1
00:00:00,700 --> 00:00:06,260
تيم ترجمه مجله گل آفتابگردان تقديم مي کند
www.sunflowermag.ir
کانال و اينستاگرام ما
@sunflowermag
2
00:00:07,820 --> 00:00:16,260
ترجمه و زيرنويس
(Zshkoo) زهرا
(Aurora) سپيده
3
00:00:17,080 --> 00:00:19,740
-=محتواي اين سريال مربوط به مذهب يا گروه خاصي نمي باشد=-
4
00:00:27,340 --> 00:00:30,300
پرونده چئون گوک قتله؛ خودکشي نيس
5
00:00:30,940 --> 00:00:35,660
و يکي از بازماندگان ارتش بين زنده ماندگان هس
6
00:00:35,690 --> 00:00:38,870
که توي اون موسسه بهش ميگفتن؛ ناظر کيم
7
00:00:38,870 --> 00:00:47,480
براي دريافت سريعتر زيرنويس در کانال ما عضو شويد
@sunflowermag
8
00:01:06,660 --> 00:01:08,350
هي ؛ حالت خوبه؟
9
00:01:08,430 --> 00:01:10,100
لطفا چشمات رو باز کن
10
00:01:11,810 --> 00:01:13,510
داره مياد
11
00:01:14,360 --> 00:01:15,450
چي گفتي؟
12
00:01:16,850 --> 00:01:20,550
روز حساب داره ميرسه
13
00:01:33,860 --> 00:01:34,940
[قسمت 9]
14
00:01:34,940 --> 00:01:35,140
کيم دان
[قسمت 9]
15
00:01:35,140 --> 00:01:35,960
کيم دان
16
00:01:41,190 --> 00:01:42,470
اون مُرده
17
00:01:43,420 --> 00:01:44,570
حالت خوبه؟
18
00:01:46,220 --> 00:01:48,050
آره؛ من خوبم
19
00:01:48,080 --> 00:01:49,960
قيافت به نظر خوب نمياد
20
00:01:50,020 --> 00:01:51,110
هي
21
00:01:51,170 --> 00:01:53,070
يه نفر درست همين جا مُرده
22
00:01:56,040 --> 00:01:59,660
لباس سبک کلاسيک؛ ساعت پلاتيني
23
00:01:59,690 --> 00:02:02,540
به علاوه؛ بيشتر از 2 گرم جواهر اصل وجود داره
24
00:02:02,570 --> 00:02:05,720
از چيزي که پوشيده؛ پس صاحب يه خونه اس
25
00:02:06,370 --> 00:02:08,710
ولي، گفتي که اين مرد از آسمون افتاد زمين؟
26
00:02:08,780 --> 00:02:09,920
آره
27
00:02:12,420 --> 00:02:13,960
از کدوم طبقه؟
28
00:02:14,790 --> 00:02:16,260
بايد از پشت بوم باشه
29
00:02:19,120 --> 00:02:22,010
دادستان؛ به اين راحتي نيس؛ خودت که ميدوني
30
00:02:22,070 --> 00:02:24,250
اگه مي خواي بدوني؛ بايد ارتفاع سقوط بدن رو محاسبه کني
31
00:02:24,300 --> 00:02:25,910
واسه اين؛ بايد وزن اين شخص رو بدوني
32
00:02:25,950 --> 00:02:28,160
همين طور بايد ميزان خسارت و آسيبي که به هر عضو وارد شده رو ببيني
33
00:02:28,230 --> 00:02:29,520
گفتم که از پشت بوم بوده
34
00:02:29,560 --> 00:02:30,980
واقعا تحصيل کرده اي ها
35
00:02:31,050 --> 00:02:32,640
اين مَرد ما جونگ ووئه
36
00:02:33,310 --> 00:02:34,400
کي هس؟
37
00:02:35,240 --> 00:02:38,460
کمپاني سرگرمي سوهو؛ پدرش بنيان گذارش بوده
38
00:02:38,520 --> 00:02:40,370
نسل به نسل با شرکتي تحت عنوان دايره مردان اشرافي؛ دلالي پول مي کردن
39
00:02:40,420 --> 00:02:41,870
توي پنت هوس زندگي مي کرده
40
00:02:41,910 --> 00:02:45,100
به نظر خيلي به برنامه هاي هنرمندها علاقه داري
41
00:02:45,160 --> 00:02:48,870
گاهي اوقات اين در مقايسه با علم؛ مفيد تره
42
00:02:50,840 --> 00:02:52,490
چرا مُرده؟
43
00:02:53,900 --> 00:02:56,670
يا افتاده؛ يا خودش پريده يا کسي هُلش داده
44
00:02:56,720 --> 00:02:58,190
يکي از اين سه تاس
45
00:02:58,220 --> 00:03:02,160
فکر ميکني از خدا ندايي بهش رسيده؟
46
00:03:03,260 --> 00:03:04,600
منظورت چيه؟
47
00:03:04,670 --> 00:03:07,320
اون گفت که روز حساب داره ميرسه
48
00:03:09,890 --> 00:03:12,400
قبل از اين که آخرين نفسش رو بکشه؛ اينو گفت
49
00:03:23,010 --> 00:03:23,500
[همسرم]
50
00:03:23,500 --> 00:03:24,790
زنشه
[همسرم]
51
00:03:24,790 --> 00:03:24,920
زنشه
52
00:03:25,930 --> 00:03:28,890
کي مسئوليتش رو قبول ميکنه که به خانوادش بگه؟
53
00:04:06,290 --> 00:04:07,810
اين تصوير دهارما ئه
( اعتقاد به بودا )
54
00:04:08,380 --> 00:04:11,510
اين با کسي که به روز حساب اعتقاد داره؛ سازگاري نداره
55
00:04:11,560 --> 00:04:12,810
درست ميگي
56
00:04:13,980 --> 00:04:18,060
من صليب يا کتاب مقدسي هم نمي بينم
57
00:04:18,100 --> 00:04:19,310
چي فکر ميکني؟
58
00:04:21,220 --> 00:04:22,030
چي؟
59
00:04:22,060 --> 00:04:25,550
اعتقاد به روز حساب يا چيز ديگه
60
00:04:25,580 --> 00:04:27,380
راستش؛ چي مي خواي بپرسي؟
61
00:04:27,400 --> 00:04:28,880
مذهبت چيه؟
62
00:04:29,860 --> 00:04:33,230
مشخص نيس؛ اگه حالش رو داشته باشم ميرم کليسا
63
00:04:33,280 --> 00:04:34,470
به معبد هم ميرم
64
00:04:34,530 --> 00:04:36,550
تو از اون آدمايي هستي که هيچ پايه و اساسي ندارن
65
00:04:50,920 --> 00:04:53,020
به نظر هيچ يادداشت خودکشي اي نيس
66
00:04:59,640 --> 00:05:03,000
اين زولپيدم و پروزاکه
67
00:05:06,570 --> 00:05:09,370
قرص هاي خواب آور و داروهاي افسردگي
68
00:05:09,410 --> 00:05:13,440
لباسا تميزن و هيچ اثري از ورود خارجي نيس
69
00:05:13,480 --> 00:05:17,910
با اين که هيچ يادداشت خودکشي اي نيس
ولي شرايط کاري که کرده مثل کسيه که مرتکب خودکشي شده
70
00:05:29,770 --> 00:05:31,030
اين سگ ديگه چشه؟
71
00:05:31,070 --> 00:05:33,970
هاپو؛ بيا اينجا
72
00:05:35,830 --> 00:05:38,510
انگار از سگ ها مي ترسي
73
00:05:38,560 --> 00:05:41,560
حقيقتش؛ من از هيچ چيزي نمي ترسم
74
00:05:41,610 --> 00:05:44,120
من از اون آدماس که همه چيزشون روي برنامه اس
75
00:05:47,690 --> 00:05:52,770
نمي توني اينو بخوري
76
00:06:07,660 --> 00:06:10,380
کوچولو؛ چرا اينجايي؟
77
00:06:15,890 --> 00:06:18,500
چه خوشگل شدي
78
00:06:43,840 --> 00:06:47,470
کاراگاه کيم؛حالت خوبه؟ چي شده؟
79
00:06:48,770 --> 00:06:51,720
چيزي نيس؛ داشتم به يه چيز ديگه فکر مي کردم
80
00:06:59,970 --> 00:07:02,320
وقتي اون مُرد؛ يکي اينجا بوده
81
00:07:02,380 --> 00:07:03,930
اين سگ شاهدش بوده
82
00:07:03,940 --> 00:07:05,090
حالا ديگه مي توني اين جور چيزايي رو هم ببيني؟
83
00:07:05,130 --> 00:07:07,590
سگه مجرم رو گاز گرفته؛ اين قتله
84
00:07:07,660 --> 00:07:10,040
تو با حيوون ها سَر و سِر داري؛ صداي زنگ هم مي شنوي
85
00:07:11,000 --> 00:07:13,050
اين واقعا صداي زنگ گاوها يا همچين چيزيه؟
[صداي زنگ گاوها؛ فيلم معروف کره اي]
86
00:07:13,100 --> 00:07:14,390
منظورت چيه که زنگ صدا ميکنه؟
87
00:07:19,740 --> 00:07:21,610
اين چيزيه که فقط ما ازش خبر داريم
88
00:07:22,440 --> 00:07:28,810
اين يه راز کوچيک بين يه آقا و خانم کاراگاهه
89
00:07:34,290 --> 00:07:35,530
آه؛ درسته
90
00:07:35,570 --> 00:07:38,030
بايد سي دي رو ببرم
91
00:07:38,070 --> 00:07:40,240
اگه فوريه؛ از ماشين من استفاده کن
92
00:07:40,870 --> 00:07:42,520
مي تونم؟
93
00:07:42,560 --> 00:07:43,760
البته
94
00:07:48,770 --> 00:07:50,200
بايد حواست به جو ها مين باشه
95
00:07:51,020 --> 00:07:52,060
باشه
96
00:07:56,800 --> 00:07:58,240
امکانش هس واضح تر ببينمش؟
97
00:07:58,980 --> 00:08:01,870
کيفيتش خيلي بده چون اين مال خيلي وقت پيشه
98
00:08:01,920 --> 00:08:04,170
به سختي ميشه در مورد چيزي مطمئن شد
99
00:08:04,220 --> 00:08:05,560
چقدر وقت لازمه؟
100
00:08:05,590 --> 00:08:07,700
من کارم رو روش شروع ميکنم و بهتون زنگ ميزنم
101
00:08:07,730 --> 00:08:08,850
بابت زحمت تون ممنونم
102
00:08:08,890 --> 00:08:09,800
بله
103
00:08:20,240 --> 00:08:25,050
ببخشيد ولي اگه نتايج اومد اول با من تماس بگيرين
104
00:08:25,090 --> 00:08:26,120
باشه
105
00:08:35,950 --> 00:08:37,500
کسيه که مي شناسيش؟
106
00:08:39,560 --> 00:08:40,420
چي؟
107
00:08:40,470 --> 00:08:41,780
اون فيلم
108
00:08:42,950 --> 00:08:46,070
از اولش به نظر مي اومد به سختي داري تماشاش مي کني
109
00:08:49,240 --> 00:08:53,930
راحت مي تونم خودم رو از احساساتم دور کنم
110
00:08:54,540 --> 00:08:57,470
برعکس تو؛واسه من مخفي کردن احساساتم راحت نيس
