1 00:00:00,804 --> 00:00:05,562 *پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند* "Parnaz" :مترجم 2 00:00:23,139 --> 00:00:24,369 اینجا چکار می‌کنی؟ 3 00:00:29,849 --> 00:00:32,150 ...لطفاً 4 00:00:34,549 --> 00:00:35,889 کمکم کن 5 00:00:37,220 --> 00:00:38,449 چی شده؟ 6 00:00:41,220 --> 00:00:43,860 چیه؟ اتفاقی تو بانک افتاده؟ 7 00:00:52,170 --> 00:00:54,000 می‌خوام حافظه‌ام برگرده 8 00:00:58,409 --> 00:01:01,540 قسمت هفتم ☯ ☯ خود بودن 9 00:01:07,350 --> 00:01:09,790 تو کسی آدمی نبودی که 10 00:01:10,550 --> 00:01:12,859 روی نیمکت خالی و اینجوری لرزون اینجا بشینی 11 00:01:13,919 --> 00:01:15,990 خیلی فرق کردی 12 00:01:17,029 --> 00:01:19,499 هر روز من رو واقعاً گیج می‌کنه 13 00:01:22,300 --> 00:01:23,969 درمورد یک چیزی واقعاً کنجکاوم 14 00:01:23,969 --> 00:01:25,130 می‌تونم بپرسم؟ 15 00:01:28,900 --> 00:01:30,969 حالا دیگه بچه‌ها رو هم دوست نداری؟ 16 00:01:32,580 --> 00:01:34,779 چرا تو مدرسه کانگ‌هو رفتارت اونجوری بود؟ 17 00:01:35,710 --> 00:01:37,410 ...چرا طوری بود که انگار 18 00:01:37,410 --> 00:01:40,680 بیشتر نگران اون دختره جیسویی تا کانگ‌هو؟ 19 00:01:41,380 --> 00:01:43,119 نگو که خیال کردم 20 00:01:43,119 --> 00:01:45,219 اون روز خیلی عجیب بودی 21 00:01:45,389 --> 00:01:46,889 بچه‌ها هم برات غریبن؟ 22 00:01:47,759 --> 00:01:48,820 اینطوریه؟ 23 00:01:51,259 --> 00:01:52,559 ...اون دختر 24 00:01:54,460 --> 00:01:56,600 همین تازگیا پدرش فوت شده 25 00:02:00,169 --> 00:02:02,609 خیلی دلم براش می‌سوزه 26 00:02:02,910 --> 00:02:04,669 قلبم شکسته 27 00:02:09,050 --> 00:02:10,880 می‌دونم ازم متنفری 28 00:02:11,550 --> 00:02:12,880 ...و اون مرد 29 00:02:14,219 --> 00:02:16,950 قبلاً رفتار وحشتناکی باهات داشتم 30 00:02:20,760 --> 00:02:23,390 کسیم که الان هستم نمی‌تونه باهات خیلی خوب باشه 31 00:02:24,230 --> 00:02:25,700 الان این وضعیتیه که دارم 32 00:02:26,760 --> 00:02:27,800 ...برای همین 33 00:02:29,029 --> 00:02:31,830 حتی نمی‌تونم ازت عذرخواهی کنم 34 00:02:36,439 --> 00:02:38,809 بلند شو. باید بریم خونه 35 00:02:44,849 --> 00:02:45,980 ...تو 36 00:02:47,349 --> 00:02:48,480 ...واقعاً 37 00:02:49,450 --> 00:02:52,189 می‌خوای ازم طلاق بگیری؟ 38 00:03:03,369 --> 00:03:05,670 چیز دیگه‌ای بینمون باقی نمونده 39 00:03:07,300 --> 00:03:09,539 ...وقتی حافظه‌ات برگرده، می‌فهمی 40 00:03:11,140 --> 00:03:12,909 چیز دیگه‌ای بینمون نیست 41 00:03:14,510 --> 00:03:15,710 همینطورم 42 00:03:17,279 --> 00:03:19,379 تو عاشقم نیستی 43 00:04:23,310 --> 00:04:25,409 تاریخ تولداشون یکیه 44 00:04:26,279 --> 00:04:28,750 و همینطورم تو یه روز تصادف کردن 45 00:04:31,620 --> 00:04:32,919 ...چرا شماره ملی شوهرم 46 00:04:32,919 --> 00:04:34,089 رو گفت؟ 47 00:04:35,320 --> 00:04:37,630 طوری گفت انگار مال خودشه 48 00:04:38,029 --> 00:04:39,900 مامان، غذای چینی آوردن 49 00:04:48,440 --> 00:04:50,810 با چیزی که بابا درست می‌کرد قابل مقایسه نیست 50 00:04:51,440 --> 00:04:53,880 ...هیون‌چول هیچوقت تو سُسش 51 00:04:54,010 --> 00:04:55,440 از آناناس استفاده نمی‌کرد 52 00:04:55,640 --> 00:04:58,179 چرا انقدر ازشون متنفر بود؟ 53 00:04:58,450 --> 00:05:00,020 ...برای آموزش تهیه سُس 54 00:05:00,150 --> 00:05:02,820 فقط یک سال تمام آناناس تیکه می‌کرد 55 00:05:03,620 --> 00:05:05,489 ...به عنوان غذا ته آناناس رو می‌خورد 56 00:05:05,489 --> 00:05:06,859 و اوضاع مزاجیش به هم ریخت 57 00:05:07,390 --> 00:05:09,229 هر وقتم آشپز حال و احوالش بد بود 58 00:05:09,229 --> 00:05:11,760 با آناناس بابات رو می‌زد 59 00:05:11,929 --> 00:05:13,729 بابات ازشون متنفر بود 60 00:05:38,390 --> 00:05:40,320 چرا آناناس نمی‌خوری؟ 61 00:05:40,320 --> 00:05:41,620 عاشقشی 62 00:05:47,630 --> 00:05:49,799 باید قدم به قدم خودت رو پیدا کنی 63 00:05:50,370 --> 00:05:51,969 فقط اون موقع‌ست که حافظه‌ات بر می‌گرده 64 00:05:53,940 --> 00:05:55,739 خوبه. عجله نکن 65 00:05:56,609 --> 00:05:58,310 با همدیگه نهایت تلاشمون رو می‌کنیم 66 00:05:59,940 --> 00:06:02,179 مطمئنم که می‌تونی 67 00:06:03,210 --> 00:06:05,010 مرد قوی‌ای هستی 68 00:06:05,609 --> 00:06:07,779 انقدر قوی که از اون تصادف جون زنده به در بردی 69 00:06:14,520 --> 00:06:17,589 ...می‌گین انگار یکی دستتون رو 70 00:06:17,589 --> 00:06:20,560 گرفت و کشید؟ - بله - 71 00:06:20,560 --> 00:06:23,700 و اونی که پایین بود هم هیچ آسیبی ندید؟ 72 00:06:23,770 --> 00:06:24,799 نه 73 00:06:24,830 --> 00:06:26,669 قسم می‌خورم خرفت نیستم 74 00:06:26,870 --> 00:06:29,710 واقعاً حس کردم یکی اونجا بود 75 00:06:30,010 --> 00:06:33,039 اونا اینجوری دستم رو گرفتن؟ 76 00:06:35,080 --> 00:06:36,580 چی ممکنه باشه؟ 77 00:06:37,109 --> 00:06:38,510 حتماً بابا بوده 78 00:06:39,719 --> 00:06:41,979 بابا حتماً فرشته نگهبانمونه 79 00:06:44,989 --> 00:06:47,489 اتفاق خیلی عجیبی افتاد 80 00:06:47,489 --> 00:06:49,260 در مورد دوست هیون‌چول 81 00:06:49,429 --> 00:06:50,659 ...نه تنها 82 00:06:50,659 --> 00:06:52,330 اسم و تاریخ تولدشون یکیه 83 00:06:52,960 --> 00:06:54,000 ...بلکه اونا 84 00:06:54,799 --> 00:06:56,429 تو یه روز هم تصادف کردن 85 00:07:11,150 --> 00:07:13,750 اولین بار همدیگه رو تو فروشگاه صوتی و تصویری دیدیم 86 00:07:14,049 --> 00:07:16,520 اینو به عنوان هدیه بهم دادی 87 00:07:55,520 --> 00:07:56,560 ببخشید 88 00:07:58,890 --> 00:07:59,929 بیا 89 00:08:00,659 --> 00:08:02,929 احتمالاً اگر بگم شماره تلفنت رو بهم بده نمی‌دی 90 00:08:03,169 --> 00:08:04,770 پس من شماره‌ام رو می‌دم 91 00:08:05,630 --> 00:08:08,469 اقتصاد می‌خونم و آینده روشنی در انتظارمه 92 00:08:08,669 --> 00:08:09,909 آدم بدی نیستم 93 00:08:10,570 --> 00:08:12,109 راستی اسمم سونگ هیون‌چوله 94 00:08:13,380 --> 00:08:15,380 دقیقاً مثل همین خوانندهه 95 00:08:23,650 --> 00:08:26,159 این شمارته؟ 96 00:09:02,090 --> 00:09:04,429 دارم حقیقت رو می‌گم 97 00:09:04,490 --> 00:09:07,900 ...یک دفعه شروع کردین به رقصیدن 98 00:09:07,959 --> 00:09:09,970 این بدترین خاطره تمام عمرمه 99 00:09:09,970 --> 00:09:12,539 چرا به همچین چیزی متهمم می‌کنی؟ 100 00:09:12,699 --> 00:09:14,100 فکر می‌کنی دیوونه‌ام؟ 101 00:09:14,100 --> 00:09:17,010 ببینین من خیلی خانومم 102 00:09:17,010 --> 00:09:20,039 هیچوقت نمی‌رقصم حتماً دیوونه شدی 103 00:09:20,480 --> 00:09:21,679 ...