1 00:00:00,200 --> 00:00:05,200 (+هشدار: گروه سني 15) 2 00:00:08,659 --> 00:00:10,189 مطمئنی گو شی هوانه؟ 3 00:00:10,988 --> 00:00:12,189 قسمت آخـــر دوباره بگو کجا بود؟ 4 00:00:13,158 --> 00:00:14,798 جسدش چطوری بوده؟ و اینکه کی پیداش کردن؟ 5 00:00:17,329 --> 00:00:18,469 گو شی هوان؟ 6 00:00:32,809 --> 00:00:34,279 (آخرین خواسته و وصیت نامه) 7 00:00:34,748 --> 00:00:36,979 یکم پیش باهم نوشیدنی خوردیم 8 00:00:37,818 --> 00:00:39,788 آدمی نبود که یه همچین کاری کنه 9 00:00:39,812 --> 00:00:51,812 *پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند* "Dangsu - M.Hena":مترجم 10 00:01:16,258 --> 00:01:17,889 باورم نمیشه 11 00:01:19,558 --> 00:01:20,558 ...گفته بودی 12 00:01:21,398 --> 00:01:23,329 قاتل رو باهم می گیریم 13 00:01:43,278 --> 00:01:44,288 ماشین 14 00:01:45,489 --> 00:01:46,618 ذغال 15 00:01:47,349 --> 00:01:48,418 وصیت نامه ش 16 00:01:49,659 --> 00:01:50,659 خودکشی 17 00:01:52,189 --> 00:01:53,588 مثل قبله 18 00:01:54,058 --> 00:01:55,058 خودکشی؟ 19 00:01:55,859 --> 00:01:57,829 شی هوان اصلا ماشین نداشت. خودکشی چی؟ 20 00:01:58,568 --> 00:01:59,769 اصلا با عقل جور در نمیاد 21 00:02:00,599 --> 00:02:01,599 بازرس لی 22 00:02:01,969 --> 00:02:03,469 میشه اول بری ماشینو چک کنی 23 00:02:03,469 --> 00:02:04,469 چشم قربان 24 00:02:22,519 --> 00:02:25,229 هیچکی نمیتونه ببینه چه اتفاقی تو ماشین میفته 25 00:02:25,459 --> 00:02:27,088 تازه عایق صدام هست 26 00:02:27,329 --> 00:02:29,628 اگه بتونی از دوربینای مدار بسته قسر در بری 27 00:02:30,098 --> 00:02:31,928 بهترین جا برای قتله 28 00:02:52,819 --> 00:02:54,658 و از اونجایی که ماشین فضای زیادی نداره 29 00:02:55,158 --> 00:02:57,188 ...راحت میتونی با کمترین هزینه و نیرو 30 00:02:57,658 --> 00:02:59,359 همه شواهدو از بین ببری 31 00:03:19,878 --> 00:03:22,118 ...واسه همین تا مدتها 32 00:03:24,218 --> 00:03:25,218 دستش رو نشد 33 00:03:26,118 --> 00:03:27,618 تا مدتها؟ 34 00:03:31,459 --> 00:03:32,688 ...منظورتون اینه 35 00:03:32,989 --> 00:03:35,058 قبلا هم چندین بار این اتفاق افتاده؟ 36 00:03:35,398 --> 00:03:37,259 قتلی که خودکشی جلوه ش دادن 37 00:03:39,069 --> 00:03:40,868 یه طراح حرفه ای پشت این قضیه س 38 00:03:43,569 --> 00:03:45,669 تصوراتت حد و مرز نداره 39 00:03:53,648 --> 00:03:55,079 روششون یکیه 40 00:03:56,718 --> 00:03:57,789 ...با اتفاقی که سال 2007 افتاد 41 00:03:59,489 --> 00:04:01,919 مو نمیزنه 42 00:04:02,019 --> 00:04:03,158 یازده سال پیش 43 00:04:03,459 --> 00:04:04,928 تپه گونگ پیونگ در شینیم دونگ 44 00:04:06,889 --> 00:04:07,898 (تاکسی) 45 00:04:07,898 --> 00:04:09,528 بابا 46 00:04:09,528 --> 00:04:11,669 !مامان، مامان 47 00:04:13,269 --> 00:04:15,838 وصیتنامه، ذغال و ماشین 48 00:04:17,298 --> 00:04:18,869 با یه دستورالعمل انجام شده 49 00:04:23,179 --> 00:04:24,679 منشی کیم تو این قضیه دست داره 50 00:04:29,848 --> 00:04:33,689 (ملکه معماها 2) 51 00:04:37,019 --> 00:04:38,788 منو از اینجا بیار بیرون 52 00:04:40,358 --> 00:04:43,158 باید هرچه زودتر از اینجا بیام بیرون 53 00:04:44,668 --> 00:04:45,699 بله 54 00:04:47,369 --> 00:04:49,569 میخواد شخصا باهاتون حرف بزنه 55 00:04:51,269 --> 00:04:52,838 دارم دیوانه میشم 56 00:04:57,949 --> 00:04:59,009 خدایا 57 00:04:59,348 --> 00:05:01,619 شنیدم باز خودتو تو دردسر انداختی 58 00:05:01,918 --> 00:05:05,048 مامورا اون دور و بر مخفی شده بودن 59 00:05:05,048 --> 00:05:06,749 یعنی نتونستی کاملا قانعشون کنی 60 00:05:06,988 --> 00:05:08,488 واقعا منشی کیمی؟ 61 00:05:13,228 --> 00:05:14,228 ...پس 62 00:05:14,429 --> 00:05:15,999 میخوای چیکار کنم؟ 63 00:05:15,999 --> 00:05:18,298 منو زودتر از اینجا خلاص کن 64 00:05:18,569 --> 00:05:21,168 اگه دانشجوی حقوق باشی نباید این حرفو بزنی 65 00:05:21,598 --> 00:05:24,408 خودت خوب میدونی که امکانش نیست 66 00:05:24,908 --> 00:05:27,238 من بیشتر از اونی که فک میکنی میدونم 67 00:05:27,238 --> 00:05:28,278 منشی کیم 68 00:05:43,389 --> 00:05:46,259 بچه های این دور و زمونه نمک نشناسن 69 00:05:47,528 --> 00:05:50,329 حتی نمی تونن گندی که زدن جمع کنن 70 00:05:51,569 --> 00:05:54,769 نمیتونم یه دقیقه بیشتر اینجا بمونم 71 00:05:54,968 --> 00:05:56,569 نه یه تخت داره 72 00:05:56,798 --> 00:05:58,668 تازه بوی گند میده، کثیفه 73 00:06:00,139 --> 00:06:01,939 خسته نشدی همه ش یه حرفو تکرار کردی؟ 74 00:06:01,939 --> 00:06:03,439 اگه نمیتونی بیاریم بیرون 75 00:06:03,439 --> 00:06:05,778 لااقل کاری کن اتاق جدا بهم بدن 76 00:06:06,179 --> 00:06:07,918 اینجا که تنها بازداشتگاه کشور نیست 77 00:06:11,689 --> 00:06:12,689 ...پس 78 00:06:13,288 --> 00:06:14,959 میخوای یه اتاق واسه خودت داشته باشی 79 00:06:15,889 --> 00:06:17,829 و مهم نیست بقیه بلولن تو همدیگه بخوابن 80 00:06:17,829 --> 00:06:20,329 گفتی رئیس اداره رو میشناسی 81 00:06:20,959 --> 00:06:22,759 این یه کار رو که میتونی بکنی 82 00:06:26,829 --> 00:06:28,139 (آخرین خواسته و وصیتنامه) 83 00:06:35,778 --> 00:06:36,778 کیونگ می 84 00:06:37,879 --> 00:06:40,408 نمیتونی اثرانگشت قاتلو پیدا کنی 85 00:06:41,548 --> 00:06:44,048 هرطور شده پیداش میکنیم 86 00:06:44,048 --> 00:06:46,088 دستکش که دستش نبوده 87 00:06:58,668 --> 00:07:00,028 یعنی چی؟ 88 00:07:00,298 --> 00:07:02,269 هیــچ اثری تو ماشین نیست 89 00:07:02,398 --> 00:07:03,598 دریغ از یه نصفه اثرانگشت 90 00:07:03,968 --> 00:07:06,668 اولین باریه یه همچین صحنه ی تمییزی میبینم 91 00:07:08,509 --> 00:07:11,278 از کجا میدونستی چیزی اینجا نیست؟ 92 00:07:11,278 --> 00:07:13,809 نمیدونستن کدوم اثرانگشتو پاک کنن 93 00:07:15,319 --> 00:07:17,449 میخوای بگی یکی عمدا پاکشون کرده؟ 94 00:07:18,148 --> 00:07:19,148 آره 95 00:07:33,968 --> 00:07:35,468 بازرس ها داداش کوچیکته نه؟ 