1 00:00:00,900 --> 00:00:06,910 تيم ترجمه مجله گل آفتابگردان تقديم مي کند www.sunflowermag.ir کانال و اينستاگرام ما @sunflowermag 2 00:00:07,210 --> 00:00:16,810 ترجمه و زيرنويس (Zshkoo) زهرا (Aurora) سپيده 3 00:00:17,200 --> 00:00:20,040 -=محتواي اين سريال مربوط به مذهب يا گروه خاصي نمي باشد=- 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,860 -=قسمت 6=- 5 00:00:21,860 --> 00:00:22,760 اييش 6 00:00:23,290 --> 00:00:25,090 اوه ؛ خداي من 7 00:00:35,540 --> 00:00:37,000 لطفا توضيح بدين 8 00:00:37,140 --> 00:00:38,370 اين پول ها از کجاس؟ 9 00:00:38,370 --> 00:00:40,110 همين الان تمومش کن 10 00:00:40,310 --> 00:00:42,910 به اندازه کافي اين مسخره بازياتُ تماشا کرديم 11 00:00:42,910 --> 00:00:44,240 ...و اين پول 12 00:00:44,240 --> 00:00:45,680 پوليه که روستايي ها 13 00:00:45,680 --> 00:00:48,050 با فروختن ماهي به دست آوردن 14 00:00:50,320 --> 00:00:51,950 دروغ ميگي 15 00:01:04,630 --> 00:01:07,100 شما چندتا گور کندين 16 00:01:08,000 --> 00:01:09,870 مي خوايين توي اونا خاک کنين 17 00:01:10,440 --> 00:01:11,710 ...تو 18 00:01:12,610 --> 00:01:14,270 امسال رو دووم نمياري 19 00:01:15,410 --> 00:01:17,680 اين تو نقشه مون نبود 20 00:01:18,050 --> 00:01:19,250 !اي عجوزه 21 00:01:19,450 --> 00:01:20,410 عجوزه؟ 22 00:01:20,410 --> 00:01:21,320 به خاطر بچه دار شدن هات 23 00:01:21,320 --> 00:01:25,050 ملتمسانه به درگاه 3 خدا دعا کردم 24 00:01:25,220 --> 00:01:27,250 ولي تو خونه منو سوزوندي 25 00:01:27,490 --> 00:01:29,890 و شوهرم به خاطر تو مُرد 26 00:01:30,560 --> 00:01:33,890 اون گونگسوئه...گونگسو عصباني شده 27 00:01:32,090 --> 00:01:35,890 -=گونگسو: کسي که توسط ارواح تسخير بشه=- 28 00:01:37,800 --> 00:01:38,630 ... هي 29 00:01:38,700 --> 00:01:41,140 بازي ديگه تمومه 30 00:01:51,650 --> 00:01:52,780 ... پسرم 31 00:01:54,150 --> 00:01:55,580 چيزي خوردي؟ 32 00:01:58,920 --> 00:02:02,460 اين که پدرت رو به 33 00:02:03,220 --> 00:02:06,190 اون زمين کوچيک فروختي؛ کافي نيس؟ 34 00:02:08,460 --> 00:02:11,100 چطور تونستي فريب اونا رو بخوري؟ 35 00:02:11,730 --> 00:02:14,130 قلبم پر از درده 36 00:02:18,740 --> 00:02:19,810 درسته 37 00:02:21,740 --> 00:02:27,050 اين تقصير منه 38 00:02:29,050 --> 00:02:30,250 ... مادر 39 00:02:37,260 --> 00:02:43,400 غواصي توي دريا و تموم عمرم سرو کله زدن با مشکلات؛ 40 00:02:45,330 --> 00:02:47,170 ولي فقط بهت 41 00:02:47,600 --> 00:02:49,570 فقر رو تونستم بدم 42 00:02:52,240 --> 00:02:54,640 متاسفم؛ پسرم 43 00:02:56,580 --> 00:02:57,880 ... مادر 44 00:02:57,880 --> 00:02:59,350 ... ولي 45 00:02:59,580 --> 00:03:03,320 تو هنوز روحيه ات رو حفظ کردي 46 00:03:04,490 --> 00:03:07,120 مثل من زندگي نکن 47 00:03:10,660 --> 00:03:13,090 اي واي؛ خداي من ؛ حافظه ام 48 00:03:13,090 --> 00:03:14,930 اوه؛ يه لحظه صبر کن 49 00:03:26,910 --> 00:03:28,810 .. پسرم 50 00:03:28,910 --> 00:03:31,680 اين کيک خرمالوي مورد علاقه توئه 51 00:03:34,250 --> 00:03:35,320 اينو بخور 52 00:03:44,260 --> 00:03:45,690 مادر 53 00:03:46,990 --> 00:03:50,130 مادر؛ متاسفم 54 00:03:52,530 --> 00:03:53,770 گريه نکن 55 00:03:54,370 --> 00:03:55,200 ... مادر 56 00:03:55,200 --> 00:03:56,500 گريه نکن 57 00:03:56,970 --> 00:04:00,940 اي بابا؛ پسرم 58 00:04:12,520 --> 00:04:16,560 امسال کِي فصل ماهي باراکاودا ميرسه؟ 59 00:04:17,000 --> 00:04:32,739 براي دريافت سريع تر زيرنويس در کانال ما عضو شويد @sunflowermag 60 00:04:33,410 --> 00:04:34,810 ! مراقب باش 61 00:04:34,980 --> 00:04:37,340 بهت هشدار داده بودم که از اينجا گورت رو گم کني؛ مگه نه؟ 62 00:04:41,850 --> 00:04:45,450 حدود 31 نفر قرمز شدن 63 00:05:06,070 --> 00:05:07,640 صبر کن سونبه 64 00:05:09,310 --> 00:05:11,140 اينجا يه مرگ دسته جمعي اتفاق افتاده 65 00:05:11,780 --> 00:05:13,710 کسايي به غير از اين مردم 66 00:05:13,850 --> 00:05:14,720 منظورت چيه؟ 67 00:05:21,720 --> 00:05:23,220 حقيقتش؛ تو کي هستي؟ 68 00:05:32,230 --> 00:05:33,330 ! کدخدا 69 00:05:33,330 --> 00:05:34,970 لطفا تمومش کنيد 70 00:05:35,300 --> 00:05:36,340 براي اينه که 71 00:05:36,340 --> 00:05:38,010 شماها نمي خوايين اول دست بردارين 72 00:05:38,010 --> 00:05:40,240 شماها چيزي رو ديدين که قرار نبوده ببينيد 73 00:05:40,240 --> 00:05:42,310 وقتي ميرم داخل و ميکروفون رو نگه ميدارم 74 00:05:42,540 --> 00:05:44,880 بايد يه شعر رو تا آخرش بخونم 75 00:05:44,880 --> 00:05:47,580 ولي قبل از اين که شروع به خوندن کني ؛ ميکروفون تون توسط يه عده ديگه گرفته شده 76 00:05:47,580 --> 00:05:48,880 !دان 77 00:05:50,750 --> 00:05:52,090 يه چيزي که قطعي هس 78 00:05:52,420 --> 00:05:54,720 من نسبت به رفتاري که با همکارم ميشه ساکت نمي شينم 79 00:06:03,700 --> 00:06:05,030 پس 80 00:06:05,200 --> 00:06:07,830 از علم خوشت مياد؟ 81 00:06:08,690 --> 00:06:11,590 -=يک ساعت قبل=- 82 00:06:18,780 --> 00:06:20,680 اين کوده؟ 83 00:06:21,210 --> 00:06:23,580 شامل نيتروژنه؛ خوبه 84 00:06:23,580 --> 00:06:25,590 کود و شکر 85 00:06:25,590 --> 00:06:26,990 چيکار داري ميکني؟ 86 00:06:27,390 --> 00:06:31,220 تا زماني که مراسم تدفين تموم بشه صبر کن قراره يه روح ببيني 87 00:06:31,330 --> 00:06:32,090 تو چطور؟ 88 00:06:32,090 --> 00:06:35,830 از وقتي که بچه بودم دلم مي خواست اين نقش رو بازي کنم 89 00:06:35,830 --> 00:06:37,030 چي هس؟ 90 00:06:38,930 --> 00:06:40,530 هري پاتر 91 00:06:41,900 --> 00:06:45,410 اي بابا؛ با اين بطري پلاستيکي چيکار مي خواي بکني؟ 92 00:06:45,710 --> 00:06:47,240 من اينو توي خونه همه ساکنين ديدم 93 00:06:47,470 --> 00:06:49,980 همه خونواده ها يه کيسه کود نيتروژن دارن 94 00:06:50,480 --> 00:06:54,150 شما خيلي از نيتروژن توي کودهاتون استفاده مي کنيد 95 00:06:54,480 --> 00:06:56,580 .... اگه اين با ساکاروز ( شکر ) ترکيب بشه 96 00:06:58,850 --> 00:07:01,020 تبديل به بمب هاي دست ساز ميشه 97 00:07:01,290 --> 00:07:03,220 ! نزديک تر نيا 98 00:07:18,240 --> 00:07:23,680 5, 4, 3, 2... 99 00:07:26,380 --> 00:07:28,150 ! منفجر ميشه 100 00:07:33,020 --> 00:07:33,990 چه خبره؟ 101 00:07:33,990 --> 00:07:35,190 واقعا که 102 00:07:38,130 --> 00:07:39,890 ! منفجر ميشه 103 00:07:43,800 --> 00:07:45,970 اين مردک 104 00:07:57,140 --> 00:07:58,840 امروز خيلي داري به خودت فشار مياري 105 00:07:59,410 --> 00:08:00,650 ولي هيچ کشتي اي امروز نيس 106 00:08:00,650 --> 00:08:02,750 چون هشدار طوفان دادن 107 00:08:06,620 --> 00:08:07,590 سونبه 108 00:08:07,590 --> 00:08:10,390 ! سونبه 109 00:08:13,930 --> 00:08:15,700 نگران نباش 110 00:08:16,000 --> 00:08:19,130 دنياي جديدي داره از راه ميرسه 111 00:08:19,130 --> 00:08:20,600 تا اون روز صبر کن 112 00:08:21,640 --> 00:08:22,700 سونبه 113 00:08:33,380 --> 00:08:36,050 ! سونبه؛ بيدار شو 114 00:08:36,320 --> 00:08:38,050 ! بيدار شو 115 00:08:38,420 --> 00:08:39,720 ! سونبه 116 00:08:42,760 --> 00:08:43,690 سونبه 117 00:08:46,460 --> 00:08:47,390 ... چه خبره 118 00:08:48,200 --> 00:08:49,260 لعنتي 119 00:08:59,940 --> 00:09:00,710 صبر کن 120 00:09:01,310 --> 00:09:02,010 ... ما 121 00:09:02,010 --> 00:09:03,940 قراره دفن بشيم؟ 122 00:09:04,740 --> 00:09:05,850 زنده زنده؟ 123 00:09:06,610 --> 00:09:08,350 ! تمومش کنيد 124 00:09:08,350 --> 00:09:10,420 ! نه 125 00:09:10,420 --> 00:09:11,220 چرا؟ 126 00:09:11,420 --> 00:09:14,420 حقيقتش؛ نمي خواستم اينو بگم 127 00:09:14,590 --> 00:09:17,560 ولي آيکيوي من 167 ئه 128 00:09:18,260 --> 00:09:19,460 وقتي شماها داشتين ضرب 9 رو ياد مي گرفتين 129 00:09:19,460 --> 00:09:20,860 من حل محاسبات رو ياد مي گرفتم 130 00:09:20,860 --> 00:09:24,400 منظورم اينه که من نمي تونم توي اين روستاي کوچيک بميرم 131 00:09:24,400 --> 00:09:25,000 البته 132 00:09:25,000 --> 00:09:26,700 آدماي نابغه بيشترشون توي سن جواني مردن 133 00:09:30,170 --> 00:09:31,100 نه 134 00:09:31,100 --> 00:09:31,840 ! خفه شو 135 00:09:31,840 --> 00:09:33,510 ما رو ببخشيد 136 00:09:33,740 --> 00:09:35,340 ! ما پليسيم 137 00:09:35,340 --> 00:09:36,780 تکون نخوريد 138 00:09:37,340 --> 00:09:38,880 اونا کين؟ 