تو کافه، شما 104 00:09:22,510 --> 00:09:25,110 ...اینطوری 105 00:09:25,110 --> 00:09:28,750 !اینجوری رقصیدین - !هی - 106 00:09:29,120 --> 00:09:30,890 خواب دیدی؟ 107 00:09:30,890 --> 00:09:33,659 !حقیقت رو می‌گم !زنگ بزن به کافه و ازشون بپرس 108 00:09:33,659 --> 00:09:35,990 کلی شاهد هست - خفه - 109 00:09:35,990 --> 00:09:38,390 چتون شده؟ 110 00:09:43,029 --> 00:09:46,140 ...بگذریم، این خانومه محله بونگسون 111 00:09:46,400 --> 00:09:50,209 واقعاً صیغه هیون‌چوله؟ 112 00:09:50,439 --> 00:09:51,569 مطمئنین؟ 113 00:09:51,569 --> 00:09:53,939 عجیبش همینه ...درست قبل از اینکه درباره رابطه‌مون 114 00:09:53,939 --> 00:09:57,209 بپرسه از خود بی‌خود می‌شم 115 00:09:57,510 --> 00:09:59,480 و بعدش رو دیگه همه چی محو می‌شه 116 00:09:59,919 --> 00:10:02,789 دیگه نمی‌تونین ببینینش مطمئنم دیگه نمی‌خواد ببینتتون 117 00:10:03,120 --> 00:10:05,689 هر وقت ببیننتون انگار روح دیده در می‌ره 118 00:10:06,689 --> 00:10:08,659 بیاین بریم دکتر 119 00:10:09,130 --> 00:10:10,730 خموش 120 00:10:12,630 --> 00:10:14,559 (ادبیات کره‌ای) 121 00:10:14,559 --> 00:10:16,699 (نمره: 680/900) 122 00:10:24,909 --> 00:10:27,439 هنوزم داری درس می‌خونی؟ - هوم - 123 00:10:29,179 --> 00:10:32,250 ...اما چرا چند وقتیه 124 00:10:32,250 --> 00:10:35,319 درباره کلاسایی که می‌ری چیزی نمی‌گی؟ 125 00:10:35,850 --> 00:10:37,919 حداقل یکبار در هفته باید بهم بگی 126 00:10:37,919 --> 00:10:40,419 این یعنی حتماً کارم خوب بوده 127 00:10:40,789 --> 00:10:42,829 بهت اعتماد دارم 128 00:10:42,829 --> 00:10:45,929 برین بخوابین، مامان من باید درس بخونم 129 00:10:46,100 --> 00:10:49,829 باشه. پس می‌رم 130 00:10:50,000 --> 00:10:51,500 تو هم باید زود بخوابی 131 00:10:51,870 --> 00:10:52,900 اوکی 132 00:11:22,059 --> 00:11:24,130 کانگ‌هو، خوابیدی؟ 133 00:11:25,029 --> 00:11:27,539 نباید باهام حرف بزنی؟ 134 00:11:31,439 --> 00:11:33,439 هی. پسر 135 00:11:43,919 --> 00:11:47,189 همینجاست. همینجا یک دفعه ظاهر شد 136 00:11:47,189 --> 00:11:48,620 مطمئنی؟ - ها - 137 00:11:48,620 --> 00:11:51,890 کلیسا 300 متر با اینجا فاصله داشت. بریم 138 00:12:07,179 --> 00:12:10,409 کلیسا تو این زمان کوتاه می‌تونه ناپدید شده باشه؟ 139 00:12:10,480 --> 00:12:11,610 ...نه 140 00:12:12,309 --> 00:12:14,850 من خیلی می‌ترسم موهای تنم سیخ شده 141 00:12:29,230 --> 00:12:31,069 (لوح تقدیر سونگ هیون‌چول) 142 00:12:32,840 --> 00:12:34,600 (لوح تقدیر دانشجوی برتر) 143 00:13:10,309 --> 00:13:12,110 کانگ‌هو دوباره از خونه فرار کرده 144 00:13:13,279 --> 00:13:15,010 گوشیش هم خاموشه 145 00:13:15,539 --> 00:13:17,610 پسرا اینجوری بزرگ می‌شن 146 00:13:17,610 --> 00:13:19,250 آسمون که به زمین نیومده 147 00:13:20,279 --> 00:13:22,319 تقریباً نیمه شبه 148 00:13:22,850 --> 00:13:24,890 دفعه قبل هم صحیح و سالم برگشت 149 00:13:25,419 --> 00:13:27,890 چرا انقدر نگرانی؟ 150 00:13:29,529 --> 00:13:31,029 چت شده؟ 151 00:13:31,490 --> 00:13:34,299 هر وقت اینکارو می‌کنی زبونم بند می‌آد 152 00:13:34,529 --> 00:13:36,230 منظورت چیه آسمون که به زمین نیومده؟ 153 00:13:37,199 --> 00:13:39,740 چرا قبلاً همچین پدر باحالی نبودی؟ 154 00:13:40,299 --> 00:13:41,900 ...نمی‌دونی 155 00:13:41,900 --> 00:13:43,610 کانگ‌هوی کی شروع کرد به این قایم باشک بازی‌ها؟ 156 00:13:43,970 --> 00:13:45,539 ...از وقتی 157 00:13:48,740 --> 00:13:49,880 ...از موقع که 158 00:13:49,880 --> 00:13:52,449 بهش گفتی اصلاً شبیهت نیست 159 00:13:52,750 --> 00:13:54,880 ...همیشه هرچیزی رو که دوست نداشتی 160 00:13:54,880 --> 00:13:56,549 تحقیرش می‌کردی و از خودت می‌روندیش 161 00:13:56,549 --> 00:13:58,819 می‌دونی چقدر بهش آسیب زدی؟ 162 00:13:59,059 --> 00:14:00,059 درسته 163 00:14:00,720 --> 00:14:02,689 ...احتمالاً نمی‌تونی درکش کنی 164 00:14:02,689 --> 00:14:04,429 چون مثل اون موقع‌های تو شاگرد ممتاز نیست 165 00:14:05,130 --> 00:14:06,260 ...چون میهو نمره‌های خوبی می‌گرفت 166 00:14:06,260 --> 00:14:08,199 تبعیض واقع می‌شدی براش 167 00:14:08,260 --> 00:14:10,470 روی کانگ‌هو تأثیر منفی گذاشتی 168 00:14:12,470 --> 00:14:14,240 چی بهت گفتم؟ 169 00:14:14,470 --> 00:14:17,370 بهت گفتم تو کلید این جهان نیستی 170 00:14:17,669 --> 00:14:20,179 چرا فکر می‌کنی دنیا به دور تو می‌چرخه؟ 171 00:14:20,409 --> 00:14:22,110 ...چرا هرکی مخالفته 172 00:14:22,110 --> 00:14:23,850 سر لج باهاش می‌ذاری؟ 173 00:14:28,350 --> 00:14:30,819 چرا همچینکاری می‌کردم؟ 174 00:14:33,990 --> 00:14:35,319 اگر حافظه‌ام برگرده 175 00:14:35,319 --> 00:14:38,360 مطمئنم می‌فهمیم که چرا 176 00:14:42,059 --> 00:14:43,100 ببخشید 177 00:14:44,130 --> 00:14:45,400 اشتباه کردم 178 00:14:47,340 --> 00:14:50,539 گرچه، فکر می‌کنم زیاد هم دیر نشده 179 00:14:51,970 --> 00:14:53,079 ...کانگ‌هو 180 00:14:54,439 --> 00:14:56,110 اگه بهش آسیب رسوندم 181 00:14:56,880 --> 00:14:58,250 درمانشم می‌کنم 182 00:15:10,860 --> 00:15:13,360 چند لحظه‌ای یادم رفت که حالت خوب نیست 183 00:15:15,360 --> 00:15:17,100 ببخشید که انقدر تند حرف زدم 184 00:15:18,029 --> 00:15:19,370 ...نباید همینطوری 185 00:15:20,640 --> 00:15:22,409 هرچی به دهنم می‌اومد رو می‌گفتم 186 00:15:22,439 --> 00:15:24,439 نباید باهات اینجوری برخورد کنم 187 00:15:24,539 --> 00:15:26,279 نه، ‌اشکال نداره 188 00:15:26,439 --> 00:15:27,779 ...هردومون 189 00:15:29,250 --> 00:15:30,909 بعد از اون روز عوض شدیم 190 00:15:31,850 --> 00:15:33,480 ...فکر می‌کنم چون تو عوض شدی 191 00:15:33,720 --> 00:15:35,350 دارم عوض می‌شم 192 00:15:35,720 --> 00:15:36,949 ...می‌خوام 193 00:15:37,390 --> 00:15:39,020 هر وقت با هم حرف می‌زنیم 194 00:15:39,020 --> 00:15:40,419 آخرش چیزی رو که تو سرم می‌گذره رو بگم 195 00:15:40,819 --> 00:15:41,959 فقط حرف بزنم 196 00:15:42,890 --> 00:15:44,730 چیزی رو که می‌خوام بگم 197 00:15:46,559 --> 00:15:48,299 نمی‌دونم چرا اینجوری شدم 198 00:15:48,400 --> 00:15:51,329 هر چی می‌خوای بگو هرچی بگی رو گوش می‌دم 199 00:15:58,409 --> 00:15:59,510 ...کانگ‌هو 200 00:16:00,110 --> 00:16:01,809 غذا چی دوست داره؟ 201 00:16:04,510 --> 00:16:06,880 واقعاً اون سونگ هیون‌چول قدیم نیستی 202 00:16:08,449 --> 00:16:09,750 واقعاً یه آدم دیگه یه نظر می‌آی 203 00:16:18,130 --> 00:16:19,959 اگه بگم یه آدم دیگم 204 00:16:21,630 --> 00:16:23,029 باور می‌کنی؟ 