96 00:07:36,939 --> 00:07:39,738 شما دوتا باهام شوخیتون گرفته؟ 97 00:07:42,608 --> 00:07:43,608 چی؟ 98 00:07:45,379 --> 00:07:46,478 بهت برنخوره 99 00:07:47,478 --> 00:07:50,848 راستی، چقدر راجبت میدونه؟ 100 00:07:53,148 --> 00:07:54,418 وقتی رفتم اتاق بازجویی 101 00:07:54,418 --> 00:07:56,619 مجبورم همه چیو بهش بگم 102 00:08:02,629 --> 00:08:04,929 جو سوک خیلی مضطرب بنظر می رسید 103 00:08:05,629 --> 00:08:08,439 لطفا یه راهی واسه آروم کردنش پیدا کن 104 00:08:09,398 --> 00:08:11,468 حتما لازم نیست قول بدی میاریش بیرون 105 00:08:18,249 --> 00:08:19,249 باشه 106 00:08:23,718 --> 00:08:25,189 (آخرین خواسته و وصیتنامه) 107 00:08:25,189 --> 00:08:26,749 (متاسفم، من یون می جو رو کشتم) 108 00:08:34,098 --> 00:08:37,399 تو وصیتنامه ش اعتراف کرده، درسته؟ 109 00:08:40,098 --> 00:08:42,268 اینکه چرا و چطوری کشتتش 110 00:08:42,598 --> 00:08:44,209 اینکه کجا و چجوری جسدو دور انداخته 111 00:08:44,768 --> 00:08:46,138 ...و اینکه چرا خودش رو کشته هم 112 00:08:46,909 --> 00:08:48,108 تو نامه هست 113 00:08:49,209 --> 00:08:52,108 آجوما نمیشه همینجوری به مدارک دست بزنی 114 00:08:52,108 --> 00:08:54,478 داری قانون شکنی میکنی، ممکنه دستگیر شی 115 00:08:54,478 --> 00:08:56,018 ...من- ...راجبه وصیتنامه- 116 00:08:56,018 --> 00:08:57,319 شی هوان حرف نمیزنه 117 00:08:57,748 --> 00:08:59,649 بلکه راجبه پرونده 11 سال پیش خودش حرف میزنه 118 00:09:00,819 --> 00:09:02,459 این دست خط پدرمه 119 00:09:04,689 --> 00:09:06,588 ولی وصیتنامه اون نیست 120 00:09:06,789 --> 00:09:08,299 خودش نوشته 121 00:09:08,959 --> 00:09:10,329 ولی وصینامه خودش نیست 122 00:09:11,699 --> 00:09:14,738 چیزی که یه نفر دیگه نوشته رو کپی کرده 123 00:09:16,498 --> 00:09:19,709 این شواهد نشون میدن که به قتل رسیده 124 00:09:20,209 --> 00:09:23,809 آدما وقتی وصیتانه مینویسن که آشفته باشن 125 00:09:23,809 --> 00:09:25,709 واسه ی همین اکثر موقع به نظر بی ربط میان 126 00:09:25,709 --> 00:09:27,309 ...اونا میخوان مردم 127 00:09:27,309 --> 00:09:29,279 درکشون کنن 128 00:09:29,279 --> 00:09:31,449 ...ولی وصیتنامه شی هوان 129 00:09:31,449 --> 00:09:32,789 خیلی مرتب نوشته شده 130 00:09:33,088 --> 00:09:34,459 یه هدفی داره 131 00:09:34,518 --> 00:09:35,758 اقرار به یه جرم 132 00:09:39,628 --> 00:09:41,959 چرا این مدارک اینقدر مرتب چیده شدن؟ 133 00:09:43,498 --> 00:09:45,429 انگار یکی برای ما آماده شون کرده 134 00:09:46,899 --> 00:09:48,669 ...معمولا حتی 135 00:09:48,669 --> 00:09:50,468 موقعی که با عجله دارن فرار می کنن هم 136 00:09:51,508 --> 00:09:52,539 لپ تاپو با خودشون می برن 137 00:09:58,209 --> 00:09:59,809 مجرم خودکشی کرده؟ 138 00:09:59,809 --> 00:10:02,378 این آدم مجرم نیست، خودکشی هم نکرده 139 00:10:07,718 --> 00:10:09,358 این یه روش قدیمیه 140 00:10:09,358 --> 00:10:11,189 روشیه که 11 سال پیش هم استفاده شده 141 00:10:12,258 --> 00:10:14,299 چرا یه همچین روش قدیمی ای رو استفاده کرده؟ 142 00:10:15,399 --> 00:10:18,098 چون من دنبال بروز ترین روش هام 143 00:10:31,809 --> 00:10:32,878 کاراگاه وو 144 00:10:34,419 --> 00:10:35,679 منشی کیم ، درسته؟ 145 00:10:36,279 --> 00:10:37,388 منشی کیم؟ 146 00:10:53,029 --> 00:10:55,138 خیلی آسون بود 147 00:10:56,838 --> 00:10:58,508 خیلی راحت بُردم 148 00:10:58,508 --> 00:10:59,838 اصلا حال نداد 149 00:11:00,268 --> 00:11:02,279 میخوای یه بازی دیگه بکنیم؟ 150 00:11:02,909 --> 00:11:04,108 نه 151 00:11:05,709 --> 00:11:07,779 ...یکی هست که میخواد تو بازداشتگاه 152 00:11:07,779 --> 00:11:08,878 راحت باشه 153 00:11:09,419 --> 00:11:12,289 بذارین یه اتاق جدا برای خودش داشته باشه 154 00:11:12,789 --> 00:11:14,218 بهرحال قراره به زودی آزاد شه 155 00:11:15,218 --> 00:11:16,659 بله قربان 156 00:11:17,018 --> 00:11:19,358 بذارین هرچی خواست بخوره 157 00:11:19,789 --> 00:11:20,829 باشه 158 00:11:27,799 --> 00:11:29,169 (دفتر ریاست) 159 00:11:31,209 --> 00:11:32,909 یکم غذا بفرستین بازداشتگاه 160 00:11:33,909 --> 00:11:35,909 پیتزا، مرغ یا سوشی 161 00:11:35,909 --> 00:11:38,079 گفت میخواد غذا براش ببرن 162 00:11:38,608 --> 00:11:39,978 حواستون خیلی بهش باشه 163 00:11:57,998 --> 00:11:59,199 ...ببخشید که 164 00:12:00,699 --> 00:12:02,098 اونجوری رفتین 165 00:12:04,209 --> 00:12:05,238 متاسفم 166 00:12:08,409 --> 00:12:09,409 ...حتما 167 00:12:10,638 --> 00:12:13,008 هرطور شده قاتلو گیر میندازم 168 00:12:15,118 --> 00:12:17,388 برام مهم نیست کی پشت قضیه س 169 00:12:18,718 --> 00:12:20,449 ...یکاری میکنم 170 00:12:22,018 --> 00:12:23,319 دیگه همچین اتفاقی نیفته 171 00:12:53,488 --> 00:12:55,488 دیگه وقتش نیست بهمون بگید؟ 172 00:12:55,618 --> 00:12:56,789 چی بهتون بگم؟ 173 00:12:58,388 --> 00:12:59,758 راجبه منشی کیم 174 00:13:07,968 --> 00:13:10,439 ...جوری که اون جرایم رو طرح ریزی میکنه 175 00:13:11,268 --> 00:13:13,809 بی نقصه، هیچ ایرادی نداره 176 00:13:14,138 --> 00:13:15,238 ...یه ایراد 177 00:13:16,439 --> 00:13:17,549 داره 178 00:13:20,709 --> 00:13:22,378 بعضی از دوستای شی هوان 179 00:13:22,378 --> 00:13:24,819 با دوربینای مخفی بازی میکنن 180 00:13:25,289 --> 00:13:27,959 ولی دوستای صمیم نیستن 181 00:13:42,368 --> 00:13:44,439 ...گفتن محض شوخی یه دوربین 182 00:13:44,439 --> 00:13:46,309 مداربسته وصل کردن 183 00:13:46,468 --> 00:13:47,539 واقعا؟ 184 00:13:47,539 --> 00:13:49,439 کی قراره آدم شن؟ 