1 00:00:00,001 --> 00:00:08,000 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -= Arirangland. com =- 2 00:00:08,549 --> 00:00:20,001 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : شهره - ندا * @Arirangland 3 00:00:20,400 --> 00:00:23,394 ... تو بايد مرديُ که باباتُ کُشته پيدا کني 4 00:00:23,394 --> 00:00:26,129 . منم بايد از کسي که دوسش دارم محافظت کنم 5 00:00:26,129 --> 00:00:28,333 منظورت چيه؟ 6 00:00:28,333 --> 00:00:30,278 . ميخوام کمکت کنم 7 00:00:30,278 --> 00:00:32,821 ميگم که دنبال يه دکتر ميگردي؟ 8 00:00:32,821 --> 00:00:36,092 کسي رو ميشناسي؟ - . من دکترم - 9 00:00:36,998 --> 00:00:41,159 . وقتي قرارشُ معلوم کردن ، بهت زنگ ميزنن . لطفا تا زنگ زدن ، به منم خبر بده 10 00:00:41,159 --> 00:00:43,509 پس ميخواي با پليس بياي؟ 11 00:00:43,509 --> 00:00:46,417 . احتمالا قبل از اينکه تو برسي من اونجام 12 00:00:46,417 --> 00:00:47,417 قبل از من؟ 13 00:00:47,417 --> 00:00:49,917 . اوني که کيم هيونگ بوم ميخواد شکمشُ باز کنه منم 14 00:00:49,917 --> 00:00:53,565 . براي محکم کاريِ مدارک ، بايد خودم شاهد بشم 15 00:00:53,565 --> 00:00:55,396 تو يه چيزي رو داري ازم پنهون ميکني نه؟ 16 00:00:55,396 --> 00:00:58,971 . يه خواهشي ازت دارم 17 00:01:04,875 --> 00:01:09,075 ولي ميخواي چي کار کني؟ . من ميخوام امشب شکم تو رو پاره کنم 18 00:01:09,075 --> 00:01:11,420 ، اگه پليس يا هر کس ديگه اي رو با خودت بياري 19 00:01:11,420 --> 00:01:15,420 . قلب بابات از کار ميوفته 20 00:01:17,727 --> 00:01:20,800 معلومه چه غلطي ميکني؟ چرا دخترم اونجاست؟ 21 00:01:20,800 --> 00:01:22,637 ، اگه به پليس زنگ بزني يا هر کار مشکوکي بکني 22 00:01:22,637 --> 00:01:25,884 . قلبي که از همون اول برات گرفتمش ـو درميارم 23 00:01:25,884 --> 00:01:29,206 سرپرست جونگ! اين همون جاييه که . بزودي قاچاق اعضاي بدنُ شروع ميکنن 24 00:01:29,206 --> 00:01:31,206 چي گفتي؟ - !زودباشين - 25 00:01:31,792 --> 00:01:33,613 نميشه من اول برم؟ 26 00:01:33,613 --> 00:01:36,899 من هدفِ کيم هيونگ بوم هستم نه تو 27 00:01:36,899 --> 00:01:39,099 ... اگه اتفاقي براي من بيوفته 28 00:01:40,099 --> 00:01:42,899 فقط تويي که ميتوني دکتر سونُ نجات بدي 29 00:01:44,550 --> 00:01:47,599 ... قلب باباي کانگ اين کيو رو 30 00:01:48,099 --> 00:01:50,386 . به بدن تو پيوند زدن 31 00:01:54,999 --> 00:01:58,229 الو؟ - منم. کجايي؟ - 32 00:01:58,229 --> 00:02:02,462 ببخشيد ، تو امروز جراح پيوندي مگه نه؟ 33 00:02:02,462 --> 00:02:03,562 . آره 34 00:02:04,499 --> 00:02:06,700 «قسمت 15» 35 00:02:09,558 --> 00:02:13,619 ، باشه ، حالا که لباستُ عوض کردي . بيا شروع کنيم 36 00:02:13,619 --> 00:02:17,119 کجا... دستمو تميز کنم؟ 37 00:02:17,624 --> 00:02:19,675 . خنده داره 38 00:02:19,675 --> 00:02:22,374 . يه نگاه به دور و برت بنداز ميخواي اسکراب هم داشته باشيم؟ *اسکراب : شستن دست قبلِ جراحي* 39 00:02:35,068 --> 00:02:36,468 . اون يکي دستت 40 00:02:46,837 --> 00:02:47,937 . دستکش 41 00:02:59,267 --> 00:03:02,367 ... باشه ، حالا که ميخوايم شکمشُ باز کنيم 42 00:03:02,898 --> 00:03:05,398 ... بيا اول بيهوشش کنيم 43 00:03:08,759 --> 00:03:10,940 . من کمکت ميکنم 44 00:03:17,749 --> 00:03:19,303 . چه خوب 45 00:03:48,550 --> 00:03:51,800 ... براي محکم کاريِ مدارک 46 00:03:51,800 --> 00:03:54,450 . بايد خودم شاهد بشم 47 00:04:14,222 --> 00:04:16,872 چرا ماسکُ نميذاري؟ 48 00:04:41,699 --> 00:04:43,900 . واي چه دردسري 49 00:04:46,206 --> 00:04:47,407 . قيچي 50 00:05:01,569 --> 00:05:04,994 نزديکيم؟ ديگه بايد ميرسيديم اونجا 51 00:05:04,994 --> 00:05:07,194 . هي ، گاز بده - . بله قربان - 52 00:05:19,449 --> 00:05:20,903 چي بود؟ 53 00:05:30,864 --> 00:05:33,864 !يون هي! يون هي 54 00:05:34,499 --> 00:05:36,999 !يون هي! يون هي 55 00:05:38,109 --> 00:05:41,542 ... يون هي! يون هي! يون 56 00:05:41,542 --> 00:05:42,643 !يون هي 57 00:05:44,184 --> 00:05:47,684 !يون هي! ولم کن! يون هي 58 00:05:49,600 --> 00:05:52,261 ، اوي پيري جونِ آدماي ديگه برات پشيزي نمي ارزه 59 00:05:52,261 --> 00:05:55,045 . ولي ميبينم که جونِ دخترت برات خيلي مهمه 60 00:05:55,045 --> 00:05:58,045 . تو رو خدا بذار يون هي بره 61 00:05:58,045 --> 00:05:59,845 . اون مريضه 62 00:06:04,900 --> 00:06:09,100 من چي؟ ! منم بخاطر اون پسره ، خيلي مريضم 63 00:06:19,775 --> 00:06:21,275 . يون هي. يون هي 64 00:06:24,569 --> 00:06:25,619 !بگيريدش 65 00:06:37,175 --> 00:06:39,876 !يون هي! يون هي 66 00:06:39,876 --> 00:06:40,975 !