1
00:00:00,000 --> 00:00:05,083
تیم ترجمه بارکد
برای حمایت از تیم ترجمه ی بارکد لطفا در کانال ما عضو شوید
@barcodesubtitle
2
00:00:05,083 --> 00:00:08,837
مترجم:
Maryam89
1
00:00:08,837 --> 00:00:11,248
(قسمت 12)
2
00:00:24,557 --> 00:00:25,728
پدر بزرگ کجاست؟
3
00:00:26,497 --> 00:00:28,028
رفتش
4
00:00:28,328 --> 00:00:29,328
چیزی خوردی؟
5
00:00:30,168 --> 00:00:33,397
فکر کنم پدر بزرگ امروز حالش خوب بود
6
00:00:33,938 --> 00:00:36,238
...امروز هونگ سوک اومد اینجا
7
00:00:36,238 --> 00:00:37,638
و اون اصلا عصبانی نشد
8
00:00:38,068 --> 00:00:40,107
هونگ سوک خیلی تحت تاثیر قرار گرفت
9
00:00:54,418 --> 00:00:56,528
اگه چیزی نخوردی برات شام درست میکنم
10
00:00:57,857 --> 00:00:58,927
اشکالی نداره
11
00:01:34,128 --> 00:01:36,867
(دو یونگ)
12
00:02:08,958 --> 00:02:11,498
ازت میخوام یه مدت زنگ نزنی
13
00:02:12,697 --> 00:02:14,098
...حالا
..بذار بپرسم
14
00:02:16,568 --> 00:02:17,968
برای آخرین بار
15
00:02:17,968 --> 00:02:19,338
دوباره نه
16
00:02:20,607 --> 00:02:22,278
تو چت شده؟
17
00:02:22,748 --> 00:02:24,507
داری منو میکشی
18
00:02:26,547 --> 00:02:27,577
باشه
19
00:02:29,447 --> 00:02:30,517
بپرس
20
00:02:33,558 --> 00:02:36,457
فکر میکنی برای من راحت بود اون حرفو بزنم؟
21
00:02:37,827 --> 00:02:40,558
کدوم زنی میتونه راحت اینکه رابطه داشته رو بگه؟
22
00:02:40,757 --> 00:02:42,558
...وقتی میگه که
هیون جو
23
00:02:44,628 --> 00:02:45,727
بگو
24
00:02:47,137 --> 00:02:48,237
بپرس
25
00:02:49,968 --> 00:02:52,977
چیه که میخوای برای بار آخرش چکش کنی؟
26
00:02:54,908 --> 00:02:55,938
نداشتی نه؟
27
00:02:58,707 --> 00:02:59,818
نه درسته؟
28
00:03:00,718 --> 00:03:02,118
نداشتی
29
00:03:03,348 --> 00:03:04,417
درسته؟
30
00:03:05,588 --> 00:03:06,818
مگه نه هیون جو؟
31
00:03:07,658 --> 00:03:08,787
دو یونگ
32
00:03:11,327 --> 00:03:12,457
بهت گفته بودم
33
00:03:13,257 --> 00:03:16,568
...به این خاطر بهت گفتم که
34
00:03:18,068 --> 00:03:20,398
فکر میکردم گفتنش از سرپوش گذاشت روش
35
00:03:20,398 --> 00:03:21,797
بهتر باشه
36
00:03:23,808 --> 00:03:24,938
...دوسِش دارم
37
00:03:27,378 --> 00:03:29,848
و بیشتر از تو ازش خوشم میاد
38
00:03:32,648 --> 00:03:35,818
اما میتونستم برای همیشه ازت پنهونش کنم
و باهات بمونم
39
00:03:39,487 --> 00:03:41,688
اما الان دیگه نمیتونم مخفیش کنم
40
00:03:44,787 --> 00:03:47,457
نمیتونم بدون اون زندگی کنم
41
00:03:49,468 --> 00:03:50,928
نمیتونم زندگی کنم
42
00:04:01,438 --> 00:04:02,637
ببخشید
43
00:04:05,507 --> 00:04:07,378
این تنها راه ترک توئه
44
00:04:10,947 --> 00:04:12,047
الو؟
45
00:04:17,457 --> 00:04:18,827
الان کجایی؟
46
00:04:20,857 --> 00:04:22,327
