1 00:00:00,000 --> 00:00:05,083 تیم ترجمه بارکد برای حمایت از تیم ترجمه ی بارکد لطفا در کانال ما عضو شوید @barcodesubtitle 2 00:00:05,083 --> 00:00:08,837 مترجم: Maryam89 1 00:00:08,837 --> 00:00:11,248 (قسمت 12) 2 00:00:24,557 --> 00:00:25,728 پدر بزرگ کجاست؟ 3 00:00:26,497 --> 00:00:28,028 رفتش 4 00:00:28,328 --> 00:00:29,328 چیزی خوردی؟ 5 00:00:30,168 --> 00:00:33,397 فکر کنم پدر بزرگ امروز حالش خوب بود 6 00:00:33,938 --> 00:00:36,238 ...امروز هونگ سوک اومد اینجا 7 00:00:36,238 --> 00:00:37,638 و اون اصلا عصبانی نشد 8 00:00:38,068 --> 00:00:40,107 هونگ سوک خیلی تحت تاثیر قرار گرفت 9 00:00:54,418 --> 00:00:56,528 اگه چیزی نخوردی برات شام درست میکنم 10 00:00:57,857 --> 00:00:58,927 اشکالی نداره 11 00:01:34,128 --> 00:01:36,867 (دو یونگ) 12 00:02:08,958 --> 00:02:11,498 ازت میخوام یه مدت زنگ نزنی 13 00:02:12,697 --> 00:02:14,098 ...حالا ..بذار بپرسم 14 00:02:16,568 --> 00:02:17,968 برای آخرین بار 15 00:02:17,968 --> 00:02:19,338 دوباره نه 16 00:02:20,607 --> 00:02:22,278 تو چت شده؟ 17 00:02:22,748 --> 00:02:24,507 داری منو میکشی 18 00:02:26,547 --> 00:02:27,577 باشه 19 00:02:29,447 --> 00:02:30,517 بپرس 20 00:02:33,558 --> 00:02:36,457 فکر میکنی برای من راحت بود اون حرفو بزنم؟ 21 00:02:37,827 --> 00:02:40,558 کدوم زنی میتونه راحت اینکه رابطه داشته رو بگه؟ 22 00:02:40,757 --> 00:02:42,558 ...وقتی میگه که هیون جو 23 00:02:44,628 --> 00:02:45,727 بگو 24 00:02:47,137 --> 00:02:48,237 بپرس 25 00:02:49,968 --> 00:02:52,977 چیه که میخوای برای بار آخرش چکش کنی؟ 26 00:02:54,908 --> 00:02:55,938 نداشتی نه؟ 27 00:02:58,707 --> 00:02:59,818 نه درسته؟ 28 00:03:00,718 --> 00:03:02,118 نداشتی 29 00:03:03,348 --> 00:03:04,417 درسته؟ 30 00:03:05,588 --> 00:03:06,818 مگه نه هیون جو؟ 31 00:03:07,658 --> 00:03:08,787 دو یونگ 32 00:03:11,327 --> 00:03:12,457 بهت گفته بودم 33 00:03:13,257 --> 00:03:16,568 ...به این خاطر بهت گفتم که 34 00:03:18,068 --> 00:03:20,398 فکر میکردم گفتنش از سرپوش گذاشت روش 35 00:03:20,398 --> 00:03:21,797 بهتر باشه 36 00:03:23,808 --> 00:03:24,938 ...دوسِش دارم 37 00:03:27,378 --> 00:03:29,848 و بیشتر از تو ازش خوشم میاد 38 00:03:32,648 --> 00:03:35,818 اما میتونستم برای همیشه ازت پنهونش کنم و باهات بمونم 39 00:03:39,487 --> 00:03:41,688 اما الان دیگه نمیتونم مخفیش کنم 40 00:03:44,787 --> 00:03:47,457 نمیتونم بدون اون زندگی کنم 41 00:03:49,468 --> 00:03:50,928 نمیتونم زندگی کنم 42 00:04:01,438 --> 00:04:02,637 ببخشید 43 00:04:05,507 --> 00:04:07,378 این تنها راه ترک توئه 44 00:04:10,947 --> 00:04:12,047 الو؟ 45 00:04:17,457 --> 00:04:18,827 الان کجایی؟ 46 00:04:20,857 --> 00:04:22,327 بیرونی؟ 