1
00:00:00,900 --> 00:00:06,910
تيم ترجمه مجله گل آفتابگردان تقديم مي کند
www.sunflowermag.ir
کانال و اينستاگرام ما
@sunflowermag
2
00:00:07,210 --> 00:00:16,810
ترجمه و زيرنويس
(Zshkoo) زهرا
(Aurora) سپيده
3
00:00:17,200 --> 00:00:20,040
-=محتواي اين سريال مربوط به مذهب يا گروه خاصي نمي باشد=-
4
00:00:20,520 --> 00:00:21,860
-=قسمت 6=-
5
00:00:21,860 --> 00:00:22,760
اييش
6
00:00:23,290 --> 00:00:25,090
اوه ؛ خداي من
7
00:00:35,540 --> 00:00:37,000
لطفا توضيح بدين
8
00:00:37,140 --> 00:00:38,370
اين پول ها از کجاس؟
9
00:00:38,370 --> 00:00:40,110
همين الان تمومش کن
10
00:00:40,310 --> 00:00:42,910
به اندازه کافي اين مسخره بازياتُ تماشا کرديم
11
00:00:42,910 --> 00:00:44,240
...و اين پول
12
00:00:44,240 --> 00:00:45,680
پوليه که روستايي ها
13
00:00:45,680 --> 00:00:48,050
با فروختن ماهي به دست آوردن
14
00:00:50,320 --> 00:00:51,950
دروغ ميگي
15
00:01:04,630 --> 00:01:07,100
شما چندتا گور کندين
16
00:01:08,000 --> 00:01:09,870
مي خوايين توي اونا خاک کنين
17
00:01:10,440 --> 00:01:11,710
...تو
18
00:01:12,610 --> 00:01:14,270
امسال رو دووم نمياري
19
00:01:15,410 --> 00:01:17,680
اين تو نقشه مون نبود
20
00:01:18,050 --> 00:01:19,250
!اي عجوزه
21
00:01:19,450 --> 00:01:20,410
عجوزه؟
22
00:01:20,410 --> 00:01:21,320
به خاطر بچه دار شدن هات
23
00:01:21,320 --> 00:01:25,050
ملتمسانه به درگاه 3 خدا دعا کردم
24
00:01:25,220 --> 00:01:27,250
ولي تو خونه منو سوزوندي
25
00:01:27,490 --> 00:01:29,890
و شوهرم به خاطر تو مُرد
26
00:01:30,560 --> 00:01:33,890
اون گونگسوئه...گونگسو عصباني شده
27
00:01:32,090 --> 00:01:35,890
-=گونگسو: کسي که توسط ارواح تسخير بشه=-
28
00:01:37,800 --> 00:01:38,630
... هي
29
00:01:38,700 --> 00:01:41,140
بازي ديگه تمومه
30
00:01:51,650 --> 00:01:52,780
... پسرم
31
00:01:54,150 --> 00:01:55,580
چيزي خوردي؟
32
00:01:58,920 --> 00:02:02,460
اين که پدرت رو به
33
00:02:03,220 --> 00:02:06,190
اون زمين کوچيک فروختي؛ کافي نيس؟
34
00:02:08,460 --> 00:02:11,100
چطور تونستي فريب اونا رو بخوري؟
35
00:02:11,730 --> 00:02:14,130
قلبم پر از درده
36
00:02:18,740 --> 00:02:19,810
درسته
37
00:02:21,740 --> 00:02:27,050
اين تقصير منه
38
00:02:29,050 --> 00:02:30,250
... مادر
39
00:02:37,260 --> 00:02:43,400
غواصي توي دريا و تموم عمرم سرو کله زدن با مشکلات؛
40
00:02:45,330 --> 00:02:47,170
ولي فقط بهت
41
00:02:47,600 --> 00:02:49,570
فقر رو تونستم بدم
42
00:02:52,240 --> 00:02:54,640
متاسفم؛ پسرم
43
00:02:56,580 --> 00:02:57,880
... مادر
44
00:02:57,880 --> 00:02:59,350
... ولي
45
00:02:59,580 --> 00:03:03,320
تو هنوز روحيه ات رو حفظ کردي
46
00:03:04,490 --> 00:03:07,120
مثل من زندگي نکن
47
00:03:10,660 --> 00:03:13,090
اي واي؛ خداي من ؛ حافظه ام
48
00:03:13,090 --> 00:03:14,930
اوه؛ يه لحظه صبر کن
49
00:03:26,910 --> 00:03:28,810
.. پسرم
50
00:03:28,910 --> 00:03:31,680
اين کيک خرمالوي مورد علاقه توئه
51
00:03:34,250 --> 00:03:35,320
اينو بخور
52
00:03:44,260 --> 00:03:45,690
مادر
53
00:03:46,990 --> 00:03:50,130
مادر؛ متاسفم
54
00:03:52,530 --> 00:03:53,770
گريه نکن
55
00:03:54,370 --> 00:03:55,200
... مادر
56
00:03:55,200 --> 00:03:56,500
گريه نکن
57
00:03:56,970 --> 00:04:00,940
اي بابا؛ پسرم
58
00:04:12,520 --> 00:04:16,560
امسال کِي فصل ماهي باراکاودا ميرسه؟
59
00:04:17,000 --> 00:04:32,739
براي دريافت سريع تر زيرنويس در کانال ما عضو شويد
@sunflowermag
60
00:04:33,410 --> 00:04:34,810
! مراقب باش
61
00:04:34,980 --> 00:04:37,340
بهت هشدار داده بودم که از اينجا گورت رو گم کني؛ مگه نه؟
62
00:04:41,850 --> 00:04:45,450
حدود 31 نفر قرمز شدن
63
00:05:06,070 --> 00:05:07,640
صبر کن سونبه
64
00:05:09,310 --> 00:05:11,140
اينجا يه مرگ دسته جمعي اتفاق افتاده
65
00:05:11,780 --> 00:05:13,710
کسايي به غير از اين مردم
66
00:05:13,850 --> 00:05:14,720
منظورت چيه؟
67
00:05:21,720 --> 00:05:23,220
حقيقتش؛ تو کي هستي؟
68
00:05:32,230 --> 00:05:33,330
! کدخدا
69
00:05:33,330 --> 00:05:34,970
لطفا تمومش کنيد
70
00:05:35,300 --> 00:05:36,340
براي اينه که
71
00:05:36,340 --> 00:05:38,010
شماها نمي خوايين اول دست بردارين
72
00:05:38,010 --> 00:05:40,240
شماها چيزي رو ديدين که قرار نبوده ببينيد
73
00:05:40,240 --> 00:05:42,310
وقتي ميرم داخل و ميکروفون رو نگه ميدارم
74
00:05:42,540 --> 00:05:44,880
بايد يه شعر رو تا آخرش بخونم
75
00:05:44,880 --> 00:05:47,580
ولي قبل از اين که شروع به خوندن کني ؛ ميکروفون تون توسط يه عده ديگه گرفته شده
76
00:05:47,580 --> 00:05:48,880
!دان
77
00:05:50,750 --> 00:05:52,090
يه چيزي که قطعي هس
78
00:05:52,420 --> 00:05:54,720
من نسبت به رفتاري که با همکارم ميشه ساکت نمي شينم
79
00:06:03,700 --> 00:06:05,030
پس
80
00:06:05,200 --> 00:06:07,830
از علم خوشت مياد؟
81
00:06:08,690 --> 00:06:11,590
-=يک ساعت قبل=-
82
00:06:18,780 --> 00:06:20,680
اين کوده؟
83
00:06:21,210 --> 00:06:23,580
شامل نيتروژنه؛ خوبه
84
00:06:23,580 --> 00:06:25,590
کود و شکر
85
00:06:25,590 --> 00:06:26,990
چيکار داري ميکني؟
86
00:06:27,390 --> 00:06:31,220
تا زماني که مراسم تدفين تموم بشه صبر کن
قراره يه روح ببيني
87
00:06:31,330 --> 00:06:32,090
تو چطور؟
88
00:06:32,090 --> 00:06:35,830
از وقتي که بچه بودم دلم مي خواست اين نقش رو بازي کنم
89
00:06:35,830 --> 00:06:37,030
چي هس؟
90
00:06:38,930 --> 00:06:40,530
هري پاتر
91
00:06:41,900 --> 00:06:45,410
اي بابا؛ با اين بطري پلاستيکي چيکار مي خواي بکني؟
92
00:06:45,710 --> 00:06:47,240
من اينو توي خونه همه ساکنين ديدم
93
00:06:47,470 --> 00:06:49,980
همه خونواده ها يه کيسه کود نيتروژن دارن
94
00:06:50,480 --> 00:06:54,150
شما خيلي از نيتروژن توي کودهاتون استفاده مي کنيد
95
00:06:54,480 --> 00:06:56,580
.... اگه اين با ساکاروز ( شکر ) ترکيب بشه
96
00:06:58,850 --> 00:07:01,020
تبديل به بمب هاي دست ساز ميشه
97
00:07:01,290 --> 00:07:03,220
! نزديک تر نيا
98
00:07:18,240 --> 00:07:23,680
5, 4, 3, 2...
