:54,540 --> 00:08:57,470 برعکس تو؛واسه من مخفي کردن احساساتم راحت نيس 111 00:08:58,900 --> 00:09:00,510 اين دفعه يکم فرق ميکنه 112 00:09:02,980 --> 00:09:04,830 آدماي زيادي مُردن 113 00:09:17,640 --> 00:09:19,860 بابا، شايد تو اون آدمي؟ 114 00:09:20,570 --> 00:09:22,180 بابا؛ تو کي هستي؟ 115 00:09:23,340 --> 00:09:24,740 بابا، تو اون کارو کردي؟ 116 00:09:27,170 --> 00:09:29,070 بابا، تو اونا رو کُشتي؟ 117 00:10:06,100 --> 00:10:07,160 سلام 118 00:10:07,200 --> 00:10:09,000 ببخشيد که يهويي بهتون زنگ ميزنم 119 00:10:09,040 --> 00:10:11,370 من پدر دانم 120 00:10:11,430 --> 00:10:14,230 بله؛ لطفا بفرمايين داخل 121 00:10:17,690 --> 00:10:19,830 شما قبلا توي اين آپارتمان کار مي کردين درسته؟ 122 00:10:21,380 --> 00:10:23,520 شما از کجا مي دونيد؟ 123 00:10:24,190 --> 00:10:26,840 اون موقع شما اينجا زندگي مي کردين؟ اگه اين جوريه بايد شما رو بشناسم 124 00:10:26,870 --> 00:10:29,790 من معمولا توي ايستگاه پليس غذا مي خورم و مي خوابم 125 00:10:30,520 --> 00:10:32,840 يه چند باري شما رو از دور ديدم 126 00:10:32,920 --> 00:10:35,050 آه بله 127 00:10:35,850 --> 00:10:38,940 ... ولي چي مي خواستين بگين 128 00:10:41,610 --> 00:10:42,880 جناب کاراگاه 129 00:10:43,480 --> 00:10:47,510 لطفا دان رو از تيم حذف کنيد 130 00:10:48,220 --> 00:10:50,680 يا اونو به يه بخش ديگه منتقل کنيد 131 00:10:50,720 --> 00:10:55,010 يا اونو به يه جاي ديگه بفرستيد؛ اينم خوبه 132 00:10:55,610 --> 00:10:57,210 بهتون التماس مي کنم کاراگاه 133 00:10:58,910 --> 00:11:00,020 باشه 134 00:11:02,050 --> 00:11:04,060 جدي جدي؟ 135 00:11:04,120 --> 00:11:07,140 ولي شما بايد درخواست منو قبول کنين 136 00:11:07,180 --> 00:11:11,600 لطفا بهم بگين؛ چي رو از دخترتون مخفي مي کنيد 137 00:11:11,680 --> 00:11:14,290 لطفا دليلش رو نپرسين 138 00:11:15,110 --> 00:11:18,790 من فقط به اين فکر مي کنم که چطور نجاتش بدم 139 00:11:18,840 --> 00:11:20,690 اين همون پرونده چئون گوکه؟ 140 00:11:24,770 --> 00:11:29,690 به نظر مياد اون شاهد مرگ 31 نفر بوده 141 00:11:32,900 --> 00:11:36,990 نمي دونم الان دارين درباره چي حرف مي زنيد 142 00:11:38,780 --> 00:11:40,630 فکر کنم در مورد اينه 143 00:11:40,680 --> 00:11:42,240 که کاراگاه کيم دان 144 00:11:43,100 --> 00:11:45,780 همون بازمانده اون پرونده اس؟ 145 00:11:47,380 --> 00:11:48,680 ولي ؛ پس 146 00:11:54,590 --> 00:11:57,660 هويت پدرش چيه؟ 147 00:11:58,540 --> 00:12:29,460 براي دريافت سريعتر زيرنويس در کانال ما عضو شويد @sunflowermag 148 00:13:11,070 --> 00:13:12,990 نمي دونم شما اينو باور مي کنيد يا نه 149 00:13:13,010 --> 00:13:15,960 از زمان بچگيش شروع کرده به ديدن يه سري چيزاي بد 150 00:13:16,000 --> 00:13:17,830 پس دقيقا همون چيزيه که براي خودتون هم دردناکه 151 00:13:17,890 --> 00:13:21,970 براي همين اون زمان احساس کردم داره اين جور چيزا رو تجربه ميکنه 152 00:13:22,020 --> 00:13:26,930 اگرچه به نظر خوشبين مياد ولي در واقع خيلي ترسوئه 153 00:13:28,360 --> 00:13:34,030 همين طور اغلب اوقات گريه مي کنه 154 00:13:37,040 --> 00:13:40,750 خب؛ اين تصميمي بوده که به خاطر دخترتون گرفتين 155 00:13:48,900 --> 00:13:50,260 لطفا بلند شيد 156 00:13:56,480 --> 00:14:02,150 متاسفم نمي تونم درخواست تون رو قبول کنم 157 00:14:02,950 --> 00:14:06,350 ولي بهتون مي تونم يه چيز رو بگم 158 00:14:09,810 --> 00:14:10,660 دان 159 00:14:13,160 --> 00:14:16,320 منتظر شماست و بهتون باور داره 160 00:14:20,500 --> 00:14:25,230 اين اعتماد رو خراب نکنيد 161 00:14:27,500 --> 00:14:29,570 اتفاقي که امروز افتاد رو به عنوان يه راز نگه مي دارم 162 00:14:34,560 --> 00:14:36,730 ديگه خيلي وقتي نمونده 163 00:14:36,760 --> 00:14:38,440 دان به آرومي 164 00:14:39,680 --> 00:14:41,840 داره خاطرات اون زمان رو به ياد مياره 165 00:15:11,990 --> 00:15:14,410 [مراسم خاکسپاري] 166 00:15:14,410 --> 00:15:15,420 اتفاقي که نيافتاده؛ درسته؟ 167 00:15:15,480 --> 00:15:16,770 منظورت چيه؟ 168 00:15:17,440 --> 00:15:19,480 اتفاقي که توي خونه نيافتاده ؟ 169 00:15:20,790 --> 00:15:22,450 چي داري ميگي؟ 170 00:15:22,480 --> 00:15:24,220 هيچي هيچي 171 00:15:35,130 --> 00:15:37,680 ولي؛ چرا داري ميري مراسم خاکسپاري؟ 172 00:15:37,730 --> 00:15:39,940 علت مرگش مشخص نيس و نتايج کالبد شکافي هم ندارم 173 00:15:39,980 --> 00:15:40,990 چون اونا اجازه کالبد شکافي ندادن 174 00:15:41,040 --> 00:15:43,370 هيچ مدرکي از قتل وجود نداره 175 00:15:43,420 --> 00:15:46,160 چرا هيچ مدرکي نيس؟ من اينو با چشماي خودم ديدم 176 00:15:46,200 --> 00:15:49,940 داري ميگي من يه کاراگاهي هستم که حسم 177 00:15:49,990 --> 00:15:51,400 ميگه اين جوري بوده؟ 178 00:15:54,460 --> 00:15:56,240 به طور يقين اون يه زنه 179 00:15:56,290 --> 00:15:59,370 من به همسرش مشکوکم؛ اختلاف سني شون 19 ساله 180 00:15:59,430 --> 00:16:00,660 اون خواهرش هم يکم عجيبه 181 00:16:00,700 --> 00:16:03,000 در هر صورت؛ مي خوام خانوادش رو ببينم 182 00:16:03,040 --> 00:16:06,990 دوباره؛ دوباره بهت گفتم پليس نمي تونه اينقدر احساساتي باشه 183 00:16:07,030 --> 00:16:08,440 اين اصول يه پليسه 184 00:16:08,470 --> 00:16:13,950 خانم يون ها؛ مي دونستين که شوهرتون افسردگي داشته؟ 185 00:16:20,680 --> 00:16:22,980 صورتش به سفيدي برفه 186 00:16:23,030 --> 00:16:25,590 آرايش نکرده ولي رژلب قرمز زده 187 00:16:25,640 --> 00:16:27,620 و همين طور 188 00:16:29,410 --> 00:16:32,330 هر چيزي که توي قلبت گفتي؛ رو مي تونم بشنوم 189 00:16:32,370 --> 00:16:33,500 اين همون زنه؟ 190 00:16:33,540 --> 00:16:35,270 همسر قربانيه 191 00:16:35,310 --> 00:16:36,460 دو سال پيش ازدواج کردن 192 00:16:36,520 --> 00:16:37,500 دوبار قبلش ازدواج کرده 193 00:16:37,530 --> 00:16:39,280 اوني که روي ويلچره مادرشوهرشه 194 00:16:39,330 --> 00:16:40,840 اين تيپ ايده آل منه 195 00:16:40,880 --> 00:16:42,250 هان؟ 196 00:16:42,280 --> 00:16:43,850 منظورم اون همسرئه اس 197 00:16:43,500 --> 00:16:47,610 لطفا بهمون يه چيزي بگين 198 00:16:51,090 --> 00:16:55,860 کاراگاه چون؛ پليس نبايد چنين احساساتي داشته باشه 199 00:16:58,400 --> 00:17:01,750 کاراگاه چون؟ اون دختر؛ واقعا که 200 00:17:01,750 --> 00:17:03,860 [ SUHO ما وا جونگ؛ ( 50 ساله ) رئيس کمپاني سرگرمي همسرش: اوم يون وا] 201 00:17:10,250 --> 00:17:11,420 سوپ گاوه 202 00:17:12,410 --> 00:17:13,550 خب که چي؟ 203 00:17:13,580 --> 00:17:15,240 من سوپ گاو نمي خورم؛ خيلي داغه 204 00:17:15,290 --> 00:17:17,370 مگه بچه دو ساله اي؟ 