139 00:09:38,880 --> 00:09:39,810 پليس 140 00:09:39,810 --> 00:09:43,820 ... هي 141 00:09:44,380 --> 00:09:45,290 شماها هنوز زنده ايد؟ 142 00:09:45,820 --> 00:09:49,020 هي ؛ شماها 143 00:09:49,190 --> 00:09:51,120 منو ببخشيد 144 00:09:51,120 --> 00:09:52,630 ! تمومش کنيد 145 00:09:53,690 --> 00:09:56,830 تقصير من چيه؟ چطور جرئت مي کنيد اين کارو بکنيد 146 00:09:58,630 --> 00:10:00,530 هي ؛ چرا اينقدر طول کشيد؟ 147 00:10:00,530 --> 00:10:01,740 داشتم مي مُردم 148 00:10:01,740 --> 00:10:04,700 سونبه؛ معمولا آدمايي مثل من رو بهشون لقب ناجي ميدن 149 00:10:04,700 --> 00:10:06,440 ! بعد از انفجار؛ بايد سروکله ات پيدا بشه 150 00:10:06,440 --> 00:10:07,440 اين نشونه منه 151 00:10:07,440 --> 00:10:08,510 آه؛ اين خجالت آوره 152 00:10:08,510 --> 00:10:11,110 داري منو سرزنش مي کني چون نتونستم جلوي اين هواي بد رو بگيرم 153 00:10:11,110 --> 00:10:13,780 شماها قبلا با هم تماس گرفتين؟ 154 00:10:13,980 --> 00:10:14,850 کِي؟ 155 00:10:14,850 --> 00:10:15,680 ... آه 156 00:10:15,680 --> 00:10:18,120 ما هردومون اون کُد مخفي رو مي شناسيم 157 00:10:19,290 --> 00:10:20,520 من مظنون رو مي گيرم 158 00:10:20,750 --> 00:10:21,790 وقتي که اينجا نيستم 159 00:10:23,260 --> 00:10:24,720 تو شماره يکي 160 00:10:25,990 --> 00:10:26,960 ... ولي 161 00:10:27,060 --> 00:10:28,600 مي تونيم کُد رو عوض کنيم؟ 162 00:10:28,600 --> 00:10:29,730 پس " شماره 1" چي؟ 163 00:10:29,730 --> 00:10:30,830 خب چرا " شماره 1" ؟ 164 00:10:31,530 --> 00:10:32,970 از اين که مثل يه بچه حرف بزنم خجالت ميکشم 165 00:10:32,970 --> 00:10:34,200 بذار توضيح بدم؛ 166 00:10:34,200 --> 00:10:36,070 اين شماره 1؛ براي موقعيت فرار از يه وضعيت بحرانيه 167 00:10:36,070 --> 00:10:37,740 "من در خطرم؛ نجاتم بده" 168 00:10:38,040 --> 00:10:40,210 اگه مي دونستم؛ ميذاشتم که دوباره تناسخ بکني 169 00:10:40,210 --> 00:10:42,310 هي؛ مگه نشونه اي بهتر از اين هس؟ 170 00:10:42,680 --> 00:10:44,710 سونبه؛ حالت خوبه؟ 171 00:10:45,050 --> 00:10:47,510 سلام؛ هليکوپتر اينجاس؟ - متاسفم؛ بايد عجله کنم - 172 00:10:47,510 --> 00:10:48,550 آه ؛ نه 173 00:10:48,850 --> 00:10:50,550 ازم مي خواي يه هليکوپتر پيدا کنم؟ 174 00:10:53,590 --> 00:10:54,750 مستقيما ميشه پيداش کرد 175 00:11:01,560 --> 00:11:02,930 به نظر مياد که بايد دوباره دفن بشي 176 00:11:06,600 --> 00:11:07,230 چي شده؟ 177 00:11:07,400 --> 00:11:09,070 دان؛ چت شده؟ 178 00:11:09,200 --> 00:11:10,300 ! دان ! دان 179 00:11:17,780 --> 00:11:18,750 به هوش اومدي؟ 180 00:11:23,580 --> 00:11:25,890 چه مدت من بي هوش بودم؟ 181 00:11:25,890 --> 00:11:26,990 حدود 1 ساعت 182 00:11:27,620 --> 00:11:28,890 الان حالت بهتره؟ 183 00:11:39,570 --> 00:11:42,870 خيلي خوابم مياد 184 00:11:44,740 --> 00:11:46,070 خدا رو شکر 185 00:11:47,170 --> 00:11:48,240 ... اوه؛ ولي 186 00:11:50,210 --> 00:11:51,810 يکم قبل چه کاري بود که کردي؟ 187 00:11:52,150 --> 00:11:53,250 چي؟ 188 00:11:53,250 --> 00:11:54,280 "! اي عوضي" 189 00:11:54,950 --> 00:11:56,820 تو گفتي که اون نمي تونه امسال رو دووم بياره 190 00:11:58,080 --> 00:12:00,720 همين طور اولين بازيت خيلي خوب بود 191 00:12:01,450 --> 00:12:02,920 به جز پليس بودن 192 00:12:03,290 --> 00:12:04,660 تا حالا به اين فکر افتادي که يه بازيگر بشي؟ 193 00:12:05,560 --> 00:12:07,360 هيچ وقت بهش فکر نکردم 194 00:12:08,600 --> 00:12:11,060 من فقط تيکه هاي کوچيکي از اون اتفاق رو يادم مياد 195 00:12:11,060 --> 00:12:12,830 اين بداهه گويي نيس؟ 196 00:12:13,070 --> 00:12:15,140 هي ؛ چطور مي تونه مثل اون باشه؟ 197 00:12:16,770 --> 00:12:20,510 احساس کردم که يکي ذهنم رو عقب و جلو برد 198 00:12:20,610 --> 00:12:21,980 ... اين درسته 199 00:12:22,080 --> 00:12:25,450 احساس کردم يه آدم ديگه شدم -=تسخير شده توسط يک روح=- 200 00:12:25,710 --> 00:12:28,210 اين مسخره اس - داري بهم گوش ميدي نه؟ - 201 00:12:28,210 --> 00:12:30,180 تسخير شدن توسط ارواح به نظر پديده واقعي اي نمياد 202 00:12:30,180 --> 00:12:31,650 چي؟ 203 00:12:32,050 --> 00:12:35,690 اوه؛ اين شبيه اسکيزوفرني ئه [اسکيزوفرني: اختلالات رواني با علائم توهم و خيال] 204 00:12:35,690 --> 00:12:36,460 دنبال چي مي گردي؟ 205 00:12:36,460 --> 00:12:38,320 صبر کن؛ دارم دنبال اطلاعات مي گردم 206 00:12:38,320 --> 00:12:40,160 ... تسخير شدن توسط يک روح 207 00:12:41,260 --> 00:12:42,860 جن گير 208 00:12:43,400 --> 00:12:44,600 يه فيلمي اينجا هس 209 00:12:46,500 --> 00:12:47,870 .... آه ؛ اين 210 00:12:47,870 --> 00:12:51,100 ... اين چيه؟ واقعا 211 00:12:51,270 --> 00:12:52,470 واقعا که 212 00:12:52,470 --> 00:12:53,010 بذار ببينم 213 00:12:53,010 --> 00:12:55,980 ولش کن؛ هنوز حالت سرجاش نيومده 214 00:12:57,080 --> 00:12:58,180 بيدار شدي؟ 215 00:12:58,380 --> 00:12:59,380 سونبه 216 00:12:59,550 --> 00:13:01,650 ولي؛ اون جزيره کجاس؟ 217 00:13:01,650 --> 00:13:02,350 چي؟ 218 00:13:02,350 --> 00:13:04,750 حدود 24 سال قبل؛ پيروان يک فرقه دست به يه خودکشي عظيم زدن 219 00:13:04,750 --> 00:13:05,850 چي؟ 220 00:13:05,850 --> 00:13:07,250 خودت مي فهمي 221 00:13:11,680 --> 00:13:14,150 تئوري ِ رضايت و خوشحالي از روز قيامت؛ منجر به خودکشي دسته جمعي ميشه 222 00:13:14,660 --> 00:13:17,360 جون نام- ميون؛ نامدونگ-گان؛ جولانام-دو 223 00:13:18,200 --> 00:13:19,770 ... اين جزيره پشتش بوده 224 00:13:20,530 --> 00:13:21,940 دقيقا اينجاس؟ 225 00:13:22,270 --> 00:13:24,040 علاوه بر اين؛ اسم اين جزيره تغيير کرده 226 00:13:24,040 --> 00:13:27,410 خانه سالمندان بوده؛ اون کجاس؟ 227 00:13:27,870 --> 00:13:31,210 تو يه بار قبلا درباره خودکشي دسته جمعي حرف زدي 228 00:13:31,480 --> 00:13:32,810 درسته 229 00:13:33,310 --> 00:13:37,980 حدود 24 سال قبل؛ هنوز تموم نشده 230 00:13:40,250 --> 00:13:41,550 اين يعني چي؟ 231 00:13:42,460 --> 00:13:43,790 زود باش بريم 232 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 من نمي خوام اينجا بمونم 233 00:14:16,520 --> 00:14:17,820 بله؛ جو ها مين صحبت ميکنه 234 00:14:20,660 --> 00:14:22,300 ساکنين جزيره؟ 235 00:14:25,030 --> 00:14:27,600 ظرف يه ساعت خودمو مي رسونم اونجا 236 00:14:33,940 --> 00:14:34,940 جناب دادستان 237 00:14:34,940 --> 00:14:37,310 مظنون قتل در بانجه- دونگ منتظر شماس 238 00:14:38,340 --> 00:14:39,510 ممنونم 239 00:14:45,290 --> 00:14:46,650 آقاي چوي سونگ جه 240 00:14:47,150 --> 00:14:48,760 شما همسرت رو کُشتي 241 00:14:48,990 --> 00:14:50,920 اونم در جلوي يه پسر 6 ساله 242 00:14:51,930 --> 00:14:53,490 براي اين بود که خيلي پر سر و صدا بود 243 00:14:53,490 --> 00:14:55,500 اون ازم پرسيد چرا به پسرمون غذا ندادم 244 00:14:55,500 --> 00:14:57,800 آه؛ خيلي اعصاب خرد کن بود 245 00:14:57,800 --> 00:14:59,200 من مشغول تماشاي بيسبال بودم 246 00:14:59,200 --> 00:15:01,200 اگه شما باشي؛ عصباني نميشي؟ 247 00:15:03,000 --> 00:15:05,810 براي همين همسرم رو ساکت کردم 248 00:15:05,810 --> 00:15:07,210 خفه اش کردم 249 00:15:09,480 --> 00:15:11,210 اونا ميگن اگه من قيم بچه هايي باشم که بهم نياز دارن 250 00:15:11,210 --> 00:15:13,350 مجازاتم کاهش پيدا ميکنه 251 00:15:13,350 --> 00:15:14,980 لطفا کمکم کنيد 252 00:15:18,420 --> 00:15:19,450 چرا داري لبخند ميزني؟ 253 00:15:19,450 --> 00:15:22,790 متاسفم؛ ولي به نظر ميرسه که شما فکر ميکني خيلي خاصي 254 00:15:22,790 --> 00:15:25,960 آدمايي مثل تو فقط يه چيزي رو ياد مي گيرن 255 00:15:26,230 --> 00:15:28,960 ولي چيزي از زندگي و مرگ نمي فهمن 256 00:15:29,060 --> 00:15:31,630 آره؛ من متوجه نميشم 257 00:15:32,400 --> 00:15:35,000 چون دارم توي اين بدن زندگي ميکنم 258 00:15:35,540 --> 00:15:37,270 اگه من بودم؛ صحنه جرم رو تغيير مي دادم 259 00:15:37,270 --> 00:15:38,940 به طوري که هيچ کسي وارد خونه نشه 260 00:15:39,210 --> 00:15:42,140 بعدش به پسرم يه بستني ميدادم که بخوره 261 00:15:42,140 --> 00:15:43,910 يه بهونه و شاهد واسه خودم جور مي کردم 262 00:15:44,780 --> 00:15:47,480 چرا کارت رو خوب انجام نميدي؟ 