1
00:00:00,200 --> 00:00:05,200
(+هشدار: گروه سني 15)
2
00:00:08,659 --> 00:00:10,189
مطمئنی گو شی هوانه؟
3
00:00:10,988 --> 00:00:12,189
قسمت آخـــر
دوباره بگو کجا بود؟
4
00:00:13,158 --> 00:00:14,798
جسدش چطوری بوده؟ و اینکه کی پیداش کردن؟
5
00:00:17,329 --> 00:00:18,469
گو شی هوان؟
6
00:00:32,809 --> 00:00:34,279
(آخرین خواسته و وصیت نامه)
7
00:00:34,748 --> 00:00:36,979
یکم پیش باهم نوشیدنی خوردیم
8
00:00:37,818 --> 00:00:39,788
آدمی نبود که یه همچین کاری کنه
9
00:00:39,812 --> 00:00:51,812
*پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند*
"Dangsu - M.Hena":مترجم
10
00:01:16,258 --> 00:01:17,889
باورم نمیشه
11
00:01:19,558 --> 00:01:20,558
...گفته بودی
12
00:01:21,398 --> 00:01:23,329
قاتل رو باهم می گیریم
13
00:01:43,278 --> 00:01:44,288
ماشین
14
00:01:45,489 --> 00:01:46,618
ذغال
15
00:01:47,349 --> 00:01:48,418
وصیت نامه ش
16
00:01:49,659 --> 00:01:50,659
خودکشی
17
00:01:52,189 --> 00:01:53,588
مثل قبله
18
00:01:54,058 --> 00:01:55,058
خودکشی؟
19
00:01:55,859 --> 00:01:57,829
شی هوان اصلا ماشین نداشت. خودکشی چی؟
20
00:01:58,568 --> 00:01:59,769
اصلا با عقل جور در نمیاد
21
00:02:00,599 --> 00:02:01,599
بازرس لی
22
00:02:01,969 --> 00:02:03,469
میشه اول بری ماشینو چک کنی
23
00:02:03,469 --> 00:02:04,469
چشم قربان
24
00:02:22,519 --> 00:02:25,229
هیچکی نمیتونه ببینه چه
اتفاقی تو ماشین میفته
25
00:02:25,459 --> 00:02:27,088
تازه عایق صدام هست
26
00:02:27,329 --> 00:02:29,628
اگه بتونی از دوربینای مدار بسته قسر در بری
27
00:02:30,098 --> 00:02:31,928
بهترین جا برای قتله
28
00:02:52,819 --> 00:02:54,658
و از اونجایی که ماشین فضای زیادی نداره
29
00:02:55,158 --> 00:02:57,188
...راحت میتونی با کمترین هزینه و نیرو
30
00:02:57,658 --> 00:02:59,359
همه شواهدو از بین ببری
31
00:03:19,878 --> 00:03:22,118
...واسه همین تا مدتها
32
00:03:24,218 --> 00:03:25,218
دستش رو نشد
33
00:03:26,118 --> 00:03:27,618
تا مدتها؟
34
00:03:31,459 --> 00:03:32,688
...منظورتون اینه
35
00:03:32,989 --> 00:03:35,058
قبلا هم چندین بار این اتفاق افتاده؟
36
00:03:35,398 --> 00:03:37,259
قتلی که خودکشی جلوه ش دادن
37
00:03:39,069 --> 00:03:40,868
یه طراح حرفه ای پشت این قضیه س
38
00:03:43,569 --> 00:03:45,669
تصوراتت حد و مرز نداره
39
00:03:53,648 --> 00:03:55,079
روششون یکیه
40
00:03:56,718 --> 00:03:57,789
...با اتفاقی که سال 2007 افتاد
41
00:03:59,489 --> 00:04:01,919
مو نمیزنه
42
00:04:02,019 --> 00:04:03,158
یازده سال پیش
43
00:04:03,459 --> 00:04:04,928
تپه گونگ پیونگ در شینیم دونگ
44
00:04:06,889 --> 00:04:07,898
(تاکسی)
45
00:04:07,898 --> 00:04:09,528
بابا
46
00:04:09,528 --> 00:04:11,669
!مامان، مامان
47
00:04:13,269 --> 00:04:15,838
وصیتنامه، ذغال و ماشین
48
00:04:17,298 --> 00:04:18,869
با یه دستورالعمل انجام شده
49
00:04:23,179 --> 00:04:24,679
منشی کیم تو این قضیه دست داره
50
00:04:29,848 --> 00:04:33,689
(ملکه معماها 2)
51
00:04:37,019 --> 00:04:38,788
منو از اینجا بیار بیرون
52
00:04:40,358 --> 00:04:43,158
باید هرچه زودتر از اینجا بیام بیرون
53
00:04:44,668 --> 00:04:45,699
بله
54
00:04:47,369 --> 00:04:49,569
میخواد شخصا باهاتون حرف بزنه
55
00:04:51,269 --> 00:04:52,838
دارم دیوانه میشم
56
00:04:57,949 --> 00:04:59,009
خدایا
57
00:04:59,348 --> 00:05:01,619
شنیدم باز خودتو تو دردسر انداختی
58
00:05:01,918 --> 00:05:05,048
مامورا اون دور و بر مخفی شده بودن
59
00:05:05,048 --> 00:05:06,749
یعنی نتونستی کاملا قانعشون کنی
60
00:05:06,988 --> 00:05:08,488
واقعا منشی کیمی؟
61
00:05:13,228 --> 00:05:14,228
...پس
62
00:05:14,429 --> 00:05:15,999
میخوای چیکار کنم؟
63
00:05:15,999 --> 00:05:18,298
منو زودتر از اینجا خلاص کن
64
00:05:18,569 --> 00:05:21,168
اگه دانشجوی حقوق باشی نباید این حرفو بزنی
65
00:05:21,598 --> 00:05:24,408
خودت خوب میدونی که امکانش نیست
66
00:05:24,908 --> 00:05:27,238
من بیشتر از اونی که فک میکنی میدونم
67
00:05:27,238 --> 00:05:28,278
منشی کیم
68
00:05:43,389 --> 00:05:46,259
بچه های این دور و زمونه نمک نشناسن
69
00:05:47,528 --> 00:05:50,329
حتی نمی تونن گندی که زدن جمع کنن
70
00:05:51,569 --> 00:05:54,769
نمیتونم یه دقیقه بیشتر اینجا بمونم
71
00:05:54,968 --> 00:05:56,569
نه یه تخت داره
72
00:05:56,798 --> 00:05:58,668
تازه بوی گند میده، کثیفه
73
00:06:00,139 --> 00:06:01,939
خسته نشدی همه ش یه حرفو تکرار کردی؟
74
00:06:01,939 --> 00:06:03,439
اگه نمیتونی بیاریم بیرون
75
00:06:03,439 --> 00:06:05,778
لااقل کاری کن اتاق جدا بهم بدن
76
00:06:06,179 --> 00:06:07,918
اینجا که تنها بازداشتگاه کشور نیست
77
00:06:11,689 --> 00:06:12,689
...پس
78
00:06:13,288 --> 00:06:14,959
میخوای یه اتاق واسه خودت داشته باشی
79
00:06:15,889 --> 00:06:17,829
و مهم نیست بقیه بلولن تو همدیگه بخوابن
80
00:06:17,829 --> 00:06:20,329
گفتی رئیس اداره رو میشناسی
81
00:06:20,959 --> 00:06:22,759
این یه کار رو که میتونی بکنی
82
00:06:26,829 --> 00:06:28,139
(آخرین خواسته و وصیتنامه)
83
00:06:35,778 --> 00:06:36,778
کیونگ می
84
00:06:37,879 --> 00:06:40,408
نمیتونی اثرانگشت قاتلو پیدا کنی
85
00:06:41,548 --> 00:06:44,048
هرطور شده پیداش میکنیم
86
00:06:44,048 --> 00:06:46,088
دستکش که دستش نبوده
87
00:06:58,668 --> 00:07:00,028
یعنی چی؟
88
00:07:00,298 --> 00:07:02,269
هیــچ اثری تو ماشین نیست
89
00:07:02,398 --> 00:07:03,598
دریغ از یه نصفه اثرانگشت
90
00:07:03,968 --> 00:07:06,668
اولین باریه یه همچین صحنه ی تمییزی میبینم
91
00:07:08,509 --> 00:07:11,278
از کجا میدونستی چیزی اینجا نیست؟
92
00:07:11,278 --> 00:07:13,809
نمیدونستن کدوم اثرانگشتو پاک کنن
93
00:07:15,319 --> 00:07:17,449
میخوای بگی یکی عمدا پاکشون کرده؟
94
00:07:18,148 --> 00:07:19,148
آره
95