205 00:17:23,960 --> 00:17:25,110 سونبه؛ مي توني اينو بشنوي؟ 206 00:17:25,140 --> 00:17:26,140 چي رو بشنوم؟ 207 00:17:26,960 --> 00:17:27,970 اين صدا رو 208 00:17:28,770 --> 00:17:30,320 اين آهنگ جاده اي به سمت بهشته 209 00:17:37,590 --> 00:17:38,620 -کليساي چئون اين- 210 00:17:38,620 --> 00:17:40,180 اين کليساي چئون اينه؛ بازم کليساي چئون اين -کليساي چئون اين- 211 00:17:40,180 --> 00:17:41,460 اين کليساي چئون اينه؛ بازم کليساي چئون اين 212 00:17:41,260 --> 00:17:44,000 ~ لطفا باز کن؛ در را باز کن~ 213 00:17:44,000 --> 00:17:46,500 ~ ... درِ بهشت ~ 214 00:17:50,760 --> 00:17:51,810 هيونگ نيم 215 00:17:51,860 --> 00:17:54,090 تو برادرمون رو کُشتي درسته؟ 216 00:17:55,210 --> 00:17:57,130 توشيطاني 217 00:17:57,180 --> 00:17:58,450 چطور مي توني چنين چيزايي بگي؟ 218 00:17:58,500 --> 00:18:00,000 فکر کردي من اينو نمي دونم؟ 219 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 براي همين نذاشتم پات رو توي خونه ام بذاري 220 00:18:03,460 --> 00:18:05,960 بايد جلوي جئوونگ رو مي گرفتم 221 00:18:06,030 --> 00:18:07,650 ! هيونگ نيم خواهش ميکنم 222 00:18:07,710 --> 00:18:09,570 اينجا مراسم خاکسپاريش ئه 223 00:18:09,610 --> 00:18:12,330 تو بهتره که حرف نزني 224 00:18:12,390 --> 00:18:16,670 ازت خواستم که به جئوونگ وو التماس کني 225 00:18:16,730 --> 00:18:18,690 نمي توني اين کارو بکني 226 00:18:18,770 --> 00:18:19,680 صبر کن 227 00:18:20,140 --> 00:18:21,900 بهت گفتم التماس کن 228 00:18:21,960 --> 00:18:23,560 آروم باشيد آروم باشيد 229 00:18:23,630 --> 00:18:24,480 ايييش 230 00:18:24,520 --> 00:18:26,740 تو کي هستي؟ تو کي هستي؟ 231 00:18:26,770 --> 00:18:29,930 ما پليسيم داريم روي مرگ ما جئوونگ وو تحقيق مي کنيم 232 00:18:29,950 --> 00:18:31,960 پ.. پليس؟ 233 00:18:31,990 --> 00:18:38,880 اين زن برادر منو کُشته 234 00:18:38,930 --> 00:18:40,320 خواهش ميکنم 235 00:18:40,640 --> 00:18:42,580 مادر داره گريه ميکنه 236 00:18:53,740 --> 00:18:55,870 سونبه؛ حالت خوبه؟ 237 00:18:55,920 --> 00:18:57,010 نه 238 00:18:57,270 --> 00:18:59,800 ! در مقايسه با توهم هاي تو؛ اين 100 برابر بهتره 239 00:18:59,800 --> 00:19:01,240 سريال کاراگاهي من بامزه شده 240 00:19:00,030 --> 00:19:03,810 در حقيقت با سريالي ترکيب شده که نبايد اين شکلي باشه ظالمانه اش 241 00:19:05,400 --> 00:19:08,320 به خودت بيا و از همسرش اطلاعات بگير 242 00:19:08,370 --> 00:19:10,040 من حواسم به خواهر بزرگتره هس 243 00:19:10,080 --> 00:19:11,090 باشه 244 00:19:11,130 --> 00:19:12,360 اين جوريه؟ - آره؛ برو - 245 00:19:14,790 --> 00:19:19,390 چرا اون مُرد؟ 246 00:19:19,440 --> 00:19:23,270 ما داريم روش تحقيق مي کنيم؛ چه خودکشي باشه؛ چه قتل يا ليز خوردن 247 00:19:25,040 --> 00:19:29,940 اين قطعا خودکشي نيس اون هيچ دليلي نداشت که خودکشي کنه 248 00:19:31,420 --> 00:19:33,370 لطفا بهم اعتماد کنيد؛ کاراگاه 249 00:19:39,060 --> 00:19:43,190 دقيقا ؛ چرا نمي خواستين کالبد شکافي بشه؟ 250 00:19:44,910 --> 00:19:46,530 اون 251 00:19:49,300 --> 00:19:55,700 هيونگنيم نمي خواست اين کار بشه؛ کليسا هم همين رو گفت 252 00:19:55,730 --> 00:20:00,000 به بدنش دست نزنيد؛ بذارين به راحتي بره 253 00:20:00,060 --> 00:20:02,820 منظورت کليساي چئون اينه؟ 254 00:20:04,210 --> 00:20:05,420 درسته 255 00:20:05,490 --> 00:20:08,470 همسرت هم به اون کليسا مي رفت؟ 256 00:20:08,550 --> 00:20:11,720 قبلا جئونگ وو سرشار از راستي و ايمان بود 257 00:20:11,760 --> 00:20:14,900 و بعدش که ازدواج کرد؛ ديگه هيچ وقت کليسا نرفت 258 00:20:14,940 --> 00:20:18,320 در حقيقت روي ديوار خونه اش؛ تصاوير بودا بود 259 00:20:18,370 --> 00:20:19,740 واقعا که 260 00:20:19,780 --> 00:20:21,370 من که نمي تونم باور کنم 261 00:20:21,430 --> 00:20:25,060 به همين خاطر شما باهاش دعوا مي کردين؟ 262 00:20:25,120 --> 00:20:27,460 جئونگ وو؛ گفتم که بيا بريم کليسا 263 00:20:27,540 --> 00:20:29,050 خواهش مي کنم نونا 264 00:20:29,090 --> 00:20:30,690 چرا تو اين جوري هستي؟ واقعا که 265 00:20:31,230 --> 00:20:35,200 اومدن به خونه جديد و ايجاد مشکلات دو برابر 266 00:20:37,180 --> 00:20:41,110 در نهايت؛ اختلافات ارثي منجر به انکار کردن شد 267 00:20:41,130 --> 00:20:44,580 کاراگاه؛ شما ممکنه باورت نشه 268 00:20:44,630 --> 00:20:49,550 که در اين لحظه؛ خداوند تموم زندگي شماس 269 00:20:49,580 --> 00:20:51,190 موعظه نکن 270 00:20:51,250 --> 00:20:55,490 اگه هي بخواي از کليسا حرف بزني؛ سردرد مي گيرم 271 00:20:56,160 --> 00:20:57,800 پس 272 00:20:57,850 --> 00:21:02,150 وقتي که برادرتون مُرد؛ شما کجا بودين؟ 273 00:21:05,030 --> 00:21:06,740 کار من نيس 274 00:21:06,790 --> 00:21:09,030 بهتون که گفتم؛ اون زنيکه اونو کشته 275 00:21:10,420 --> 00:21:12,130 پس به خاطر منه؟ 276 00:21:13,060 --> 00:21:20,850 اگه يکم زودتر مي رفتم خونه؛ اون الان هنوز زنده بود؟ 277 00:21:20,890 --> 00:21:24,300 اون موقع؛ شما توي بيمارستان بودين؟ 278 00:21:24,360 --> 00:21:25,640 درسته 279 00:21:26,800 --> 00:21:28,650 وقتي که مادرش خوابه ازش مراقبت ميکنم 280 00:21:28,710 --> 00:21:32,510 شوهرتون چه جور آدمي بود؟ 281 00:21:35,900 --> 00:21:39,210 يه مرد خانواده دار بسيار صادق 282 00:21:40,050 --> 00:21:42,190 مهم نيس چقدر سرش شلوغ بود 283 00:21:43,720 --> 00:21:46,560 حتما يه بار در روز رو با هم غذا مي خورديم 284 00:21:48,190 --> 00:21:52,030 حرف نمي زد و فقط غذاش رو مي خورد 285 00:21:53,130 --> 00:21:58,610 و واسه يه خانواده؛ غذا خوردن با هم دلگرمي زيادي به ارمغان مياره 286 00:22:00,050 --> 00:22:01,400 متوجهم 287 00:22:08,740 --> 00:22:11,040 عکاسي بلدي؟ 288 00:22:11,070 --> 00:22:14,900 اگه به زاويه اش نگاه کني معلوم ميشه تازه کار نيستي 289 00:22:15,910 --> 00:22:17,820 خودت اينو گرفتي درسته؟ 290 00:22:17,860 --> 00:22:22,140 شما واقعا از عکس ها سر درميارين 291 00:22:22,190 --> 00:22:24,960 يکي از بستگان خيلي نزديکم بود که عکاسي مي کرد 292 00:22:26,350 --> 00:22:31,820 عکسايي غيرمنتظره 293 00:22:36,690 --> 00:22:39,180 همسرتون بود؟ 294 00:22:39,220 --> 00:22:40,660 خواهرم بود 295 00:22:42,480 --> 00:22:44,360 دو سال پيش مُرد 296 00:22:45,240 --> 00:22:50,080 حتما واسه شما هم خيلي سخت بوده 297 00:22:56,340 --> 00:22:58,640 اون دختر لعنتي بود 298 00:22:58,700 --> 00:23:01,680 اون ميره خونه مون و بعدش مادرم سکته ميکنه 299 00:23:01,730 --> 00:23:03,160 اين جور اتفاقي افتاد 300 00:23:04,680 --> 00:23:09,630 اون غذاي مادرم رو مسموم کرده بود 301 00:23:09,690 --> 00:23:11,830 و حالا هم جئونگ وو رو هل داده 302 00:23:11,880 --> 00:23:17,640 ولي پات چطور آسيب ديده؟ 