263 00:15:49,080 --> 00:15:50,720 منظورت چيه؟ 264 00:15:50,720 --> 00:15:52,250 بهت ميگم 265 00:15:52,390 --> 00:15:54,250 چون تو باهوش نيستي 266 00:15:54,390 --> 00:15:58,190 من ميگم يه تبهکاري مثل تو يه تيکه آشغاله 267 00:16:02,930 --> 00:16:04,360 اشتباه برداشت نکن 268 00:16:04,800 --> 00:16:06,870 تو اصلا خاص نيستي 269 00:16:06,970 --> 00:16:08,600 حتي اگه وانمود کني که يه شيطاني 270 00:16:08,600 --> 00:16:11,170 کسي که جلوي زن ها و بچه ها قوي رفتار ميکنه 271 00:16:11,170 --> 00:16:13,170 حقيقتش يه مرد ضعيفه 272 00:16:18,240 --> 00:16:19,350 آه؛ بله 273 00:16:19,350 --> 00:16:23,250 زندان کُره بهترين جائه اونجا بهتر مي توني بفهمي 274 00:16:28,150 --> 00:16:30,960 من کي ام؟ 275 00:16:43,140 --> 00:16:44,740 ... هي ؛ ميدوني 276 00:16:47,040 --> 00:16:48,270 ... من الان 277 00:16:49,340 --> 00:16:50,510 دوباره استفراغ کردم 278 00:16:51,950 --> 00:16:53,250 خب که چي؟ 279 00:16:53,380 --> 00:16:55,550 دريازدگي دارم 280 00:16:57,420 --> 00:16:59,290 ازت مي خوام که منو ناديده نگيري 281 00:17:00,820 --> 00:17:02,220 ببخشيد 282 00:17:02,990 --> 00:17:06,190 من الان توي حال و هوايي نيستم که نگات کنم 283 00:17:08,030 --> 00:17:10,930 پس از علم خوشت مياد؟ 284 00:17:10,930 --> 00:17:12,500 لطفا حرف نزن من از علم خوشم نمياد 285 00:17:12,500 --> 00:17:14,100 مخصوصا توي همچين وقتايي 286 00:17:14,330 --> 00:17:15,540 باشه 287 00:17:17,070 --> 00:17:20,170 ميدوني پديده ديفيوژن ( انتشار) يعني چي؟ 288 00:17:21,140 --> 00:17:22,110 فراموشش کن 289 00:17:27,180 --> 00:17:28,850 دو مايع با غلظت هاي مختلف 290 00:17:28,850 --> 00:17:31,920 مايعاتي که غلظت بالايي دارن به طرف مايعاتي با غلظت کم جاري ميشن 291 00:17:31,920 --> 00:17:35,290 اين درسته؛ براي همين اين دو مايع به تعادل ميرسن 292 00:17:35,460 --> 00:17:37,190 ... پس؛ در مقايسه 293 00:17:37,190 --> 00:17:39,630 تو آب دريايي و منم يه آب بي مزه ام 294 00:17:40,760 --> 00:17:42,000 اين يعني چي؟ 295 00:17:42,000 --> 00:17:43,930 اين يعني من با تو فرق دارم 296 00:17:43,930 --> 00:17:46,200 تو يه سريال فانتزي هستي؛ من يه سريال جنايي ام 297 00:17:46,430 --> 00:17:48,370 اگه بخواي يه جوجه سرخ شده بخوري 298 00:17:48,370 --> 00:17:49,270 نصفش جوجه سرخ شده ساده اس و نصفش جوجه سرخ شده تُرد 299 00:17:49,270 --> 00:17:51,270 خب، چي مي خواي بگي؟ 300 00:17:51,270 --> 00:17:52,970 من در فرآيند انتشارم 301 00:17:54,410 --> 00:17:56,740 توي جوجه سرخ شده تُرد نيز يکم سس هس 302 00:17:58,210 --> 00:18:02,250 منم تازه دارم يکم چيزاي جادويي و فانتزي رو باور ميکنم 303 00:18:03,650 --> 00:18:05,620 پس نترس؛ کيم دان 304 00:18:06,090 --> 00:18:07,690 اگه تو بترسي؛ منم به چيزي که داره منتشر ميشه اهميتي نميدم 305 00:18:07,690 --> 00:18:09,590 مستقيم پرتت ميکنم توي دريا 306 00:18:15,660 --> 00:18:18,500 من اصلا هم نمي ترسم 307 00:18:20,630 --> 00:18:23,100 من واقعا بايد بفهمم که کي هستم 308 00:18:23,570 --> 00:18:25,770 وقتي برگردم سئول؛ دوباره شروع مي کنم 309 00:18:28,810 --> 00:18:30,380 سونبه؛ شما هم بهم کمک ميکني نه؟ 310 00:18:32,550 --> 00:18:33,610 باشه 311 00:18:34,310 --> 00:18:35,250 اوه ؛ راستي 312 00:18:35,880 --> 00:18:37,180 ... تو وقتي 313 00:18:37,350 --> 00:18:39,120 تسخير شده بودي 314 00:18:40,220 --> 00:18:41,490 خيلي جذاب شده بودي 315 00:19:28,430 --> 00:19:30,400 .... بلاخره اومدي 316 00:19:30,770 --> 00:19:32,170 دختر 317 00:19:34,810 --> 00:19:36,310 مادربزرگت 318 00:19:36,310 --> 00:19:39,650 يه شمَن عالي توي اين روستا بود 319 00:19:41,930 --> 00:19:44,400 -=يون سو يي؛قد 120 سانتي متر=- 320 00:19:52,730 --> 00:19:54,130 دقيقا همينه 321 00:20:11,340 --> 00:20:13,610 ... پس ؛ بهم بگو - سريعا بهم بگو - 322 00:20:14,380 --> 00:20:15,980 اين مشخصه که اون همون مجرمه 323 00:20:15,980 --> 00:20:18,180 چرا شماها ما رو دستگير کردين؟ 324 00:20:21,590 --> 00:20:24,760 اين مساله مرگ و زندگيه 325 00:20:26,790 --> 00:20:28,530 من نمي فهمم 326 00:20:28,790 --> 00:20:31,630 ما فقط مي خواييم اين بچه رو پيدا کنيم 327 00:20:32,730 --> 00:20:34,570 چرا سعي دارين ممانعت کنين؟ 328 00:20:34,770 --> 00:20:37,040 اين کافي نيس که يه نفر رو کُشتين؟ 329 00:20:38,000 --> 00:20:40,340 به جاش مي خواستين دو تا پليس رو زنده به گور کنين 330 00:20:40,340 --> 00:20:44,510 بايد قبلش تو رو دفن مي کردم 331 00:20:46,080 --> 00:20:47,880 اين با عقل جور در نمياد 332 00:20:50,280 --> 00:20:54,620 تا الان؛ شماها چند نفر رو کُشتين؟ 333 00:20:56,720 --> 00:20:57,860 ولي 334 00:20:59,130 --> 00:21:00,330 يه چيزي هس که مي خوام ازتون بپرسم 335 00:21:00,790 --> 00:21:03,030 دو سال قبل؛ يه خبرنگاري مثل ما بود 336 00:21:03,900 --> 00:21:07,230 که اومد به جزيره تا دنبال اين دختربچه بگرده 337 00:21:08,070 --> 00:21:09,400 در اون زمان 338 00:21:12,740 --> 00:21:13,870 شماها همين کارو کردين؟ 339 00:21:17,210 --> 00:21:18,310 هيچ نظري ندارم 340 00:21:18,880 --> 00:21:20,650 قبلا هم بهت گفتم نه؟ 341 00:21:22,110 --> 00:21:25,180 اگه خيلي شتابزده عمل کني؛ ميکروفون رو ازت مي قاپن 342 00:21:26,450 --> 00:21:27,750 شماها چيکار کردين؟ 343 00:21:28,020 --> 00:21:30,090 شماها هان سانگ گو رو تحريک کردين؛ که چون سو اين رو بکشه 344 00:21:33,060 --> 00:21:34,730 اون خبرنگاره رو 345 00:21:34,730 --> 00:21:36,930 مي خوام از اين جا بيام بيرون 346 00:21:38,360 --> 00:21:41,900 کارهاي زيادي هس که بايد انجام بدم 347 00:21:44,570 --> 00:21:45,870 منظورت چيه؟ 348 00:21:45,870 --> 00:21:46,770 بهم بگو 349 00:21:46,770 --> 00:21:48,510 سريعا بهم بگو 350 00:21:51,900 --> 00:22:05,739 ترجمه و زيرنويس (Zshkoo) زهرا (Aurora) سپيده 351 00:22:06,290 --> 00:22:09,660 ساکنين جزيره جامي-دو دستگير و بازجويي شدن 352 00:22:10,100 --> 00:22:12,300 اين برادر همون خبرنگاره هس؟ 353 00:22:12,430 --> 00:22:13,530 چون جه اين 354 00:22:13,900 --> 00:22:15,670 توي گوانگجو کاراگاهه 355 00:22:17,940 --> 00:22:19,740 آدم جالبيه 356 00:22:20,540 --> 00:22:23,140 اون آدماي پير سال هاي زيادي از نسيم دريا لذت برده 357 00:22:23,140 --> 00:22:24,710 مطمئنم که نمي تونن اينو قبول کنن 358 00:22:24,840 --> 00:22:27,250 به جز اين يکي دو نفر؛ بقيه رو به جزيره برگردونين 359 00:22:27,350 --> 00:22:31,220 يه مشکل بزرگي با جعبه هاي سيب اينجا پيش اومده 360 00:22:33,020 --> 00:22:34,950 اونا هم مردم رو ميکُشن 361 00:22:38,090 --> 00:22:40,260 تاريخ توافق نزديکه 362 00:22:42,700 --> 00:22:45,360 ... براي ساختن قلمرو خدايي در اين جزيره 363 00:22:46,670 --> 00:22:49,640 اين اشتباه نيس که يه عده بايد قرباني بشن 364 00:22:51,170 --> 00:22:52,740 لطفا يکم بهم وقت بدين 365 00:22:53,710 --> 00:22:55,540 من شخصا حواسم بهش هس 366 00:22:57,710 --> 00:22:59,450 خودت مي خواي اينو حلش کني؟ 367 00:22:59,450 --> 00:23:03,150 چون جه اين با يه کاراگاه داره تحقيق ميکنه 368 00:23:07,850 --> 00:23:10,060 ... دان؛ دان 369 00:23:12,430 --> 00:23:13,290 اين 370 00:23:13,290 --> 00:23:15,960 گمدوک مورد علاقت رو برات خريدم 371 00:23:17,160 --> 00:23:18,660 زود اومدي خونه 372 00:23:18,660 --> 00:23:19,400 البته 373 00:23:19,400 --> 00:23:21,970 چهار روزي هس که دخترم رو نديدم 374 00:23:22,100 --> 00:23:22,970 گرسنه اي مگه نه؟ 375 00:23:23,000 --> 00:23:25,440 برات يه چيزي مي پزم 376 00:23:32,780 --> 00:23:34,210 اوه ؛ خداي من 377 00:23:36,320 --> 00:23:39,490 تو همه اينا رو پختي؟ 378 00:23:40,220 --> 00:23:41,490 بشين 379 00:23:46,430 --> 00:23:47,560 هي ؛ دان 380 00:23:47,730 --> 00:23:50,130 تولدم امروزه؟ 381 00:23:58,340 --> 00:24:00,040 نمي خواي بخوري؟ 