47 00:04:24,868 --> 00:04:26,938 از بیرون خونه زنگ میزنی؟ 48 00:07:51,707 --> 00:07:53,007 میخوای چیکار کنی؟ 49 00:07:55,207 --> 00:07:56,647 بهم بگو 50 00:07:58,178 --> 00:08:00,478 فقط چون که تو به آخر خط رسیدی دلیل نمیشه همه اینجوری باشیم 51 00:08:01,947 --> 00:08:03,017 بابا 52 00:08:03,017 --> 00:08:04,447 من خوبم 53 00:08:04,887 --> 00:08:06,757 پس ست بیول چی؟ 54 00:08:06,988 --> 00:08:09,118 صداتو میشنوه لطفا 55 00:08:09,118 --> 00:08:10,887 اگه خیلی نگرانشی 56 00:08:12,558 --> 00:08:13,998 اینکارو میکنی؟ 57 00:08:46,758 --> 00:08:47,898 بابا 58 00:08:51,967 --> 00:08:53,768 نگام کن 59 00:09:02,107 --> 00:09:04,947 اون قرصا رو نخورم که بمیرم 60 00:09:10,518 --> 00:09:12,347 فردا قراره برم بیمارستان پذیرش بشم 61 00:09:13,957 --> 00:09:15,818 به دکتر قول دادم 62 00:09:16,587 --> 00:09:18,587 ...اول درمان رو با چندتا دارو شروع میکنیم 63 00:09:19,357 --> 00:09:20,857 بای 4-5 روز 64 00:09:22,327 --> 00:09:23,997 بذار با دویونگ حرف بزنم 65 00:09:24,697 --> 00:09:25,827 بابا 66 00:09:25,928 --> 00:09:28,497 نمیدونه که چقدر حالت بده 67 00:09:28,697 --> 00:09:30,837 باید بذاریم بره دنبال زندگیش 68 00:09:30,837 --> 00:09:32,268 اگه دربارت بدونه 69 00:09:32,268 --> 00:09:34,308 هیچوقت ترکت نمیکنه 70 00:09:34,308 --> 00:09:36,548 بخاطر همین باید بذاریم بره 71 00:09:41,518 --> 00:09:42,518 بابا 72 00:09:43,117 --> 00:09:46,087 اگه این پروژه خوب تموم بشه میتونه دوباره رو پاش بایسته 73 00:09:46,587 --> 00:09:48,658 پول مسئله اصلی نیست 74 00:09:49,727 --> 00:09:51,258 ...ذهنش 75 00:09:51,788 --> 00:09:53,298 ...با یه دنیای زیبا پر شده که 76 00:09:53,298 --> 00:09:55,197 بعد از هزار سال هم عوض نمیشه 77 00:09:56,768 --> 00:09:59,597 فقط آدمی نیست که دنبال خونه ساختن باشه 78 00:10:00,197 --> 00:10:03,508 اگه ایندر باهوشه پس چرا سرنخ ها رو نمیگیره؟ 79 00:10:04,707 --> 00:10:05,768 هیون جو 80 00:10:06,138 --> 00:10:08,408 بذار ببینمشو بهش همه چی رو بگم 81 00:10:08,908 --> 00:10:11,977 نیاز داری که دویونگ کنارت باشه 82 00:10:12,447 --> 00:10:15,347 اون تویی که سرنخا رو نمیگیری 83 00:10:15,347 --> 00:10:18,217 نیازه که پیشت باشه که قوی بمونی 84 00:10:18,217 --> 00:10:21,788 نمیخوام مردنمو ببینه 85 00:10:27,898 --> 00:10:29,227 ...منظورم اینه 86 00:10:32,697 --> 00:10:34,538 وقتی مامان مرد من چه احساسی داشتم؟ 87 00:10:39,337 --> 00:10:40,908 یادت میاد چه شکلی شده بود؟ 