1 00:00:00,001 --> 00:00:08,000 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -= Arirangland. com =- 2 00:00:08,549 --> 00:00:21,000 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : شهره - ندا * @Arirangland 3 00:00:21,400 --> 00:00:22,998 «قسمت 11» 4 00:00:52,349 --> 00:00:54,048 ... اگه به کبدي که عملش کردن 5 00:00:54,700 --> 00:00:57,598 چاقو بزنم ، چي ميشه؟ 6 00:00:57,598 --> 00:01:00,197 ! تو نميتوني. نکن 7 00:01:05,822 --> 00:01:07,756 ! نــه 8 00:01:07,756 --> 00:01:09,256 ! نــه 9 00:01:11,215 --> 00:01:14,515 انتخاب کن. من يا اون؟ 10 00:01:47,384 --> 00:01:48,884 !بياين اينجا 11 00:01:56,023 --> 00:01:58,035 . من بودم که گزارش دادم 12 00:01:58,035 --> 00:02:02,589 . يه بيمار و يه دکتر از بيمارستانمون اونجان 13 00:02:02,589 --> 00:02:03,988 . بياين بريم تو 14 00:02:24,172 --> 00:02:26,798 !وايسا! ايست 15 00:02:26,798 --> 00:02:28,100 . دکتر کانگ 16 00:02:28,723 --> 00:02:30,631 . اون دکتر بيمارستان ـمونه 17 00:02:30,631 --> 00:02:32,473 . ما بايد زودتر ببريمش بيمارستان 18 00:02:32,973 --> 00:02:35,916 چي شده؟ - . به کبدش چاقو زدن - 19 00:02:35,916 --> 00:02:38,315 چي؟ کبدش؟ 20 00:02:42,892 --> 00:02:45,649 . بيا ببريمش . من زنگ زدم آمبولانس بياد 21 00:02:45,649 --> 00:02:46,749 . بريم 22 00:02:48,190 --> 00:02:50,089 !باشه ، بياين بريم تو 23 00:02:53,801 --> 00:02:55,600 !بگيريدشون 24 00:02:57,738 --> 00:02:59,571 ! هوي - ! تکون نخور - 25 00:02:59,571 --> 00:03:01,773 ! جلو نيا! جلو نيا 26 00:03:02,542 --> 00:03:03,642 ! ايست 27 00:03:05,321 --> 00:03:07,422 !ولم کن! ولم کن 28 00:03:08,321 --> 00:03:09,322 ! ولم کن 29 00:03:09,322 --> 00:03:12,374 . شما بخاطر شرکت تو تجارت غيرقانوني بازداشتي 30 00:03:12,374 --> 00:03:14,374 !هوي! هوي 31 00:03:20,223 --> 00:03:22,321 ! لطفا ما رو برسونين بيمارستان سانريم! زودباشين 32 00:03:22,973 --> 00:03:24,322 . صبر کن 33 00:03:24,322 --> 00:03:26,999 ، شما نميتونين قبل از شهادت دادن . از صحنه جرم برين 34 00:03:26,999 --> 00:03:28,999 مگه نميبيني بيمار تو چه حاليه؟ 35 00:03:30,523 --> 00:03:33,093 . مريضُ که برديم بيمارستان بعدش ميايم اداره پليس 36 00:03:33,093 --> 00:03:35,036 . ولي ما هنوز هويتشُ تاييد نکرديم 37 00:03:35,036 --> 00:03:37,536 . اون دکتره 38 00:03:39,172 --> 00:03:42,672 . اگه حرفمو باور ندارين ، با ما بياين 39 00:03:57,986 --> 00:03:59,802 . منم ، کانگ اين کيو 40 00:03:59,802 --> 00:04:02,451 . الان داريم کيم چول هو رو مياريمش بيمارستان 41 00:04:02,451 --> 00:04:04,674 واقعا؟ کجا پيداش کردي؟ 42 00:04:04,674 --> 00:04:07,460 . اونا رو قبلِ اينکه قاچاقي اعضاي بدنشُ دربيارن گير انداختم 43 00:04:07,460 --> 00:04:10,061 دربيارن؟ کي؟ 44 00:04:10,795 --> 00:04:14,595 . کيم هيونگ بوم - کيم چول هو خوبه؟ - 45 00:04:14,595 --> 00:04:17,016 . اون کبدش که عمل کرديم چاقو خورده 46 00:04:17,016 --> 00:04:18,742 وضعيتش چطوره؟ 47 00:04:18,742 --> 00:04:22,444 فشار خونش ثابته ولي براي اطمينان . بايد سي تي اسکن ازش بگيريم 48 00:04:22,444 --> 00:04:24,708 . باشه بيا بيمارستان 49 00:04:24,708 --> 00:04:27,708 . حواسم هست خوب معاينه بشه - . باشه - 50 00:04:43,523 --> 00:04:46,223 چي؟ کيم چول هو؟ 51 00:04:47,112 --> 00:04:50,612 . فهميدم. ميرم ببينم اتاق عمل خالي داريم يا نه 52 00:06:33,622 --> 00:06:37,622 . زياد اينجا نگهش ندار . اون رفيقِ رئيسه 53 00:06:38,122 --> 00:06:40,622 . باشه. همين کارو ميکنم 54 00:07:00,456 --> 00:07:02,833 . من نتيجه ي سي تي اسکنُ ميفرستم اتاق عمل 55 00:07:02,833 --> 00:07:03,934 . باشه 56 00:07:11,823 --> 00:07:13,415 اينجا چه خبره؟ 57 00:07:13,415 --> 00:07:15,725 اون چويي گيونگ نام نيست؟ 58 00:07:15,725 --> 00:07:18,823 . اوم ، نميدونم 59 00:07:28,006 --> 00:07:31,006 انتخاب بيمارستان ميونگ سو از سو وون= =براي مجتمع گردشگري پزشکي 60 00:07:37,672 --> 00:07:39,172 =مدير روابط عمومي= 61 00:07:42,848 --> 00:07:45,218 بله؟ - . رئيس - 62 00:07:45,218 --> 00:07:47,251 تو چويي گيونگ نامُ ميشناسي؟ 63 00:07:47,251 --> 00:07:48,960 چرا باز اسم اونُ آوردي؟ 64 00:07:50,763 --> 00:07:53,463 دستورات ويژه : بعد از عمل= =هر يک ساعت وضعيتش رو گزارش بدين 65 00:07:57,622 --> 00:08:00,273 . انگاري تو بيمارستانمون عمل پيوند انجام داده 66 00:08:00,273 --> 00:08:03,759 چي؟ منظورت چيه؟ چه عملي؟ 67 00:08:03,759 --> 00:08:06,860 . همين الانم بردنش اتاق عمل - چي؟ - 68 00:08:07,362 --> 00:08:09,561 ! زودباش بيا اتاق عمل ببينمت 69 00:08:33,708 --> 00:08:36,261 ، با توجه به عکس سي تي اسکن 70 00:08:36,261 --> 00:08:40,049 . و معاينه با دستگاه ، توي شکمش نرفته 71 00:08:40,049 --> 00:08:43,477 . بنظر نمياد هيچ خونريزي شکمي هم داشته باشه 72 00:08:45,712 --> 00:08:48,746 . اين خونريزي زياد هم از جاي زخم عملِ جداسازيه 73 00:08:48,746 --> 00:08:53,246 خوشبختانه اين يه بُرش تر و تميزه پس . فقط بايد تميزش کنيم و بخيه ش بزنيم 74 00:08:53,934 --> 00:08:56,237 . خوب شد آورديمش اينجا 75 00:08:56,237 --> 00:08:58,400 . آره. بياين بريم 76 00:08:58,400 --> 00:08:59,500 . باشه 77 00:09:29,871 --> 00:09:34,920 . خيلي نگران نباش - . بزودي برميگرده سر کارش- 78 00:09:39,269 --> 00:09:42,250 . بيا بخيه ش بزنيم - . باشه - 79 00:09:42,250 --> 00:09:43,948 . نخ بخيه - . باشه - 80 00:10:08,448 --> 00:10:10,649 اين عمل ديگه چيه؟ 