بیرونی؟
47
00:04:24,868 --> 00:04:26,938
از بیرون خونه زنگ میزنی؟
48
00:07:51,707 --> 00:07:53,007
میخوای چیکار کنی؟
49
00:07:55,207 --> 00:07:56,647
بهم بگو
50
00:07:58,178 --> 00:08:00,478
فقط چون که تو به آخر خط رسیدی دلیل
نمیشه همه اینجوری باشیم
51
00:08:01,947 --> 00:08:03,017
بابا
52
00:08:03,017 --> 00:08:04,447
من خوبم
53
00:08:04,887 --> 00:08:06,757
پس ست بیول چی؟
54
00:08:06,988 --> 00:08:09,118
صداتو میشنوه لطفا
55
00:08:09,118 --> 00:08:10,887
اگه خیلی نگرانشی
56
00:08:12,558 --> 00:08:13,998
اینکارو میکنی؟
57
00:08:46,758 --> 00:08:47,898
بابا
58
00:08:51,967 --> 00:08:53,768
نگام کن
59
00:09:02,107 --> 00:09:04,947
اون قرصا رو نخورم که بمیرم
60
00:09:10,518 --> 00:09:12,347
فردا قراره برم بیمارستان پذیرش بشم
61
00:09:13,957 --> 00:09:15,818
به دکتر قول دادم
62
00:09:16,587 --> 00:09:18,587
...اول درمان رو با چندتا دارو شروع میکنیم
63
00:09:19,357 --> 00:09:20,857
بای 4-5 روز
64
00:09:22,327 --> 00:09:23,997
بذار با دویونگ حرف بزنم
65
00:09:24,697 --> 00:09:25,827
بابا
66
00:09:25,928 --> 00:09:28,497
نمیدونه که چقدر حالت بده
67
00:09:28,697 --> 00:09:30,837
باید بذاریم بره دنبال زندگیش
68
00:09:30,837 --> 00:09:32,268
اگه دربارت بدونه
69
00:09:32,268 --> 00:09:34,308
هیچوقت ترکت نمیکنه
70
00:09:34,308 --> 00:09:36,548
بخاطر همین باید بذاریم بره
71
00:09:41,518 --> 00:09:42,518
بابا
72
00:09:43,117 --> 00:09:46,087
اگه این پروژه خوب تموم بشه میتونه دوباره رو پاش بایسته
73
00:09:46,587 --> 00:09:48,658
پول مسئله اصلی نیست
74
00:09:49,727 --> 00:09:51,258
...ذهنش
75
00:09:51,788 --> 00:09:53,298
...با یه دنیای زیبا پر شده که
76
00:09:53,298 --> 00:09:55,197
بعد از هزار سال هم عوض نمیشه
77
00:09:56,768 --> 00:09:59,597
فقط آدمی نیست که دنبال خونه ساختن باشه
78
00:10:00,197 --> 00:10:03,508
اگه ایندر باهوشه پس چرا سرنخ ها رو نمیگیره؟
79
00:10:04,707 --> 00:10:05,768
هیون جو
80
00:10:06,138 --> 00:10:08,408
بذار ببینمشو بهش همه چی رو بگم
81
00:10:08,908 --> 00:10:11,977
نیاز داری که دویونگ کنارت باشه
82
00:10:12,447 --> 00:10:15,347
اون تویی که سرنخا رو نمیگیری
83
00:10:15,347 --> 00:10:18,217
نیازه که پیشت باشه که قوی بمونی
84
00:10:18,217 --> 00:10:21,788
نمیخوام مردنمو ببینه
85
00:10:27,898 --> 00:10:29,227
...منظورم اینه
86
00:10:32,697 --> 00:10:34,538
وقتی مامان مرد من چه احساسی داشتم؟
87
00:10:39,337 --> 00:10:40,908
یادت میاد چه شکلی شده بود؟
88
00:10:44,008 --> 00:10:46,117
شبیه آدما نبود
89
00:10:48,418 --> 00:10:51,247
نمیخوام اونجوری بمیرم
90
00:10:58,357 --> 00:10:59,758
تو نمیمیری
91
00:11:00,758 --> 00:11:02,457
دکترتو دیدم
92
00:11:03,967 --> 00:11:05,997