99
00:07:26,380 --> 00:07:28,150
! منفجر ميشه
100
00:07:33,020 --> 00:07:33,990
چه خبره؟
101
00:07:33,990 --> 00:07:35,190
واقعا که
102
00:07:38,130 --> 00:07:39,890
! منفجر ميشه
103
00:07:43,800 --> 00:07:45,970
اين مردک
104
00:07:57,140 --> 00:07:58,840
امروز خيلي داري به خودت فشار مياري
105
00:07:59,410 --> 00:08:00,650
ولي هيچ کشتي اي امروز نيس
106
00:08:00,650 --> 00:08:02,750
چون هشدار طوفان دادن
107
00:08:06,620 --> 00:08:07,590
سونبه
108
00:08:07,590 --> 00:08:10,390
! سونبه
109
00:08:13,930 --> 00:08:15,700
نگران نباش
110
00:08:16,000 --> 00:08:19,130
دنياي جديدي داره از راه ميرسه
111
00:08:19,130 --> 00:08:20,600
تا اون روز صبر کن
112
00:08:21,640 --> 00:08:22,700
سونبه
113
00:08:33,380 --> 00:08:36,050
! سونبه؛ بيدار شو
114
00:08:36,320 --> 00:08:38,050
! بيدار شو
115
00:08:38,420 --> 00:08:39,720
! سونبه
116
00:08:42,760 --> 00:08:43,690
سونبه
117
00:08:46,460 --> 00:08:47,390
... چه خبره
118
00:08:48,200 --> 00:08:49,260
لعنتي
119
00:08:59,940 --> 00:09:00,710
صبر کن
120
00:09:01,310 --> 00:09:02,010
... ما
121
00:09:02,010 --> 00:09:03,940
قراره دفن بشيم؟
122
00:09:04,740 --> 00:09:05,850
زنده زنده؟
123
00:09:06,610 --> 00:09:08,350
! تمومش کنيد
124
00:09:08,350 --> 00:09:10,420
! نه
125
00:09:10,420 --> 00:09:11,220
چرا؟
126
00:09:11,420 --> 00:09:14,420
حقيقتش؛ نمي خواستم اينو بگم
127
00:09:14,590 --> 00:09:17,560
ولي آيکيوي من 167 ئه
128
00:09:18,260 --> 00:09:19,460
وقتي شماها داشتين ضرب 9 رو ياد مي گرفتين
129
00:09:19,460 --> 00:09:20,860
من حل محاسبات رو ياد مي گرفتم
130
00:09:20,860 --> 00:09:24,400
منظورم اينه که من نمي تونم توي اين روستاي کوچيک بميرم
131
00:09:24,400 --> 00:09:25,000
البته
132
00:09:25,000 --> 00:09:26,700
آدماي نابغه بيشترشون توي سن جواني مردن
133
00:09:30,170 --> 00:09:31,100
نه
134
00:09:31,100 --> 00:09:31,840
! خفه شو
135
00:09:31,840 --> 00:09:33,510
ما رو ببخشيد
136
00:09:33,740 --> 00:09:35,340
! ما پليسيم
137
00:09:35,340 --> 00:09:36,780
تکون نخوريد
138
00:09:37,340 --> 00:09:38,880
اونا کين؟
139
00:09:38,880 --> 00:09:39,810
پليس
140
00:09:39,810 --> 00:09:43,820
... هي
141
00:09:44,380 --> 00:09:45,290
شماها هنوز زنده ايد؟
142
00:09:45,820 --> 00:09:49,020
هي ؛ شماها
143
00:09:49,190 --> 00:09:51,120
منو ببخشيد
144
00:09:51,120 --> 00:09:52,630
! تمومش کنيد
145
00:09:53,690 --> 00:09:56,830
تقصير من چيه؟
چطور جرئت مي کنيد اين کارو بکنيد
146
00:09:58,630 --> 00:10:00,530
هي ؛ چرا اينقدر طول کشيد؟
147
00:10:00,530 --> 00:10:01,740
داشتم مي مُردم
148
00:10:01,740 --> 00:10:04,700
سونبه؛ معمولا آدمايي مثل من رو بهشون لقب ناجي ميدن
149
00:10:04,700 --> 00:10:06,440
! بعد از انفجار؛ بايد سروکله ات پيدا بشه
150
00:10:06,440 --> 00:10:07,440
اين نشونه منه
151
00:10:07,440 --> 00:10:08,510
آه؛ اين خجالت آوره
152
00:10:08,510 --> 00:10:11,110
داري منو سرزنش مي کني چون نتونستم جلوي اين هواي بد رو بگيرم
153
00:10:11,110 --> 00:10:13,780
شماها قبلا با هم تماس گرفتين؟
154
00:10:13,980 --> 00:10:14,850
کِي؟
155
00:10:14,850 --> 00:10:15,680
... آه
156
00:10:15,680 --> 00:10:18,120
ما هردومون اون کُد مخفي رو مي شناسيم
157
00:10:19,290 --> 00:10:20,520
من مظنون رو مي گيرم
158
00:10:20,750 --> 00:10:21,790
وقتي که اينجا نيستم
159
00:10:23,260 --> 00:10:24,720
تو شماره يکي
160
00:10:25,990 --> 00:10:26,960
... ولي
161
00:10:27,060 --> 00:10:28,600
مي تونيم کُد رو عوض کنيم؟
162
00:10:28,600 --> 00:10:29,730
پس " شماره 1" چي؟
163
00:10:29,730 --> 00:10:30,830
خب چرا " شماره 1" ؟
164
00:10:31,530 --> 00:10:32,970
از اين که مثل يه بچه حرف بزنم خجالت ميکشم
165
00:10:32,970 --> 00:10:34,200
بذار توضيح بدم؛
166
00:10:34,200 --> 00:10:36,070
اين شماره 1؛ براي موقعيت فرار از يه وضعيت بحرانيه
167
00:10:36,070 --> 00:10:37,740
"من در خطرم؛ نجاتم بده"
168
00:10:38,040 --> 00:10:40,210
اگه مي دونستم؛ ميذاشتم که دوباره تناسخ بکني
169
00:10:40,210 --> 00:10:42,310
هي؛ مگه نشونه اي بهتر از اين هس؟
170
00:10:42,680 --> 00:10:44,710
سونبه؛ حالت خوبه؟
171
00:10:45,050 --> 00:10:47,510
سلام؛ هليکوپتر اينجاس؟ -
متاسفم؛ بايد عجله کنم -
172
00:10:47,510 --> 00:10:48,550
آه ؛ نه
173
00:10:48,850 --> 00:10:50,550
ازم مي خواي يه هليکوپتر پيدا کنم؟
174
00:10:53,590 --> 00:10:54,750
مستقيما ميشه پيداش کرد
175
00:11:01,560 --> 00:11:02,930
به نظر مياد که بايد دوباره دفن بشي
176
00:11:06,600 --> 00:11:07,230
چي شده؟
177
00:11:07,400 --> 00:11:09,070
دان؛ چت شده؟
178
00:11:09,200 --> 00:11:10,300
! دان ! دان
179
00:11:17,780 --> 00:11:18,750
به هوش اومدي؟
180
00:11:23,580 --> 00:11:25,890
چه مدت من بي هوش بودم؟
181
00:11:25,890 --> 00:11:26,990
حدود 1 ساعت
182
00:11:27,620 --> 00:11:28,890
الان حالت بهتره؟
183
00:11:39,570 --> 00:11:42,870
خيلي خوابم مياد
184
00:11:44,740 --> 00:11:46,070
خدا رو شکر
185
00:11:47,170 --> 00:11:48,240
... اوه؛ ولي
186
00:11:50,210 --> 00:11:51,810
يکم قبل چه کاري بود که کردي؟
187
00:11:52,150 --> 00:11:53,250
چي؟
188
00:11:53,250 --> 00:11:54,280
"! اي عوضي"
189
00:11:54,950 --> 00:11:56,820
تو گفتي که اون نمي تونه امسال رو دووم بياره
190
00:11:58,080 --> 00:12:00,720
همين طور اولين بازيت خيلي خوب بود
191
00:12:01,450 --> 00:12:02,920
به جز پليس بودن
192
00:12:03,290 --> 00:12:04,660
تا حالا به اين فکر افتادي که يه بازيگر بشي؟
193
00:12:05,560 --> 00:12:07,360
هيچ وقت بهش فکر نکردم
194
00:12:08,600 --> 00:12:11,060
من فقط تيکه هاي کوچيکي از اون اتفاق رو يادم مياد
195
00:12:11,060 --> 00:12:12,830
اين بداهه گويي نيس؟
196
00:12:13,070 --> 00:12:15,140
هي ؛ چطور مي تونه مثل اون باشه؟
197
00:12:16,770 --> 00:12:20,510
احساس کردم که يکي ذهنم رو عقب و جلو برد
198
00:12:20,610 --> 00:12:21,980
... اين درسته
199
00:12:22,080 --> 00:12:25,450
احساس کردم يه آدم ديگه شدم
-=تسخير شده توسط يک روح=-
200
00:12:25,710 --> 00:12:28,210
اين مسخره اس -
داري بهم گوش ميدي نه؟ -
201
00:12:28,210 --> 00:12:30,180
تسخير شدن توسط ارواح به نظر پديده واقعي اي نمياد
202
00:12:30,180 --> 00:12:31,650
چي؟
203
00:12:32,050 --> 00:12:35,690
اوه؛ اين شبيه اسکيزوفرني ئه
[اسکيزوفرني: اختلالات رواني با علائم توهم و خيال]
204
00:12:35,690 --> 00:12:36,460
دنبال چي مي گردي؟
205
00:12:36,460 --> 00:12:38,320
صبر کن؛ دارم دنبال اطلاعات مي گردم
206
00:12:38,320 --> 00:12:40,160
... تسخير شدن توسط يک روح
207
00:12:41,260 --> 00:12:42,860
جن گير
208
00:12:43,400 --> 00:12:44,600
يه فيلمي اينجا هس
209
00:12:46,500 --> 00:12:47,870
.... آه ؛ اين
210
00:12:47,870 --> 00:12:51,100
... اين چيه؟ واقعا
211
00:12:51,270 --> 00:12:52,470
واقعا که
212
00:12:52,470 --> 00:12:53,010
بذار ببينم
213
00:12:53,010 --> 00:12:55,980
ولش کن؛ هنوز حالت سرجاش نيومده
214
00:12:57,080 --> 00:12:58,180
بيدار شدي؟
215
00:12:58,380 --> 00:12:59,380
سونبه
216
00:12:59,550 --> 00:13:01,650
ولي؛ اون جزيره کجاس؟
217
00:13:01,650 --> 00:13:02,350
چي؟
218
00:13:02,350 --> 00:13:04,750
حدود 24 سال قبل؛ پيروان يک فرقه دست به يه خودکشي عظيم زدن
219
00:13:04,750 --> 00:13:05,850
چي؟
220
00:13:05,850 --> 00:13:07,250
خودت مي فهمي
221
00:13:11,680 --> 00:13:14,150
تئوري ِ رضايت و خوشحالي از روز قيامت؛ منجر به خودکشي دسته جمعي ميشه
222
00:13:14,660 --> 00:13:17,360
جون نام- ميون؛ نامدونگ-گان؛ جولانام-دو
223
00:13:18,200 --> 00:13:19,770
... اين جزيره پشتش بوده
224
00:13:20,530 --> 00:13:21,940
دقيقا اينجاس؟
225
00:13:22,270 --> 00:13:24,040
علاوه بر اين؛ اسم اين جزيره تغيير کرده
226
00:13:24,040 --> 00:13:27,410
خانه سالمندان بوده؛ اون کجاس؟
227
00:13:27,870 --> 00:13:31,210
تو يه بار قبلا درباره خودکشي دسته جمعي حرف زدي
228
00:13:31,480 --> 00:13:32,810
درسته
229
00:13:33,310 --> 00:13:37,980
حدود 24 سال قبل؛ هنوز تموم نشده
230
00:13:40,250 --> 00:13:41,550
اين يعني چي؟
231
00:13:42,460 --> 00:13:43,790