88 00:10:44,008 --> 00:10:46,117 شبیه آدما نبود 89 00:10:48,418 --> 00:10:51,247 نمیخوام اونجوری بمیرم 90 00:10:58,357 --> 00:10:59,758 تو نمیمیری 91 00:11:00,758 --> 00:11:02,457 دکترتو دیدم 92 00:11:03,967 --> 00:11:05,997 اگه اشتیاق داشته باشی 93 00:11:06,697 --> 00:11:08,398 اون گفت نمیمیری 94 00:11:09,867 --> 00:11:11,008 بابا 95 00:11:13,308 --> 00:11:15,607 من از مرگ نمیترسم 96 00:11:17,678 --> 00:11:20,117 ازینکه شبیه مامان بمیرم میترسم 97 00:11:57,247 --> 00:11:58,788 تو باید موفق بشی 98 00:12:00,258 --> 00:12:01,987 ...بقیه زندگیتو بخاطر یه زن 99 00:12:01,987 --> 00:12:03,788 خراب نکن 100 00:12:04,857 --> 00:12:07,528 ثابت کن یه نابغه ای 101 00:12:08,627 --> 00:12:11,327 شبیه احمقا فرار نکن 102 00:12:12,668 --> 00:12:15,038 بعدش من تو رو میدزدم 103 00:12:16,408 --> 00:12:17,768 دزدی یعنی این 104 00:12:20,038 --> 00:12:22,508 تو فقط چیزای باارزش رو میدزدی 105 00:12:28,447 --> 00:12:29,918 سوالای دیگه رو میشنویم 106 00:12:30,388 --> 00:12:31,548 سوال دیگه ای هم هست 107 00:12:32,388 --> 00:12:33,587 بله بفرمائید 108 00:12:34,258 --> 00:12:36,558 بیون گو وو هستم از معماری روز 109 00:12:36,558 --> 00:12:39,658 میگین که شما دو نفر با هم طراحی رو انجام میدین؟ 110 00:12:40,857 --> 00:12:42,867 ...بله من نقش اصلی رو دارم 111 00:12:42,867 --> 00:12:45,428 میتونم اسمشو ادغام قدیم و جدید بذارم؟ 112 00:12:46,068 --> 00:12:49,398 چوی جون استاد در زمینه معماری ساختمان های مدرنه 113 00:12:49,607 --> 00:12:50,808 همونطور که همتون میدونین 114 00:12:50,808 --> 00:12:53,138 ...منم یه نابغه سقوط کرده هستم 115 00:12:53,138 --> 00:12:54,278 اگه بتونم خوب بگم 116 00:12:54,678 --> 00:12:56,247 راستش 117 00:12:56,247 --> 00:12:58,207 ...وقتی که طرحهای 118 00:12:58,207 --> 00:13:00,577 من مطرح باشه یکم قدیمیه و کیفیت کافی رو نداره 119 00:13:00,577 --> 00:13:01,717 من یکم قدیمیم 120 00:13:02,918 --> 00:13:03,947 "طرح ساختمان جدید جی کی" 121 00:13:04,148 --> 00:13:07,018 اما اگه این دو تا فاکتور در کنار هم قرار بگیرن 122 00:13:07,018 --> 00:13:08,857 میتونیم چیز قوی تری رو بسازیم 123 00:13:09,058 --> 00:13:11,888 معماری مدرن به ظاهر توجه میکنه 124 00:13:12,528 --> 00:13:15,028 یعنی که ظاهر خیلی مهمه 125 00:13:15,127 --> 00:13:17,997 اما اگه همه اینجوری بخوان ساختمون بسازن 126 00:13:17,997 --> 00:13:20,837 همشون شبیه هم میشن 127 00:13:20,898 --> 00:13:23,867 طراحی های این دوستمون خطوط و زوایای مدرنی داره 128 00:13:23,867 --> 00:13:25,538 ...بخاطر همین تصمیم گرفتم که وارد بشم 129 00:13:26,068 --> 00:13:27,877 و بهش یه پیچ و خمی بدم 130 00:13:27,877 --> 00:13:31,247 معتقدیم که یه هیولای منحصربفرد متولد میشه 131 00:13:31,577 --> 00:13:32,707 البته 132 00:13:33,318 --> 00:13:34,977 ممکنه همه اینا افکار واهی باشه 133 00:13:39,288 --> 00:13:40,288 چی فکر میکنی؟ 134 00:13:40,957 --> 00:13:42,788 ...