اگه اشتیاق داشته باشی
93
00:11:06,697 --> 00:11:08,398
اون گفت نمیمیری
94
00:11:09,867 --> 00:11:11,008
بابا
95
00:11:13,308 --> 00:11:15,607
من از مرگ نمیترسم
96
00:11:17,678 --> 00:11:20,117
ازینکه شبیه مامان بمیرم میترسم
97
00:11:57,247 --> 00:11:58,788
تو باید موفق بشی
98
00:12:00,258 --> 00:12:01,987
...بقیه زندگیتو بخاطر یه زن
99
00:12:01,987 --> 00:12:03,788
خراب نکن
100
00:12:04,857 --> 00:12:07,528
ثابت کن یه نابغه ای
101
00:12:08,627 --> 00:12:11,327
شبیه احمقا فرار نکن
102
00:12:12,668 --> 00:12:15,038
بعدش من تو رو میدزدم
103
00:12:16,408 --> 00:12:17,768
دزدی یعنی این
104
00:12:20,038 --> 00:12:22,508
تو فقط چیزای باارزش رو میدزدی
105
00:12:28,447 --> 00:12:29,918
سوالای دیگه رو میشنویم
106
00:12:30,388 --> 00:12:31,548
سوال دیگه ای هم هست
107
00:12:32,388 --> 00:12:33,587
بله بفرمائید
108
00:12:34,258 --> 00:12:36,558
بیون گو وو هستم از معماری روز
109
00:12:36,558 --> 00:12:39,658
میگین که شما دو نفر با هم طراحی رو انجام میدین؟
110
00:12:40,857 --> 00:12:42,867
...بله من نقش اصلی رو دارم
111
00:12:42,867 --> 00:12:45,428
میتونم اسمشو ادغام قدیم و جدید بذارم؟
112
00:12:46,068 --> 00:12:49,398
چوی جون استاد در زمینه معماری ساختمان های مدرنه
113
00:12:49,607 --> 00:12:50,808
همونطور که همتون میدونین
114
00:12:50,808 --> 00:12:53,138
...منم یه نابغه سقوط کرده هستم
115
00:12:53,138 --> 00:12:54,278
اگه بتونم خوب بگم
116
00:12:54,678 --> 00:12:56,247
راستش
117
00:12:56,247 --> 00:12:58,207
...وقتی که طرحهای
118
00:12:58,207 --> 00:13:00,577
من مطرح باشه یکم قدیمیه و کیفیت کافی رو نداره
119
00:13:00,577 --> 00:13:01,717
من یکم قدیمیم
120
00:13:02,918 --> 00:13:03,947
"طرح ساختمان جدید جی کی"
121
00:13:04,148 --> 00:13:07,018
اما اگه این دو تا فاکتور در کنار هم قرار بگیرن
122
00:13:07,018 --> 00:13:08,857
میتونیم چیز قوی تری رو بسازیم
123
00:13:09,058 --> 00:13:11,888
معماری مدرن به ظاهر توجه میکنه
124
00:13:12,528 --> 00:13:15,028
یعنی که ظاهر خیلی مهمه
125
00:13:15,127 --> 00:13:17,997
اما اگه همه اینجوری بخوان ساختمون بسازن
126
00:13:17,997 --> 00:13:20,837
همشون شبیه هم میشن
127
00:13:20,898 --> 00:13:23,867
طراحی های این دوستمون خطوط و زوایای مدرنی داره
128
00:13:23,867 --> 00:13:25,538
...بخاطر همین تصمیم گرفتم که وارد بشم
129
00:13:26,068 --> 00:13:27,877
و بهش یه پیچ و خمی بدم
130
00:13:27,877 --> 00:13:31,247
معتقدیم که یه هیولای منحصربفرد متولد میشه
131
00:13:31,577 --> 00:13:32,707
البته
132
00:13:33,318 --> 00:13:34,977
ممکنه همه اینا افکار واهی باشه
133
00:13:39,288 --> 00:13:40,288
چی فکر میکنی؟
134
00:13:40,957 --> 00:13:42,788
...مثل اینه که دویونک
135