زود باش بريم
232
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
من نمي خوام اينجا بمونم
233
00:14:16,520 --> 00:14:17,820
بله؛ جو ها مين صحبت ميکنه
234
00:14:20,660 --> 00:14:22,300
ساکنين جزيره؟
235
00:14:25,030 --> 00:14:27,600
ظرف يه ساعت خودمو مي رسونم اونجا
236
00:14:33,940 --> 00:14:34,940
جناب دادستان
237
00:14:34,940 --> 00:14:37,310
مظنون قتل در بانجه- دونگ منتظر شماس
238
00:14:38,340 --> 00:14:39,510
ممنونم
239
00:14:45,290 --> 00:14:46,650
آقاي چوي سونگ جه
240
00:14:47,150 --> 00:14:48,760
شما همسرت رو کُشتي
241
00:14:48,990 --> 00:14:50,920
اونم در جلوي يه پسر 6 ساله
242
00:14:51,930 --> 00:14:53,490
براي اين بود که خيلي پر سر و صدا بود
243
00:14:53,490 --> 00:14:55,500
اون ازم پرسيد چرا به پسرمون غذا ندادم
244
00:14:55,500 --> 00:14:57,800
آه؛ خيلي اعصاب خرد کن بود
245
00:14:57,800 --> 00:14:59,200
من مشغول تماشاي بيسبال بودم
246
00:14:59,200 --> 00:15:01,200
اگه شما باشي؛ عصباني نميشي؟
247
00:15:03,000 --> 00:15:05,810
براي همين همسرم رو ساکت کردم
248
00:15:05,810 --> 00:15:07,210
خفه اش کردم
249
00:15:09,480 --> 00:15:11,210
اونا ميگن اگه من قيم بچه هايي باشم که بهم نياز دارن
250
00:15:11,210 --> 00:15:13,350
مجازاتم کاهش پيدا ميکنه
251
00:15:13,350 --> 00:15:14,980
لطفا کمکم کنيد
252
00:15:18,420 --> 00:15:19,450
چرا داري لبخند ميزني؟
253
00:15:19,450 --> 00:15:22,790
متاسفم؛ ولي به نظر ميرسه که شما فکر ميکني خيلي خاصي
254
00:15:22,790 --> 00:15:25,960
آدمايي مثل تو فقط يه چيزي رو ياد مي گيرن
255
00:15:26,230 --> 00:15:28,960
ولي چيزي از زندگي و مرگ نمي فهمن
256
00:15:29,060 --> 00:15:31,630
آره؛ من متوجه نميشم
257
00:15:32,400 --> 00:15:35,000
چون دارم توي اين بدن زندگي ميکنم
258
00:15:35,540 --> 00:15:37,270
اگه من بودم؛ صحنه جرم رو تغيير مي دادم
259
00:15:37,270 --> 00:15:38,940
به طوري که هيچ کسي وارد خونه نشه
260
00:15:39,210 --> 00:15:42,140
بعدش به پسرم يه بستني ميدادم که بخوره
261
00:15:42,140 --> 00:15:43,910
يه بهونه و شاهد واسه خودم جور مي کردم
262
00:15:44,780 --> 00:15:47,480
چرا کارت رو خوب انجام نميدي؟
263
00:15:49,080 --> 00:15:50,720
منظورت چيه؟
264
00:15:50,720 --> 00:15:52,250
بهت ميگم
265
00:15:52,390 --> 00:15:54,250
چون تو باهوش نيستي
266
00:15:54,390 --> 00:15:58,190
من ميگم يه تبهکاري مثل تو يه تيکه آشغاله
267
00:16:02,930 --> 00:16:04,360
اشتباه برداشت نکن
268
00:16:04,800 --> 00:16:06,870
تو اصلا خاص نيستي
269
00:16:06,970 --> 00:16:08,600
حتي اگه وانمود کني که يه شيطاني
270
00:16:08,600 --> 00:16:11,170
کسي که جلوي زن ها و بچه ها قوي رفتار ميکنه
271
00:16:11,170 --> 00:16:13,170
حقيقتش يه مرد ضعيفه
272
00:16:18,240 --> 00:16:19,350
آه؛ بله
273
00:16:19,350 --> 00:16:23,250
زندان کُره بهترين جائه اونجا بهتر مي توني بفهمي
274
00:16:28,150 --> 00:16:30,960
من کي ام؟
275
00:16:43,140 --> 00:16:44,740
... هي ؛ ميدوني
276
00:16:47,040 --> 00:16:48,270
... من الان
277
00:16:49,340 --> 00:16:50,510
دوباره استفراغ کردم
278
00:16:51,950 --> 00:16:53,250
خب که چي؟
279
00:16:53,380 --> 00:16:55,550
دريازدگي دارم
280
00:16:57,420 --> 00:16:59,290
ازت مي خوام که منو ناديده نگيري
281
00:17:00,820 --> 00:17:02,220
ببخشيد
282
00:17:02,990 --> 00:17:06,190
من الان توي حال و هوايي نيستم که نگات کنم
283
00:17:08,030 --> 00:17:10,930
پس از علم خوشت مياد؟
284
00:17:10,930 --> 00:17:12,500
لطفا حرف نزن
من از علم خوشم نمياد
285
00:17:12,500 --> 00:17:14,100
مخصوصا توي همچين وقتايي
286
00:17:14,330 --> 00:17:15,540
باشه
287
00:17:17,070 --> 00:17:20,170
ميدوني پديده ديفيوژن ( انتشار) يعني چي؟
288
00:17:21,140 --> 00:17:22,110
فراموشش کن
289
00:17:27,180 --> 00:17:28,850
دو مايع با غلظت هاي مختلف
290
00:17:28,850 --> 00:17:31,920
مايعاتي که غلظت بالايي دارن به طرف مايعاتي با غلظت کم جاري ميشن
291
00:17:31,920 --> 00:17:35,290
اين درسته؛ براي همين اين دو مايع به تعادل ميرسن
292
00:17:35,460 --> 00:17:37,190
... پس؛ در مقايسه
293
00:17:37,190 --> 00:17:39,630
تو آب دريايي و منم يه آب بي مزه ام
294
00:17:40,760 --> 00:17:42,000
اين يعني چي؟
295
00:17:42,000 --> 00:17:43,930
اين يعني من با تو فرق دارم
296
00:17:43,930 --> 00:17:46,200
تو يه سريال فانتزي هستي؛ من يه سريال جنايي ام
297
00:17:46,430 --> 00:17:48,370
اگه بخواي يه جوجه سرخ شده بخوري
298
00:17:48,370 --> 00:17:49,270
نصفش جوجه سرخ شده ساده اس و نصفش جوجه سرخ شده تُرد
299
00:17:49,270 --> 00:17:51,270
خب، چي مي خواي بگي؟
300
00:17:51,270 --> 00:17:52,970
من در فرآيند انتشارم
301
00:17:54,410 --> 00:17:56,740
توي جوجه سرخ شده تُرد نيز يکم سس هس
302
00:17:58,210 --> 00:18:02,250
منم تازه دارم يکم چيزاي جادويي و فانتزي رو باور ميکنم
303
00:18:03,650 --> 00:18:05,620
پس نترس؛ کيم دان
304
00:18:06,090 --> 00:18:07,690
اگه تو بترسي؛ منم به چيزي که داره منتشر ميشه اهميتي نميدم
305
00:18:07,690 --> 00:18:09,590
مستقيم پرتت ميکنم توي دريا
306
00:18:15,660 --> 00:18:18,500
من اصلا هم نمي ترسم
307
00:18:20,630 --> 00:18:23,100
من واقعا بايد بفهمم که کي هستم
308
00:18:23,570 --> 00:18:25,770
وقتي برگردم سئول؛ دوباره شروع مي کنم
309
00:18:28,810 --> 00:18:30,380
سونبه؛ شما هم بهم کمک ميکني نه؟
310
00:18:32,550 --> 00:18:33,610
باشه
311
00:18:34,310 --> 00:18:35,250
اوه ؛ راستي
312
00:18:35,880 --> 00:18:37,180
... تو وقتي
313
00:18:37,350 --> 00:18:39,120
تسخير شده بودي
314
00:18:40,220 --> 00:18:41,490
خيلي جذاب شده بودي
315
00:19:28,430 --> 00:19:30,400
.... بلاخره اومدي
316
00:19:30,770 --> 00:19:32,170
دختر
317
00:19:34,810 --> 00:19:36,310
مادربزرگت
318
00:19:36,310 --> 00:19:39,650
يه شمَن عالي توي اين روستا بود
319
00:19:41,930 --> 00:19:44,400
-=يون سو يي؛قد 120 سانتي متر=-
320
00:19:52,730 --> 00:19:54,130
دقيقا همينه
321
00:20:11,340 --> 00:20:13,610
... پس ؛ بهم بگو -
سريعا بهم بگو -
322
00:20:14,380 --> 00:20:15,980
اين مشخصه که اون همون مجرمه
323
00:20:15,980 --> 00:20:18,180
چرا شماها ما رو دستگير کردين؟
324
00:20:21,590 --> 00:20:24,760
اين مساله مرگ و زندگيه
325
00:20:26,790 --> 00:20:28,530
من نمي فهمم
326
00:20:28,790 --> 00:20:31,630
ما فقط مي خواييم اين بچه رو پيدا کنيم
327
00:20:32,730 --> 00:20:34,570
چرا سعي دارين ممانعت کنين؟
328
00:20:34,770 --> 00:20:37,040
اين کافي نيس که يه نفر رو کُشتين؟
329
00:20:38,000 --> 00:20:40,340
به جاش مي خواستين دو تا پليس رو زنده به گور کنين
330
00:20:40,340 --> 00:20:44,510
بايد قبلش تو رو دفن مي کردم
331
00:20:46,080 --> 00:20:47,880
اين با عقل جور در نمياد
332
00:20:50,280 --> 00:20:54,620
تا الان؛ شماها چند نفر رو کُشتين؟
333
00:20:56,720 --> 00:20:57,860
ولي
334
00:20:59,130 --> 00:21:00,330
يه چيزي هس که مي خوام ازتون بپرسم
335
00:21:00,790 --> 00:21:03,030
دو سال قبل؛ يه خبرنگاري مثل ما بود
336
00:21:03,900 --> 00:21:07,230
که اومد به جزيره تا دنبال اين دختربچه بگرده
337
00:21:08,070 --> 00:21:09,400
در اون زمان
338
00:21:12,740 --> 00:21:13,870
شماها همين کارو کردين؟
339
00:21:17,210 --> 00:21:18,310
هيچ نظري ندارم
340
00:21:18,880 --> 00:21:20,650
قبلا هم بهت گفتم نه؟
341
00:21:22,110 --> 00:21:25,180
اگه خيلي شتابزده عمل کني؛
ميکروفون رو ازت مي قاپن
342
00:21:26,450 --> 00:21:27,750
شماها چيکار کردين؟
343
00:21:28,020 --> 00:21:30,090
شماها هان سانگ گو رو تحريک کردين؛ که چون سو اين رو بکشه
344
00:21:33,060 --> 00:21:34,730
اون خبرنگاره رو
345
00:21:34,730 --> 00:21:36,930
مي خوام از اين جا بيام بيرون
346
00:21:38,360 --> 00:21:41,900
کارهاي زيادي هس که بايد انجام بدم
347
00:21:44,570 --> 00:21:45,870
منظورت چيه؟
348
00:21:45,870 --> 00:21:46,770
بهم بگو
349
00:21:46,770 --> 00:21:48,510
سريعا بهم بگو
350
00:21:51,900 --> 00:22:05,739
ترجمه و زيرنويس
(Zshkoo) زهرا
(Aurora) سپيده
351
00:22:06,290 --> 00:22:09,660
ساکنين جزيره جامي-دو دستگير و بازجويي شدن
352
00:22:10,100 --> 00:22:12,300
اين برادر همون خبرنگاره هس؟
