1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
تيم ترجمه بارکد
براي دريافت زيرنويس فارسي اين سريال به کانال ما ملحق شويد
@barcodesubtitle
2
00:00:05,500 --> 00:00:10,000
:مترجم
Tinkerbell
1
00:00:10,093 --> 00:00:11,228
نگام کن
2
00:00:16,800 --> 00:00:17,868
ببخشید
3
00:00:19,803 --> 00:00:21,905
-قسمت۲۴-
4
00:00:21,905 --> 00:00:23,140
معذرت می خوام هیون جو
5
00:00:33,417 --> 00:00:35,385
خیلی رنگت پریده
6
00:00:36,219 --> 00:00:37,821
این حالمو بد می کنه
7
00:00:42,759 --> 00:00:44,261
تو حالت بدتره؟
8
00:00:45,529 --> 00:00:47,264
به خاطر اینه که ازم عصبانی ای؟
9
00:00:53,537 --> 00:00:55,539
پس حالمو بد تر نکن
10
00:00:58,809 --> 00:01:01,144
آرایش کرده بودم و منتظرت بودم
11
00:01:01,912 --> 00:01:03,380
به خاطر این بود که ترسیده بودم
12
00:01:06,750 --> 00:01:07,818
از چی؟
13
00:01:07,818 --> 00:01:10,720
داشتم بدون این که بدونم عشق چیه زندگی می کردم
14
00:01:13,223 --> 00:01:17,394
عشقی در وجودم نداشتم
15
00:01:21,198 --> 00:01:22,332
هه کیونگ
16
00:01:24,734 --> 00:01:26,436
حالا که بهش فکر میکنم
17
00:01:28,405 --> 00:01:31,374
حسی که بهش داشتم عشق نبود
18
00:01:32,676 --> 00:01:33,877
فقط به خودم فکر میکردم
19
00:01:37,547 --> 00:01:39,549
مهم ترین چیز در زندگیمون
20
00:01:42,586 --> 00:01:44,521
چیزی که تو داریو من ندارم
21
00:01:46,189 --> 00:01:48,425
تا وقتی با منی از درد و ناراحتی
22
00:01:49,159 --> 00:01:51,394
و حتی مرگ نمیترسی
23
00:01:55,565 --> 00:01:58,034
تا حالا همچین حسی نداشتم
24
00:01:59,769 --> 00:02:01,104
برای همینه که ترسیدم
25
00:02:03,607 --> 00:02:05,775
وقتی باهات تنهام
26
00:02:09,779 --> 00:02:12,782
این حقیقت که باید مراقبت باشم
27
00:02:13,183 --> 00:02:14,384
منو میترسوند
28
00:02:20,991 --> 00:02:23,426
نه اینطور نیست
29
00:02:24,060 --> 00:02:25,795
چیزایی که میگم درست نیست
30
00:02:30,667 --> 00:02:31,935
منو نگاه میکنی؟
31
00:02:41,444 --> 00:02:42,979
چرا سر قرار نهارمون
32
00:02:45,415 --> 00:02:46,750
پیدات نشد؟
33
00:02:51,321 --> 00:02:53,557
امروز اتفاقی افتاده مگه نه؟
34
00:02:55,959 --> 00:02:58,061
پس میترسیدی ببینیم
35
00:03:00,764 --> 00:03:02,832
مردد بودی و نیومدی
36
00:03:05,669 --> 00:03:06,736
درسته؟
37
00:03:13,376 --> 00:03:15,445
همیشه هروقت به ضررته ساکت میشی
38
00:03:18,715 --> 00:03:20,016
چیه؟
39
00:03:29,759 --> 00:03:30,860
فهمیدم
40
00:03:31,761 --> 00:03:32,963
دیگه بریم
41
00:04:04,027 --> 00:04:05,328
نمیتونی فقط
42
00:04:08,131 --> 00:04:09,966
منو ببری؟
43
00:04:13,603 --> 00:04:14,604
هرجا
44
00:04:17,173 --> 00:04:18,642
فقط منو ببر
45
00:05:39,289 --> 00:05:40,623
خودت که میدونی
46
00:05:41,791 --> 00:05:44,094
وقتی هیون جو تو اوج جوونی بود مادر شد
47
00:05:47,330 --> 00:05:48,965
لطفا کاری کن زنده بمونه
48
00:05:51,701 --> 00:05:53,536
به جاش من پیرمردو ببر
49
00:07:42,712 --> 00:07:44,547
چقدر خوابیدم؟
50
00:07:47,684 --> 00:07:48,785
چندساعتی شده
51