00:13:42,788 --> 00:13:44,857
تو یه شب تغییر کرده
136
00:13:46,727 --> 00:13:48,827
...طراحی ساختمان جی کیو
137
00:13:48,957 --> 00:13:52,127
بهترین شاهکار من خواهد بود
138
00:13:58,467 --> 00:14:00,778
امروز پذیرش میشه دیگه؟
چی؟
139
00:14:02,408 --> 00:14:04,808
اگه منظورتون نام هیون جو هست بله
140
00:14:04,808 --> 00:14:07,048
شماره اتاقش؟
اتاق 1015
141
00:14:07,048 --> 00:14:08,847
اتاق تک نفره براش آماده کردم
142
00:14:09,178 --> 00:14:11,148
یه اتاق عادیه؟
بله
143
00:14:12,087 --> 00:14:14,788
من اونو بعنوان یه بیمار بالینی معرفی کردم
بذارش توی یه اتاق وی آی پی
144
00:14:19,357 --> 00:14:20,597
باشه
145
00:14:42,621 --> 00:14:47,621
قسمت 12
"من خودمو به دست شما میسپارم"
146
00:15:09,237 --> 00:15:12,308
چرا اینجا نشستی
پاشو لباستو عوض کن
147
00:15:14,717 --> 00:15:17,518
خیلی تلاش کردم که شما رو توی یه اتاق تکنفره بندازم
148
00:15:17,987 --> 00:15:18,987
ایش
149
00:15:19,688 --> 00:15:21,258
لطفا اتاقو برام عوض کن
150
00:15:21,888 --> 00:15:22,957
چرا؟
151
00:15:23,158 --> 00:15:24,827
اتاق وی آی پیه
152
00:15:25,627 --> 00:15:29,058
اینجا رایگانه پس فقط ازش استفاده کن
153
00:15:30,197 --> 00:15:31,798
منظورت چیه؟
154
00:15:32,627 --> 00:15:34,597
...دکتر جانگ شما رو بعنوان
155
00:15:34,597 --> 00:15:37,237
بیمار بالینی ثبت کرده
156
00:15:39,877 --> 00:15:42,077
بیشتر توضیح بدم؟
157
00:15:42,808 --> 00:15:44,408
یعنی اینکه
158
00:15:44,408 --> 00:15:47,318
...دکتر جانگ شما رو بعنوان یه بیمار بالینی ثبت کرده تا
159
00:15:47,318 --> 00:15:49,987
روی تومور مغزی تحقیق کنه
160
00:15:52,788 --> 00:15:55,818
چرا میخندین؟
من برای شما توضیح دادما
161
00:15:56,827 --> 00:15:59,158
لطفا منو به یه اتاق معمولی بفرست
162
00:16:14,938 --> 00:16:18,408
بشیه گروگانی هستی که تروریستا گرفتن
163
00:16:19,818 --> 00:16:22,247
جلوی دوربین خیلی متفاوتی
164
00:16:24,717 --> 00:16:25,818
میذارم بری
165
00:16:28,418 --> 00:16:29,928
پول و شهرت
166
00:16:30,987 --> 00:16:34,058
بهت هردوتاشو میدم و میذارم
برگردی پیش خانوادت
167
00:16:36,168 --> 00:16:38,227
پس وقتی پیش منی حداقل
168
00:16:38,997 --> 00:16:40,798
این قیافه رو به خودت نگیر
169
00:16:43,068 --> 00:16:44,107
باشه؟
170
00:17:02,658 --> 00:17:04,888
پرستارت فک کنم ازت خوشت میاد
171
00:17:07,357 --> 00:17:08,357
درست میگم؟
172
00:17:09,197 --> 00:17:10,327
فکر کنم
173
00:17:11,698 --> 00:17:14,738
چرا مردم دوست دارن باهاشون خاص رفتار بشه؟
174
00:17:16,208 --> 00:17:17,538
اینجا رایگان نیست
175
00:17:18,137 --> 00:17:21,077
باید آماده درمان های ویژه بشی
176
00:17:21,238 --> 00:17:23,808
گفتی که من دردی نمیکشم
177
00:17:24,248 --> 00:17:26,417