205 00:16:26,900 --> 00:16:28,069 راستش 206 00:16:36,110 --> 00:16:38,880 اون روزی که دوباره زنده شدم 207 00:16:41,350 --> 00:16:42,350 ...من 208 00:16:54,429 --> 00:16:56,270 بعد از اینکه دندونام رو شستم می‌رم بخوابم 209 00:17:11,679 --> 00:17:12,749 الو؟ 210 00:17:12,820 --> 00:17:14,320 سلام 211 00:17:14,320 --> 00:17:15,989 من 212 00:17:16,050 --> 00:17:18,150 ...مالک کافه‌ای که 213 00:17:18,219 --> 00:17:20,219 توش کار می‌کنی 214 00:17:20,219 --> 00:17:22,659 بله - ...خوب - 215 00:17:22,659 --> 00:17:25,659 ...دیر وقت زنگ زدم تا بپرسم 216 00:17:25,699 --> 00:17:30,199 ...امروز بین ساعت 5 تا 6 عصر 217 00:17:30,199 --> 00:17:34,239 توی کافه کار همه چیز عادی و ساده بود 218 00:17:34,969 --> 00:17:37,969 ...منظورم اینکه، کاری کردم 219 00:17:37,969 --> 00:17:39,640 که نباید توی مکان عمومی می‌کردم؟ 220 00:17:39,640 --> 00:17:41,580 بله؟ - ...منظورم اینکه - 221 00:17:41,580 --> 00:17:43,080 ...من 222 00:17:44,150 --> 00:17:46,280 تو کافه رقصیدم 223 00:17:46,280 --> 00:17:47,820 بله، رقصیدید 224 00:17:48,280 --> 00:17:50,249 تا وقتی موسیقی تموم شد رقصیدید 225 00:17:50,320 --> 00:17:51,320 خشکم زده بود 226 00:17:51,320 --> 00:17:52,959 227 00:17:53,259 --> 00:17:55,830 خدایا. خدای من. چکار کنم؟ 228 00:17:55,890 --> 00:17:58,489 غیرممکنه دیوونه شدم؟ 229 00:18:10,469 --> 00:18:12,979 (سونگ کانگ‌هو) 230 00:18:19,519 --> 00:18:21,080 مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد 231 00:18:21,080 --> 00:18:22,350 لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید 232 00:18:23,790 --> 00:18:27,189 (دخترم) 233 00:18:29,590 --> 00:18:30,590 الو؟ 234 00:18:32,159 --> 00:18:33,360 آقای سونگ 235 00:18:36,669 --> 00:18:37,969 واقعاً؟ 236 00:18:40,340 --> 00:18:42,540 بله شماره کانگ‌هو رو دارم 237 00:18:44,340 --> 00:18:46,810 باشه سعی می‌کنم باهاش تماس بگیرم 238 00:18:46,810 --> 00:18:48,409 خیلی نگران نباشید 239 00:18:49,679 --> 00:18:50,679 باشه 240 00:18:51,409 --> 00:18:52,419 خدافظ 241 00:18:59,659 --> 00:19:00,659 هی 242 00:19:00,919 --> 00:19:03,429 ممکنه یه شخصیت بازیهای واقعیت افزوده باشه؟ 243 00:19:04,159 --> 00:19:07,229 یکی از اعضای کلوپمونم همین رو گفت،‌ نه؟ 244 00:19:07,659 --> 00:19:09,830 محققان ناسا بازی‌ای رو ساختن 245 00:19:09,830 --> 00:19:10,929 ...و شخصیت‌های بازی 246 00:19:11,030 --> 00:19:13,199 سرتاسر جهان سرگردونن 247 00:19:21,080 --> 00:19:22,080 وا؟ 248 00:19:22,409 --> 00:19:24,509 چرا زنگ زده به من؟ 249 00:19:28,350 --> 00:19:29,350 الو؟ 250 00:19:30,150 --> 00:19:31,519 بازم از خونه فرار کردی؟ 251 00:19:31,590 --> 00:19:33,820 نه. فقط اومدم بیرون 252 00:19:34,419 --> 00:19:36,459 باید بزرگ شی 253 00:19:36,459 --> 00:19:37,759 چیه؟ 254 00:19:38,630 --> 00:19:39,630 به تو ربطی نداره 255 00:19:39,699 --> 00:19:41,999 می‌دونی والدینت چقدر نگرانن؟ 256 00:19:41,999 --> 00:19:43,030 همین الان برو خونه 257 00:19:43,229 --> 00:19:44,229 258 00:19:44,699 --> 00:19:47,870 ببین کی داره می‌گه؟ زبونم بند اومده 259 00:19:47,870 --> 00:19:49,739 چرا جواب تلفنای بابات رو نمی‌دی؟ 260 00:19:49,739 --> 00:19:52,169 ...به تو چه که با کله بیفتم تو چاه 261 00:19:52,169 --> 00:19:53,610 یا بخورم به چراغ خیابون و دندونم بیفته؟ 262 00:19:53,610 --> 00:19:55,040 ازم می‌پرسی چه ربطی داره؟ 263 00:19:55,780 --> 00:19:58,850 باید خدا رو شکر کنی بابات زنده‌ست 264 00:20:01,850 --> 00:20:03,489 ...چرا ازم همچین خواهشی کنه 265 00:20:04,489 --> 00:20:06,189 وقتی نگرانی داغونش نکرده؟ 266 00:20:06,590 --> 00:20:07,820 باید باهاش مهربون باشی 267 00:20:16,830 --> 00:20:18,830 چیه؟ سونگ جیسوئه؟ 268 00:20:19,570 --> 00:20:21,669 چیه؟ بهت علاقه‌مند شده؟ 269 00:20:21,739 --> 00:20:22,909 اینطوریا نیست 270 00:20:23,969 --> 00:20:25,340 بریم خونه 271 00:20:25,469 --> 00:20:27,110 والدینمون حتماً نگران شدن 272 00:20:27,709 --> 00:20:29,280 پنج دقیقه دیگه اتوبوس می‌رسه 273 00:20:31,209 --> 00:20:33,150 چیزی خوردی؟‌ زود بیا خونه 274 00:20:33,150 --> 00:20:34,280 یه چیز خیلی خوشمزه برات درست می‌کنم 275 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 چه خبره؟ 276 00:20:36,189 --> 00:20:38,019 بابام عجیبه 277 00:21:18,759 --> 00:21:19,759 چیه؟ 278 00:21:41,919 --> 00:21:43,050 از دست تو 279 00:21:43,620 --> 00:21:46,259 تمومش کن، می‌شه؟ از قصد اینکارو می‌کنی؟ 280 00:21:46,259 --> 00:21:48,959 عمدیه؟ - چرا می‌زنیش؟ - 281 00:21:48,959 --> 00:21:50,929 برو دست و روت رو بشور حتماً گرسنه‌ای، نه؟ 282 00:21:51,790 --> 00:21:54,499 برو بخواب باهاش حرف می‌زنم 283 00:21:55,360 --> 00:21:56,400 برو 284 00:22:01,769 --> 00:22:03,310 بابا؟ - ها - 285 00:22:03,310 --> 00:22:06,909 چرا یک دفعه با مامان انقدر رسمی حرف می‌زنین؟ 286 00:22:08,479 --> 00:22:09,709 عجیبه 287 00:22:12,380 --> 00:22:13,380 ...باشه 288 00:22:20,090 --> 00:22:22,729 واقعاً شما اینو درست کردین؟ 289 00:22:22,729 --> 00:22:23,729 هوم 290 00:22:24,659 --> 00:22:25,830 خیلی خوشمزه‌ست 291 00:22:26,100 --> 00:22:28,530 شما و پخت و پز به هم نمی‌آین 292 00:22:28,530 --> 00:22:29,530 یه جورایی بامزه‌ست 293 00:22:32,070 --> 00:22:33,070 یکم بیشتر بخور - باشه - 294 00:22:33,999 --> 00:22:36,169 شنیدم دنبال گنجی 295 00:22:37,870 --> 00:22:39,140 می‌تونم باهاتون بیام؟ 296 00:22:43,650 --> 00:22:44,749 پیداش کردیم 297 00:22:45,179 --> 00:22:46,280 واقعاً؟ 298 00:22:47,519 --> 00:22:49,050 حالا گنج چی بود؟ 299 00:22:51,949 --> 00:22:54,060 باور نمی‌کنین - بگو - 300 00:22:56,489 --> 00:23:00,060 تجربه باور نکردنی‌ای داشتم 301 00:23:00,060 --> 00:23:01,400 "تجربه باور نکردنی؟" 302 00:23:02,570 --> 00:23:03,729 ...یه جورایی مثل 303 00:23:05,499 --> 00:23:06,640 معجزه 304 00:23:08,570 --> 00:23:10,840 دیدین؟ باورم نمی‌کنین 305 00:23:11,810 --> 00:23:12,939 می‌کنم 306 00:23:17,780 --> 00:23:19,580 معجزات رو می‌شناسم 307 00:23:25,320 --> 00:23:28,219 خدای بخشنده به حق پیامبران معصومت 308 00:23:28,219 --> 00:23:30,860 عزیزم، خدای من. خدای من 309 00:23:31,459 --> 00:23:32,699 بذار بخوابم 310 00:23:32,699 --> 00:23:35,330 صبح جلسه دارم 311 00:23:35,330 --> 00:23:38,370 منظورم اینکه، اصلاً منطقی نیست 312 00:23:38,370 --> 00:23:40,199 چطور می‌تونم اونجا رقصیده باشم؟ 