185 00:13:49,439 --> 00:13:52,079 شنیدم شی هوان قبلا اشاره کرده بود 186 00:13:52,508 --> 00:13:54,919 پارک کی بوم با یه دوربین مخفی فیلم میگیره 187 00:13:54,919 --> 00:13:57,888 کی بوم و ده وون باهم اینکارو می کنن 188 00:13:58,149 --> 00:14:00,488 اصلا نتونستم دوربینو پیدا کنم 189 00:14:00,488 --> 00:14:02,319 فکر کردم گزارششونو بدم 190 00:14:02,459 --> 00:14:04,529 نتونستم تحملشون کنم 191 00:14:04,529 --> 00:14:07,829 شی هوان گفت نمیتونست دوربینو پیدا کنه 192 00:14:08,498 --> 00:14:10,529 فک می کنین هنوزم اونجاس؟ 193 00:14:10,899 --> 00:14:12,069 نمیشه مطمئن بود 194 00:14:12,199 --> 00:14:13,699 باید سریعتر اقدام کنیم 195 00:14:14,768 --> 00:14:16,268 امیدوارم دوربین ضبطش کرده باشه 196 00:14:16,468 --> 00:14:18,508 ...اگه دوربین ضبط کرده باشه 197 00:14:18,508 --> 00:14:20,638 وصیتنامه با لپ تاپ شی هوان تایپ شده 198 00:14:21,279 --> 00:14:22,279 اتاق خیلی کوچیکه 199 00:14:22,279 --> 00:14:23,478 امکانش هست دوربین ضبطش کرده باشه 200 00:14:25,008 --> 00:14:26,809 حالا هرچی، سریعتر برون 201 00:14:26,809 --> 00:14:28,718 اگه منشی کیم زودتر دستش بهش برسه 202 00:14:28,718 --> 00:14:30,618 آخرین مدرکمون رو هم از دست میدیم 203 00:14:37,218 --> 00:14:38,529 دوربین مخفی؟ 204 00:15:46,758 --> 00:15:48,128 (دوباره تلاش کنید) 205 00:15:51,268 --> 00:15:52,329 آجوما 206 00:15:52,569 --> 00:15:54,638 مراقب باش؛ یه ماشین داره میاد 207 00:15:55,039 --> 00:15:56,669 تو این جور مواقع خودتو جمع و جور کن 208 00:16:04,309 --> 00:16:06,549 هی، اگه تو تیم 2یی از 209 00:16:06,549 --> 00:16:08,449 رئیس خودت بخواه کاراتو برات بکنه 210 00:16:08,518 --> 00:16:09,679 ...ما حتی تو یه تیمم نیستیم 211 00:16:09,679 --> 00:16:10,848 چرا ازم کار میکشی؟ 212 00:16:11,518 --> 00:16:14,059 چیه؟ نکنه میخوای بازرس ها برگرده؟ 213 00:16:14,059 --> 00:16:15,819 تیمت استعداد لازم داره 214 00:16:15,819 --> 00:16:17,018 پس اشکالی نداره 215 00:16:18,659 --> 00:16:20,388 بفرما، این مال مجرمه 216 00:16:27,329 --> 00:16:28,368 چی؟ 217 00:16:29,338 --> 00:16:30,468 منظورت چیه؟ 218 00:16:31,039 --> 00:16:32,569 جسد گو شی هوان پیدا شده؟ 219 00:16:34,638 --> 00:16:35,679 کجا؟ 220 00:16:37,748 --> 00:16:38,878 بعدا می بینمت 221 00:16:42,348 --> 00:16:44,689 هی، ژاکتت خاکی شده 222 00:16:52,628 --> 00:16:54,728 دیگه وقتش نشده بهمون بگید 223 00:16:54,799 --> 00:16:55,998 چی بهتون بگم؟ 224 00:16:56,728 --> 00:16:58,029 راجبه منشی کیم 225 00:17:01,138 --> 00:17:03,368 چند وقتیه به این گوشی زنگ میزنه 226 00:17:08,709 --> 00:17:09,839 (محرمانه) 227 00:17:14,849 --> 00:17:16,349 برش دار 228 00:17:16,619 --> 00:17:18,018 بهرحال که باید چکش کنیم 229 00:17:25,528 --> 00:17:27,459 تونستی دوربین گو شی هوان رو گیر بیاری؟ 230 00:17:59,758 --> 00:18:00,959 منشی کیم 231 00:18:02,859 --> 00:18:04,528 منشی کیم کدوم خریه؟ 232 00:18:06,629 --> 00:18:08,068 ...یکی از آشناهام 233 00:18:08,439 --> 00:18:10,498 تو جمع آوری اطلاعات حرف نداره 234 00:18:12,139 --> 00:18:14,038 بنظرت اون چیزی نمیدونه؟ 235 00:18:15,778 --> 00:18:17,238 کانگ بو گوک رو میشناسی؟ 236 00:18:20,008 --> 00:18:22,949 اون احتمالا تا الان از همه چی خبر داره 237 00:18:39,099 --> 00:18:40,129 بو گوک 238 00:18:43,639 --> 00:18:45,008 کانگ بو گوک 239 00:18:49,379 --> 00:18:52,149 بهت بگم منشی کیم یا کانگ؟ 240 00:18:53,248 --> 00:18:55,048 از اولشم برنامه ریزی شده بود 241 00:18:55,949 --> 00:18:57,788 تو منو آوردی اداره اطلاعات 242 00:18:58,919 --> 00:19:00,288 ...تو با گفتن اینکه گم شدن هیون سو به 243 00:19:00,288 --> 00:19:01,659 موسسه حقوقی ها و جونگ مربوط میشه 244 00:19:01,788 --> 00:19:03,459 باعث شدی منو پدرم روبروی هم قرار بگیریم 245 00:19:06,089 --> 00:19:07,288 ...مثل پدرم بهت اعتماد داشتم 246 00:19:07,288 --> 00:19:08,599 و مثل یه برادر بزرگتر بهت تکیه کردم 247 00:19:10,258 --> 00:19:11,768 چطور تونستی اینکارو باهام بکنی؟ 248 00:19:37,318 --> 00:19:38,988 تقصیر تو نیست 249 00:19:39,859 --> 00:19:41,728 اون برات مثل یه پدر بود 250 00:19:42,199 --> 00:19:44,298 ولی تو به خونواده ت شک نکردی 251 00:19:46,568 --> 00:19:48,669 فک کنم بدونم کجاست 252 00:20:21,738 --> 00:20:22,738 راستی 253 00:20:23,068 --> 00:20:24,538 ...از کجا میدونستی که تو اتاق 254 00:20:24,538 --> 00:20:25,669 گو شی هوان دوربین نصب شده؟ 255 00:20:25,839 --> 00:20:27,369 سانت به سانت اتاقشو گشتیم 256 00:20:27,369 --> 00:20:29,808 ...هیچ دوربینی تو اتاقش نبود 257 00:20:29,808 --> 00:20:33,179 چون دوربین متعلق به سول اوک بوده 258 00:20:47,599 --> 00:20:49,199 ...دام چیدیم 259 00:20:49,558 --> 00:20:51,068 تا اول پادوشو گیر بندازیم 260 00:20:51,798 --> 00:20:53,669 پس کی دستوراتو داد؟ 261 00:20:53,669 --> 00:20:54,899 لازم نیست بدونی 262 00:20:58,038 --> 00:20:59,869 چون خیلی خطرناکه 263 00:21:00,238 --> 00:21:03,078 حتما بعدا بهت میگم 264 00:21:07,379 --> 00:21:08,449 بیخیال 265 00:21:16,919 --> 00:21:18,659 دوباره سئو هیون سو رو پیدا کردی؟ 266 00:21:21,859 --> 00:21:22,859 آره 267 00:21:23,599 --> 00:21:24,998 ...گفت میخواد همه چیو درباره 268 00:21:27,199 --> 00:21:28,768 زندگیش به عنوان سئو هیون سو فراموش کنه 269 00:21:36,139 --> 00:21:37,449 جونگ هی یئونه؟ 270 00:21:50,859 --> 00:21:52,459 خوشحالم زنده است 271 00:21:54,699 --> 00:21:55,758 خوشحالم 272 00:21:59,199 --> 00:22:00,568 خیلی خوشحالم 273 00:22:04,369 --> 00:22:06,238 چرا رفتی تو اون اتاق؟ 274 00:22:07,369 --> 00:22:08,379 ...فقط 275 00:22:09,339 --> 00:22:11,048 خواستم ببینم چیزی میتونم کش برم 276 00:22:13,349 --> 00:22:15,248 ...آخه تو اون قوطی کبریت چی 277 00:22:15,578 --> 00:22:17,048 واسه دزدین هست آخه؟ 278 00:22:24,788 --> 00:22:26,558 دنبال چی میگشتی؟ 279 00:22:28,798 --> 00:22:30,258 ...رد گو شی هوان رو تو 280 00:22:30,258 --> 00:22:32,028 تو جایی که می یون جو کشته شده بود گذاشتی؟ 281 00:22:33,268 --> 00:22:34,538 درست نمی گم؟ 282 00:23:01,959 --> 00:23:03,028 ...