00:07:33,968 --> 00:07:35,468
بازرس ها داداش کوچیکته نه؟
96
00:07:36,939 --> 00:07:39,738
شما دوتا باهام شوخیتون گرفته؟
97
00:07:42,608 --> 00:07:43,608
چی؟
98
00:07:45,379 --> 00:07:46,478
بهت برنخوره
99
00:07:47,478 --> 00:07:50,848
راستی، چقدر راجبت میدونه؟
100
00:07:53,148 --> 00:07:54,418
وقتی رفتم اتاق بازجویی
101
00:07:54,418 --> 00:07:56,619
مجبورم همه چیو بهش بگم
102
00:08:02,629 --> 00:08:04,929
جو سوک خیلی مضطرب بنظر می رسید
103
00:08:05,629 --> 00:08:08,439
لطفا یه راهی واسه آروم کردنش پیدا کن
104
00:08:09,398 --> 00:08:11,468
حتما لازم نیست قول بدی میاریش بیرون
105
00:08:18,249 --> 00:08:19,249
باشه
106
00:08:23,718 --> 00:08:25,189
(آخرین خواسته و وصیتنامه)
107
00:08:25,189 --> 00:08:26,749
(متاسفم، من یون می جو رو کشتم)
108
00:08:34,098 --> 00:08:37,399
تو وصیتنامه ش اعتراف کرده، درسته؟
109
00:08:40,098 --> 00:08:42,268
اینکه چرا و چطوری کشتتش
110
00:08:42,598 --> 00:08:44,209
اینکه کجا و چجوری جسدو دور انداخته
111
00:08:44,768 --> 00:08:46,138
...و اینکه چرا خودش رو کشته هم
112
00:08:46,909 --> 00:08:48,108
تو نامه هست
113
00:08:49,209 --> 00:08:52,108
آجوما نمیشه همینجوری به مدارک دست بزنی
114
00:08:52,108 --> 00:08:54,478
داری قانون شکنی میکنی، ممکنه دستگیر شی
115
00:08:54,478 --> 00:08:56,018
...من-
...راجبه وصیتنامه-
116
00:08:56,018 --> 00:08:57,319
شی هوان حرف نمیزنه
117
00:08:57,748 --> 00:08:59,649
بلکه راجبه پرونده 11 سال
پیش خودش حرف میزنه
118
00:09:00,819 --> 00:09:02,459
این دست خط پدرمه
119
00:09:04,689 --> 00:09:06,588
ولی وصیتنامه اون نیست
120
00:09:06,789 --> 00:09:08,299
خودش نوشته
121
00:09:08,959 --> 00:09:10,329
ولی وصینامه خودش نیست
122
00:09:11,699 --> 00:09:14,738
چیزی که یه نفر دیگه نوشته رو کپی کرده
123
00:09:16,498 --> 00:09:19,709
این شواهد نشون میدن که به قتل رسیده
124
00:09:20,209 --> 00:09:23,809
آدما وقتی وصیتانه مینویسن که آشفته باشن
125
00:09:23,809 --> 00:09:25,709
واسه ی همین اکثر موقع به نظر بی ربط میان
126
00:09:25,709 --> 00:09:27,309
...اونا میخوان مردم
127
00:09:27,309 --> 00:09:29,279
درکشون کنن
128
00:09:29,279 --> 00:09:31,449
...ولی وصیتنامه شی هوان
129
00:09:31,449 --> 00:09:32,789
خیلی مرتب نوشته شده
130
00:09:33,088 --> 00:09:34,459
یه هدفی داره
131
00:09:34,518 --> 00:09:35,758
اقرار به یه جرم
132
00:09:39,628 --> 00:09:41,959
چرا این مدارک اینقدر مرتب چیده شدن؟
133
00:09:43,498 --> 00:09:45,429
انگار یکی برای ما آماده شون کرده
134
00:09:46,899 --> 00:09:48,669
...معمولا حتی
135
00:09:48,669 --> 00:09:50,468
موقعی که با عجله دارن فرار می کنن هم
136
00:09:51,508 --> 00:09:52,539
لپ تاپو با خودشون می برن
137
00:09:58,209 --> 00:09:59,809
مجرم خودکشی کرده؟
138
00:09:59,809 --> 00:10:02,378
این آدم مجرم نیست، خودکشی هم نکرده
139
00:10:07,718 --> 00:10:09,358
این یه روش قدیمیه
140
00:10:09,358 --> 00:10:11,189
روشیه که 11 سال پیش هم استفاده شده
141
00:10:12,258 --> 00:10:14,299
چرا یه همچین روش قدیمی ای رو استفاده کرده؟
142
00:10:15,399 --> 00:10:18,098
چون من دنبال بروز ترین روش هام
143
00:10:31,809 --> 00:10:32,878
کاراگاه وو
144
00:10:34,419 --> 00:10:35,679
منشی کیم ، درسته؟
145
00:10:36,279 --> 00:10:37,388
منشی کیم؟
146
00:10:53,029 --> 00:10:55,138
خیلی آسون بود
147
00:10:56,838 --> 00:10:58,508
خیلی راحت بُردم
148
00:10:58,508 --> 00:10:59,838
اصلا حال نداد
149
00:11:00,268 --> 00:11:02,279
میخوای یه بازی دیگه بکنیم؟
150
00:11:02,909 --> 00:11:04,108
نه
151
00:11:05,709 --> 00:11:07,779
...یکی هست که میخواد تو بازداشتگاه
152
00:11:07,779 --> 00:11:08,878
راحت باشه
153
00:11:09,419 --> 00:11:12,289
بذارین یه اتاق جدا برای خودش داشته باشه
154
00:11:12,789 --> 00:11:14,218
بهرحال قراره به زودی آزاد شه
155
00:11:15,218 --> 00:11:16,659
بله قربان
156
00:11:17,018 --> 00:11:19,358
بذارین هرچی خواست بخوره
157
00:11:19,789 --> 00:11:20,829
باشه
158
00:11:27,799 --> 00:11:29,169
(دفتر ریاست)
159
00:11:31,209 --> 00:11:32,909
یکم غذا بفرستین بازداشتگاه
160
00:11:33,909 --> 00:11:35,909
پیتزا، مرغ یا سوشی
161
00:11:35,909 --> 00:11:38,079
گفت میخواد غذا براش ببرن
162
00:11:38,608 --> 00:11:39,978
حواستون خیلی بهش باشه
163
00:11:57,998 --> 00:11:59,199
...ببخشید که
164
00:12:00,699 --> 00:12:02,098
اونجوری رفتین
165
00:12:04,209 --> 00:12:05,238
متاسفم
166
00:12:08,409 --> 00:12:09,409
...حتما
167
00:12:10,638 --> 00:12:13,008
هرطور شده قاتلو گیر میندازم
168
00:12:15,118 --> 00:12:17,388
برام مهم نیست کی پشت قضیه س
169
00:12:18,718 --> 00:12:20,449
...یکاری میکنم
170
00:12:22,018 --> 00:12:23,319
دیگه همچین اتفاقی نیفته
171
00:12:53,488 --> 00:12:55,488
دیگه وقتش نیست بهمون بگید؟
172
00:12:55,618 --> 00:12:56,789
چی بهتون بگم؟
173
00:12:58,388 --> 00:12:59,758
راجبه منشی کیم
174
00:13:07,968 --> 00:13:10,439
...جوری که اون جرایم رو طرح ریزی میکنه
175
00:13:11,268 --> 00:13:13,809
بی نقصه، هیچ ایرادی نداره
176
00:13:14,138 --> 00:13:15,238
...یه ایراد
177
00:13:16,439 --> 00:13:17,549
داره
178
00:13:20,709 --> 00:13:22,378
بعضی از دوستای شی هوان
179
00:13:22,378 --> 00:13:24,819
با دوربینای مخفی بازی میکنن
180
00:13:25,289 --> 00:13:27,959
ولی دوستای صمیم نیستن
181
00:13:42,368 --> 00:13:44,439
...گفتن محض شوخی یه دوربین
182
00:13:44,439 --> 00:13:46,309
مداربسته وصل کردن
183
00:13:46,468 --> 00:13:47,539
واقعا؟
184
00:13:47,539 --> 00:13:49,439
کی قراره آدم شن؟
185
00:13:49,439 --> 00:13:52,079
شنیدم شی هوان قبلا اشاره کرده بود
186
00:13:52,508 --> 00:13:54,919
پارک کی بوم با یه دوربین مخفی فیلم میگیره
187
00:13:54,919 --> 00:13:57,888
کی بوم و ده وون باهم اینکارو می کنن
188
00:13:58,149 --> 00:14:00,488