برو کنار 67 00:07:20,273 --> 00:07:23,602 اونُ بذار زمين ، اين کيو 68 00:07:23,602 --> 00:07:28,831 . تو رو خدا منُ ببخش . التماست ميکنم. غلط کردم ، اين کيو 69 00:07:28,831 --> 00:07:31,730 . من خيلي از عمرمُ هدر دادم 70 00:07:31,730 --> 00:07:35,905 ... پونزده سال دنبال انتقام گرفتن بودم 71 00:07:36,405 --> 00:07:39,427 . اونم بخاطر يه مريضِ رواني مثل تو 72 00:07:41,691 --> 00:07:46,850 . آره. درست ميگي . من حتي لياقتشم ندارم که برام وقت بذاري 73 00:07:49,088 --> 00:07:53,489 . ولي تو يه دکتري ! اونُ بذار پايين ديگه 74 00:08:26,881 --> 00:08:29,678 ... اين کيو ، خواهش ميکنم 75 00:08:36,862 --> 00:08:38,362 ! اين کيو 76 00:08:41,699 --> 00:08:46,108 !تو رو خدا جلوشو بگيرين! اون ميخواد منُ بکُشه 77 00:08:48,300 --> 00:08:51,683 چرا دستگيرش نميکنين؟ - !بيا اينجا ببينم - 78 00:08:51,683 --> 00:08:53,381 !ولم کن! ولم کن 79 00:08:55,300 --> 00:08:56,699 . ممنون از همکاريت 80 00:09:00,050 --> 00:09:03,050 يعني چي؟ تو هم با اين بودي؟ 81 00:09:03,050 --> 00:09:05,150 ! هوي! هوي 82 00:09:05,150 --> 00:09:07,952 !اوي عوضي! ولم کن 83 00:09:08,920 --> 00:09:11,420 !هوي ، ولم کن ببينم 84 00:09:13,237 --> 00:09:14,852 !کانگ اين کيو 85 00:09:14,852 --> 00:09:17,429 !کله خر 86 00:09:17,429 --> 00:09:20,492 !ولم کن! ولم کن - !بس کن ديگه - 87 00:09:20,492 --> 00:09:22,492 !ولم کنين 88 00:09:30,761 --> 00:09:33,401 !ولم کن! کانگ اين کيو 89 00:09:33,401 --> 00:09:35,501 !هوي ، ولم کن 90 00:10:58,400 --> 00:11:00,247 !اين اورژانسيه 91 00:11:01,694 --> 00:11:04,612 !دکتر سون - چش شده؟ - 92 00:11:04,612 --> 00:11:07,040 فکر کنم بخاطر يه ويروس . عفونت کرده و از حال رفته 93 00:11:07,040 --> 00:11:08,636 ويروس؟ 94 00:11:08,636 --> 00:11:11,250 . انگاري با يه چيز آلوده بيهوشش کرده بود 95 00:11:11,250 --> 00:11:13,449 . بيا اول ازش آزمايش خون بگيريم 96 00:11:13,449 --> 00:11:15,949 . باشه. از اين طرف - . باشه - 97 00:11:16,800 --> 00:11:18,550 =اداره پليس جونگان= 98 00:11:18,550 --> 00:11:20,550 !ولم کن! هوي 99 00:11:28,252 --> 00:11:30,352 چرا حرفمو باور نميکني؟ 100 00:11:30,352 --> 00:11:34,602 !کانگ اين کيو اومد تو زندون تا منُ بکُشه 101 00:11:35,800 --> 00:11:39,675 ! اينُ ببين! اين اثر دارويي ـه که بهم خورونده 102 00:11:39,675 --> 00:11:42,375 ! واسه همين از اونجا زدم بيرون 103 00:11:52,199 --> 00:11:56,040 چي کار ميکني؟ ! اينا رو باز کن از دستم! بازشون کن 104 00:11:56,040 --> 00:12:00,088 هي ، به زندان شينگ وانگ بگو بيان . زودتر اينُ بردارن ببرن 105 00:12:00,088 --> 00:12:02,890 . خيلي سر و صدا ميکنه - . بله قربان - 106 00:12:04,750 --> 00:12:06,348 !هوي 107 00:12:14,598 --> 00:12:17,300 ، معاملات پولي ، قرار مدارها و صحنه جرم 108 00:12:17,300 --> 00:12:21,550 بيشتر مدارک با اتفاقي که ... امروز افتاد جور شد. مشکل 109 00:12:22,098 --> 00:12:23,949 . حادثه ايِ که 15 سال پيش اتفاق افتاده 110 00:12:24,449 --> 00:12:28,280 چيزايي که شما رو کردين ، تائيد ميکنه قاچاق اعضا انجام ميشده 111 00:12:28,280 --> 00:12:32,679 . ولي اونا مدرکي از خودشون به جا نذاشتن . وکيلشم از اين به نفعش استفاده ميکنه 112 00:12:33,179 --> 00:12:35,242 ضبط کردنِ حرفاشون چي؟ 113 00:12:35,242 --> 00:12:39,269 ، چون صداي دکتر کانگ توش نبوده ... پس مدرک حساب نميشه 114 00:12:39,269 --> 00:12:41,050 . چون ممکنه ساختگي باشه 115 00:12:41,050 --> 00:12:43,300 ... پس بايد ثابت کنم قلب بابامو 116 00:12:43,300 --> 00:12:46,800 به سون يون هي پيوند زدن؟ 117 00:12:47,814 --> 00:12:51,785 . آره تنها راهش همينه 118 00:12:51,785 --> 00:12:53,785 . من ميتونم ثابتش کنم 119 00:12:54,290 --> 00:12:57,155 واقعا؟ - ... نتيجه نمونه برداري من - 120 00:12:57,155 --> 00:12:59,896 . کافيه بهش بخوره ديگه 121 00:12:59,896 --> 00:13:01,295 . درسته 122 00:13:10,750 --> 00:13:13,540 ... در جا بهت زنگ زدم 123 00:13:13,540 --> 00:13:16,400 . چون خيلي مهم بود 124 00:13:16,400 --> 00:13:17,973 . خبر دارم 125 00:13:17,976 --> 00:13:20,476 . از وکيل اوه دربارش شنيدم 126 00:13:20,976 --> 00:13:23,116 . هر کمکي از دستم بربياد ميکنم 127 00:13:23,116 --> 00:13:25,001 اوضاع چطوره؟ 128 00:13:25,001 --> 00:13:29,679 . اونا مدرک خيلي محکمي رو کردن 129 00:13:32,900 --> 00:13:35,319 هيچ راه در رويي هست؟ 130 00:13:35,319 --> 00:13:38,381 ... نميگم غير ممکنه ادعاهاشونُ رد کنيم 131 00:13:38,381 --> 00:13:43,049 ولي به احتمال خيلي زياد . با مدارک قطعي تري روبرو ميشيم 132 00:13:44,453 --> 00:13:48,342 ... اگه اونا نتيجه ي آزمايش ژنتيکُ رو کنن 133 00:13:48,342 --> 00:13:50,592 . کارمون ساخته ست 134 00:13:55,617 --> 00:14:00,261 ... پس ميشه 135 00:14:00,261 --> 00:14:03,111 فقط يه روز از اينجا برم بيرون؟ 136 00:14:04,500 --> 00:14:07,054 ... مثلا کيفرخواستم معلق بشه 137 00:14:07,054 --> 00:14:10,554 . يا بخاطر نداشتن مدارک کافي آزاد بشم 138 00:14:11,054 --> 00:14:14,598 ... غيرممکن نيست ولي - . فقط يه روز لازم دارم - 139 00:14:14,598 --> 00:14:16,284 . فقط يه روز 140 00:14:25,459 --> 00:14:28,545 ... دکتر سون حتما خيلي اذيت شده 141 00:14:28,545 --> 00:14:30,918 چطور ميتونيم نمونه برداري انجام بديم؟ 