مدرکی 283 00:23:04,068 --> 00:23:05,068 داری؟ 284 00:23:06,498 --> 00:23:08,998 نه مدرکی داریم، نه اثر انگشتی 285 00:23:09,369 --> 00:23:11,808 نه فیلم دوربینی نه شاهدی حتی 286 00:23:13,639 --> 00:23:14,978 ...ولی یه حسی بهم میگه 287 00:23:16,038 --> 00:23:17,179 کار خودته 288 00:23:22,318 --> 00:23:24,689 و من تنها کسی نیستم که این فکرو میکنه 289 00:23:27,518 --> 00:23:29,919 به قول معروف گفتنی 290 00:23:29,919 --> 00:23:31,788 "هر مجرمی یه ردی از خودش میذاره" 291 00:23:32,629 --> 00:23:35,929 به خاطر مدارک کوچیک مثل این، این حرفو زدن 292 00:23:36,399 --> 00:23:38,468 میشه اثرانگشتو تر و تمییز پاک کرد 293 00:23:38,728 --> 00:23:41,869 ...ولی چیزایی مثل چربی های لوازم آرایشی 294 00:23:41,968 --> 00:23:43,738 یا پارچه رو به این راحتی نمیتونی پاک کنی 295 00:23:44,709 --> 00:23:46,369 تو ماشینی که گو شی هوان مرده بود 296 00:23:46,669 --> 00:23:49,778 بافتی پیدا شده که از جنس کلاه توئه 297 00:24:00,449 --> 00:24:01,758 این کلاهو خیلیا دارن 298 00:24:02,218 --> 00:24:03,689 میشه از این به عنوان مدرک استفاده کرد؟ 299 00:24:03,718 --> 00:24:05,629 درسته، رایجه 300 00:24:06,228 --> 00:24:08,429 ...بافت هایی از بلوز و شلوارت 301 00:24:08,429 --> 00:24:10,099 هم سر صحنه پیدا کردیم 302 00:24:11,568 --> 00:24:12,929 ...احتمال اینکه هر سه تای اینا 303 00:24:12,929 --> 00:24:14,298 ...باهم یه جا پیدا بشه 304 00:24:17,639 --> 00:24:19,709 اگه کنجکاوی میرم اطلاعات بیشتری بگیرم 305 00:24:21,308 --> 00:24:23,278 شاید بخوای وفادار بمونی 306 00:24:24,379 --> 00:24:25,709 جرمت حسابی سنگینه 307 00:24:26,248 --> 00:24:27,308 ...دلیلی نداره بخوای بخاطر 308 00:24:27,308 --> 00:24:28,349 جرم یه نفر دیگه مجازات بشی 309 00:24:37,119 --> 00:24:39,129 اینجوری زمین نمیخورم 310 00:24:41,528 --> 00:24:43,028 نباید تنها بمیرم 311 00:24:48,369 --> 00:24:49,439 ...همه چیزو 312 00:24:50,498 --> 00:24:52,568 ...راجبه ارتباط بین 313 00:24:52,568 --> 00:24:54,238 منشی کیم و استاد ها جی سونگ میدونم 314 00:24:56,109 --> 00:24:57,978 میتونی سریع راجبش یه مقاله بنویسی نه؟ 315 00:25:42,919 --> 00:25:44,558 فوری 316 00:25:44,558 --> 00:25:45,828 اتفاقی در بازداشتگاه اتفاق افتاده 317 00:25:47,058 --> 00:25:48,599 (آمبولانس) 318 00:25:59,169 --> 00:26:01,439 بابا، فکر نمیکنی عجیبه؟ 319 00:26:02,139 --> 00:26:03,139 چی؟ 320 00:26:03,839 --> 00:26:05,849 موقع خوردن سوشی مرد 321 00:26:05,849 --> 00:26:08,218 کسی اجازه نداره از بیرون غذا بیاره بازداشتگاه 322 00:26:11,349 --> 00:26:12,988 ...یکی هست که میخواد 323 00:26:12,988 --> 00:26:14,518 تو بازداشتگاه راحت باشه 324 00:26:14,689 --> 00:26:16,859 بذارین هرچی خواست بخوره 325 00:26:17,728 --> 00:26:19,859 اگه کمک اولیه بهش میرسید زنده میموند 326 00:26:20,129 --> 00:26:22,498 ...اگه یه نفر دیگه هم تو سلول بود 327 00:26:22,899 --> 00:26:25,528 ....مگه سلولا بخاطر تعداد بالای 328 00:26:25,528 --> 00:26:27,169 آدمای مست پر نبودن؟ 329 00:26:27,869 --> 00:26:29,669 چرا فقط سلول اون خالی بود؟ 330 00:26:32,169 --> 00:26:35,078 بذارین یه سلول جدا داشته باشه 331 00:26:35,139 --> 00:26:36,538 بهرحال به زودی آزاد میشه 332 00:26:36,879 --> 00:26:38,209 بله قربان 333 00:26:43,649 --> 00:26:44,649 امکان نداره 334 00:27:01,639 --> 00:27:03,369 (بو گوک) 335 00:27:07,738 --> 00:27:09,109 مشترک مورد نظر در حالx xحاضر در دسترس نمی باشد 336 00:27:12,578 --> 00:27:13,949 رئیس شین 337 00:27:15,478 --> 00:27:17,179 من این پستو واسش جور کردم 338 00:27:17,179 --> 00:27:18,919 حالا جرئت کرده تلفن منو برنداره؟ 339 00:27:40,139 --> 00:27:42,238 وون جو سوک به تنهایی از سلول استفاده میکرده 340 00:27:43,639 --> 00:27:44,949 اگه کمک های اولیه دریافت می کرد 341 00:27:45,548 --> 00:27:46,849 میتونست زنده بمونه 342 00:27:46,949 --> 00:27:48,548 میخواست تنهایی از سلول استفاده کنه 343 00:27:48,548 --> 00:27:50,078 به من مشکوکی؟ 344 00:27:51,748 --> 00:27:53,119 به یکی که پشت توئه مشکوکم 345 00:27:53,119 --> 00:27:54,619 ...فک میکنی کی پشت منه 346 00:28:00,258 --> 00:28:01,728 نگران نباش 347 00:28:02,258 --> 00:28:04,068 خودم مراقب همه چی هستم 348 00:28:04,869 --> 00:28:05,929 کانگ کو بوک 349 00:28:06,528 --> 00:28:08,068 که به اسم منشی کیم شناخته میشه 350 00:28:09,498 --> 00:28:11,839 یه آشنای قدیمیه 351 00:28:11,839 --> 00:28:13,068 آدم ترسناکیه 352 00:28:13,639 --> 00:28:16,409 اگه درگیر این ماجرا بمونی ممکنه خطرناک باشه 353 00:28:18,748 --> 00:28:22,179 اصلا نمیفهمم چی داری میگی 354 00:28:32,328 --> 00:28:33,959 (اداره پلیس جونگجین) 355 00:28:35,199 --> 00:28:37,828 اوه، وون جو سوک اخیرا مرد 356 00:28:38,599 --> 00:28:40,328 یه مرگ ناگهانی تو سلولش بوده 357 00:28:41,139 --> 00:28:42,798 کسی از دلیل مرگ خبر نداره 358 00:28:44,109 --> 00:28:45,439 فک میکنی چه اتفاقی برات میفته؟ 359 00:28:47,578 --> 00:28:49,478 بنظرت بقیه میفهمن دلیل مرگت چی بوده؟ 360 00:28:50,978 --> 00:28:52,548 حتی اگه حرف نزنی 361 00:28:53,149 --> 00:28:55,119 جایی که هستی به جات حرف میزنن 362 00:28:56,149 --> 00:28:57,278 تاریخچه تماس هات 363 00:28:57,278 --> 00:28:59,119 دوربین کنترل سرعت و حتی حساب بانکیت 364 00:29:01,558 --> 00:29:03,419 دیر یا زود منشی کیم پیدا میشه 365 00:29:10,528 --> 00:29:11,929 لطفا همکاری کن 366 00:29:11,929 --> 00:29:13,199 (حکم تفتیش) 367 00:29:13,998 --> 00:29:16,399 پلیس، لطفا حرکت نکنین 368 00:29:16,399 --> 00:29:17,639 همه این اسناد رو ببرین 369 00:29:17,639 --> 00:29:18,639 چشم قربان 370 00:29:30,988 --> 00:29:32,518 بیاین چای بخورین 371 00:29:34,419 --> 00:29:37,218 خب،این سمت قهوه س 372 00:29:37,218 --> 00:29:40,129 این سمتم چای میوه ایه که خودم درست کردم 373 00:29:50,139 --> 00:29:53,439 چه آدمایی هستین،اینو واسه ما درست کرده ها 374 00:30:01,018 --> 00:30:02,919 مطمئنی این چاییه؟ زهر مار نیس؟ 375 00:30:11,828 --> 00:30:13,228 بفرمایین 376 00:30:14,228 --> 00:30:15,558 از اینم بخورین 377 00:30:15,558 --> 00:30:16,728 نمیخواد مرسی 378 00:30:16,728 --> 00:30:18,998 نه تعارف نکنین فرمانده که 379 00:30:18,998 --> 00:30:20,328 من نمیخوام مرسی 380 00:30:21,869 --> 00:30:22,939 (...نتیجه ی کالبدشکافی راننده تاکسیِ) 381 00:30:22,939 --> 00:30:23,939 (شینیم دونگ،پرونده ی تپه ی گونگ پیونگ) 382 00:30:29,738 --> 00:30:31,048 (نتیجه ی کالبدشکافی) 383 00:30:34,548 --> 00:30:36,379 (مرگ بر اثر مسمومیت،اما جای سوزن هم یافت شد) 384 00:30:47,758 --> 00:30:49,058 شینیم دونگ 385 00:30:50,159 --> 00:30:52,899 تپه ی گونگ پیونگ 386 00:30:56,738 --> 00:30:58,538 اونا داخل تاکسی نمردن 387 00:30:59,008 --> 00:31:00,538 بعد از اینکه مردن گذاشتنشون تو تاکسی 388 00:31:01,609 --> 00:31:03,409 بیا با لکه های بنفششون پیداش کنیم 389 00:31:03,409 --> 00:31:06,508 لکه های بنفش:لکه هایی که) (روی بدن مرده ظاهر میشه 390 00:31:07,278 --> 00:31:08,619 هیچ نتیجه ی کالبدشکافی ای نیس 391 00:31:09,818 --> 00:31:11,649 فقط شواهدی که نشون میده خودکشی بوده هست 392 00:31:13,018 --> 00:31:15,389 مهم ترین نتایج کالبدشکافی رو قایم کردن 393 00:31:15,919 --> 00:31:18,189 این همون نتیجه ی کالبدشکافیه که گم شده بود 394 00:31:23,699 --> 00:31:26,268 ببین،تو خونش مواد مخدر پیدا کردن 395 00:31:29,798 --> 00:31:31,169 کبودی 396 00:31:34,278 --> 00:31:35,679 نشون میده مقاومت کرده 397 00:31:44,189 --> 00:31:45,818 میدونستم 398 00:31:48,859 --> 00:31:50,189 ...اینو میدونستم 399 00:31:51,228 --> 00:31:53,659 مامان و بابام آدمایی نیستن که خودکشی کنن 400 00:31:54,258 --> 00:31:55,629 و منو تنها بزارن 401 00:31:56,599 --> 00:31:58,169 همه ی مظنونین مردن 402 00:31:58,728 --> 00:32:01,099 جانگ دو جانگ مرده،بازرس گو هم همینطور 403 00:32:02,139 --> 00:32:04,268 منشی کیم،طراح نقشه ها پاشو از گلیمش دراز تر کرده 404 00:32:05,439 --> 00:32:07,609 باید زودتر پرونده رو حلش میکردم 405 00:32:09,038 --> 00:32:10,109 شرمنده 406 00:32:11,949 --> 00:32:14,449 من نتونستم از طریق قانون به سزای عملشون برسونمشون 407 00:32:14,978 --> 00:32:17,048 ولی حقیقتُ فهمیدم 408 00:32:18,619 --> 00:32:22,159 مطمئنم مامان و بابام میفهمن 409 00:32:23,518 --> 00:32:25,558 ...احتمالا چون اونا رو قاتل جلوه داده بودن 410 00:32:26,288 --> 00:32:27,798 خیلی ناامید و سرخورده شده بودن 411 00:32:33,528 --> 00:32:34,768 مامان،بابا 412 00:32:38,209 --> 00:32:39,639 دلم براتون تنگ شده 413 00:32:46,709 --> 00:32:48,548 ...اگه میتونستن بخاطر کاری که کردم 414 00:32:48,548 --> 00:32:49,778 دست نوازش رو سرم بکشن خیلی خوب میشد 415 00:32:52,818 --> 00:32:53,818 "...مرسی" 416 00:32:55,419 --> 00:32:57,558 "که بی گناهیمون رو ثابت کردی دخترم" 417 00:33:11,268 --> 00:33:12,268 آیگو 418 00:33:12,968 --> 00:33:15,078 آجوما کارت حرف نداشت 419 00:33:15,578 --> 00:33:17,209 مطمئنم پدر و مادرتم بهت افتخار میکنن 420 00:33:18,449 --> 00:33:20,548 کارت عالی بود سول اوک 421 00:33:20,649 --> 00:33:23,018 کارت حرف نداشت سول اوک واقعا دست مریزاد 422 00:33:26,919 --> 00:33:28,318 کارت عالی بود آجوما 423 00:33:34,342 --> 00:33:39,342 "Dangsu - M.Hena":مترجم 424 00:33:45,209 --> 00:33:46,209 بله 425 00:33:48,008 --> 00:33:50,179 باشه منشی کیم بعدا میبینمتون 426 00:33:52,609 --> 00:33:53,609 باشه 427 00:34:01,619 --> 00:34:02,859 هی- هان؟- 428 00:34:03,558 --> 00:34:05,959 برو خونه بگیر بخواب،برو خونه ت 429 00:34:09,129 --> 00:34:10,459 مطمئنم تو این مشروب بوده 430 00:34:20,109 --> 00:34:21,209 (نقشه ی قتل شیرینی پز جونگ هی یئون) 431 00:34:24,649 --> 00:34:26,379 (نقشه ی قتل شیرینی پز جونگ هی یئون) 432 00:34:32,948 --> 00:34:34,089 (آدرس:سئول،جونگجین ۲-دونگ،۳۲ نارا ۲-گیل) 433 00:34:34,089 --> 00:34:35,489 (در یک‌ کارخونه ی متروکه رها بشه) 434 00:34:37,788 --> 00:34:39,189 (فاصله و موقعیت دوربین های امنیتی) 435 00:34:39,388 --> 00:34:41,428 این نقشه ی قتل جونگ هی یئونه 436 00:34:44,029 --> 00:34:45,399 ساعت ۹ امشب؟ 437 00:35:22,839 --> 00:35:25,109 وون جو سوک تو زندان مرد 438 00:35:26,169 --> 00:35:27,339 واقعا؟ 439 00:35:29,239 --> 00:35:30,948 ناراحت شدم شنیدم 440 00:35:32,379 --> 00:35:34,848 شما هیچی در این مورد نمیدونستی؟ 441 00:35:36,319 --> 00:35:38,248 خودت گفتی تو زندان مرده 442 00:35:38,989 --> 00:35:41,288 من از کجا میدونستم؟ 443 00:35:43,888 --> 00:35:46,489 ...همه فقط چیزی رو که دلشون میخواد 444 00:35:47,558 --> 00:35:49,259 میبینن و میشنون 445 00:35:51,228 --> 00:35:54,198 ...اگه اینجوری نبود ملت چجوری 446 00:35:54,198 --> 00:35:56,669 تو این دنیای دیوونه کننده دووم میاوردن؟ 447 00:35:59,069 --> 00:36:01,478 ...من بعنوان یه وکیل از اینکه سعی کردم 448 00:36:02,209 --> 00:36:04,308 کاری که جو سوک کرد رو پنهون کنم خجالت کشیدم 449 00:36:04,748 --> 00:36:06,009 ...ولی من نمیخواستم کسی جونش رو فدا کنه 450 00:36:07,649 --> 00:36:10,178 هیچ فداکاری ای در کار نبود 451 00:36:11,489 --> 00:36:12,589 باور کن 452 00:36:13,719 --> 00:36:15,419 مدیر ها 453 00:36:15,618 --> 00:36:17,388 تو در آینده کارای فوق العاده ای انجام میدی 454 00:36:18,689 --> 00:36:20,129 ...من نمیزارم 455 00:36:20,129 --> 00:36:22,259 حتی کوچکترین صدمه ای بهت وارد بشه 456 00:36:31,209 --> 00:36:32,709 ...اونا جونگ هی یئونُ میکشن 457 00:36:33,768 --> 00:36:36,279 و کسی که بهش نزدیکه رو مقصر جلوه میدن 458 00:36:41,379 --> 00:36:43,049 کی رو میخوان مقصر جلوه بدن؟ 459 00:36:46,049 --> 00:36:47,149 ...یعنی کی میتونه باشه 460 00:36:55,658 --> 00:36:57,728 ...