303 00:23:22,770 --> 00:23:24,410 قطعا کار خواهرشه 304 00:23:26,130 --> 00:23:27,940 يه پيرو کله خر کليسا 305 00:23:28,000 --> 00:23:30,200 انگيزه داشته 306 00:23:30,240 --> 00:23:32,150 ما جئونگ وو افسردگي داشته 307 00:23:32,150 --> 00:23:33,630 اونم به خاطر شکايت خواهرش 308 00:23:33,660 --> 00:23:37,070 اون گفت که پاش توي يه تصادف آسيب ديده 309 00:23:37,100 --> 00:23:39,240 ولي حتما بايد توسط يه سگ گاز گرفته شده باشه 310 00:23:40,070 --> 00:23:41,420 همسرش چطور؟ 311 00:23:41,470 --> 00:23:43,810 اونم يکم ديوونه بود 312 00:23:43,850 --> 00:23:47,000 نمي دونم ولي حس مي کنم دلش مي خواد دل آدما رو به دست بياره 313 00:23:48,080 --> 00:23:50,770 درسته؛ اين مصيبت آوره 314 00:23:52,340 --> 00:23:53,620 چي؟ 315 00:23:54,250 --> 00:23:55,060 چي؟ 316 00:23:55,100 --> 00:23:56,940 بهش به عنوان يه زن يا همچين چيزي فکر مي کني؟ 317 00:23:56,970 --> 00:23:58,130 حسوديت ميشه؟ 318 00:23:58,170 --> 00:23:59,410 حسودي؟ 319 00:24:01,740 --> 00:24:05,450 ميدونستم؛ تو هم ازمن خوشت مياد نه؟ 320 00:24:06,140 --> 00:24:08,350 تو از مَرداي خوش قيافه خوشت مياد 321 00:24:08,380 --> 00:24:10,070 ديوونه شدي؟ 322 00:24:14,310 --> 00:24:17,090 از دست اين زن ها؛ واقعا که 323 00:24:21,960 --> 00:24:23,980 حالا فقط ما دوتاييم 324 00:24:27,110 --> 00:24:28,950 عزيزم 325 00:24:30,310 --> 00:24:31,890 تو ديديش؟ 326 00:24:33,480 --> 00:24:36,160 تو روز حساب رو ديدي؟ 327 00:24:51,840 --> 00:24:53,050 هي کيم دان 328 00:24:54,800 --> 00:24:55,760 به قربان 329 00:24:55,800 --> 00:24:57,330 تو بيشتر و بيشتر داري شبيه چون جه اين ميشي 330 00:24:58,010 --> 00:24:59,030 اون آدم اينجاس 331 00:24:59,070 --> 00:25:01,900 شنيدم که رفتي مراسم خاکسپاري و خانوادش رو تهديد کردي 332 00:25:01,900 --> 00:25:03,310 خواهرش بهتون زنگ زده نه؟ 333 00:25:03,360 --> 00:25:05,220 فکر کردي اونا توي خونه زورگويي مي کردن؟ 334 00:25:05,270 --> 00:25:07,470 بهت گفتم بهشون کاري نداشته باش 335 00:25:07,500 --> 00:25:08,540 اونا ممکنه مقصر باشن 336 00:25:08,570 --> 00:25:09,510 ما بايد روش تحقيق کنيم 337 00:25:09,540 --> 00:25:10,770 اگه واقعا مي خواي تحقيق کني 338 00:25:10,780 --> 00:25:12,100 بهم يه مدرک بده 339 00:25:12,130 --> 00:25:13,760 بهت 24 ساعت وقت ميدم 340 00:25:21,050 --> 00:25:22,130 واقعا که 341 00:25:25,240 --> 00:25:26,740 چطور مي توني علاقت رو به اين پرونده از دست بدي؟ 342 00:25:26,990 --> 00:25:28,290 دوباره شروع نکن 343 00:25:28,140 --> 00:25:30,270 پرونده امروز يه پرونده معمولي نيس 344 00:25:30,320 --> 00:25:33,130 اگه اين جوري عوض بشي؛ چطور مي توني سرنخي پيدا کني 345 00:25:33,180 --> 00:25:36,730 همون طور که مي بيني تازگي ها خيلي سرم شلوغه 346 00:25:39,020 --> 00:25:40,560 حالا هر چي مي خواد باشه؛ لطفا بهم چند تا ايده بده 347 00:25:41,200 --> 00:25:42,100 چي؟ 348 00:25:42,130 --> 00:25:44,150 بايد به تحقيقات ادامه بديم؛ روشش هم مهم نيس 349 00:25:56,210 --> 00:25:58,160 هي؛ با جديت انجامش بده 350 00:25:58,770 --> 00:26:01,140 براي دوختن اين جور چيزي؛ اينو ببين 351 00:26:01,180 --> 00:26:02,140 ببين 352 00:26:02,170 --> 00:26:03,900 از درزش برو و ادامه بده 353 00:26:03,930 --> 00:26:04,830 اينجا رو ببين 354 00:26:04,840 --> 00:26:06,170 اين کارو توي ارتش نکردي؟ 355 00:26:07,450 --> 00:26:09,010 چي شده؟ 356 00:26:09,810 --> 00:26:12,410 مگه اين کار جوون ترين عضو نيس؟ 357 00:26:12,980 --> 00:26:15,360 چون سونبه؛ هميشه با کيم دان ميرن بيرون 358 00:26:15,380 --> 00:26:17,060 اونا که قرار نميذارن نه؟ 359 00:26:17,060 --> 00:26:19,360 چي؟ نه بابا 360 00:26:19,400 --> 00:26:20,820 اختلاف سني شون زياده 361 00:26:20,830 --> 00:26:22,050 اين خيلي بدتره 362 00:26:22,060 --> 00:26:24,610 کيم دان بيچاره - سونبه بيچاره - 363 00:26:26,520 --> 00:26:29,650 کيم دان هم يه زنه؛ ولي سرشار از هورمون هاي مردونه اس 364 00:26:29,690 --> 00:26:33,520 کاراگاه چون؛ به غير از اين ديگه هيچ چيزي نداره 365 00:26:33,550 --> 00:26:34,990 اون خوش تيپه؛ خودت که مي دوني 366 00:26:35,000 --> 00:26:38,300 چه آدم ديوونه اي من که 100 بار از اون خوش تيپ ترم 367 00:26:38,890 --> 00:26:40,860 سونبه نيم؛ کار دوخت و دوزتون تموم شد؟ 368 00:26:40,890 --> 00:26:42,110 ساکت شو - ساکت شو - 369 00:26:45,300 --> 00:26:46,390 واقعا که 370 00:26:57,860 --> 00:27:00,040 ! بيا بريم 371 00:27:10,570 --> 00:27:11,290 چند متره؟ 372 00:27:11,290 --> 00:27:12,160 حدود 1/7 متر 373 00:27:15,680 --> 00:27:16,570 برش دار 374 00:27:19,280 --> 00:27:20,250 کمرم 375 00:27:20,300 --> 00:27:21,800 مي خواد بارون بياد؟ 376 00:27:21,800 --> 00:27:23,510 خب بذار ببينم 377 00:27:23,510 --> 00:27:24,330 بدش به من 378 00:27:32,110 --> 00:27:34,090 هي هي مراقب باش 379 00:27:34,990 --> 00:27:36,380 بيا اينجا، بذار اندازه بگيرم 380 00:27:36,380 --> 00:27:37,230 چه وقت تلف کردني 381 00:27:37,230 --> 00:27:37,940 اينجا؛ اينجا 382 00:27:38,000 --> 00:27:38,540 اينجا 383 00:27:38,600 --> 00:27:39,800 اينجا 384 00:27:40,500 --> 00:27:41,560 حدود 1/2 متر 385 00:27:43,110 --> 00:27:44,630 چيکار داري ميکني؟ به اونجا خيره شدي 386 00:27:44,690 --> 00:27:47,000 تو چيکار داري ميکني؟ سريع برش دار 387 00:27:47,340 --> 00:27:48,250 عجله کن 388 00:28:02,080 --> 00:28:03,250 حدود 2/5 متر 389 00:28:03,710 --> 00:28:05,060 من خسته ام 390 00:28:05,850 --> 00:28:07,010 بيا بريم 391 00:28:09,520 --> 00:28:10,780 چند دفعه ديگه باز بايد اين کارو بکنيم؟ 392 00:28:10,840 --> 00:28:11,880 يه چند دفعه ديگه 393 00:28:12,830 --> 00:28:13,800 هي 394 00:28:13,810 --> 00:28:15,740 ولي بازم؛ چند دفعه لازمه اين کارو بکنيم؟ 395 00:28:15,780 --> 00:28:17,680 فکر کنم ديگه نمي تونم انجامش بدم 396 00:28:18,330 --> 00:28:19,640 هي هي هي 397 00:28:20,760 --> 00:28:21,830 هي کيم 398 00:28:21,880 --> 00:28:24,840 حقيقتش نوبت توئه؛ تو جوون ترين عضوي 399 00:28:24,880 --> 00:28:25,930 برو 400 00:28:25,930 --> 00:28:26,430 زود زود زود 401 00:28:26,430 --> 00:28:28,690 هي هي تو استراحت کن؛ همين جا بمون 402 00:28:28,750 --> 00:28:29,880 فقط همين جا استراحت کن 403 00:28:29,920 --> 00:28:30,750 من ميام 404 00:28:32,250 --> 00:28:34,220 واقعا که 405 00:28:34,260 --> 00:28:36,430 اي احمق؛ داري منو عصباني مي کني 406 00:28:36,460 --> 00:28:37,570 سونبه؛ سونبه 407 00:28:37,590 --> 00:28:38,750 چي شده؟ 