142 00:14:30,918 --> 00:14:32,242 . هنوزم بايد اين کارو بکنيم 143 00:14:32,242 --> 00:14:35,727 ، اگه رئيس سون آزاد بشه . اونوقت دستمون به هيچ جا بند نيست 144 00:14:35,727 --> 00:14:38,574 . واي اين خيلي سخته 145 00:14:39,074 --> 00:14:42,747 ، فکر نميکنم به اين راحتيا بذاره . آخه قضيه به باباش مربوط ميشه 146 00:14:42,747 --> 00:14:44,847 . پس ما بايد مجبورش کنيم 147 00:14:46,699 --> 00:14:49,376 . انقدر با بدجنسي حرف نزن 148 00:14:49,376 --> 00:14:53,872 . به زبون اينُ ميگي ولي حرفِ دلت اين نيست 149 00:14:53,872 --> 00:14:57,001 ، حتي پيش اوه هيون وو هم که رفته بودي . رفتي براش دارو خريدي 150 00:14:59,126 --> 00:15:02,981 . تو دخالت نکن دکتر کانگ . من سعي ميکنم راضيش کنم 151 00:15:02,981 --> 00:15:06,843 . طوري نيست - ، من بيشتر ميشناسمش - 152 00:15:06,843 --> 00:15:09,645 . و بهتر از تو وضعيتشُ درک ميکنم 153 00:15:10,175 --> 00:15:13,074 ... حالا که توي پرونده ي بابام کمکم کردي 154 00:15:14,410 --> 00:15:19,141 . منم بايد بهت کمک کنم ديگه . تو 15 سال واسه اين خودتو آماده کردي 155 00:15:19,141 --> 00:15:20,891 ... تازشم به عنوان دکتر بخش پيوند 156 00:15:20,891 --> 00:15:22,447 . نميتونم بذارم اين اتفاق بيوفته 157 00:15:45,608 --> 00:15:49,108 . دکتر ، نتيجه ي آزمايش خون اومد 158 00:15:54,348 --> 00:15:56,525 . تعداد پلاکت هاي خونش خيلي کم شده 159 00:15:56,525 --> 00:15:59,376 ، اگه بهش خون وصل نکنيم . ممکنه خطرناک باشه 160 00:15:59,876 --> 00:16:03,449 توي بيمارستان اصلا پلاکت آ منفي نداريم؟ 161 00:16:03,449 --> 00:16:06,747 . بهشون زنگ زدم ولي هيچي ندارن 162 00:16:07,800 --> 00:16:11,389 ، باشه پس به بانک خون زنگ بزن 163 00:16:11,389 --> 00:16:13,889 . و ببين ميتوني از بيمارستان هاي اطراف يکم پيدا کني يا نه 164 00:16:14,400 --> 00:16:15,800 . باشه 165 00:16:23,553 --> 00:16:25,953 =کانگ اين کيو= 166 00:16:42,699 --> 00:16:44,199 =لي جو هيوک = 167 00:16:45,665 --> 00:16:49,898 بله؟ - دکتر کانگ ، کجايي؟ - 168 00:16:49,898 --> 00:16:52,357 . من تازه رسيدم بيمارستان 169 00:16:52,357 --> 00:16:56,758 پس ميشه بياي اورژانس پيشِ من؟ 170 00:16:58,158 --> 00:17:00,858 . باشه الان ميام 171 00:17:32,898 --> 00:17:36,973 مدير ، اين گروه خوني کميابه ، بانک خون هم فقط دو کيسه ازش داره 172 00:17:36,973 --> 00:17:40,273 . و هيچ کدوم از بيمارستان هاي اطراف هم نداشتنش 173 00:17:41,291 --> 00:17:42,791 . باشه 174 00:17:51,290 --> 00:17:52,690 . دکتر کانگ 175 00:17:55,500 --> 00:17:57,849 ... يون هي 176 00:17:57,849 --> 00:18:00,849 . بايد همين الان بهش پلاکت خون برسونيم 177 00:18:02,200 --> 00:18:05,000 . ميدونم نبايد اينُ از تو بخوام 178 00:18:06,700 --> 00:18:08,904 . ولي ازت خواهش ميکنم 179 00:18:09,700 --> 00:18:14,155 . هيچ کس ديگه اي نيست که اين کارو براش بکنه 180 00:19:29,300 --> 00:19:32,878 کاري که ازت خواسته بودم چي شد؟ 181 00:19:32,878 --> 00:19:36,878 . اونا بزودي بهت زنگ ميزنن . از سونبه اي که باهاشون صميمي بودم کمک گرفتم 182 00:19:37,879 --> 00:19:42,559 پس ميشه يه خواهش ديگه ازت بکنم؟ 183 00:19:42,559 --> 00:19:44,059 . بفرما 184 00:19:49,325 --> 00:19:53,320 . من ميخوام همه ي مال و اموالمُ بفروشم 185 00:19:53,320 --> 00:19:58,396 . بيمارستان ، خونه و زمين هامُ. همشُ يعني 186 00:19:58,396 --> 00:20:01,982 همشُ؟ - . آره - 187 00:20:03,300 --> 00:20:08,550 ، اگه کارتُ خوب انجام بدي . ده درصد از فروشُ بهت ميدم 188 00:20:09,588 --> 00:20:13,203 . الان وقتشه که براي خودت مستقل کار کني 189 00:20:13,203 --> 00:20:15,815 تا کِي ميخواي تو زندگيت فقط حقوق بگير باشي؟ 190 00:20:15,815 --> 00:20:18,213 . تو خيلي تو اين کار استعداد داري 191 00:20:18,898 --> 00:20:22,898 ، اگه به من اعتماد دارين . منم هر کاري از دستم بربياد ميکنم 192 00:20:27,203 --> 00:20:29,430 ... يادت نره 193 00:20:29,430 --> 00:20:33,819 ، که هر چي قيمتُ بالا بدي . کميسيونِ تو هم بيشتر ميشه 194 00:20:33,819 --> 00:20:36,319 . بله ميفهمم 195 00:20:44,550 --> 00:20:46,763 . گو جي اين" هستم از بخش پيوند" 196 00:20:46,763 --> 00:20:50,365 شما گفتين تا دکتر سون به هوش اومد بهتون زنگ بزنم آره؟ 197 00:20:50,365 --> 00:20:53,713 . بله - . اون همين الان به هوش اومد - 198 00:20:53,713 --> 00:20:57,013 . واقعا؟ ممنون 199 00:21:06,413 --> 00:21:08,022 ... اوپا 200 00:21:08,750 --> 00:21:10,950 تو اين همه مدت ميدونستي مگه نه؟ 201 00:21:15,115 --> 00:21:18,263 بخاطر همين نبود از من خواستي با هم بريم آلمان؟ 202 00:21:19,926 --> 00:21:21,528 . آره 203 00:21:22,500 --> 00:21:24,200 تو کِي فهميدي؟ @Arirangland 204 00:21:25,636 --> 00:21:26,988 . خيلي وقت نيست @Arirangland 205 00:21:30,720 --> 00:21:33,758 ... چ... چطور 206 00:21:35,690 --> 00:21:38,088 چطور اين کارو کردي؟ 