313 00:23:40,199 --> 00:23:41,370 منطقی نیست 314 00:23:41,370 --> 00:23:44,709 برای همین باید برین دکتر و ام‌آر‌آی بدین 315 00:23:44,709 --> 00:23:45,739 اوه، خدای من 316 00:23:46,140 --> 00:23:48,110 ...اون زن محله بونگسون هم گفت 317 00:23:48,509 --> 00:23:51,310 اون روز هم رقصیدم 318 00:23:52,850 --> 00:23:54,050 این اولین بار نبوده؟ 319 00:23:55,449 --> 00:23:59,489 امکان نداره 320 00:24:00,590 --> 00:24:03,290 مامان. خوبین؟ 321 00:24:11,769 --> 00:24:13,040 (تارگت پنی) 322 00:24:21,580 --> 00:24:23,850 (تارگت پنی) 323 00:24:38,860 --> 00:24:39,900 شیرینی 324 00:24:39,999 --> 00:24:43,030 ماشین مدیر واقعاً بوی خوبی می‌داد 325 00:24:43,630 --> 00:24:45,030 فکر می‌کنی چی بود؟ 326 00:24:45,070 --> 00:24:47,300 پارچه عالی، کولوژن، خوشبوکننده هوا 327 00:24:47,870 --> 00:24:50,739 دیگه چی بود؟ - کی بوش کردی؟ - 328 00:24:50,739 --> 00:24:53,840 بوش نکردم. همه جا بود 329 00:24:54,409 --> 00:24:57,409 بعد از اینکه پیاده شدم، شما دوتا تنها بودین 330 00:24:57,610 --> 00:24:58,610 هیجان‌انگیز نبود؟ 331 00:24:58,610 --> 00:25:00,080 البته، هیجان‌انگیز بود 332 00:25:00,080 --> 00:25:02,249 با یه مرد خوشتیپ تنها بودم 333 00:25:02,650 --> 00:25:03,919 واقعاً؟ 334 00:25:05,150 --> 00:25:08,419 فکر می‌کنم آقای گیوم بهت علاقه‌منده 335 00:25:08,890 --> 00:25:12,189 فکر می‌کنم یه حرفه‌ایه 336 00:25:12,659 --> 00:25:14,130 وجنات خوبی داره 337 00:25:14,130 --> 00:25:16,929 حتماً با زن‌های زیادی بوده 338 00:25:17,070 --> 00:25:18,070 احتمالاً 339 00:25:18,969 --> 00:25:21,499 اما ازش خوشم می‌آد 340 00:25:22,070 --> 00:25:23,909 جذابه 341 00:25:25,739 --> 00:25:29,249 این جوابا ممکنه کاری دستت بدن 342 00:25:29,580 --> 00:25:32,479 اون جوابی رو که می‌خواد بهش نده 343 00:25:32,479 --> 00:25:35,449 خوشگله. خوب چکار کنم 344 00:25:35,749 --> 00:25:38,419 با مردا رابطه زیادی نداشتم 345 00:25:38,749 --> 00:25:40,689 همیشه گشنمه 346 00:25:42,019 --> 00:25:43,290 خدای من 347 00:25:47,259 --> 00:25:49,769 سلام... خدای من 348 00:25:49,929 --> 00:25:51,769 ممنون قربان - بازم تشریف بیارید - 349 00:25:51,800 --> 00:25:54,640 از کجا می‌دونستی اسپرسو دوست دارم؟ 350 00:25:56,009 --> 00:25:57,709 حتماً در مورد زنا حرفه‌ایه 351 00:25:57,709 --> 00:25:59,040 ...دیشب بهم گفتی 352 00:25:59,380 --> 00:26:01,239 اسپرسو تو روزای بارونی می‌چسبه 353 00:26:01,239 --> 00:26:04,209 اوه خدای من خیلی مهربونید 354 00:26:04,310 --> 00:26:06,419 یادتون مونده بود؟ 355 00:26:07,050 --> 00:26:10,120 پس به نظرتون تو روز آفتابی دوست دارم چکار کنم؟ 356 00:26:12,249 --> 00:26:14,159 وقت جلسه‌ست باید بریم 357 00:26:14,360 --> 00:26:17,229 مراقب وسایل اینجا باش بریم 358 00:26:18,759 --> 00:26:22,060 !اما... تو روزای آفتابی لاته هوس می‌کنم 359 00:26:22,499 --> 00:26:24,530 !لطفاً به یادش بیار 360 00:26:26,540 --> 00:26:29,439 اون مرد بوی خیلی خوبی می‌ده 361 00:26:30,040 --> 00:26:31,969 یک فنجون 362 00:26:34,009 --> 00:26:35,280 نیم 363 00:26:37,080 --> 00:26:38,679 بخور و بزرگ شو 364 00:26:39,650 --> 00:26:40,749 بفرمایید 365 00:26:46,159 --> 00:26:49,090 قربان، رئیس سونگجین بیو اومدن 366 00:26:49,729 --> 00:26:51,989 اینها هم گزارش فروش و طرح کسب و کارشون 367 00:26:55,360 --> 00:26:59,169 نمی‌دونم چرا می‌خواید بازنگری دوباره‌ای روش داشته باشین 368 00:26:59,739 --> 00:27:01,570 ...این وامیه که 369 00:27:01,570 --> 00:27:03,769 به وضوح ردش کردین 370 00:27:12,919 --> 00:27:14,120 سلام 371 00:27:14,780 --> 00:27:16,050 ...لطفاً بنشینید خدای من 372 00:27:18,120 --> 00:27:19,689 لطفاً بنشینید از این طرف، لطفاً 373 00:27:22,489 --> 00:27:23,530 ...خوب 374 00:27:26,330 --> 00:27:28,499 قربان، لطفاً کمکم کنین 375 00:27:29,330 --> 00:27:32,130 بیست ساله با بانک شینهوا کار می‌کنم 376 00:27:33,469 --> 00:27:35,269 قربان، لطفاً کمکم کنین 377 00:27:35,499 --> 00:27:38,009 بیست ساله با بانک شینهوا کار می‌کنم 378 00:27:38,040 --> 00:27:40,179 بیست سال؟ که چی؟ 379 00:27:40,909 --> 00:27:43,050 بدون اینکه وثیقه بذاریم وام بگیرین 380 00:27:43,050 --> 00:27:44,080 لطفاً برید 381 00:27:44,780 --> 00:27:48,249 ...صداقت کاری کارگرهام رو 382 00:27:48,280 --> 00:27:50,620 وثیقه در نظر بگیرین بهم کمک کنین 383 00:27:50,820 --> 00:27:53,790 التماس می‌کنم دوباره اوضاع رو به حال قبل بر می‌گردونم 384 00:27:57,530 --> 00:28:00,130 چکار کنیم؟ فروشمون افت داشته 385 00:28:00,199 --> 00:28:02,699 از وقتی فروشگاه رقیب باز شده بهمون بدجور ضرر زده 386 00:28:02,699 --> 00:28:05,330 فرستادم اینجا HQ احتمالاً برای همینه که 387 00:28:05,870 --> 00:28:08,669 ...برای همینه که فکر کردم شاید ما باید 388 00:28:08,840 --> 00:28:10,439 تصویرمون رو تبلیغ کنیم تا محصولاتمون رو 389 00:28:11,870 --> 00:28:15,239 اول در رو روی قلبای مشتری‌ها باز کنیم بعد کیفاشون 390 00:28:15,239 --> 00:28:16,550 ...تصور مردم رو نسبت به اسم برند 391 00:28:16,550 --> 00:28:19,320 تارگت پنی عوض کنیم 392 00:28:20,719 --> 00:28:21,949 ایده خوبیه 393 00:28:22,820 --> 00:28:24,719 می‌تونم با یک چیز کوچیک شروع کنم؟ 394 00:28:24,949 --> 00:28:26,259 بفرمایید، هِجین 395 00:28:26,790 --> 00:28:28,519 چرا به بخش بازاریابی نمی‌آی؟ 396 00:28:28,519 --> 00:28:31,060 خدمات مشتریان خیلی مهمه 397 00:28:31,159 --> 00:28:33,929 لازمه اونجا باشم تا تصویر خودمون رو بهتر کنم 398 00:28:37,070 --> 00:28:39,300 سلام - سلام - 399 00:28:39,340 --> 00:28:40,400 سلام 400 00:28:44,840 --> 00:28:46,739 سلام - سلام - 401 00:28:49,380 --> 00:28:52,780 خوب؟ سونگ هیون‌چول به خودش اومد؟ 402 00:28:54,019 --> 00:28:56,050 می‌دونی که خیلی زود بقیه دست به کار می‌شن 403 00:28:56,820 --> 00:28:58,590 به زودی مقام بالاتر هم می‌دن 404 00:28:58,689 --> 00:29:00,860 واقعاً؟ عالیه 405 00:29:01,919 --> 00:29:04,290 شعبه‌تون این روزا بهم ریخته‌ست،‌ نه؟ 406 00:29:05,189 --> 00:29:06,959 هیون‌چول کارش تمومه 407 00:29:06,959 --> 00:29:09,800 چرا نزدیک خودشون نگهش داشتن؟ 408 00:29:09,800 --> 00:29:11,130 اگه دردسر درست کنه چی؟ 409 00:29:13,070 --> 00:29:15,199 راستش، خیلی بد قلقه 410 00:29:15,600 --> 00:29:18,040 لازم نیست خودش رو مثل من یا تو ثابت کنه 411 00:29:18,570 --> 00:29:19,739 برای همین اینو می‌گم 412 00:29:20,280 --> 00:29:22,580 بیا همین الان از شر هیون‌چول خلاص شیم 413 00:29:27,820 --> 00:29:28,979 ...