81 00:10:14,173 --> 00:10:18,872 همون بيماري که به اسم چويي گيونگ نام . ميشناسي رو دارن بخيه ميزنن 82 00:10:19,400 --> 00:10:22,900 اوه ، بيمار کيم چول هو؟ 83 00:10:26,346 --> 00:10:28,346 . عجب دردسري 84 00:10:28,923 --> 00:10:33,021 . باورم نميشه که يه اهدا کننده کبد چاقو خورده باشه 85 00:10:33,521 --> 00:10:36,674 ... اگه جايي زندگي ميکرديم که مردمش 86 00:10:36,674 --> 00:10:39,775 . روراست بودن... دنيا گلستون ميشد 87 00:10:41,343 --> 00:10:46,343 . ولي انگار مردم دوست دارن تو بدبختي سر کنن 88 00:10:48,439 --> 00:10:51,740 . واسه همين نگرانتم ، مدير گو 89 00:10:54,362 --> 00:10:56,564 . تو نميخواد نگران اين چيزا باشي 90 00:11:06,776 --> 00:11:07,977 الو؟ 91 00:11:08,723 --> 00:11:09,923 چي؟ 92 00:11:15,323 --> 00:11:17,223 . باشه ، خدافظ 93 00:11:19,906 --> 00:11:24,761 ... پليس شک کرده يکي تو اين بيمارستان 94 00:11:24,761 --> 00:11:26,962 . درگير تجارت غيرقانوني اعضاي بدنه 95 00:11:27,723 --> 00:11:29,386 . ممکنه بيان براي تحقيقات 96 00:11:29,386 --> 00:11:31,587 يعني چي؟ 97 00:11:34,255 --> 00:11:35,953 . گندش بزنن 98 00:11:42,992 --> 00:11:44,492 چي ميگي تو؟ 99 00:11:44,492 --> 00:11:47,165 ... دکتر کانگ اين کيو و دکتر گو جي اين 100 00:11:47,165 --> 00:11:50,727 تو صحنه جداسازي غيرقانوني . اعضاي بدنِ کيم چول هو بودن 101 00:11:50,727 --> 00:11:53,126 . واسه همين اونا ميخوان ما بريم شهادت بديم 102 00:11:53,673 --> 00:11:55,771 کانگ اين کيو و گو جي اين؟ 103 00:11:56,333 --> 00:11:59,968 . آره - چرا اونا اونجا بودن؟ - 104 00:11:59,968 --> 00:12:02,530 . منم نميدونم 105 00:12:02,530 --> 00:12:08,328 به هر حال ممکنه بخاطر اونا . تموم سوراخ سونبه هاي بيمارستانِ ما رو بگردن 106 00:12:12,483 --> 00:12:15,202 . فهميدم. ميتوني بري 107 00:12:15,202 --> 00:12:16,400 . بله 108 00:12:35,622 --> 00:12:36,723 =وکيل اوه= 109 00:12:41,808 --> 00:12:44,958 . هي وکيل اوه 110 00:13:19,261 --> 00:13:21,463 . با حرف نزدن فقط خودتو تو دردسر ميندازي 111 00:13:22,040 --> 00:13:25,640 همين الانشم چون همدستش بودي . يعني به همه چي اعتراف کردي 112 00:13:26,915 --> 00:13:29,314 . اين آجوشي رو باش چقدر اُمُله 113 00:13:30,607 --> 00:13:34,293 اين روش ديگه قديمي نشده؟ 