207 00:21:38,598 --> 00:21:40,700 ... بابا اينُ شروع کرد 208 00:21:42,000 --> 00:21:45,773 . ولي بابات نبايد تا اينجاها پيش ميرفت 209 00:21:45,776 --> 00:21:48,576 . اون بايد خودشو ميکِشيد بيرون 210 00:21:49,819 --> 00:21:52,020 ... بابام 211 00:21:53,000 --> 00:21:55,020 . اون موقع نميدونست 212 00:21:56,810 --> 00:21:58,749 ... بخاطر من 213 00:21:59,750 --> 00:22:03,031 . آدماي زيادي صدمه ديدن 214 00:22:13,825 --> 00:22:15,925 . نميدونستم شما اينجايي ، دکتر لي 215 00:22:15,925 --> 00:22:19,075 بله ، چيزي شده؟ 216 00:22:23,269 --> 00:22:28,019 . من بايد يه چيزي به دکتر سون بگم 217 00:22:30,681 --> 00:22:33,481 الان بايد بگي؟ 218 00:22:37,550 --> 00:22:40,098 ميشه يه دقيقه ما رو تنها بذاري؟ 219 00:23:27,050 --> 00:23:29,450 =بيمارستان بزرگ مشکوک به شرکت در پرونده پالمونسان= 220 00:23:41,855 --> 00:23:44,118 بابا مگه اون دفعه اي اينُ بهم نگفتي؟ 221 00:23:44,119 --> 00:23:48,521 ، که ترسو بودن خجالت نداره . اين بي عرضه بودنه که خجالت داره 222 00:23:56,107 --> 00:23:59,684 ... حالا ديدي آخر و عاقبت 223 00:23:59,684 --> 00:24:01,897 ترسو بودنتُ؟ 224 00:24:03,500 --> 00:24:05,700 ... من اگه اون کارو نميکردم 225 00:24:06,200 --> 00:24:08,305 . الان تو اين پُست و مقام نبودم 226 00:24:08,305 --> 00:24:11,305 انقدر اين مقام برات مهمه؟ 227 00:24:12,364 --> 00:24:14,290 ... چيزي نبود ولي 228 00:24:14,290 --> 00:24:17,463 ... اگه من اين سختي ها رو نميکشيدم 229 00:24:17,463 --> 00:24:20,944 . تو هم به اينجا نميرسيدي 230 00:24:20,944 --> 00:24:24,139 . نه ، منُ بهونه نکن 231 00:24:24,139 --> 00:24:27,243 شما بخاطر حرص و طمع خودته که . تو اين مقام هستي 232 00:24:27,243 --> 00:24:29,251 ... بخاطر همينم اون روز 233 00:24:30,918 --> 00:24:33,118 . اين تصميمُ گرفتي 234 00:24:36,018 --> 00:24:39,501 . من اصلا از شما انتظار زيادي نداشتم 235 00:24:40,200 --> 00:24:41,598 ... فقط دلم ميخواست بهم بگي 236 00:24:43,200 --> 00:24:45,232 . "آفرين" 237 00:24:46,300 --> 00:24:47,800 . "من باورت دارم" 238 00:24:50,251 --> 00:24:52,501 . همش اينا رو ميخواستم بشنونم 239 00:24:56,257 --> 00:24:58,126 . معذرت ميخوام 240 00:25:01,098 --> 00:25:04,817 ... اگه واقعا از ته دلت به فکر مني 241 00:25:05,898 --> 00:25:07,695 . برو خودتو تحويل بده 242 00:25:08,598 --> 00:25:10,898 ... لطفا برو به جُرم هات اعتراف کن 243 00:25:11,523 --> 00:25:14,523 . و پدري باش که سرمو پيش بقيه نياره پايين 244 00:25:36,847 --> 00:25:39,500 . دکتر 245 00:25:40,132 --> 00:25:41,330 بله؟ 246 00:25:41,848 --> 00:25:44,325 ... من اومدم اينجا 247 00:25:44,325 --> 00:25:47,325 . يه خواهشي ازت بکنم 248 00:25:50,223 --> 00:25:53,184 ... حتي اگه سخت باشه 249 00:25:53,184 --> 00:25:56,132 . لطفا به حرفام گوش کن 250 00:25:59,465 --> 00:26:01,408 . بگو 251 00:26:03,550 --> 00:26:06,088 ... دکتر کانگ اين کيو 252 00:26:09,848 --> 00:26:12,050 ... بعدِ اينکه باباش ميميره 253 00:26:12,598 --> 00:26:16,809 . همه ي زندگيشُ ميذاره پاي پيدا کردن مُجرم 254 00:26:19,020 --> 00:26:21,575 . مطمئنم اينُ خودتم ميدوني 255 00:26:22,500 --> 00:26:26,648 . ولي دکتر کانگ... آدم خوبيه 256 00:26:27,148 --> 00:26:29,348 =مرکز پزشکي اورژانس ، بيمارستان سانريم= 257 00:26:30,954 --> 00:26:33,982 ... يک ، دو ، سه ، چهار ، پنج 258 00:26:33,982 --> 00:26:37,232 ! شش ، هفت ، هشت ، نه ، ده 259 00:26:37,232 --> 00:26:38,973 ! آمبو رو درنيار 260 00:26:39,473 --> 00:26:40,973 . دکتر کانگ 261 00:26:42,863 --> 00:26:45,975 چرا اومدي بخش خدمات اجتماعي؟ 262 00:26:45,975 --> 00:26:48,685 . ميخواستم در مورد کمک هزينه درمان پرس و جو کنم 263 00:26:48,685 --> 00:26:50,402 کمک هزينه درمان؟ 264 00:26:50,402 --> 00:26:53,501 . جي يونگ در مورد هزينه هاي درمانش خيلي استرس داره 265 00:26:53,501 --> 00:26:56,600 . نگرانه که مامان باباش به اين خاطر تو زحمت افتادن 266 00:26:58,000 --> 00:27:00,598 ... اگه بخوايم اون ذاتِ خوبُ برش گردونيم 267 00:27:01,172 --> 00:27:03,672 . به کمکت احتياج داريم ، دکتر سون 268 00:27:06,300 --> 00:27:09,175 ... ما بايد يه آزمايش ژنتيک انجام بديم 269 00:27:09,175 --> 00:27:12,018 ... با کمکِ ما مُجرما هم مجازات ميشن 270 00:27:12,886 --> 00:27:16,682 . اينجوري ميتونيم قلب يخ زده دکتر کانگُ آب کنيم 271 00:27:17,800 --> 00:27:21,757 ميدونم سخته چون سر آخر ... اين رئيسه که مجازات ميشه 272 00:27:22,523 --> 00:27:24,523 . ولي خواهش ميکنم اين کارو براي ما بکن 273 00:27:29,870 --> 00:27:33,370 =سونوگرافي ، ماموگرافي= 274 00:27:36,503 --> 00:27:37,703 . دکتر 275 00:27:40,023 --> 00:27:42,425 جاييت درد ميکنه؟ 276 00:27:43,300 --> 00:27:47,450 ميشه همين الان ازم نمونه برداري کنين؟ 