بازرس ها وان سونگ 461 00:36:57,868 --> 00:37:00,129 خیلی وقته که داره دنبال یه زن میگرده 462 00:37:00,698 --> 00:37:02,069 اسمش سئو هیون سوئه 463 00:37:03,698 --> 00:37:06,038 اونا قبلا تو دائه هاک-رو با هم زندگی میکردن 464 00:37:06,638 --> 00:37:08,908 حتما خیلی همدیگه رو دوست داشتن 465 00:37:10,178 --> 00:37:13,049 اونا ۱۷ سال آزگار دنبال هم گشتن 466 00:37:14,009 --> 00:37:18,049 عجب،عشق چه چیز عجیبیه 467 00:37:19,319 --> 00:37:21,219 اینارو برای چی داری به من میگی 468 00:37:21,658 --> 00:37:24,328 اون یه دفعه ای سر و کله ش پیدا شد 469 00:37:24,328 --> 00:37:26,989 میگم چرا اینا رو به من میگی؟ 470 00:37:26,989 --> 00:37:29,029 اونم با اسم جونگ هی یئون 471 00:37:33,228 --> 00:37:35,299 ...تا همین چند وقت پیشم دور و بر 472 00:37:35,299 --> 00:37:36,399 ها وان سونگ بود 473 00:37:39,308 --> 00:37:40,308 آها آره 474 00:37:40,339 --> 00:37:42,509 شرمنده،مدیر ها جی سونگ 475 00:37:43,578 --> 00:37:44,978 قاطی کردم 476 00:37:46,149 --> 00:37:48,178 جونگ هی یئونی که من میشناسم یکی دیگه س 477 00:37:48,618 --> 00:37:49,618 وای خدا 478 00:37:49,618 --> 00:37:50,788 یادم رفته بود 479 00:37:51,689 --> 00:37:53,018 ...آدم که پیر میشه 480 00:37:53,018 --> 00:37:54,219 این چیزا واسش پیش میاد 481 00:38:01,959 --> 00:38:02,959 ...خب 482 00:38:03,529 --> 00:38:06,598 تصمیم با توئه 483 00:38:08,839 --> 00:38:10,399 چیزی رو که دلت میخواد باورکنه،باور کن 484 00:38:36,498 --> 00:38:38,368 میخوای منو بکشی؟ 485 00:38:40,368 --> 00:38:42,138 موش و گربه بازی رو بزار کنار و بیا بیرون 486 00:38:52,578 --> 00:38:54,319 باید راجع به یه چیزایی حرف بزنیم 487 00:39:28,478 --> 00:39:30,219 چیزی برای حرف زدن نمونده 488 00:39:32,319 --> 00:39:34,618 من ۱۷ سال آزگار در حال فرار کردن بودم 489 00:39:38,228 --> 00:39:40,658 وقتی میبینم اینجوری پخش زمین شدی 490 00:39:41,928 --> 00:39:43,328 حتی اگه منشی کیم هم باشی بازم هیچی نیستی 491 00:42:02,399 --> 00:42:03,399 هیون سو؟ 492 00:42:52,089 --> 00:42:53,748 واسه بازرس ها اتفاقی افتاده؟ 493 00:42:55,459 --> 00:42:57,118 از اون موقعی که دویید رفت تا الان 494 00:42:58,029 --> 00:42:59,428 نتونستم باهاش تماس بگیرم 495 00:43:00,558 --> 00:43:03,459 ...تماس شما به 496 00:43:05,198 --> 00:43:06,198 هی 497 00:43:06,399 --> 00:43:09,038 انقدر هی نرو اینترنتی خرید کن 498 00:43:13,209 --> 00:43:14,908 من هیچی نخریدم 499 00:43:15,109 --> 00:43:16,239 اسم تو روشه که 500 00:43:16,908 --> 00:43:19,109 (یو سول اوک) 501 00:43:33,058 --> 00:43:34,058 ...عه،این 502 00:43:34,698 --> 00:43:35,759 این همون حلقه س 503 00:43:38,569 --> 00:43:39,598 ...برای چی این 504 00:44:02,089 --> 00:44:03,959 ...موقعی که داشتم مغازه مو تمیز میکردم 505 00:44:04,288 --> 00:44:05,759 این حلقه رو پیدا کردم 506 00:44:06,728 --> 00:44:07,899 ...این همون حلقه ایه که 507 00:44:08,098 --> 00:44:09,158 دنبالش میگشتی،آره؟ 508 00:44:10,998 --> 00:44:12,598 مطمئنا خیلی بهت میاد 509 00:44:40,899 --> 00:44:43,158 شما بخاطر قتل جونگ هی یئون بازداشتی 510 00:44:55,538 --> 00:44:56,538 ...راسته که 511 00:44:56,538 --> 00:44:57,948 ...بازرس ها رو 512 00:44:58,348 --> 00:45:01,018 بخاطر قتل جونگ هی یئون بازداشت کردن؟ 513 00:45:03,779 --> 00:45:05,089 یه قتل اتفاق افتاده 514 00:45:05,419 --> 00:45:07,518 و بازرس ها رو مقصر جلوه دادن 515 00:45:07,658 --> 00:45:09,118 این نقشه ی منشی کیمه 516 00:45:09,618 --> 00:45:11,259 پس این یه روش جدیده 517 00:45:11,589 --> 00:45:14,698 آخرش با خودکشی تو ماشین تموم نشد 518 00:45:14,698 --> 00:45:17,328 ...شاید چون روش قدیمیش دیگه کارساز نیس 519 00:45:17,328 --> 00:45:18,328 از یه روش جدید استفاده کرده 520 00:45:18,399 --> 00:45:20,399 بنظرت نمیخواسته بکشتش؟ 521 00:45:21,368 --> 00:45:22,399 ...این نقشه با 522 00:45:23,498 --> 00:45:25,408 با جستجو و مصادره ی مدارک شروع شد 523 00:45:26,239 --> 00:45:27,839 بخاطر اونا نتونستم پلک رو هم بزارم 524 00:45:27,839 --> 00:45:30,078 کل روز چشمم رو اون مدارک بود 525 00:45:30,209 --> 00:45:31,879 همه ی این رسید ها و تیکه های روزنامه 526 00:45:31,879 --> 00:45:33,379 همه شون بیخودن 527 00:45:33,848 --> 00:45:34,848 نه 528 00:45:35,118 --> 00:45:36,919 اونا همه مدارک مهمی بودن 529 00:45:37,178 --> 00:45:38,248 همه شون طعمه بودن 530 00:45:48,658 --> 00:45:49,698 (...نتیجه ی کالبدشکافی راننده تاکسیِ) 531 00:45:49,698 --> 00:45:50,698 (شینیم دونگ،پرونده ی تپه ی گونگ پیونگ) 532 00:45:50,799 --> 00:45:52,399 ...بخاطر نتیجه ی کالبدشکافی شینیم دونگ 533 00:45:52,428 --> 00:45:53,498 ...بازرس ها چیزای دیگه رو هم 534 00:45:53,728 --> 00:45:55,868 باورش شده بود 535 00:46:01,279 --> 00:46:02,478 (نقشه ی قتل شیرینی پز جونگ هی یئون) 536 00:46:05,748 --> 00:46:07,478 (نقشه ی قتل شیرینی پز جونگ هی یئون) 537 00:46:08,649 --> 00:46:10,419 این نقشه ی قتل جونگ هی یئونه 538 00:46:10,518 --> 00:46:12,589 (در یک کارخونه ی متروکه رها بشه) 539 00:46:16,859 --> 00:46:19,259 ...خیلی عجیب بود که 540 00:46:19,459 --> 00:46:20,928 نسخه ی چاپی نقشه ی قتل اونجا بود 541 00:46:21,228 --> 00:46:23,629 زمان و مکانش خیلی دقیق بود 542 00:46:23,928 --> 00:46:26,228 اگه دقت داشت از رمز استفاده میکرد 543 00:46:26,228 --> 00:46:27,538 ...اون نقشه ی قتل رو 544 00:46:28,198 --> 00:46:29,939 ...از بین این همه پرونده 545 00:46:30,169 --> 00:46:31,868 تو زمان درستی دیدتش 546 00:46:37,178 --> 00:46:38,379 (نقشه ی قتل شیرینی پز جونگ هی یئون) 547 00:46:38,678 --> 00:46:40,348 رنگ پوشه هم خیلی تو چشمه 548 00:46:40,819 --> 00:46:41,879 ...این یعنی 549 00:46:42,279 --> 00:46:43,779 یکی از عمد گذاشتتش اینجا 550 00:46:43,779 --> 00:46:45,189 که بازرس ها بتونه ببینتش 551 00:46:49,689 --> 00:46:50,759 این خردله 552 00:46:52,129 --> 00:46:54,399 ...