353
00:22:12,430 --> 00:22:13,530
چون جه اين
354
00:22:13,900 --> 00:22:15,670
توي گوانگجو کاراگاهه
355
00:22:17,940 --> 00:22:19,740
آدم جالبيه
356
00:22:20,540 --> 00:22:23,140
اون آدماي پير سال هاي زيادي از نسيم دريا لذت برده
357
00:22:23,140 --> 00:22:24,710
مطمئنم که نمي تونن اينو قبول کنن
358
00:22:24,840 --> 00:22:27,250
به جز اين يکي دو نفر؛ بقيه رو به جزيره برگردونين
359
00:22:27,350 --> 00:22:31,220
يه مشکل بزرگي با جعبه هاي سيب اينجا پيش اومده
360
00:22:33,020 --> 00:22:34,950
اونا هم مردم رو ميکُشن
361
00:22:38,090 --> 00:22:40,260
تاريخ توافق نزديکه
362
00:22:42,700 --> 00:22:45,360
... براي ساختن قلمرو خدايي در اين جزيره
363
00:22:46,670 --> 00:22:49,640
اين اشتباه نيس که يه عده بايد قرباني بشن
364
00:22:51,170 --> 00:22:52,740
لطفا يکم بهم وقت بدين
365
00:22:53,710 --> 00:22:55,540
من شخصا حواسم بهش هس
366
00:22:57,710 --> 00:22:59,450
خودت مي خواي اينو حلش کني؟
367
00:22:59,450 --> 00:23:03,150
چون جه اين با يه کاراگاه داره تحقيق ميکنه
368
00:23:07,850 --> 00:23:10,060
... دان؛ دان
369
00:23:12,430 --> 00:23:13,290
اين
370
00:23:13,290 --> 00:23:15,960
گمدوک مورد علاقت رو برات خريدم
371
00:23:17,160 --> 00:23:18,660
زود اومدي خونه
372
00:23:18,660 --> 00:23:19,400
البته
373
00:23:19,400 --> 00:23:21,970
چهار روزي هس که دخترم رو نديدم
374
00:23:22,100 --> 00:23:22,970
گرسنه اي مگه نه؟
375
00:23:23,000 --> 00:23:25,440
برات يه چيزي مي پزم
376
00:23:32,780 --> 00:23:34,210
اوه ؛ خداي من
377
00:23:36,320 --> 00:23:39,490
تو همه اينا رو پختي؟
378
00:23:40,220 --> 00:23:41,490
بشين
379
00:23:46,430 --> 00:23:47,560
هي ؛ دان
380
00:23:47,730 --> 00:23:50,130
تولدم امروزه؟
381
00:23:58,340 --> 00:24:00,040
نمي خواي بخوري؟
382
00:24:00,340 --> 00:24:02,070
من قبلا خوردم؛ سيرم
383
00:24:02,780 --> 00:24:06,580
عه؛ چرا با هم نخوريم؟
384
00:24:08,110 --> 00:24:10,350
پس منم اينو مي خورم دان
385
00:24:15,890 --> 00:24:18,890
واقعيت داره که تو اينو پختي؟
خيلي خوشمزه اس
386
00:24:19,460 --> 00:24:21,290
تخم مرغ آب پز
387
00:24:25,300 --> 00:24:27,470
واي ؛ اين خيلي خوشمزه اس
388
00:24:27,500 --> 00:24:29,770
دخترم چه آشپز خوبي شده
389
00:24:30,570 --> 00:24:31,770
هومم
390
00:24:36,980 --> 00:24:39,080
به چي داري فکر مي کني؟
391
00:24:40,680 --> 00:24:43,480
فقط دلم براتون تنگ شده بود
392
00:24:43,950 --> 00:24:46,220
اين بچه؛ واقعا که
393
00:24:47,490 --> 00:24:49,720
هوممم، واقعا خوشمزه اس
394
00:24:50,090 --> 00:24:52,690
کنجکاو نيستي؟
اين که براي 4 روز کجا بودم؟
395
00:24:52,830 --> 00:24:54,690
البته که کنجکاوم
396
00:24:55,860 --> 00:24:56,930
جزيره جامي دو
397
00:24:57,230 --> 00:24:58,900
اوه
398
00:24:59,270 --> 00:25:02,030
چون اون جزيره يه جاي دور افتاده اس
نتونستم در تماس باشم
399
00:25:02,740 --> 00:25:05,470
ولي توي کشورمون ؛ اين جور جزيره اي هم هس؟
400
00:25:05,470 --> 00:25:07,410
يه جزيره کوچيک توي جولا-دو
401
00:25:10,280 --> 00:25:13,880
قبلا بهش ميگفتن جزيره ماهي سوخته
402
00:25:19,420 --> 00:25:22,790
اوه؛ متوجهم
403
00:25:25,960 --> 00:25:28,390
ميدوني من کي رو توي جامي-دو ديدم؟
404
00:25:30,100 --> 00:25:31,330
کي رو؟
405
00:25:31,430 --> 00:25:33,070
يه مادربزرگ
406
00:25:33,800 --> 00:25:36,200
بهم ميگفت سو يي
407
00:25:43,310 --> 00:25:45,610
اين دختربچه هم سويي هس
408
00:25:49,980 --> 00:25:52,050
به نظر مياد اون مادربزرگه حالش خوب نبوده
409
00:25:53,120 --> 00:25:56,260
شما ميدوني اين دختربچه کيه؛ درسته؟
410
00:25:56,260 --> 00:25:58,290
بهت که گفتم
411
00:25:59,360 --> 00:26:00,530
اون کيه؟
412
00:26:00,530 --> 00:26:01,530
من نمي دونم
413
00:26:01,660 --> 00:26:02,760
منم؟
414
00:26:02,760 --> 00:26:04,500
نه
415
00:26:06,400 --> 00:26:07,300
چرا؟
416
00:26:09,100 --> 00:26:11,840
چرا هي بهم دروغ ميگي؟
417
00:26:13,310 --> 00:26:15,570
اگه مشکلي هس؛ بهم بگو
418
00:26:15,570 --> 00:26:17,110
مي تونم درک کنم
419
00:26:19,180 --> 00:26:21,680
لطفا بهم بگو
420
00:26:26,650 --> 00:26:27,650
چرا؟
421
00:26:27,650 --> 00:26:30,190
تا حالا خواستي منو ول کني؟
422
00:26:30,190 --> 00:26:31,720
پس براي همين نمي خواي بهم بگي؟
423
00:26:31,720 --> 00:26:33,230
! نه
424
00:26:33,460 --> 00:26:35,530
! بهت که گفتم؛ نه
425
00:26:38,900 --> 00:26:41,200
تو هيچ وقت تا زماني که کلاس دوم دبستان رفتي؛ به تخم مرغ آبپز دست نمي زدي
426
00:26:41,200 --> 00:26:43,540
اگه بخواي ماهي بخوري؛ بايد پوستش برات کنده بشه تا بخوريش
427
00:26:43,770 --> 00:26:44,940
تخم مرغ آبپز درست مي کني
428
00:26:44,940 --> 00:26:47,140
به جاي نمک؛ ادويه سويا رو ترجيح ميدي
429
00:26:47,140 --> 00:26:49,510
مي تونم 100 تا از چيزايي رو که دوست داري بگم
430
00:26:49,510 --> 00:26:50,810
خوشت نمياد؟
431
00:26:51,680 --> 00:26:53,580
من تو رو بهتر از خودت مي شناسم
432
00:26:57,220 --> 00:26:58,950
من اين جوري بزرگت کردم
433
00:27:00,620 --> 00:27:01,850
... پس
434
00:27:04,590 --> 00:27:07,330
پس هيچ وقت بهم نگو که برام کسي نبودي
435
00:27:15,670 --> 00:27:17,700
خوردنم تموم شد
436
00:27:18,540 --> 00:27:20,440
بايد خسته باشي
437
00:27:21,140 --> 00:27:23,840
بذار من اينو تميز کنم
438
00:27:28,880 --> 00:27:31,150
چند دقيقه ميرم بيرون
439
00:27:32,690 --> 00:27:35,050
ديروقته؛ کجا داري ميري؟
440
00:28:32,780 --> 00:28:34,110
بله؛ دادستان
441
00:28:38,740 --> 00:28:40,680
لطفا بخوريد
442
00:28:42,210 --> 00:28:44,310
اشکالي نداره که فقط اسنک بخوريم؟
443
00:28:44,310 --> 00:28:45,580
تعجب کردي نه؟
444
00:28:45,850 --> 00:28:46,880
اين که يهويي بهت زنگ زدم
445
00:28:46,880 --> 00:28:51,420
نه؛ تماس شما براي شام خوردن؛ اصلا تعجب آور نبود
446
00:28:51,750 --> 00:28:52,890
بيا بخوريم
447
00:28:56,360 --> 00:28:59,030
سفرت خوب بود نه؟
448
00:28:59,960 --> 00:29:01,530
شنيدم يه چيز غيرمنتظره اي رو تجربه کردي
449
00:29:01,660 --> 00:29:02,930
شما از کجا مي دونيد؟
450
00:29:02,930 --> 00:29:04,700
به اداره ات زنگ زدم
451
00:29:04,700 --> 00:29:06,170
چون نمي تونستم به گوشيت زنگ بزنم
452
00:29:07,740 --> 00:29:11,940
ولي چطور يه گروه از ساکنين جزيره جرئت کردن چنين کاري بکنن؟
453
00:29:12,980 --> 00:29:16,710
اونا روستايي هاي معمولي اي نيستن
454
00:29:17,050 --> 00:29:18,710
البته
455
00:29:20,720 --> 00:29:21,680
نه
456
00:29:21,820 --> 00:29:24,720
اين فقط نظر منه
457
00:29:26,860 --> 00:29:29,260
ولي تو هنوز توي دروغ گفتن خوب نيستي
458
00:29:30,090 --> 00:29:31,430
تحقيقات مخفيانه اس؟
459
00:29:31,430 --> 00:29:34,400
جناب دادستان؛ شما مي توني بهم بخندي
460
00:29:34,960 --> 00:29:37,130
من الان بايد گزارش تحقيقات بدم؟
461
00:29:37,970 --> 00:29:39,130
ببخشيد
462
00:29:39,800 --> 00:29:42,570
شنيدم که قبلا توي اون مکان يه خودکشي دسته جمعي انجام شده
463
00:29:42,970 --> 00:29:44,540
مي خواستم بدونم که چيزي دستگيرت شده يا نه
464
00:29:44,740 --> 00:29:47,840
از حالا به بعد سعي دارم روش تحقيق کنم
465
00:29:52,530 --> 00:29:55,980
-=مژدگاني 50 ميليون ووني =-
466
00:29:56,120 --> 00:30:00,090
تموم چيزاي مربوط به اين پرونده از 24 سال قبل شروع شده
467
00:30:00,390 --> 00:30:02,060
اين با گم شدن اون دختر شروع ميشه
468
00:30:02,590 --> 00:30:05,160
چون خواهرم؛ سو اين؛ دنبال اون دختربچه ميگشته؛ مُرده
469
00:30:05,290 --> 00:30:06,630
اون مادربزرگ پير هم مُرد
470
00:30:07,260 --> 00:30:08,530
... و اين دفعه
471
00:30:08,530 --> 00:30:10,670
سعي داشتن من و کيم دان رو بکُشن
472
00:30:12,130 --> 00:30:13,940
... براي سو اين؛ اين دختربچه
473
00:30:14,140 --> 00:30:16,410
يه جعبه پاندوراس
474
00:30:17,270 --> 00:30:18,410
... ولي
475
00:30:18,710 --> 00:30:22,780
اون دختر خيلي به کيم دان شباهت داره
476
00:30:23,580 --> 00:30:25,250
يه خودکشي دسته جمعي بوده
477
00:30:25,250 --> 00:30:27,520
به جز اين آدما
-=تحت تاثير روز قيامت؛ هدايت به سمت خودکشي جمعي=-
478
00:30:27,750 --> 00:30:31,250