111
00:08:58,900 --> 00:09:00,510
اين دفعه يکم فرق ميکنه
112
00:09:02,980 --> 00:09:04,830
آدماي زيادي مُردن
113
00:09:17,640 --> 00:09:19,860
بابا، شايد تو اون آدمي؟
114
00:09:20,570 --> 00:09:22,180
بابا؛ تو کي هستي؟
115
00:09:23,340 --> 00:09:24,740
بابا، تو اون کارو کردي؟
116
00:09:27,170 --> 00:09:29,070
بابا، تو اونا رو کُشتي؟
117
00:10:06,100 --> 00:10:07,160
سلام
118
00:10:07,200 --> 00:10:09,000
ببخشيد که يهويي بهتون زنگ ميزنم
119
00:10:09,040 --> 00:10:11,370
من پدر دانم
120
00:10:11,430 --> 00:10:14,230
بله؛ لطفا بفرمايين داخل
121
00:10:17,690 --> 00:10:19,830
شما قبلا توي اين آپارتمان کار مي کردين درسته؟
122
00:10:21,380 --> 00:10:23,520
شما از کجا مي دونيد؟
123
00:10:24,190 --> 00:10:26,840
اون موقع شما اينجا زندگي مي کردين؟ اگه اين جوريه بايد شما رو بشناسم
124
00:10:26,870 --> 00:10:29,790
من معمولا توي ايستگاه پليس غذا مي خورم و مي خوابم
125
00:10:30,520 --> 00:10:32,840
يه چند باري شما رو از دور ديدم
126
00:10:32,920 --> 00:10:35,050
آه بله
127
00:10:35,850 --> 00:10:38,940
... ولي چي مي خواستين بگين
128
00:10:41,610 --> 00:10:42,880
جناب کاراگاه
129
00:10:43,480 --> 00:10:47,510
لطفا دان رو از تيم حذف کنيد
130
00:10:48,220 --> 00:10:50,680
يا اونو به يه بخش ديگه منتقل کنيد
131
00:10:50,720 --> 00:10:55,010
يا اونو به يه جاي ديگه بفرستيد؛ اينم خوبه
132
00:10:55,610 --> 00:10:57,210
بهتون التماس مي کنم کاراگاه
133
00:10:58,910 --> 00:11:00,020
باشه
134
00:11:02,050 --> 00:11:04,060
جدي جدي؟
135
00:11:04,120 --> 00:11:07,140
ولي شما بايد درخواست منو قبول کنين
136
00:11:07,180 --> 00:11:11,600
لطفا بهم بگين؛ چي رو از دخترتون مخفي مي کنيد
137
00:11:11,680 --> 00:11:14,290
لطفا دليلش رو نپرسين
138
00:11:15,110 --> 00:11:18,790
من فقط به اين فکر مي کنم که چطور نجاتش بدم
139
00:11:18,840 --> 00:11:20,690
اين همون پرونده چئون گوکه؟
140
00:11:24,770 --> 00:11:29,690
به نظر مياد اون شاهد مرگ 31 نفر بوده
141
00:11:32,900 --> 00:11:36,990
نمي دونم الان دارين درباره چي حرف مي زنيد
142
00:11:38,780 --> 00:11:40,630
فکر کنم در مورد اينه
143
00:11:40,680 --> 00:11:42,240
که کاراگاه کيم دان
144
00:11:43,100 --> 00:11:45,780
همون بازمانده اون پرونده اس؟
145
00:11:47,380 --> 00:11:48,680
ولي ؛ پس
146
00:11:54,590 --> 00:11:57,660
هويت پدرش چيه؟
147
00:11:58,540 --> 00:12:29,460
براي دريافت سريعتر زيرنويس در کانال ما عضو شويد
@sunflowermag
148
00:13:11,070 --> 00:13:12,990
نمي دونم شما اينو باور مي کنيد يا نه
149
00:13:13,010 --> 00:13:15,960
از زمان بچگيش شروع کرده به ديدن يه سري چيزاي بد
150
00:13:16,000 --> 00:13:17,830
پس دقيقا همون چيزيه که براي خودتون هم دردناکه
151
00:13:17,890 --> 00:13:21,970
براي همين اون زمان احساس کردم داره اين جور چيزا رو تجربه ميکنه
152
00:13:22,020 --> 00:13:26,930
اگرچه به نظر خوشبين مياد ولي در واقع خيلي ترسوئه
153
00:13:28,360 --> 00:13:34,030
همين طور اغلب اوقات گريه مي کنه
154
00:13:37,040 --> 00:13:40,750
خب؛ اين تصميمي بوده که به خاطر دخترتون گرفتين
155
00:13:48,900 --> 00:13:50,260
لطفا بلند شيد
156
00:13:56,480 --> 00:14:02,150
متاسفم نمي تونم درخواست تون رو قبول کنم
157
00:14:02,950 --> 00:14:06,350
ولي بهتون مي تونم يه چيز رو بگم
158
00:14:09,810 --> 00:14:10,660
دان
159
00:14:13,160 --> 00:14:16,320
منتظر شماست و بهتون باور داره
160
00:14:20,500 --> 00:14:25,230
اين اعتماد رو خراب نکنيد
161
00:14:27,500 --> 00:14:29,570
اتفاقي که امروز افتاد رو به عنوان يه راز نگه مي دارم
162
00:14:34,560 --> 00:14:36,730
ديگه خيلي وقتي نمونده
163
00:14:36,760 --> 00:14:38,440
دان به آرومي
164
00:14:39,680 --> 00:14:41,840
داره خاطرات اون زمان رو به ياد مياره
165
00:15:11,990 --> 00:15:14,410
[مراسم خاکسپاري]
166
00:15:14,410 --> 00:15:15,420
اتفاقي که نيافتاده؛ درسته؟
167
00:15:15,480 --> 00:15:16,770
منظورت چيه؟
168
00:15:17,440 --> 00:15:19,480
اتفاقي که توي خونه نيافتاده ؟
169
00:15:20,790 --> 00:15:22,450
چي داري ميگي؟
170
00:15:22,480 --> 00:15:24,220
هيچي هيچي
171
00:15:35,130 --> 00:15:37,680
ولي؛ چرا داري ميري مراسم خاکسپاري؟
172
00:15:37,730 --> 00:15:39,940
علت مرگش مشخص نيس و نتايج کالبد شکافي هم ندارم
173
00:15:39,980 --> 00:15:40,990
چون اونا اجازه کالبد شکافي ندادن
174
00:15:41,040 --> 00:15:43,370
هيچ مدرکي از قتل وجود نداره
175
00:15:43,420 --> 00:15:46,160
چرا هيچ مدرکي نيس؟ من اينو با چشماي خودم ديدم
176
00:15:46,200 --> 00:15:49,940
داري ميگي من يه کاراگاهي هستم که حسم
177
00:15:49,990 --> 00:15:51,400
ميگه اين جوري بوده؟
178
00:15:54,460 --> 00:15:56,240
به طور يقين اون يه زنه
179
00:15:56,290 --> 00:15:59,370
من به همسرش مشکوکم؛ اختلاف سني شون 19 ساله
180
00:15:59,430 --> 00:16:00,660
اون خواهرش هم يکم عجيبه
181
00:16:00,700 --> 00:16:03,000
در هر صورت؛ مي خوام خانوادش رو ببينم
182
00:16:03,040 --> 00:16:06,990
دوباره؛ دوباره
بهت گفتم پليس نمي تونه اينقدر احساساتي باشه
183
00:16:07,030 --> 00:16:08,440
اين اصول يه پليسه
184
00:16:08,470 --> 00:16:13,950
خانم يون ها؛ مي دونستين که شوهرتون افسردگي داشته؟
185
00:16:20,680 --> 00:16:22,980
صورتش به سفيدي برفه
186
00:16:23,030 --> 00:16:25,590
آرايش نکرده ولي رژلب قرمز زده
187
00:16:25,640 --> 00:16:27,620
و همين طور
188
00:16:29,410 --> 00:16:32,330
هر چيزي که توي قلبت گفتي؛ رو مي تونم بشنوم
189
00:16:32,370 --> 00:16:33,500
اين همون زنه؟
190
00:16:33,540 --> 00:16:35,270
همسر قربانيه
191
00:16:35,310 --> 00:16:36,460
دو سال پيش ازدواج کردن
192
00:16:36,520 --> 00:16:37,500
دوبار قبلش ازدواج کرده
193
00:16:37,530 --> 00:16:39,280
اوني که روي ويلچره مادرشوهرشه
194
00:16:39,330 --> 00:16:40,840
اين تيپ ايده آل منه
195
00:16:40,880 --> 00:16:42,250
هان؟
196
00:16:42,280 --> 00:16:43,850
منظورم اون همسرئه اس
197
00:16:43,500 --> 00:16:47,610
لطفا بهمون يه چيزي بگين
198
00:16:51,090 --> 00:16:55,860
کاراگاه چون؛ پليس نبايد چنين احساساتي داشته باشه
199
00:16:58,400 --> 00:17:01,750
کاراگاه چون؟ اون دختر؛ واقعا که
200
00:17:01,750 --> 00:17:03,860
[ SUHO ما وا جونگ؛ ( 50 ساله ) رئيس کمپاني سرگرمي
همسرش: اوم يون وا]
201
00:17:10,250 --> 00:17:11,420
سوپ گاوه
202
00:17:12,410 --> 00:17:13,550
خب که چي؟
203
00:17:13,580 --> 00:17:15,240
من سوپ گاو نمي خورم؛ خيلي داغه
204
00:17:15,290 --> 00:17:17,370
مگه بچه دو ساله اي؟
205
00:17:23,960 --> 00:17:25,110
سونبه؛ مي توني اينو بشنوي؟
206
00:17:25,140 --> 00:17:26,140
چي رو بشنوم؟
207
00:17:26,960 --> 00:17:27,970
اين صدا رو
208
00:17:28,770 --> 00:17:30,320
اين آهنگ جاده اي به سمت بهشته
209
00:17:37,590 --> 00:17:38,620
-کليساي چئون اين-
210
00:17:38,620 --> 00:17:40,180
اين کليساي چئون اينه؛ بازم کليساي چئون اين
-کليساي چئون اين-
211
00:17:40,180 --> 00:17:41,460
اين کليساي چئون اينه؛ بازم کليساي چئون اين
212
00:17:41,260 --> 00:17:44,000
~ لطفا باز کن؛ در را باز کن~
213
00:17:44,000 --> 00:17:46,500
~ ... درِ بهشت ~
214
00:17:50,760 --> 00:17:51,810
هيونگ نيم
215
00:17:51,860 --> 00:17:54,090
تو برادرمون رو کُشتي درسته؟
216
00:17:55,210 --> 00:17:57,130
توشيطاني
217
00:17:57,180 --> 00:17:58,450
چطور مي توني چنين چيزايي بگي؟
218
00:17:58,500 --> 00:18:00,000
فکر کردي من اينو نمي دونم؟
219
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