برای چند روز فقط باید استراحت کنی
178
00:17:27,278 --> 00:17:28,677
منظورت چیه؟
179
00:17:30,218 --> 00:17:31,417
تو چت شده؟
180
00:17:32,387 --> 00:17:34,687
چرا یهویی شبیه یکی دیگه رفتار میکنی؟
181
00:17:36,558 --> 00:17:38,058
یه آدم دیگه شدم
182
00:17:38,387 --> 00:17:39,387
چطور؟
183
00:17:40,657 --> 00:17:44,198
شما شروع کردی مثل یه بیمار واقعی منو درمان کنی
184
00:17:45,228 --> 00:17:47,038
و با من صحبت کردی
185
00:17:47,597 --> 00:17:49,667
دکتر فکر میکنی شما این حقو داری
186
00:17:50,208 --> 00:17:51,238
مگه نه؟
187
00:17:52,038 --> 00:17:55,508
بخاطر همین بیمارها مثل یه بچه اطراف دکترها رفتار میکنن
188
00:17:56,147 --> 00:17:57,208
یه الت دست
189
00:17:58,248 --> 00:18:00,948
الان من آلت دست شما هستم نه؟
190
00:18:04,347 --> 00:18:05,488
اینجوری نیست؟؟
191
00:18:07,218 --> 00:18:09,387
یهویی چرا ساکت شدین؟
192
00:18:10,387 --> 00:18:11,728
منو میترسونین
193
00:18:14,698 --> 00:18:16,268
منظورت چیه؟
194
00:18:18,327 --> 00:18:21,367
خودت گفتی راحت نیستی
حالا منظورت چیه؟
195
00:18:24,137 --> 00:18:26,508
اون خنده مرموزانه رو تحویلم نده
196
00:18:26,508 --> 00:18:28,008
بگو منظورت چیه
197
00:18:28,337 --> 00:18:30,478
معنی کلماتو نمیفهمی؟
198
00:18:31,107 --> 00:18:32,647
مثلا دکتری داری
199
00:18:33,018 --> 00:18:34,077
...منظورت اینه
200
00:18:35,218 --> 00:18:38,988
"صبر کن. ازش خوشم میاد؟"
201
00:18:40,258 --> 00:18:41,318
اینه؟
202
00:18:47,597 --> 00:18:49,798
بیمارا اغلب تمایل به دوست داشتن من دارن
203
00:18:51,198 --> 00:18:52,468
یکم استراحت کن
204
00:18:52,468 --> 00:18:54,268
فردا شروع میکنیم
205
00:18:54,738 --> 00:18:56,768
فکر میکنم احساس کردم که شما منو دوست داری
206
00:18:58,137 --> 00:18:59,907
بخاطر همین راحت نبودم
207
00:19:15,318 --> 00:19:16,827
سلام دکتر
208
00:19:27,097 --> 00:19:28,268
با من ازدواج کن
209
00:19:31,607 --> 00:19:33,407
چون دوسِت دارم ازت خواستگاری کردم
210
00:19:34,877 --> 00:19:36,278
نه بخاطر بچه
211
00:19:39,677 --> 00:19:41,478
...پس داهه
212
00:19:42,377 --> 00:19:44,387
چرا اسم اونو میاری؟
213
00:19:45,548 --> 00:19:48,357
نگران اون نباش. یه عالمه مرد دور و برش ریخته
214
00:19:49,427 --> 00:19:52,357
یه کامیون عاشق سینه چاک داره
215
00:19:54,528 --> 00:19:56,397
من نگران چیزای ساده تر بودم
216
00:19:57,367 --> 00:19:58,627
وقتی ازدواج کنیم
217
00:19:58,968 --> 00:20:00,597
این دیگه پایان همه مشکلات خواهد بود
218
00:20:04,437 --> 00:20:05,508
چیه؟
219
00:20:05,637 --> 00:20:08,607
یخاطر اینکه عاشقمی نمیخوای باهام ازدواج کنی
220
00:20:10,248 --> 00:20:11,948
...دلت به حالم سوخته
221
00:20:11,948 --> 00:20:13,478
این حرفو نزن
222