اون 414 00:29:30,219 --> 00:29:31,820 خیلی عوض شده 415 00:29:32,759 --> 00:29:34,090 خیلی خیلی 416 00:29:34,360 --> 00:29:37,229 نمی‌خوام به شعبه دیگه‌ای انتقالت بدم 417 00:29:37,560 --> 00:29:38,790 اگر سونگ‌ هیون‌چول اخراج شه 418 00:29:38,860 --> 00:29:40,929 تو مدیر شعبه می‌شی 419 00:29:58,610 --> 00:30:00,850 آقای لی اینجا چکار می‌کنه؟ نمی‌تونه وام بگیره 420 00:30:00,850 --> 00:30:02,390 آقای سونگ می‌خواست ببینتش 421 00:30:02,449 --> 00:30:04,019 ...چی می‌شه اگه از بالا رفتن آمارمون 422 00:30:04,019 --> 00:30:06,560 ناامید شه و وام رو بهش بده؟ 423 00:30:06,560 --> 00:30:09,729 اگه بهش وام بدیم آقای سونگ ضرر می‌بینه 424 00:30:09,929 --> 00:30:10,959 می‌دونم 425 00:30:11,030 --> 00:30:13,959 همچین وام‌هایی قبلاً صداش هم نباید در می‌اومد 426 00:30:14,459 --> 00:30:17,300 اما یک ساعت تمام با هم حرف زدن 427 00:30:20,140 --> 00:30:21,169 بفرمایید 428 00:30:31,179 --> 00:30:34,150 وام سونگجین بیو رو تأیید می‌کنم 429 00:30:34,380 --> 00:30:35,949 ببخشید؟ - ...اونا - 430 00:30:36,249 --> 00:30:38,320 بیست سالِ مشتریمونن 431 00:30:41,390 --> 00:30:42,890 چشماش رو دیدم 432 00:30:44,130 --> 00:30:46,130 صداقتش رو دیدم 433 00:30:46,360 --> 00:30:48,860 اون فقط مالک یک شرکت ورشکسته نیست 434 00:30:48,929 --> 00:30:51,769 اون مسئولیت و سرپرستی یک خانواده شجاع رو داره 435 00:30:53,239 --> 00:30:56,209 مطمئناً دوباره می‌تونه سرپا بایسته 436 00:30:59,479 --> 00:31:00,610 بله، قربان 437 00:31:12,419 --> 00:31:15,189 امروز هفتمیم چکار کنیم؟ 438 00:31:15,189 --> 00:31:17,630 این مال بعد از اینکه بهش آموزش دادن 439 00:31:17,630 --> 00:31:19,759 حتی رئیس هم دیگه نمی‌تونه براش لاپوشونی کنه 440 00:31:19,830 --> 00:31:22,429 چرا جلسه‌ای برای بحث درمورد عملکرد نداریم؟ 441 00:31:22,429 --> 00:31:25,269 از وقتی آقاس سونگ برگشتن جلسه‌ای نداشتیم 442 00:31:25,269 --> 00:31:26,900 همیشه جایگاه اول بودیم 443 00:31:29,340 --> 00:31:31,439 آقای یوک. جلوش رو گرفتی؟ 444 00:31:31,469 --> 00:31:32,739 چطور می‌تونم جلوش رو بگیرم؟ 445 00:31:32,840 --> 00:31:35,080 آقای سونگ به حرفم گوش نمی‌دن، می‌دن؟ 446 00:31:39,749 --> 00:31:41,749 چرا اونم اینطوری شده؟ 447 00:31:53,773 --> 00:31:58,773 "Parnaz" :مترجم 448 00:32:10,179 --> 00:32:12,979 نگران نباش اوضاعم خوبه 449 00:32:13,850 --> 00:32:16,249 ...تقریباً 30 سال 450 00:32:16,449 --> 00:32:20,259 نه. 40 سال دیگه بیا دوباره همدیگه رو ببینیم 451 00:32:21,459 --> 00:32:23,259 می‌دونم دلت برام تنگ شده، اما صبور باش 452 00:32:50,390 --> 00:32:51,390 ممنون 453 00:32:51,390 --> 00:32:52,620 چشه؟ 454 00:32:52,620 --> 00:32:54,189 فکر کرده ناجیه 455 00:32:54,189 --> 00:32:55,320 وقت همچین چیزایی نیست 456 00:32:55,320 --> 00:32:58,229 اگر قدیمش بود الان دیگه پام شکسته بود 457 00:32:58,229 --> 00:33:01,330 "...اگه... اگه... اگه به سهمیه نرسیم" 458 00:33:01,330 --> 00:33:02,870 "تا هفته دیگه" 459 00:33:02,870 --> 00:33:05,429 "به شعبه خارج از شهر منتقل می‌شین" 460 00:33:05,429 --> 00:33:06,699 "اگه نتونین آمارتون رو بالا ببرین" 461 00:33:06,699 --> 00:33:07,769 "از بسته بندی وسایلتون شروع کنین" 462 00:33:08,439 --> 00:33:10,870 فکر می‌کنم باید قید پاداشمون رو بزنیم 463 00:33:11,610 --> 00:33:14,340 بگذریم، بازم درباره عکس پاها پرسید؟ 464 00:33:14,479 --> 00:33:15,780 می‌دونی اون پاهای کیه؟ 465 00:33:18,509 --> 00:33:19,719 نه هنوز؟ 466 00:33:20,150 --> 00:33:21,850 امیدوارم خیلی زود پیداش کنیم 467 00:33:29,630 --> 00:33:30,630 468 00:33:32,060 --> 00:33:33,759 بابا بهش بگو دیگه 469 00:33:34,659 --> 00:33:36,600 یا بگم پاهای من بوده؟ 470 00:33:36,999 --> 00:33:38,870 می‌دونم که نمی‌گی 471 00:33:49,810 --> 00:33:50,880 سلام 472 00:33:51,110 --> 00:33:53,449 فکراتون رو در خصوص بیمه نامه کردید؟ 473 00:33:54,749 --> 00:33:55,850 ببخشید 474 00:33:56,050 --> 00:33:57,590 اما نمی‌تونید همینطوری بیاید اینجا 475 00:33:57,590 --> 00:33:59,719 انقدر نگین نمی‌تونم بیام 476 00:33:59,719 --> 00:34:02,259 نماینده بیمه که دستفروش نیست 477 00:34:02,259 --> 00:34:05,189 بذارید این ذهنیت غلط رو درست کنم 478 00:34:05,189 --> 00:34:06,530 اینطور نیست 479 00:34:06,929 --> 00:34:08,560 مادر هیون‌چول رو دیدید، درسته؟ 480 00:34:09,130 --> 00:34:10,169 اومدی 481 00:34:10,469 --> 00:34:11,469 بله - سلام - 482 00:34:11,469 --> 00:34:12,669 بیاید دفترم 483 00:34:12,669 --> 00:34:14,340 باشه - از این طرف - 484 00:34:18,410 --> 00:34:19,410 ...چی 485 00:34:19,610 --> 00:34:21,010 ...چرا همش می‌برتش 486 00:34:28,950 --> 00:34:30,889 (متخصص دستگاه‌های مخابراتی) 487 00:34:30,889 --> 00:34:33,590 (دوربین‌های مدار بسته) 488 00:34:41,130 --> 00:34:42,930 آخر مارچ اینو خرید؟ 489 00:34:42,930 --> 00:34:45,070 بله - ...و پول رو نقد داد - 490 00:34:45,070 --> 00:34:47,039 گفت خودش می‌بره 491 00:34:47,039 --> 00:34:48,099 درسته 492 00:34:51,470 --> 00:34:52,780 حتماً یه حرفه‌ایه 493 00:34:55,539 --> 00:34:56,550 افسر کو 494 00:34:56,809 --> 00:34:57,979 ...تمام فیلم‌هایی که دوربین‌ها گرفتن 495 00:34:57,979 --> 00:35:00,079 از مارچ گذشته تا دیروز رو بده 496 00:35:00,150 --> 00:35:01,180 چشم 497 00:35:26,380 --> 00:35:27,380 هی - ...چیه - 498 00:35:48,099 --> 00:35:50,200 گرفتمت، موش رذل 499 00:35:51,169 --> 00:35:53,639 اینا 500 00:35:54,099 --> 00:35:55,099 بخونینشون 501 00:36:17,289 --> 00:36:18,389 ...پس 502 00:36:19,459 --> 00:36:22,769 اینا رو باید امضا کنم؟ 503 00:36:23,829 --> 00:36:24,829 ببخشید؟ 504 00:36:27,139 --> 00:36:29,470 چی کمیسیون بیشتری بهت می‌ده؟ 505 00:36:39,720 --> 00:36:42,320 VIP بیمه تکمیلی 506 00:36:43,389 --> 00:36:44,820 پس همون رو بر می‌دارم 507 00:36:44,820 --> 00:36:45,889 ...آخرین باری که رفتین 508 00:36:45,889 --> 00:36:48,320 چکاپ کی بود؟ 509 00:36:52,999 --> 00:36:54,800 گروه خونیتون چیه؟ 510 00:36:56,200 --> 00:36:57,430 سیگار می‌کشین یا مشروب می‌خورین؟ 511 00:37:00,700 --> 00:37:02,939 اولین بار کی با همسرتون آشنا شدین؟ 512 00:37:02,939 --> 00:37:04,439 چه مدت با هم قرار می‌ذاشتین؟ 513 00:37:05,209 --> 00:37:07,280 پسرتون کانگ‌هو 514 00:37:07,709 --> 00:37:08,809 از وضعیت بیناییش خبر دارین؟ 