382 00:24:00,340 --> 00:24:02,070 من قبلا خوردم؛ سيرم 383 00:24:02,780 --> 00:24:06,580 عه؛ چرا با هم نخوريم؟ 384 00:24:08,110 --> 00:24:10,350 پس منم اينو مي خورم دان 385 00:24:15,890 --> 00:24:18,890 واقعيت داره که تو اينو پختي؟ خيلي خوشمزه اس 386 00:24:19,460 --> 00:24:21,290 تخم مرغ آب پز 387 00:24:25,300 --> 00:24:27,470 واي ؛ اين خيلي خوشمزه اس 388 00:24:27,500 --> 00:24:29,770 دخترم چه آشپز خوبي شده 389 00:24:30,570 --> 00:24:31,770 هومم 390 00:24:36,980 --> 00:24:39,080 به چي داري فکر مي کني؟ 391 00:24:40,680 --> 00:24:43,480 فقط دلم براتون تنگ شده بود 392 00:24:43,950 --> 00:24:46,220 اين بچه؛ واقعا که 393 00:24:47,490 --> 00:24:49,720 هوممم، واقعا خوشمزه اس 394 00:24:50,090 --> 00:24:52,690 کنجکاو نيستي؟ اين که براي 4 روز کجا بودم؟ 395 00:24:52,830 --> 00:24:54,690 البته که کنجکاوم 396 00:24:55,860 --> 00:24:56,930 جزيره جامي دو 397 00:24:57,230 --> 00:24:58,900 اوه 398 00:24:59,270 --> 00:25:02,030 چون اون جزيره يه جاي دور افتاده اس نتونستم در تماس باشم 399 00:25:02,740 --> 00:25:05,470 ولي توي کشورمون ؛ اين جور جزيره اي هم هس؟ 400 00:25:05,470 --> 00:25:07,410 يه جزيره کوچيک توي جولا-دو 401 00:25:10,280 --> 00:25:13,880 قبلا بهش ميگفتن جزيره ماهي سوخته 402 00:25:19,420 --> 00:25:22,790 اوه؛ متوجهم 403 00:25:25,960 --> 00:25:28,390 ميدوني من کي رو توي جامي-دو ديدم؟ 404 00:25:30,100 --> 00:25:31,330 کي رو؟ 405 00:25:31,430 --> 00:25:33,070 يه مادربزرگ 406 00:25:33,800 --> 00:25:36,200 بهم ميگفت سو يي 407 00:25:43,310 --> 00:25:45,610 اين دختربچه هم سويي هس 408 00:25:49,980 --> 00:25:52,050 به نظر مياد اون مادربزرگه حالش خوب نبوده 409 00:25:53,120 --> 00:25:56,260 شما ميدوني اين دختربچه کيه؛ درسته؟ 410 00:25:56,260 --> 00:25:58,290 بهت که گفتم 411 00:25:59,360 --> 00:26:00,530 اون کيه؟ 412 00:26:00,530 --> 00:26:01,530 من نمي دونم 413 00:26:01,660 --> 00:26:02,760 منم؟ 414 00:26:02,760 --> 00:26:04,500 نه 415 00:26:06,400 --> 00:26:07,300 چرا؟ 416 00:26:09,100 --> 00:26:11,840 چرا هي بهم دروغ ميگي؟ 417 00:26:13,310 --> 00:26:15,570 اگه مشکلي هس؛ بهم بگو 418 00:26:15,570 --> 00:26:17,110 مي تونم درک کنم 419 00:26:19,180 --> 00:26:21,680 لطفا بهم بگو 420 00:26:26,650 --> 00:26:27,650 چرا؟ 421 00:26:27,650 --> 00:26:30,190 تا حالا خواستي منو ول کني؟ 422 00:26:30,190 --> 00:26:31,720 پس براي همين نمي خواي بهم بگي؟ 423 00:26:31,720 --> 00:26:33,230 ! نه 424 00:26:33,460 --> 00:26:35,530 ! بهت که گفتم؛ نه 425 00:26:38,900 --> 00:26:41,200 تو هيچ وقت تا زماني که کلاس دوم دبستان رفتي؛ به تخم مرغ آبپز دست نمي زدي 426 00:26:41,200 --> 00:26:43,540 اگه بخواي ماهي بخوري؛ بايد پوستش برات کنده بشه تا بخوريش 427 00:26:43,770 --> 00:26:44,940 تخم مرغ آبپز درست مي کني 428 00:26:44,940 --> 00:26:47,140 به جاي نمک؛ ادويه سويا رو ترجيح ميدي 429 00:26:47,140 --> 00:26:49,510 مي تونم 100 تا از چيزايي رو که دوست داري بگم 430 00:26:49,510 --> 00:26:50,810 خوشت نمياد؟ 431 00:26:51,680 --> 00:26:53,580 من تو رو بهتر از خودت مي شناسم 432 00:26:57,220 --> 00:26:58,950 من اين جوري بزرگت کردم 433 00:27:00,620 --> 00:27:01,850 ... پس 434 00:27:04,590 --> 00:27:07,330 پس هيچ وقت بهم نگو که برام کسي نبودي 435 00:27:15,670 --> 00:27:17,700 خوردنم تموم شد 436 00:27:18,540 --> 00:27:20,440 بايد خسته باشي 437 00:27:21,140 --> 00:27:23,840 بذار من اينو تميز کنم 438 00:27:28,880 --> 00:27:31,150 چند دقيقه ميرم بيرون 439 00:27:32,690 --> 00:27:35,050 ديروقته؛ کجا داري ميري؟ 440 00:28:32,780 --> 00:28:34,110 بله؛ دادستان 441 00:28:38,740 --> 00:28:40,680 لطفا بخوريد 442 00:28:42,210 --> 00:28:44,310 اشکالي نداره که فقط اسنک بخوريم؟ 443 00:28:44,310 --> 00:28:45,580 تعجب کردي نه؟ 444 00:28:45,850 --> 00:28:46,880 اين که يهويي بهت زنگ زدم 445 00:28:46,880 --> 00:28:51,420 نه؛ تماس شما براي شام خوردن؛ اصلا تعجب آور نبود 446 00:28:51,750 --> 00:28:52,890 بيا بخوريم 447 00:28:56,360 --> 00:28:59,030 سفرت خوب بود نه؟ 448 00:28:59,960 --> 00:29:01,530 شنيدم يه چيز غيرمنتظره اي رو تجربه کردي 449 00:29:01,660 --> 00:29:02,930 شما از کجا مي دونيد؟ 450 00:29:02,930 --> 00:29:04,700 به اداره ات زنگ زدم 451 00:29:04,700 --> 00:29:06,170 چون نمي تونستم به گوشيت زنگ بزنم 452 00:29:07,740 --> 00:29:11,940 ولي چطور يه گروه از ساکنين جزيره جرئت کردن چنين کاري بکنن؟ 453 00:29:12,980 --> 00:29:16,710 اونا روستايي هاي معمولي اي نيستن 454 00:29:17,050 --> 00:29:18,710 البته 455 00:29:20,720 --> 00:29:21,680 نه 456 00:29:21,820 --> 00:29:24,720 اين فقط نظر منه 457 00:29:26,860 --> 00:29:29,260 ولي تو هنوز توي دروغ گفتن خوب نيستي 458 00:29:30,090 --> 00:29:31,430 تحقيقات مخفيانه اس؟ 459 00:29:31,430 --> 00:29:34,400 جناب دادستان؛ شما مي توني بهم بخندي 460 00:29:34,960 --> 00:29:37,130 من الان بايد گزارش تحقيقات بدم؟ 461 00:29:37,970 --> 00:29:39,130 ببخشيد 462 00:29:39,800 --> 00:29:42,570 شنيدم که قبلا توي اون مکان يه خودکشي دسته جمعي انجام شده 463 00:29:42,970 --> 00:29:44,540 مي خواستم بدونم که چيزي دستگيرت شده يا نه 464 00:29:44,740 --> 00:29:47,840 از حالا به بعد سعي دارم روش تحقيق کنم 465 00:29:52,530 --> 00:29:55,980 -=مژدگاني 50 ميليون ووني =- 466 00:29:56,120 --> 00:30:00,090 تموم چيزاي مربوط به اين پرونده از 24 سال قبل شروع شده 467 00:30:00,390 --> 00:30:02,060 اين با گم شدن اون دختر شروع ميشه 468 00:30:02,590 --> 00:30:05,160 چون خواهرم؛ سو اين؛ دنبال اون دختربچه ميگشته؛ مُرده 469 00:30:05,290 --> 00:30:06,630 اون مادربزرگ پير هم مُرد 470 00:30:07,260 --> 00:30:08,530 ... و اين دفعه 471 00:30:08,530 --> 00:30:10,670 سعي داشتن من و کيم دان رو بکُشن 472 00:30:12,130 --> 00:30:13,940 ... براي سو اين؛ اين دختربچه 473 00:30:14,140 --> 00:30:16,410 يه جعبه پاندوراس 474 00:30:17,270 --> 00:30:18,410 ... ولي 475 00:30:18,710 --> 00:30:22,780 اون دختر خيلي به کيم دان شباهت داره 476 00:30:23,580 --> 00:30:25,250 يه خودکشي دسته جمعي بوده 477 00:30:25,250 --> 00:30:27,520 به جز اين آدما -=تحت تاثير روز قيامت؛ هدايت به سمت خودکشي جمعي=- 478 00:30:27,750 --> 00:30:31,250 هي؛ گفتي که يه گروه از مردم توي اين پرونده کُشته شدن؟ 479 00:30:38,390 --> 00:30:39,230 کيم دان 480 00:30:39,230 --> 00:30:44,070 تو گفتي ماجراي اون خودکشي هنوز تموم نشده چرا اينو گفتي؟ 481 00:30:44,600 --> 00:30:47,400 من بعد از اين که صداي زنگ رو شنيدم؛ ديدمش 482 00:30:47,400 --> 00:30:50,010 همه ساکنين لباس يکسان پوشيده بودن 483 00:30:50,010 --> 00:30:52,170 توي ساختمون خانه سالمندان بودن 484 00:30:52,310 --> 00:30:54,240 همين طور صداي گروه کُر رو شنيدم 485 00:30:54,680 --> 00:30:56,850 اون خانه سالمندان نيس 486 00:30:57,380 --> 00:31:01,420 اين همون سالن اجتماعاتي نيس که پرونده اخير توش بوده؟ 487 00:31:01,980 --> 00:31:03,250 بسيار خب 488 00:31:03,250 --> 00:31:04,420 باشه 489 00:31:17,700 --> 00:31:23,800 اين يعني يه موضوع مشترک اينجا هس -=يک تراژدي در جشن کريسمس؛ روز 24 دسامبر؛ خودکشي دسته جمعي در بوک جي وون=- 490 00:31:23,800 --> 00:31:27,010 -=روز 25 دسامبر 1994=- توي دسامبر اتفاق افتاده 491 00:31:30,780 --> 00:31:32,550 همون سال؛ همون ماه 492 00:31:34,180 --> 00:31:35,420 ... شايد 493 00:31:38,250 --> 00:31:40,320 ... اون جعبه پاندورا 494 00:31:43,760 --> 00:31:44,930 ببخشيد 495 00:31:44,930 --> 00:31:46,800 سونبه ام گفت کار مهمي هس 496 00:31:50,330 --> 00:31:51,900 نمي ترسي؟ 497 00:31:52,330 --> 00:31:54,070 تو حادثه غم انگيزي رو روي اون جزيره تجربه کردي 498 00:31:54,700 --> 00:31:58,270 يه کم ناراحت شدم 499 00:31:58,610 --> 00:31:59,540 چرا؟ 