اصلا نتونستم دوربینو پیدا کنم
189
00:14:00,488 --> 00:14:02,319
فکر کردم گزارششونو بدم
190
00:14:02,459 --> 00:14:04,529
نتونستم تحملشون کنم
191
00:14:04,529 --> 00:14:07,829
شی هوان گفت نمیتونست دوربینو پیدا کنه
192
00:14:08,498 --> 00:14:10,529
فک می کنین هنوزم اونجاس؟
193
00:14:10,899 --> 00:14:12,069
نمیشه مطمئن بود
194
00:14:12,199 --> 00:14:13,699
باید سریعتر اقدام کنیم
195
00:14:14,768 --> 00:14:16,268
امیدوارم دوربین ضبطش کرده باشه
196
00:14:16,468 --> 00:14:18,508
...اگه دوربین ضبط کرده باشه
197
00:14:18,508 --> 00:14:20,638
وصیتنامه با لپ تاپ شی هوان تایپ شده
198
00:14:21,279 --> 00:14:22,279
اتاق خیلی کوچیکه
199
00:14:22,279 --> 00:14:23,478
امکانش هست دوربین ضبطش کرده باشه
200
00:14:25,008 --> 00:14:26,809
حالا هرچی، سریعتر برون
201
00:14:26,809 --> 00:14:28,718
اگه منشی کیم زودتر دستش بهش برسه
202
00:14:28,718 --> 00:14:30,618
آخرین مدرکمون رو هم از دست میدیم
203
00:14:37,218 --> 00:14:38,529
دوربین مخفی؟
204
00:15:46,758 --> 00:15:48,128
(دوباره تلاش کنید)
205
00:15:51,268 --> 00:15:52,329
آجوما
206
00:15:52,569 --> 00:15:54,638
مراقب باش؛ یه ماشین داره میاد
207
00:15:55,039 --> 00:15:56,669
تو این جور مواقع خودتو جمع و جور کن
208
00:16:04,309 --> 00:16:06,549
هی، اگه تو تیم 2یی از
209
00:16:06,549 --> 00:16:08,449
رئیس خودت بخواه کاراتو برات بکنه
210
00:16:08,518 --> 00:16:09,679
...ما حتی تو یه تیمم نیستیم
211
00:16:09,679 --> 00:16:10,848
چرا ازم کار میکشی؟
212
00:16:11,518 --> 00:16:14,059
چیه؟ نکنه میخوای بازرس ها برگرده؟
213
00:16:14,059 --> 00:16:15,819
تیمت استعداد لازم داره
214
00:16:15,819 --> 00:16:17,018
پس اشکالی نداره
215
00:16:18,659 --> 00:16:20,388
بفرما، این مال مجرمه
216
00:16:27,329 --> 00:16:28,368
چی؟
217
00:16:29,338 --> 00:16:30,468
منظورت چیه؟
218
00:16:31,039 --> 00:16:32,569
جسد گو شی هوان پیدا شده؟
219
00:16:34,638 --> 00:16:35,679
کجا؟
220
00:16:37,748 --> 00:16:38,878
بعدا می بینمت
221
00:16:42,348 --> 00:16:44,689
هی، ژاکتت خاکی شده
222
00:16:52,628 --> 00:16:54,728
دیگه وقتش نشده بهمون بگید
223
00:16:54,799 --> 00:16:55,998
چی بهتون بگم؟
224
00:16:56,728 --> 00:16:58,029
راجبه منشی کیم
225
00:17:01,138 --> 00:17:03,368
چند وقتیه به این گوشی زنگ میزنه
226
00:17:08,709 --> 00:17:09,839
(محرمانه)
227
00:17:14,849 --> 00:17:16,349
برش دار
228
00:17:16,619 --> 00:17:18,018
بهرحال که باید چکش کنیم
229
00:17:25,528 --> 00:17:27,459
تونستی دوربین گو شی هوان رو گیر بیاری؟
230
00:17:59,758 --> 00:18:00,959
منشی کیم
231
00:18:02,859 --> 00:18:04,528
منشی کیم کدوم خریه؟
232
00:18:06,629 --> 00:18:08,068
...یکی از آشناهام
233
00:18:08,439 --> 00:18:10,498
تو جمع آوری اطلاعات حرف نداره
234
00:18:12,139 --> 00:18:14,038
بنظرت اون چیزی نمیدونه؟
235
00:18:15,778 --> 00:18:17,238
کانگ بو گوک رو میشناسی؟
236
00:18:20,008 --> 00:18:22,949
اون احتمالا تا الان از همه چی خبر داره
237
00:18:39,099 --> 00:18:40,129
بو گوک
238
00:18:43,639 --> 00:18:45,008
کانگ بو گوک
239
00:18:49,379 --> 00:18:52,149
بهت بگم منشی کیم یا کانگ؟
240
00:18:53,248 --> 00:18:55,048
از اولشم برنامه ریزی شده بود
241
00:18:55,949 --> 00:18:57,788
تو منو آوردی اداره اطلاعات
242
00:18:58,919 --> 00:19:00,288
...تو با گفتن اینکه گم شدن هیون سو به
243
00:19:00,288 --> 00:19:01,659
موسسه حقوقی ها و جونگ مربوط میشه
244
00:19:01,788 --> 00:19:03,459
باعث شدی منو پدرم روبروی هم قرار بگیریم
245
00:19:06,089 --> 00:19:07,288
...مثل پدرم بهت اعتماد داشتم
246
00:19:07,288 --> 00:19:08,599
و مثل یه برادر بزرگتر بهت تکیه کردم
247
00:19:10,258 --> 00:19:11,768
چطور تونستی اینکارو باهام بکنی؟
248
00:19:37,318 --> 00:19:38,988
تقصیر تو نیست
249
00:19:39,859 --> 00:19:41,728
اون برات مثل یه پدر بود
250
00:19:42,199 --> 00:19:44,298
ولی تو به خونواده ت شک نکردی
251
00:19:46,568 --> 00:19:48,669
فک کنم بدونم کجاست
252
00:20:21,738 --> 00:20:22,738
راستی
253
00:20:23,068 --> 00:20:24,538
...از کجا میدونستی که تو اتاق
254
00:20:24,538 --> 00:20:25,669
گو شی هوان دوربین نصب شده؟
255
00:20:25,839 --> 00:20:27,369
سانت به سانت اتاقشو گشتیم
256
00:20:27,369 --> 00:20:29,808
...هیچ دوربینی تو اتاقش نبود
257
00:20:29,808 --> 00:20:33,179
چون دوربین متعلق به سول اوک بوده
258
00:20:47,599 --> 00:20:49,199
...دام چیدیم
259
00:20:49,558 --> 00:20:51,068
تا اول پادوشو گیر بندازیم
260
00:20:51,798 --> 00:20:53,669
پس کی دستوراتو داد؟
261
00:20:53,669 --> 00:20:54,899
لازم نیست بدونی
262
00:20:58,038 --> 00:20:59,869
چون خیلی خطرناکه
263
00:21:00,238 --> 00:21:03,078
حتما بعدا بهت میگم
264
00:21:07,379 --> 00:21:08,449
بیخیال
265
00:21:16,919 --> 00:21:18,659
دوباره سئو هیون سو رو پیدا کردی؟
266
00:21:21,859 --> 00:21:22,859
آره
267
00:21:23,599 --> 00:21:24,998
...گفت میخواد همه چیو درباره
268
00:21:27,199 --> 00:21:28,768
زندگیش به عنوان سئو هیون سو فراموش کنه
269
00:21:36,139 --> 00:21:37,449
جونگ هی یئونه؟
270
00:21:50,859 --> 00:21:52,459
خوشحالم زنده است
271
00:21:54,699 --> 00:21:55,758
خوشحالم
272
00:21:59,199 --> 00:22:00,568
خیلی خوشحالم
273
00:22:04,369 --> 00:22:06,238
چرا رفتی تو اون اتاق؟
274
00:22:07,369 --> 00:22:08,379
...فقط
275
00:22:09,339 --> 00:22:11,048
خواستم ببینم چیزی میتونم کش برم
276
00:22:13,349 --> 00:22:15,248
...آخه تو اون قوطی کبریت چی
277
00:22:15,578 --> 00:22:17,048
واسه دزدین هست آخه؟
278
00:22:24,788 --> 00:22:26,558
دنبال چی میگشتی؟
279
00:22:28,798 --> 00:22:30,258
...رد گو شی هوان رو تو
280
00:22:30,258 --> 00:22:32,028
تو جایی که می یون جو کشته شده بود گذاشتی؟
281
00:22:33,268 --> 00:22:34,538
درست نمی گم؟
282
00:23:01,959 --> 00:23:03,028
...مدرکی
283