هرکسی گذاشتتش اینجا 553 00:47:22,518 --> 00:47:23,518 سرجوخه گونگ 554 00:47:24,129 --> 00:47:25,129 بله؟ 555 00:47:26,388 --> 00:47:27,998 کی هات داگ لُمبونده؟ 556 00:47:30,698 --> 00:47:31,698 چی؟ 557 00:47:31,828 --> 00:47:33,098 یه دونه بیشتر نمونده بود 558 00:47:34,069 --> 00:47:36,998 واحد دو،انقدر هی غذا رو نریز اینور اونور 559 00:47:37,038 --> 00:47:38,038 شرمنده 560 00:48:01,728 --> 00:48:03,098 رئیس شین- اوه- 561 00:48:04,498 --> 00:48:06,698 کاری دارین اینجا؟ 562 00:48:08,268 --> 00:48:09,768 نه،چیزی نیس 563 00:48:15,609 --> 00:48:18,379 به جون مادرم من به اون دستم نزدم 564 00:48:19,009 --> 00:48:21,018 نیا جلو،نیا 565 00:48:21,018 --> 00:48:22,018 !نیا میگم 566 00:48:22,049 --> 00:48:24,489 من نمیگم تو مجرمی که 567 00:48:25,248 --> 00:48:26,288 ...مجرم 568 00:48:27,719 --> 00:48:29,089 به اون دست زده 569 00:48:31,089 --> 00:48:33,689 هنوزم میتونم بوی سس خردل رو حس کنم 570 00:48:34,198 --> 00:48:36,098 اون تو این اتاق سس رو ریخته روش 571 00:48:39,569 --> 00:48:41,768 عه،اون پوشه 572 00:48:43,799 --> 00:48:44,808 فرمانده که 573 00:48:46,469 --> 00:48:47,638 راجع به این چیزی میدونی؟ 574 00:49:00,919 --> 00:49:02,759 شماها به واحد یک اعتماد ندارین؟ 575 00:49:03,419 --> 00:49:06,459 آخه هی در گوش هم پچ پچ میکنین 576 00:49:06,558 --> 00:49:08,198 لطفا به بازرس ها کمک کن 577 00:49:08,728 --> 00:49:10,498 من شنیدم تو دانشکده با هم دوس بودین شما 578 00:49:11,728 --> 00:49:12,728 این جعبه 579 00:49:15,439 --> 00:49:16,598 ...پوشه ی زرد 580 00:49:16,598 --> 00:49:18,009 روی جعبه بود 581 00:49:18,009 --> 00:49:21,009 و منم بقیه ی پوشه ها رو گذاشتم روش 582 00:49:21,009 --> 00:49:23,638 ...ولی اون پوشه زرده 583 00:49:24,649 --> 00:49:26,078 روی جعبه بود؟ 584 00:49:26,678 --> 00:49:28,379 یکی جعبه رو زیر و رو کرده که اونو در بیاره 585 00:49:35,158 --> 00:49:37,189 تو اون زمان،سس مالیده شده به دستش 586 00:49:41,828 --> 00:49:44,299 و اونم‌ پوشه رو با دستش برداشته 587 00:49:46,498 --> 00:49:48,299 همونطور که انتظار داشتم طرف خودیه 588 00:49:52,808 --> 00:49:54,538 من فیلمای دوربینا رو نگاه کردم 589 00:49:54,739 --> 00:49:56,638 ...هیچکس بجز اعضای 590 00:49:56,638 --> 00:49:58,178 دو تا واحد و رئیس شین نیومده اینجا 591 00:49:59,948 --> 00:50:01,178 رئیس شین؟ 592 00:50:02,848 --> 00:50:04,149 رئیس شین- اوه- 593 00:50:05,649 --> 00:50:07,618 کاری دارین اینجا؟ 594 00:50:09,259 --> 00:50:10,618 نه چیزی نیس 595 00:50:13,359 --> 00:50:15,098 به بابای من مشکوکین شما؟ 596 00:50:40,448 --> 00:50:42,359 موقعی که شهامتش رو دارم باید بدمش بهت 597 00:50:43,589 --> 00:50:45,428 این حلقه ی مادرمه 598 00:51:22,259 --> 00:51:23,859 ...رئیس شین میترسه 599 00:51:23,859 --> 00:51:26,228 ...که یه وقت ما 600 00:51:26,998 --> 00:51:28,368 چیزی ازش پیدا کنیم 601 00:51:37,448 --> 00:51:38,509 این سس خردله 602 00:51:41,248 --> 00:51:42,819 مجرم چایی رو مسموم کرده 603 00:52:05,569 --> 00:52:07,109 ...واسه همینم 604 00:52:07,109 --> 00:52:08,509 بازرس ها از هوش رفته 605 00:52:12,908 --> 00:52:14,948 مجرم تو چنگمونه 606 00:52:16,018 --> 00:52:18,888 ...بجز سس،چیز دیگه ای هم هست 607 00:52:19,489 --> 00:52:22,219 که اثرش روی این لیوان و پوشه و جعبه مونده باشه؟ 608 00:52:23,459 --> 00:52:24,759 اثر انگشت 609 00:52:25,359 --> 00:52:27,998 اگه فقط کاغذ خالی بود هیچی باقی نمیموند 610 00:52:28,328 --> 00:52:29,959 ولی اون انگشت هاش سسی بوده 611 00:52:29,959 --> 00:52:31,768 ...واسه همینم اثر انگشتش مثل مهر 612 00:52:32,428 --> 00:52:33,629 روش هک شده 613 00:52:36,198 --> 00:52:37,569 جایی میری؟ 614 00:52:37,569 --> 00:52:38,868 آره،میرم‌ پیش آقای هوانگ 615 00:52:39,169 --> 00:52:40,569 ...میرم ازش بخوام ترکیبات دارو 616 00:52:40,569 --> 00:52:42,939 و اثر انگشت های روی لیوانُ بررسی کنه 617 00:52:44,509 --> 00:52:46,279 اصلا دلم‌ نمیخواد برم اونجا 618 00:52:46,509 --> 00:52:47,549 موفق باشی 619 00:52:52,118 --> 00:52:53,189 گروهبان یوک 620 00:52:55,618 --> 00:52:56,788 !گروهبان یوک 621 00:53:01,598 --> 00:53:02,759 گروهبان یوک چی شد؟ 622 00:53:04,998 --> 00:53:06,098 فرار کرده 623 00:53:07,868 --> 00:53:09,268 ...گروهبان یوک چطور تونست 624 00:53:10,038 --> 00:53:11,469 موقعی که تو ایستگاه پلیس شینیم کار میکرد 625 00:53:11,469 --> 00:53:13,308 بازرس گو مافوقش بوده 626 00:53:14,109 --> 00:53:16,509 لابد از بازرس ها کینه به دل داشته 627 00:53:18,678 --> 00:53:20,308 ...این خیلی مهمه 628 00:53:20,848 --> 00:53:23,379 جونگ هی یئون با تفنگ بازرس ها بهش شلیک شده 629 00:53:33,058 --> 00:53:35,498 ...باید ثابت کنیم یکی تفنگ 630 00:53:35,498 --> 00:53:36,828 بازرس ها رو برداشته 631 00:53:37,598 --> 00:53:38,629 ...ولی فقط اثر انگشت بازرس ها 632 00:53:38,629 --> 00:53:39,698 روی تفنگ پیدا شده 633 00:53:59,719 --> 00:54:01,489 ...چند بار 634 00:54:01,489 --> 00:54:03,018 صدای شلیک تفنگ رو شنیدی؟ 635 00:54:03,719 --> 00:54:04,828 یه بار 636 00:54:05,788 --> 00:54:08,498 طبق قانون پلیس باید دوبار به هوا شلیک کنه 637 00:54:09,299 --> 00:54:11,799 همیشه تفنگُ با دوتا گلوله پر میکنن 638 00:54:12,998 --> 00:54:13,998 ...خب پس 639 00:54:14,138 --> 00:54:16,198 مجرم گلوله ها رو درآورده و دوباره پرشون کرده 640 00:54:18,038 --> 00:54:20,109 اثر انگشتش ممکنه روی گلوله مونده باشه 641 00:55:00,649 --> 00:55:02,678 شماره ی ۴۵ دفتر اثر انگشتمه 642 00:55:03,478 --> 00:55:04,989 اثر انگشت گروهبان یوکه 643 00:55:08,589 --> 00:55:09,719 انتظارشو داشتم 644 00:55:26,069 --> 00:55:28,109 (گروهبان یوک) 645 00:55:28,739 --> 00:55:29,739 ...