براي همين نذاشتم پات رو توي خونه ام بذاري
220
00:18:03,460 --> 00:18:05,960
بايد جلوي جئوونگ رو مي گرفتم
221
00:18:06,030 --> 00:18:07,650
! هيونگ نيم خواهش ميکنم
222
00:18:07,710 --> 00:18:09,570
اينجا مراسم خاکسپاريش ئه
223
00:18:09,610 --> 00:18:12,330
تو بهتره که حرف نزني
224
00:18:12,390 --> 00:18:16,670
ازت خواستم که به جئوونگ وو التماس کني
225
00:18:16,730 --> 00:18:18,690
نمي توني اين کارو بکني
226
00:18:18,770 --> 00:18:19,680
صبر کن
227
00:18:20,140 --> 00:18:21,900
بهت گفتم التماس کن
228
00:18:21,960 --> 00:18:23,560
آروم باشيد
آروم باشيد
229
00:18:23,630 --> 00:18:24,480
ايييش
230
00:18:24,520 --> 00:18:26,740
تو کي هستي؟
تو کي هستي؟
231
00:18:26,770 --> 00:18:29,930
ما پليسيم داريم روي مرگ ما جئوونگ وو تحقيق مي کنيم
232
00:18:29,950 --> 00:18:31,960
پ.. پليس؟
233
00:18:31,990 --> 00:18:38,880
اين زن برادر منو کُشته
234
00:18:38,930 --> 00:18:40,320
خواهش ميکنم
235
00:18:40,640 --> 00:18:42,580
مادر داره گريه ميکنه
236
00:18:53,740 --> 00:18:55,870
سونبه؛ حالت خوبه؟
237
00:18:55,920 --> 00:18:57,010
نه
238
00:18:57,270 --> 00:18:59,800
! در مقايسه با توهم هاي تو؛ اين 100 برابر بهتره
239
00:18:59,800 --> 00:19:01,240
سريال کاراگاهي من بامزه شده
240
00:19:00,030 --> 00:19:03,810
در حقيقت با سريالي ترکيب شده که نبايد اين شکلي باشه
ظالمانه اش
241
00:19:05,400 --> 00:19:08,320
به خودت بيا و از همسرش اطلاعات بگير
242
00:19:08,370 --> 00:19:10,040
من حواسم به خواهر بزرگتره هس
243
00:19:10,080 --> 00:19:11,090
باشه
244
00:19:11,130 --> 00:19:12,360
اين جوريه؟ -
آره؛ برو -
245
00:19:14,790 --> 00:19:19,390
چرا اون مُرد؟
246
00:19:19,440 --> 00:19:23,270
ما داريم روش تحقيق مي کنيم؛ چه خودکشي باشه؛ چه قتل يا ليز خوردن
247
00:19:25,040 --> 00:19:29,940
اين قطعا خودکشي نيس
اون هيچ دليلي نداشت که خودکشي کنه
248
00:19:31,420 --> 00:19:33,370
لطفا بهم اعتماد کنيد؛ کاراگاه
249
00:19:39,060 --> 00:19:43,190
دقيقا ؛ چرا نمي خواستين کالبد شکافي بشه؟
250
00:19:44,910 --> 00:19:46,530
اون
251
00:19:49,300 --> 00:19:55,700
هيونگنيم نمي خواست اين کار بشه؛ کليسا هم همين رو گفت
252
00:19:55,730 --> 00:20:00,000
به بدنش دست نزنيد؛ بذارين به راحتي بره
253
00:20:00,060 --> 00:20:02,820
منظورت کليساي چئون اينه؟
254
00:20:04,210 --> 00:20:05,420
درسته
255
00:20:05,490 --> 00:20:08,470
همسرت هم به اون کليسا مي رفت؟
256
00:20:08,550 --> 00:20:11,720
قبلا جئونگ وو سرشار از راستي و ايمان بود
257
00:20:11,760 --> 00:20:14,900
و بعدش که ازدواج کرد؛ ديگه هيچ وقت کليسا نرفت
258
00:20:14,940 --> 00:20:18,320
در حقيقت روي ديوار خونه اش؛ تصاوير بودا بود
259
00:20:18,370 --> 00:20:19,740
واقعا که
260
00:20:19,780 --> 00:20:21,370
من که نمي تونم باور کنم
261
00:20:21,430 --> 00:20:25,060
به همين خاطر شما باهاش دعوا مي کردين؟
262
00:20:25,120 --> 00:20:27,460
جئونگ وو؛ گفتم که بيا بريم کليسا
263
00:20:27,540 --> 00:20:29,050
خواهش مي کنم نونا
264
00:20:29,090 --> 00:20:30,690
چرا تو اين جوري هستي؟ واقعا که
265
00:20:31,230 --> 00:20:35,200
اومدن به خونه جديد و ايجاد مشکلات دو برابر
266
00:20:37,180 --> 00:20:41,110
در نهايت؛ اختلافات ارثي منجر به انکار کردن شد
267
00:20:41,130 --> 00:20:44,580
کاراگاه؛ شما ممکنه باورت نشه
268
00:20:44,630 --> 00:20:49,550
که در اين لحظه؛ خداوند تموم زندگي شماس
269
00:20:49,580 --> 00:20:51,190
موعظه نکن
270
00:20:51,250 --> 00:20:55,490
اگه هي بخواي از کليسا حرف بزني؛ سردرد مي گيرم
271
00:20:56,160 --> 00:20:57,800
پس
272
00:20:57,850 --> 00:21:02,150
وقتي که برادرتون مُرد؛ شما کجا بودين؟
273
00:21:05,030 --> 00:21:06,740
کار من نيس
274
00:21:06,790 --> 00:21:09,030
بهتون که گفتم؛ اون زنيکه اونو کشته
275
00:21:10,420 --> 00:21:12,130
پس به خاطر منه؟
276
00:21:13,060 --> 00:21:20,850
اگه يکم زودتر مي رفتم خونه؛ اون الان هنوز زنده بود؟
277
00:21:20,890 --> 00:21:24,300
اون موقع؛ شما توي بيمارستان بودين؟
278
00:21:24,360 --> 00:21:25,640
درسته
279
00:21:26,800 --> 00:21:28,650
وقتي که مادرش خوابه ازش مراقبت ميکنم
280
00:21:28,710 --> 00:21:32,510
شوهرتون چه جور آدمي بود؟
281
00:21:35,900 --> 00:21:39,210
يه مرد خانواده دار بسيار صادق
282
00:21:40,050 --> 00:21:42,190
مهم نيس چقدر سرش شلوغ بود
283
00:21:43,720 --> 00:21:46,560
حتما يه بار در روز رو با هم غذا مي خورديم
284
00:21:48,190 --> 00:21:52,030
حرف نمي زد و فقط غذاش رو مي خورد
285
00:21:53,130 --> 00:21:58,610
و واسه يه خانواده؛ غذا خوردن با هم دلگرمي زيادي به ارمغان مياره
286
00:22:00,050 --> 00:22:01,400
متوجهم
287
00:22:08,740 --> 00:22:11,040
عکاسي بلدي؟
288
00:22:11,070 --> 00:22:14,900
اگه به زاويه اش نگاه کني معلوم ميشه تازه کار نيستي
289
00:22:15,910 --> 00:22:17,820
خودت اينو گرفتي درسته؟
290
00:22:17,860 --> 00:22:22,140
شما واقعا از عکس ها سر درميارين
291
00:22:22,190 --> 00:22:24,960
يکي از بستگان خيلي نزديکم بود که عکاسي مي کرد
292
00:22:26,350 --> 00:22:31,820
عکسايي غيرمنتظره
293
00:22:36,690 --> 00:22:39,180
همسرتون بود؟
294
00:22:39,220 --> 00:22:40,660
خواهرم بود
295
00:22:42,480 --> 00:22:44,360
دو سال پيش مُرد
296
00:22:45,240 --> 00:22:50,080
حتما واسه شما هم خيلي سخت بوده
297
00:22:56,340 --> 00:22:58,640
اون دختر لعنتي بود
298
00:22:58,700 --> 00:23:01,680
اون ميره خونه مون و بعدش مادرم سکته ميکنه
299
00:23:01,730 --> 00:23:03,160
اين جور اتفاقي افتاد
300
00:23:04,680 --> 00:23:09,630
اون غذاي مادرم رو مسموم کرده بود
301
00:23:09,690 --> 00:23:11,830
و حالا هم جئونگ وو رو هل داده
302
00:23:11,880 --> 00:23:17,640
ولي پات چطور آسيب ديده؟
303
00:23:22,770 --> 00:23:24,410
قطعا کار خواهرشه
304
00:23:26,130 --> 00:23:27,940
يه پيرو کله خر کليسا
305
00:23:28,000 --> 00:23:30,200
انگيزه داشته
306
00:23:30,240 --> 00:23:32,150
ما جئونگ وو افسردگي داشته
307
00:23:32,150 --> 00:23:33,630
اونم به خاطر شکايت خواهرش
308
00:23:33,660 --> 00:23:37,070
اون گفت که پاش توي يه تصادف آسيب ديده
309
00:23:37,100 --> 00:23:39,240
ولي حتما بايد توسط يه سگ گاز گرفته شده باشه
310
00:23:40,070 --> 00:23:41,420
همسرش چطور؟
311
00:23:41,470 --> 00:23:43,810
اونم يکم ديوونه بود
312
00:23:43,850 --> 00:23:47,000
نمي دونم ولي حس مي کنم دلش مي خواد دل آدما رو به دست بياره
313
00:23:48,080 --> 00:23:50,770
درسته؛ اين مصيبت آوره
314
00:23:52,340 --> 00:23:53,620
چي؟
315
00:23:54,250 --> 00:23:55,060
چي؟
316
00:23:55,100 --> 00:23:56,940
بهش به عنوان يه زن يا همچين چيزي فکر مي کني؟
317
00:23:56,970 --> 00:23:58,130
حسوديت ميشه؟
318
00:23:58,170 --> 00:23:59,410
حسودي؟
319
00:24:01,740 --> 00:24:05,450
ميدونستم؛ تو هم ازمن خوشت مياد نه؟
320
00:24:06,140 --> 00:24:08,350
تو از مَرداي خوش قيافه خوشت مياد
321
00:24:08,380 --> 00:24:10,070
ديوونه شدي؟
322
00:24:14,310 --> 00:24:17,090
از دست اين زن ها؛ واقعا که
323
00:24:21,960 --> 00:24:23,980
حالا فقط ما دوتاييم
324
00:24:27,110 --> 00:24:28,950
عزيزم
325
00:24:30,310 --> 00:24:31,890
تو ديديش؟
326
00:24:33,480 --> 00:24:36,160
تو روز حساب رو ديدي؟
327
00:24:51,840 --> 00:24:53,050
هي کيم دان
328
00:24:54,800 --> 00:24:55,760
به قربان
329
00:24:55,800 --> 00:24:57,330
تو بيشتر و بيشتر داري شبيه چون جه اين ميشي
330
00:24:58,010 --> 00:24:59,030
اون آدم اينجاس
331
00:24:59,070 --> 00:25:01,900
شنيدم که رفتي مراسم خاکسپاري و خانوادش رو تهديد کردي