مثل اینه که دویونک 135 00:13:42,788 --> 00:13:44,857 تو یه شب تغییر کرده 136 00:13:46,727 --> 00:13:48,827 ...طراحی ساختمان جی کیو 137 00:13:48,957 --> 00:13:52,127 بهترین شاهکار من خواهد بود 138 00:13:58,467 --> 00:14:00,778 امروز پذیرش میشه دیگه؟ چی؟ 139 00:14:02,408 --> 00:14:04,808 اگه منظورتون نام هیون جو هست بله 140 00:14:04,808 --> 00:14:07,048 شماره اتاقش؟ اتاق 1015 141 00:14:07,048 --> 00:14:08,847 اتاق تک نفره براش آماده کردم 142 00:14:09,178 --> 00:14:11,148 یه اتاق عادیه؟ بله 143 00:14:12,087 --> 00:14:14,788 من اونو بعنوان یه بیمار بالینی معرفی کردم بذارش توی یه اتاق وی آی پی 144 00:14:19,357 --> 00:14:20,597 باشه 145 00:14:42,621 --> 00:14:47,621 قسمت 12 "من خودمو به دست شما میسپارم" 146 00:15:09,237 --> 00:15:12,308 چرا اینجا نشستی پاشو لباستو عوض کن 147 00:15:14,717 --> 00:15:17,518 خیلی تلاش کردم که شما رو توی یه اتاق تکنفره بندازم 148 00:15:17,987 --> 00:15:18,987 ایش 149 00:15:19,688 --> 00:15:21,258 لطفا اتاقو برام عوض کن 150 00:15:21,888 --> 00:15:22,957 چرا؟ 151 00:15:23,158 --> 00:15:24,827 اتاق وی آی پیه 152 00:15:25,627 --> 00:15:29,058 اینجا رایگانه پس فقط ازش استفاده کن 153 00:15:30,197 --> 00:15:31,798 منظورت چیه؟ 154 00:15:32,627 --> 00:15:34,597 ...دکتر جانگ شما رو بعنوان 155 00:15:34,597 --> 00:15:37,237 بیمار بالینی ثبت کرده 156 00:15:39,877 --> 00:15:42,077 بیشتر توضیح بدم؟ 157 00:15:42,808 --> 00:15:44,408 یعنی اینکه 158 00:15:44,408 --> 00:15:47,318 ...دکتر جانگ شما رو بعنوان یه بیمار بالینی ثبت کرده تا 159 00:15:47,318 --> 00:15:49,987 روی تومور مغزی تحقیق کنه 160 00:15:52,788 --> 00:15:55,818 چرا میخندین؟ من برای شما توضیح دادما 161 00:15:56,827 --> 00:15:59,158 لطفا منو به یه اتاق معمولی بفرست 162 00:16:14,938 --> 00:16:18,408 بشیه گروگانی هستی که تروریستا گرفتن 163 00:16:19,818 --> 00:16:22,247 جلوی دوربین خیلی متفاوتی 164 00:16:24,717 --> 00:16:25,818 میذارم بری 165 00:16:28,418 --> 00:16:29,928 پول و شهرت 166 00:16:30,987 --> 00:16:34,058 بهت هردوتاشو میدم و میذارم برگردی پیش خانوادت 167 00:16:36,168 --> 00:16:38,227 پس وقتی پیش منی حداقل 168 00:16:38,997 --> 00:16:40,798 این قیافه رو به خودت نگیر 169 00:16:43,068 --> 00:16:44,107 باشه؟ 170 00:17:02,658 --> 00:17:04,888 پرستارت فک کنم ازت خوشت میاد 171 00:17:07,357 --> 00:17:08,357 درست میگم؟ 172 00:17:09,197 --> 00:17:10,327 فکر کنم 173 00:17:11,698 --> 00:17:14,738 چرا مردم دوست دارن باهاشون خاص رفتار بشه؟ 174 00:17:16,208 --> 00:17:17,538 اینجا رایگان نیست 175 00:17:18,137 --> 00:17:21,077 باید آماده درمان های ویژه بشی 176 00:17:21,238 --> 00:17:23,808 گفتی که من دردی نمیکشم 177 00:17:24,248 --> 00:17:26,417 برای چند روز فقط باید استراحت کنی 178 00:17:27,278 --> 00:17:28,677 منظورت چیه؟ 