00:23:04,068 --> 00:23:05,068
داری؟
284
00:23:06,498 --> 00:23:08,998
نه مدرکی داریم، نه اثر انگشتی
285
00:23:09,369 --> 00:23:11,808
نه فیلم دوربینی نه شاهدی حتی
286
00:23:13,639 --> 00:23:14,978
...ولی یه حسی بهم میگه
287
00:23:16,038 --> 00:23:17,179
کار خودته
288
00:23:22,318 --> 00:23:24,689
و من تنها کسی نیستم که این فکرو میکنه
289
00:23:27,518 --> 00:23:29,919
به قول معروف گفتنی
290
00:23:29,919 --> 00:23:31,788
"هر مجرمی یه ردی از خودش میذاره"
291
00:23:32,629 --> 00:23:35,929
به خاطر مدارک کوچیک مثل این، این حرفو زدن
292
00:23:36,399 --> 00:23:38,468
میشه اثرانگشتو تر و تمییز پاک کرد
293
00:23:38,728 --> 00:23:41,869
...ولی چیزایی مثل چربی های لوازم آرایشی
294
00:23:41,968 --> 00:23:43,738
یا پارچه رو به این راحتی نمیتونی پاک کنی
295
00:23:44,709 --> 00:23:46,369
تو ماشینی که گو شی هوان مرده بود
296
00:23:46,669 --> 00:23:49,778
بافتی پیدا شده که از جنس کلاه توئه
297
00:24:00,449 --> 00:24:01,758
این کلاهو خیلیا دارن
298
00:24:02,218 --> 00:24:03,689
میشه از این به عنوان مدرک استفاده کرد؟
299
00:24:03,718 --> 00:24:05,629
درسته، رایجه
300
00:24:06,228 --> 00:24:08,429
...بافت هایی از بلوز و شلوارت
301
00:24:08,429 --> 00:24:10,099
هم سر صحنه پیدا کردیم
302
00:24:11,568 --> 00:24:12,929
...احتمال اینکه هر سه تای اینا
303
00:24:12,929 --> 00:24:14,298
...باهم یه جا پیدا بشه
304
00:24:17,639 --> 00:24:19,709
اگه کنجکاوی میرم اطلاعات بیشتری بگیرم
305
00:24:21,308 --> 00:24:23,278
شاید بخوای وفادار بمونی
306
00:24:24,379 --> 00:24:25,709
جرمت حسابی سنگینه
307
00:24:26,248 --> 00:24:27,308
...دلیلی نداره بخوای بخاطر
308
00:24:27,308 --> 00:24:28,349
جرم یه نفر دیگه مجازات بشی
309
00:24:37,119 --> 00:24:39,129
اینجوری زمین نمیخورم
310
00:24:41,528 --> 00:24:43,028
نباید تنها بمیرم
311
00:24:48,369 --> 00:24:49,439
...همه چیزو
312
00:24:50,498 --> 00:24:52,568
...راجبه ارتباط بین
313
00:24:52,568 --> 00:24:54,238
منشی کیم و استاد ها جی سونگ میدونم
314
00:24:56,109 --> 00:24:57,978
میتونی سریع راجبش یه مقاله بنویسی نه؟
315
00:25:42,919 --> 00:25:44,558
فوری
316
00:25:44,558 --> 00:25:45,828
اتفاقی در بازداشتگاه اتفاق افتاده
317
00:25:47,058 --> 00:25:48,599
(آمبولانس)
318
00:25:59,169 --> 00:26:01,439
بابا، فکر نمیکنی عجیبه؟
319
00:26:02,139 --> 00:26:03,139
چی؟
320
00:26:03,839 --> 00:26:05,849
موقع خوردن سوشی مرد
321
00:26:05,849 --> 00:26:08,218
کسی اجازه نداره از بیرون
غذا بیاره بازداشتگاه
322
00:26:11,349 --> 00:26:12,988
...یکی هست که میخواد
323
00:26:12,988 --> 00:26:14,518
تو بازداشتگاه راحت باشه
324
00:26:14,689 --> 00:26:16,859
بذارین هرچی خواست بخوره
325
00:26:17,728 --> 00:26:19,859
اگه کمک اولیه بهش میرسید زنده میموند
326
00:26:20,129 --> 00:26:22,498
...اگه یه نفر دیگه هم تو سلول بود
327
00:26:22,899 --> 00:26:25,528
....مگه سلولا بخاطر تعداد بالای
328
00:26:25,528 --> 00:26:27,169
آدمای مست پر نبودن؟
329
00:26:27,869 --> 00:26:29,669
چرا فقط سلول اون خالی بود؟
330
00:26:32,169 --> 00:26:35,078
بذارین یه سلول جدا داشته باشه
331
00:26:35,139 --> 00:26:36,538
بهرحال به زودی آزاد میشه
332
00:26:36,879 --> 00:26:38,209
بله قربان
333
00:26:43,649 --> 00:26:44,649
امکان نداره
334
00:27:01,639 --> 00:27:03,369
(بو گوک)
335
00:27:07,738 --> 00:27:09,109
مشترک مورد نظر در حالx
xحاضر در دسترس نمی باشد
336
00:27:12,578 --> 00:27:13,949
رئیس شین
337
00:27:15,478 --> 00:27:17,179
من این پستو واسش جور کردم
338
00:27:17,179 --> 00:27:18,919
حالا جرئت کرده تلفن منو برنداره؟
339
00:27:40,139 --> 00:27:42,238
وون جو سوک به تنهایی از سلول استفاده میکرده
340
00:27:43,639 --> 00:27:44,949
اگه کمک های اولیه دریافت می کرد
341
00:27:45,548 --> 00:27:46,849
میتونست زنده بمونه
342
00:27:46,949 --> 00:27:48,548
میخواست تنهایی از سلول استفاده کنه
343
00:27:48,548 --> 00:27:50,078
به من مشکوکی؟
344
00:27:51,748 --> 00:27:53,119
به یکی که پشت توئه مشکوکم
345
00:27:53,119 --> 00:27:54,619
...فک میکنی کی پشت منه
346
00:28:00,258 --> 00:28:01,728
نگران نباش
347
00:28:02,258 --> 00:28:04,068
خودم مراقب همه چی هستم
348
00:28:04,869 --> 00:28:05,929
کانگ کو بوک
349
00:28:06,528 --> 00:28:08,068
که به اسم منشی کیم شناخته میشه
350
00:28:09,498 --> 00:28:11,839
یه آشنای قدیمیه
351
00:28:11,839 --> 00:28:13,068
آدم ترسناکیه
352
00:28:13,639 --> 00:28:16,409
اگه درگیر این ماجرا بمونی ممکنه خطرناک باشه
353
00:28:18,748 --> 00:28:22,179
اصلا نمیفهمم چی داری میگی
354
00:28:32,328 --> 00:28:33,959
(اداره پلیس جونگجین)
355
00:28:35,199 --> 00:28:37,828
اوه، وون جو سوک اخیرا مرد
356
00:28:38,599 --> 00:28:40,328
یه مرگ ناگهانی تو سلولش بوده
357
00:28:41,139 --> 00:28:42,798
کسی از دلیل مرگ خبر نداره
358
00:28:44,109 --> 00:28:45,439
فک میکنی چه اتفاقی برات میفته؟
359
00:28:47,578 --> 00:28:49,478
بنظرت بقیه میفهمن دلیل مرگت چی بوده؟
360
00:28:50,978 --> 00:28:52,548
حتی اگه حرف نزنی
361
00:28:53,149 --> 00:28:55,119
جایی که هستی به جات حرف میزنن
362
00:28:56,149 --> 00:28:57,278
تاریخچه تماس هات
363
00:28:57,278 --> 00:28:59,119
دوربین کنترل سرعت و حتی حساب بانکیت
364
00:29:01,558 --> 00:29:03,419
دیر یا زود منشی کیم پیدا میشه
365
00:29:10,528 --> 00:29:11,929
لطفا همکاری کن
366
00:29:11,929 --> 00:29:13,199
(حکم تفتیش)
367
00:29:13,998 --> 00:29:16,399
پلیس، لطفا حرکت نکنین
368
00:29:16,399 --> 00:29:17,639
همه این اسناد رو ببرین
369
00:29:17,639 --> 00:29:18,639
چشم قربان
370
00:29:30,988 --> 00:29:32,518
بیاین چای بخورین
371
00:29:34,419 --> 00:29:37,218
خب،این سمت قهوه س
372
00:29:37,218 --> 00:29:40,129
این سمتم چای میوه ایه
که خودم درست کردم
373
00:29:50,139 --> 00:29:53,439