332
00:25:01,900 --> 00:25:03,310
خواهرش بهتون زنگ زده نه؟
333
00:25:03,360 --> 00:25:05,220
فکر کردي اونا توي خونه زورگويي مي کردن؟
334
00:25:05,270 --> 00:25:07,470
بهت گفتم بهشون کاري نداشته باش
335
00:25:07,500 --> 00:25:08,540
اونا ممکنه مقصر باشن
336
00:25:08,570 --> 00:25:09,510
ما بايد روش تحقيق کنيم
337
00:25:09,540 --> 00:25:10,770
اگه واقعا مي خواي تحقيق کني
338
00:25:10,780 --> 00:25:12,100
بهم يه مدرک بده
339
00:25:12,130 --> 00:25:13,760
بهت 24 ساعت وقت ميدم
340
00:25:21,050 --> 00:25:22,130
واقعا که
341
00:25:25,240 --> 00:25:26,740
چطور مي توني علاقت رو به اين پرونده از دست بدي؟
342
00:25:26,990 --> 00:25:28,290
دوباره شروع نکن
343
00:25:28,140 --> 00:25:30,270
پرونده امروز يه پرونده معمولي نيس
344
00:25:30,320 --> 00:25:33,130
اگه اين جوري عوض بشي؛ چطور مي توني سرنخي پيدا کني
345
00:25:33,180 --> 00:25:36,730
همون طور که مي بيني تازگي ها خيلي سرم شلوغه
346
00:25:39,020 --> 00:25:40,560
حالا هر چي مي خواد باشه؛ لطفا بهم چند تا ايده بده
347
00:25:41,200 --> 00:25:42,100
چي؟
348
00:25:42,130 --> 00:25:44,150
بايد به تحقيقات ادامه بديم؛ روشش هم مهم نيس
349
00:25:56,210 --> 00:25:58,160
هي؛ با جديت انجامش بده
350
00:25:58,770 --> 00:26:01,140
براي دوختن اين جور چيزي؛ اينو ببين
351
00:26:01,180 --> 00:26:02,140
ببين
352
00:26:02,170 --> 00:26:03,900
از درزش برو و ادامه بده
353
00:26:03,930 --> 00:26:04,830
اينجا رو ببين
354
00:26:04,840 --> 00:26:06,170
اين کارو توي ارتش نکردي؟
355
00:26:07,450 --> 00:26:09,010
چي شده؟
356
00:26:09,810 --> 00:26:12,410
مگه اين کار جوون ترين عضو نيس؟
357
00:26:12,980 --> 00:26:15,360
چون سونبه؛ هميشه با کيم دان ميرن بيرون
358
00:26:15,380 --> 00:26:17,060
اونا که قرار نميذارن نه؟
359
00:26:17,060 --> 00:26:19,360
چي؟ نه بابا
360
00:26:19,400 --> 00:26:20,820
اختلاف سني شون زياده
361
00:26:20,830 --> 00:26:22,050
اين خيلي بدتره
362
00:26:22,060 --> 00:26:24,610
کيم دان بيچاره -
سونبه بيچاره -
363
00:26:26,520 --> 00:26:29,650
کيم دان هم يه زنه؛ ولي سرشار از هورمون هاي مردونه اس
364
00:26:29,690 --> 00:26:33,520
کاراگاه چون؛ به غير از اين
ديگه هيچ چيزي نداره
365
00:26:33,550 --> 00:26:34,990
اون خوش تيپه؛ خودت که مي دوني
366
00:26:35,000 --> 00:26:38,300
چه آدم ديوونه اي
من که 100 بار از اون خوش تيپ ترم
367
00:26:38,890 --> 00:26:40,860
سونبه نيم؛ کار دوخت و دوزتون تموم شد؟
368
00:26:40,890 --> 00:26:42,110
ساکت شو -
ساکت شو -
369
00:26:45,300 --> 00:26:46,390
واقعا که
370
00:26:57,860 --> 00:27:00,040
! بيا بريم
371
00:27:10,570 --> 00:27:11,290
چند متره؟
372
00:27:11,290 --> 00:27:12,160
حدود 1/7 متر
373
00:27:15,680 --> 00:27:16,570
برش دار
374
00:27:19,280 --> 00:27:20,250
کمرم
375
00:27:20,300 --> 00:27:21,800
مي خواد بارون بياد؟
376
00:27:21,800 --> 00:27:23,510
خب بذار ببينم
377
00:27:23,510 --> 00:27:24,330
بدش به من
378
00:27:32,110 --> 00:27:34,090
هي هي مراقب باش
379
00:27:34,990 --> 00:27:36,380
بيا اينجا، بذار اندازه بگيرم
380
00:27:36,380 --> 00:27:37,230
چه وقت تلف کردني
381
00:27:37,230 --> 00:27:37,940
اينجا؛ اينجا
382
00:27:38,000 --> 00:27:38,540
اينجا
383
00:27:38,600 --> 00:27:39,800
اينجا
384
00:27:40,500 --> 00:27:41,560
حدود 1/2 متر
385
00:27:43,110 --> 00:27:44,630
چيکار داري ميکني؟ به اونجا خيره شدي
386
00:27:44,690 --> 00:27:47,000
تو چيکار داري ميکني؟ سريع برش دار
387
00:27:47,340 --> 00:27:48,250
عجله کن
388
00:28:02,080 --> 00:28:03,250
حدود 2/5 متر
389
00:28:03,710 --> 00:28:05,060
من خسته ام
390
00:28:05,850 --> 00:28:07,010
بيا بريم
391
00:28:09,520 --> 00:28:10,780
چند دفعه ديگه باز بايد اين کارو بکنيم؟
392
00:28:10,840 --> 00:28:11,880
يه چند دفعه ديگه
393
00:28:12,830 --> 00:28:13,800
هي
394
00:28:13,810 --> 00:28:15,740
ولي بازم؛ چند دفعه لازمه اين کارو بکنيم؟
395
00:28:15,780 --> 00:28:17,680
فکر کنم ديگه نمي تونم انجامش بدم
396
00:28:18,330 --> 00:28:19,640
هي هي هي
397
00:28:20,760 --> 00:28:21,830
هي کيم
398
00:28:21,880 --> 00:28:24,840
حقيقتش نوبت توئه؛ تو جوون ترين عضوي
399
00:28:24,880 --> 00:28:25,930
برو
400
00:28:25,930 --> 00:28:26,430
زود زود زود
401
00:28:26,430 --> 00:28:28,690
هي هي تو استراحت کن؛ همين جا بمون
402
00:28:28,750 --> 00:28:29,880
فقط همين جا استراحت کن
403
00:28:29,920 --> 00:28:30,750
من ميام
404
00:28:32,250 --> 00:28:34,220
واقعا که
405
00:28:34,260 --> 00:28:36,430
اي احمق؛ داري منو عصباني مي کني
406
00:28:36,460 --> 00:28:37,570
سونبه؛ سونبه
407
00:28:37,590 --> 00:28:38,750
چي شده؟
408
00:28:40,850 --> 00:28:41,760
هي
409
00:28:41,760 --> 00:28:42,340
چون جه اين
410
00:28:42,340 --> 00:28:43,610
اينجا رو ببين
411
00:28:47,560 --> 00:28:51,760
يه فرد 78 کيلوگرمي از ارتفاع متوسط 2/2 متر افتاده
412
00:28:51,810 --> 00:28:55,420
ما جئوونگ وو از ساختمون 5/7 متري افتاده
413
00:28:55,460 --> 00:28:56,440
اگه همين جوري ساده بيافتي
414
00:28:56,440 --> 00:28:59,740
نقطه افتادن نبايد بيشتر از 3 متر از ساختمون دور باشه
415
00:29:04,950 --> 00:29:07,020
يه سري آدما موقع افتادن سرعت پيدا ميکنن
416
00:29:07,080 --> 00:29:08,770
چي ميشه اگه يکي هُلش داده باشه؟
417
00:29:09,670 --> 00:29:10,710
قتل؛ اين درسته
418
00:29:11,350 --> 00:29:13,510
کيم دان؛ تو مجرم رو پيدا کردي
419
00:29:13,550 --> 00:29:15,050
بله قربان
420
00:29:17,780 --> 00:29:20,990
موچي، چرا غذات رو نمي خوري؟
421
00:29:23,260 --> 00:29:25,360
پدرت مُرده؛ براي همين اينقدر ناراحتي؟
422
00:29:28,430 --> 00:29:30,500
اون سگه غذاش رو نمي خوره؟
423
00:29:30,560 --> 00:29:32,880
مشخصه که خيلي وقته چيزي نخورده
424
00:29:32,920 --> 00:29:34,440
ولي واسه غذا خوردن حرکتي نميکنه
425
00:29:35,790 --> 00:29:37,530
اون خبر داره که اربابش مُرده؟
426
00:29:39,870 --> 00:29:41,140
موچي
427
00:29:41,160 --> 00:29:43,240
جناب دادستان؛ اون
428
00:29:43,270 --> 00:29:44,900
يکم برين اون طرف
429
00:29:46,810 --> 00:29:49,820
اونجا؛ اونجا؛ برو اونجا
430
00:29:50,900 --> 00:29:53,560
موچي؛ اين مساله خيلي مهمه
431
00:29:53,620 --> 00:29:56,750
تو به زندگي يه نفر ارتباط داري
432
00:29:57,490 --> 00:29:59,120
موچي
433
00:30:00,010 --> 00:30:01,660
تو ديدي که بابا مُرد؟
434
00:30:02,700 --> 00:30:05,310
کي اونو کُشت؟ زن بود؟
435
00:30:05,360 --> 00:30:07,200
چيکار داري ميکني؟
436
00:30:10,580 --> 00:30:12,360
منم مي دونم که اين خنده داره
437
00:30:13,120 --> 00:30:17,120
اين وسيله قادره که زبان سگ رو ترجمه کنه
438
00:30:17,170 --> 00:30:19,940
مي خوام ببينم که آيا سرنخي چيزي هس يا نه
439
00:30:19,990 --> 00:30:21,600
خيلي دلت مي خواد که مجرم رو بگيري؟
440
00:30:21,640 --> 00:30:22,770
البته که مي خوام
441
00:30:22,820 --> 00:30:25,050
يه نفر بوده که صاف جلوي چشمام مُرده
442
00:30:25,100 --> 00:30:26,470
بايد بگيرمش
443
00:30:27,880 --> 00:30:30,060
موچي
444
00:30:30,090 --> 00:30:32,130
اين خيلي مهمه
445
00:30:32,870 --> 00:30:34,640
تو ديدي که بابا مُرد؟
446
00:30:35,890 --> 00:30:37,390
نه ؛ نه؛ اينجا رو ببين
447
00:30:37,420 --> 00:30:38,430
اين جوري نباش
448
00:30:38,470 --> 00:30:39,620
بيا شروع کنيم
449
00:30:40,670 --> 00:30:41,820
خواهرشه؛ درسته؟
450
00:30:41,860 --> 00:30:43,630
نه نه نه؛ اينجا رو ببين
451
00:30:46,120 --> 00:30:47,090