179 00:17:30,218 --> 00:17:31,417 تو چت شده؟ 180 00:17:32,387 --> 00:17:34,687 چرا یهویی شبیه یکی دیگه رفتار میکنی؟ 181 00:17:36,558 --> 00:17:38,058 یه آدم دیگه شدم 182 00:17:38,387 --> 00:17:39,387 چطور؟ 183 00:17:40,657 --> 00:17:44,198 شما شروع کردی مثل یه بیمار واقعی منو درمان کنی 184 00:17:45,228 --> 00:17:47,038 و با من صحبت کردی 185 00:17:47,597 --> 00:17:49,667 دکتر فکر میکنی شما این حقو داری 186 00:17:50,208 --> 00:17:51,238 مگه نه؟ 187 00:17:52,038 --> 00:17:55,508 بخاطر همین بیمارها مثل یه بچه اطراف دکترها رفتار میکنن 188 00:17:56,147 --> 00:17:57,208 یه الت دست 189 00:17:58,248 --> 00:18:00,948 الان من آلت دست شما هستم نه؟ 190 00:18:04,347 --> 00:18:05,488 اینجوری نیست؟؟ 191 00:18:07,218 --> 00:18:09,387 یهویی چرا ساکت شدین؟ 192 00:18:10,387 --> 00:18:11,728 منو میترسونین 193 00:18:14,698 --> 00:18:16,268 منظورت چیه؟ 194 00:18:18,327 --> 00:18:21,367 خودت گفتی راحت نیستی حالا منظورت چیه؟ 195 00:18:24,137 --> 00:18:26,508 اون خنده مرموزانه رو تحویلم نده 196 00:18:26,508 --> 00:18:28,008 بگو منظورت چیه 197 00:18:28,337 --> 00:18:30,478 معنی کلماتو نمیفهمی؟ 198 00:18:31,107 --> 00:18:32,647 مثلا دکتری داری 199 00:18:33,018 --> 00:18:34,077 ...منظورت اینه 200 00:18:35,218 --> 00:18:38,988 "صبر کن. ازش خوشم میاد؟" 201 00:18:40,258 --> 00:18:41,318 اینه؟ 202 00:18:47,597 --> 00:18:49,798 بیمارا اغلب تمایل به دوست داشتن من دارن 203 00:18:51,198 --> 00:18:52,468 یکم استراحت کن 204 00:18:52,468 --> 00:18:54,268 فردا شروع میکنیم 205 00:18:54,738 --> 00:18:56,768 فکر میکنم احساس کردم که شما منو دوست داری 206 00:18:58,137 --> 00:18:59,907 بخاطر همین راحت نبودم 207 00:19:15,318 --> 00:19:16,827 سلام دکتر 208 00:19:27,097 --> 00:19:28,268 با من ازدواج کن 209 00:19:31,607 --> 00:19:33,407 چون دوسِت دارم ازت خواستگاری کردم 210 00:19:34,877 --> 00:19:36,278 نه بخاطر بچه 211 00:19:39,677 --> 00:19:41,478 ...پس داهه 212 00:19:42,377 --> 00:19:44,387 چرا اسم اونو میاری؟ 213 00:19:45,548 --> 00:19:48,357 نگران اون نباش. یه عالمه مرد دور و برش ریخته 214 00:19:49,427 --> 00:19:52,357 یه کامیون عاشق سینه چاک داره 215 00:19:54,528 --> 00:19:56,397 من نگران چیزای ساده تر بودم 216 00:19:57,367 --> 00:19:58,627 وقتی ازدواج کنیم 217 00:19:58,968 --> 00:20:00,597 این دیگه پایان همه مشکلات خواهد بود 218 00:20:04,437 --> 00:20:05,508 چیه؟ 219 00:20:05,637 --> 00:20:08,607 یخاطر اینکه عاشقمی نمیخوای باهام ازدواج کنی 220 00:20:10,248 --> 00:20:11,948 ...