چه آدمایی هستین،اینو
واسه ما درست کرده ها
374
00:30:01,018 --> 00:30:02,919
مطمئنی این چاییه؟ زهر مار نیس؟
375
00:30:11,828 --> 00:30:13,228
بفرمایین
376
00:30:14,228 --> 00:30:15,558
از اینم بخورین
377
00:30:15,558 --> 00:30:16,728
نمیخواد مرسی
378
00:30:16,728 --> 00:30:18,998
نه تعارف نکنین
فرمانده که
379
00:30:18,998 --> 00:30:20,328
من نمیخوام مرسی
380
00:30:21,869 --> 00:30:22,939
(...نتیجه ی کالبدشکافی راننده تاکسیِ)
381
00:30:22,939 --> 00:30:23,939
(شینیم دونگ،پرونده ی تپه ی گونگ پیونگ)
382
00:30:29,738 --> 00:30:31,048
(نتیجه ی کالبدشکافی)
383
00:30:34,548 --> 00:30:36,379
(مرگ بر اثر مسمومیت،اما جای سوزن هم یافت شد)
384
00:30:47,758 --> 00:30:49,058
شینیم دونگ
385
00:30:50,159 --> 00:30:52,899
تپه ی گونگ پیونگ
386
00:30:56,738 --> 00:30:58,538
اونا داخل تاکسی نمردن
387
00:30:59,008 --> 00:31:00,538
بعد از اینکه مردن گذاشتنشون تو تاکسی
388
00:31:01,609 --> 00:31:03,409
بیا با لکه های بنفششون پیداش کنیم
389
00:31:03,409 --> 00:31:06,508
لکه های بنفش:لکه هایی که)
(روی بدن مرده ظاهر میشه
390
00:31:07,278 --> 00:31:08,619
هیچ نتیجه ی کالبدشکافی ای نیس
391
00:31:09,818 --> 00:31:11,649
فقط شواهدی که نشون میده خودکشی
بوده هست
392
00:31:13,018 --> 00:31:15,389
مهم ترین نتایج کالبدشکافی رو
قایم کردن
393
00:31:15,919 --> 00:31:18,189
این همون نتیجه ی کالبدشکافیه
که گم شده بود
394
00:31:23,699 --> 00:31:26,268
ببین،تو خونش مواد مخدر پیدا کردن
395
00:31:29,798 --> 00:31:31,169
کبودی
396
00:31:34,278 --> 00:31:35,679
نشون میده مقاومت کرده
397
00:31:44,189 --> 00:31:45,818
میدونستم
398
00:31:48,859 --> 00:31:50,189
...اینو میدونستم
399
00:31:51,228 --> 00:31:53,659
مامان و بابام آدمایی نیستن که
خودکشی کنن
400
00:31:54,258 --> 00:31:55,629
و منو تنها بزارن
401
00:31:56,599 --> 00:31:58,169
همه ی مظنونین مردن
402
00:31:58,728 --> 00:32:01,099
جانگ دو جانگ مرده،بازرس گو
هم همینطور
403
00:32:02,139 --> 00:32:04,268
منشی کیم،طراح نقشه ها پاشو
از گلیمش دراز تر کرده
404
00:32:05,439 --> 00:32:07,609
باید زودتر پرونده رو حلش میکردم
405
00:32:09,038 --> 00:32:10,109
شرمنده
406
00:32:11,949 --> 00:32:14,449
من نتونستم از طریق قانون
به سزای عملشون برسونمشون
407
00:32:14,978 --> 00:32:17,048
ولی حقیقتُ فهمیدم
408
00:32:18,619 --> 00:32:22,159
مطمئنم مامان و بابام میفهمن
409
00:32:23,518 --> 00:32:25,558
...احتمالا چون اونا رو قاتل جلوه داده بودن
410
00:32:26,288 --> 00:32:27,798
خیلی ناامید و سرخورده شده بودن
411
00:32:33,528 --> 00:32:34,768
مامان،بابا
412
00:32:38,209 --> 00:32:39,639
دلم براتون تنگ شده
413
00:32:46,709 --> 00:32:48,548
...اگه میتونستن بخاطر کاری که کردم
414
00:32:48,548 --> 00:32:49,778
دست نوازش رو سرم بکشن خیلی خوب میشد
415
00:32:52,818 --> 00:32:53,818
"...مرسی"
416
00:32:55,419 --> 00:32:57,558
"که بی گناهیمون رو ثابت کردی دخترم"
417
00:33:11,268 --> 00:33:12,268
آیگو
418
00:33:12,968 --> 00:33:15,078
آجوما کارت حرف نداشت
419
00:33:15,578 --> 00:33:17,209
مطمئنم پدر و مادرتم بهت افتخار میکنن
420
00:33:18,449 --> 00:33:20,548
کارت عالی بود سول اوک
421
00:33:20,649 --> 00:33:23,018
کارت حرف نداشت سول اوک
واقعا دست مریزاد
422
00:33:26,919 --> 00:33:28,318
کارت عالی بود آجوما
423
00:33:34,342 --> 00:33:39,342
"Dangsu - M.Hena":مترجم
424
00:33:45,209 --> 00:33:46,209
بله
425
00:33:48,008 --> 00:33:50,179
باشه منشی کیم
بعدا میبینمتون
426
00:33:52,609 --> 00:33:53,609
باشه
427
00:34:01,619 --> 00:34:02,859
هی-
هان؟-
428
00:34:03,558 --> 00:34:05,959
برو خونه بگیر بخواب،برو خونه ت
429
00:34:09,129 --> 00:34:10,459
مطمئنم تو این مشروب بوده
430
00:34:20,109 --> 00:34:21,209
(نقشه ی قتل شیرینی پز جونگ هی یئون)
431
00:34:24,649 --> 00:34:26,379
(نقشه ی قتل شیرینی پز جونگ هی یئون)
432
00:34:32,948 --> 00:34:34,089
(آدرس:سئول،جونگجین ۲-دونگ،۳۲ نارا ۲-گیل)
433
00:34:34,089 --> 00:34:35,489
(در یک کارخونه ی متروکه رها بشه)
434
00:34:37,788 --> 00:34:39,189
(فاصله و موقعیت دوربین های امنیتی)
435
00:34:39,388 --> 00:34:41,428
این نقشه ی قتل جونگ هی یئونه
436
00:34:44,029 --> 00:34:45,399
ساعت ۹ امشب؟
437
00:35:22,839 --> 00:35:25,109
وون جو سوک تو زندان مرد
438
00:35:26,169 --> 00:35:27,339
واقعا؟
439
00:35:29,239 --> 00:35:30,948
ناراحت شدم شنیدم
440
00:35:32,379 --> 00:35:34,848
شما هیچی در این مورد نمیدونستی؟
441
00:35:36,319 --> 00:35:38,248
خودت گفتی تو زندان مرده
442
00:35:38,989 --> 00:35:41,288
من از کجا میدونستم؟
443
00:35:43,888 --> 00:35:46,489
...همه فقط چیزی رو که دلشون میخواد
444
00:35:47,558 --> 00:35:49,259
میبینن و میشنون
445
00:35:51,228 --> 00:35:54,198
...اگه اینجوری نبود ملت چجوری
446
00:35:54,198 --> 00:35:56,669
تو این دنیای دیوونه کننده دووم میاوردن؟
447
00:35:59,069 --> 00:36:01,478
...من بعنوان یه وکیل از اینکه سعی کردم
448
00:36:02,209 --> 00:36:04,308
کاری که جو سوک کرد رو پنهون
کنم خجالت کشیدم
449
00:36:04,748 --> 00:36:06,009
...ولی من نمیخواستم کسی جونش رو فدا کنه
450
00:36:07,649 --> 00:36:10,178
هیچ فداکاری ای در کار نبود
451
00:36:11,489 --> 00:36:12,589
باور کن
452
00:36:13,719 --> 00:36:15,419
مدیر ها
453
00:36:15,618 --> 00:36:17,388
تو در آینده کارای فوق العاده ای انجام میدی
454
00:36:18,689 --> 00:36:20,129
...من نمیزارم
455
00:36:20,129 --> 00:36:22,259
حتی کوچکترین صدمه ای بهت وارد بشه
456
00:36:31,209 --> 00:36:32,709
...اونا جونگ هی یئونُ میکشن
457
00:36:33,768 --> 00:36:36,279
و کسی که بهش نزدیکه رو مقصر جلوه میدن
458
00:36:41,379 --> 00:36:43,049
کی رو میخوان مقصر جلوه بدن؟
459
00:36:46,049 --> 00:36:47,149
...یعنی کی میتونه باشه
460
00:36:55,658 --> 00:36:57,728
...بازرس ها وان سونگ
461
00:36:57,868 --> 00:37:00,129