515 00:37:15,650 --> 00:37:17,619 خبر داشتید دختر دوستتون چشماش آستیگماته 516 00:37:18,019 --> 00:37:20,789 می‌دونین چطور و کجا من و شوهرم همدیگه رو دیدیم 517 00:37:21,919 --> 00:37:24,490 تمام اطلاعات مربوط به خانواده من رو دارین 518 00:37:24,990 --> 00:37:27,099 ...پس چرا نمی‌تونین 519 00:37:27,099 --> 00:37:29,200 سوالاتی که درباره خانواده‌تون می‌پرسم رو جواب بدین؟ 520 00:37:40,740 --> 00:37:43,180 ...طاقت شنیدن 521 00:37:45,249 --> 00:37:47,019 چیزی رو که می‌خوام بگم دارین؟ 522 00:37:58,760 --> 00:37:59,760 نه 523 00:38:00,499 --> 00:38:01,599 هیچی نگین 524 00:38:03,300 --> 00:38:05,570 الان اوضاع روانیتون خیلی خوب نیست 525 00:38:08,240 --> 00:38:10,610 اثری که تصادف ماشین می‌ذاره کمی پایداره 526 00:38:10,610 --> 00:38:12,070 کی اینو گفته؟ 527 00:38:12,070 --> 00:38:13,479 به عنوان نماینده بیمه کارمه 528 00:38:13,479 --> 00:38:15,439 ...برای اینکه در آینده مشکلی پیش نیاد 529 00:38:15,680 --> 00:38:17,450 به بیمارستان رفتم 530 00:38:17,849 --> 00:38:18,950 ...قبل از اینکه کسی رو بیمه کنیم 531 00:38:18,950 --> 00:38:21,050 باید در موردشون تحقیق کنیم 532 00:38:23,050 --> 00:38:24,950 ...شنیدم تصادف شدیدی بوده 533 00:38:24,950 --> 00:38:27,889 و مشکل حافظه دارین 534 00:38:29,289 --> 00:38:30,289 ...شاید برای همینه که 535 00:38:31,889 --> 00:38:34,160 نتونستید به مراسم شوهرم بیاید 536 00:38:36,630 --> 00:38:37,729 ...خوب 537 00:38:38,430 --> 00:38:39,900 امضا می‌کنم 538 00:38:39,900 --> 00:38:42,039 کجا رو باید امضا کنم؟ 539 00:38:43,740 --> 00:38:45,910 باید شماره ملی و آدرستونم بنویسین 540 00:38:46,240 --> 00:38:48,309 و اینجا رو امضا کنین 541 00:38:48,579 --> 00:38:49,579 باشه 542 00:38:51,050 --> 00:38:53,320 اینجا شماره ملیتون و اینجا هم آدرستون 543 00:38:55,849 --> 00:38:59,059 (VIP قرارداد بیمه تکمیلی) 544 00:39:04,990 --> 00:39:07,430 خوب بخونین یه روز دیگه بر می‌گردم 545 00:39:39,160 --> 00:39:40,200 محاله 546 00:39:42,160 --> 00:39:43,229 امکان نداره 547 00:40:22,910 --> 00:40:26,709 (بیمه جائیل) 548 00:40:26,709 --> 00:40:28,510 (جو یون‌هوا) 549 00:40:33,479 --> 00:40:36,320 قوانینش محشره - بله، قربان - 550 00:40:36,789 --> 00:40:38,289 ببینش 551 00:40:38,289 --> 00:40:39,289 بله، قربان 552 00:40:41,660 --> 00:40:44,329 طبق تجربیاتم متوجه شدم که چقدر ضروریه 553 00:40:44,490 --> 00:40:45,959 ببینش - بله، قربان - 554 00:40:47,099 --> 00:40:48,930 خوب بببینش اوه، راستی 555 00:40:49,229 --> 00:40:51,999 به درد اونی که پاش داغون شده بود می‌خوره 556 00:40:52,499 --> 00:40:53,499 بله 557 00:40:55,169 --> 00:40:57,539 قوانین متفاوتی وجود دارن 558 00:40:57,610 --> 00:40:59,340 باید بخونینشون 559 00:40:59,340 --> 00:41:00,380 بله، قربان 560 00:41:00,639 --> 00:41:03,410 این نشون دهنده قوانین بانک شینهواست 561 00:41:04,510 --> 00:41:06,519 عالیه ببینش 562 00:41:07,450 --> 00:41:08,550 چکار می‌کنه؟ 563 00:41:09,019 --> 00:41:11,550 فکر می‌کنم داره قوانین رقیب رو تبلیغ می‌کنه 564 00:41:11,550 --> 00:41:12,559 چی؟ 565 00:41:13,919 --> 00:41:16,030 منم یکیش رو امضا کردن پشیمون نمی‌شی 566 00:41:16,030 --> 00:41:17,490 ممنون 567 00:41:36,079 --> 00:41:38,209 نباید برام پیامک بفرستی مدرکش می‌مونه 568 00:41:38,450 --> 00:41:39,680 باید زنگ بزنی 569 00:41:41,019 --> 00:41:42,019 چی گفتی؟ 570 00:41:43,519 --> 00:41:45,119 کارآگاه شنود رو پیدا کرده؟ 571 00:41:48,220 --> 00:41:49,459 چکار می‌کنی؟ 572 00:41:52,760 --> 00:41:53,860 فهمیدم 573 00:42:13,220 --> 00:42:16,349 (اوه سونگ‌جون) 574 00:42:17,849 --> 00:42:18,849 (پرونده‌های شخصی) 575 00:42:19,919 --> 00:42:20,919 (کواک هیوجیو) 576 00:42:27,300 --> 00:42:29,400 (کواک هیوجو) 577 00:42:30,769 --> 00:42:32,400 بعد از مدرسه بریم 578 00:42:32,400 --> 00:42:33,400 ...بریم 579 00:42:35,970 --> 00:42:36,970 ...این 580 00:42:37,669 --> 00:42:38,669 این چیه؟ 581 00:42:52,720 --> 00:42:53,820 آشغال 582 00:42:55,760 --> 00:42:57,059 583 00:42:58,329 --> 00:43:00,430 چطور می‌تونی مهربونیم رو اینجوری جواب بدی؟ 584 00:43:00,459 --> 00:43:02,400 اینطوریا نیست 585 00:43:02,729 --> 00:43:04,769 نون و شیر نمی‌خورم 586 00:43:05,700 --> 00:43:06,939 پس چی می‌خوری؟ 587 00:43:08,139 --> 00:43:09,470 چی دوست داری؟ 588 00:43:09,809 --> 00:43:11,539 مزه دهنت چیه؟ 589 00:43:13,139 --> 00:43:14,240 دونات 590 00:43:15,209 --> 00:43:18,479 شیر مزاجم رو بهم می‌ریزه آب میوه می‌تونم بخورم 591 00:43:19,220 --> 00:43:20,380 ...تو که بهم نمی‌گی 592 00:43:20,380 --> 00:43:22,990 دونات و آب میوه بخرم، نه؟ 593 00:43:22,990 --> 00:43:24,050 معلومه که نه 594 00:43:24,349 --> 00:43:26,720 خودم می‌خرم. نیاز به زحمت نیست 595 00:43:26,889 --> 00:43:29,889 دیگه خوبم می‌بینن؟ کاملاً خوب 596 00:43:30,459 --> 00:43:32,059 به خاطر تو نبود 597 00:43:32,999 --> 00:43:34,260 ...بابات 598 00:43:35,160 --> 00:43:36,999 به خاطر اینکه از بابات ممنونم 599 00:43:40,570 --> 00:43:41,639 جیسو 600 00:43:43,510 --> 00:43:46,639 نمی‌دونستم برای بابات چه اتفاقی افتاده 601 00:43:50,180 --> 00:43:51,180 متأسفم 602 00:43:53,619 --> 00:43:55,150 تو چرا متأسفی؟ 603 00:44:09,630 --> 00:44:10,729 آقای سونگ 604 00:44:11,800 --> 00:44:13,439 اوه، سلام - انقدر عصبی نباشین - 605 00:44:13,439 --> 00:44:15,099 امروز تماس زنده تلفنی نداریم 606 00:44:15,139 --> 00:44:18,240 برنامه‌مون زنده نیست، پس راحت باشین 607 00:44:18,309 --> 00:44:19,539 بله، خانم 608 00:44:44,099 --> 00:44:45,840 سلام بر همه 609 00:44:45,970 --> 00:44:49,139 آن جونگ‌هو هستم از برنامه اقتصاد از نگاهی نو 610 00:44:49,139 --> 00:44:51,410 ...مهمان برنامه امروزمون سونگ هیون‌چول 611 00:44:51,410 --> 00:44:53,309 از بانک شینهواست 612 00:44:53,740 --> 00:44:55,749 سلام - سلام - 613 00:44:56,809 --> 00:44:59,280 موضوع برنامه امروزمون بانکداری الکترونیکه 614 00:44:59,519 --> 00:45:01,119 بیاین در این باره گفتگو کنیم 615 00:45:01,519 --> 00:45:04,619 ...بهشون می‌گن 616 00:45:04,689 --> 00:45:07,860 انقلابی در نظام مالی نظر شما چیه؟ 617 00:45:13,099 --> 00:45:15,669 ثبت نام کردین؟ 618 00:45:15,669 --> 00:45:17,829 نه 619 00:45:20,369 --> 00:45:22,570 در واقع، چرا 620 00:45:22,769 --> 00:45:26,039 به نظرتون چشم اندازش چطوریه؟ 621 00:45:26,439 --> 00:45:29,249 "چشم اندازش" خوبه 622 00:45:33,749 --> 00:45:35,689 (!