اسم گروهبان یوک رو 646 00:55:30,339 --> 00:55:31,348 بزارین تو لیست تحت تعقیب 647 00:55:31,808 --> 00:55:32,948 چشم قربان- چشم قربان- 648 00:56:17,859 --> 00:56:20,259 شب ها موقع خواب که حساس میشی 649 00:56:20,959 --> 00:56:23,598 صدای من لالایی میشه برات 650 00:56:27,498 --> 00:56:28,768 دوستت دارم 651 00:56:29,698 --> 00:56:30,839 دوستت دارم 652 00:56:44,689 --> 00:56:45,888 منشی کیم؟ 653 00:56:47,248 --> 00:56:48,859 من تصمیمُ گرفتم 654 00:56:49,018 --> 00:56:50,189 بیا همدیگه رو ببینیم 655 00:57:12,649 --> 00:57:13,748 اومدین بالاخره 656 00:57:16,578 --> 00:57:17,848 اونجا چیکار میکنی آجوما؟ 657 00:57:17,848 --> 00:57:19,719 پاسبان شین،باید چهارچشمی حواست به جای من باشه تو 658 00:57:21,219 --> 00:57:22,419 خسته نباشی 659 00:57:23,919 --> 00:57:24,959 از پشت میز من بیا بیرون 660 00:57:27,529 --> 00:57:28,529 مجرم اینه؟ 661 00:57:28,529 --> 00:57:29,598 آره،خودشه 662 00:57:29,598 --> 00:57:31,698 ولی تو به مجرما بیشتر میخوری 663 00:57:31,728 --> 00:57:33,868 صد در صد کار خودشه ...گزارششو بنویسین 664 00:57:33,868 --> 00:57:35,198 و بفرستینش دادستانی 665 00:57:35,198 --> 00:57:36,868 چشم- بیا اینجا- 666 00:57:38,268 --> 00:57:39,268 ببین کی اینجاس؟ 667 00:57:39,268 --> 00:57:40,308 (واحد ۲ جرایم خشن) 668 00:57:40,308 --> 00:57:41,939 ...عه،چیزه 669 00:57:42,408 --> 00:57:43,408 تلاشتُ بیشتر کن 670 00:57:45,348 --> 00:57:48,018 خانم یو،تو مثلا دستیار اجرایی هستی 671 00:57:48,178 --> 00:57:50,549 چرا همیشه اینجا پلاسی؟ 672 00:57:50,549 --> 00:57:51,549 یه لحظه 673 00:57:51,649 --> 00:57:52,819 جو یون هو هستم 674 00:57:54,058 --> 00:57:55,058 چی؟ 675 00:57:55,419 --> 00:57:57,589 جواب مسابقه ی ادبی سالانه اومده؟ 676 00:57:58,388 --> 00:58:01,428 شما بعنوان برنده انتخاب شدید 677 00:58:06,629 --> 00:58:07,868 بالاخره از دستش خلاص شدیم 678 00:58:11,538 --> 00:58:13,808 آجوما،برو سر کارت 679 00:58:13,969 --> 00:58:15,138 پلیسی مگه؟ 680 00:58:15,209 --> 00:58:16,279 نیستی دیگه 681 00:58:17,078 --> 00:58:19,879 (بازرس ها وان سونگ) 682 00:58:19,879 --> 00:58:21,078 برو دیگه 683 00:58:22,178 --> 00:58:23,248 رفتم بابا 684 00:58:30,859 --> 00:58:31,959 خیله خب 685 00:58:32,629 --> 00:58:34,428 از تصمیمت پشیمون نمیشی 686 00:58:34,598 --> 00:58:35,899 مدیر ها 687 00:58:45,638 --> 00:58:48,839 میدونستی بازرس گو واسه من کار میکرد؟ 688 00:58:48,939 --> 00:58:50,678 چون میدونستم کمک کردم 689 00:58:54,919 --> 00:58:56,978 تو مثل جوونای این دوره زمونه نیستی 690 00:58:57,319 --> 00:59:00,859 هنوزم به بازرس گوی مرحوم وفاداری 691 00:59:00,919 --> 00:59:02,018 ...این وفاداری رو 692 00:59:03,319 --> 00:59:05,189 به منم نشون بده لطفا 693 00:59:21,178 --> 00:59:23,538 من دارم غرورمو بعنوان یه فارق التحصیل دانشکده ی پلیس میزارم کنار 694 00:59:23,538 --> 00:59:24,748 و اینو ازت میپرسم 695 00:59:25,408 --> 00:59:26,908 چجوری انقدر خوب مجرما رو گیر میندازی؟ 696 00:59:26,908 --> 00:59:28,279 میشه به منم بگی؟ 697 00:59:29,049 --> 00:59:30,319 ...بنظر من 698 00:59:30,419 --> 00:59:31,888 ...گرفتن مجرما 699 00:59:31,888 --> 00:59:33,219 مثل خوب حفظ کردن کتابا نیس 700 00:59:33,219 --> 00:59:34,989 مگه نه؟ تو اصلا مغزت واسه کتاب حفظ کردن کشش نداره 701 00:59:34,989 --> 00:59:36,459 تو اگه پلیس بشی 702 00:59:36,459 --> 00:59:38,129 از اون خوباش میشی 703 00:59:38,129 --> 00:59:39,888 ...بعد اینکه این پرونده رو حلش کردم 704 00:59:39,888 --> 00:59:41,198 برمیگردم سر درس و مشقم 705 00:59:41,198 --> 00:59:43,299 کارآگاه وو،فرمانده که 706 00:59:43,498 --> 00:59:45,198 کارآگاه وو،یه حسی بهم‌ میگه 707 00:59:45,198 --> 00:59:46,799 ...که این پرونده ی قتل با قطع عضو 708 00:59:47,198 --> 00:59:48,739 قتل سریالی نیست 709 00:59:48,739 --> 00:59:50,569 سه تا قتل با قطع عضو اتفاق افتاده 710 00:59:50,569 --> 00:59:52,069 ولی پرونده ی قتل سریالی نیست؟ 711 00:59:52,368 --> 00:59:54,808 افسر ها،حالا حالا ها باید کار یاد بگیری 712 00:59:54,808 --> 00:59:56,038 عین این آدمای آماتور حرف میزنی 713 00:59:56,578 --> 00:59:58,748 فرمانده که،اون مورد قتل صاحب بار 714 00:59:58,748 --> 01:00:00,678 که شبیه همین بود،کی اتفاق افتاد؟ 715 01:00:00,678 --> 01:00:03,049 سوم آوریل ۲۰۱۳ ساعت ۲:۲۳ صبح 716 01:00:03,049 --> 01:00:05,288 بنظرت من دفترچه یادداشتتم آیا؟ 717 01:00:05,448 --> 01:00:07,049 حافظه ش خیلی خوبه 718 01:00:07,049 --> 01:00:09,489 الو؟ بله قربان،چشم 719 01:00:10,018 --> 01:00:12,759 کیونگ می،این اولین پرونده ی رسمیته 720 01:00:12,759 --> 01:00:14,098 بله- تبریک- 721 01:00:14,098 --> 01:00:15,098 ممنوم 722 01:00:18,069 --> 01:00:19,129 یه لحظه 723 01:00:19,799 --> 01:00:20,969 چجوری تقسیم بشیم؟ 724 01:00:20,969 --> 01:00:22,638 وقتی واسه تلف کردن نداریم 725 01:00:22,638 --> 01:00:24,469 مجرما اون بیرون مشغول جرم و جنایتن 726 01:00:24,469 --> 01:00:25,469 ما میریم سمت چپ 727 01:00:25,469 --> 01:00:26,808 شما سه تا هم برین سمت راست،برین 728 01:00:26,808 --> 01:00:29,509 صبرکن بینم،تو کی هستی که به من دستور میدی؟ 729 01:00:29,609 --> 01:00:31,578 فعلا که من فرمانده ی یه تیمم میگی چی؟ 730 01:00:31,578 --> 01:00:33,478 تو واحد یکی من واحد دو 731 01:00:33,478 --> 01:00:34,848 !بریم- لعنتی- 732 01:00:35,118 --> 01:00:36,776 سرجوخه گونگ- بله؟- 733 01:00:36,848 --> 01:00:38,689 !سرجوخه گونگ- بعدا میبینمت- 734 01:00:38,713 --> 01:00:50,713 *پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند* "Dangsu - M.Hena":مترجم 735 01:00:50,737 --> 01:01:00,737 براي حمايت از مترجم و ادامه ترجمه سريال ها» «زيرنويس رو از کانال ما دانلود کنين 736 01:01:00,761 --> 01:01:12,761 "براي آگاهي از وضعيت ترجمه به کانال تلگرام ما ملحق شويد" @persiandreamteam 737 01:01:12,785 --> 01:01:42,785 (ممنون که ملکه معماهای ۲ رو تماشا کردین)