00:07:50,286 --> 00:07:52,155
واقعا؟
52
00:07:53,056 --> 00:07:54,090
بله
53
00:07:55,091 --> 00:07:56,960
حتما وقت کافی داشتی
54
00:07:58,061 --> 00:07:59,796
که خوب ببینی وضعم چجوریه
55
00:08:01,164 --> 00:08:02,732
بله همینطوره
56
00:08:07,136 --> 00:08:08,872
پس باید بدونی
57
00:08:10,840 --> 00:08:13,576
امیدم بی فایده ست
58
00:08:14,544 --> 00:08:15,812
به اندازه ی کافی دیدمت
59
00:08:16,246 --> 00:08:17,981
که بفهمم چقدر درد داری
60
00:08:20,383 --> 00:08:24,487
اگه این چیزیه که میخواستی به مردی که دوسش داری نشون بدی
61
00:08:25,555 --> 00:08:27,190
پس داری اشتباه میکنی
62
00:08:31,828 --> 00:08:32,829
برای من
63
00:08:33,563 --> 00:08:35,999
دیدن درد بیمارم عذاب آوره
64
00:08:37,767 --> 00:08:39,769
هرچند، دیدن درد کسی که عاشقشم
65
00:08:40,470 --> 00:08:41,604
عذاب آور نیست
66
00:08:56,085 --> 00:08:57,654
بهت که گفته بودم مگه نه؟
67
00:09:00,023 --> 00:09:02,825
وقتی مامانم هم سن و سال الان من بود فوت کرد
68
00:09:06,362 --> 00:09:07,497
اونموقع
69
00:09:11,734 --> 00:09:13,403
واقعا چیزی نمیدونستم
70
00:09:17,273 --> 00:09:20,376
تو اون سن و سال کم تسلیم شدن راحت نیست
71
00:09:23,212 --> 00:09:25,348
حتما برای اونم رفتن سخت بوده
72
00:09:29,886 --> 00:09:32,188
برای همین نمیخوام مثل مامانم بمیرم
73
00:09:35,425 --> 00:09:37,827
وقتی فهمیدگ تومور دارم
74
00:09:39,329 --> 00:09:41,464
میدونی به چی فکر کردم؟
75
00:09:44,200 --> 00:09:46,869
به خودم فکر نکردم
76
00:09:48,871 --> 00:09:50,907
"اوه دارم میمیرم"
77
00:09:53,343 --> 00:09:54,711
فکر کردم که حالا چکار کنم
78
00:09:57,080 --> 00:09:58,414
"هیچوقت تو عمرم"
79
00:10:00,617 --> 00:10:03,653
"یه عشق پرشورو تجربه نکردم"
80
00:10:20,536 --> 00:10:22,438
خیلی آدم منزجر کننده ایم مگه نه؟
81
00:10:26,009 --> 00:10:27,143
موافقی؟
82
00:10:32,181 --> 00:10:34,350
لحظات آخرم اینجاست
83
00:10:37,520 --> 00:10:39,489
اما پدرم نیست
84
00:10:42,458 --> 00:10:44,360
ست بیول
85
00:10:48,331 --> 00:10:50,733
یا شیرین ترین آدم دنیا
86
00:10:53,803 --> 00:10:55,705
شوهرم کیم دویونگ
87
00:10:58,775 --> 00:11:00,643
اونم نیست
88
00:11:04,681 --> 00:11:07,250
حالا که بهت تکیه کردم
89
00:11:10,620 --> 00:11:12,288
امیدوارم که
90
00:11:15,191 --> 00:11:18,327
نفسای آخرمو اینجا بکشم
91
00:12:15,051 --> 00:12:16,953
پایین راه پله ام بیا پایین
92
00:12:16,953 --> 00:12:20,256
(پایین راه پله ام بیا پایین)
93
00:12:24,694 --> 00:12:26,829
چکار کنم؟ چکار کنم؟
94
00:12:26,829 --> 00:12:28,531
اوه چکار کنم؟
95
00:12:28,798 --> 00:12:30,299
خدایا
96
00:12:31,467 --> 00:12:34,570
نمیدونی داهه چه جوریه
97
00:12:34,570 --> 00:12:37,673
اگه اینکارو بکنم میکشتم
98
00:12:37,907 --> 00:12:39,609
گفتم نگران نباش
99
00:12:39,609 --> 00:12:40,643
اخه
100
00:12:41,844 --> 00:12:44,647
پول کمی که نیست
101
00:12:44,747 --> 00:12:48,484
وقتی داهه تو آمریکا اوضاعش ردیف بود
102
00:12:48,484 --> 00:12:50,787
واقعا به اینکه پولاشو به جیب بزنم