دلت به حالم سوخته 221 00:20:11,948 --> 00:20:13,478 این حرفو نزن 222 00:20:14,048 --> 00:20:17,018 بچه ناراحت میشه صداتو میشنوه 223 00:20:30,798 --> 00:20:31,927 به من نگاه کن 224 00:20:34,637 --> 00:20:36,167 به من نگاه کن 225 00:20:38,837 --> 00:20:41,937 شبیه کسیم که داره دروغ میگه؟ 226 00:20:43,278 --> 00:20:44,478 قسم میخورم 227 00:20:45,107 --> 00:20:46,347 تا روزی که بمیرم 228 00:20:47,147 --> 00:20:48,617 ازت محافظت کنم 229 00:20:49,847 --> 00:20:50,948 ببین 230 00:20:51,347 --> 00:20:52,887 قیافم هم همینو میگه 231 00:20:53,218 --> 00:20:55,587 ...حتی اگه آسمون به زمین بیاد 232 00:20:56,258 --> 00:20:57,827 کیم دویونگ از نام هیون جو مراقبت میکنه 233 00:21:03,798 --> 00:21:04,927 پس بیا ازدواج کنیم 234 00:21:35,127 --> 00:21:36,998 الو؟ هیون جو 235 00:21:37,127 --> 00:21:38,698 ویدئو رو دیدی؟ 236 00:21:39,498 --> 00:21:41,498 باور نکردنیه 237 00:21:42,097 --> 00:21:43,768 شوهرت چش شده؟ 238 00:21:43,937 --> 00:21:46,808 داهه اونو شبیه یکی دیگه کرده 239 00:21:46,808 --> 00:21:48,278 (کیم و چوی به پروژه ملحق شدند) 240 00:21:48,278 --> 00:21:50,107 اومو اومو 241 00:21:50,107 --> 00:21:52,708 لبخندشو اون پشت ببین 242 00:21:52,917 --> 00:21:54,377 آی بابا 243 00:21:57,218 --> 00:21:59,958 خیلی ناراحت و عصبانیم و حرصم گرفته 244 00:22:00,917 --> 00:22:03,728 چرا داهه اینقدر خوشکله؟ 245 00:22:05,458 --> 00:22:06,528 هیون جو 246 00:22:06,698 --> 00:22:09,028 منم اگه مرد بودم عاشقش میشدم 247 00:22:09,728 --> 00:22:11,568 ...هوای آمریکا اونو 248 00:22:11,568 --> 00:22:13,667 خوشگلتر و ظریف تر کرده 249 00:22:16,738 --> 00:22:19,607 هیون جو، سوءتفاهم نشه ها 250 00:22:19,877 --> 00:22:22,478 اینا رو میگم که یکم زیرک تر باشی 251 00:22:22,808 --> 00:22:25,778 باید اونو همه جور ببخشی 252 00:22:25,778 --> 00:22:28,218 اصلا اطرافش اسم داهه رو نبر 253 00:22:28,478 --> 00:22:31,687 اینکارو کنی سریع تو رو بخاطر اون ول میکنه میره 254 00:22:32,687 --> 00:22:35,958 اینا بفکرم رسید 255 00:22:36,087 --> 00:22:38,127 وقتی اونو توی پاساي دیدم 256 00:22:38,127 --> 00:22:39,827 ...میدونستم میاد شوهرتو بدزده 257 00:23:36,147 --> 00:23:39,218 اونجا واینسا بیا داخل تو هم اینجا زندگی میکنی 258 00:23:40,887 --> 00:23:42,458 هیون جو بیرونه؟ 259 00:23:42,458 --> 00:23:45,327 امروز رفته و تا چند روز نمیاد 260 00:23:46,198 --> 00:23:48,228 کجا؟ نمیدونم 261 00:23:48,827 --> 00:23:50,127 سردرگم بنظر میرسید 262 00:23:51,268 --> 00:23:52,667 حدس میزنم به هوای تازه احتیاج داشت 263 00:23:53,437 --> 00:23:54,637 ناهار خوردی؟ 264 00:23:56,568 --> 00:23:58,238 ...من رامیون میخوای؟ 