277 00:27:52,075 --> 00:27:56,753 . ممنون سونبه . به لطفِ شما ، مشکل حل شد 278 00:27:56,754 --> 00:27:59,954 . يه روز برات جبران ميکنم 279 00:28:00,568 --> 00:28:03,094 . وقتي ديدمت مزد زحمتي که کشيدي رو ميدم 280 00:28:03,094 --> 00:28:04,292 . باشه 281 00:28:20,200 --> 00:28:21,300 . بريم 282 00:28:35,175 --> 00:28:37,575 . ميخوام کانگ اين کيو رو بکشم 283 00:28:37,975 --> 00:28:59,599 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : شهره - ندا * @Arirangland 284 00:29:06,200 --> 00:29:10,197 . رفته بودم براي نمونه برداري 285 00:29:12,719 --> 00:29:16,969 . ممنون، حتما براي تو هم خيلي سخت بوده 286 00:29:18,925 --> 00:29:21,724 ، قبلا با دکتر مسئولش هماهنگ کردم 287 00:29:22,224 --> 00:29:27,026 به محض اينکه دکتر کانگ برگرده . ازش تست ژنتيک ميگيره 288 00:29:28,854 --> 00:29:30,203 . خوبه 289 00:29:34,723 --> 00:29:36,223 . من ديگه ميرم 290 00:29:38,078 --> 00:29:39,578 . دکتر سون 291 00:29:47,628 --> 00:29:49,828 ... واقعا ممنونم 292 00:29:51,560 --> 00:29:54,331 . که همچين تصميم سختي گرفتي 293 00:30:17,098 --> 00:30:18,848 = بابا = 294 00:30:19,646 --> 00:30:22,694 . بابا - . من تو پارکينگ زيرزمينم - 295 00:30:22,694 --> 00:30:24,270 . بيا پايين 296 00:30:37,503 --> 00:30:39,793 آماده شد؟ - . آره - 297 00:30:39,793 --> 00:30:41,547 . فقط کافي ـه که خودتونُ برسونين 298 00:30:41,547 --> 00:30:43,537 کجا بايد بيام؟ - . اسکله يون آن - 299 00:30:43,537 --> 00:30:45,537 . ساعت 9 حرکت ميکنن 300 00:30:46,098 --> 00:30:49,098 . باشه اونجا ميبينمت 301 00:31:13,632 --> 00:31:18,830 . فقط فکر کن کل اتفاقات ديروز يه خواب بد بود 302 00:31:20,098 --> 00:31:22,000 چي گفتي؟ 303 00:31:23,098 --> 00:31:26,569 . اگه بهش فکر کني حالت بدتر ميشه ضعيف ميشي 304 00:31:26,569 --> 00:31:28,368 ... چطوري 305 00:31:29,041 --> 00:31:31,731 ميتوني همچين حرفي بزني؟ 306 00:31:31,731 --> 00:31:36,040 ! بابا، تو يه نفرُ کشتي 307 00:31:36,040 --> 00:31:40,277 ! به خاطر من، زدي يه آدمِ سالمُ کشتي 308 00:31:40,277 --> 00:31:43,223 ، همونطور که من براي تو مهمـم . اون آدم هم براي خانواده ـش خيلي با ارزش بود 309 00:31:43,223 --> 00:31:48,571 چطوري تونستي همچين کاري بکني؟ 310 00:31:48,571 --> 00:31:51,584 . همه چي رو فراموش کن، فقط به زندگيِ خودت بچسب 311 00:31:51,584 --> 00:31:53,584 چطوري فراموش کنم!؟ 312 00:31:54,877 --> 00:31:58,979 ... قلبِ آدمي که به خاطر من مُرد 313 00:31:59,546 --> 00:32:02,846 ! الان اينجاست 314 00:32:04,836 --> 00:32:09,336 . تو الان چيزايي رو فهميدي که هيچ وقت قرار نبود بفهمي 315 00:32:10,103 --> 00:32:15,193 فکر ميکني براي چي هميشه اطلاعاتِ اهداکننده ها محرمانه است؟ 316 00:32:15,193 --> 00:32:19,328 . فقط به خاطر اينکه دريافت کننده ها نتونن پيداشون کنن 317 00:32:19,328 --> 00:32:22,302 . چون اين اطلاعات ميتونه اثر منفي رو زندگي ـشون داشته باشه 318 00:32:22,302 --> 00:32:24,252 ! بابا 319 00:32:30,603 --> 00:32:32,663 ... اين قلب 320 00:32:32,663 --> 00:32:37,368 ! خلافِ قوانين پيوند اعضا و از راه غيرقانوني بهم داده شده 321 00:32:37,368 --> 00:32:41,175 به خاطر آدم هايي مثل توئه که . همچين قانون هايي رو ميذارن 322 00:32:43,280 --> 00:32:47,780 . فکر کن يه بار هم شانس در خونه ـي توـي بدشانسُ زده 323 00:32:49,953 --> 00:32:53,982 هنوزم به اين حرفات باور داري؟ 324 00:32:53,982 --> 00:32:59,069 هنوزم نفهميدي چه خلافِ پست و ترسناکي انجام دادي! ؟ 325 00:32:59,069 --> 00:33:03,540 ! تو که فقط زندگيِ يه نفرُ خراب نکردي 326 00:33:04,500 --> 00:33:08,780 ، زندگي چند نفرُ خراب کردي ... اعضاي خانواده ـي اون آدم 327 00:33:09,521 --> 00:33:11,200 ... و 328 00:33:12,801 --> 00:33:14,703 . حتي من 329 00:33:16,926 --> 00:33:22,796 ميدوني من به خاطر تو الان چقد رقت انگيز و پست شدم! ؟ 330 00:33:31,155 --> 00:33:35,254 . امروز داريم از کشور ميريم 331 00:33:36,700 --> 00:33:41,848 . بريم يه جاي جديد و از اول همه چي رو شروع کنيم 332 00:33:43,147 --> 00:33:48,132 . بيا همه ـي خاطرات بدُ همينجا فراموش کنيم 333 00:33:53,499 --> 00:33:55,883 ... بعدا وقتي برگردي به گذشته 334 00:33:56,600 --> 00:33:59,729 . متوجه ميشي که کار درستُ انجام دادي 335 00:34:18,510 --> 00:34:22,950 به محض اينکه باهاش حرف زدم . رفته نمونه برداري انجام داده 336 00:34:25,162 --> 00:34:27,562 ... گفت که هماهنگ کرده 337 00:34:27,562 --> 00:34:32,879 فقط کافي ـه تو هم بري تست بدي . تا نتيجه معلوم شه 338 00:34:42,019 --> 00:34:44,024 . پس منم ميرم 339 00:34:44,024 --> 00:34:45,423 . خوبه 340 00:34:54,310 --> 00:34:56,734 کِي جوابش مياد؟ 341 00:34:56,736 --> 00:35:00,062 ، هشت ساعتي طول ميکشه . تا آخر شب آماده ميشه 342 00:35:00,062 --> 00:35:02,796 . لطفا هروقت آماده شد خبرم کنيد 343 00:35:02,796 --> 00:35:03,897 . باشه 344 00:35:27,276 --> 00:35:29,912 کجا با دکتر سون يون هي حرف زدي؟ 345 00:35:29,912 --> 00:35:34,138 تو قسمت پذيرش، چطور؟ 