خیلی وقته که داره دنبال یه زن میگرده
462
00:37:00,698 --> 00:37:02,069
اسمش سئو هیون سوئه
463
00:37:03,698 --> 00:37:06,038
اونا قبلا تو دائه هاک-رو با هم زندگی میکردن
464
00:37:06,638 --> 00:37:08,908
حتما خیلی همدیگه رو دوست داشتن
465
00:37:10,178 --> 00:37:13,049
اونا ۱۷ سال آزگار دنبال هم گشتن
466
00:37:14,009 --> 00:37:18,049
عجب،عشق چه چیز عجیبیه
467
00:37:19,319 --> 00:37:21,219
اینارو برای چی داری به من میگی
468
00:37:21,658 --> 00:37:24,328
اون یه دفعه ای سر و کله ش پیدا شد
469
00:37:24,328 --> 00:37:26,989
میگم چرا اینا رو به من میگی؟
470
00:37:26,989 --> 00:37:29,029
اونم با اسم جونگ هی یئون
471
00:37:33,228 --> 00:37:35,299
...تا همین چند وقت پیشم دور و بر
472
00:37:35,299 --> 00:37:36,399
ها وان سونگ بود
473
00:37:39,308 --> 00:37:40,308
آها آره
474
00:37:40,339 --> 00:37:42,509
شرمنده،مدیر ها جی سونگ
475
00:37:43,578 --> 00:37:44,978
قاطی کردم
476
00:37:46,149 --> 00:37:48,178
جونگ هی یئونی که من
میشناسم یکی دیگه س
477
00:37:48,618 --> 00:37:49,618
وای خدا
478
00:37:49,618 --> 00:37:50,788
یادم رفته بود
479
00:37:51,689 --> 00:37:53,018
...آدم که پیر میشه
480
00:37:53,018 --> 00:37:54,219
این چیزا واسش پیش میاد
481
00:38:01,959 --> 00:38:02,959
...خب
482
00:38:03,529 --> 00:38:06,598
تصمیم با توئه
483
00:38:08,839 --> 00:38:10,399
چیزی رو که دلت میخواد باورکنه،باور کن
484
00:38:36,498 --> 00:38:38,368
میخوای منو بکشی؟
485
00:38:40,368 --> 00:38:42,138
موش و گربه بازی رو بزار کنار
و بیا بیرون
486
00:38:52,578 --> 00:38:54,319
باید راجع به یه چیزایی حرف بزنیم
487
00:39:28,478 --> 00:39:30,219
چیزی برای حرف زدن نمونده
488
00:39:32,319 --> 00:39:34,618
من ۱۷ سال آزگار در حال فرار کردن بودم
489
00:39:38,228 --> 00:39:40,658
وقتی میبینم اینجوری پخش زمین شدی
490
00:39:41,928 --> 00:39:43,328
حتی اگه منشی کیم هم باشی
بازم هیچی نیستی
491
00:42:02,399 --> 00:42:03,399
هیون سو؟
492
00:42:52,089 --> 00:42:53,748
واسه بازرس ها اتفاقی افتاده؟
493
00:42:55,459 --> 00:42:57,118
از اون موقعی که دویید رفت تا الان
494
00:42:58,029 --> 00:42:59,428
نتونستم باهاش تماس بگیرم
495
00:43:00,558 --> 00:43:03,459
...تماس شما به
496
00:43:05,198 --> 00:43:06,198
هی
497
00:43:06,399 --> 00:43:09,038
انقدر هی نرو اینترنتی خرید کن
498
00:43:13,209 --> 00:43:14,908
من هیچی نخریدم
499
00:43:15,109 --> 00:43:16,239
اسم تو روشه که
500
00:43:16,908 --> 00:43:19,109
(یو سول اوک)
501
00:43:33,058 --> 00:43:34,058
...عه،این
502
00:43:34,698 --> 00:43:35,759
این همون حلقه س
503
00:43:38,569 --> 00:43:39,598
...برای چی این
504
00:44:02,089 --> 00:44:03,959
...موقعی که داشتم مغازه مو تمیز میکردم
505
00:44:04,288 --> 00:44:05,759
این حلقه رو پیدا کردم
506
00:44:06,728 --> 00:44:07,899
...این همون حلقه ایه که
507
00:44:08,098 --> 00:44:09,158
دنبالش میگشتی،آره؟
508
00:44:10,998 --> 00:44:12,598
مطمئنا خیلی بهت میاد
509
00:44:40,899 --> 00:44:43,158
شما بخاطر قتل جونگ هی یئون بازداشتی
510
00:44:55,538 --> 00:44:56,538
...راسته که
511
00:44:56,538 --> 00:44:57,948
...بازرس ها رو
512
00:44:58,348 --> 00:45:01,018
بخاطر قتل جونگ هی یئون بازداشت کردن؟
513
00:45:03,779 --> 00:45:05,089
یه قتل اتفاق افتاده
514
00:45:05,419 --> 00:45:07,518
و بازرس ها رو مقصر جلوه دادن
515
00:45:07,658 --> 00:45:09,118
این نقشه ی منشی کیمه
516
00:45:09,618 --> 00:45:11,259
پس این یه روش جدیده
517
00:45:11,589 --> 00:45:14,698
آخرش با خودکشی تو ماشین تموم نشد
518
00:45:14,698 --> 00:45:17,328
...شاید چون روش قدیمیش دیگه کارساز نیس
519
00:45:17,328 --> 00:45:18,328
از یه روش جدید استفاده کرده
520
00:45:18,399 --> 00:45:20,399
بنظرت نمیخواسته بکشتش؟
521
00:45:21,368 --> 00:45:22,399
...این نقشه با
522
00:45:23,498 --> 00:45:25,408
با جستجو و مصادره ی مدارک شروع شد
523
00:45:26,239 --> 00:45:27,839
بخاطر اونا نتونستم پلک رو هم بزارم
524
00:45:27,839 --> 00:45:30,078
کل روز چشمم رو اون مدارک بود
525
00:45:30,209 --> 00:45:31,879
همه ی این رسید ها و تیکه های روزنامه
526
00:45:31,879 --> 00:45:33,379
همه شون بیخودن
527
00:45:33,848 --> 00:45:34,848
نه
528
00:45:35,118 --> 00:45:36,919
اونا همه مدارک مهمی بودن
529
00:45:37,178 --> 00:45:38,248
همه شون طعمه بودن
530
00:45:48,658 --> 00:45:49,698
(...نتیجه ی کالبدشکافی راننده تاکسیِ)
531
00:45:49,698 --> 00:45:50,698
(شینیم دونگ،پرونده ی تپه ی گونگ پیونگ)
532
00:45:50,799 --> 00:45:52,399
...بخاطر نتیجه ی کالبدشکافی شینیم دونگ
533
00:45:52,428 --> 00:45:53,498
...بازرس ها چیزای دیگه رو هم
534
00:45:53,728 --> 00:45:55,868
باورش شده بود
535
00:46:01,279 --> 00:46:02,478
(نقشه ی قتل شیرینی پز جونگ هی یئون)
536
00:46:05,748 --> 00:46:07,478
(نقشه ی قتل شیرینی پز جونگ هی یئون)
537
00:46:08,649 --> 00:46:10,419
این نقشه ی قتل جونگ هی یئونه
538
00:46:10,518 --> 00:46:12,589
(در یک کارخونه ی متروکه رها بشه)
539
00:46:16,859 --> 00:46:19,259
...خیلی عجیب بود که
540
00:46:19,459 --> 00:46:20,928
نسخه ی چاپی نقشه ی قتل اونجا بود
541
00:46:21,228 --> 00:46:23,629
زمان و مکانش خیلی دقیق بود
542
00:46:23,928 --> 00:46:26,228
اگه دقت داشت از رمز استفاده میکرد
543
00:46:26,228 --> 00:46:27,538
...اون نقشه ی قتل رو
544
00:46:28,198 --> 00:46:29,939
...از بین این همه پرونده
545
00:46:30,169 --> 00:46:31,868
تو زمان درستی دیدتش
546
00:46:37,178 --> 00:46:38,379
(نقشه ی قتل شیرینی پز جونگ هی یئون)
547
00:46:38,678 --> 00:46:40,348
رنگ پوشه هم خیلی تو چشمه
548
00:46:40,819 --> 00:46:41,879
...این یعنی
549
00:46:42,279 --> 00:46:43,779
یکی از عمد گذاشتتش اینجا
550
00:46:43,779 --> 00:46:45,189
که بازرس ها بتونه ببینتش
551
00:46:49,689 --> 00:46:50,759
این خردله
552
00:46:52,129 --> 00:46:54,399