500 00:31:59,680 --> 00:32:02,240 ردِ اون بچه ها رو اونجا پيدا کردم 501 00:32:04,480 --> 00:32:06,980 روي جزيره اي که اين فاجعه اتفاق افتاد 502 00:32:08,050 --> 00:32:10,050 ،بچه ها هنوز دارن مي دون 503 00:32:10,790 --> 00:32:12,750 ،هنوز به آينده اميد دارن 504 00:32:13,920 --> 00:32:16,730 هنوزم يکم اسنک ميخورن 505 00:32:20,230 --> 00:32:23,230 حتما اينطوري بزرگ ميشن 506 00:32:26,270 --> 00:32:28,340 کارآگاه، بچگي خودت چطور بوده؟ 507 00:32:28,440 --> 00:32:31,640 بقيه رو نمي دونم ولي من با عشق و محبت زياد پدرم بزرگ شدم 508 00:32:32,140 --> 00:32:33,610 ...باباي من 509 00:32:36,450 --> 00:32:38,310 تنها کسيه که درمورد من مي دونه 510 00:32:38,310 --> 00:32:41,020 با بابات زندگي ميکني؟ 511 00:32:41,020 --> 00:32:41,650 آره 512 00:32:41,650 --> 00:32:43,490 تنها خونواده اي که دارم پدرمه 513 00:32:45,390 --> 00:32:46,690 شما چطور؟ 514 00:32:48,260 --> 00:32:49,960 در موردم پدرم چيزي نمي دونم 515 00:32:50,130 --> 00:32:51,830 من با مادرم زندگي مي کردم 516 00:32:54,430 --> 00:32:55,760 ...اين کيمباپ 517 00:32:56,570 --> 00:32:58,970 تنها خاطره اي که از مادرم دارم فقط کيمباپه 518 00:32:59,170 --> 00:33:01,670 حتما مادرت بيشتر وقتا برات کيمباپ درست مي کرده، نه؟ 519 00:33:01,900 --> 00:33:03,540 اينقدر کيمباپ ميخوردم تا خسته بشم 520 00:33:05,670 --> 00:33:07,780 مامانم کلي کيمباپ درست مي کرد و ميرفت بيرون 521 00:33:08,080 --> 00:33:11,080 براي همين منم سه بار در روز کيمباپ مي خوردم 522 00:33:12,280 --> 00:33:13,580 ...يه روز 523 00:33:13,750 --> 00:33:16,020 مامانم 4 تا شيشه سوجو خورد و خوابش برد 524 00:33:16,020 --> 00:33:17,690 ولي بيدار نشد 525 00:33:18,520 --> 00:33:20,290 نه فرداش نه پس فرداش 526 00:33:22,320 --> 00:33:23,760 روز اول گريه کردم 527 00:33:23,760 --> 00:33:26,030 ولي روز بعدش، شکمم شروع به قار و قور کرد 528 00:33:27,660 --> 00:33:31,630 براي همين تموم اون کيمباپ ها رو خوردم 529 00:33:32,930 --> 00:33:35,370 سر ميزي نشستم که مادرم مُرده بود 530 00:33:38,240 --> 00:33:39,440 ببخشيد 531 00:33:39,740 --> 00:33:41,610 خيلي حرف زدم، نه؟ 532 00:33:43,450 --> 00:33:46,620 تو...از مامانت متنفري؟ 533 00:33:48,480 --> 00:33:50,250 ...کيمباپ هاي مامانم 534 00:33:50,620 --> 00:33:53,220 فقط تربچه شيرين، اسفناج و تخم مرغ داشت 535 00:33:55,020 --> 00:33:57,490 ميخواستم کيمپاپي رو بخورم که گوشت داشته باشه 536 00:33:58,830 --> 00:34:00,430 بعضي وقتا فکر مي کنم 537 00:34:00,560 --> 00:34:04,030 ...براش مهم نبودم يا مشکلش 538 00:34:04,430 --> 00:34:05,470 با من بود؟ 539 00:34:05,470 --> 00:34:07,870 نه، معلومه که نه 540 00:34:08,340 --> 00:34:10,240 تا حالا کيمباپ نپيچيدي با خودت ببري خونه؟ 541 00:34:10,240 --> 00:34:11,710 ...اين 542 00:34:11,840 --> 00:34:14,510 خيلي جاها از اينا مي فروشن 543 00:34:14,510 --> 00:34:16,040 مامانت حتما دلش ميخواست 544 00:34:16,040 --> 00:34:19,280 که پسرش اين رو با خوشحالي بخوره 545 00:34:19,310 --> 00:34:21,650 پدر مادرا اينطورين 546 00:34:30,990 --> 00:34:33,500 ببخشيد من بايد برم خونه 547 00:34:33,500 --> 00:34:35,330 بابام حتما منتظرمه 548 00:34:42,120 --> 00:34:43,600 "اشتياق زياد درمورد روز قيامت، منجر به خودکشي دسته جمعي شد" 549 00:34:43,600 --> 00:34:45,300 "حادثه شب کريسمس، 24دسامبر" که به طور مشترک توسط 31 فرد C اعضاي سازمان بهزيستي مذهبي اداره ميشد، خودکشي کردند 550 00:35:10,800 --> 00:35:13,470 چرا صبح به اين زودي صدام کردي؟ 551 00:35:15,590 --> 00:35:17,370 خلاصه بررسي چون گوک ، بوک جي وون 552 00:35:18,740 --> 00:35:19,840 چون گوک؟ 553 00:35:19,840 --> 00:35:22,480 مي خوام دوباره اين پرونده رو باز کنم 554 00:35:23,150 --> 00:35:24,150 واقعا؟ 555 00:35:24,150 --> 00:35:26,450 براي همين يه فرضيه مطرح کردم 556 00:35:27,550 --> 00:35:28,980 تا از اين پرونده مطمئن بشم 557 00:35:29,990 --> 00:35:30,990 چيه؟ 558 00:35:30,990 --> 00:35:32,350 بعدا بهت ميگم 559 00:35:33,160 --> 00:35:35,090 اگه اول بگم، پيش داوري ميکني 560 00:35:35,390 --> 00:35:37,730 خب، باشه 561 00:35:38,230 --> 00:35:40,500 ممکنه با حقيقتي روبرو بشي که فکرشم نمي کردي 562 00:35:40,500 --> 00:35:43,030 و ازش پشيمون بشي 563 00:35:43,500 --> 00:35:45,030 من؟ 564 00:35:45,670 --> 00:35:46,770 ....هي 565 00:35:46,770 --> 00:35:48,270 امکان نداره 566 00:35:50,870 --> 00:35:51,840 بهم بگو 567 00:35:54,240 --> 00:35:55,840 اين پرونده خيلي ساده ست 568 00:35:55,840 --> 00:35:59,180 ،توي يه سازماني که اسمش چون گوک(دروازه بهشت) بوده 569 00:35:59,180 --> 00:36:02,450 31نفر مشروب سمي خوردن و خودکشي کردن 570 00:36:02,450 --> 00:36:05,420 يادداشت خودکشي سرِ صحنه جرم پيدا شده 571 00:36:05,420 --> 00:36:07,060 همينطور، نتايج کالبد شکافي مشکلي رو نشون نميده 572 00:36:07,660 --> 00:36:11,390 مشکل اينه که اين آيين ديني توي دنيا از بين رفته 573 00:36:14,930 --> 00:36:19,700 -=نتايج کالبد شکافي: چونگ يو جين(زن/ 33ساله)=- چطوره دوباره بازي پيدا کردن اختلاف ها رو انجام بديم، ها؟ 574 00:36:19,700 --> 00:36:21,540 گزارش کالبدشکافي رو گرفتي؟ 575 00:36:22,240 --> 00:36:23,510 ...اگه راهنمايي ميخواي 576 00:36:23,510 --> 00:36:24,540 نه 577 00:36:26,710 --> 00:36:30,010 بيشتر جنازه هايي که پيدا شدن غذاشون هضم شده بوده 578 00:36:30,280 --> 00:36:33,520 نودل برنجي، جلبک دريايي، جوجه و چيزاي ديگه 579 00:36:33,820 --> 00:36:36,120 غذاهاش براي سازمان بهزيستي اي که با کمک مالي دولت زندگي ميکنن 580 00:36:36,120 --> 00:36:37,620 بد نيست 581 00:36:40,190 --> 00:36:41,390 خوبه 582 00:36:42,860 --> 00:36:46,800 با توجه به گزارش، وزن جنازه ها کمتر از وزن متوسط بوده 583 00:36:46,960 --> 00:36:48,560 ارزش غذايي شون هم ضعيفه 584 00:36:49,360 --> 00:36:50,730 اون روز فقط يه وعده غذا خوردن 585 00:36:50,900 --> 00:36:53,470 "مثل "شام آخر 586 00:36:53,470 --> 00:36:55,240 آمين- آمين- 587 00:36:55,300 --> 00:36:58,440 -=روز حادثه، ساعت 6 عصر=- 588 00:36:59,410 --> 00:37:02,440 بياين بخوريم- بياين بخوريم- 589 00:37:02,440 --> 00:37:05,310 ،اگه مي دونستن که اين شام آخرشونه 590 00:37:05,980 --> 00:37:07,850 چه حسي پيدا مي کردن؟ 591 00:37:08,350 --> 00:37:11,390 اگه من بودم، نمي تونستم غذا رو قورت بدم 592 00:37:12,120 --> 00:37:14,260 اين چيزيه که بهش ميگن قدرت يقين؟ 593 00:37:15,520 --> 00:37:20,730 هيچ نشونه اي از فشار يا ترس از مرگ وجود نداره 594 00:37:27,040 --> 00:37:28,870 هيچ نشونه اي هم تو غذاها نبوده 595 00:37:31,910 --> 00:37:38,250 ~ انتهاي جاده اي که من قدم ميزدم ~ روز حادثه ساعت 7 شب، بوک جي وون 596 00:37:38,250 --> 00:37:44,190 ~ ناجي من قرار داره ~ 597 00:37:44,290 --> 00:37:48,760 ~ به سمت اون درِ باز پرواز کن ~ 598 00:37:48,760 --> 00:37:50,090 اونا سم خوردن 599 00:37:50,230 --> 00:37:54,300 هر يکشنبه اونا مراسم دعاي عصر رو اجرا مي کردن 600 00:37:55,000 --> 00:37:56,970 چرا اون روز؟ 601 00:37:58,170 --> 00:38:00,140 به يادداشت خودکشي اي که سر صحنه جرم پيدا شده، يه نگاه بنداز 602 00:38:02,640 --> 00:38:03,970 اينا آيه هاي انجيلن 603 00:38:04,710 --> 00:38:06,910 "خورشيد به رنگ سياه تبديل خواهد شد" 604 00:38:06,940 --> 00:38:09,140 "و ماه به خون تبديل مي‌شود" 605 00:38:09,580 --> 00:38:11,780 "پيش از آن روز" 606 00:38:11,780 --> 00:38:14,880 "بگذاريد اول ما به قلمرو آسمان برويم" 607 00:38:16,620 --> 00:38:18,250 چرا ماه به خون تبديل ميشه؟ 608 00:38:18,250 --> 00:38:19,490 کسوف کامل 609 00:38:20,190 --> 00:38:22,390 کسايي به روز قيامت اعتقاد دارن اين رو از نشونه هاي پايان دنيا مي دونن 610 00:38:22,390 --> 00:38:24,330 يه مفهوم کليـه 611 00:38:25,160 --> 00:38:27,430 ...