هي؛ گفتي که يه گروه از مردم توي اين پرونده کُشته شدن؟
479
00:30:38,390 --> 00:30:39,230
کيم دان
480
00:30:39,230 --> 00:30:44,070
تو گفتي ماجراي اون خودکشي هنوز تموم نشده
چرا اينو گفتي؟
481
00:30:44,600 --> 00:30:47,400
من بعد از اين که صداي زنگ رو شنيدم؛ ديدمش
482
00:30:47,400 --> 00:30:50,010
همه ساکنين لباس يکسان پوشيده بودن
483
00:30:50,010 --> 00:30:52,170
توي ساختمون خانه سالمندان بودن
484
00:30:52,310 --> 00:30:54,240
همين طور صداي گروه کُر رو شنيدم
485
00:30:54,680 --> 00:30:56,850
اون خانه سالمندان نيس
486
00:30:57,380 --> 00:31:01,420
اين همون سالن اجتماعاتي نيس که پرونده اخير توش بوده؟
487
00:31:01,980 --> 00:31:03,250
بسيار خب
488
00:31:03,250 --> 00:31:04,420
باشه
489
00:31:17,700 --> 00:31:23,800
اين يعني يه موضوع مشترک اينجا هس
-=يک تراژدي در جشن کريسمس؛ روز 24 دسامبر؛ خودکشي دسته جمعي در بوک جي وون=-
490
00:31:23,800 --> 00:31:27,010
-=روز 25 دسامبر 1994=-
توي دسامبر اتفاق افتاده
491
00:31:30,780 --> 00:31:32,550
همون سال؛ همون ماه
492
00:31:34,180 --> 00:31:35,420
... شايد
493
00:31:38,250 --> 00:31:40,320
... اون جعبه پاندورا
494
00:31:43,760 --> 00:31:44,930
ببخشيد
495
00:31:44,930 --> 00:31:46,800
سونبه ام گفت کار مهمي هس
496
00:31:50,330 --> 00:31:51,900
نمي ترسي؟
497
00:31:52,330 --> 00:31:54,070
تو حادثه غم انگيزي رو روي اون جزيره تجربه کردي
498
00:31:54,700 --> 00:31:58,270
يه کم ناراحت شدم
499
00:31:58,610 --> 00:31:59,540
چرا؟
500
00:31:59,680 --> 00:32:02,240
ردِ اون بچه ها رو اونجا پيدا کردم
501
00:32:04,480 --> 00:32:06,980
روي جزيره اي که اين فاجعه اتفاق افتاد
502
00:32:08,050 --> 00:32:10,050
،بچه ها هنوز دارن مي دون
503
00:32:10,790 --> 00:32:12,750
،هنوز به آينده اميد دارن
504
00:32:13,920 --> 00:32:16,730
هنوزم يکم اسنک ميخورن
505
00:32:20,230 --> 00:32:23,230
حتما اينطوري بزرگ ميشن
506
00:32:26,270 --> 00:32:28,340
کارآگاه، بچگي خودت چطور بوده؟
507
00:32:28,440 --> 00:32:31,640
بقيه رو نمي دونم
ولي من با عشق و محبت زياد پدرم بزرگ شدم
508
00:32:32,140 --> 00:32:33,610
...باباي من
509
00:32:36,450 --> 00:32:38,310
تنها کسيه که درمورد من مي دونه
510
00:32:38,310 --> 00:32:41,020
با بابات زندگي ميکني؟
511
00:32:41,020 --> 00:32:41,650
آره
512
00:32:41,650 --> 00:32:43,490
تنها خونواده اي که دارم پدرمه
513
00:32:45,390 --> 00:32:46,690
شما چطور؟
514
00:32:48,260 --> 00:32:49,960
در موردم پدرم چيزي نمي دونم
515
00:32:50,130 --> 00:32:51,830
من با مادرم زندگي مي کردم
516
00:32:54,430 --> 00:32:55,760
...اين کيمباپ
517
00:32:56,570 --> 00:32:58,970
تنها خاطره اي که از مادرم دارم
فقط کيمباپه
518
00:32:59,170 --> 00:33:01,670
حتما مادرت بيشتر وقتا برات کيمباپ درست مي کرده، نه؟
519
00:33:01,900 --> 00:33:03,540
اينقدر کيمباپ ميخوردم تا خسته بشم
520
00:33:05,670 --> 00:33:07,780
مامانم کلي کيمباپ درست مي کرد و ميرفت بيرون
521
00:33:08,080 --> 00:33:11,080
براي همين منم سه بار در روز کيمباپ مي خوردم
522
00:33:12,280 --> 00:33:13,580
...يه روز
523
00:33:13,750 --> 00:33:16,020
مامانم 4 تا شيشه سوجو خورد و خوابش برد
524
00:33:16,020 --> 00:33:17,690
ولي بيدار نشد
525
00:33:18,520 --> 00:33:20,290
نه فرداش نه پس فرداش
526
00:33:22,320 --> 00:33:23,760
روز اول گريه کردم
527
00:33:23,760 --> 00:33:26,030
ولي روز بعدش، شکمم شروع به قار و قور کرد
528
00:33:27,660 --> 00:33:31,630
براي همين تموم اون کيمباپ ها رو خوردم
529
00:33:32,930 --> 00:33:35,370
سر ميزي نشستم که مادرم مُرده بود
530
00:33:38,240 --> 00:33:39,440
ببخشيد
531
00:33:39,740 --> 00:33:41,610
خيلي حرف زدم، نه؟
532
00:33:43,450 --> 00:33:46,620
تو...از مامانت متنفري؟
533
00:33:48,480 --> 00:33:50,250
...کيمباپ هاي مامانم
534
00:33:50,620 --> 00:33:53,220
فقط تربچه شيرين، اسفناج و تخم مرغ داشت
535
00:33:55,020 --> 00:33:57,490
ميخواستم کيمپاپي رو بخورم که گوشت داشته باشه
536
00:33:58,830 --> 00:34:00,430
بعضي وقتا فکر مي کنم
537
00:34:00,560 --> 00:34:04,030
...براش مهم نبودم يا مشکلش
538
00:34:04,430 --> 00:34:05,470
با من بود؟
539
00:34:05,470 --> 00:34:07,870
نه، معلومه که نه
540
00:34:08,340 --> 00:34:10,240
تا حالا کيمباپ نپيچيدي با خودت ببري خونه؟
541
00:34:10,240 --> 00:34:11,710
...اين
542
00:34:11,840 --> 00:34:14,510
خيلي جاها از اينا مي فروشن
543
00:34:14,510 --> 00:34:16,040
مامانت حتما دلش ميخواست
544
00:34:16,040 --> 00:34:19,280
که پسرش اين رو با خوشحالي بخوره
545
00:34:19,310 --> 00:34:21,650
پدر مادرا اينطورين
546
00:34:30,990 --> 00:34:33,500
ببخشيد
من بايد برم خونه
547
00:34:33,500 --> 00:34:35,330
بابام حتما منتظرمه
548
00:34:42,120 --> 00:34:43,600
"اشتياق زياد درمورد روز قيامت، منجر به خودکشي دسته جمعي شد"
549
00:34:43,600 --> 00:34:45,300
"حادثه شب کريسمس، 24دسامبر"
که به طور مشترک توسط 31 فرد C اعضاي سازمان بهزيستي
مذهبي اداره ميشد، خودکشي کردند
550
00:35:10,800 --> 00:35:13,470
چرا صبح به اين زودي صدام کردي؟
551
00:35:15,590 --> 00:35:17,370
خلاصه بررسي چون گوک ، بوک جي وون
552
00:35:18,740 --> 00:35:19,840
چون گوک؟
553
00:35:19,840 --> 00:35:22,480
مي خوام دوباره اين پرونده رو باز کنم
554
00:35:23,150 --> 00:35:24,150
واقعا؟
555
00:35:24,150 --> 00:35:26,450
براي همين يه فرضيه مطرح کردم
556
00:35:27,550 --> 00:35:28,980
تا از اين پرونده مطمئن بشم
557
00:35:29,990 --> 00:35:30,990
چيه؟
558
00:35:30,990 --> 00:35:32,350
بعدا بهت ميگم
559
00:35:33,160 --> 00:35:35,090
اگه اول بگم، پيش داوري ميکني
560
00:35:35,390 --> 00:35:37,730
خب، باشه
561
00:35:38,230 --> 00:35:40,500
ممکنه با حقيقتي روبرو بشي
که فکرشم نمي کردي
562
00:35:40,500 --> 00:35:43,030
و ازش پشيمون بشي
563
00:35:43,500 --> 00:35:45,030
من؟
564
00:35:45,670 --> 00:35:46,770
....هي
565
00:35:46,770 --> 00:35:48,270
امکان نداره
566
00:35:50,870 --> 00:35:51,840
بهم بگو
567
00:35:54,240 --> 00:35:55,840
اين پرونده خيلي ساده ست
568
00:35:55,840 --> 00:35:59,180
،توي يه سازماني که اسمش چون گوک(دروازه بهشت) بوده
569
00:35:59,180 --> 00:36:02,450
31نفر مشروب سمي خوردن و خودکشي کردن
570
00:36:02,450 --> 00:36:05,420
يادداشت خودکشي سرِ صحنه جرم پيدا شده
571
00:36:05,420 --> 00:36:07,060
همينطور، نتايج کالبد شکافي مشکلي رو نشون نميده
572
00:36:07,660 --> 00:36:11,390
مشکل اينه که اين آيين ديني توي دنيا از بين رفته
573
00:36:14,930 --> 00:36:19,700
-=نتايج کالبد شکافي: چونگ يو جين(زن/ 33ساله)=-
چطوره دوباره بازي پيدا کردن اختلاف ها رو انجام بديم، ها؟
574
00:36:19,700 --> 00:36:21,540
گزارش کالبدشکافي رو گرفتي؟
575
00:36:22,240 --> 00:36:23,510
...اگه راهنمايي ميخواي
576
00:36:23,510 --> 00:36:24,540
نه
577
00:36:26,710 --> 00:36:30,010
بيشتر جنازه هايي که پيدا شدن
غذاشون هضم شده بوده
578
00:36:30,280 --> 00:36:33,520
نودل برنجي، جلبک دريايي، جوجه و چيزاي ديگه
579
00:36:33,820 --> 00:36:36,120
غذاهاش براي سازمان بهزيستي اي که با
کمک مالي دولت زندگي ميکنن
580
00:36:36,120 --> 00:36:37,620
بد نيست
581
00:36:40,190 --> 00:36:41,390
خوبه
582
00:36:42,860 --> 00:36:46,800
با توجه به گزارش، وزن جنازه ها کمتر از وزن متوسط بوده
583
00:36:46,960 --> 00:36:48,560
ارزش غذايي شون هم ضعيفه
584
00:36:49,360 --> 00:36:50,730
اون روز فقط يه وعده غذا خوردن
585
00:36:50,900 --> 00:36:53,470
"مثل "شام آخر
586
00:36:53,470 --> 00:36:55,240
آمين-
آمين-
587
00:36:55,300 --> 00:36:58,440
-=روز حادثه، ساعت 6 عصر=-
588
00:36:59,410 --> 00:37:02,440
بياين بخوريم-
بياين بخوريم-
589
00:37:02,440 --> 00:37:05,310
،اگه مي دونستن که اين شام آخرشونه
590
00:37:05,980 --> 00:37:07,850
چه حسي پيدا مي کردن؟
591
00:37:08,350 --> 00:37:11,390
اگه من بودم، نمي تونستم غذا رو قورت بدم
592
00:37:12,120 --> 00:37:14,260
اين چيزيه که بهش ميگن قدرت يقين؟
593
00:37:15,520 --> 00:37:20,730
هيچ نشونه اي از فشار يا ترس از مرگ وجود نداره
594
00:37:27,040 --> 00:37:28,870
هيچ نشونه اي هم تو غذاها نبوده
595
00:37:31,910 --> 00:37:38,250