408 00:28:40,850 --> 00:28:41,760 هي 409 00:28:41,760 --> 00:28:42,340 چون جه اين 410 00:28:42,340 --> 00:28:43,610 اينجا رو ببين 411 00:28:47,560 --> 00:28:51,760 يه فرد 78 کيلوگرمي از ارتفاع متوسط 2/2 متر افتاده 412 00:28:51,810 --> 00:28:55,420 ما جئوونگ وو از ساختمون 5/7 متري افتاده 413 00:28:55,460 --> 00:28:56,440 اگه همين جوري ساده بيافتي 414 00:28:56,440 --> 00:28:59,740 نقطه افتادن نبايد بيشتر از 3 متر از ساختمون دور باشه 415 00:29:04,950 --> 00:29:07,020 يه سري آدما موقع افتادن سرعت پيدا ميکنن 416 00:29:07,080 --> 00:29:08,770 چي ميشه اگه يکي هُلش داده باشه؟ 417 00:29:09,670 --> 00:29:10,710 قتل؛ اين درسته 418 00:29:11,350 --> 00:29:13,510 کيم دان؛ تو مجرم رو پيدا کردي 419 00:29:13,550 --> 00:29:15,050 بله قربان 420 00:29:17,780 --> 00:29:20,990 موچي، چرا غذات رو نمي خوري؟ 421 00:29:23,260 --> 00:29:25,360 پدرت مُرده؛ براي همين اينقدر ناراحتي؟ 422 00:29:28,430 --> 00:29:30,500 اون سگه غذاش رو نمي خوره؟ 423 00:29:30,560 --> 00:29:32,880 مشخصه که خيلي وقته چيزي نخورده 424 00:29:32,920 --> 00:29:34,440 ولي واسه غذا خوردن حرکتي نميکنه 425 00:29:35,790 --> 00:29:37,530 اون خبر داره که اربابش مُرده؟ 426 00:29:39,870 --> 00:29:41,140 موچي 427 00:29:41,160 --> 00:29:43,240 جناب دادستان؛ اون 428 00:29:43,270 --> 00:29:44,900 يکم برين اون طرف 429 00:29:46,810 --> 00:29:49,820 اونجا؛ اونجا؛ برو اونجا 430 00:29:50,900 --> 00:29:53,560 موچي؛ اين مساله خيلي مهمه 431 00:29:53,620 --> 00:29:56,750 تو به زندگي يه نفر ارتباط داري 432 00:29:57,490 --> 00:29:59,120 موچي 433 00:30:00,010 --> 00:30:01,660 تو ديدي که بابا مُرد؟ 434 00:30:02,700 --> 00:30:05,310 کي اونو کُشت؟ زن بود؟ 435 00:30:05,360 --> 00:30:07,200 چيکار داري ميکني؟ 436 00:30:10,580 --> 00:30:12,360 منم مي دونم که اين خنده داره 437 00:30:13,120 --> 00:30:17,120 اين وسيله قادره که زبان سگ رو ترجمه کنه 438 00:30:17,170 --> 00:30:19,940 مي خوام ببينم که آيا سرنخي چيزي هس يا نه 439 00:30:19,990 --> 00:30:21,600 خيلي دلت مي خواد که مجرم رو بگيري؟ 440 00:30:21,640 --> 00:30:22,770 البته که مي خوام 441 00:30:22,820 --> 00:30:25,050 يه نفر بوده که صاف جلوي چشمام مُرده 442 00:30:25,100 --> 00:30:26,470 بايد بگيرمش 443 00:30:27,880 --> 00:30:30,060 موچي 444 00:30:30,090 --> 00:30:32,130 اين خيلي مهمه 445 00:30:32,870 --> 00:30:34,640 تو ديدي که بابا مُرد؟ 446 00:30:35,890 --> 00:30:37,390 نه ؛ نه؛ اينجا رو ببين 447 00:30:37,420 --> 00:30:38,430 اين جوري نباش 448 00:30:38,470 --> 00:30:39,620 بيا شروع کنيم 449 00:30:40,670 --> 00:30:41,820 خواهرشه؛ درسته؟ 450 00:30:41,860 --> 00:30:43,630 نه نه نه؛ اينجا رو ببين 451 00:30:46,120 --> 00:30:47,090 هي 452 00:30:47,670 --> 00:30:48,910 هي 453 00:30:48,940 --> 00:30:50,640 چرا اون سگه اينجاس؟ 454 00:30:50,660 --> 00:30:52,410 اون که يه سگ معمولي نيس ؛ موچي ئه 455 00:30:52,440 --> 00:30:53,250 برام مهم نيس که لوبيا قرمز يا موش اينجا باشه 456 00:30:53,250 --> 00:30:54,650 چرا اون سگه اينجاس؟ 457 00:30:54,700 --> 00:30:57,240 هيچ کسي نمي تونه مراقبش باشه و منم بايد ازش يه چيزي بپرسم 458 00:30:57,290 --> 00:30:58,670 براي همينه 459 00:30:59,650 --> 00:31:00,300 هي تو 460 00:31:00,350 --> 00:31:01,500 چرا دستات رو قايم ميکني؟ 461 00:31:01,530 --> 00:31:02,670 چي؟ 462 00:31:02,680 --> 00:31:03,610 قايم نکردم 463 00:31:04,120 --> 00:31:05,060 ايــش 464 00:31:05,090 --> 00:31:06,210 نه، ايــيش 465 00:31:15,120 --> 00:31:17,540 اي توله سگ 466 00:31:20,930 --> 00:31:22,790 چيکار مي تونم برات بکنم؟ 467 00:31:23,450 --> 00:31:25,130 خب 468 00:31:25,190 --> 00:31:29,470 دستبند ديگه اي به غير از اون نداري؟ 469 00:31:30,930 --> 00:31:33,210 تا جايي که ديدم هميشه همين دستته 470 00:31:33,230 --> 00:31:36,230 آه فقط بهش عادت کردم 471 00:31:37,910 --> 00:31:38,910 عادت کردي؟ 472 00:31:41,850 --> 00:31:43,170 اين 473 00:31:45,340 --> 00:31:47,460 اين چيه؟ 474 00:31:48,170 --> 00:31:50,470 چون دفعه قبل منو شام مهمون کردي 475 00:31:50,520 --> 00:31:52,220 خواستم يه جوري جبران کنم 476 00:31:55,360 --> 00:31:56,890 آه امتحانش کن 477 00:31:57,840 --> 00:31:59,270 بازش کن ببين 478 00:32:04,470 --> 00:32:06,030 خدايا 479 00:32:07,510 --> 00:32:11,810 اين دستبند سلامتيه 480 00:32:11,850 --> 00:32:13,210 اوه، اين دستبند رو مي شناسي 481 00:32:13,270 --> 00:32:15,420 طراحيش خيلي قشنگه 482 00:32:15,470 --> 00:32:18,180 به خاطر نيروي مغناطيسي که داره به گردش خون کمک مي کنه 483 00:32:18,250 --> 00:32:20,260 براي همين خيلي براي سلامتيت خوبه 484 00:32:20,310 --> 00:32:22,910 ميخواي امتحانش کني؟ 485 00:32:22,950 --> 00:32:25,640 بايد اولين بارت باشه که به يه خانوم کادو ميدي 486 00:32:26,670 --> 00:32:27,960 آره 487 00:32:28,010 --> 00:32:30,730 براي همين خيلي درموردش فکر کردم 488 00:32:32,230 --> 00:32:33,800 يه بار بنداز دستت 489 00:32:34,580 --> 00:32:35,660 باشه 490 00:32:38,070 --> 00:32:39,410 ممنون 491 00:32:45,660 --> 00:32:46,900 خيلي خوشگله 492 00:32:48,440 --> 00:32:49,570 آه 493 00:32:50,070 --> 00:32:51,640 بهت مياد 494 00:32:59,960 --> 00:33:01,620 [نقطه سقوط - 5.7متر -> قتل] 495 00:33:01,620 --> 00:33:05,180 پس مرگ رئيس ما جئوونگ وو، از گروه سرگرمي سوهو، يه پرونده قتله 496 00:33:05,220 --> 00:33:07,570 ما درمورد کليساي چئون اين تحقيق مي کنيم 497 00:33:07,620 --> 00:33:10,370 لطفا رو کشيک وانگ تمرکز کنين و باهاش در تماس باشين 498 00:33:10,430 --> 00:33:13,170 ولي، واقعا اين کار کمکي به گروه تحقيقاتي مي کنه؟ 499 00:33:13,210 --> 00:33:15,380 کليساي چئون اين 190 هزار تا عضو داره 500 00:33:15,420 --> 00:33:17,740 نمي تونيم درمورد همشون تحقيق کنيم 501 00:33:17,790 --> 00:33:18,820 آره، حق با توئه 502 00:33:18,860 --> 00:33:22,020 براي همين مي خوام از اين به عنوان سرنخ استفاده کنم و بکشم کنار 503 00:33:22,050 --> 00:33:25,570 از حالا به بعد کيم دان مسئولشه 504 00:33:26,970 --> 00:33:27,770 من؟ 505 00:33:27,810 --> 00:33:29,660 تو شاهد حادثه بودي 506 00:33:29,700 --> 00:33:31,870 کسي هم که گفت اين قتل بوده تو بودي 507 00:33:31,900 --> 00:33:34,040 چيه؟ مطمئن نيستي؟ 