لطفاً تشریحش کنین) 623 00:45:38,150 --> 00:45:41,059 ...منم 624 00:45:42,090 --> 00:45:45,459 ...در آینده ثبت‌ نام می‌کنم 625 00:45:47,760 --> 00:45:48,999 ...و 626 00:45:50,400 --> 00:45:52,070 ازش استفاده می‌کنم 627 00:45:54,169 --> 00:45:57,070 چرا وقتی هیچی یادت نمی‌آد می‌ری تلوزیون؟ 628 00:45:57,110 --> 00:45:59,479 باید رد می‌کردی - نمی‌تونستم - 629 00:46:00,340 --> 00:46:03,650 باید کاری کنم مردم قبولم کنن 630 00:46:03,849 --> 00:46:05,349 نمی‌تونم تنهایی اینکارو بکنم 631 00:46:05,380 --> 00:46:08,249 ...مردم انتظار دارن 632 00:46:08,249 --> 00:46:10,490 با گذشت زمان همون سونگ هیون‌چول قدیم برگرده 633 00:46:10,889 --> 00:46:12,959 اما مهم نیست چقدر زمان بگذره 634 00:46:14,260 --> 00:46:16,090 یا باید خودم باشم یا اون 635 00:46:16,229 --> 00:46:17,889 اما به عنوان من 636 00:46:19,030 --> 00:46:22,530 ...پس می‌گین که 637 00:46:23,530 --> 00:46:24,869 ...پس 638 00:46:30,340 --> 00:46:33,340 (بانکداری الکترونیک، بدون کاغذ) 639 00:46:33,340 --> 00:46:35,079 (بی‌نام، کاهش نرخ بهره) 640 00:46:35,079 --> 00:46:37,209 (زنجیره بلوکی، آمار دیجیتالی) 641 00:46:40,320 --> 00:46:42,249 ...وقتی الگوی معاملات بانکی با 642 00:46:42,249 --> 00:46:44,720 خدمات ناشناس رو نظر بگیرین 643 00:46:44,889 --> 00:46:47,189 بازار پیشرفت فوق‌العاده‌ای می‌کنه 644 00:46:47,220 --> 00:46:50,789 ...با این حال، مردم هم مشاوره به 645 00:46:50,889 --> 00:46:52,459 حقیقی رو از دست نمی‌دن؟ 646 00:46:53,200 --> 00:46:54,200 درسته 647 00:46:56,369 --> 00:46:57,400 چی؟ 648 00:46:57,930 --> 00:47:00,369 مجله هفتگی گزارشگری به اسم کیم این‌سوک نداره 649 00:47:00,570 --> 00:47:03,470 برای خودش (...) بودا 650 00:47:03,809 --> 00:47:07,110 به چه جرئتی توی ایستگاه پلیس شنود گذاشت؟ ها؟ 651 00:47:12,919 --> 00:47:15,380 ممنون داک‌چول 652 00:47:15,650 --> 00:47:16,990 ممنون، مادر جان 653 00:47:19,119 --> 00:47:20,959 این ماشین ایمنه دیگه،‌ نه؟ - بله - 654 00:47:21,789 --> 00:47:24,059 ...مامان، من این - خفه - 655 00:47:29,269 --> 00:47:30,769 !هی، سوار شو 656 00:47:34,269 --> 00:47:35,470 چطور بود؟ 657 00:47:37,740 --> 00:47:40,510 این ماشین توئه منم راننده شخصیتم 658 00:47:40,610 --> 00:47:43,110 می‌آم دنبالت و هرجایی خواستی می‌برمت 659 00:47:45,249 --> 00:47:46,419 پس بریم یه جایی 660 00:47:46,680 --> 00:47:48,650 کجا؟ سوار شو 661 00:47:57,689 --> 00:47:59,160 اون همون پدر بزرگ اون دفعه‌ای نیست؟ 662 00:47:59,700 --> 00:48:01,900 با طبق چیزی که می‌گی، بابات 663 00:48:01,900 --> 00:48:04,229 این ماشین منه، نه؟ - بله - 664 00:48:04,800 --> 00:48:05,800 چقدر بابتش گیرم می‌آد؟ 665 00:48:05,800 --> 00:48:07,070 می‌خوای بفروشیش؟ 666 00:48:07,200 --> 00:48:09,740 !چرا؟ خر پولی که 667 00:48:09,809 --> 00:48:12,169 ...تو تنها وارث پدرتی 668 00:48:14,139 --> 00:48:17,650 می‌دونی چقدر بهت حسادت می‌کنم 669 00:48:18,150 --> 00:48:20,550 ...اون سی‌ هزارتایی که بهم دادی 670 00:48:20,550 --> 00:48:21,749 ...تا جایی رو پیدا کنم 671 00:48:23,789 --> 00:48:27,289 خب، خب چهل هزارتا. خدایا 672 00:48:28,389 --> 00:48:31,160 باشه، باشه پنجاه هزارتا. خدایا 673 00:48:31,689 --> 00:48:35,530 بیا بگیم با راننده شخصیت بودن یر به یر شد 674 00:48:35,829 --> 00:48:37,900 ارث 2,500,000 675 00:48:37,930 --> 00:48:39,700 کسی متوجه چندصد هزارتومن ناقابل نمی‌شه، نه؟ 676 00:48:39,700 --> 00:48:43,269 کی؟ پول توئه !به کسی چه 677 00:48:43,840 --> 00:48:47,039 چه نسبطی با زن روستاییت داره 678 00:48:47,579 --> 00:48:50,209 منظورم، خانم روستایی؟ 679 00:48:50,780 --> 00:48:53,280 هی، بریم خونه 680 00:49:12,070 --> 00:49:13,139 بابا؟ 681 00:49:13,939 --> 00:49:16,369 چرا به جایی که برین خونه اینجا نشستین؟ 682 00:49:17,169 --> 00:49:18,340 683 00:49:19,610 --> 00:49:21,380 بیا اینجا. کنارم بشین 684 00:49:22,309 --> 00:49:23,450 بیا اینجا 685 00:49:26,849 --> 00:49:29,789 شنیدم همیشه اولین نفر می‌شی 686 00:49:30,119 --> 00:49:31,650 شاگرد ممتاز مدرسه‌‌ای؟ 687 00:49:34,160 --> 00:49:35,519 شگفت انگیزه 688 00:49:35,519 --> 00:49:37,459 شاگرد اول مدرسه رو نمی‌شناختن 689 00:49:37,860 --> 00:49:39,829 دور و ورم از اینجور آدما نبود 690 00:49:42,030 --> 00:49:44,329 مهم نیست شوخی کردم 691 00:49:45,700 --> 00:49:47,340 غذا خوردی؟ - بله، خوردم - 692 00:49:47,439 --> 00:49:49,539 خیلی دیر اومدی خونه کجا غذا خوردی؟ 693 00:49:49,740 --> 00:49:52,979 تو کلاسای اضافه که بودم غذا سفارش دادم 694 00:49:52,979 --> 00:49:54,039 اُرگانیکن 695 00:49:56,209 --> 00:49:57,479 رویات چیه؟ 696 00:49:59,780 --> 00:50:02,450 نمی‌دونم فقط همین اول شدن؟ 697 00:50:02,950 --> 00:50:04,189 فکر می‌کنم این رویامه 698 00:50:05,090 --> 00:50:06,360 درست نیست 699 00:50:07,419 --> 00:50:10,260 اول یا آخر بودن شادی نمی‌آره 700 00:50:13,660 --> 00:50:16,030 خدای من خوب بخوریا 701 00:50:16,200 --> 00:50:17,369 همش همین 702 00:50:18,099 --> 00:50:19,200 مخصوصاً صبحونه 703 00:50:19,639 --> 00:50:21,169 می‌دونی صبحونه چیه؟ 704 00:50:22,269 --> 00:50:24,039 یه سری از کشورا افسانه‌ایه که می‌گه 705 00:50:24,240 --> 00:50:27,639 ...خدا به اولین انسان‌ها برکتی داد 706 00:50:27,740 --> 00:50:31,010 و آرزوی زندگی نیک براشون کرد 707 00:50:31,450 --> 00:50:32,880 اون برکت صبحانه بود 708 00:50:33,550 --> 00:50:36,519 عجیب شدین. مثل خودتون نیستین 709 00:50:38,820 --> 00:50:41,820 فردا شنبه‌ست، پس تخت بگیر بخواب 710 00:50:42,090 --> 00:50:45,229 تلویزیون ببین و کتابای کمیک بخون 711 00:50:45,459 --> 00:50:46,559 باشه؟ 712 00:50:49,229 --> 00:50:50,269 بریم تو 713 00:50:51,099 --> 00:50:52,869 بریم 714 00:51:24,470 --> 00:51:26,300 سلام، منم 715 00:51:26,939 --> 00:51:28,369 فردا تعطیلی، نه؟ 716 00:51:29,240 --> 00:51:31,539 می‌شه شیفتت رو باهام عوض کنی؟ 717 00:51:33,639 --> 00:51:36,079 مسئله مهمی پیش اومده برای همین 718 00:51:38,950 --> 00:51:41,019 باشه، ممنون 719 00:52:01,240 --> 00:52:03,769 تولدت نزدیکه. چی می‌خوای؟ 720 00:52:03,769 --> 00:52:05,610 رو می‌خوای؟ EXO وسایل می‌دونم ازشون خوشت می‌آد 721 00:54:03,590 --> 00:54:04,590 ...کجا 722 00:54:05,360 --> 00:54:06,530 لعنتی 723 00:54:09,900 --> 00:54:11,769 بیا فردا بریم گشتی بزنیم 724 00:54:12,900 --> 00:54:13,900 کجا؟ 725 00:54:14,869 --> 00:54:17,869 فکر می‌کنم کمک می‌کنه تا حافظه‌ات برگرده 726 00:54:17,869 --> 00:54:19,039 واقعاً؟ 