~ انتهاي جاده اي که من قدم ميزدم ~
روز حادثه ساعت 7 شب، بوک جي وون
596
00:37:38,250 --> 00:37:44,190
~ ناجي من قرار داره ~
597
00:37:44,290 --> 00:37:48,760
~ به سمت اون درِ باز پرواز کن ~
598
00:37:48,760 --> 00:37:50,090
اونا سم خوردن
599
00:37:50,230 --> 00:37:54,300
هر يکشنبه اونا مراسم دعاي
عصر رو اجرا مي کردن
600
00:37:55,000 --> 00:37:56,970
چرا اون روز؟
601
00:37:58,170 --> 00:38:00,140
به يادداشت خودکشي اي که سر
صحنه جرم پيدا شده، يه نگاه بنداز
602
00:38:02,640 --> 00:38:03,970
اينا آيه هاي انجيلن
603
00:38:04,710 --> 00:38:06,910
"خورشيد به رنگ سياه تبديل خواهد شد"
604
00:38:06,940 --> 00:38:09,140
"و ماه به خون تبديل ميشود"
605
00:38:09,580 --> 00:38:11,780
"پيش از آن روز"
606
00:38:11,780 --> 00:38:14,880
"بگذاريد اول ما به قلمرو آسمان برويم"
607
00:38:16,620 --> 00:38:18,250
چرا ماه به خون تبديل ميشه؟
608
00:38:18,250 --> 00:38:19,490
کسوف کامل
609
00:38:20,190 --> 00:38:22,390
کسايي به روز قيامت اعتقاد دارن اين رو
از نشونه هاي پايان دنيا مي دونن
610
00:38:22,390 --> 00:38:24,330
يه مفهوم کليـه
611
00:38:25,160 --> 00:38:27,430
...سالي که اين اتفاق افتاده
612
00:38:27,430 --> 00:38:29,330
وقتي بوده که کسوف کامل اتفاق افتاده
613
00:38:47,520 --> 00:38:49,450
"ملت عليه ملت"
614
00:38:49,650 --> 00:38:51,950
"قلمرو عليه قلمرو"
615
00:38:52,390 --> 00:38:53,560
"بلند شو"
616
00:38:53,560 --> 00:38:55,660
قحطي و زلزله اتفاق خواهد افتاد
617
00:38:55,660 --> 00:38:58,290
اين واقعا به عنوان يه نشونه از پايان اون روزه
618
00:39:13,210 --> 00:39:14,840
سمي که استفاده کردن سيانور بوده
619
00:39:15,040 --> 00:39:18,150
"ما نمرديم"
620
00:39:20,520 --> 00:39:23,050
"بلکه زندگيِ ما مانند عيسي شده است"
621
00:39:24,820 --> 00:39:26,890
"ابدي"
622
00:39:31,160 --> 00:39:32,430
ساعت 8
623
00:39:32,460 --> 00:39:34,430
زمانيه که براي مرگ تخمين زدن
624
00:39:37,470 --> 00:39:39,100
نه
625
00:39:40,670 --> 00:39:42,170
نه
626
00:39:45,270 --> 00:39:46,710
نه
627
00:39:47,180 --> 00:39:48,940
نخورينش
628
00:39:59,920 --> 00:40:01,860
دارن منو نگاه مي کنن
629
00:40:11,630 --> 00:40:13,070
به من نگاه نکنين
630
00:40:13,200 --> 00:40:15,340
چرا اينطوري نگام ميکنين؟
631
00:40:15,340 --> 00:40:19,370
!نگام نکنين
632
00:40:20,040 --> 00:40:21,410
چشماتو باز کن
633
00:40:23,240 --> 00:40:24,950
اين واقعيت نيست
634
00:40:25,280 --> 00:40:27,950
خوبي؟ صدامو ميشنوي؟
635
00:40:29,620 --> 00:40:32,620
اونا منو نگاه مي کردن، منو نگاه مي کردن
636
00:40:32,620 --> 00:40:34,960
نه، فقط من و تو اينجائيم
637
00:40:37,030 --> 00:40:39,190
مي ترسم
638
00:40:39,190 --> 00:40:40,130
نترس
639
00:40:40,130 --> 00:40:41,430
،خودت بهم گفتي
640
00:40:41,730 --> 00:40:43,830
!حتي اگه بخواي بجنگي هم بايد با واقعيت بجنگي
641
00:40:47,600 --> 00:40:48,800
بيا يه ذره استراحت کن
642
00:41:18,700 --> 00:41:20,700
حالا بهم بگو
643
00:41:21,570 --> 00:41:23,870
پيش بيني ات چيه؟
644
00:41:25,510 --> 00:41:26,710
اول تو بگو
645
00:41:27,780 --> 00:41:29,680
چي خيلي ترسوندت؟
646
00:41:39,850 --> 00:41:41,360
يه صحنه آشنا
647
00:41:42,860 --> 00:41:45,090
که تا حالا چند بار ديده بودمش،ديدم
648
00:41:50,900 --> 00:41:53,270
همه مرده بودن
649
00:41:54,100 --> 00:41:55,640
آدماي زيادي مرده بودن
650
00:41:57,170 --> 00:41:59,410
من بين اونا وايستاده بودم
651
00:41:59,470 --> 00:42:02,210
چطور تا حالا يه بارم در اين مورد چيزي بهم نگفتي؟
652
00:42:03,380 --> 00:42:05,910
چون خودمم دقيق نمي دونستم
653
00:42:13,490 --> 00:42:16,360
...احتمالا فرضيه ت
654
00:42:18,930 --> 00:42:20,090
درسته
655
00:42:26,130 --> 00:42:31,110
حادثه شب کريسمس، 24دسامبر"
حادثه خودکشي دسته جمعي 24دسامبر اتفاق افتاده
656
00:42:31,110 --> 00:42:35,510
روز بعدش، 25 دسامبر گزارش دادن که سو يي گم شده
657
00:42:36,980 --> 00:42:38,680
دختر بچه اي که نجات پيدا کرد
658
00:42:38,980 --> 00:42:40,680
بازمانده اين حادثه
659
00:42:41,420 --> 00:42:46,150
براي همين سو اين جعبه پاندوراش رو احضار کرده
660
00:42:52,190 --> 00:42:53,360
تو رو
661
00:43:15,550 --> 00:43:16,480
بيدار شدي
662
00:43:19,550 --> 00:43:21,920
مگه بهت نگفته بودم اينطوري نيا پيشم؟
663
00:43:22,090 --> 00:43:23,520
دلم ميخواد
664
00:43:24,560 --> 00:43:26,690
چطوره بيام همين جا زندگي کنم؟
665
00:43:26,890 --> 00:43:31,130
شايد چون يه تجربه ي غير معمولي
سه ماهه رو از سر گذروندم
666
00:43:31,130 --> 00:43:32,630
حوصله م سر ميره
667
00:43:33,100 --> 00:43:35,070
من عروسک خيمه شب بازيت نيستم
668
00:43:35,400 --> 00:43:36,730
...تو
669
00:43:37,440 --> 00:43:39,300
واقعا عروسک خيمه شب بازي مني
670
00:43:41,910 --> 00:43:43,610
،با اينکه گرد و خاک گرفتي
671
00:43:43,610 --> 00:43:45,310
بو ميدي
672
00:43:46,040 --> 00:43:49,610
کثيفي، و بايد بندازمت دور
673
00:43:50,050 --> 00:43:52,180
ولي همش دلم ميخواد دوباره برت دارم
674
00:43:56,090 --> 00:43:57,590
جاهاي ديگه هم
675
00:43:57,760 --> 00:44:00,260
عشقت رو اينقدر وقيحانه ابراز مي کني؟
676
00:44:17,780 --> 00:44:21,980
پدر روحاني باباي من رو گير انداخت؟
677
00:44:22,080 --> 00:44:23,080
چطور؟
678
00:44:23,150 --> 00:44:27,650
فکر کنم آدم آهنيش رو مجبور کرده کلي پول براش دربياره
679
00:44:28,190 --> 00:44:29,290
به خاطر منه؟
680
00:44:29,290 --> 00:44:30,760
نه
681
00:44:32,390 --> 00:44:36,560
واقعا فکر ميکني هيچي نمي فهمم؟
682
00:44:37,860 --> 00:44:41,570
من از دست اون قاتل سريالي
هان سانگ گو جونِ سالم به در بردم
683
00:44:44,570 --> 00:44:46,840
اگه همش اينکارو بکني
منم همش دردسر درست مي کنم
684
00:44:50,380 --> 00:44:51,710
آه هيون
685
00:44:53,680 --> 00:44:56,210
اين کنجکاويت ممکنه آخر تو رو بکشه
686
00:44:57,020 --> 00:45:00,390
هنوزم توي خونه صادقي، مثل الان
687
00:45:00,650 --> 00:45:03,960
حقايق زيادي تو اين دنيا وجود داره که نميشه
دست کم گرفتشون
688
00:45:15,070 --> 00:45:16,470
خوبي، کيم دان؟
689
00:45:17,040 --> 00:45:18,370
امکان نداره
690
00:45:18,800 --> 00:45:20,910
يه چند ساعتي استراحت کن
691
00:45:24,440 --> 00:45:26,280
منم مي خوام استراحت کنم
692
00:45:27,610 --> 00:45:28,610
...ولي
693
00:45:31,250 --> 00:45:33,120
الان وقتِ استراحت نيست
694
00:45:33,120 --> 00:45:35,020
جزيره جامي- دو فقط يه شعبه ست
695
00:45:35,020 --> 00:45:36,550
مرکزش جاي ديگه ست
696
00:45:37,260 --> 00:45:39,020
تو هم همينطور فکر ميکني، نه؟
697
00:45:40,190 --> 00:45:40,930
آره
698
00:45:49,100 --> 00:45:51,300
ديشب حسابي دعا کردين؟
699
00:45:51,640 --> 00:45:54,440
چي گفتين؟
700
00:45:54,870 --> 00:45:57,640
نمي فهمم داري درمورد چي حرف ميزني
701
00:45:58,810 --> 00:46:00,950
اين انجيل اون آقاست
702
00:46:01,510 --> 00:46:02,510
...و اين
703
00:46:02,510 --> 00:46:04,450
اين صليب رو هم همکارم تو جزيره پيدا کرد
704
00:46:04,520 --> 00:46:06,580
خيلي خاص به نظر ميرسه
705
00:46:06,580 --> 00:46:09,790
يه کليسا هم توي سئول وجود داره
که صليب اين شکلي داره
706
00:46:10,050 --> 00:46:12,360
يه کليساي معروف
707
00:46:12,360 --> 00:46:13,660
نميدوني؟
708
00:46:13,890 --> 00:46:14,860
نمي دونم
709
00:46:14,860 --> 00:46:15,960
!دروغ ميگي
710
00:46:16,160 --> 00:46:19,730
شما يه گروه مذهبي هستين که خودتون رو
تو قالب روستايي هاي ساده ماهيگير جا زدين
711
00:46:19,730 --> 00:46:21,600
و 24سال پيش
712
00:46:21,600 --> 00:46:25,800
پيروان اين فرقه خودکشي کردن
713
00:46:26,170 --> 00:46:27,470
...و براي پوشوندش
714
00:46:27,470 --> 00:46:29,870
آدماي زيادي رو کشتين
715
00:46:30,210 --> 00:46:31,240
...و همينطور
716
00:46:31,240 --> 00:46:33,710
سعي کردين به پليس حمله کنين
717
00:46:33,710 --> 00:46:35,650
حمله کردن به پليس براي انکار جرم
718
00:46:35,650 --> 00:46:37,520
کشتن يه مادربزرگ پير
719
00:46:37,520 --> 00:46:40,620
همينطور يه جرم ديگه هم دارين، شما در حق پسر مادربزرگ
گناه کردين و بهش تهمت زدين
720
00:46:40,720 --> 00:46:42,620
اتهامات زيادي عليه شما وجود داره