...هرکسی گذاشتتش اینجا
553
00:47:22,518 --> 00:47:23,518
سرجوخه گونگ
554
00:47:24,129 --> 00:47:25,129
بله؟
555
00:47:26,388 --> 00:47:27,998
کی هات داگ لُمبونده؟
556
00:47:30,698 --> 00:47:31,698
چی؟
557
00:47:31,828 --> 00:47:33,098
یه دونه بیشتر نمونده بود
558
00:47:34,069 --> 00:47:36,998
واحد دو،انقدر هی غذا رو نریز اینور اونور
559
00:47:37,038 --> 00:47:38,038
شرمنده
560
00:48:01,728 --> 00:48:03,098
رئیس شین-
اوه-
561
00:48:04,498 --> 00:48:06,698
کاری دارین اینجا؟
562
00:48:08,268 --> 00:48:09,768
نه،چیزی نیس
563
00:48:15,609 --> 00:48:18,379
به جون مادرم من به اون دستم نزدم
564
00:48:19,009 --> 00:48:21,018
نیا جلو،نیا
565
00:48:21,018 --> 00:48:22,018
!نیا میگم
566
00:48:22,049 --> 00:48:24,489
من نمیگم تو مجرمی که
567
00:48:25,248 --> 00:48:26,288
...مجرم
568
00:48:27,719 --> 00:48:29,089
به اون دست زده
569
00:48:31,089 --> 00:48:33,689
هنوزم میتونم بوی سس خردل رو حس کنم
570
00:48:34,198 --> 00:48:36,098
اون تو این اتاق سس رو ریخته روش
571
00:48:39,569 --> 00:48:41,768
عه،اون پوشه
572
00:48:43,799 --> 00:48:44,808
فرمانده که
573
00:48:46,469 --> 00:48:47,638
راجع به این چیزی میدونی؟
574
00:49:00,919 --> 00:49:02,759
شماها به واحد یک اعتماد ندارین؟
575
00:49:03,419 --> 00:49:06,459
آخه هی در گوش هم پچ پچ میکنین
576
00:49:06,558 --> 00:49:08,198
لطفا به بازرس ها کمک کن
577
00:49:08,728 --> 00:49:10,498
من شنیدم تو دانشکده با هم دوس بودین شما
578
00:49:11,728 --> 00:49:12,728
این جعبه
579
00:49:15,439 --> 00:49:16,598
...پوشه ی زرد
580
00:49:16,598 --> 00:49:18,009
روی جعبه بود
581
00:49:18,009 --> 00:49:21,009
و منم بقیه ی پوشه ها رو گذاشتم روش
582
00:49:21,009 --> 00:49:23,638
...ولی اون پوشه زرده
583
00:49:24,649 --> 00:49:26,078
روی جعبه بود؟
584
00:49:26,678 --> 00:49:28,379
یکی جعبه رو زیر و رو کرده که اونو در بیاره
585
00:49:35,158 --> 00:49:37,189
تو اون زمان،سس مالیده شده به دستش
586
00:49:41,828 --> 00:49:44,299
و اونم پوشه رو با دستش برداشته
587
00:49:46,498 --> 00:49:48,299
همونطور که انتظار داشتم طرف خودیه
588
00:49:52,808 --> 00:49:54,538
من فیلمای دوربینا رو نگاه کردم
589
00:49:54,739 --> 00:49:56,638
...هیچکس بجز اعضای
590
00:49:56,638 --> 00:49:58,178
دو تا واحد و رئیس شین نیومده اینجا
591
00:49:59,948 --> 00:50:01,178
رئیس شین؟
592
00:50:02,848 --> 00:50:04,149
رئیس شین-
اوه-
593
00:50:05,649 --> 00:50:07,618
کاری دارین اینجا؟
594
00:50:09,259 --> 00:50:10,618
نه چیزی نیس
595
00:50:13,359 --> 00:50:15,098
به بابای من مشکوکین شما؟
596
00:50:40,448 --> 00:50:42,359
موقعی که شهامتش رو دارم باید
بدمش بهت
597
00:50:43,589 --> 00:50:45,428
این حلقه ی مادرمه
598
00:51:22,259 --> 00:51:23,859
...رئیس شین میترسه
599
00:51:23,859 --> 00:51:26,228
...که یه وقت ما
600
00:51:26,998 --> 00:51:28,368
چیزی ازش پیدا کنیم
601
00:51:37,448 --> 00:51:38,509
این سس خردله
602
00:51:41,248 --> 00:51:42,819
مجرم چایی رو مسموم کرده
603
00:52:05,569 --> 00:52:07,109
...واسه همینم
604
00:52:07,109 --> 00:52:08,509
بازرس ها از هوش رفته
605
00:52:12,908 --> 00:52:14,948
مجرم تو چنگمونه
606
00:52:16,018 --> 00:52:18,888
...بجز سس،چیز دیگه ای هم هست
607
00:52:19,489 --> 00:52:22,219
که اثرش روی این لیوان و
پوشه و جعبه مونده باشه؟
608
00:52:23,459 --> 00:52:24,759
اثر انگشت
609
00:52:25,359 --> 00:52:27,998
اگه فقط کاغذ خالی بود
هیچی باقی نمیموند
610
00:52:28,328 --> 00:52:29,959
ولی اون انگشت هاش سسی بوده
611
00:52:29,959 --> 00:52:31,768
...واسه همینم اثر انگشتش مثل مهر
612
00:52:32,428 --> 00:52:33,629
روش هک شده
613
00:52:36,198 --> 00:52:37,569
جایی میری؟
614
00:52:37,569 --> 00:52:38,868
آره،میرم پیش آقای هوانگ
615
00:52:39,169 --> 00:52:40,569
...میرم ازش بخوام ترکیبات دارو
616
00:52:40,569 --> 00:52:42,939
و اثر انگشت های روی لیوانُ بررسی کنه
617
00:52:44,509 --> 00:52:46,279
اصلا دلم نمیخواد برم اونجا
618
00:52:46,509 --> 00:52:47,549
موفق باشی
619
00:52:52,118 --> 00:52:53,189
گروهبان یوک
620
00:52:55,618 --> 00:52:56,788
!گروهبان یوک
621
00:53:01,598 --> 00:53:02,759
گروهبان یوک چی شد؟
622
00:53:04,998 --> 00:53:06,098
فرار کرده
623
00:53:07,868 --> 00:53:09,268
...گروهبان یوک چطور تونست
624
00:53:10,038 --> 00:53:11,469
موقعی که تو ایستگاه پلیس شینیم کار میکرد
625
00:53:11,469 --> 00:53:13,308
بازرس گو مافوقش بوده
626
00:53:14,109 --> 00:53:16,509
لابد از بازرس ها کینه به دل داشته
627
00:53:18,678 --> 00:53:20,308
...این خیلی مهمه
628
00:53:20,848 --> 00:53:23,379
جونگ هی یئون با تفنگ بازرس ها
بهش شلیک شده
629
00:53:33,058 --> 00:53:35,498
...باید ثابت کنیم یکی تفنگ
630
00:53:35,498 --> 00:53:36,828
بازرس ها رو برداشته
631
00:53:37,598 --> 00:53:38,629
...ولی فقط اثر انگشت بازرس ها
632
00:53:38,629 --> 00:53:39,698
روی تفنگ پیدا شده
633
00:53:59,719 --> 00:54:01,489
...چند بار
634
00:54:01,489 --> 00:54:03,018
صدای شلیک تفنگ رو شنیدی؟
635
00:54:03,719 --> 00:54:04,828
یه بار
636
00:54:05,788 --> 00:54:08,498
طبق قانون پلیس باید دوبار به هوا شلیک کنه
637
00:54:09,299 --> 00:54:11,799
همیشه تفنگُ با دوتا گلوله پر میکنن
638
00:54:12,998 --> 00:54:13,998
...خب پس
639
00:54:14,138 --> 00:54:16,198
مجرم گلوله ها رو درآورده و دوباره پرشون کرده
640
00:54:18,038 --> 00:54:20,109
اثر انگشتش ممکنه روی گلوله مونده باشه
641
00:55:00,649 --> 00:55:02,678
شماره ی ۴۵ دفتر اثر انگشتمه
642
00:55:03,478 --> 00:55:04,989
اثر انگشت گروهبان یوکه
643
00:55:08,589 --> 00:55:09,719
انتظارشو داشتم
644
00:55:26,069 --> 00:55:28,109
(گروهبان یوک)
645
00:55:28,739 --> 00:55:29,739
...اسم گروهبان یوک رو
646
00:55:30,339 --> 00:55:31,348
بزارین تو لیست تحت تعقیب
647