508 00:33:34,100 --> 00:33:35,620 نه. مطمئنم 509 00:33:35,650 --> 00:33:37,760 دو هون و افسر چوي، لطفا بهش کمک کنين 510 00:33:37,810 --> 00:33:38,920 بله 511 00:33:40,110 --> 00:33:42,970 ديدي، گفتم که اون دو تا قرار ميذارن 512 00:33:44,340 --> 00:33:46,300 ،آه، اون مرده که بهش ميگفتن ناظر کيم 513 00:33:46,340 --> 00:33:47,540 نتيجه شناسايي چهره اش اومده 514 00:33:47,580 --> 00:33:49,440 آه من چکش مي کنم 515 00:33:50,990 --> 00:33:52,240 همين جا درموردش مطمئن شو 516 00:33:52,290 --> 00:33:53,730 بايد با هم بشنويمش 517 00:33:54,700 --> 00:33:55,870 بله 518 00:33:58,630 --> 00:34:01,350 آه شرح حالش کم کم داره آماده ميشه 519 00:34:01,390 --> 00:34:02,720 بله 520 00:34:20,080 --> 00:34:22,990 اون گفت که نتيجه سه چهار روز ديگه مياد 521 00:34:23,040 --> 00:34:26,360 ولي، واقعا هويت اون چيه؟ 522 00:34:26,410 --> 00:34:28,450 آدماي زيادي اونطوري مُردن 523 00:34:28,500 --> 00:34:30,400 اون الان کجاست؟ الان داره چيکار مي کنه؟ 524 00:34:31,190 --> 00:34:35,410 کسي چه ميدونه، شايد هنوز نقاب آدماي خوب رو به چهره ميزنه 525 00:34:35,470 --> 00:34:37,120 و داره با بي شرمي همين اطراف زندگي مي کنه 526 00:34:37,920 --> 00:34:39,410 بله. ها؟ 527 00:34:39,470 --> 00:34:40,950 غير ممکنه 528 00:35:11,440 --> 00:35:13,220 [کشيک وانگ (کشيش کليسا چئون اين)] 529 00:35:13,220 --> 00:35:14,270 هيچ پيشرفتي تو تحقيقات درمورد 530 00:35:14,790 --> 00:35:16,220 کانديد گوک هان جو کردين؟- [گوک هان جو (کانديداي حزب جديدِ رياست جمهوري)] 531 00:35:16,320 --> 00:35:17,660 هنوز نه 532 00:35:18,300 --> 00:35:19,570 وقت زيادي برامون نمونده 533 00:35:19,620 --> 00:35:21,650 ،اگه واقعا بذاريم گوک هان جو رئيس جمهور بشه 534 00:35:21,700 --> 00:35:24,620 در برابر پرونده چئون گوک يا هر پرونده اي شبيه به اين همينطور ساکت نمي شينه 535 00:35:26,940 --> 00:35:28,090 من 536 00:35:28,150 --> 00:35:29,820 من از اولش هم نمي خواستم اين ماجرا رو شروع کنم 537 00:35:29,870 --> 00:35:32,010 براي همين ميخوام بگم 538 00:35:33,090 --> 00:35:35,420 تو اين چند روز اين فيلم رو چند بار نگاه کردم 539 00:35:35,480 --> 00:35:37,240 ...براي همين طي اين روزا 540 00:35:37,310 --> 00:35:38,520 همش دارم فکر مي کنم 541 00:35:38,580 --> 00:35:41,520 يه چيز مهمي هست که از قلم انداختيمش؟ 542 00:35:42,410 --> 00:35:43,900 اون چيه؟ 543 00:35:44,980 --> 00:35:47,110 با اينکه بعضيا تو اين فيلم هستن 544 00:35:49,500 --> 00:35:52,600 ولي تو اين ليست نيستن 545 00:35:53,350 --> 00:35:54,410 اونا کين؟ 546 00:36:01,010 --> 00:36:02,250 بچه ها 547 00:36:02,290 --> 00:36:05,370 توي پرورشگاه چئون گوک خونه هفت تا بچه بوده 548 00:36:05,410 --> 00:36:07,910 پنج تا پسر، دوتا دختر 549 00:36:08,640 --> 00:36:11,430 همونطور که مي دونين، 31نفر مُردن 550 00:36:11,460 --> 00:36:14,160 همه مومناي بالغ 551 00:36:14,200 --> 00:36:16,240 پس اون بچه ها 552 00:36:17,040 --> 00:36:18,740 کجا غيبشون زده؟ 553 00:36:18,780 --> 00:36:23,650 اگه سال 1994 بوده،پس بايد الان اواخر 20 سالگي يا اوايل 30 سالگي باشن 554 00:36:23,710 --> 00:36:26,700 پس اونام بايد يادشون باشه که اون موقع چه اتفاقي افتاده 555 00:36:26,760 --> 00:36:29,920 ،ولي، اسمشون رو نمي دونيم 556 00:36:29,950 --> 00:36:32,260 فقط چهره بچگي شون رو مي شناسيم، چطور مي تونيم پيداشون کنيم؟ 557 00:36:32,330 --> 00:36:33,940 ،بين اين 7تا بچه 558 00:36:35,000 --> 00:36:37,170 يکي هست که ما مي شناسيمش 559 00:36:37,210 --> 00:36:38,480 کيه؟ 560 00:36:41,890 --> 00:36:43,590 هان سانگ گو، اون قاتل سريالي 561 00:36:43,640 --> 00:36:44,630 چي؟ 562 00:36:44,670 --> 00:36:46,250 هان سانگ گو؟- هان سانگ گو؟- 563 00:36:46,300 --> 00:36:48,760 اينو وقتي با سونبه رفته بوديم به اون جزيره فهميدم 564 00:36:48,800 --> 00:36:51,150 که اون بچه هان سانگ گو ـه 565 00:36:51,190 --> 00:36:52,600 ميدونم که يتيم بوده 566 00:36:52,640 --> 00:36:54,200 ولي ميخواي بگي که مال اون پرورشگاه بوده؟ 567 00:36:54,230 --> 00:36:56,470 هان سانگ گو از طرف يه نفر مامور شده بود يه زن رو بکشه 568 00:36:56,510 --> 00:36:59,230 اون خبرنگار خانمي که ميخواسته درمورد اين پرونده تحقيق کنه رو کشته 569 00:37:00,790 --> 00:37:03,720 آره، خواهر من، خبرنگار چون سو اين 570 00:37:04,630 --> 00:37:08,820 سه نفر پشت اونـن 571 00:37:08,860 --> 00:37:11,110 پس من حدس ميزنم که 572 00:37:11,320 --> 00:37:14,500 اون بچه ها، اون هفت تا بچه 573 00:37:14,550 --> 00:37:16,900 زير دست اونا بزرگ شدن 574 00:37:16,930 --> 00:37:18,530 تا حالا 575 00:37:18,560 --> 00:37:20,890 اونا بايد به اون سه نفر کمک هم کرده باشن 576 00:37:20,950 --> 00:37:24,010 مخصوصا براي فرار از گذشته شون 577 00:37:27,240 --> 00:37:29,130 نظر شما چيه، دادستان جو؟ 578 00:37:33,670 --> 00:37:36,250 فرضيه تون کاملا درسته 579 00:37:38,090 --> 00:37:41,520 منم ميخوام اون بچه ها رو پيدا کنم 580 00:37:43,110 --> 00:37:44,500 باشه، خوبه 581 00:37:44,530 --> 00:37:46,150 پس از الان به دو دسته تقسيم ميشيم 582 00:37:46,210 --> 00:37:48,770 يه گروه درمورد حادثه سقوط تحقيق ميکنه اون يکي گروه درمورد بچه ها تحقيق ميکنه 583 00:37:48,830 --> 00:37:50,120 قبل از اينکه تحقيقات رو شروع کنيم 584 00:37:50,160 --> 00:37:51,890 بايد هدف اول خودم و دادستان جو 585 00:37:51,950 --> 00:37:53,610 رو بهتون بگم 586 00:38:02,670 --> 00:38:05,820 [پوپي] 587 00:38:05,820 --> 00:38:06,970 پوپي ـه 588 00:38:08,100 --> 00:38:09,650 پوپي که يه کارتونه، نه؟ (اشاره به ملوان زبل) 589 00:38:09,700 --> 00:38:12,340 هان سانگ گو قبل مرگش اينو گفت 590 00:38:12,380 --> 00:38:14,990 پوپي منتظرته 591 00:38:15,710 --> 00:38:19,880 پوپي بايد همين نزديکيا باشه 592 00:38:32,150 --> 00:38:33,720 اينکارو از قصد کردي، نه؟ 593 00:38:34,580 --> 00:38:35,520 چي؟ 594 00:38:35,550 --> 00:38:37,540 دادن پرونده سقوط به من 595 00:38:37,580 --> 00:38:39,370 !براي اينکه از شر من خلاص شي 596 00:38:39,430 --> 00:38:40,770 مسئله ناظر کيم به تو ربطي نداره 597 00:38:40,830 --> 00:38:42,170 تو همون پرونده قتل رو حل کن 598 00:38:42,950 --> 00:38:44,570 خودت رو درگيرش نکن 599 00:38:45,320 --> 00:38:47,590 آه، درسته. همينطوره 600 00:38:47,640 --> 00:38:50,280 ناظر کيم کيه؟ 601 00:38:50,330 --> 00:38:52,280 کار تو اينه که اونو پيدا کني 602 00:38:52,320 --> 00:38:54,210 اگه 603 00:38:56,640 --> 00:39:00,090 اون واقعا يه آدم معمولي شده باشه چي؟ 604 00:39:01,760 --> 00:39:05,530 همينطور ممکنه خانواده داشته باشه 605 00:39:06,620 --> 00:39:09,770 ولي بازم اين حقيقته که اون مردِ ناظر کيم 606 00:39:09,840 --> 00:39:11,320 تغيير نمي کنه 607 00:39:14,850 --> 00:39:15,840 آه 608 00:39:17,800 --> 00:39:19,140 يه چيزي گير آوردم که ميخوام نشونت بدم 609 00:39:22,000 --> 00:39:25,230 احيانا، صورت پوپي يادته؟ 