346 00:35:34,138 --> 00:35:37,838 . آخه الان تو اتاقش نيست 347 00:35:44,220 --> 00:35:47,437 مشترک مورد نظر پاسخگو نمي باشد = = به سرويس پيام گذار صوتي وصل ميشويد 348 00:35:47,437 --> 00:35:49,437 =... هزينه انتقال به سرويس مورد نظر = 349 00:35:49,999 --> 00:35:52,191 . جواب نميده 350 00:35:52,191 --> 00:35:55,127 نکنه فکراي بدي تو سرش باشه ؟ 351 00:35:55,127 --> 00:35:57,602 . اون موقع که ديدمش خيلي ناراحت بود، نگران شدم 352 00:35:57,602 --> 00:36:01,341 . بريم جدا جدا دنبالش بگرديم - . باشه - 353 00:36:06,874 --> 00:36:10,524 ببخشيد دکتر سون نيومده اورژانس ؟ 354 00:36:10,524 --> 00:36:13,789 . نه نيومده - . ممنون - 355 00:36:16,631 --> 00:36:19,417 دکتر سون امروز نيومده اين بخش؟ 356 00:36:19,417 --> 00:36:23,017 . نه نيومده - . ممنون - 357 00:37:06,597 --> 00:37:08,109 . بله دکتر 358 00:37:08,109 --> 00:37:11,459 ، وقتي من بيرون بودم ضمانت آورد و موقتا آزاد شد 359 00:37:11,459 --> 00:37:13,859 . براهمينم دارم براش يه حکم ديگه ميگيرم 360 00:37:19,300 --> 00:37:20,399 = گو جي اين = 361 00:37:31,300 --> 00:37:34,117 پيداش کردي؟ - ... فکر کنم - 362 00:37:34,117 --> 00:37:36,617 . رئيس با خودش بردتش 363 00:37:37,117 --> 00:37:38,589 رئيس! ؟ 364 00:37:38,589 --> 00:37:42,339 . امروز صبح موقتا آزاد شده 365 00:37:47,499 --> 00:37:49,499 = دکتر کانگ اين کيو = 366 00:38:00,899 --> 00:38:03,399 = خاموش = 367 00:38:08,225 --> 00:38:10,629 چطور جرات ميکنه بهت زنگ بزنه؟ 368 00:38:18,138 --> 00:38:21,117 = مشترک مورد نظر پاسخگو نميباشد = 369 00:38:26,700 --> 00:38:28,499 . بريم دنبالش 370 00:38:30,249 --> 00:38:33,827 اين چيه؟ - . محل دقيقِ رئيس - 371 00:38:33,827 --> 00:38:36,437 اين چرا رو موبايل توئه! ؟ 372 00:38:36,437 --> 00:38:38,338 . به ماشينش ردياب وصل کردم، براهمينم ميتونيم پيداش کنيم 373 00:38:38,338 --> 00:38:42,484 . دکتر کانگ بايد به پليس خبر بديم . اين کار غير قانوني ـه 374 00:38:42,484 --> 00:38:45,100 . فقط به خاطر شرايطِ دکتر سون ميگم بريم 375 00:38:45,100 --> 00:38:47,100 ... اگه بلايي سرش بياد 376 00:38:47,627 --> 00:38:49,877 . قلبِ باباي منم وايميستـه 377 00:38:51,805 --> 00:38:55,580 . باشه، ولي بايد قبلش خبر بديم به پليس 378 00:38:57,323 --> 00:38:59,522 = اورژانس = 379 00:39:01,818 --> 00:39:04,903 الو؟ - . دکتر سريع بيا اورژانس - 380 00:39:04,903 --> 00:39:06,271 چي شده؟ 381 00:39:06,271 --> 00:39:10,191 ، بيمار سوهاضمه داره و بدنش حسابي کوفته است 382 00:39:10,191 --> 00:39:13,309 ، ميگفت پهلوهاش درد ميکنه . براهمينم ازش سونو گرفتم 383 00:39:13,309 --> 00:39:15,863 . معلوم شد که کليه هاش خوب کار نميکنـه 384 00:39:20,800 --> 00:39:24,100 ، من برام يه کار فوري پيش اومده . لطفا به يه دکتره ديگه زنگ بزن 385 00:39:24,100 --> 00:39:26,497 ! همه شون تو اتاق عملن 386 00:39:26,497 --> 00:39:28,711 چيکار کنم؟ 387 00:39:28,711 --> 00:39:31,310 الو؟ دکتر کانگ؟ 388 00:39:31,310 --> 00:39:32,763 . بفرستش يه بيمارستان ديگه 389 00:39:32,763 --> 00:39:35,763 . وضعيتش خيلي بحراني ـه ، نميشه تکونش داد 390 00:39:36,796 --> 00:39:40,992 . منم الان نميتونم بيام اونجا، بايد برم 391 00:39:41,999 --> 00:39:45,745 تو اورژانس چه خبره؟ - . بريم - 392 00:40:26,374 --> 00:40:28,066 . لطفا ماشينُ نگهدار 393 00:40:40,845 --> 00:40:43,714 . اگه محلِ رئيس باز هم تغيير کرد، بهم خبر بده 394 00:40:45,800 --> 00:40:47,086 . باشه 395 00:40:56,725 --> 00:40:58,024 ! صبر کن 396 00:40:58,725 --> 00:41:01,524 ! دکتر کانگ - . معاينه اش ميکنم - 397 00:41:17,205 --> 00:41:20,854 چه مرگتـه! ؟ ميخواي خودتُ به کشتن بدي؟ 398 00:41:20,856 --> 00:41:23,399 . ببخشيد، ولي اين بچه خيلي مريضـه 399 00:41:23,399 --> 00:41:25,325 ! الکي بهونه نيار 400 00:41:25,325 --> 00:41:28,961 . واقعا متاسفم ولي ميشه ما رو تا بيمارستان سانريم برسوني ؟ 401 00:41:28,961 --> 00:41:32,312 تو دکتري؟ - . آره - 402 00:41:39,196 --> 00:41:40,446 . بيا بالا 403 00:41:44,600 --> 00:41:47,899 . ببريدش داخل - . باشه - 404 00:41:54,510 --> 00:41:55,935 اصلا براي چي تعجب کردم! ؟ @Arirangland 405 00:41:55,935 --> 00:41:59,852 ! فقط چند سال باهم زندگي کردن و اينقدر شبيه هم شدن @Arirangland 406 00:42:02,289 --> 00:42:05,638 چه مدتـه که پهلوت درد ميکنه؟ 407 00:42:08,100 --> 00:42:14,229 تو همون دکتري هستي که يه بچه رو پشتت بود ؟ 408 00:42:14,229 --> 00:42:15,805 . خودمـم 409 00:42:15,805 --> 00:42:18,506 . ميدونستم، تا ديدم شناختمت 410 00:42:19,075 --> 00:42:20,490 اون بچه چطوره؟ 411 00:42:20,490 --> 00:42:23,200 . به لطفِ تو خطر از بيخ گوشش رد شد 412 00:42:23,700 --> 00:42:26,283 . متوجه شدم که چشم هات دودو ميزنه 413 00:42:26,283 --> 00:42:29,283 مشکلي با بيناييت داري؟ 414 00:42:30,595 --> 00:42:33,595 . جديدا اينجوري شدم 415 00:42:34,135 --> 00:42:37,649 حجم ادرارت کم شده؟ تو ادرارت خون ديدي؟ 