103
00:12:50,787 --> 00:12:53,256
و در برم فکر میکردم
104
00:12:53,256 --> 00:12:55,691
منم که میگم همینکارو بکن
نه
105
00:12:55,858 --> 00:12:57,994
هرکاری گفتی کردم
106
00:12:57,994 --> 00:12:59,796
ولی بیشتر ازین نمیتونم ادامه بدم
107
00:13:01,230 --> 00:13:03,399
اگه واقعا رفته باشه خونم چی؟
108
00:13:05,101 --> 00:13:07,470
آدرس واقعیتو بهش دادی؟
109
00:13:07,470 --> 00:13:09,172
مگه خل شدم
110
00:13:09,172 --> 00:13:12,141
دیر یا زود میفهمه
111
00:13:12,141 --> 00:13:13,576
امروز میبینمش و
112
00:13:13,943 --> 00:13:16,145
همه چیو بهش اعتراف میکنم
113
00:13:16,145 --> 00:13:18,681
رئیس شین
به من نگو رئیس
114
00:13:18,681 --> 00:13:20,516
من غلام حلقه به گوش خواهرمم
115
00:13:20,516 --> 00:13:21,717
منظورم اینه که
116
00:13:22,118 --> 00:13:24,954
به خاطر خواهرت باید اینکارو بکنی
117
00:13:25,421 --> 00:13:27,690
حتی اگه با اون پولا فلنگو ببندی هم
118
00:13:27,790 --> 00:13:30,193
کانی هیچی نمیفهمه
119
00:13:32,562 --> 00:13:34,263
چطوری؟
120
00:13:35,198 --> 00:13:38,801
توضیحش سخته
121
00:13:39,068 --> 00:13:40,203
اما ببین
122
00:13:41,070 --> 00:13:42,572
این کانیه
123
00:13:45,007 --> 00:13:46,442
این کیم دویونگه
124
00:13:48,911 --> 00:13:52,181
این تنها پسر جی کیو ریمونده
125
00:13:52,481 --> 00:13:54,617
اونی که موفق میشه اینه
126
00:13:55,618 --> 00:13:58,780
رئیس جی کیو که از همه مهمتره
127
00:14:00,923 --> 00:14:04,961
برای ریموند هم، مهم تره که
128
00:14:06,162 --> 00:14:08,231
به جای مادرخونده اش باباشو پایین بکشه
129
00:14:10,266 --> 00:14:13,102
اگه به چیزی که بهت میگم گوش کنی
130
00:14:13,836 --> 00:14:15,805
بلایی سر کانی نمیاد
131
00:14:17,106 --> 00:14:18,140
داری میگی
132
00:14:18,841 --> 00:14:22,078
اتفاقی برای خواهرم نمیفته؟
133
00:14:22,979 --> 00:14:24,580
البته
134
00:14:24,580 --> 00:14:26,515
الو
الو
135
00:14:30,553 --> 00:14:31,888
کسی به این اسم ندارن مگه نه؟
136
00:14:32,822 --> 00:14:35,391
گفتم که آدرس اشتباه بهت دادن
137
00:14:40,162 --> 00:14:42,431
آهان
138
00:14:42,698 --> 00:14:44,800
حتما پلاکو اشتباه اومدی
139
00:14:44,800 --> 00:14:47,737
باید از ساختمون 218 و 219 بپرسی
140
00:14:56,178 --> 00:14:58,614
ریموند نگران نباش
141
00:14:58,948 --> 00:15:01,217
دستوراتم داره اجرا میشه
142
00:15:01,884 --> 00:15:04,654
دیشب چطور بود؟
143
00:15:07,123 --> 00:15:08,224
اوه عالیه
144
00:15:09,625 --> 00:15:11,260
به خودت برس
145
00:15:11,260 --> 00:15:14,597
و تا چندروز دیگه یه عالمه خبر خوب به گوشت میرسه باشه؟
146
00:15:18,234 --> 00:15:21,337
دوباره تلفن رو روم قطع کرد؟
147
00:15:31,280 --> 00:15:32,982
داداشم اینجا بود مگه نه؟
148
00:15:33,783 --> 00:15:35,618
چرا باید داداشت بیاد اینجا؟
149
00:15:39,221 --> 00:15:41,691
جفتتونو به خاک سیاه میکشونم
150
00:16:03,946 --> 00:16:05,581
خدافظ
خدافظ
151
00:16:11,354 --> 00:16:12,722
خدافظ
152
00:16:18,828 --> 00:16:19,962
ست بیول
153
00:16:30,773 --> 00:16:31,841
ست بیول