هي
452
00:30:47,670 --> 00:30:48,910
هي
453
00:30:48,940 --> 00:30:50,640
چرا اون سگه اينجاس؟
454
00:30:50,660 --> 00:30:52,410
اون که يه سگ معمولي نيس ؛ موچي ئه
455
00:30:52,440 --> 00:30:53,250
برام مهم نيس که لوبيا قرمز يا موش اينجا باشه
456
00:30:53,250 --> 00:30:54,650
چرا اون سگه اينجاس؟
457
00:30:54,700 --> 00:30:57,240
هيچ کسي نمي تونه مراقبش باشه و منم بايد ازش يه چيزي بپرسم
458
00:30:57,290 --> 00:30:58,670
براي همينه
459
00:30:59,650 --> 00:31:00,300
هي تو
460
00:31:00,350 --> 00:31:01,500
چرا دستات رو قايم ميکني؟
461
00:31:01,530 --> 00:31:02,670
چي؟
462
00:31:02,680 --> 00:31:03,610
قايم نکردم
463
00:31:04,120 --> 00:31:05,060
ايــش
464
00:31:05,090 --> 00:31:06,210
نه، ايــيش
465
00:31:15,120 --> 00:31:17,540
اي توله سگ
466
00:31:20,930 --> 00:31:22,790
چيکار مي تونم برات بکنم؟
467
00:31:23,450 --> 00:31:25,130
خب
468
00:31:25,190 --> 00:31:29,470
دستبند ديگه اي به غير از اون نداري؟
469
00:31:30,930 --> 00:31:33,210
تا جايي که ديدم هميشه همين دستته
470
00:31:33,230 --> 00:31:36,230
آه فقط بهش عادت کردم
471
00:31:37,910 --> 00:31:38,910
عادت کردي؟
472
00:31:41,850 --> 00:31:43,170
اين
473
00:31:45,340 --> 00:31:47,460
اين چيه؟
474
00:31:48,170 --> 00:31:50,470
چون دفعه قبل منو شام مهمون کردي
475
00:31:50,520 --> 00:31:52,220
خواستم يه جوري جبران کنم
476
00:31:55,360 --> 00:31:56,890
آه امتحانش کن
477
00:31:57,840 --> 00:31:59,270
بازش کن ببين
478
00:32:04,470 --> 00:32:06,030
خدايا
479
00:32:07,510 --> 00:32:11,810
اين دستبند سلامتيه
480
00:32:11,850 --> 00:32:13,210
اوه، اين دستبند رو مي شناسي
481
00:32:13,270 --> 00:32:15,420
طراحيش خيلي قشنگه
482
00:32:15,470 --> 00:32:18,180
به خاطر نيروي مغناطيسي که داره به گردش خون کمک مي کنه
483
00:32:18,250 --> 00:32:20,260
براي همين خيلي براي سلامتيت خوبه
484
00:32:20,310 --> 00:32:22,910
ميخواي امتحانش کني؟
485
00:32:22,950 --> 00:32:25,640
بايد اولين بارت باشه که به يه خانوم کادو ميدي
486
00:32:26,670 --> 00:32:27,960
آره
487
00:32:28,010 --> 00:32:30,730
براي همين خيلي درموردش فکر کردم
488
00:32:32,230 --> 00:32:33,800
يه بار بنداز دستت
489
00:32:34,580 --> 00:32:35,660
باشه
490
00:32:38,070 --> 00:32:39,410
ممنون
491
00:32:45,660 --> 00:32:46,900
خيلي خوشگله
492
00:32:48,440 --> 00:32:49,570
آه
493
00:32:50,070 --> 00:32:51,640
بهت مياد
494
00:32:59,960 --> 00:33:01,620
[نقطه سقوط - 5.7متر -> قتل]
495
00:33:01,620 --> 00:33:05,180
پس مرگ رئيس ما جئوونگ وو، از گروه
سرگرمي سوهو، يه پرونده قتله
496
00:33:05,220 --> 00:33:07,570
ما درمورد کليساي چئون اين تحقيق مي کنيم
497
00:33:07,620 --> 00:33:10,370
لطفا رو کشيک وانگ تمرکز کنين و باهاش در تماس باشين
498
00:33:10,430 --> 00:33:13,170
ولي، واقعا اين کار کمکي به گروه تحقيقاتي مي کنه؟
499
00:33:13,210 --> 00:33:15,380
کليساي چئون اين 190 هزار تا عضو داره
500
00:33:15,420 --> 00:33:17,740
نمي تونيم درمورد همشون تحقيق کنيم
501
00:33:17,790 --> 00:33:18,820
آره، حق با توئه
502
00:33:18,860 --> 00:33:22,020
براي همين مي خوام از اين به عنوان سرنخ استفاده
کنم و بکشم کنار
503
00:33:22,050 --> 00:33:25,570
از حالا به بعد کيم دان مسئولشه
504
00:33:26,970 --> 00:33:27,770
من؟
505
00:33:27,810 --> 00:33:29,660
تو شاهد حادثه بودي
506
00:33:29,700 --> 00:33:31,870
کسي هم که گفت اين قتل بوده تو بودي
507
00:33:31,900 --> 00:33:34,040
چيه؟ مطمئن نيستي؟
508
00:33:34,100 --> 00:33:35,620
نه. مطمئنم
509
00:33:35,650 --> 00:33:37,760
دو هون و افسر چوي، لطفا بهش کمک کنين
510
00:33:37,810 --> 00:33:38,920
بله
511
00:33:40,110 --> 00:33:42,970
ديدي، گفتم که اون دو تا قرار ميذارن
512
00:33:44,340 --> 00:33:46,300
،آه، اون مرده که بهش ميگفتن ناظر کيم
513
00:33:46,340 --> 00:33:47,540
نتيجه شناسايي چهره اش اومده
514
00:33:47,580 --> 00:33:49,440
آه من چکش مي کنم
515
00:33:50,990 --> 00:33:52,240
همين جا درموردش مطمئن شو
516
00:33:52,290 --> 00:33:53,730
بايد با هم بشنويمش
517
00:33:54,700 --> 00:33:55,870
بله
518
00:33:58,630 --> 00:34:01,350
آه شرح حالش کم کم داره آماده ميشه
519
00:34:01,390 --> 00:34:02,720
بله
520
00:34:20,080 --> 00:34:22,990
اون گفت که نتيجه سه چهار روز ديگه مياد
521
00:34:23,040 --> 00:34:26,360
ولي، واقعا هويت اون چيه؟
522
00:34:26,410 --> 00:34:28,450
آدماي زيادي اونطوري مُردن
523
00:34:28,500 --> 00:34:30,400
اون الان کجاست؟
الان داره چيکار مي کنه؟
524
00:34:31,190 --> 00:34:35,410
کسي چه ميدونه، شايد هنوز نقاب آدماي خوب رو به چهره ميزنه
525
00:34:35,470 --> 00:34:37,120
و داره با بي شرمي همين اطراف زندگي مي کنه
526
00:34:37,920 --> 00:34:39,410
بله. ها؟
527
00:34:39,470 --> 00:34:40,950
غير ممکنه
528
00:35:11,440 --> 00:35:13,220
[کشيک وانگ (کشيش کليسا چئون اين)]
529
00:35:13,220 --> 00:35:14,270
هيچ پيشرفتي تو تحقيقات درمورد
530
00:35:14,790 --> 00:35:16,220
کانديد گوک هان جو کردين؟-
[گوک هان جو (کانديداي حزب جديدِ رياست جمهوري)]
531
00:35:16,320 --> 00:35:17,660
هنوز نه
532
00:35:18,300 --> 00:35:19,570
وقت زيادي برامون نمونده
533
00:35:19,620 --> 00:35:21,650
،اگه واقعا بذاريم گوک هان جو رئيس جمهور بشه
534
00:35:21,700 --> 00:35:24,620
در برابر پرونده چئون گوک يا هر پرونده اي شبيه
به اين همينطور ساکت نمي شينه
535
00:35:26,940 --> 00:35:28,090
من
536
00:35:28,150 --> 00:35:29,820
من از اولش هم نمي خواستم اين ماجرا رو شروع کنم
537
00:35:29,870 --> 00:35:32,010
براي همين ميخوام بگم
538
00:35:33,090 --> 00:35:35,420
تو اين چند روز اين فيلم رو چند بار نگاه کردم
539
00:35:35,480 --> 00:35:37,240
...براي همين طي اين روزا
540
00:35:37,310 --> 00:35:38,520
همش دارم فکر مي کنم
541
00:35:38,580 --> 00:35:41,520
يه چيز مهمي هست که از قلم انداختيمش؟
542
00:35:42,410 --> 00:35:43,900
اون چيه؟
543
00:35:44,980 --> 00:35:47,110
با اينکه بعضيا تو اين فيلم هستن
544
00:35:49,500 --> 00:35:52,600
ولي تو اين ليست نيستن
545
00:35:53,350 --> 00:35:54,410
اونا کين؟
546
00:36:01,010 --> 00:36:02,250
بچه ها
547
00:36:02,290 --> 00:36:05,370
توي پرورشگاه چئون گوک خونه هفت تا بچه بوده
548
00:36:05,410 --> 00:36:07,910
پنج تا پسر، دوتا دختر
549
00:36:08,640 --> 00:36:11,430
همونطور که مي دونين، 31نفر مُردن
550
00:36:11,460 --> 00:36:14,160
همه مومناي بالغ
551
00:36:14,200 --> 00:36:16,240
پس اون بچه ها
552
00:36:17,040 --> 00:36:18,740
کجا غيبشون زده؟
553
00:36:18,780 --> 00:36:23,650
اگه سال 1994 بوده،پس بايد الان اواخر 20
سالگي يا اوايل 30 سالگي باشن
554
00:36:23,710 --> 00:36:26,700
پس اونام بايد يادشون باشه که اون موقع چه اتفاقي افتاده
555
00:36:26,760 --> 00:36:29,920
،ولي، اسمشون رو نمي دونيم
556
00:36:29,950 --> 00:36:32,260
فقط چهره بچگي شون رو مي شناسيم، چطور مي تونيم پيداشون کنيم؟
557
00:36:32,330 --> 00:36:33,940
،بين اين 7تا بچه
558
00:36:35,000 --> 00:36:37,170
يکي هست که ما مي شناسيمش
559
00:36:37,210 --> 00:36:38,480
کيه؟
560
00:36:41,890 --> 00:36:43,590
هان سانگ گو، اون قاتل سريالي
561
00:36:43,640 --> 00:36:44,630
چي؟
562
00:36:44,670 --> 00:36:46,250
هان سانگ گو؟-
هان سانگ گو؟-
563
00:36:46,300 --> 00:36:48,760
اينو وقتي با سونبه رفته بوديم به اون جزيره فهميدم
564
00:36:48,800 --> 00:36:51,150
که اون بچه هان سانگ گو ـه
565
00:36:51,190 --> 00:36:52,600
ميدونم که يتيم بوده
566
00:36:52,640 --> 00:36:54,200