721
00:46:42,620 --> 00:46:45,190
حالا مي تونين يا دعا کنين يا اعتراف کنين
722
00:46:45,190 --> 00:46:46,860
يکيش رو انتخاب کنين
723
00:46:46,860 --> 00:46:51,130
هيچ کسي نمي تونه فرار کنه
724
00:46:55,970 --> 00:46:57,800
آدماي بيشتري رو بذار مراقبشون باشن
725
00:46:57,800 --> 00:46:59,940
فقط دو روز وقت دارن تا بيانيه شون رو تحويل بدن
726
00:46:59,940 --> 00:47:00,840
بله
727
00:47:01,770 --> 00:47:03,210
سعي کن در موردش زادگاهشون، خانوادشون
728
00:47:03,210 --> 00:47:05,210
مخصوصا، جزئيات مذهبشون يه چيزايي پيدا کني
729
00:47:06,340 --> 00:47:07,310
...و همينطور
730
00:47:07,310 --> 00:47:09,310
اينم از جزيره مصادره شده
731
00:47:09,650 --> 00:47:11,620
يه ميليارد وون پول نقد
732
00:47:14,120 --> 00:47:15,820
اينو از کجا آوردي؟
733
00:47:16,050 --> 00:47:18,120
از زيرِ زمين يه مزرعه
734
00:47:18,390 --> 00:47:21,460
يه جعبه سيب عين همين ديدم
735
00:47:30,600 --> 00:47:34,040
اين همون ماشين ناشناسيه که پول نقد حمل مي کرد؟
-=از آسمان پول مي بارد؟! راه بسته شده است=-
736
00:47:36,040 --> 00:47:37,040
کجاست؟
737
00:47:37,400 --> 00:47:40,480
-=از آسمان پول مي بارد؟! راه بسته شده است=-
738
00:47:45,550 --> 00:47:46,380
سرگروه
739
00:47:46,380 --> 00:47:47,080
کيم دان
740
00:47:47,080 --> 00:47:48,550
مزرعه سيب باغِ بهشت
741
00:47:48,550 --> 00:47:49,690
دقيقا همون جعبه ست
742
00:47:49,690 --> 00:47:50,690
چقدره؟
743
00:47:50,690 --> 00:47:52,660
6,900,889,000وون
744
00:47:52,660 --> 00:47:53,930
هنوز هويتش مشخص نشده؟
745
00:47:53,930 --> 00:47:56,430
هويت راننده هنوز مشخص نشده
و تو آي سي يوئه
746
00:47:56,430 --> 00:47:59,500
شماره پلاکش هم عوض شده بوده
747
00:47:59,960 --> 00:48:01,170
اينو ببين
748
00:48:01,400 --> 00:48:02,430
اينجا
749
00:48:04,340 --> 00:48:05,970
جعبه سياهش چطور؟
750
00:48:05,970 --> 00:48:07,170
پيدا نکرديم
751
00:48:07,170 --> 00:48:09,670
شماره پلاک ماشين ثبت نشده، پس هيچ
جعبه سياهي هم در کار نيست
752
00:48:09,670 --> 00:48:10,610
دوربين مدار بسته خيابون چي؟
753
00:48:10,610 --> 00:48:14,810
،فيلم قبل از تصادف رو کشيديم بيرون
ولي بيشتر اون منطقه حذف شده بود
754
00:48:15,080 --> 00:48:17,010
فقط يه کوچه باريک مونده بود
755
00:48:17,520 --> 00:48:20,450
اين پولا رو کجا مي برده؟
756
00:48:20,620 --> 00:48:24,090
جناب کشيش، چطور مي تونين هيچي نگين؟
757
00:48:24,090 --> 00:48:26,190
يکي دو سنت که نبوده
758
00:48:26,360 --> 00:48:28,160
!7ميليارد بوده
759
00:48:28,160 --> 00:48:31,800
من- من يکي دو ميليارد اهدا کردم
760
00:48:31,900 --> 00:48:34,630
پليس تحقيقات داخلي رو شروع کرده
761
00:48:35,270 --> 00:48:37,270
ها مين هم بازجويي رو شروع کرده
762
00:48:37,270 --> 00:48:40,040
چطوري مي تونن تحقيقات داخلي انجام بدن؟
763
00:48:40,470 --> 00:48:43,810
تمام پولي که من داده بودم گم شده
764
00:48:43,840 --> 00:48:46,010
قبل تاريخ قرارداد
765
00:48:46,010 --> 00:48:48,310
بفرستيدش کميسيون انتخابات عمومي
766
00:48:48,310 --> 00:48:50,180
يا اينکه برين اداره پليس و باهاشون حرف بزنين
767
00:48:50,510 --> 00:48:54,490
فقط بگين که پولا مالِ شماست
768
00:48:56,750 --> 00:48:58,060
نميشه اينکارو کرد
769
00:49:00,260 --> 00:49:01,630
چرا نميشه؟
770
00:49:02,260 --> 00:49:03,890
پول که غيرقانوني نيست
771
00:49:03,890 --> 00:49:07,030
تو جامي- دو يکي از جعبه سيب ها رسيده به دست پليس
772
00:49:07,500 --> 00:49:09,100
اگه با عجله کاري کنين
773
00:49:09,430 --> 00:49:12,270
ممکنه رابطه بين جامي- دو و کليسا لو بره
774
00:49:12,270 --> 00:49:14,010
چقدر در اين مورد ميدونن؟
775
00:49:14,010 --> 00:49:15,840
،طبق چيزي که اون پليس زن گفت
776
00:49:15,840 --> 00:49:18,780
به نظر مياد همين الان تحقيقات رو در مورد
اون اتفاقي که توي گذشته افتاده، شروع کردن
777
00:49:20,510 --> 00:49:25,680
نه، نمي توني همينطور بشيني و دست رو دست بذاري
تا پولا رو از تو چنگمون دربيارن
778
00:49:25,750 --> 00:49:27,150
...خب
779
00:49:27,790 --> 00:49:29,120
نقشه ت چيه؟
780
00:49:29,120 --> 00:49:31,090
يکي رو فرستادم
781
00:49:33,660 --> 00:49:36,160
اين بار، با من تماس نگيرين
782
00:49:39,200 --> 00:49:42,730
پول نقد در جريانه. تشخيص اثر انگشت بي معنيه
783
00:49:42,730 --> 00:49:44,740
حتي سال توليد اسکناس ها هم فرق داره
784
00:49:45,140 --> 00:49:45,870
بقيه ش چطور؟
785
00:49:45,870 --> 00:49:46,800
پاکه
786
00:49:47,170 --> 00:49:50,610
فکر نمي کني اينا همش قمار غيرقانوني باشه؟
787
00:49:50,610 --> 00:49:52,340
درست مثل هموني که توي مزرعه پياز بود
788
00:49:52,340 --> 00:49:54,350
آه، اون
789
00:49:54,350 --> 00:49:55,750
سونبه
790
00:49:56,650 --> 00:49:57,920
...اهالي جامي- دو
791
00:49:57,920 --> 00:49:59,680
نمي تونيم به بازجويي ازشون ادامه بديم
792
00:49:59,820 --> 00:50:00,720
منظورت چيه؟
793
00:50:00,720 --> 00:50:02,520
کسي ميخواد آزادشون کنه؟
794
00:50:02,520 --> 00:50:04,190
نه، برعکسش
795
00:50:04,190 --> 00:50:05,060
چي؟
796
00:50:05,060 --> 00:50:07,760
6تا از اونا يهو به جرمشون اعتراف کردن
797
00:50:07,760 --> 00:50:09,560
و اتهامات رو قبول کردن
798
00:50:12,530 --> 00:50:14,500
مجرما درمورد انگيزه شون يه چيزي
از خودشون سرهم مي کنن
799
00:50:14,630 --> 00:50:17,640
اونا هيچ وقت درباره مذهبشون حرفي نمي زنن
800
00:50:17,640 --> 00:50:18,700
گروگان
801
00:50:19,040 --> 00:50:20,600
مُرده؟
802
00:50:22,510 --> 00:50:26,210
حالا اونا چيکار مي کنن؟
803
00:50:27,610 --> 00:50:30,950
فکر مي کردم حداقل بتونم دم چندتاشون رو قيچي کنم
804
00:50:31,350 --> 00:50:34,090
حتي متحدم شدن
انتظارشُ نداشتم
805
00:50:37,150 --> 00:50:38,460
واقعا تاثير گذاره
806
00:50:39,020 --> 00:50:41,590
يه متخصص اونجاست
807
00:50:41,590 --> 00:50:42,730
متخصص؟
808
00:50:42,730 --> 00:50:45,400
کارآگاه چوي، چند دقيقه پيش چي گفتي؟
809
00:50:45,530 --> 00:50:49,130
من ...چند دقيقه پيش، حرف مهم زياد زدم
810
00:50:49,130 --> 00:50:50,600
اوني که درمورد مزرعه پياز گفتي
811
00:50:51,840 --> 00:50:56,740
اين مطمئنا پول کثيف
سايت هاي اينترنتي شرط بنديه
812
00:50:56,810 --> 00:50:58,910
...دوميش مطمئنا از مزرعه پيازه
813
00:50:58,910 --> 00:51:00,210
درسته-
...پس-
814
00:51:00,210 --> 00:51:01,680
برين پايگاه خبري
815
00:51:01,680 --> 00:51:04,150
به احتمال زياد اين پول غيرقانونيه
816
00:51:04,250 --> 00:51:06,220
همين الان خبرش رو پخش کنين
817
00:51:06,620 --> 00:51:08,320
اين دفعه، اگه صاحبش تو مدت معلوم براي تحويل گرفتن پول نياد
818
00:51:08,320 --> 00:51:10,550
6,998,850,000وون
819
00:51:10,990 --> 00:51:12,690
به خزانه وزارت دارايي داده ميشه
820
00:51:12,690 --> 00:51:13,390
باشه
821
00:51:13,390 --> 00:51:14,260
سونبه، بريم
822
00:51:14,260 --> 00:51:15,590
اوه، بله
823
00:51:18,600 --> 00:51:24,070
سر 50هزارتا شرط مي بندم که اين پول از جمع آوري کمک هاي
مالي کليسا تامين ميشه
824
00:51:24,140 --> 00:51:26,100
من نمي تونم تسليم بشم
825
00:51:26,500 --> 00:51:30,440
گروگان هاي ارزشمندي تو چنگ مان
826
00:51:31,410 --> 00:51:33,310
جناب منشي، يه لحظه
827
00:51:35,710 --> 00:51:37,450
جناب منشي، واقعا چه اتفاقي افتاده؟
828
00:51:41,990 --> 00:51:44,720
قربان، گزارش شده پولي که ديروز پليس توقيف کرده
829
00:51:44,860 --> 00:51:47,760
پول قمار غيرقانونيه
830
00:51:47,890 --> 00:51:50,260
فکر کنم کسايي که تو اردوگاهن نگران شدن
831
00:51:50,260 --> 00:51:51,860
همشون نگران شدن
832
00:51:51,860 --> 00:51:53,530
پول چي شد؟
833
00:51:54,200 --> 00:51:56,400
شرکت هاي تجاري بزرگ حواسشون به همديگه هست
834
00:51:56,470 --> 00:51:57,500
چون اگه توي اين موقعيت
835
00:51:57,500 --> 00:52:00,670
پولي نداشته باشيم، نمي تونيم اين رويداد
رو سازماندهي کنيم
836
00:52:00,670 --> 00:52:01,910
زود برو بيرون
837
00:52:01,910 --> 00:52:02,870
چي؟
838
00:52:02,870 --> 00:52:07,340
اون پولا فورا منتقل ميشن
پس سريع برو
839
00:52:07,364 --> 00:52:17,388
:ترجمه و زيرنويس
.:.: (Zshkoo) زهرا :.:.
.:.:(Aurora) سپيده:.:.