610 00:39:25,280 --> 00:39:27,510 وقتي تو جزيره بوديم به پوپي اشاره کردي 611 00:39:35,210 --> 00:39:36,390 ميخواي بخوريش؟ 612 00:39:36,430 --> 00:39:39,550 وقتي بزرگ شديم، هر روز از اينا مي خوريم 613 00:39:39,590 --> 00:39:40,660 چرا؟ 614 00:39:40,710 --> 00:39:43,690 چون من ميخوام صاحب يه سوپرمارکت بشم 615 00:39:47,520 --> 00:39:50,010 اين صورت رو يادمه 616 00:39:50,060 --> 00:39:52,000 ديگه چي يادته؟ 617 00:39:52,050 --> 00:39:54,090 يادمه که خيلي مهربون بود 618 00:39:55,260 --> 00:39:58,240 همه اسنک ها و شکلاتا رو ميداد به من 619 00:39:58,310 --> 00:39:59,400 و بعدش؟ 620 00:39:59,450 --> 00:40:03,990 گفت که ميخواد صاحب سوپرمارکت بشه 621 00:40:05,370 --> 00:40:06,960 صاحب سوپرمارکت؟ 622 00:40:17,740 --> 00:40:19,940 گفتي که سرت شلوغه چرا همينطور داري دنبالم مياي؟ 623 00:40:20,900 --> 00:40:22,350 مي خوام دوباره اون زن رو ببينم 624 00:40:25,500 --> 00:40:28,110 اون زن واقعا شانس خوبي داره 625 00:40:28,800 --> 00:40:29,490 چرا؟ 626 00:40:29,520 --> 00:40:31,210 اون سه بار ازدواج کرده 627 00:40:31,260 --> 00:40:35,270 اولين شوهرش به خاطر حمله قلبي مُرده و شوهر دومش تو آتيش سوزي مرده 628 00:40:36,030 --> 00:40:37,700 و الان آخرين شوهرش هم مرده 629 00:40:38,600 --> 00:40:40,530 طلسم شده؟ 630 00:40:54,430 --> 00:40:57,780 مادر، فقط يه قاشق، خواهش مي کنم بخور 631 00:41:00,270 --> 00:41:01,480 خواهرش چطور؟ 632 00:41:01,520 --> 00:41:04,180 نمي دونم. جواب تماسامُ نميده 633 00:41:04,240 --> 00:41:06,170 در خونه اش هم باز نمي کنه 634 00:41:06,220 --> 00:41:08,430 چطور ميتونه اينقدر عذابم بده؟ 635 00:41:08,480 --> 00:41:10,740 تا وقتي مي گيرمش صبر کن 636 00:41:11,900 --> 00:41:13,330 اين دستبند چيه؟ 637 00:41:15,280 --> 00:41:16,540 اين؟ 638 00:41:16,600 --> 00:41:19,510 دادستان جو دادش بهم، قشنگه؟ 639 00:41:19,540 --> 00:41:22,560 آه، براي کادو دادن به مامانا خوبه 640 00:41:23,290 --> 00:41:24,620 حسوديت ميشه، ها؟ 641 00:41:25,690 --> 00:41:27,080 دنبالم نيا 642 00:41:27,120 --> 00:41:29,720 و مراقب دادستان جو ها مين باشه 643 00:41:29,760 --> 00:41:31,150 چرا همش همينو ميگي؟ 644 00:41:32,140 --> 00:41:34,420 بهت گفتم مراقب باش. مراقب 645 00:41:42,760 --> 00:41:43,940 عوضي 646 00:41:44,730 --> 00:41:45,610 عوضي 647 00:41:50,990 --> 00:41:52,010 عوضي 648 00:41:52,040 --> 00:41:53,350 عوضي 649 00:41:53,360 --> 00:41:54,560 عوضي 650 00:41:54,570 --> 00:41:55,860 عوضي 651 00:41:57,040 --> 00:41:58,380 عوضي 652 00:41:58,390 --> 00:42:01,910 داري چه غلطي ميکني؟ 653 00:42:01,940 --> 00:42:05,940 تو و گوک هان جو چه حقه هايي سوار کردين؟ 654 00:42:05,990 --> 00:42:08,290 چرا اينطوري ميکنين؟ 655 00:42:10,730 --> 00:42:15,150 شنيدم اون سي دي رو دادي چون جه اين 656 00:42:15,180 --> 00:42:18,650 من فقط به دستوري که دادين گوش کردم 657 00:42:18,700 --> 00:42:20,790 پس، من برات کافي نيستم؟ 658 00:42:20,840 --> 00:42:23,390 چرا آه هيون رو درگير کردي؟ 659 00:42:24,970 --> 00:42:26,700 يعني چي؟ 660 00:42:26,740 --> 00:42:28,240 استخدام شدم 661 00:42:30,260 --> 00:42:33,120 آجوشي منو استخدام کرد 662 00:42:33,170 --> 00:42:35,050 پس لطفا تمومش کن 663 00:42:36,030 --> 00:42:37,730 امکان نداره 664 00:42:37,790 --> 00:42:40,430 چهره اي که تو ويدئوي تبليغاتي بود 665 00:42:40,470 --> 00:42:43,060 آره، من بودم 666 00:42:44,670 --> 00:42:46,070 آه هيون 667 00:42:46,110 --> 00:42:47,530 تو چت شده؟ 668 00:42:47,580 --> 00:42:49,350 چرا با من درموردش حرف نزدي؟ 669 00:42:49,380 --> 00:42:50,800 زندگي خودمه 670 00:42:50,820 --> 00:42:53,000 چرا بايد گوک هان جو باشه؟ 671 00:42:53,040 --> 00:42:55,680 من مي تونم بهت همه چي بدم 672 00:42:55,720 --> 00:42:58,320 وقتي دزديده شدم 673 00:42:58,350 --> 00:43:00,260 تو چيکار کردي؟ 674 00:43:05,080 --> 00:43:09,760 اون موقع که داشتم تو چنگ هان سانگ گو مي مردم 675 00:43:09,820 --> 00:43:11,510 غذا از گلوت پايين ميرفت؟ 676 00:43:11,540 --> 00:43:13,080 آه هيون 677 00:43:13,140 --> 00:43:15,600 اون موقع دنبالت گشتم 678 00:43:15,650 --> 00:43:16,550 ...چرا تو 679 00:43:16,580 --> 00:43:18,210 به خاطر تو بود 680 00:43:18,250 --> 00:43:20,870 که هان سانگ گو منو دزديد 681 00:43:21,710 --> 00:43:23,200 همه چي رو مي دونم 682 00:43:34,190 --> 00:43:35,540 ببخشيد 683 00:43:38,390 --> 00:43:39,890 ...نکنه 684 00:43:39,940 --> 00:43:41,550 مجرم رو گرفتين؟ 685 00:43:41,590 --> 00:43:44,450 متاسفم. هنوز نه 686 00:43:46,080 --> 00:43:49,190 تونستين با خواهر شوهرتون تماس بگيرين؟ 687 00:43:49,230 --> 00:43:52,620 بعد مراسم ختم، يه بار اومد خونه 688 00:43:52,670 --> 00:43:55,840 پرسيد پول نقد کجاست 689 00:43:55,910 --> 00:43:57,340 بهش دادي؟ 690 00:43:59,390 --> 00:44:03,830 حتي نمي دونستم کجاست 691 00:44:03,880 --> 00:44:05,650 من به حساب بانکي شوهرتون يه نگاهي انداختم 692 00:44:05,700 --> 00:44:09,510 2ميليارد به کليساي چئون اين منتقل کرده 693 00:44:09,560 --> 00:44:11,110 ميدوني چه اتفاقي افتاده؟ 694 00:44:11,160 --> 00:44:12,580 کِي اين اتفاق افتاده؟ 695 00:44:12,640 --> 00:44:13,970 جولاي گذشته 696 00:44:17,920 --> 00:44:22,460 صدقه بوده، براي همين فکر کردم مهم نيست 697 00:44:22,520 --> 00:44:23,970 احيانا 698 00:44:29,250 --> 00:44:32,950 فکر مي کنين خواهرش اون رو کشته؟ 699 00:44:33,010 --> 00:44:35,060 نه. حتي اگه اينطور باشه 700 00:44:35,140 --> 00:44:37,050 اون همچين آدمي نيست 701 00:44:37,100 --> 00:44:38,640 اگه خواهرش نبوده 702 00:44:39,480 --> 00:44:41,010 پس فکر مي کنين کي بوده؟ 703 00:44:43,470 --> 00:44:47,010 نمي دونم 704 00:44:48,110 --> 00:44:52,200 مادرتون حرف مردم رو متوجه ميشه؟ 705 00:44:54,510 --> 00:44:58,100 نه. آلزايمر داره و سکته کرده 706 00:44:58,930 --> 00:45:01,400 فقط گه گاهي هوشياريشُ به دست مياره 707 00:45:01,980 --> 00:45:03,430 آه، اينطوره؟ 708 00:45:04,500 --> 00:45:07,240 مادر جان، متوجه ميشين چي دارم ميگم؟ 709 00:45:08,190 --> 00:45:11,210 مي دونين کي پسرتون رو کشته؟ 710 00:45:25,540 --> 00:45:27,910 فکر کنم اشتباه کردم 711 00:45:30,410 --> 00:45:32,320 خواهش مي کنم، کارآگاه 712 00:45:33,550 --> 00:45:36,070 شما بايد مجرم رو بگيرين 713 00:45:36,110 --> 00:45:37,470 باشه 714 00:45:44,170 --> 00:45:45,880 چون اين گل خيلي قشنگه 715 00:45:45,920 --> 00:45:47,120 من تميزش مي کنم 716 00:45:56,400 --> 00:45:57,530 خوبي؟ 