ولي ميخواي بگي که مال اون پرورشگاه بوده؟
567
00:36:54,230 --> 00:36:56,470
هان سانگ گو از طرف يه نفر مامور شده بود يه زن رو بکشه
568
00:36:56,510 --> 00:36:59,230
اون خبرنگار خانمي که ميخواسته درمورد
اين پرونده تحقيق کنه رو کشته
569
00:37:00,790 --> 00:37:03,720
آره، خواهر من، خبرنگار چون سو اين
570
00:37:04,630 --> 00:37:08,820
سه نفر پشت اونـن
571
00:37:08,860 --> 00:37:11,110
پس من حدس ميزنم که
572
00:37:11,320 --> 00:37:14,500
اون بچه ها، اون هفت تا بچه
573
00:37:14,550 --> 00:37:16,900
زير دست اونا بزرگ شدن
574
00:37:16,930 --> 00:37:18,530
تا حالا
575
00:37:18,560 --> 00:37:20,890
اونا بايد به اون سه نفر کمک هم کرده باشن
576
00:37:20,950 --> 00:37:24,010
مخصوصا براي فرار از گذشته شون
577
00:37:27,240 --> 00:37:29,130
نظر شما چيه، دادستان جو؟
578
00:37:33,670 --> 00:37:36,250
فرضيه تون کاملا درسته
579
00:37:38,090 --> 00:37:41,520
منم ميخوام اون بچه ها رو پيدا کنم
580
00:37:43,110 --> 00:37:44,500
باشه، خوبه
581
00:37:44,530 --> 00:37:46,150
پس از الان به دو دسته تقسيم ميشيم
582
00:37:46,210 --> 00:37:48,770
يه گروه درمورد حادثه سقوط تحقيق ميکنه
اون يکي گروه درمورد بچه ها تحقيق ميکنه
583
00:37:48,830 --> 00:37:50,120
قبل از اينکه تحقيقات رو شروع کنيم
584
00:37:50,160 --> 00:37:51,890
بايد هدف اول خودم و دادستان جو
585
00:37:51,950 --> 00:37:53,610
رو بهتون بگم
586
00:38:02,670 --> 00:38:05,820
[پوپي]
587
00:38:05,820 --> 00:38:06,970
پوپي ـه
588
00:38:08,100 --> 00:38:09,650
پوپي که يه کارتونه، نه؟
(اشاره به ملوان زبل)
589
00:38:09,700 --> 00:38:12,340
هان سانگ گو قبل مرگش اينو گفت
590
00:38:12,380 --> 00:38:14,990
پوپي منتظرته
591
00:38:15,710 --> 00:38:19,880
پوپي بايد همين نزديکيا باشه
592
00:38:32,150 --> 00:38:33,720
اينکارو از قصد کردي، نه؟
593
00:38:34,580 --> 00:38:35,520
چي؟
594
00:38:35,550 --> 00:38:37,540
دادن پرونده سقوط به من
595
00:38:37,580 --> 00:38:39,370
!براي اينکه از شر من خلاص شي
596
00:38:39,430 --> 00:38:40,770
مسئله ناظر کيم به تو ربطي نداره
597
00:38:40,830 --> 00:38:42,170
تو همون پرونده قتل رو حل کن
598
00:38:42,950 --> 00:38:44,570
خودت رو درگيرش نکن
599
00:38:45,320 --> 00:38:47,590
آه، درسته. همينطوره
600
00:38:47,640 --> 00:38:50,280
ناظر کيم کيه؟
601
00:38:50,330 --> 00:38:52,280
کار تو اينه که اونو پيدا کني
602
00:38:52,320 --> 00:38:54,210
اگه
603
00:38:56,640 --> 00:39:00,090
اون واقعا يه آدم معمولي شده باشه چي؟
604
00:39:01,760 --> 00:39:05,530
همينطور ممکنه خانواده داشته باشه
605
00:39:06,620 --> 00:39:09,770
ولي بازم اين حقيقته که اون مردِ ناظر کيم
606
00:39:09,840 --> 00:39:11,320
تغيير نمي کنه
607
00:39:14,850 --> 00:39:15,840
آه
608
00:39:17,800 --> 00:39:19,140
يه چيزي گير آوردم که ميخوام نشونت بدم
609
00:39:22,000 --> 00:39:25,230
احيانا، صورت پوپي يادته؟
610
00:39:25,280 --> 00:39:27,510
وقتي تو جزيره بوديم به پوپي اشاره کردي
611
00:39:35,210 --> 00:39:36,390
ميخواي بخوريش؟
612
00:39:36,430 --> 00:39:39,550
وقتي بزرگ شديم، هر روز از اينا مي خوريم
613
00:39:39,590 --> 00:39:40,660
چرا؟
614
00:39:40,710 --> 00:39:43,690
چون من ميخوام صاحب يه سوپرمارکت بشم
615
00:39:47,520 --> 00:39:50,010
اين صورت رو يادمه
616
00:39:50,060 --> 00:39:52,000
ديگه چي يادته؟
617
00:39:52,050 --> 00:39:54,090
يادمه که خيلي مهربون بود
618
00:39:55,260 --> 00:39:58,240
همه اسنک ها و شکلاتا رو ميداد به من
619
00:39:58,310 --> 00:39:59,400
و بعدش؟
620
00:39:59,450 --> 00:40:03,990
گفت که ميخواد صاحب سوپرمارکت بشه
621
00:40:05,370 --> 00:40:06,960
صاحب سوپرمارکت؟
622
00:40:17,740 --> 00:40:19,940
گفتي که سرت شلوغه چرا همينطور داري دنبالم مياي؟
623
00:40:20,900 --> 00:40:22,350
مي خوام دوباره اون زن رو ببينم
624
00:40:25,500 --> 00:40:28,110
اون زن واقعا شانس خوبي داره
625
00:40:28,800 --> 00:40:29,490
چرا؟
626
00:40:29,520 --> 00:40:31,210
اون سه بار ازدواج کرده
627
00:40:31,260 --> 00:40:35,270
اولين شوهرش به خاطر حمله قلبي مُرده و شوهر
دومش تو آتيش سوزي مرده
628
00:40:36,030 --> 00:40:37,700
و الان آخرين شوهرش هم مرده
629
00:40:38,600 --> 00:40:40,530
طلسم شده؟
630
00:40:54,430 --> 00:40:57,780
مادر، فقط يه قاشق، خواهش مي کنم بخور
631
00:41:00,270 --> 00:41:01,480
خواهرش چطور؟
632
00:41:01,520 --> 00:41:04,180
نمي دونم. جواب تماسامُ نميده
633
00:41:04,240 --> 00:41:06,170
در خونه اش هم باز نمي کنه
634
00:41:06,220 --> 00:41:08,430
چطور ميتونه اينقدر عذابم بده؟
635
00:41:08,480 --> 00:41:10,740
تا وقتي مي گيرمش صبر کن
636
00:41:11,900 --> 00:41:13,330
اين دستبند چيه؟
637
00:41:15,280 --> 00:41:16,540
اين؟
638
00:41:16,600 --> 00:41:19,510
دادستان جو دادش بهم، قشنگه؟
639
00:41:19,540 --> 00:41:22,560
آه، براي کادو دادن به مامانا خوبه
640
00:41:23,290 --> 00:41:24,620
حسوديت ميشه، ها؟
641
00:41:25,690 --> 00:41:27,080
دنبالم نيا
642
00:41:27,120 --> 00:41:29,720
و مراقب دادستان جو ها مين باشه
643
00:41:29,760 --> 00:41:31,150
چرا همش همينو ميگي؟
644
00:41:32,140 --> 00:41:34,420
بهت گفتم مراقب باش. مراقب
645
00:41:42,760 --> 00:41:43,940
عوضي
646
00:41:44,730 --> 00:41:45,610
عوضي
647
00:41:50,990 --> 00:41:52,010
عوضي
648
00:41:52,040 --> 00:41:53,350
عوضي
649
00:41:53,360 --> 00:41:54,560
عوضي
650
00:41:54,570 --> 00:41:55,860
عوضي
651
00:41:57,040 --> 00:41:58,380
عوضي
652
00:41:58,390 --> 00:42:01,910
داري چه غلطي ميکني؟
653
00:42:01,940 --> 00:42:05,940
تو و گوک هان جو چه حقه هايي سوار کردين؟
654
00:42:05,990 --> 00:42:08,290
چرا اينطوري ميکنين؟
655
00:42:10,730 --> 00:42:15,150
شنيدم اون سي دي رو دادي چون جه اين
656
00:42:15,180 --> 00:42:18,650
من فقط به دستوري که دادين گوش کردم
657
00:42:18,700 --> 00:42:20,790
پس، من برات کافي نيستم؟
658
00:42:20,840 --> 00:42:23,390
چرا آه هيون رو درگير کردي؟
659
00:42:24,970 --> 00:42:26,700
يعني چي؟
660
00:42:26,740 --> 00:42:28,240
استخدام شدم
661
00:42:30,260 --> 00:42:33,120
آجوشي منو استخدام کرد
662
00:42:33,170 --> 00:42:35,050
پس لطفا تمومش کن
663
00:42:36,030 --> 00:42:37,730
امکان نداره
664
00:42:37,790 --> 00:42:40,430
چهره اي که تو ويدئوي تبليغاتي بود
665
00:42:40,470 --> 00:42:43,060
آره، من بودم
666
00:42:44,670 --> 00:42:46,070
آه هيون
667
00:42:46,110 --> 00:42:47,530
تو چت شده؟
668
00:42:47,580 --> 00:42:49,350
چرا با من درموردش حرف نزدي؟
669
00:42:49,380 --> 00:42:50,800
زندگي خودمه
670
00:42:50,820 --> 00:42:53,000
چرا بايد گوک هان جو باشه؟
671
00:42:53,040 --> 00:42:55,680
من مي تونم بهت همه چي بدم
672
00:42:55,720 --> 00:42:58,320
وقتي دزديده شدم
673
00:42:58,350 --> 00:43:00,260
تو چيکار کردي؟
674
00:43:05,080 --> 00:43:09,760
اون موقع که داشتم تو چنگ هان سانگ گو مي مردم
675
00:43:09,820 --> 00:43:11,510
غذا از گلوت پايين ميرفت؟
676
00:43:11,540 --> 00:43:13,080
آه هيون
677
00:43:13,140 --> 00:43:15,600
اون موقع دنبالت گشتم
678
00:43:15,650 --> 00:43:16,550
...چرا تو
679
00:43:16,580 --> 00:43:18,210
به خاطر تو بود
680
00:43:18,250 --> 00:43:20,870
که هان سانگ گو منو دزديد
681
00:43:21,710 --> 00:43:23,200
همه چي رو مي دونم
682
00:43:34,190 --> 00:43:35,540
ببخشيد
683
00:43:38,390 --> 00:43:39,890
...نکنه
684
00:43:39,940 --> 00:43:41,550
مجرم رو گرفتين؟
685
00:43:41,590 --> 00:43:44,450
متاسفم. هنوز نه
686