00:20:14,048 --> 00:20:17,018
بچه ناراحت میشه
صداتو میشنوه
223
00:20:30,798 --> 00:20:31,927
به من نگاه کن
224
00:20:34,637 --> 00:20:36,167
به من نگاه کن
225
00:20:38,837 --> 00:20:41,937
شبیه کسیم که داره دروغ میگه؟
226
00:20:43,278 --> 00:20:44,478
قسم میخورم
227
00:20:45,107 --> 00:20:46,347
تا روزی که بمیرم
228
00:20:47,147 --> 00:20:48,617
ازت محافظت کنم
229
00:20:49,847 --> 00:20:50,948
ببین
230
00:20:51,347 --> 00:20:52,887
قیافم هم همینو میگه
231
00:20:53,218 --> 00:20:55,587
...حتی اگه آسمون به زمین بیاد
232
00:20:56,258 --> 00:20:57,827
کیم دویونگ از نام هیون جو مراقبت میکنه
233
00:21:03,798 --> 00:21:04,927
پس بیا ازدواج کنیم
234
00:21:35,127 --> 00:21:36,998
الو؟
هیون جو
235
00:21:37,127 --> 00:21:38,698
ویدئو رو دیدی؟
236
00:21:39,498 --> 00:21:41,498
باور نکردنیه
237
00:21:42,097 --> 00:21:43,768
شوهرت چش شده؟
238
00:21:43,937 --> 00:21:46,808
داهه اونو شبیه یکی دیگه کرده
239
00:21:46,808 --> 00:21:48,278
(کیم و چوی به پروژه ملحق شدند)
240
00:21:48,278 --> 00:21:50,107
اومو اومو
241
00:21:50,107 --> 00:21:52,708
لبخندشو اون پشت ببین
242
00:21:52,917 --> 00:21:54,377
آی بابا
243
00:21:57,218 --> 00:21:59,958
خیلی ناراحت و عصبانیم و حرصم گرفته
244
00:22:00,917 --> 00:22:03,728
چرا داهه اینقدر خوشکله؟
245
00:22:05,458 --> 00:22:06,528
هیون جو
246
00:22:06,698 --> 00:22:09,028
منم اگه مرد بودم عاشقش میشدم
247
00:22:09,728 --> 00:22:11,568
...هوای آمریکا اونو
248
00:22:11,568 --> 00:22:13,667
خوشگلتر و ظریف تر کرده
249
00:22:16,738 --> 00:22:19,607
هیون جو، سوءتفاهم نشه ها
250
00:22:19,877 --> 00:22:22,478
اینا رو میگم که یکم زیرک تر باشی
251
00:22:22,808 --> 00:22:25,778
باید اونو همه جور ببخشی
252
00:22:25,778 --> 00:22:28,218
اصلا اطرافش اسم داهه رو نبر
253
00:22:28,478 --> 00:22:31,687
اینکارو کنی سریع تو رو بخاطر اون ول میکنه میره
254
00:22:32,687 --> 00:22:35,958
اینا بفکرم رسید
255
00:22:36,087 --> 00:22:38,127
وقتی اونو توی پاساي دیدم
256
00:22:38,127 --> 00:22:39,827
...میدونستم میاد شوهرتو بدزده
257
00:23:36,147 --> 00:23:39,218
اونجا واینسا بیا داخل
تو هم اینجا زندگی میکنی
258
00:23:40,887 --> 00:23:42,458
هیون جو بیرونه؟
259
00:23:42,458 --> 00:23:45,327
امروز رفته و تا چند روز نمیاد
260
00:23:46,198 --> 00:23:48,228
کجا؟
نمیدونم
261
00:23:48,827 --> 00:23:50,127
سردرگم بنظر میرسید
262
00:23:51,268 --> 00:23:52,667
حدس میزنم به هوای تازه احتیاج داشت
263
00:23:53,437 --> 00:23:54,637
ناهار خوردی؟
264
00:23:56,568 --> 00:23:58,238
...من
رامیون میخوای؟
265
00:23:58,667 --> 00:23:59,778
نه ممنون
266
00:24:02,847 --> 00:24:04,548
هیون جو بهتون گفته
267
00:24:05,677 --> 00:24:08,847