416 00:42:37,649 --> 00:42:39,611 ... بعضي وقتا 417 00:42:40,200 --> 00:42:44,135 ، بعدِ اينکه طولاني مدت رانندگي ميکنم . يا وقتي خيلي خسته ميشم 418 00:42:45,100 --> 00:42:48,399 . فهميدم. بايد ازش سونو بگيرم - . باشه - 419 00:43:17,100 --> 00:43:37,399 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در= =فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غير مجاز است 420 00:43:42,714 --> 00:43:45,515 . خسته نباشين - . به سلامت بريد - 421 00:44:07,100 --> 00:44:11,019 چرا نمياد بيرون ؟ باز هم ميخواد بمونه؟ 422 00:44:15,499 --> 00:44:17,499 ! اِ حرکت کرد 423 00:44:33,481 --> 00:44:37,102 اين همون بيمار اورژانسي ـه؟ - . داره *PKD فکر کنم - * يک بيماري مادرزادي کليه که در آن کليه کيست هاي متعددي دارد * 424 00:44:37,102 --> 00:44:39,827 بيماري کليه پلي کيستيک ؟- . آره - 425 00:44:39,827 --> 00:44:42,577 . لطفا براي سي تي اسکن آماده ـش کنيد 426 00:44:42,577 --> 00:44:43,778 . چشم 427 00:44:50,600 --> 00:44:55,267 الو سرپرست بخش؟ دکتر لي عملش تموم شده؟ 428 00:44:55,267 --> 00:44:58,577 . که اينطور 429 00:44:58,577 --> 00:45:01,678 سي تي اسکن ميخواي ، درسته؟ - . آره - 430 00:45:02,410 --> 00:45:07,144 ميشه بهش بگي بعدِ عملش بياد بالا سرِ يه بيمار تو اورژانس؟ 431 00:45:07,144 --> 00:45:09,644 . بله لطف ميکني 432 00:45:10,200 --> 00:45:13,747 ، عمل پيوندش تقريبا تمومـه . نيم ساعت ديگه مياد پايين 433 00:45:13,747 --> 00:45:16,162 . نتيجه تست بيمار هم همون موقع ها حاضر ميشه 434 00:45:16,162 --> 00:45:17,963 . بقيه ـشُ بسپر به دکتر لي 435 00:45:23,899 --> 00:45:27,783 . ماشينش دوباره راه افتاد 436 00:45:34,700 --> 00:45:38,350 . به محض اينکه جوابت بياد، يه دکتر ديگه مياد بالا سرت 437 00:45:40,310 --> 00:45:44,593 . ايرادي نداره، انگار خيلي عجله داري 438 00:45:44,593 --> 00:45:46,077 . بايد بري 439 00:45:46,077 --> 00:45:50,077 . به محض اينکه بتونم برميگردم تا خودم درمانت کنم 440 00:45:50,877 --> 00:45:52,077 . بريم 441 00:45:57,519 --> 00:46:00,193 ! چه دنياي کوچيکي ـه 442 00:46:06,642 --> 00:46:09,247 رفته تو بزرگراه گيونگين، ميتوني بري دنبالش؟ 443 00:46:09,247 --> 00:46:12,678 ، بزرگراه گيونگين 10 دقيقه تا اينجا فاصله داره . پس ميتونيم بهش برسيم 444 00:46:12,678 --> 00:46:15,059 . ديگه بقيه اش بستگي به اين داره که مقصد آخرش کجاست 445 00:46:15,059 --> 00:46:17,859 . بريم - . باشه - 446 00:46:23,300 --> 00:46:25,742 عمل ديگه اي دارم؟ - . صبر کنين - 447 00:46:25,742 --> 00:46:29,999 . مدير بايد بري اورژانس به يه بيمار سر بزني 448 00:46:29,999 --> 00:46:31,519 کي تماس گرفته؟ 449 00:46:31,519 --> 00:46:34,649 . دکتر گو خواهش کرد که بري اورژانس 450 00:46:34,649 --> 00:46:37,450 . که اينطور، باشه 451 00:46:38,010 --> 00:46:40,510 . دکتر از اين طرف 452 00:46:43,493 --> 00:46:44,993 . اينم نتيجه تستش 453 00:46:49,300 --> 00:46:51,691 . انگار هر دوتا کليه اش درگير شده 454 00:46:51,691 --> 00:46:53,274 . داره خيلي اذيت ميشه 455 00:46:53,274 --> 00:46:56,274 . عملکرد کليه اش خيلي ضعيف شده 456 00:47:00,227 --> 00:47:03,727 احيانا همراهي داري شما ؟ 457 00:47:04,227 --> 00:47:07,727 . نه خودم اومدم 458 00:47:09,037 --> 00:47:14,035 . حداقل يه روزُ بايد همينجا بستري بشي 459 00:47:14,035 --> 00:47:18,836 . بايد فردا آزمايش هاي ديگه اي رو انجام بديم 460 00:47:19,664 --> 00:47:23,089 لطفا به بخش عمومي منتقلش کنين . و براش وقت آزمايش بذارين 461 00:47:23,089 --> 00:47:26,589 . چشم - . ببخشيد دکتر - 462 00:47:27,981 --> 00:47:31,283 . فردا بايد برم سر کار 463 00:47:34,550 --> 00:47:40,300 ، وضعيت جفت کليه هات بحراني ـه 464 00:47:40,300 --> 00:47:43,789 ، کيست هاي غير عادي زيادي داري 465 00:47:43,789 --> 00:47:48,160 . و مشکل اينکه هر دو کليه ات درگير شده 466 00:47:48,948 --> 00:47:52,709 . کار مهمـه، ولي بايد مراقبِ سلامتيت هم باشي 467 00:47:52,709 --> 00:47:57,198 يعني نميشه فقط بهم دارو بدين؟ 468 00:47:57,198 --> 00:48:00,077 . آخه من راننده روزمُزد ـم 469 00:48:01,481 --> 00:48:06,131 . الان اين اصلا مهم نيست 470 00:48:06,131 --> 00:48:09,100 . اگه نخواي درمانش کني، حالت خيلي بدتر ميشـه 471 00:48:09,100 --> 00:48:13,209 . پس لطفا زنگ بزن يکي بياد همراهت باشه 472 00:48:19,300 --> 00:48:21,800 = نتيجه تست = 473 00:48:27,796 --> 00:48:31,390 الو دکتر کانگ اين کيو؟ - . بله بفرمايين- 474 00:48:31,390 --> 00:48:35,689 از بخش پاتولوژي تماس ميگيرم، نتيجه تست ـتون اومده 475 00:48:35,691 --> 00:48:38,131 نتيجه چي شد؟ 476 00:48:40,175 --> 00:48:43,238 . درصد انطباق 99. 99 477 00:48:46,325 --> 00:48:49,155 . ممنون، متوجه شدم 478 00:48:49,155 --> 00:48:51,193 خودتون شخصا مياين دنبال نتيجه اش ؟ 479 00:48:51,193 --> 00:48:54,984 ميشه برام فکس کنيد؟ 480 00:48:55,984 --> 00:48:59,497 ... يه قيد ضمانت آزاد شده 481 00:48:59,497 --> 00:49:02,546 . ولي اگه اين درست باشه، ميتونيم بندازيمش زندان 482 00:49:08,213 --> 00:49:11,928 = نتيجه انطباق : 99. 