717 00:46:07,360 --> 00:46:09,250 آره، خوبم 718 00:46:09,310 --> 00:46:12,900 دستت کي صدمه ديده؟ 719 00:46:13,610 --> 00:46:14,330 بله؟ 720 00:46:14,380 --> 00:46:17,420 انگار تا حالا چندبار شکسته 721 00:46:17,450 --> 00:46:19,700 قبلا صدمه ديدم 722 00:46:23,190 --> 00:46:24,740 ولي 723 00:46:24,780 --> 00:46:27,130 فکر نمي کني رفتار مادرش عجيبه؟ 724 00:46:27,160 --> 00:46:30,500 حس مي کنم متوجه چيزي نميشه ولي متوجه ميشه 725 00:46:32,360 --> 00:46:34,640 سونبه، تو اول برو 726 00:46:34,680 --> 00:46:36,320 من ميرم دکتر رو ببينم 727 00:46:40,200 --> 00:46:43,020 چرا اين اينقدر آشناست؟ 728 00:46:54,090 --> 00:46:55,530 درد داره؟ 729 00:46:56,340 --> 00:46:58,120 چرا اينقدر زياده روي کردن؟ 730 00:47:00,610 --> 00:47:02,750 منظورم بابا و آجوشيه 731 00:47:03,700 --> 00:47:06,270 براي اينکه جو ها مين رو مجبور به انجام کاري کنن 732 00:47:06,300 --> 00:47:09,450 بايد تا اين حد خار و زبونت کنن؟ 733 00:47:18,410 --> 00:47:22,110 چرا وارد ستاد انتخاباتي شدي؟ 734 00:47:23,030 --> 00:47:24,130 واي، خداي من 735 00:47:24,590 --> 00:47:26,150 اون کيه؟ 736 00:47:28,630 --> 00:47:30,230 چي شده اومدين اينجا؟ 737 00:47:32,540 --> 00:47:33,960 و همينطور 738 00:47:34,010 --> 00:47:35,720 اين منظره دو نفره چيه؟ 739 00:47:35,770 --> 00:47:37,090 با هم بودن دادستان جمهوري کره 740 00:47:37,120 --> 00:47:40,940 و دختر يه آدم خرپول چيزِ عجيبيه؟ 741 00:47:40,980 --> 00:47:43,160 قيافت واقعا عجيب غريب شده 742 00:47:44,030 --> 00:47:45,230 کتک خوردي؟ 743 00:47:45,260 --> 00:47:46,170 نه 744 00:47:46,190 --> 00:47:47,650 بهم بگو. برات مي گيرمش 745 00:47:48,940 --> 00:47:50,350 اون با من دعوا کرده 746 00:47:52,160 --> 00:47:54,020 دعواي عاشقانه 747 00:47:54,790 --> 00:47:58,630 واو حالا که نگاه مي کنم، مي بينم از اون آدماي خطرناکي 748 00:47:58,690 --> 00:48:01,410 قبلا گفته بودي که علاقه اي به قرار گذاشتن و ازدواج نداري 749 00:48:01,450 --> 00:48:03,710 راستش، ميخوام بيشتر باهاتون حرف بزنم، کارآگاه 750 00:48:04,880 --> 00:48:06,420 ولي الان سرمون شلوغه 751 00:48:07,830 --> 00:48:09,490 لطفا برو 752 00:48:09,540 --> 00:48:11,570 ولي چرا دستبند خريدي؟ 753 00:48:12,060 --> 00:48:14,950 اوه، انگار چيز اشتباهي گفتم 754 00:48:15,010 --> 00:48:17,020 پس، از وقتتون لذت ببرين 755 00:48:31,730 --> 00:48:33,610 [کليساي چئون اين] 756 00:48:37,990 --> 00:48:39,260 چرا اومدين اينجا؟ 757 00:48:39,290 --> 00:48:42,420 ميخوام کشيش رو ببينم. من پليسم 758 00:48:44,210 --> 00:48:46,040 قبلا اومدم اينجا 759 00:48:48,470 --> 00:48:50,230 لطفا با من بياين 760 00:48:50,260 --> 00:48:53,330 خداي ما با شماست و 761 00:48:53,360 --> 00:48:56,000 از آرامش شما مراقبت ميکنه 762 00:48:56,040 --> 00:48:58,420 خداي ما با شماست و 763 00:48:58,470 --> 00:49:02,380 از آرامش شما مراقبت ميکنه 764 00:49:03,090 --> 00:49:06,090 ما از اون مي خواهيم از ايمان ما محافظت کنه 765 00:49:06,410 --> 00:49:10,230 ما از اون مي خواهيم از ايمان ما محافظت کنه 766 00:49:10,510 --> 00:49:12,590 اطاعت از قانون 767 00:49:12,670 --> 00:49:15,140 اطاعت از قانون 768 00:49:15,220 --> 00:49:18,480 تنها به کلمات او گوش دهيد 769 00:49:18,530 --> 00:49:22,410 تنها به کلمات او گوش دهيد 770 00:49:22,480 --> 00:49:23,990 ببخشيد 771 00:49:28,890 --> 00:49:31,610 قبلا هم اومدين اينجا، درسته؟ 772 00:49:32,400 --> 00:49:33,970 فکر کنم درمورد هان سانگ گو بود 773 00:49:34,860 --> 00:49:36,930 بله، و همينطور 774 00:49:36,980 --> 00:49:38,940 اين مکان هميشه اين جاست 775 00:49:40,590 --> 00:49:42,010 اين دفعه، چي شده؟ 776 00:49:42,050 --> 00:49:45,410 شما رئيس گروه سرگرمي سوهو، ما جئوونگ وو رو مي شناسين، درسته؟ 777 00:49:45,440 --> 00:49:47,400 بله، مي شناسم 778 00:49:48,270 --> 00:49:49,930 تو عروسيش هم بودم 779 00:49:50,010 --> 00:49:54,190 آقاي ما جئوونگ وو، شنيدم که از يکي دو سال پيش ديگه به اين کليسا نيومده، درسته؟ 780 00:49:55,130 --> 00:49:57,150 با اين حال، از حساب بانکي ما جئوونگ وو 781 00:49:57,210 --> 00:49:59,220 مبالغ هنگفتي براي اين کليسا واريز شده 782 00:50:00,250 --> 00:50:01,950 اگه اينطور باشه، پس به مسائل مالي مربوط ميشه 783 00:50:01,980 --> 00:50:05,580 کس ديگه اي مسئول امور مالي کليساست 784 00:50:05,630 --> 00:50:08,270 ميخواين صداش کنم؟ 785 00:50:09,130 --> 00:50:15,120 پدر، چرا يونس وارد شکم ماهي شد؟ 786 00:50:15,180 --> 00:50:21,580 آه، با اينکه يونس به خاطر سرپيچي از فرمان خدا مرتکب اشتباه شده بود 787 00:50:22,510 --> 00:50:28,170 خدا اون رو به داخل شکم ماهي بزرگي فرستاد تا نجاتش بده 788 00:50:28,230 --> 00:50:30,270 ممنون 789 00:50:35,140 --> 00:50:38,620 اونا کين؟ 790 00:50:38,690 --> 00:50:41,150 اونا بچه هايين که جايي براي رفتن ندارن 791 00:50:41,190 --> 00:50:44,530 فکر کنم اين سرنوشت منه که اونا رو بزرگ کنم 792 00:50:47,570 --> 00:50:50,000 تو فرزند خدايي 793 00:50:50,620 --> 00:50:52,740 لطفا سعي کن که بهش غلبه کني 794 00:50:52,810 --> 00:50:56,010 چون تو به عنوان فرزند خدا انتخاب شدي تا بهش خدمت کني 795 00:50:57,630 --> 00:51:00,890 دقيقا مثل همون موقع ست 796 00:51:01,960 --> 00:51:05,690 درنهايت، ميخواي چيکار کني؟ 797 00:51:07,150 --> 00:51:10,930 کارآگاه، خوبي؟ 798 00:51:16,410 --> 00:51:17,490 خوبم 799 00:51:17,540 --> 00:51:20,150 خيلي خوب به نظر نميرسي 800 00:51:22,460 --> 00:51:23,660 چي؟ 801 00:51:23,680 --> 00:51:31,400 کارآگاه، پشت سرت سايه يه مار سياهه که داره تکون ميخوره 802 00:51:39,780 --> 00:51:43,020 منظورت چيه؟ 803 00:51:43,070 --> 00:51:45,700 تو نفرين شدي 804 00:51:48,520 --> 00:51:50,890 اون نفرين شده 805 00:51:52,210 --> 00:51:55,990 اگه به خدا اعتقاد نداشته باشي، نه تنها شما 806 00:51:56,730 --> 00:52:00,610 حتي اعضاي خانواده ت هم گرفتار بلا ميشن 807 00:52:00,690 --> 00:52:05,090 نکنه، به خانواده ما جئوونگ وو هم همچين حرفي زدي؟ 808 00:52:06,070 --> 00:52:07,600 مثل چيزي که به من گفتي 809 00:52:07,640 --> 00:52:10,650 به زن اونم گفتي نفرين شده؟ 810 00:52:10,670 --> 00:52:13,030 براي همين مادرش غش کرد 811 00:52:13,070 --> 00:52:17,100 و به خواهر شوهرش پول نقد پيشنهاد دادي؟ 