154
00:16:33,342 --> 00:16:37,246
مامان هیچوقت شبو بیرون از خونه نمیمونه
155
00:16:37,646 --> 00:16:39,682
مگه اینکه بیمارستان باشه
156
00:16:40,016 --> 00:16:41,484
ست بیول مامانت
157
00:16:41,484 --> 00:16:43,119
نگران نیستی؟
158
00:16:44,320 --> 00:16:47,490
چرا هیشکی نگرانش نیست؟
159
00:16:47,790 --> 00:16:50,092
باباجون همش بهم دروغ میگه
160
00:16:51,627 --> 00:16:52,695
بابا
161
00:16:53,129 --> 00:16:55,598
میدونی مامان دیشب رفته و
162
00:16:55,598 --> 00:16:56,932
هنوز برنگشته؟
163
00:17:00,002 --> 00:17:02,438
گفتم که مامانت
164
00:17:02,805 --> 00:17:04,507
با من شام خورد
165
00:17:04,507 --> 00:17:07,476
ممکنه همینجوری یه جا افتاده باشه و مرده باشه
166
00:17:09,412 --> 00:17:11,814
چرا هیشکی دنبالش نمیگرده؟
167
00:17:12,248 --> 00:17:13,382
چرا؟
168
00:17:45,414 --> 00:17:48,918
ویلی بهت گفتم تنبیهت میکنم
169
00:17:49,919 --> 00:17:52,822
گفتم نباید اینجا دستشویی کنی
170
00:18:01,831 --> 00:18:04,100
هرچند هنوز بچه ای
171
00:18:05,734 --> 00:18:08,104
اینجا خیسه
172
00:18:09,438 --> 00:18:10,906
پس اینجا بشین
173
00:18:21,050 --> 00:18:22,551
میدونی چیه ویلی؟
174
00:18:24,186 --> 00:18:26,489
از حالا به بعد مامانت بشم؟
175
00:18:28,057 --> 00:18:30,559
باشه؟ دوست داری مگه نه؟
176
00:18:31,961 --> 00:18:35,097
میتونم یه مامان خیلی خوب برات باشم
177
00:18:35,564 --> 00:18:36,932
مثل مامانم
178
00:18:44,373 --> 00:18:45,407
ویلی
179
00:18:48,244 --> 00:18:49,712
مامانم
180
00:18:50,746 --> 00:18:52,081
خیلی مریضه
181
00:18:54,550 --> 00:18:56,752
میخوام قوی تر بشم
182
00:18:57,486 --> 00:19:00,122
پس تو هم باید قوی باشی ویلی
183
00:19:01,624 --> 00:19:04,193
چون مامانت اینجا نیست غر نزن
184
00:19:10,833 --> 00:19:12,401
بریم یه جایی؟
185
00:19:15,504 --> 00:19:19,508
بابا میخوام با ویلی و دوستام برم بیرون
186
00:19:19,808 --> 00:19:21,877
باشه خوبه
187
00:19:21,877 --> 00:19:23,179
بعدا میبینمت
188
00:19:29,785 --> 00:19:30,819
مامان
189
00:19:35,324 --> 00:19:38,027
کجا بودی؟
نگرانم شدی؟
190
00:19:38,127 --> 00:19:40,262
آره دلم هزارراه رفت
191
00:19:40,462 --> 00:19:42,932
رفتم تا یه کم استراحت کنم
192
00:19:43,332 --> 00:19:45,601
کجا رفتی؟
کنار اقیانوس
193
00:19:50,506 --> 00:19:51,807
بوی اقیانوسو میدی
194
00:19:53,642 --> 00:19:55,811
دفعه بعدی منم ببر
195
00:19:56,512 --> 00:19:59,982
باشه دفعه بعدی با تو میرم
196
00:20:04,019 --> 00:20:05,187
نه مامان
197
00:20:05,588 --> 00:20:08,657
لازم نیست منو ببری
198
00:20:08,958 --> 00:20:11,126
اما حتما بهم بگو
199
00:20:11,126 --> 00:20:12,861
خیلی منتظرت موندم
200
00:20:13,462 --> 00:20:14,530
میگم
201
00:20:14,964 --> 00:20:17,166
حتما حتما بهت میگم
202
00:20:18,000 --> 00:20:20,703
قول؟ قول
203
00:20:30,813 --> 00:20:32,114
ویلی
204
00:20:34,583 --> 00:20:37,519
دارم با ویلی و دوستام میرم بیرون
205
00:20:37,920 --> 00:20:39,221
خوش بگذره
206
00:20:41,757 --> 00:20:43,225