99 درصد = ... خسته نباشي، همين نتيجه کافي ـه تا 483 00:49:11,928 --> 00:49:13,827 . همين الان بتونيم دستگيرش کنيم 484 00:49:13,827 --> 00:49:16,700 . ما هم داريم تعقيبش ميکنيم، لطفا سريع بيا 485 00:49:16,700 --> 00:49:18,050 کجايين الان؟ 486 00:49:18,774 --> 00:49:21,175 . داريم ميريم سمتِ اينچئون 487 00:49:22,499 --> 00:49:25,372 کجايي؟ 488 00:49:25,372 --> 00:49:27,825 . سر وقت ميرسم اونجا 489 00:49:27,825 --> 00:49:30,026 . منم رسيدم، منتظر شمام 490 00:49:30,600 --> 00:49:33,374 مشکلي نيست؟ - . خيالتون راحت - 491 00:49:33,376 --> 00:49:39,196 ، کشتي آماده حرکتـه . وقتي برسين به مقصد هم هتلتون آماده است 492 00:49:39,196 --> 00:49:42,296 . خوبه، پس ميبينمت 493 00:49:50,097 --> 00:49:55,097 . وقتي پول داشته باشه ، ديگه مهم نيست اهلِ کجايي 494 00:50:11,200 --> 00:50:13,999 . کمي ديگه ميرسه لنگرگاه اينچئون 495 00:50:14,700 --> 00:50:17,861 . انگار ميخواد از کشور فرار کنـه 496 00:50:17,861 --> 00:50:19,499 . نيروي کمکي درخواست کردم 497 00:50:19,499 --> 00:50:21,252 . موقعيتشُ مدام بهم خبر بده 498 00:50:21,252 --> 00:50:22,352 . باشه 499 00:50:34,499 --> 00:50:35,999 فرار کنه؟ 500 00:50:37,205 --> 00:50:40,544 ... اون بار هم رئيس به لي گيل سانگ کمک کرد 501 00:50:40,544 --> 00:50:42,394 . تا از کشور فرار کنه 502 00:50:45,800 --> 00:50:47,800 = لنگرگاه اينچئون = 503 00:50:58,459 --> 00:51:02,312 چرا قايق هنوز نرسيده؟ - . به زودي ميرسـه - 504 00:51:13,992 --> 00:51:17,492 . يون هي بيدار شو، رسيديم 505 00:51:18,216 --> 00:51:21,126 ! يون هي، يون هي ، يون هي 506 00:51:21,126 --> 00:51:24,120 ! يون هي ، يون هي 507 00:51:25,600 --> 00:51:27,877 ! يون هي بيدار شو 508 00:51:27,877 --> 00:51:30,327 چي شده؟ 509 00:51:30,850 --> 00:51:32,700 اين نزديکا بيمارستان هست؟ 510 00:51:32,700 --> 00:51:34,919 . بيمارستان! ؟ قايق داره ميرسه 511 00:51:34,919 --> 00:51:39,577 ! اون که الان مهم نيست . چک کن ببين اين حوالي بيمارستان هست يا نه 512 00:51:42,499 --> 00:51:45,466 ! يون هي . اينجوري نميشه، سوار ماشين شو 513 00:51:45,466 --> 00:51:47,466 . بايد تو راه يه بيمارستان پيدا کنيم 514 00:52:13,300 --> 00:52:15,100 چي شد يهو؟ 515 00:52:41,758 --> 00:52:43,452 . تقريبا رسيديم 516 00:52:52,249 --> 00:52:53,950 . سون يونگ شيک 517 00:52:55,149 --> 00:52:57,153 . سون يونگ شيک 518 00:52:59,609 --> 00:53:01,557 ... ديگه 519 00:53:02,417 --> 00:53:05,151 . جايي براي فرار نداري 520 00:53:07,300 --> 00:53:08,550 = نتيجه تست = 521 00:53:10,225 --> 00:53:11,881 . از ماشين پياده شو 522 00:53:27,999 --> 00:53:33,671 فقط به شرطي پياده ميشم که . قول بدي دخترمُ ببري بيمارستان 523 00:53:35,644 --> 00:53:39,144 . باشه قول ميدم، لطفا پياده شو 524 00:53:57,100 --> 00:54:00,975 . دکتر کانگ بلاخره موفق شدي 525 00:54:04,999 --> 00:54:09,925 سون يونگ شيک . به جرم همدستي تو قاچاق اعضاي بدن بازداشت ميشي 526 00:54:09,925 --> 00:54:11,175 . ببريدش - . چشم - 527 00:54:11,175 --> 00:54:14,774 . دخترمُ برسون بيمارستان - . باشه - 528 00:54:22,100 --> 00:54:24,050 ! هي زنگ بزنين آمبولانس 529 00:54:32,667 --> 00:54:36,167 ! دکتر سون، دکتر سون 530 00:54:38,800 --> 00:54:40,314 ! دکتر سون 531 00:54:51,151 --> 00:54:54,301 ! دکتر کانگ چيکار کنيم؟ قلبش ضربان نداره 532 00:54:54,850 --> 00:54:57,249 ! چي ميگي؟ داشت نفس ميکشيد که 533 00:54:59,100 --> 00:55:00,765 ! برو کنار 534 00:55:00,765 --> 00:55:03,051 ! يون هي! يون هي 535 00:55:03,051 --> 00:55:05,151 ! يون هي! يون هي 536 00:55:06,734 --> 00:55:10,330 ! يون هي! يون هي! يون هي 537 00:55:10,330 --> 00:55:13,430 ! يون هي! يون هي 538 00:55:14,702 --> 00:55:16,747 ... يون هي 539 00:55:27,649 --> 00:55:31,551 . لطفا يوني هيِ منُ نجات بده، لطفا نجاتش بده 540 00:55:31,551 --> 00:55:34,499 تو دکتري! مگه نيستي ؟ 541 00:55:34,499 --> 00:55:37,149 . لطفا يوني هيِ منُ نجات بده، التماست ميکنم 542 00:55:37,149 --> 00:55:42,296 . لطفا دخترمُ نجات بده . نجاتش بده 543 00:55:42,296 --> 00:55:44,030 ... خواهش ميکنم 544 00:55:46,749 --> 00:55:51,093 ... يون هي ، يون هي 545 00:56:10,899 --> 00:56:12,950 . سريع زنگ بزنين آمبولانس 546 00:56:13,535 --> 00:56:15,164 . دوباره بهشون زنگ بزنين 547 00:56:38,082 --> 00:56:39,575 ... يون هي 548 00:56:56,876 --> 00:56:58,575 . من برميگردم 549 00:56:58,575 --> 00:57:00,347 کلي پول دربيار، باشه؟ 550 00:57:05,966 --> 00:57:07,600 ! ايول 551 00:57:07,600 --> 00:57:09,211 . از دست تو 552 00:57:15,100 --> 00:57:16,959 . نميتوني بميري 553 00:57:17,600 --> 00:57:19,644 ! نميتوني اينجوري بميري 554 00:57:26,850 --> 00:57:28,850 ! چشماتُ باز کن 555 00:57:29,150 --> 00:57:50,111 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : شهره - ندا * @Arirangland