00:43:46,080 --> 00:43:49,190
تونستين با خواهر شوهرتون تماس بگيرين؟
687
00:43:49,230 --> 00:43:52,620
بعد مراسم ختم، يه بار اومد خونه
688
00:43:52,670 --> 00:43:55,840
پرسيد پول نقد کجاست
689
00:43:55,910 --> 00:43:57,340
بهش دادي؟
690
00:43:59,390 --> 00:44:03,830
حتي نمي دونستم کجاست
691
00:44:03,880 --> 00:44:05,650
من به حساب بانکي شوهرتون يه نگاهي انداختم
692
00:44:05,700 --> 00:44:09,510
2ميليارد به کليساي چئون اين منتقل کرده
693
00:44:09,560 --> 00:44:11,110
ميدوني چه اتفاقي افتاده؟
694
00:44:11,160 --> 00:44:12,580
کِي اين اتفاق افتاده؟
695
00:44:12,640 --> 00:44:13,970
جولاي گذشته
696
00:44:17,920 --> 00:44:22,460
صدقه بوده، براي همين فکر کردم مهم نيست
697
00:44:22,520 --> 00:44:23,970
احيانا
698
00:44:29,250 --> 00:44:32,950
فکر مي کنين خواهرش اون رو کشته؟
699
00:44:33,010 --> 00:44:35,060
نه. حتي اگه اينطور باشه
700
00:44:35,140 --> 00:44:37,050
اون همچين آدمي نيست
701
00:44:37,100 --> 00:44:38,640
اگه خواهرش نبوده
702
00:44:39,480 --> 00:44:41,010
پس فکر مي کنين کي بوده؟
703
00:44:43,470 --> 00:44:47,010
نمي دونم
704
00:44:48,110 --> 00:44:52,200
مادرتون حرف مردم رو متوجه ميشه؟
705
00:44:54,510 --> 00:44:58,100
نه. آلزايمر داره و سکته کرده
706
00:44:58,930 --> 00:45:01,400
فقط گه گاهي هوشياريشُ به دست مياره
707
00:45:01,980 --> 00:45:03,430
آه، اينطوره؟
708
00:45:04,500 --> 00:45:07,240
مادر جان، متوجه ميشين چي دارم ميگم؟
709
00:45:08,190 --> 00:45:11,210
مي دونين کي پسرتون رو کشته؟
710
00:45:25,540 --> 00:45:27,910
فکر کنم اشتباه کردم
711
00:45:30,410 --> 00:45:32,320
خواهش مي کنم، کارآگاه
712
00:45:33,550 --> 00:45:36,070
شما بايد مجرم رو بگيرين
713
00:45:36,110 --> 00:45:37,470
باشه
714
00:45:44,170 --> 00:45:45,880
چون اين گل خيلي قشنگه
715
00:45:45,920 --> 00:45:47,120
من تميزش مي کنم
716
00:45:56,400 --> 00:45:57,530
خوبي؟
717
00:46:07,360 --> 00:46:09,250
آره، خوبم
718
00:46:09,310 --> 00:46:12,900
دستت کي صدمه ديده؟
719
00:46:13,610 --> 00:46:14,330
بله؟
720
00:46:14,380 --> 00:46:17,420
انگار تا حالا چندبار شکسته
721
00:46:17,450 --> 00:46:19,700
قبلا صدمه ديدم
722
00:46:23,190 --> 00:46:24,740
ولي
723
00:46:24,780 --> 00:46:27,130
فکر نمي کني رفتار مادرش عجيبه؟
724
00:46:27,160 --> 00:46:30,500
حس مي کنم متوجه چيزي نميشه ولي متوجه ميشه
725
00:46:32,360 --> 00:46:34,640
سونبه، تو اول برو
726
00:46:34,680 --> 00:46:36,320
من ميرم دکتر رو ببينم
727
00:46:40,200 --> 00:46:43,020
چرا اين اينقدر آشناست؟
728
00:46:54,090 --> 00:46:55,530
درد داره؟
729
00:46:56,340 --> 00:46:58,120
چرا اينقدر زياده روي کردن؟
730
00:47:00,610 --> 00:47:02,750
منظورم بابا و آجوشيه
731
00:47:03,700 --> 00:47:06,270
براي اينکه جو ها مين رو مجبور به انجام کاري کنن
732
00:47:06,300 --> 00:47:09,450
بايد تا اين حد خار و زبونت کنن؟
733
00:47:18,410 --> 00:47:22,110
چرا وارد ستاد انتخاباتي شدي؟
734
00:47:23,030 --> 00:47:24,130
واي، خداي من
735
00:47:24,590 --> 00:47:26,150
اون کيه؟
736
00:47:28,630 --> 00:47:30,230
چي شده اومدين اينجا؟
737
00:47:32,540 --> 00:47:33,960
و همينطور
738
00:47:34,010 --> 00:47:35,720
اين منظره دو نفره چيه؟
739
00:47:35,770 --> 00:47:37,090
با هم بودن دادستان جمهوري کره
740
00:47:37,120 --> 00:47:40,940
و دختر يه آدم خرپول چيزِ عجيبيه؟
741
00:47:40,980 --> 00:47:43,160
قيافت واقعا عجيب غريب شده
742
00:47:44,030 --> 00:47:45,230
کتک خوردي؟
743
00:47:45,260 --> 00:47:46,170
نه
744
00:47:46,190 --> 00:47:47,650
بهم بگو. برات مي گيرمش
745
00:47:48,940 --> 00:47:50,350
اون با من دعوا کرده
746
00:47:52,160 --> 00:47:54,020
دعواي عاشقانه
747
00:47:54,790 --> 00:47:58,630
واو حالا که نگاه مي کنم، مي بينم از اون آدماي خطرناکي
748
00:47:58,690 --> 00:48:01,410
قبلا گفته بودي که علاقه اي به قرار گذاشتن و ازدواج نداري
749
00:48:01,450 --> 00:48:03,710
راستش، ميخوام بيشتر باهاتون حرف بزنم، کارآگاه
750
00:48:04,880 --> 00:48:06,420
ولي الان سرمون شلوغه
751
00:48:07,830 --> 00:48:09,490
لطفا برو
752
00:48:09,540 --> 00:48:11,570
ولي چرا دستبند خريدي؟
753
00:48:12,060 --> 00:48:14,950
اوه، انگار چيز اشتباهي گفتم
754
00:48:15,010 --> 00:48:17,020
پس، از وقتتون لذت ببرين
755
00:48:31,730 --> 00:48:33,610
[کليساي چئون اين]
756
00:48:37,990 --> 00:48:39,260
چرا اومدين اينجا؟
757
00:48:39,290 --> 00:48:42,420
ميخوام کشيش رو ببينم. من پليسم
758
00:48:44,210 --> 00:48:46,040
قبلا اومدم اينجا
759
00:48:48,470 --> 00:48:50,230
لطفا با من بياين
760
00:48:50,260 --> 00:48:53,330
خداي ما با شماست و
761
00:48:53,360 --> 00:48:56,000
از آرامش شما مراقبت ميکنه
762
00:48:56,040 --> 00:48:58,420
خداي ما با شماست و
763
00:48:58,470 --> 00:49:02,380
از آرامش شما مراقبت ميکنه
764
00:49:03,090 --> 00:49:06,090
ما از اون مي خواهيم از ايمان ما محافظت کنه
765
00:49:06,410 --> 00:49:10,230
ما از اون مي خواهيم از ايمان ما محافظت کنه
766
00:49:10,510 --> 00:49:12,590
اطاعت از قانون
767
00:49:12,670 --> 00:49:15,140
اطاعت از قانون
768
00:49:15,220 --> 00:49:18,480
تنها به کلمات او گوش دهيد
769
00:49:18,530 --> 00:49:22,410
تنها به کلمات او گوش دهيد
770
00:49:22,480 --> 00:49:23,990
ببخشيد
771
00:49:28,890 --> 00:49:31,610
قبلا هم اومدين اينجا، درسته؟
772
00:49:32,400 --> 00:49:33,970
فکر کنم درمورد هان سانگ گو بود
773
00:49:34,860 --> 00:49:36,930
بله، و همينطور
774
00:49:36,980 --> 00:49:38,940
اين مکان هميشه اين جاست
775
00:49:40,590 --> 00:49:42,010
اين دفعه، چي شده؟
776
00:49:42,050 --> 00:49:45,410
شما رئيس گروه سرگرمي سوهو، ما جئوونگ وو رو مي شناسين، درسته؟
777
00:49:45,440 --> 00:49:47,400
بله، مي شناسم
778
00:49:48,270 --> 00:49:49,930
تو عروسيش هم بودم
779
00:49:50,010 --> 00:49:54,190
آقاي ما جئوونگ وو، شنيدم که از يکي دو سال پيش
ديگه به اين کليسا نيومده، درسته؟
780
00:49:55,130 --> 00:49:57,150
با اين حال، از حساب بانکي ما جئوونگ وو
781
00:49:57,210 --> 00:49:59,220
مبالغ هنگفتي براي اين کليسا واريز شده
782
00:50:00,250 --> 00:50:01,950
اگه اينطور باشه، پس به مسائل مالي مربوط ميشه
783
00:50:01,980 --> 00:50:05,580
کس ديگه اي مسئول امور مالي کليساست
784
00:50:05,630 --> 00:50:08,270
ميخواين صداش کنم؟
785
00:50:09,130 --> 00:50:15,120
پدر، چرا يونس وارد شکم ماهي شد؟
786
00:50:15,180 --> 00:50:21,580
آه، با اينکه يونس به خاطر سرپيچي از فرمان خدا مرتکب اشتباه شده بود
787
00:50:22,510 --> 00:50:28,170
خدا اون رو به داخل شکم ماهي بزرگي فرستاد
تا نجاتش بده
788
00:50:28,230 --> 00:50:30,270
ممنون
789
00:50:35,140 --> 00:50:38,620
اونا کين؟
790
00:50:38,690 --> 00:50:41,150
اونا بچه هايين که جايي براي رفتن ندارن
791
00:50:41,190 --> 00:50:44,530
فکر کنم اين سرنوشت منه که اونا رو بزرگ کنم
792
00:50:47,570 --> 00:50:50,000
تو فرزند خدايي
793
00:50:50,620 --> 00:50:52,740
لطفا سعي کن که بهش غلبه کني
794
00:50:52,810 --> 00:50:56,010
چون تو به عنوان فرزند خدا انتخاب شدي تا بهش خدمت کني
795
00:50:57,630 --> 00:51:00,890
دقيقا مثل همون موقع ست
796
00:51:01,960 --> 00:51:05,690
درنهايت، ميخواي چيکار کني؟
797
00:51:07,150 --> 00:51:10,930
کارآگاه، خوبي؟
798
00:51:16,410 --> 00:51:17,490
خوبم
799
00:51:17,540 --> 00:51:20,150
خيلي خوب به نظر نميرسي
800
00:51:22,460 --> 00:51:23,660
چي؟
801
00:51:23,680 --> 00:51:31,400