زود برمیگیردی خونه مگه نه؟
207
00:20:43,959 --> 00:20:44,994
بله
208
00:20:46,195 --> 00:20:48,697
با بابا منتظرم بمونین
209
00:21:16,659 --> 00:21:18,093
("روزی یه صفحه بنویس")
210
00:21:19,595 --> 00:21:20,896
(نام هیون جو)
211
00:21:26,235 --> 00:21:28,504
"مردم سفر میکنند"
212
00:21:29,071 --> 00:21:30,973
"وقت آشتیه"
213
00:21:30,973 --> 00:21:33,342
"بین خود واقعیم و چیزی که تظاهر میکنم "
214
00:21:34,143 --> 00:21:35,644
"وقتشه خودمو ببخشم"
215
00:21:36,412 --> 00:21:39,448
"و هرچیزی به جز خودمو ببخشم"
216
00:21:42,951 --> 00:21:44,853
ببینم
پسش بده
217
00:21:45,421 --> 00:21:48,924
"هرچیزی که گفتم ناپدید شد"
218
00:21:49,425 --> 00:21:51,593
"هرچیزی به رودخانه گفتم"
219
00:21:51,694 --> 00:21:53,829
"رفت و ازم دور شد"
220
00:21:54,063 --> 00:21:55,431
"کوه ها ایستاده اند"
اوه خدایا
221
00:21:55,431 --> 00:21:58,067
"و دوباره اشکهایم جاری میشود"
222
00:21:58,434 --> 00:22:01,437
اگه اینکارو بکنی تا یه ماه حق نداری تو اتاق من بخوابی
223
00:22:01,437 --> 00:22:02,471
خوبه
224
00:22:02,471 --> 00:22:04,473
بذار یکی دیگه رو هم بخونم
بدش
225
00:22:04,473 --> 00:22:09,078
"وقتی شکوفه های گیلاس رقص کنان به زمین میریزند"
226
00:22:09,078 --> 00:22:10,946
"این منظره"
227
00:22:10,946 --> 00:22:13,882
"خیلی شبیه زندگی گذشته مان است"
228
00:22:14,483 --> 00:22:15,484
دردم گرفت
229
00:22:16,218 --> 00:22:17,720
پسش بده
230
00:22:18,721 --> 00:22:21,924
خانومم نویسنده ی خوبیه
231
00:22:28,530 --> 00:22:29,765
اونجا چکار میکنی؟
232
00:22:36,472 --> 00:22:38,340
از کجا پیداش کردی؟
233
00:22:38,707 --> 00:22:40,209
تو قفسه بود
234
00:22:40,476 --> 00:22:42,111
چرا اونجاست
235
00:22:42,444 --> 00:22:44,079
خیلی دنبالش میگشتم
236
00:22:52,988 --> 00:22:54,556
حوصله ندارم
237
00:22:55,224 --> 00:22:57,092
سر به سرم نذار پسش بده
238
00:23:00,396 --> 00:23:01,597
هرکاری دلت میخواد بکن
239
00:23:02,297 --> 00:23:03,399
هیون جو
240
00:23:14,610 --> 00:23:16,712
چرا اینجوری صدام میکنی؟
241
00:23:52,948 --> 00:23:55,417
"مه تابستانی خیلی مرموزه"
242
00:23:56,385 --> 00:23:59,855
"بوی خاصی داره"
243
00:24:01,089 --> 00:24:02,925
"من زنده ام"
244
00:24:03,125 --> 00:24:05,360
چرا دفتر مطالعه ام انقدر شلوغه؟
245
00:24:07,896 --> 00:24:10,399
باید کتابها و وسایلتو ببری
246
00:24:11,733 --> 00:24:14,470
وقتی بابا بیاد میخوام بگم تو اون اتاق بخوابه
247
00:24:17,206 --> 00:24:18,307
باشه
248
00:24:18,941 --> 00:24:21,376
از هیون جو میخوام که بیارشون دفترم
249
00:24:21,877 --> 00:24:23,378
چرا دوباره کاری میکنی؟
250
00:24:24,213 --> 00:24:26,782
یه راست ببرش خونه ی داهه
251
00:24:29,651 --> 00:24:31,420
باید بذارمشون تو دفترم
252
00:24:32,120 --> 00:24:33,889
تو خونه ی داهه چیزی نمیخونم
253
00:24:36,391 --> 00:24:38,927
حتما دیوونه ی داهه ای
254
00:24:39,495 --> 00:24:41,230
وقت خوندن پیدا نمیکنی
255
00:24:47,503 --> 00:24:48,537
رفتی؟
256
00:24:51,607 --> 00:24:52,941
پرسیدم رفتی یا نه