اون اصرار کرد منم باهاش رفتم دادگاه
268
00:24:09,377 --> 00:24:11,218
باید سه ما منتظر بمونیم
269
00:24:12,147 --> 00:24:13,917
...تا اون موع سوءتفاهما رفع میشن
270
00:24:13,917 --> 00:24:16,488
چرا اینجایی؟
فکر کنم سرت شلوغه
271
00:24:18,827 --> 00:24:21,397
طرحهای قدیمیمو اینجا جا گذاشتم
272
00:24:22,127 --> 00:24:24,427
برای طراحی ساختمون جی کیو بهش احتیاج دارم
273
00:24:25,397 --> 00:24:26,597
خب برو برشون دار
274
00:24:27,568 --> 00:24:30,937
پدرجان
باید مراقب میبودی
275
00:24:38,377 --> 00:24:41,248
ست بیول امروز زود از مدرسه میاد
276
00:24:41,748 --> 00:24:43,218
کاغذاتو بردار و برو
277
00:24:43,387 --> 00:24:45,018
میخوام ست بیول رو ببینم
278
00:24:45,018 --> 00:24:47,518
برای چی؟ اون همه چیزو میدونه
279
00:24:52,687 --> 00:24:54,698
اصلا میدونی چرا؟
280
00:24:56,167 --> 00:24:58,968
میدونی چرا میخواد طلاق بگیره؟
281
00:25:00,468 --> 00:25:01,637
احمق
282
00:25:06,137 --> 00:25:07,607
نگران نباش پدرجان
283
00:25:08,107 --> 00:25:11,548
الان حق اینکه بهونه ای بیارم رو ندارم
284
00:25:12,577 --> 00:25:14,177
اما به وقتش میبینید
285
00:25:44,948 --> 00:25:46,048
ست بیول
286
00:25:46,417 --> 00:25:47,478
ست بیول
287
00:26:22,647 --> 00:26:24,318
دکتر جانگ
288
00:26:25,847 --> 00:26:28,488
یه بیمارو برای غذا میبری بیرون
289
00:26:28,488 --> 00:26:29,857
غیرقانونی نیست؟
290
00:26:29,857 --> 00:26:33,298
فردا دیگه نمیتونی اینجوری باشی
پس هرچی میخوای بخور
291
00:26:35,097 --> 00:26:36,127
اها
292
00:26:39,268 --> 00:26:40,968
ایون مین باهات بد رفتار نمینکه؟
293
00:26:41,568 --> 00:26:43,637
کی؟
پرستار
294
00:26:45,667 --> 00:26:47,337
پس اون ایون مینه
295
00:26:52,647 --> 00:26:53,718
چرا؟
296
00:26:53,818 --> 00:26:56,117
وقتی ناراحتی خیلی تابلوعه
297
00:26:57,687 --> 00:26:59,917
باید بیانش کنی
298
00:27:00,218 --> 00:27:02,018
اما وانمود میکنی خوشحالی
299
00:27:07,657 --> 00:27:08,698
میدونی چیه؟
300
00:27:09,397 --> 00:27:10,897
تصمیم گرفتم که زندگی کنم
301
00:27:13,437 --> 00:27:15,068
لطفا کمکم کن بهتر بشم
302
00:27:15,867 --> 00:27:17,508
واقا نظرتو عوض کردی؟
303
00:27:18,968 --> 00:27:20,008
آره
304
00:27:20,377 --> 00:27:21,437
چرا؟
305
00:27:23,308 --> 00:27:25,508
دلیلی برای زندگی کردن میخوام؟
306
00:27:32,718 --> 00:27:33,788
...اون
307
00:27:35,117 --> 00:27:36,528
منظورم ایون می هست
308
00:27:37,758 --> 00:27:40,558
اون بهم یه دلیل برای زندگی داد
309
00:27:41,298 --> 00:27:42,327
چی بود؟
310
00:27:42,458 --> 00:27:44,327
نمیخوام مثل بدبختا بمیرم
311
00:27:49,097 --> 00:27:52,008
دلیل نجات من
312
00:27:53,778 --> 00:27:55,538
بخاطر همسر سابقتونه مگه نه؟
313