کارآگاه، پشت سرت سايه يه مار سياهه که داره تکون ميخوره
802
00:51:39,780 --> 00:51:43,020
منظورت چيه؟
803
00:51:43,070 --> 00:51:45,700
تو نفرين شدي
804
00:51:48,520 --> 00:51:50,890
اون نفرين شده
805
00:51:52,210 --> 00:51:55,990
اگه به خدا اعتقاد نداشته باشي، نه تنها شما
806
00:51:56,730 --> 00:52:00,610
حتي اعضاي خانواده ت هم گرفتار بلا ميشن
807
00:52:00,690 --> 00:52:05,090
نکنه، به خانواده ما جئوونگ وو هم همچين حرفي زدي؟
808
00:52:06,070 --> 00:52:07,600
مثل چيزي که به من گفتي
809
00:52:07,640 --> 00:52:10,650
به زن اونم گفتي نفرين شده؟
810
00:52:10,670 --> 00:52:13,030
براي همين مادرش غش کرد
811
00:52:13,070 --> 00:52:17,100
و به خواهر شوهرش پول نقد پيشنهاد دادي؟
812
00:52:22,660 --> 00:52:23,600
بله، دادستان
813
00:52:24,320 --> 00:52:26,820
يه چيزي هست که بايد فورا بهتون بگم
814
00:52:26,900 --> 00:52:29,500
تو راهم، پس ميام جلو در خونه ات
815
00:52:30,830 --> 00:52:32,020
لطفا بخورين
816
00:52:33,640 --> 00:52:35,440
متاسفم که دير وقت مزاحمت شدم
817
00:52:37,220 --> 00:52:38,810
مشکلي نيست
818
00:52:48,300 --> 00:52:51,840
همين الان از کليساي چئون اين برگشتم
819
00:52:51,890 --> 00:52:53,690
فکر کنم
820
00:52:53,700 --> 00:52:57,960
اون کشيش تو پرونده مرگ شوهرتون دخالت داشته
821
00:53:00,750 --> 00:53:03,930
پس دليل اينکه شوهرتون اونطوري بوده هم
822
00:53:03,960 --> 00:53:05,720
به خاطر حرفاي کشيش بوده
823
00:53:08,310 --> 00:53:09,830
از حالا به بعد
824
00:53:09,880 --> 00:53:14,230
هر چي که درمورد اون کليسا مي دوني بهم بگو
825
00:53:25,140 --> 00:53:27,350
اين همه راه تا اينجا اومدي که فقط همين رو بهم بدي؟
826
00:53:27,420 --> 00:53:28,740
منظورت چيه فقط همين؟
827
00:53:29,690 --> 00:53:32,760
اطلاعات هان سانگ گو خيلي ارزشمنده
828
00:53:32,800 --> 00:53:34,260
در مقايسه با چيزي که من مي دونم، اين چيزي نيست
829
00:53:34,680 --> 00:53:36,260
من مسئول اين پرونده بودم
830
00:53:37,300 --> 00:53:38,650
آه، شما همين الانشم اونُ خوندي
831
00:53:38,680 --> 00:53:40,310
مراقب باش
832
00:53:40,340 --> 00:53:42,150
حالا که تا اينجا اومدم
833
00:53:42,170 --> 00:53:45,010
نبايد يه راميوني چيزي بهم تعارف کني؟
834
00:53:45,050 --> 00:53:47,210
چرا ميخواي تو خونه من راميون بخوري؟
835
00:53:47,940 --> 00:53:50,150
اين محبت کره اي هاست
836
00:54:02,450 --> 00:54:04,160
کلي کتاب داري
837
00:54:05,920 --> 00:54:07,370
آلبوم عکسي چيزي نداري؟
838
00:54:08,410 --> 00:54:09,490
ندارم
839
00:54:11,220 --> 00:54:12,370
عکس فارغ التحصيلي؟
840
00:54:13,620 --> 00:54:14,730
ندارم
841
00:54:15,740 --> 00:54:17,070
درمورد چي اينقدر کنجکاوي؟
842
00:54:17,110 --> 00:54:19,260
اينکه احيانا دست تو صورتت بردي يا نه
843
00:54:20,850 --> 00:54:22,340
من همينطوري خوش قيافه دنيا اومدم
844
00:54:27,720 --> 00:54:28,890
بخورش
845
00:54:30,380 --> 00:54:34,940
اوه دادستان شخصا اينو پخته، راميون دادستان
846
00:54:36,030 --> 00:54:38,540
ممنون
847
00:54:42,030 --> 00:54:43,490
تخم مرغ نداره
848
00:54:44,890 --> 00:54:46,470
من پيازچه دوست دارم
849
00:54:50,520 --> 00:54:52,510
کسي قبلا اينجا نيومده؟
850
00:54:52,570 --> 00:54:54,130
من اولين مهمونم؟
851
00:54:54,190 --> 00:54:58,310
نه. يکي اومده. دختر گروه سونگ ها، بک آه هيون
852
00:55:01,260 --> 00:55:03,760
دادستان انگار دوست داري به موقعش
853
00:55:03,820 --> 00:55:05,480
حقيقت رو بگي
854
00:55:06,360 --> 00:55:09,050
دختر يه آدم خرپول، خوبه
855
00:55:10,470 --> 00:55:11,190
...ولي
856
00:55:11,250 --> 00:55:14,370
ولي تو به کيم دان علاقه داري؟
857
00:55:14,430 --> 00:55:17,780
اميدوارم جواب بعدي يه جواب کليشه اي نباشه
858
00:55:17,830 --> 00:55:19,980
با اينکه خيلي کليشه ايه ولي بايد جواب رو بشنوي
859
00:55:21,140 --> 00:55:24,350
بدون اون من نمي تونم کاري انجام بدم
860
00:55:25,570 --> 00:55:27,500
من بهش علاقه دارم
861
00:55:35,410 --> 00:55:38,950
به خاطر مشکل مشارکت تو ساخت کليسا
يه اختلافي سر ارث و ميراث پيش اومده
862
00:55:38,990 --> 00:55:42,690
براي همين خانوم سو يون هوا
863
00:55:48,020 --> 00:55:49,510
ببخشيد
864
00:55:59,620 --> 00:56:01,460
چيزي درمورد بچه ها فهميدي؟
865
00:56:01,490 --> 00:56:03,730
به جز عکساشون، تقريبا هيچ چيز ديگه اي درموردشون نيست
866
00:56:03,790 --> 00:56:06,130
حتي اسماشون هم نمي دونيم
867
00:56:08,760 --> 00:56:10,240
به نظرت پوپي کدومشونه؟
868
00:56:14,830 --> 00:56:15,870
نمي دونم
869
00:56:15,930 --> 00:56:17,530
حالا يه حدسي بزن
870
00:56:20,230 --> 00:56:21,680
منظورت چيه؟
871
00:56:21,730 --> 00:56:23,180
فقط بيا بازي کنيم
872
00:56:42,490 --> 00:56:44,310
فکر نمي کنم اين باشه
873
00:56:52,920 --> 00:56:57,260
اوه،به نظرت پوپي دختره
874
00:56:59,520 --> 00:57:01,060
يه چيز تازه ست
875
00:57:06,680 --> 00:57:07,990
اين دختر
876
00:57:15,720 --> 00:57:17,340
بله، جناب کشيش
877
00:57:25,720 --> 00:57:31,340
فکر مي کني من واقعا نفرين شدم؟
878
00:57:33,620 --> 00:57:38,730
لازم نيست حرفاي کشيش رو اينقدر جدي بگيري
879
00:57:46,190 --> 00:57:51,050
تا حالا تجربه از دست دادن عزيزي رو داشتي؟
880
00:57:51,100 --> 00:57:54,480
از اونجا بيا پايين
بيا پايين حرف بزنيم
881
00:58:00,710 --> 00:58:05,460
بدون اون، من دليلي براي زندگي ندارم
882
00:58:10,860 --> 00:58:12,080
نه
883
00:58:28,000 --> 00:58:31,180
اي زنيکه پست
884
00:58:35,580 --> 00:58:37,090
چي؟
885
00:58:40,910 --> 00:58:46,070
يه مرد، دو مرد، سه مرد
886
00:58:50,690 --> 00:58:53,120
تو سه تا مرد رو کشتي
887
00:58:58,480 --> 00:59:05,550
تو زنيکه هرزه. تو يه فاحشه با ماسک عروس بودي
888
00:59:07,170 --> 00:59:10,250
ديوونه شدي؟
889
00:59:12,750 --> 00:59:17,550
اوه، آره. تو ديگه داري بچه دار ميشي
890
00:59:17,580 --> 00:59:19,700
خيلي سختي کشيدي
891
00:59:20,500 --> 00:59:25,130
به خاطر کاراي مادرت، تو چيزي رو نمي بيني و مي ميري
892
00:59:26,220 --> 00:59:28,480
از کجا اينو ميدوني؟
893
00:59:40,830 --> 00:59:42,570
همون زنه
894
00:59:42,630 --> 00:59:44,900
دستت کي صدمه ديده؟
895
00:59:54,310 --> 00:59:55,650
همون زنه
896
00:59:57,920 --> 00:59:59,530
تو کي هستي؟
897
01:00:10,750 --> 01:00:13,220
چرا من اينطوري شدم؟
898
01:00:13,960 --> 01:00:18,900
چون همين الان چاي سمي خوردي
899
01:00:26,130 --> 01:00:28,470
شوهرت هم همينطوري کشتي؟
900
01:00:29,100 --> 01:00:34,260
ميذارم تو هم ته اين منظره رو ببيني
901
01:00:37,000 --> 01:00:45,048
:ترجمه و زيرنويس
.:.: (Zshkoo) زهرا :.:.
.:.:(Aurora) سپيده:.:.
902
01:00:46,000 --> 01:00:52,048
دوستان عزيز براي حمايت از ما اين زيرنويسُ به صورت رايگان فقط از مجله دانلود نماييد
www.sunflowermag.ir
903
01:00:53,770 --> 01:00:59,360
-=قسمت بعد=-
904
01:01:00,260 --> 01:01:02,450
اون بچه ها هيولان
905
01:01:03,370 --> 01:01:04,730
فهميدي اون کيه
906
01:01:09,130 --> 01:01:11,250
تو فرزند خدايي
907
01:01:11,280 --> 01:01:12,960
هويت واقعيت چيه؟
908
01:01:12,980 --> 01:01:13,220
فقط يه ماه تا انتخابات مونده
909
01:01:13,220 --> 01:01:14,400
[کوک هان جو]
فقط يه ماه تا انتخابات مونده
910
01:01:14,400 --> 01:01:14,690
فقط يه ماه تا انتخابات مونده
911
01:01:14,690 --> 01:01:17,930
من گيرش ميارم، مي گيرمش و کاري مي کنم تاوان جرمشو بده
912
01:01:17,990 --> 01:01:21,180
ممکنه به کانديدا حمله بشه. ممکنه صدمه ببينن
913
01:01:21,210 --> 01:01:26,070
تحقيق کن ببين جو ها مين همون پوپي ـه يا نه