00:55:31,808 --> 00:55:32,948
چشم قربان-
چشم قربان-
648
00:56:17,859 --> 00:56:20,259
شب ها موقع خواب که حساس میشی
649
00:56:20,959 --> 00:56:23,598
صدای من لالایی میشه برات
650
00:56:27,498 --> 00:56:28,768
دوستت دارم
651
00:56:29,698 --> 00:56:30,839
دوستت دارم
652
00:56:44,689 --> 00:56:45,888
منشی کیم؟
653
00:56:47,248 --> 00:56:48,859
من تصمیمُ گرفتم
654
00:56:49,018 --> 00:56:50,189
بیا همدیگه رو ببینیم
655
00:57:12,649 --> 00:57:13,748
اومدین بالاخره
656
00:57:16,578 --> 00:57:17,848
اونجا چیکار میکنی آجوما؟
657
00:57:17,848 --> 00:57:19,719
پاسبان شین،باید چهارچشمی حواست
به جای من باشه تو
658
00:57:21,219 --> 00:57:22,419
خسته نباشی
659
00:57:23,919 --> 00:57:24,959
از پشت میز من بیا بیرون
660
00:57:27,529 --> 00:57:28,529
مجرم اینه؟
661
00:57:28,529 --> 00:57:29,598
آره،خودشه
662
00:57:29,598 --> 00:57:31,698
ولی تو به مجرما بیشتر میخوری
663
00:57:31,728 --> 00:57:33,868
صد در صد کار خودشه
...گزارششو بنویسین
664
00:57:33,868 --> 00:57:35,198
و بفرستینش دادستانی
665
00:57:35,198 --> 00:57:36,868
چشم-
بیا اینجا-
666
00:57:38,268 --> 00:57:39,268
ببین کی اینجاس؟
667
00:57:39,268 --> 00:57:40,308
(واحد ۲ جرایم خشن)
668
00:57:40,308 --> 00:57:41,939
...عه،چیزه
669
00:57:42,408 --> 00:57:43,408
تلاشتُ بیشتر کن
670
00:57:45,348 --> 00:57:48,018
خانم یو،تو مثلا دستیار اجرایی هستی
671
00:57:48,178 --> 00:57:50,549
چرا همیشه اینجا پلاسی؟
672
00:57:50,549 --> 00:57:51,549
یه لحظه
673
00:57:51,649 --> 00:57:52,819
جو یون هو هستم
674
00:57:54,058 --> 00:57:55,058
چی؟
675
00:57:55,419 --> 00:57:57,589
جواب مسابقه ی ادبی سالانه اومده؟
676
00:57:58,388 --> 00:58:01,428
شما بعنوان برنده انتخاب شدید
677
00:58:06,629 --> 00:58:07,868
بالاخره از دستش خلاص شدیم
678
00:58:11,538 --> 00:58:13,808
آجوما،برو سر کارت
679
00:58:13,969 --> 00:58:15,138
پلیسی مگه؟
680
00:58:15,209 --> 00:58:16,279
نیستی دیگه
681
00:58:17,078 --> 00:58:19,879
(بازرس ها وان سونگ)
682
00:58:19,879 --> 00:58:21,078
برو دیگه
683
00:58:22,178 --> 00:58:23,248
رفتم بابا
684
00:58:30,859 --> 00:58:31,959
خیله خب
685
00:58:32,629 --> 00:58:34,428
از تصمیمت پشیمون نمیشی
686
00:58:34,598 --> 00:58:35,899
مدیر ها
687
00:58:45,638 --> 00:58:48,839
میدونستی بازرس گو واسه من کار میکرد؟
688
00:58:48,939 --> 00:58:50,678
چون میدونستم کمک کردم
689
00:58:54,919 --> 00:58:56,978
تو مثل جوونای این دوره زمونه نیستی
690
00:58:57,319 --> 00:59:00,859
هنوزم به بازرس گوی مرحوم وفاداری
691
00:59:00,919 --> 00:59:02,018
...این وفاداری رو
692
00:59:03,319 --> 00:59:05,189
به منم نشون بده لطفا
693
00:59:21,178 --> 00:59:23,538
من دارم غرورمو بعنوان یه فارق التحصیل
دانشکده ی پلیس میزارم کنار
694
00:59:23,538 --> 00:59:24,748
و اینو ازت میپرسم
695
00:59:25,408 --> 00:59:26,908
چجوری انقدر خوب مجرما رو گیر میندازی؟
696
00:59:26,908 --> 00:59:28,279
میشه به منم بگی؟
697
00:59:29,049 --> 00:59:30,319
...بنظر من
698
00:59:30,419 --> 00:59:31,888
...گرفتن مجرما
699
00:59:31,888 --> 00:59:33,219
مثل خوب حفظ کردن کتابا نیس
700
00:59:33,219 --> 00:59:34,989
مگه نه؟ تو اصلا مغزت واسه
کتاب حفظ کردن کشش نداره
701
00:59:34,989 --> 00:59:36,459
تو اگه پلیس بشی
702
00:59:36,459 --> 00:59:38,129
از اون خوباش میشی
703
00:59:38,129 --> 00:59:39,888
...بعد اینکه این پرونده رو حلش کردم
704
00:59:39,888 --> 00:59:41,198
برمیگردم سر درس و مشقم
705
00:59:41,198 --> 00:59:43,299
کارآگاه وو،فرمانده که
706
00:59:43,498 --> 00:59:45,198
کارآگاه وو،یه حسی بهم میگه
707
00:59:45,198 --> 00:59:46,799
...که این پرونده ی قتل با قطع عضو
708
00:59:47,198 --> 00:59:48,739
قتل سریالی نیست
709
00:59:48,739 --> 00:59:50,569
سه تا قتل با قطع عضو اتفاق افتاده
710
00:59:50,569 --> 00:59:52,069
ولی پرونده ی قتل سریالی نیست؟
711
00:59:52,368 --> 00:59:54,808
افسر ها،حالا حالا ها باید کار یاد بگیری
712
00:59:54,808 --> 00:59:56,038
عین این آدمای آماتور حرف میزنی
713
00:59:56,578 --> 00:59:58,748
فرمانده که،اون مورد قتل صاحب بار
714
00:59:58,748 --> 01:00:00,678
که شبیه همین بود،کی اتفاق افتاد؟
715
01:00:00,678 --> 01:00:03,049
سوم آوریل ۲۰۱۳ ساعت ۲:۲۳ صبح
716
01:00:03,049 --> 01:00:05,288
بنظرت من دفترچه یادداشتتم آیا؟
717
01:00:05,448 --> 01:00:07,049
حافظه ش خیلی خوبه
718
01:00:07,049 --> 01:00:09,489
الو؟ بله قربان،چشم
719
01:00:10,018 --> 01:00:12,759
کیونگ می،این اولین پرونده ی رسمیته
720
01:00:12,759 --> 01:00:14,098
بله-
تبریک-
721
01:00:14,098 --> 01:00:15,098
ممنوم
722
01:00:18,069 --> 01:00:19,129
یه لحظه
723
01:00:19,799 --> 01:00:20,969
چجوری تقسیم بشیم؟
724
01:00:20,969 --> 01:00:22,638
وقتی واسه تلف کردن نداریم
725
01:00:22,638 --> 01:00:24,469
مجرما اون بیرون مشغول جرم و جنایتن
726
01:00:24,469 --> 01:00:25,469
ما میریم سمت چپ
727
01:00:25,469 --> 01:00:26,808
شما سه تا هم برین سمت راست،برین
728
01:00:26,808 --> 01:00:29,509
صبرکن بینم،تو کی هستی که به من
دستور میدی؟
729
01:00:29,609 --> 01:00:31,578
فعلا که من فرمانده ی یه تیمم
میگی چی؟
730
01:00:31,578 --> 01:00:33,478
تو واحد یکی من واحد دو
731
01:00:33,478 --> 01:00:34,848
!بریم-
لعنتی-
732
01:00:35,118 --> 01:00:36,776
سرجوخه گونگ-
بله؟-
733
01:00:36,848 --> 01:00:38,689
!سرجوخه گونگ-
بعدا میبینمت-
734
01:00:38,713 --> 01:00:50,713
*پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند*
"Dangsu - M.Hena":مترجم
735
01:00:50,737 --> 01:01:00,737
براي حمايت از مترجم و ادامه ترجمه سريال ها»
«زيرنويس رو از کانال ما دانلود کنين
736
01:01:00,761 --> 01:01:12,761
"براي آگاهي از وضعيت ترجمه به کانال تلگرام ما ملحق شويد"
@persiandreamteam
737
01:01:12,785 --> 01:01:42,785
(ممنون که ملکه معماهای ۲ رو تماشا کردین)