114 00:13:34,293 --> 00:13:35,943 . گو مان شيک 115 00:13:36,477 --> 00:13:39,923 ... وقتي دکتراي بيمارستان سانريم بيان شهادت بدن 116 00:13:40,473 --> 00:13:42,473 . ديگه برات خيلي دير ميشه 117 00:13:53,549 --> 00:13:55,049 تو کي هستي؟ 118 00:13:56,968 --> 00:14:00,468 . من اوه سونگ ته هستم ، وکيل گو مان شيک 119 00:14:01,655 --> 00:14:02,655 =وکيل اوه سونگ ته= 120 00:14:12,030 --> 00:14:14,228 افسرهاي پليسي که قبلا باهاشون صحبت کرديم کجان؟ 121 00:14:14,228 --> 00:14:16,530 . احتمالا بيرون منتظرن 122 00:14:27,271 --> 00:14:28,923 . بريم 123 00:14:40,521 --> 00:14:43,328 ، از اين به بعد هر چي ميخواي بگي به من بگو 124 00:14:43,328 --> 00:14:46,328 . و هر چي من بهت ميگمُ ميگي 125 00:14:48,823 --> 00:14:51,923 آجوشي ، کي تو رو فرستاده اينجا؟ 126 00:14:56,923 --> 00:14:59,223 . اين به تو ربطي نداره 127 00:14:59,223 --> 00:15:03,006 ولي گفتن تا وقتي کاري که . اونا ميخوانُ انجام بدي راحت زندگي ميکني 128 00:15:03,006 --> 00:15:04,808 . پس بيا همکاري کنيم 129 00:15:05,308 --> 00:15:09,058 . اگه نميخواي بيوفتي زندان ، راهش همينه 130 00:15:22,323 --> 00:15:23,622 ... قبل از همکاريمون 131 00:15:24,281 --> 00:15:26,381 ميتونم يه زنگ بزنم؟ 132 00:15:42,180 --> 00:15:44,704 چي؟ اونا وکيل فرستادن؟ 133 00:15:44,704 --> 00:15:46,704 کي فرستاده؟ - . نميدونم - 134 00:15:46,704 --> 00:15:48,006 . اون بهم نميگه 135 00:15:50,327 --> 00:15:52,780 . تابلوئه که وي آي پي ـه 136 00:15:52,781 --> 00:15:55,934 . ترسيده که لوش بديم ، خودش پا پيش گذاشته 137 00:15:55,934 --> 00:15:57,434 پس من چي کار کنم؟ 138 00:15:57,934 --> 00:16:01,164 . خوب گوش کن ببين چي ميگم ، کليد اصلي ماجرا دستِ ماست 139 00:16:01,164 --> 00:16:03,343 . اون پيري هم که حسابي گرخيده 140 00:16:03,343 --> 00:16:07,257 ... اول ، قيمتُ بهش بگو . و بگو برات واريز کنه 141 00:16:07,257 --> 00:16:09,992 . بعدش منم ميام آزادت ميکنم 142 00:16:09,992 --> 00:16:12,582 . باشه ممنون 143 00:16:12,582 --> 00:16:16,780 . ولي... کانگ اين کيو الان تو بيمارستان سانريم ـه 144 00:16:17,281 --> 00:16:20,381 چي؟ - . از يه افسر پليس شنيدم - 145 00:16:21,423 --> 00:16:24,405 . باشه گرفتم 146 00:16:24,405 --> 00:16:25,872 . يکم ديگه اونجا طاقت بيار 147 00:16:25,872 --> 00:16:28,973 باشه ممنون. مواظب خودت باش خب؟ 148 00:16:35,319 --> 00:16:37,121 . پسره ي کله خر 149 00:16:38,122 --> 00:16:40,122 . داستان داره جالب ميشه 150 00:16:44,054 --> 00:16:46,155 =اداره پليس شينگ وانگ= 151 00:16:49,623 --> 00:16:53,702 . ممنون از همکاريتون با اينکه سرتون شلوغه 152 00:16:53,702 --> 00:16:57,271 راستي کِي ميتونيم از کيم چول هو بازجويي کنيم؟ 