812 00:52:22,660 --> 00:52:23,600 بله، دادستان 813 00:52:24,320 --> 00:52:26,820 يه چيزي هست که بايد فورا بهتون بگم 814 00:52:26,900 --> 00:52:29,500 تو راهم، پس ميام جلو در خونه ات 815 00:52:30,830 --> 00:52:32,020 لطفا بخورين 816 00:52:33,640 --> 00:52:35,440 متاسفم که دير وقت مزاحمت شدم 817 00:52:37,220 --> 00:52:38,810 مشکلي نيست 818 00:52:48,300 --> 00:52:51,840 همين الان از کليساي چئون اين برگشتم 819 00:52:51,890 --> 00:52:53,690 فکر کنم 820 00:52:53,700 --> 00:52:57,960 اون کشيش تو پرونده مرگ شوهرتون دخالت داشته 821 00:53:00,750 --> 00:53:03,930 پس دليل اينکه شوهرتون اونطوري بوده هم 822 00:53:03,960 --> 00:53:05,720 به خاطر حرفاي کشيش بوده 823 00:53:08,310 --> 00:53:09,830 از حالا به بعد 824 00:53:09,880 --> 00:53:14,230 هر چي که درمورد اون کليسا مي دوني بهم بگو 825 00:53:25,140 --> 00:53:27,350 اين همه راه تا اينجا اومدي که فقط همين رو بهم بدي؟ 826 00:53:27,420 --> 00:53:28,740 منظورت چيه فقط همين؟ 827 00:53:29,690 --> 00:53:32,760 اطلاعات هان سانگ گو خيلي ارزشمنده 828 00:53:32,800 --> 00:53:34,260 در مقايسه با چيزي که من مي دونم، اين چيزي نيست 829 00:53:34,680 --> 00:53:36,260 من مسئول اين پرونده بودم 830 00:53:37,300 --> 00:53:38,650 آه، شما همين الانشم اونُ خوندي 831 00:53:38,680 --> 00:53:40,310 مراقب باش 832 00:53:40,340 --> 00:53:42,150 حالا که تا اينجا اومدم 833 00:53:42,170 --> 00:53:45,010 نبايد يه راميوني چيزي بهم تعارف کني؟ 834 00:53:45,050 --> 00:53:47,210 چرا ميخواي تو خونه من راميون بخوري؟ 835 00:53:47,940 --> 00:53:50,150 اين محبت کره اي هاست 836 00:54:02,450 --> 00:54:04,160 کلي کتاب داري 837 00:54:05,920 --> 00:54:07,370 آلبوم عکسي چيزي نداري؟ 838 00:54:08,410 --> 00:54:09,490 ندارم 839 00:54:11,220 --> 00:54:12,370 عکس فارغ التحصيلي؟ 840 00:54:13,620 --> 00:54:14,730 ندارم 841 00:54:15,740 --> 00:54:17,070 درمورد چي اينقدر کنجکاوي؟ 842 00:54:17,110 --> 00:54:19,260 اينکه احيانا دست تو صورتت بردي يا نه 843 00:54:20,850 --> 00:54:22,340 من همينطوري خوش قيافه دنيا اومدم 844 00:54:27,720 --> 00:54:28,890 بخورش 845 00:54:30,380 --> 00:54:34,940 اوه دادستان شخصا اينو پخته، راميون دادستان 846 00:54:36,030 --> 00:54:38,540 ممنون 847 00:54:42,030 --> 00:54:43,490 تخم مرغ نداره 848 00:54:44,890 --> 00:54:46,470 من پيازچه دوست دارم 849 00:54:50,520 --> 00:54:52,510 کسي قبلا اينجا نيومده؟ 850 00:54:52,570 --> 00:54:54,130 من اولين مهمونم؟ 851 00:54:54,190 --> 00:54:58,310 نه. يکي اومده. دختر گروه سونگ ها، بک آه هيون 852 00:55:01,260 --> 00:55:03,760 دادستان انگار دوست داري به موقعش 853 00:55:03,820 --> 00:55:05,480 حقيقت رو بگي 854 00:55:06,360 --> 00:55:09,050 دختر يه آدم خرپول، خوبه 855 00:55:10,470 --> 00:55:11,190 ...ولي 856 00:55:11,250 --> 00:55:14,370 ولي تو به کيم دان علاقه داري؟ 857 00:55:14,430 --> 00:55:17,780 اميدوارم جواب بعدي يه جواب کليشه اي نباشه 858 00:55:17,830 --> 00:55:19,980 با اينکه خيلي کليشه ايه ولي بايد جواب رو بشنوي 859 00:55:21,140 --> 00:55:24,350 بدون اون من نمي تونم کاري انجام بدم 860 00:55:25,570 --> 00:55:27,500 من بهش علاقه دارم 861 00:55:35,410 --> 00:55:38,950 به خاطر مشکل مشارکت تو ساخت کليسا يه اختلافي سر ارث و ميراث پيش اومده 862 00:55:38,990 --> 00:55:42,690 براي همين خانوم سو يون هوا 863 00:55:48,020 --> 00:55:49,510 ببخشيد 864 00:55:59,620 --> 00:56:01,460 چيزي درمورد بچه ها فهميدي؟ 865 00:56:01,490 --> 00:56:03,730 به جز عکساشون، تقريبا هيچ چيز ديگه اي درموردشون نيست 866 00:56:03,790 --> 00:56:06,130 حتي اسماشون هم نمي دونيم 867 00:56:08,760 --> 00:56:10,240 به نظرت پوپي کدومشونه؟ 868 00:56:14,830 --> 00:56:15,870 نمي دونم 869 00:56:15,930 --> 00:56:17,530 حالا يه حدسي بزن 870 00:56:20,230 --> 00:56:21,680 منظورت چيه؟ 871 00:56:21,730 --> 00:56:23,180 فقط بيا بازي کنيم 872 00:56:42,490 --> 00:56:44,310 فکر نمي کنم اين باشه 873 00:56:52,920 --> 00:56:57,260 اوه،به نظرت پوپي دختره 874 00:56:59,520 --> 00:57:01,060 يه چيز تازه ست 875 00:57:06,680 --> 00:57:07,990 اين دختر 876 00:57:15,720 --> 00:57:17,340 بله، جناب کشيش 877 00:57:25,720 --> 00:57:31,340 فکر مي کني من واقعا نفرين شدم؟ 878 00:57:33,620 --> 00:57:38,730 لازم نيست حرفاي کشيش رو اينقدر جدي بگيري 879 00:57:46,190 --> 00:57:51,050 تا حالا تجربه از دست دادن عزيزي رو داشتي؟ 880 00:57:51,100 --> 00:57:54,480 از اونجا بيا پايين بيا پايين حرف بزنيم 881 00:58:00,710 --> 00:58:05,460 بدون اون، من دليلي براي زندگي ندارم 882 00:58:10,860 --> 00:58:12,080 نه 883 00:58:28,000 --> 00:58:31,180 اي زنيکه پست 884 00:58:35,580 --> 00:58:37,090 چي؟ 885 00:58:40,910 --> 00:58:46,070 يه مرد، دو مرد، سه مرد 886 00:58:50,690 --> 00:58:53,120 تو سه تا مرد رو کشتي 887 00:58:58,480 --> 00:59:05,550 تو زنيکه هرزه. تو يه فاحشه با ماسک عروس بودي 888 00:59:07,170 --> 00:59:10,250 ديوونه شدي؟ 889 00:59:12,750 --> 00:59:17,550 اوه، آره. تو ديگه داري بچه دار ميشي 890 00:59:17,580 --> 00:59:19,700 خيلي سختي کشيدي 891 00:59:20,500 --> 00:59:25,130 به خاطر کاراي مادرت، تو چيزي رو نمي بيني و مي ميري 892 00:59:26,220 --> 00:59:28,480 از کجا اينو ميدوني؟ 893 00:59:40,830 --> 00:59:42,570 همون زنه 894 00:59:42,630 --> 00:59:44,900 دستت کي صدمه ديده؟ 895 00:59:54,310 --> 00:59:55,650 همون زنه 896 00:59:57,920 --> 00:59:59,530 تو کي هستي؟ 897 01:00:10,750 --> 01:00:13,220 چرا من اينطوري شدم؟ 898 01:00:13,960 --> 01:00:18,900 چون همين الان چاي سمي خوردي 899 01:00:26,130 --> 01:00:28,470 شوهرت هم همينطوري کشتي؟ 900 01:00:29,100 --> 01:00:34,260 ميذارم تو هم ته اين منظره رو ببيني 901 01:00:37,000 --> 01:00:45,048 :ترجمه و زيرنويس .:.: (Zshkoo) زهرا :.:. .:.:(Aurora) سپيده:.:. 902 01:00:46,000 --> 01:00:52,048 دوستان عزيز براي حمايت از ما اين زيرنويسُ به صورت رايگان فقط از مجله دانلود نماييد www.sunflowermag.ir 903 01:00:53,770 --> 01:00:59,360 -=قسمت بعد=- 904 01:01:00,260 --> 01:01:02,450 اون بچه ها هيولان 905 01:01:03,370 --> 01:01:04,730 فهميدي اون کيه 906 01:01:09,130 --> 01:01:11,250 تو فرزند خدايي 907 01:01:11,280 --> 01:01:12,960 هويت واقعيت چيه؟ 908 01:01:12,980 --> 01:01:13,220 فقط يه ماه تا انتخابات مونده 909 01:01:13,220 --> 01:01:14,400 [کوک هان جو] فقط يه ماه تا انتخابات مونده 910 01:01:14,400 --> 01:01:14,690 فقط يه ماه تا انتخابات مونده 911 01:01:14,690 --> 01:01:17,930 من گيرش ميارم، مي گيرمش و کاري مي کنم تاوان جرمشو بده 912 01:01:17,990 --> 01:01:21,180 ممکنه به کانديدا حمله بشه. ممکنه صدمه ببينن 913 01:01:21,210 --> 01:01:26,070 تحقيق کن ببين جو ها مين همون پوپي ـه يا نه