840
00:52:17,560 --> 00:52:19,360
...اوم، دادستان جو
841
00:52:20,390 --> 00:52:22,730
مبارزات انتخاباتي اين حزب شروع شده
842
00:52:22,860 --> 00:52:25,300
ولي سيب هايي که سفارش داده بودم هنوز نرسيدن
843
00:52:27,300 --> 00:52:28,470
واقعا؟
844
00:52:29,330 --> 00:52:31,540
چي بايد براتون بخرم؟
845
00:52:34,640 --> 00:52:35,770
واقعا؟
846
00:52:37,140 --> 00:52:38,640
همين کافيه؟
847
00:52:39,380 --> 00:52:41,350
متوجه شدم
848
00:52:43,180 --> 00:52:44,180
...پس
849
00:52:44,950 --> 00:52:46,420
مي تونيم پولمون رو پس بگيريم؟
850
00:52:46,420 --> 00:52:47,590
هنوز نه
851
00:52:47,590 --> 00:52:49,120
اين کافي نيست
852
00:52:49,520 --> 00:52:52,490
به علاوه، راننده اون ون
توي بيمارستان تحت درمانه
853
00:52:52,860 --> 00:52:54,560
شنيدم تو آي سي يوئه
854
00:52:54,560 --> 00:52:55,530
چجور آدميه؟
855
00:52:55,530 --> 00:52:57,800
قبلا 3 بار سابقه جرم داشته
856
00:52:58,030 --> 00:53:00,360
گفت اگه اسمش رو پاک کنيم
بهمون کمک ميکنه
857
00:53:00,360 --> 00:53:02,100
،اگه سابقه داره
858
00:53:02,770 --> 00:53:05,900
مي تونيم بگيم از آدماي ما نيست
859
00:53:05,940 --> 00:53:07,400
خوبه
860
00:53:08,210 --> 00:53:11,280
مي خوام اين دو نفر رو دزد جلوه بدم
861
00:53:11,540 --> 00:53:12,510
دزد؟
862
00:53:12,510 --> 00:53:14,080
،چون دزد بهمون زده
863
00:53:14,480 --> 00:53:16,150
پولامون رو از دست داديم
864
00:53:16,750 --> 00:53:18,380
ميخواي همچين کلکي بزني؟
865
00:53:18,380 --> 00:53:20,120
تا جايي که ممکن باشه
866
00:53:23,390 --> 00:53:24,960
بايد وقت بخرم
867
00:53:25,890 --> 00:53:28,590
اونا سعي مي کنن که وقت بخرن
868
00:53:28,590 --> 00:53:31,030
دارم فکر مي کنم مخفيانه وارد بشم
869
00:53:31,130 --> 00:53:32,800
چطوري؟
870
00:53:34,200 --> 00:53:36,200
ببخشيد
871
00:53:36,830 --> 00:53:38,970
ميشه يه چرخي بزني؟
872
00:53:44,310 --> 00:53:45,340
اينطوري؟
873
00:53:45,610 --> 00:53:48,280
چرا هر روز همين لباسا رو مي پوشي؟
874
00:53:48,280 --> 00:53:50,250
خب چرا برام يه دست نمي خري؟
875
00:53:50,250 --> 00:53:51,680
،براي همين دارم مي پرسم
876
00:53:51,680 --> 00:53:56,620
خريد کردن دوست داري؟
877
00:54:07,830 --> 00:54:09,770
ميشه اينو ببينم؟
878
00:54:12,170 --> 00:54:13,040
خيلي وقته نديدمتون
879
00:54:13,040 --> 00:54:14,570
...آره-
آره، خيلي وقته-
880
00:54:14,570 --> 00:54:15,670
حال و احوالتون خوبه؟
881
00:54:15,670 --> 00:54:16,710
آره-
آره-
882
00:54:16,710 --> 00:54:18,540
با اينکه دلم ميخواد با تک تک تون احوالپرسي کنم
883
00:54:18,540 --> 00:54:22,150
ولي چون اين مسئله مهمه، يه راست ميرم سر اصل مطلب
884
00:54:22,480 --> 00:54:25,750
يه کليساي بزرگ روبروي اينجاست، درسته؟
885
00:54:25,750 --> 00:54:27,320
آره، مي دونم-
اوهوم-
886
00:54:27,480 --> 00:54:31,090
لطفا حواستون به کليسا باشه
887
00:54:31,090 --> 00:54:32,060
...و
888
00:54:32,060 --> 00:54:35,860
هر اتفاقي که اونجا افتاد رو بهم بگين
889
00:54:38,300 --> 00:54:40,860
منتقل شده؟-
چه يهويي-
-=موقعيت: دادستان. نام: جو ها مين
منتقل شده به: دفتر دادستاني مرکزي سئول، واحد تحقيقات=-
890
00:54:43,270 --> 00:54:44,200
...سرپرست چون
891
00:54:44,200 --> 00:54:46,370
بايد بهتر باهامون رفتار کنه
بهتره برامون گوشت خوک ترش و شيرين بخره
892
00:54:46,400 --> 00:54:47,670
بله-
درسته-
893
00:54:47,740 --> 00:54:49,440
ولي من ترجيح ميدم غذاي دريايي بخورم
894
00:54:49,440 --> 00:54:52,080
باشه، بخورين، بخورين
895
00:54:54,710 --> 00:54:57,010
اومد
896
00:54:57,010 --> 00:54:58,980
!من ميرم اونجا
897
00:55:29,080 --> 00:55:29,980
سرپرست چون
898
00:55:31,050 --> 00:55:32,280
...اون
899
00:55:32,950 --> 00:55:36,820
...يه ماشين مشکوک رفت تو پارکينگ
900
00:55:55,910 --> 00:55:58,880
-=جادوگر=-
901
00:56:03,380 --> 00:56:04,550
جناب کشيش
902
00:56:04,550 --> 00:56:05,750
چه خبر شده؟
903
00:56:05,750 --> 00:56:07,820
پليس تو اخبار گفت که
904
00:56:08,190 --> 00:56:09,620
صاحب پول پيدا شده
905
00:56:09,620 --> 00:56:11,060
يعني چي؟
906
00:56:11,060 --> 00:56:14,160
کي جرئت کرده چيزي که متعلق به خداست رو بگيره؟
907
00:56:37,350 --> 00:56:38,720
شما کي هستين؟
908
00:56:39,380 --> 00:56:42,520
اومدم دنبالِ چيزي که گم کردم
909
00:56:42,920 --> 00:56:45,290
چجور آدميه؟
910
00:56:45,290 --> 00:56:47,390
تجارتش تو آمريکاست
911
00:56:47,390 --> 00:56:48,960
60سالشه
912
00:56:49,260 --> 00:56:51,330
پليس هويتش رو تائيد کرده
913
00:56:51,330 --> 00:56:53,260
مطمئني؟
914
00:56:53,700 --> 00:56:54,530
پول چي؟
915
00:56:54,530 --> 00:56:56,070
هنوز بهش ندادن
916
00:56:56,070 --> 00:56:58,970
ولي بيانيه ش خيلي دقيقه
917
00:56:59,000 --> 00:57:00,440
مدرک هم داره
918
00:57:01,170 --> 00:57:03,770
پليس رقم دقيق رو اعلام نکرده
919
00:57:03,770 --> 00:57:06,380
ولي خودش گفته که دقيقا 7 ميليارد بوده
920
00:57:06,380 --> 00:57:07,880
دروغ ميگه
921
00:57:08,250 --> 00:57:09,950
آره، دروغه
922
00:57:12,350 --> 00:57:14,520
کنجکاوي بدوني اون کره اي-آمريکايي کيه؟
923
00:57:16,420 --> 00:57:17,690
ميخواي بهت بگم؟
924
00:57:18,590 --> 00:57:21,130
يکي از بي خانمان هاييه که تو ايستگاه مترو زندگي مي کنه
925
00:57:21,960 --> 00:57:25,360
پليس نه مدرکي ازش پيدا کرده نه هويتش رو
926
00:57:25,360 --> 00:57:26,900
من اينکارو براش انجام دادم
927
00:57:26,900 --> 00:57:28,800
همينطور بهش کمک کردم که
928
00:57:29,070 --> 00:57:31,270
اثر انگشتش رو بزنه روي پولا
929
00:57:33,340 --> 00:57:36,740
اوه، چيه؟
930
00:57:38,010 --> 00:57:40,810
تو، کارآگاه چون جه ايني؟
931
00:57:43,110 --> 00:57:44,410
از ملاقاتت خوشبختم
932
00:57:45,780 --> 00:57:48,590
مي خواي باهام شرط ببندي؟
933
00:57:48,990 --> 00:57:52,290
فردا، اون آمريکاييه پول رو مي گيره
934
00:57:52,290 --> 00:57:55,390
اين تو اخبار فردا هست يا نه؟
935
00:57:57,660 --> 00:57:59,800
يه فنجون چايي بهت ميدم
936
00:58:00,500 --> 00:58:03,530
بشين که بتونيم حرف بزنيم
937
00:58:04,970 --> 00:58:06,570
الان وقت اينکارو ندارم
938
00:58:07,400 --> 00:58:09,070
فقط دو راه وجود داره
939
00:58:09,270 --> 00:58:11,070
راستش رو بگين و پول رو بگيرين
940
00:58:11,070 --> 00:58:13,780
يا مي تونين به اون فقير بيچاره کمک کنين
941
00:58:14,440 --> 00:58:16,280
به علاوه اون مقداري که جامي- دو بود
942
00:58:16,780 --> 00:58:18,120
کلش ميشه 8 ميليارد
943
00:58:21,590 --> 00:58:24,890
اگه از اين صدقه ها به عنوان هديه استفاده کني
944
00:58:25,520 --> 00:58:28,430
خدا مجازاتت مي کنه
945
00:58:28,430 --> 00:58:32,900
!اسم خدا رو با اون دهنت به زبون نيار
946
00:58:33,030 --> 00:58:35,470
24سال پيش تو چون گوک چه اتفاقي افتاده؟
947
00:58:36,900 --> 00:58:41,470
من مي دونم چجور آدمي هستي
948
00:58:47,630 --> 00:58:50,020
-=جو ها مين=-
949
00:58:50,580 --> 00:58:52,820
اونا همين الانشم خيلي چيزا رو مي دونن
950
00:58:54,120 --> 00:58:56,050
من فقط يه ساعت بهت وقت ميدم
951
00:58:56,050 --> 00:58:59,790
تا درموردش فکر کني
952
00:58:59,660 --> 00:59:01,170
-=جو ها مين=-
953
00:59:18,180 --> 00:59:19,480
مطمئني اون مياد؟
954
00:59:19,480 --> 00:59:21,480
کمتر از دو دقيقه مونده ها
955
00:59:22,280 --> 00:59:23,380
مطمئنم مياد
956
00:59:23,580 --> 00:59:24,580
هي
957
00:59:24,580 --> 00:59:27,480
مگه ديوونه ست
چطور ميتونه بي خيال اين همه پول بشه؟
958
00:59:54,410 --> 00:59:55,750
اومد
959
01:00:00,080 --> 01:00:01,790
شما کي هستين؟
960
01:00:02,490 --> 01:00:04,020
ما از دفتر دادستاني اومديم
961
01:00:04,020 --> 01:00:06,860
به ما گزارش دادن اين پولا بودجه هاي سياسي غير قانونيه
962
01:00:07,390 --> 01:00:08,530
همش رو ببرين
963
01:00:08,660 --> 01:00:09,590
کي بهتون دستور داده؟
964
01:00:09,590 --> 01:00:10,890
صبر کنين
965
01:00:10,890 --> 01:00:12,630
دادستان کيه؟
966
01:00:13,730 --> 01:00:16,030
کي مسئولشه؟
967
01:00:17,230 --> 01:00:18,540
من
968
01:00:39,020 --> 01:00:41,360
خيلي وقته نديدمت، کارآگاه
969
01:00:44,060 --> 01:00:45,760
دادستان جو ها مين؟
970
01:00:47,360 --> 01:00:50,070
از امروز، من به واحد تحقيقات ويژه منتقل شدم
971
01:00:52,600 --> 01:00:54,040
...متخصص اونا
972
01:00:56,170 --> 01:00:57,670
تويي؟
973
01:01:00,000 --> 01:01:18,048
:ترجمه و زيرنويس
.:.: (Zshkoo) زهرا :.:.
.:.:(Aurora) سپيده:.:.
974
01:01:19,748 --> 01:01:24,748
دوستان عزيز براي حمايت از ما اين زيرنويسُ به صورت رايگان فقط از مجله دانلود نماييد
www.sunflowermag.ir
975
01:01:25,720 --> 01:01:30,290
-=قسمت بعد=-
976
01:01:31,250 --> 01:01:32,520
اگه هيچ کسي پشت اين قضيه نبود
977
01:01:32,520 --> 01:01:34,390
اين اتفاق هيچ وقت نمي افتاد
978
01:01:35,990 --> 01:01:37,320
همه اينجان؟
979
01:01:37,320 --> 01:01:38,920
گزارش چون گوک
980
01:01:38,920 --> 01:01:40,290
ميدوني
981
01:01:40,290 --> 01:01:42,060
الان داري کي رو تحريک ميکني؟
982
01:01:42,060 --> 01:01:43,460
بايد يه نگاه به اين بندازي
983
01:01:43,460 --> 01:01:44,260
بعد اينکه خونديش
984
01:01:44,260 --> 01:01:45,860
تصميمت رو بگير
985
01:01:45,860 --> 01:01:47,130
اين آخريشه
986
01:01:47,130 --> 01:01:50,230
اون تا حالا زنده مونده، چون
اون بچه ذهنشُ مشغول کرده
987
01:01:50,230 --> 01:01:52,470
پسرت اينکارو برات کرد، درسته؟
988
01:01:53,070 --> 01:01:53,600
صبر کن
989
01:01:53,600 --> 01:01:54,610
!اون آدمه
990
01:01:54,610 --> 01:01:57,170
تنها سرنخ ماست
991
01:01:57,170 --> 01:01:59,540
!اون سرنخ نيست، آدمه