265 00:23:58,667 --> 00:23:59,778 نه ممنون 266 00:24:02,847 --> 00:24:04,548 هیون جو بهتون گفته 267 00:24:05,677 --> 00:24:08,847 اون اصرار کرد منم باهاش رفتم دادگاه 268 00:24:09,377 --> 00:24:11,218 باید سه ما منتظر بمونیم 269 00:24:12,147 --> 00:24:13,917 ...تا اون موع سوءتفاهما رفع میشن 270 00:24:13,917 --> 00:24:16,488 چرا اینجایی؟ فکر کنم سرت شلوغه 271 00:24:18,827 --> 00:24:21,397 طرحهای قدیمیمو اینجا جا گذاشتم 272 00:24:22,127 --> 00:24:24,427 برای طراحی ساختمون جی کیو بهش احتیاج دارم 273 00:24:25,397 --> 00:24:26,597 خب برو برشون دار 274 00:24:27,568 --> 00:24:30,937 پدرجان باید مراقب میبودی 275 00:24:38,377 --> 00:24:41,248 ست بیول امروز زود از مدرسه میاد 276 00:24:41,748 --> 00:24:43,218 کاغذاتو بردار و برو 277 00:24:43,387 --> 00:24:45,018 میخوام ست بیول رو ببینم 278 00:24:45,018 --> 00:24:47,518 برای چی؟ اون همه چیزو میدونه 279 00:24:52,687 --> 00:24:54,698 اصلا میدونی چرا؟ 280 00:24:56,167 --> 00:24:58,968 میدونی چرا میخواد طلاق بگیره؟ 281 00:25:00,468 --> 00:25:01,637 احمق 282 00:25:06,137 --> 00:25:07,607 نگران نباش پدرجان 283 00:25:08,107 --> 00:25:11,548 الان حق اینکه بهونه ای بیارم رو ندارم 284 00:25:12,577 --> 00:25:14,177 اما به وقتش میبینید 285 00:25:44,948 --> 00:25:46,048 ست بیول 286 00:25:46,417 --> 00:25:47,478 ست بیول 287 00:26:22,647 --> 00:26:24,318 دکتر جانگ 288 00:26:25,847 --> 00:26:28,488 یه بیمارو برای غذا میبری بیرون 289 00:26:28,488 --> 00:26:29,857 غیرقانونی نیست؟ 290 00:26:29,857 --> 00:26:33,298 فردا دیگه نمیتونی اینجوری باشی پس هرچی میخوای بخور 291 00:26:35,097 --> 00:26:36,127 اها 292 00:26:39,268 --> 00:26:40,968 ایون مین باهات بد رفتار نمینکه؟ 293 00:26:41,568 --> 00:26:43,637 کی؟ پرستار 294 00:26:45,667 --> 00:26:47,337 پس اون ایون مینه 295 00:26:52,647 --> 00:26:53,718 چرا؟ 296 00:26:53,818 --> 00:26:56,117 وقتی ناراحتی خیلی تابلوعه 297 00:26:57,687 --> 00:26:59,917 باید بیانش کنی 298 00:27:00,218 --> 00:27:02,018 اما وانمود میکنی خوشحالی 299 00:27:07,657 --> 00:27:08,698 میدونی چیه؟ 300 00:27:09,397 --> 00:27:10,897 تصمیم گرفتم که زندگی کنم 301 00:27:13,437 --> 00:27:15,068 لطفا کمکم کن بهتر بشم 302 00:27:15,867 --> 00:27:17,508 واقا نظرتو عوض کردی؟ 303 00:27:18,968 --> 00:27:20,008 آره 304 00:27:20,377 --> 00:27:21,437 چرا؟ 305 00:27:23,308 --> 00:27:25,508 دلیلی برای زندگی کردن میخوام؟ 306 00:27:32,718 --> 00:27:33,788 ...اون 307 00:27:35,117 --> 00:27:36,528 منظورم ایون می هست 308 00:27:37,758 --> 00:27:40,558 اون بهم یه دلیل برای زندگی داد 309 00:27:41,298 --> 00:27:42,327 چی بود؟ 310 00:27:42,458 --> 00:27:44,327 نمیخوام مثل بدبختا بمیرم 311 00:27:49,097 --> 00:27:52,008 دلیل نجات من 312 00:27:53,778 --> 00:27:55,538 بخاطر همسر سابقتونه مگه نه؟ 