00:27:58,248 --> 00:28:00,018
خودتون گفتین که بهش قول دادین
314
00:28:01,617 --> 00:28:03,847
...بهش قول دادین که درمانی برای
315
00:28:04,318 --> 00:28:06,687
تومور مغزی پیدا میکنین
316
00:28:08,087 --> 00:28:09,827
نتونستین قولتونو نگه دارین مگه نه؟
317
00:28:11,887 --> 00:28:14,127
بخاطر همین نیست که چسبیدین به من؟
318
00:28:14,127 --> 00:28:15,998
تا به قولتون عمل کنین؟
319
00:28:19,998 --> 00:28:21,097
خوبه
320
00:28:22,298 --> 00:28:24,768
باشه پس من خودمو به شما میسپارم
321
00:28:26,177 --> 00:28:28,107
میشه یه قول بهم بدین؟
322
00:28:30,377 --> 00:28:31,548
میشه؟
323
00:28:36,917 --> 00:28:40,587
اگه بازم فکر میکنین که اینبارم غیرممکنه
324
00:28:42,927 --> 00:28:45,827
بهم اجازه بدین تا بدون درد زندگی کنم
325
00:28:47,657 --> 00:28:49,058
میتونه یه ماه باشه
326
00:28:50,768 --> 00:28:51,867
یا یه هفته
327
00:28:54,038 --> 00:28:55,698
یا حتی یک روز
328
00:28:57,867 --> 00:28:58,867
باشه؟
329
00:29:08,117 --> 00:29:09,218
خدا رو شکر
330
00:29:11,218 --> 00:29:12,387
برای چی؟
331
00:29:17,028 --> 00:29:18,528
اون زمانو میخوای چیکار کنی؟
332
00:29:23,028 --> 00:29:26,167
میخوام بزرگترین عشق دنیا رو تجربه کنم
333
00:29:26,738 --> 00:29:27,738
با کی؟
334
00:29:30,238 --> 00:29:32,308
ناامیدم کردی
335
00:29:32,937 --> 00:29:35,008
دارم میپرسم کسی رو داری
336
00:29:36,478 --> 00:29:38,677
همین حرفو داشتی پشت تلفن به شوهرت میگفتی
337
00:29:40,318 --> 00:29:41,718
که یکی رو دوست داری
338
00:29:43,518 --> 00:29:45,248
باید یکی رو پیدا کنم
339
00:29:45,248 --> 00:29:46,258
از کجا؟
340
00:29:47,958 --> 00:29:49,958
یه مرد دقیا جلوت هست
341
00:29:53,798 --> 00:29:54,897
دکتر جانگ
342
00:29:56,167 --> 00:29:59,127
تا حالا کسی رو دوست داشتین؟
343
00:30:00,097 --> 00:30:01,768
همراه با همسر سابقتون
344
00:30:04,738 --> 00:30:07,937
با شما امکانش نیست
345
00:30:08,978 --> 00:30:11,607
...وفت ندارم تازه اصول اولیه رو بهتون یادت بدم
346
00:30:11,607 --> 00:30:12,978
و باهاتون قرار بذارم
347
00:30:47,748 --> 00:30:50,288
(بیا دست در دست ، غروب خورشیدو ببینیم)
348
00:30:50,417 --> 00:30:52,518
برام مهم نیست بمیرم یا نه
349
00:30:52,518 --> 00:30:54,218
باید ست بیول رو نجات بدم
350
00:30:54,218 --> 00:30:55,458
تو این شرایط نمیتونی جراحی بشی
351
00:30:55,458 --> 00:30:56,627
به عمل نیاز دارم
352
00:30:56,627 --> 00:30:59,058
به همسرت بگو بیاد تواقفنامه رو امضا کنه
353
00:30:59,058 --> 00:31:01,198
داری میری بیمارستان؟
354
00:31:01,758 --> 00:31:04,068
میدونی آرزوی هه کیونگ چی بود؟
355
00:31:04,327 --> 00:31:06,597
نمیخوام همسر مرده م رو نجات بدم
356
00:31:06,867 --> 00:31:08,298
میخوام تو رو نجات بدم