سالي که اين اتفاق افتاده 612 00:38:27,430 --> 00:38:29,330 وقتي بوده که کسوف کامل اتفاق افتاده 613 00:38:47,520 --> 00:38:49,450 "ملت عليه ملت" 614 00:38:49,650 --> 00:38:51,950 "قلمرو عليه قلمرو" 615 00:38:52,390 --> 00:38:53,560 "بلند شو" 616 00:38:53,560 --> 00:38:55,660 قحطي و زلزله اتفاق خواهد افتاد 617 00:38:55,660 --> 00:38:58,290 اين واقعا به عنوان يه نشونه از پايان اون روزه 618 00:39:13,210 --> 00:39:14,840 سمي که استفاده کردن سيانور بوده 619 00:39:15,040 --> 00:39:18,150 "ما نمرديم" 620 00:39:20,520 --> 00:39:23,050 "بلکه زندگيِ ما مانند عيسي شده است" 621 00:39:24,820 --> 00:39:26,890 "ابدي" 622 00:39:31,160 --> 00:39:32,430 ساعت 8 623 00:39:32,460 --> 00:39:34,430 زمانيه که براي مرگ تخمين زدن 624 00:39:37,470 --> 00:39:39,100 نه 625 00:39:40,670 --> 00:39:42,170 نه 626 00:39:45,270 --> 00:39:46,710 نه 627 00:39:47,180 --> 00:39:48,940 نخورينش 628 00:39:59,920 --> 00:40:01,860 دارن منو نگاه مي کنن 629 00:40:11,630 --> 00:40:13,070 به من نگاه نکنين 630 00:40:13,200 --> 00:40:15,340 چرا اينطوري نگام ميکنين؟ 631 00:40:15,340 --> 00:40:19,370 !نگام نکنين 632 00:40:20,040 --> 00:40:21,410 چشماتو باز کن 633 00:40:23,240 --> 00:40:24,950 اين واقعيت نيست 634 00:40:25,280 --> 00:40:27,950 خوبي؟ صدامو ميشنوي؟ 635 00:40:29,620 --> 00:40:32,620 اونا منو نگاه مي کردن، منو نگاه مي کردن 636 00:40:32,620 --> 00:40:34,960 نه، فقط من و تو اينجائيم 637 00:40:37,030 --> 00:40:39,190 مي ترسم 638 00:40:39,190 --> 00:40:40,130 نترس 639 00:40:40,130 --> 00:40:41,430 ،خودت بهم گفتي 640 00:40:41,730 --> 00:40:43,830 !حتي اگه بخواي بجنگي هم بايد با واقعيت بجنگي 641 00:40:47,600 --> 00:40:48,800 بيا يه ذره استراحت کن 642 00:41:18,700 --> 00:41:20,700 حالا بهم بگو 643 00:41:21,570 --> 00:41:23,870 پيش بيني ات چيه؟ 644 00:41:25,510 --> 00:41:26,710 اول تو بگو 645 00:41:27,780 --> 00:41:29,680 چي خيلي ترسوندت؟ 646 00:41:39,850 --> 00:41:41,360 يه صحنه آشنا 647 00:41:42,860 --> 00:41:45,090 که تا حالا چند بار ديده بودمش،ديدم 648 00:41:50,900 --> 00:41:53,270 همه مرده بودن 649 00:41:54,100 --> 00:41:55,640 آدماي زيادي مرده بودن 650 00:41:57,170 --> 00:41:59,410 من بين اونا وايستاده بودم 651 00:41:59,470 --> 00:42:02,210 چطور تا حالا يه بارم در اين مورد چيزي بهم نگفتي؟ 652 00:42:03,380 --> 00:42:05,910 چون خودمم دقيق نمي دونستم 653 00:42:13,490 --> 00:42:16,360 ...احتمالا فرضيه ت 654 00:42:18,930 --> 00:42:20,090 درسته 655 00:42:26,130 --> 00:42:31,110 حادثه شب کريسمس، 24دسامبر" حادثه خودکشي دسته جمعي 24دسامبر اتفاق افتاده 656 00:42:31,110 --> 00:42:35,510 روز بعدش، 25 دسامبر گزارش دادن که سو يي گم شده 657 00:42:36,980 --> 00:42:38,680 دختر بچه اي که نجات پيدا کرد 658 00:42:38,980 --> 00:42:40,680 بازمانده اين حادثه 659 00:42:41,420 --> 00:42:46,150 براي همين سو اين جعبه پاندوراش رو احضار کرده 660 00:42:52,190 --> 00:42:53,360 تو رو 661 00:43:15,550 --> 00:43:16,480 بيدار شدي 662 00:43:19,550 --> 00:43:21,920 مگه بهت نگفته بودم اينطوري نيا پيشم؟ 663 00:43:22,090 --> 00:43:23,520 دلم ميخواد 664 00:43:24,560 --> 00:43:26,690 چطوره بيام همين جا زندگي کنم؟ 665 00:43:26,890 --> 00:43:31,130 شايد چون يه تجربه ي غير معمولي سه ماهه رو از سر گذروندم 666 00:43:31,130 --> 00:43:32,630 حوصله م سر ميره 667 00:43:33,100 --> 00:43:35,070 من عروسک خيمه شب بازيت نيستم 668 00:43:35,400 --> 00:43:36,730 ...تو 669 00:43:37,440 --> 00:43:39,300 واقعا عروسک خيمه شب بازي مني 670 00:43:41,910 --> 00:43:43,610 ،با اينکه گرد و خاک گرفتي 671 00:43:43,610 --> 00:43:45,310 بو ميدي 672 00:43:46,040 --> 00:43:49,610 کثيفي، و بايد بندازمت دور 673 00:43:50,050 --> 00:43:52,180 ولي همش دلم ميخواد دوباره برت دارم 674 00:43:56,090 --> 00:43:57,590 جاهاي ديگه هم 675 00:43:57,760 --> 00:44:00,260 عشقت رو اينقدر وقيحانه ابراز مي کني؟ 676 00:44:17,780 --> 00:44:21,980 پدر روحاني باباي من رو گير انداخت؟ 677 00:44:22,080 --> 00:44:23,080 چطور؟ 678 00:44:23,150 --> 00:44:27,650 فکر کنم آدم آهنيش رو مجبور کرده کلي پول براش دربياره 679 00:44:28,190 --> 00:44:29,290 به خاطر منه؟ 680 00:44:29,290 --> 00:44:30,760 نه 681 00:44:32,390 --> 00:44:36,560 واقعا فکر ميکني هيچي نمي فهمم؟ 682 00:44:37,860 --> 00:44:41,570 من از دست اون قاتل سريالي هان سانگ گو جونِ سالم به در بردم 683 00:44:44,570 --> 00:44:46,840 اگه همش اينکارو بکني منم همش دردسر درست مي کنم 684 00:44:50,380 --> 00:44:51,710 آه هيون 685 00:44:53,680 --> 00:44:56,210 اين کنجکاويت ممکنه آخر تو رو بکشه 686 00:44:57,020 --> 00:45:00,390 هنوزم توي خونه صادقي، مثل الان 687 00:45:00,650 --> 00:45:03,960 حقايق زيادي تو اين دنيا وجود داره که نميشه دست کم گرفتشون 688 00:45:15,070 --> 00:45:16,470 خوبي، کيم دان؟ 689 00:45:17,040 --> 00:45:18,370 امکان نداره 690 00:45:18,800 --> 00:45:20,910 يه چند ساعتي استراحت کن 691 00:45:24,440 --> 00:45:26,280 منم مي خوام استراحت کنم 692 00:45:27,610 --> 00:45:28,610 ...ولي 693 00:45:31,250 --> 00:45:33,120 الان وقتِ استراحت نيست 694 00:45:33,120 --> 00:45:35,020 جزيره جامي- دو فقط يه شعبه ست 695 00:45:35,020 --> 00:45:36,550 مرکزش جاي ديگه ست 696 00:45:37,260 --> 00:45:39,020 تو هم همينطور فکر ميکني، نه؟ 697 00:45:40,190 --> 00:45:40,930 آره 698 00:45:49,100 --> 00:45:51,300 ديشب حسابي دعا کردين؟ 699 00:45:51,640 --> 00:45:54,440 چي گفتين؟ 700 00:45:54,870 --> 00:45:57,640 نمي فهمم داري درمورد چي حرف ميزني 701 00:45:58,810 --> 00:46:00,950 اين انجيل اون آقاست 702 00:46:01,510 --> 00:46:02,510 ...و اين 703 00:46:02,510 --> 00:46:04,450 اين صليب رو هم همکارم تو جزيره پيدا کرد 704 00:46:04,520 --> 00:46:06,580 خيلي خاص به نظر ميرسه 705 00:46:06,580 --> 00:46:09,790 يه کليسا هم توي سئول وجود داره که صليب اين شکلي داره 706 00:46:10,050 --> 00:46:12,360 يه کليساي معروف 707 00:46:12,360 --> 00:46:13,660 نميدوني؟ 708 00:46:13,890 --> 00:46:14,860 نمي دونم 709 00:46:14,860 --> 00:46:15,960 !دروغ ميگي 710 00:46:16,160 --> 00:46:19,730 شما يه گروه مذهبي هستين که خودتون رو تو قالب روستايي هاي ساده ماهيگير جا زدين 711 00:46:19,730 --> 00:46:21,600 و 24سال پيش 712 00:46:21,600 --> 00:46:25,800 پيروان اين فرقه خودکشي کردن 713 00:46:26,170 --> 00:46:27,470 ...و براي پوشوندش 714 00:46:27,470 --> 00:46:29,870 آدماي زيادي رو کشتين 715 00:46:30,210 --> 00:46:31,240 ...و همينطور 716 00:46:31,240 --> 00:46:33,710 سعي کردين به پليس حمله کنين 717 00:46:33,710 --> 00:46:35,650 حمله کردن به پليس براي انکار جرم 718 00:46:35,650 --> 00:46:37,520 کشتن يه مادربزرگ پير 719 00:46:37,520 --> 00:46:40,620 همينطور يه جرم ديگه هم دارين، شما در حق پسر مادربزرگ گناه کردين و بهش تهمت زدين 720 00:46:40,720 --> 00:46:42,620 اتهامات زيادي عليه شما وجود داره 721 00:46:42,620 --> 00:46:45,190 حالا مي تونين يا دعا کنين يا اعتراف کنين 722 00:46:45,190 --> 00:46:46,860 يکيش رو انتخاب کنين 723 00:46:46,860 --> 00:46:51,130 هيچ کسي نمي تونه فرار کنه 724 00:46:55,970 --> 00:46:57,800 آدماي بيشتري رو بذار مراقبشون باشن 725 00:46:57,800 --> 00:46:59,940 فقط دو روز وقت دارن تا بيانيه شون رو تحويل بدن 726 00:46:59,940 --> 00:47:00,840 بله 727 00:47:01,770 --> 00:47:03,210 سعي کن در موردش زادگاهشون، خانوادشون 728 00:47:03,210 --> 00:47:05,210 مخصوصا، جزئيات مذهبشون يه چيزايي پيدا کني 729 00:47:06,340 --> 00:47:07,310 ...و همينطور 730 00:47:07,310 --> 00:47:09,310 اينم از جزيره مصادره شده 731 00:47:09,650 --> 00:47:11,620 يه ميليارد وون پول نقد 732 00:47:14,120 --> 00:47:15,820 اينو از کجا آوردي؟ 733 00:47:16,050 --> 00:47:18,120 از زيرِ زمين يه مزرعه 734 00:47:18,390 --> 00:47:21,460 يه جعبه سيب عين همين ديدم 735 00:47:30,600 --> 00:47:34,040 اين همون ماشين ناشناسيه که پول نقد حمل مي کرد؟ -=از آسمان پول مي بارد؟! راه بسته شده است=- 736 00:47:36,040 --> 00:47:37,040 کجاست؟ 737 00:47:37,400 --> 00:47:40,480 -=از آسمان پول مي بارد؟! راه بسته شده است=- 738 00:47:45,550 --> 00:47:46,380 سرگروه 739 00:47:46,380 --> 00:47:47,080 کيم دان 740 00:47:47,080 --> 00:47:48,550 مزرعه سيب باغِ بهشت 741 00:47:48,550 --> 00:47:49,690 دقيقا همون جعبه ست 742 00:47:49,690 --> 00:47:50,690 چقدره؟ 743 00:47:50,690 --> 00:47:52,660 6,900,889,000وون 744 00:47:52,660 --> 00:47:53,930 هنوز هويتش مشخص نشده؟ 