727 00:54:19,309 --> 00:54:20,340 قطعاً، بریم 728 00:54:50,610 --> 00:54:54,610 (سونگ هیون‌چول) 729 00:55:04,220 --> 00:55:07,220 (سونگ هیون‌چول) 730 00:55:07,220 --> 00:55:09,660 کاکتوس دوست داشتی 731 00:55:11,630 --> 00:55:12,630 بفرما 732 00:55:17,829 --> 00:55:20,840 ...کاکتوسایی رو که خیلی دوست داشتی 733 00:55:22,439 --> 00:55:24,439 الان دوستت بهشون می‌رسه 734 00:55:27,079 --> 00:55:28,110 ...اما 735 00:55:29,979 --> 00:55:31,910 خیلی عجیبه 736 00:55:33,849 --> 00:55:35,579 ...دوستت 737 00:55:44,430 --> 00:55:45,530 بامزه نیست؟ 738 00:55:47,430 --> 00:55:48,599 به نظر منم بامزه‌ست 739 00:55:50,530 --> 00:55:52,169 خیلی گیج شدم 740 00:55:55,400 --> 00:55:57,610 این اواخر گرفتار چیزای مسخره‌ای می‌شم 741 00:56:00,840 --> 00:56:02,410 حتماً عقل از سرم پریده 742 00:56:19,860 --> 00:56:21,300 نونزده سال پیش 743 00:56:22,260 --> 00:56:23,729 ...برای اولین قرارمون 744 00:56:24,070 --> 00:56:26,039 اومدیم اینجا 745 00:56:27,539 --> 00:56:28,539 این جا 746 00:56:29,169 --> 00:56:31,240 من و تو اینجوری با هم قدم می‌زدیم 747 00:56:33,180 --> 00:56:35,709 درست مثل الانمونم دستپاچه بودیم 748 00:56:53,760 --> 00:56:56,530 اسم این آهنگ رو می‌دونی؟ 749 00:56:57,800 --> 00:56:58,800 "معجزه" 750 00:56:59,400 --> 00:57:00,570 اسم خوبی نیست؟ 751 00:57:03,369 --> 00:57:04,769 به معجزه اعتقادی ندارم 752 00:57:05,939 --> 00:57:07,240 همش توهمه 753 00:57:07,840 --> 00:57:09,209 من واقعگرام 754 00:57:11,610 --> 00:57:12,820 خیلی خشکی 755 00:57:17,889 --> 00:57:19,059 !هیون‌چول 756 00:57:21,590 --> 00:57:23,059 امروز می‌کشمت 757 00:57:23,059 --> 00:57:25,360 انقدر نزنم دیگه 758 00:57:25,360 --> 00:57:28,530 چی؟ اون چاقالو، دختره زشت مثل منه؟ 759 00:57:28,530 --> 00:57:32,470 نه. گفتم ساق پاش شبیه ساق پای توئه 760 00:57:32,470 --> 00:57:34,039 نه صورتش 761 00:57:34,039 --> 00:57:35,070 762 00:57:37,470 --> 00:57:39,709 دیگه نزنم 763 00:57:47,619 --> 00:57:49,389 چیزی یادت اومد؟ 764 00:58:00,760 --> 00:58:02,200 نگران نباش 765 00:58:02,800 --> 00:58:05,669 حافظه‌ات بر می‌گرده 766 00:58:07,539 --> 00:58:08,539 ...می‌خوای 767 00:58:10,240 --> 00:58:12,939 همون من قدیم بشم؟ 768 00:58:19,050 --> 00:58:20,820 ...دنبال کار می‌گردم 769 00:58:20,820 --> 00:58:22,419 اینطوری می‌تونم یک فرد اجتماعی بشم 770 00:58:23,349 --> 00:58:26,220 حالا می‌خوایم استعدادمون رو نشون بدیم 771 00:58:26,220 --> 00:58:29,260 نیم غربی کشور بارانی خواهد بود 772 00:58:29,530 --> 00:58:30,689 ...به عبارت دیگه 773 00:58:30,689 --> 00:58:33,030 ...اعلان پایان جنگ 774 00:58:33,030 --> 00:58:35,200 "بانک فقط وام‌های مستدل رو پشتیبانی می‌کنه" 775 00:58:35,200 --> 00:58:37,769 نیتش چطور؟ 776 00:58:37,769 --> 00:58:39,840 وقتی ناراحت باشین چه ...اتفاقی می‌افته، مثل اینکه 777 00:58:39,840 --> 00:58:42,340 دنیا داره رو سرتون خراب می‌شه و کاری از دستتون بر نمی‌آد؟ 778 00:58:43,610 --> 00:58:44,809 (سونگ هیون‌چول) 779 00:58:44,809 --> 00:58:46,979 حتی روز تولدشم با شوهرم یکیه 780 00:58:46,979 --> 00:58:48,309 خیلی تعجب کردم 781 00:58:48,309 --> 00:58:49,579 اسمش سونگ هیون‌چول بود 782 00:58:49,579 --> 00:58:52,619 متولد 14/ 1976/03 783 00:58:52,619 --> 00:58:53,880 خیلی جالبه 784 00:58:54,079 --> 00:58:56,150 خیلی کم پیدا می‌شه اسم و تاریخ تولد یکی باشه 785 00:58:56,150 --> 00:58:57,150 همین رو بگو 786 00:58:57,450 --> 00:58:58,820 ...فکر می‌کنم برای همین 787 00:58:59,090 --> 00:59:02,220 مردم به سمت بانکداری الکترونیک هجوم بردن 788 00:59:02,289 --> 00:59:03,829 ...تمام بانک‌ها - ...این مرد - 789 00:59:04,090 --> 00:59:06,059 باید افرادی رو که در منجلاب گیر کردن نجات بدن 790 00:59:06,530 --> 00:59:07,630 خودشه 791 00:59:08,930 --> 00:59:11,970 ممنون که مهمان برنامه‌مون بودید آقای سونگ هیون‌چول 792 00:59:11,970 --> 00:59:12,970 ...هفته بعد 793 00:59:22,180 --> 00:59:24,079 در مراسم تدفینش به زندگی برگشت 794 00:59:24,150 --> 00:59:26,650 دراماتیک ترین داستان قرن بیست و یکم 795 00:59:26,650 --> 00:59:28,220 فکر کردی مُردم، نه؟ 796 00:59:28,479 --> 00:59:31,119 !منم، من 797 00:59:31,119 --> 00:59:33,889 بدنم سوخته، اما زنده‌ام 798 00:59:34,419 --> 00:59:35,519 ...فکر می‌کنم 799 00:59:36,530 --> 00:59:38,590 یه اشتباهی شده 800 00:59:38,590 --> 00:59:41,800 من تو بدن یکی دیگه‌ام 801 00:59:56,950 --> 00:59:58,749 این آهنگ "عشق یه چیز باارزشه" ست؟ 802 00:59:58,749 --> 00:59:59,820 واقعاًکه، هیون‌چول 803 01:00:00,050 --> 01:00:01,349 این آهنگ اسمش مثل همون فیلمه‌ست 804 01:00:01,349 --> 01:00:04,289 "عشق یه چیز باارزشه" 805 01:00:04,990 --> 01:00:07,189 اصلش پیانو هم داره 806 01:00:08,389 --> 01:00:10,260 این چی بود؟ یادم نمی‌آد 807 01:00:10,590 --> 01:00:12,189 *ساچمانیوفه (پیانیست و تهیه‌کننده روسی) 808 01:00:13,559 --> 01:00:15,499 Rhapsody on a theme of Paganini قطعه 43 809 01:00:15,499 --> 01:00:16,729 تغییر 18 810 01:00:21,070 --> 01:00:23,669 این شمارته؟ 811 01:00:41,760 --> 01:00:43,490 اینم شماره منه 812 01:01:10,242 --> 01:01:15,148 *پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند* "Parnaz" :مترجم 813 01:01:15,148 --> 01:01:18,571 براي حمايت از مترجم و ادامه ترجمه اين سريال» «زيرنويس رو از کانال ما دانلود کنين 814 01:01:18,571 --> 01:01:23,905 "براي آگاهي از وضعيت ترجمه به کانال تلگرام ما ملحق شويد" @persiandreamteam 815 01:01:26,070 --> 01:01:29,510 ☯ «معجزه‌ای که شاهدش بودیم» ☯ 816 01:01:30,639 --> 01:01:32,780 همیشه آشپزی بلد بودی؟ 817 01:01:33,510 --> 01:01:35,809 دارم با صاحب این بدن هماهنگ می‌شم 818 01:01:35,809 --> 01:01:36,979 خیلیم بد نیست 819 01:01:37,680 --> 01:01:39,180 لطفاً یک ماه بهم وقت بده 820 01:01:39,680 --> 01:01:42,450 شعبه‌مون رو دوباره به جای اولش بر می‌گردونم 821 01:01:42,450 --> 01:01:44,189 باید مراقب باشی 822 01:01:44,189 --> 01:01:45,519 برگشته 823 01:01:46,289 --> 01:01:48,160 ...پدر کانگ‌هو 824 01:01:49,130 --> 01:01:50,490 باید چیزی رو چک کنم 825 01:01:51,689 --> 01:01:54,999 مرد دیگه‌ای هم به اسم سونگ هیون‌چول بوده؟ 826 01:01:55,700 --> 01:01:56,900 ...فکر می‌کنم شوهرم 827 01:01:57,400 --> 01:01:58,729 ...به جای پسر شما 828 01:01:59,139 --> 01:02:00,740 مُرده