313 00:27:58,248 --> 00:28:00,018 خودتون گفتین که بهش قول دادین 314 00:28:01,617 --> 00:28:03,847 ...بهش قول دادین که درمانی برای 315 00:28:04,318 --> 00:28:06,687 تومور مغزی پیدا میکنین 316 00:28:08,087 --> 00:28:09,827 نتونستین قولتونو نگه دارین مگه نه؟ 317 00:28:11,887 --> 00:28:14,127 بخاطر همین نیست که چسبیدین به من؟ 318 00:28:14,127 --> 00:28:15,998 تا به قولتون عمل کنین؟ 319 00:28:19,998 --> 00:28:21,097 خوبه 320 00:28:22,298 --> 00:28:24,768 باشه پس من خودمو به شما میسپارم 321 00:28:26,177 --> 00:28:28,107 میشه یه قول بهم بدین؟ 322 00:28:30,377 --> 00:28:31,548 میشه؟ 323 00:28:36,917 --> 00:28:40,587 اگه بازم فکر میکنین که اینبارم غیرممکنه 324 00:28:42,927 --> 00:28:45,827 بهم اجازه بدین تا بدون درد زندگی کنم 325 00:28:47,657 --> 00:28:49,058 میتونه یه ماه باشه 326 00:28:50,768 --> 00:28:51,867 یا یه هفته 327 00:28:54,038 --> 00:28:55,698 یا حتی یک روز 328 00:28:57,867 --> 00:28:58,867 باشه؟ 329 00:29:08,117 --> 00:29:09,218 خدا رو شکر 330 00:29:11,218 --> 00:29:12,387 برای چی؟ 331 00:29:17,028 --> 00:29:18,528 اون زمانو میخوای چیکار کنی؟ 332 00:29:23,028 --> 00:29:26,167 میخوام بزرگترین عشق دنیا رو تجربه کنم 333 00:29:26,738 --> 00:29:27,738 با کی؟ 334 00:29:30,238 --> 00:29:32,308 ناامیدم کردی 335 00:29:32,937 --> 00:29:35,008 دارم میپرسم کسی رو داری 336 00:29:36,478 --> 00:29:38,677 همین حرفو داشتی پشت تلفن به شوهرت میگفتی 337 00:29:40,318 --> 00:29:41,718 که یکی رو دوست داری 338 00:29:43,518 --> 00:29:45,248 باید یکی رو پیدا کنم 339 00:29:45,248 --> 00:29:46,258 از کجا؟ 340 00:29:47,958 --> 00:29:49,958 یه مرد دقیا جلوت هست 341 00:29:53,798 --> 00:29:54,897 دکتر جانگ 342 00:29:56,167 --> 00:29:59,127 تا حالا کسی رو دوست داشتین؟ 343 00:30:00,097 --> 00:30:01,768 همراه با همسر سابقتون 344 00:30:04,738 --> 00:30:07,937 با شما امکانش نیست 345 00:30:08,978 --> 00:30:11,607 ...وفت ندارم تازه اصول اولیه رو بهتون یادت بدم 346 00:30:11,607 --> 00:30:12,978 و باهاتون قرار بذارم 347 00:30:47,748 --> 00:30:50,288 (بیا دست در دست ، غروب خورشیدو ببینیم) 348 00:30:50,417 --> 00:30:52,518 برام مهم نیست بمیرم یا نه 349 00:30:52,518 --> 00:30:54,218 باید ست بیول رو نجات بدم 350 00:30:54,218 --> 00:30:55,458 تو این شرایط نمیتونی جراحی بشی 351 00:30:55,458 --> 00:30:56,627 به عمل نیاز دارم 352 00:30:56,627 --> 00:30:59,058 به همسرت بگو بیاد تواقفنامه رو امضا کنه 353 00:30:59,058 --> 00:31:01,198 داری میری بیمارستان؟ 354 00:31:01,758 --> 00:31:04,068 میدونی آرزوی هه کیونگ چی بود؟ 355 00:31:04,327 --> 00:31:06,597 نمیخوام همسر مرده م رو نجات بدم 356 00:31:06,867 --> 00:31:08,298 میخوام تو رو نجات بدم