745 00:47:53,930 --> 00:47:56,430 هويت راننده هنوز مشخص نشده و تو آي سي يوئه 746 00:47:56,430 --> 00:47:59,500 شماره پلاکش هم عوض شده بوده 747 00:47:59,960 --> 00:48:01,170 اينو ببين 748 00:48:01,400 --> 00:48:02,430 اينجا 749 00:48:04,340 --> 00:48:05,970 جعبه سياهش چطور؟ 750 00:48:05,970 --> 00:48:07,170 پيدا نکرديم 751 00:48:07,170 --> 00:48:09,670 شماره پلاک ماشين ثبت نشده، پس هيچ جعبه سياهي هم در کار نيست 752 00:48:09,670 --> 00:48:10,610 دوربين مدار بسته خيابون چي؟ 753 00:48:10,610 --> 00:48:14,810 ،فيلم قبل از تصادف رو کشيديم بيرون ولي بيشتر اون منطقه حذف شده بود 754 00:48:15,080 --> 00:48:17,010 فقط يه کوچه باريک مونده بود 755 00:48:17,520 --> 00:48:20,450 اين پولا رو کجا مي برده؟ 756 00:48:20,620 --> 00:48:24,090 جناب کشيش، چطور مي تونين هيچي نگين؟ 757 00:48:24,090 --> 00:48:26,190 يکي دو سنت که نبوده 758 00:48:26,360 --> 00:48:28,160 !7ميليارد بوده 759 00:48:28,160 --> 00:48:31,800 من- من يکي دو ميليارد اهدا کردم 760 00:48:31,900 --> 00:48:34,630 پليس تحقيقات داخلي رو شروع کرده 761 00:48:35,270 --> 00:48:37,270 ها مين هم بازجويي رو شروع کرده 762 00:48:37,270 --> 00:48:40,040 چطوري مي تونن تحقيقات داخلي انجام بدن؟ 763 00:48:40,470 --> 00:48:43,810 تمام پولي که من داده بودم گم شده 764 00:48:43,840 --> 00:48:46,010 قبل تاريخ قرارداد 765 00:48:46,010 --> 00:48:48,310 بفرستيدش کميسيون انتخابات عمومي 766 00:48:48,310 --> 00:48:50,180 يا اينکه برين اداره پليس و باهاشون حرف بزنين 767 00:48:50,510 --> 00:48:54,490 فقط بگين که پولا مالِ شماست 768 00:48:56,750 --> 00:48:58,060 نميشه اينکارو کرد 769 00:49:00,260 --> 00:49:01,630 چرا نميشه؟ 770 00:49:02,260 --> 00:49:03,890 پول که غيرقانوني نيست 771 00:49:03,890 --> 00:49:07,030 تو جامي- دو يکي از جعبه سيب ها رسيده به دست پليس 772 00:49:07,500 --> 00:49:09,100 اگه با عجله کاري کنين 773 00:49:09,430 --> 00:49:12,270 ممکنه رابطه بين جامي- دو و کليسا لو بره 774 00:49:12,270 --> 00:49:14,010 چقدر در اين مورد ميدونن؟ 775 00:49:14,010 --> 00:49:15,840 ،طبق چيزي که اون پليس زن گفت 776 00:49:15,840 --> 00:49:18,780 به نظر مياد همين الان تحقيقات رو در مورد اون اتفاقي که توي گذشته افتاده، شروع کردن 777 00:49:20,510 --> 00:49:25,680 نه، نمي توني همينطور بشيني و دست رو دست بذاري تا پولا رو از تو چنگمون دربيارن 778 00:49:25,750 --> 00:49:27,150 ...خب 779 00:49:27,790 --> 00:49:29,120 نقشه ت چيه؟ 780 00:49:29,120 --> 00:49:31,090 يکي رو فرستادم 781 00:49:33,660 --> 00:49:36,160 اين بار، با من تماس نگيرين 782 00:49:39,200 --> 00:49:42,730 پول نقد در جريانه. تشخيص اثر انگشت بي معنيه 783 00:49:42,730 --> 00:49:44,740 حتي سال توليد اسکناس ها هم فرق داره 784 00:49:45,140 --> 00:49:45,870 بقيه ش چطور؟ 785 00:49:45,870 --> 00:49:46,800 پاکه 786 00:49:47,170 --> 00:49:50,610 فکر نمي کني اينا همش قمار غيرقانوني باشه؟ 787 00:49:50,610 --> 00:49:52,340 درست مثل هموني که توي مزرعه پياز بود 788 00:49:52,340 --> 00:49:54,350 آه، اون 789 00:49:54,350 --> 00:49:55,750 سونبه 790 00:49:56,650 --> 00:49:57,920 ...اهالي جامي- دو 791 00:49:57,920 --> 00:49:59,680 نمي تونيم به بازجويي ازشون ادامه بديم 792 00:49:59,820 --> 00:50:00,720 منظورت چيه؟ 793 00:50:00,720 --> 00:50:02,520 کسي ميخواد آزادشون کنه؟ 794 00:50:02,520 --> 00:50:04,190 نه، برعکسش 795 00:50:04,190 --> 00:50:05,060 چي؟ 796 00:50:05,060 --> 00:50:07,760 6تا از اونا يهو به جرمشون اعتراف کردن 797 00:50:07,760 --> 00:50:09,560 و اتهامات رو قبول کردن 798 00:50:12,530 --> 00:50:14,500 مجرما درمورد انگيزه شون يه چيزي از خودشون سرهم مي کنن 799 00:50:14,630 --> 00:50:17,640 اونا هيچ وقت درباره مذهبشون حرفي نمي زنن 800 00:50:17,640 --> 00:50:18,700 گروگان 801 00:50:19,040 --> 00:50:20,600 مُرده؟ 802 00:50:22,510 --> 00:50:26,210 حالا اونا چيکار مي کنن؟ 803 00:50:27,610 --> 00:50:30,950 فکر مي کردم حداقل بتونم دم چندتاشون رو قيچي کنم 804 00:50:31,350 --> 00:50:34,090 حتي متحدم شدن انتظارشُ نداشتم 805 00:50:37,150 --> 00:50:38,460 واقعا تاثير گذاره 806 00:50:39,020 --> 00:50:41,590 يه متخصص اونجاست 807 00:50:41,590 --> 00:50:42,730 متخصص؟ 808 00:50:42,730 --> 00:50:45,400 کارآگاه چوي، چند دقيقه پيش چي گفتي؟ 809 00:50:45,530 --> 00:50:49,130 من ...چند دقيقه پيش، حرف مهم زياد زدم 810 00:50:49,130 --> 00:50:50,600 اوني که درمورد مزرعه پياز گفتي 811 00:50:51,840 --> 00:50:56,740 اين مطمئنا پول کثيف سايت هاي اينترنتي شرط بنديه 812 00:50:56,810 --> 00:50:58,910 ...دوميش مطمئنا از مزرعه پيازه 813 00:50:58,910 --> 00:51:00,210 درسته- ...پس- 814 00:51:00,210 --> 00:51:01,680 برين پايگاه خبري 815 00:51:01,680 --> 00:51:04,150 به احتمال زياد اين پول غيرقانونيه 816 00:51:04,250 --> 00:51:06,220 همين الان خبرش رو پخش کنين 817 00:51:06,620 --> 00:51:08,320 اين دفعه، اگه صاحبش تو مدت معلوم براي تحويل گرفتن پول نياد 818 00:51:08,320 --> 00:51:10,550 6,998,850,000وون 819 00:51:10,990 --> 00:51:12,690 به خزانه وزارت دارايي داده ميشه 820 00:51:12,690 --> 00:51:13,390 باشه 821 00:51:13,390 --> 00:51:14,260 سونبه، بريم 822 00:51:14,260 --> 00:51:15,590 اوه، بله 823 00:51:18,600 --> 00:51:24,070 سر 50هزارتا شرط مي بندم که اين پول از جمع آوري کمک هاي مالي کليسا تامين ميشه 824 00:51:24,140 --> 00:51:26,100 من نمي تونم تسليم بشم 825 00:51:26,500 --> 00:51:30,440 گروگان هاي ارزشمندي تو چنگ مان 826 00:51:31,410 --> 00:51:33,310 جناب منشي، يه لحظه 827 00:51:35,710 --> 00:51:37,450 جناب منشي، واقعا چه اتفاقي افتاده؟ 828 00:51:41,990 --> 00:51:44,720 قربان، گزارش شده پولي که ديروز پليس توقيف کرده 829 00:51:44,860 --> 00:51:47,760 پول قمار غيرقانونيه 830 00:51:47,890 --> 00:51:50,260 فکر کنم کسايي که تو اردوگاهن نگران شدن 831 00:51:50,260 --> 00:51:51,860 همشون نگران شدن 832 00:51:51,860 --> 00:51:53,530 پول چي شد؟ 833 00:51:54,200 --> 00:51:56,400 شرکت هاي تجاري بزرگ حواسشون به همديگه هست 834 00:51:56,470 --> 00:51:57,500 چون اگه توي اين موقعيت 835 00:51:57,500 --> 00:52:00,670 پولي نداشته باشيم، نمي تونيم اين رويداد رو سازماندهي کنيم 836 00:52:00,670 --> 00:52:01,910 زود برو بيرون 837 00:52:01,910 --> 00:52:02,870 چي؟ 838 00:52:02,870 --> 00:52:07,340 اون پولا فورا منتقل ميشن پس سريع برو 839 00:52:07,364 --> 00:52:17,388 :ترجمه و زيرنويس .:.: (Zshkoo) زهرا :.:. .:.:(Aurora) سپيده:.:. 840 00:52:17,560 --> 00:52:19,360 ...اوم، دادستان جو 841 00:52:20,390 --> 00:52:22,730 مبارزات انتخاباتي اين حزب شروع شده 842 00:52:22,860 --> 00:52:25,300 ولي سيب هايي که سفارش داده بودم هنوز نرسيدن 843 00:52:27,300 --> 00:52:28,470 واقعا؟ 844 00:52:29,330 --> 00:52:31,540 چي بايد براتون بخرم؟ 845 00:52:34,640 --> 00:52:35,770 واقعا؟ 846 00:52:37,140 --> 00:52:38,640 همين کافيه؟ 847 00:52:39,380 --> 00:52:41,350 متوجه شدم 848 00:52:43,180 --> 00:52:44,180 ...پس 849 00:52:44,950 --> 00:52:46,420 مي تونيم پولمون رو پس بگيريم؟ 850 00:52:46,420 --> 00:52:47,590 هنوز نه 851 00:52:47,590 --> 00:52:49,120 اين کافي نيست 852 00:52:49,520 --> 00:52:52,490 به علاوه، راننده اون ون توي بيمارستان تحت درمانه 853 00:52:52,860 --> 00:52:54,560 شنيدم تو آي سي يوئه 854 00:52:54,560 --> 00:52:55,530 چجور آدميه؟ 855 00:52:55,530 --> 00:52:57,800 قبلا 3 بار سابقه جرم داشته 856 00:52:58,030 --> 00:53:00,360 گفت اگه اسمش رو پاک کنيم بهمون کمک ميکنه 857 00:53:00,360 --> 00:53:02,100 ،اگه سابقه داره 858 00:53:02,770 --> 00:53:05,900 مي تونيم بگيم از آدماي ما نيست 859 00:53:05,940 --> 00:53:07,400 خوبه 860 00:53:08,210 --> 00:53:11,280 مي خوام اين دو نفر رو دزد جلوه بدم 861 00:53:11,540 --> 00:53:12,510 دزد؟ 862 00:53:12,510 --> 00:53:14,080 ،چون دزد بهمون زده 863 00:53:14,480 --> 00:53:16,150 پولامون رو از دست داديم 864 00:53:16,750 --> 00:53:18,380 ميخواي همچين کلکي بزني؟ 865 00:53:18,380 --> 00:53:20,120 تا جايي که ممکن باشه 866 00:53:23,390 --> 00:53:24,960 بايد وقت بخرم 867 00:53:25,890 --> 00:53:28,590 اونا سعي مي کنن که وقت بخرن 868 00:53:28,590 --> 00:53:31,030 دارم فکر مي کنم مخفيانه وارد بشم 869 00:53:31,130 --> 00:53:32,800 چطوري؟ 870 00:53:34,200 --> 00:53:36,200 ببخشيد 871 00:53:36,830 --> 00:53:38,970 ميشه يه چرخي بزني؟ 872 00:53:44,310 --> 00:53:45,340 اينطوري؟ 873 00:53:45,610 --> 00:53:48,280 چرا هر روز همين لباسا رو مي پوشي؟ 874 00:53:48,280 --> 00:53:50,250 خب چرا برام يه دست نمي خري؟ 875 00:53:50,250 --> 00:53:51,680 ،براي همين دارم مي پرسم 876 00:53:51,680 --> 00:53:56,620 خريد کردن دوست داري؟ 877 00:54:07,830 --> 00:54:09,770 ميشه اينو ببينم؟ 878 00:54:12,170 --> 00:54:13,040 خيلي وقته نديدمتون 879 00:54:13,040 --> 00:54:14,570 ...آره- آره، خيلي وقته- 880 00:54:14,570 --> 00:54:15,670 حال و احوالتون خوبه؟ 881 00:54:15,670 --> 00:54:16,710 آره- آره- 882 00:54:16,710 --> 00:54:18,540 با اينکه دلم ميخواد با تک تک تون احوالپرسي کنم 883 00:54:18,540 --> 00:54:22,150 ولي چون اين مسئله مهمه، يه راست ميرم سر اصل مطلب 884 00:54:22,480 --> 00:54:25,750 يه کليساي بزرگ روبروي اينجاست، درسته؟ 885 00:54:25,750 --> 00:54:27,320 آره، مي دونم- اوهوم- 886 00:54:27,480 --> 00:54:31,090 لطفا حواستون به کليسا باشه 887 00:54:31,090 --> 00:54:32,060 ...و 888 00:54:32,060 --> 00:54:35,860 هر اتفاقي که اونجا افتاد رو بهم بگين 889 00:54:38,300 --> 00:54:40,860 منتقل شده؟- چه يهويي- -=موقعيت: دادستان. نام: جو ها مين منتقل شده به: دفتر دادستاني مرکزي سئول، واحد تحقيقات=- 890 00:54:43,270 --> 00:54:44,200 ...سرپرست چون 891 00:54:44,200 --> 00:54:46,370 بايد بهتر باهامون رفتار کنه بهتره برامون گوشت خوک ترش و شيرين بخره 892 00:54:46,400 --> 00:54:47,670 بله- درسته- 893 00:54:47,740 --> 00:54:49,440 ولي من ترجيح ميدم غذاي دريايي بخورم 894 00:54:49,440 --> 00:54:52,080 باشه، بخورين، بخورين 895 00:54:54,710 --> 00:54:57,010 اومد 896 00:54:57,010 --> 00:54:58,980 !من ميرم اونجا 897 00:55:29,080 --> 00:55:29,980 سرپرست چون 898 00:55:31,050 --> 00:55:32,280 ...اون 899 00:55:32,950 --> 00:55:36,820 ...يه ماشين مشکوک رفت تو پارکينگ 900 00:55:55,910 --> 00:55:58,880 -=جادوگر=- 901 00:56:03,380 --> 00:56:04,550 جناب کشيش 902 00:56:04,550 --> 00:56:05,750 چه خبر شده؟ 903 00:56:05,750 --> 00:56:07,820 پليس تو اخبار گفت که 904 00:56:08,190 --> 00:56:09,620 صاحب پول پيدا شده 905 00:56:09,620 --> 00:56:11,060 يعني چي؟ 906 00:56:11,060 --> 00:56:14,160 کي جرئت کرده چيزي که متعلق به خداست رو بگيره؟ 907 00:56:37,350 --> 00:56:38,720 شما کي هستين؟ 908 00:56:39,380 --> 00:56:42,520 اومدم دنبالِ چيزي که گم کردم 909 00:56:42,920 --> 00:56:45,290 چجور آدميه؟ 910 00:56:45,290 --> 00:56:47,390 تجارتش تو آمريکاست 911 00:56:47,390 --> 00:56:48,960 60سالشه 912 00:56:49,260 --> 00:56:51,330 پليس هويتش رو تائيد کرده 913 00:56:51,330 --> 00:56:53,260 مطمئني؟ 914 00:56:53,700 --> 00:56:54,530 پول چي؟ 915 00:56:54,530 --> 00:56:56,070 هنوز بهش ندادن 916 00:56:56,070 --> 00:56:58,970 ولي بيانيه ش خيلي دقيقه 917 00:56:59,000 --> 00:57:00,440 مدرک هم داره 918 00:57:01,170 --> 00:57:03,770 پليس رقم دقيق رو اعلام نکرده 919 00:57:03,770 --> 00:57:06,380 ولي خودش گفته که دقيقا 7 ميليارد بوده 920 00:57:06,380 --> 00:57:07,880 دروغ ميگه 921 00:57:08,250 --> 00:57:09,950 آره، دروغه 922 00:57:12,350 --> 00:57:14,520 کنجکاوي بدوني اون کره اي-آمريکايي کيه؟ 923 00:57:16,420 --> 00:57:17,690 ميخواي بهت بگم؟ 924 00:57:18,590 --> 00:57:21,130 يکي از بي خانمان هاييه که تو ايستگاه مترو زندگي مي کنه 925 00:57:21,960 --> 00:57:25,360 پليس نه مدرکي ازش پيدا کرده نه هويتش رو 926 00:57:25,360 --> 00:57:26,900 من اينکارو براش انجام دادم 927 00:57:26,900 --> 00:57:28,800 همينطور بهش کمک کردم که 928 00:57:29,070 --> 00:57:31,270 اثر انگشتش رو بزنه روي پولا 929 00:57:33,340 --> 00:57:36,740 اوه، چيه؟ 930 00:57:38,010 --> 00:57:40,810 تو، کارآگاه چون جه ايني؟ 931 00:57:43,110 --> 00:57:44,410 از ملاقاتت خوشبختم 932 00:57:45,780 --> 00:57:48,590 مي خواي باهام شرط ببندي؟ 933 00:57:48,990 --> 00:57:52,290 فردا، اون آمريکاييه پول رو مي گيره 934 00:57:52,290 --> 00:57:55,390 اين تو اخبار فردا هست يا نه؟ 935 00:57:57,660 --> 00:57:59,800 يه فنجون چايي بهت ميدم 936 00:58:00,500 --> 00:58:03,530 بشين که بتونيم حرف بزنيم 937 00:58:04,970 --> 00:58:06,570 الان وقت اينکارو ندارم 938 00:58:07,400 --> 00:58:09,070 فقط دو راه وجود داره 939 00:58:09,270 --> 00:58:11,070 راستش رو بگين و پول رو بگيرين 940 00:58:11,070 --> 00:58:13,780 يا مي تونين به اون فقير بيچاره کمک کنين 941 00:58:14,440 --> 00:58:16,280 به علاوه اون مقداري که جامي- دو بود 942 00:58:16,780 --> 00:58:18,120 کلش ميشه 8 ميليارد 943 00:58:21,590 --> 00:58:24,890 اگه از اين صدقه ها به عنوان هديه استفاده کني 944 00:58:25,520 --> 00:58:28,430 خدا مجازاتت مي کنه 945 00:58:28,430 --> 00:58:32,900 !اسم خدا رو با اون دهنت به زبون نيار 946 00:58:33,030 --> 00:58:35,470 24سال پيش تو چون گوک چه اتفاقي افتاده؟ 947 00:58:36,900 --> 00:58:41,470 من مي دونم چجور آدمي هستي 948 00:58:47,630 --> 00:58:50,020 -=جو ها مين=- 949 00:58:50,580 --> 00:58:52,820 اونا همين الانشم خيلي چيزا رو مي دونن 950 00:58:54,120 --> 00:58:56,050 من فقط يه ساعت بهت وقت ميدم 951 00:58:56,050 --> 00:58:59,790 تا درموردش فکر کني 952 00:58:59,660 --> 00:59:01,170 -=جو ها مين=- 953 00:59:18,180 --> 00:59:19,480 مطمئني اون مياد؟ 954 00:59:19,480 --> 00:59:21,480 کمتر از دو دقيقه مونده ها 955 00:59:22,280 --> 00:59:23,380 مطمئنم مياد 956 00:59:23,580 --> 00:59:24,580 هي 957 00:59:24,580 --> 00:59:27,480 مگه ديوونه ست چطور ميتونه بي خيال اين همه پول بشه؟ 958 00:59:54,410 --> 00:59:55,750 اومد 959 01:00:00,080 --> 01:00:01,790 شما کي هستين؟ 960 01:00:02,490 --> 01:00:04,020 ما از دفتر دادستاني اومديم 961 01:00:04,020 --> 01:00:06,860 به ما گزارش دادن اين پولا بودجه هاي سياسي غير قانونيه 962 01:00:07,390 --> 01:00:08,530 همش رو ببرين 963 01:00:08,660 --> 01:00:09,590 کي بهتون دستور داده؟ 964 01:00:09,590 --> 01:00:10,890 صبر کنين 965 01:00:10,890 --> 01:00:12,630 دادستان کيه؟ 966 01:00:13,730 --> 01:00:16,030 کي مسئولشه؟ 967 01:00:17,230 --> 01:00:18,540 من 968 01:00:39,020 --> 01:00:41,360 خيلي وقته نديدمت، کارآگاه 969 01:00:44,060 --> 01:00:45,760 دادستان جو ها مين؟ 970 01:00:47,360 --> 01:00:50,070 از امروز، من به واحد تحقيقات ويژه منتقل شدم 971 01:00:52,600 --> 01:00:54,040 ...متخصص اونا 972 01:00:56,170 --> 01:00:57,670 تويي؟ 973 01:01:00,000 --> 01:01:18,048 :ترجمه و زيرنويس .:.: (Zshkoo) زهرا :.:. .:.:(Aurora) سپيده:.:. 974 01:01:19,748 --> 01:01:24,748 دوستان عزيز براي حمايت از ما اين زيرنويسُ به صورت رايگان فقط از مجله دانلود نماييد www.sunflowermag.ir 975 01:01:25,720 --> 01:01:30,290 -=قسمت بعد=- 976 01:01:31,250 --> 01:01:32,520 اگه هيچ کسي پشت اين قضيه نبود 977 01:01:32,520 --> 01:01:34,390 اين اتفاق هيچ وقت نمي افتاد 978 01:01:35,990 --> 01:01:37,320 همه اينجان؟ 979 01:01:37,320 --> 01:01:38,920 گزارش چون گوک 980 01:01:38,920 --> 01:01:40,290 ميدوني 981 01:01:40,290 --> 01:01:42,060 الان داري کي رو تحريک ميکني؟ 982 01:01:42,060 --> 01:01:43,460 بايد يه نگاه به اين بندازي 983 01:01:43,460 --> 01:01:44,260 بعد اينکه خونديش 984 01:01:44,260 --> 01:01:45,860 تصميمت رو بگير 985 01:01:45,860 --> 01:01:47,130 اين آخريشه 986 01:01:47,130 --> 01:01:50,230 اون تا حالا زنده مونده، چون اون بچه ذهنشُ مشغول کرده 987 01:01:50,230 --> 01:01:52,470 پسرت اينکارو برات کرد، درسته؟ 988 01:01:53,070 --> 01:01:53,600 صبر کن 989 01:01:53,600 --> 01:01:54,610 !اون آدمه 990 01:01:54,610 --> 01:01:57,170 تنها سرنخ ماست 991 01:01:57,170 --> 01:01:59,540 !اون سرنخ نيست، آدمه