153 00:16:57,271 --> 00:17:01,473 . فعلا که نميشه . بايد ببينيم حالش چطوره 154 00:17:01,473 --> 00:17:05,522 حالا چي به سرِ کيم چول هو مياد؟ 155 00:17:05,522 --> 00:17:10,664 ، بايد تحقيق کنيم تا بفهميم ... ولي چون اونم تو کارشون دست داشته 156 00:17:10,664 --> 00:17:13,062 . بايد تاوانشُ پس بده 157 00:17:14,841 --> 00:17:18,626 بازجويي از جنايتکارا چطور پيش ميره؟ 158 00:17:18,626 --> 00:17:21,988 . همشون اعتراف کردن تو تجارت غيرقانوني دست داشتن 159 00:17:21,988 --> 00:17:23,821 اعتراف کردن؟ 160 00:17:23,821 --> 00:17:25,821 ، کلِ روز مقاومت ميکرد 161 00:17:25,821 --> 00:17:28,673 . وکيلش که اومد همه چيُ اعتراف کرد 162 00:17:30,329 --> 00:17:33,299 درباره ي وکيلش چيزي ميدونين؟ 163 00:17:33,299 --> 00:17:38,401 . چيز زيادي نميدونم فقط اينکه از شرکت حقوقي بزرگيه 164 00:17:52,288 --> 00:17:57,200 نميدونستم ميتونه به اين زودي . و نصف شبي يه وکيل پيدا کنه 165 00:17:57,200 --> 00:17:59,848 چرا اين پرونده انقدر سريع داره پيش ميره؟ 166 00:17:59,849 --> 00:18:02,451 . مخصوصا اينکه اونا قاچاق اعضاي بدن انجام ميدادن 167 00:18:03,046 --> 00:18:06,321 اگه يکي اين دم و دستگاهُ بچرخونه چي؟ 168 00:18:06,933 --> 00:18:09,383 . اونا خيلي وقته تو کار قاچاق اعضاي بدن هستن 169 00:18:09,383 --> 00:18:11,081 . محاله به اين راحتيا اعتراف کنن 170 00:18:11,581 --> 00:18:15,581 . از اين کاراشون معلومه که پاي پول وسطه 171 00:18:16,781 --> 00:18:19,511 . چون دردشون پوله که دست به اين غلط کاري ها ميزنن 172 00:18:19,511 --> 00:18:24,213 پس... ميگي يکي واسه اين کارا بهشون پول ميده؟ 173 00:18:28,018 --> 00:18:29,216 چرا؟ 174 00:18:30,002 --> 00:18:32,387 ... چون به همديگه وصلن 175 00:18:32,387 --> 00:18:35,187 ، اگه يکيشون پايين بياد ، کار ميخوابه 176 00:18:41,623 --> 00:18:44,278 يه طرف اعضاي بدنُ غيرقانوني . براي بيمارستان بدست مياره 177 00:18:44,278 --> 00:18:47,028 . طرفِ ديگه هم پولا رو به جيب ميزنه 178 00:18:47,028 --> 00:18:49,778 ، تا وقتي بتونن با هم بده بستون داشته باشن 179 00:18:49,778 --> 00:18:52,309 . اين رابطه ادامه داره 180 00:18:52,309 --> 00:18:55,109 يعني ميگي ممکنه يه کيم چول هوي ديگه هم در کار باشه؟ 181 00:18:55,109 --> 00:18:58,780 . پس ميتونيم اوني که سود ميبره رو گزارش بديم - . نميشه اين کارو بکنيم - 182 00:18:58,780 --> 00:19:02,181 ... مطمئنم خودت فهميدي ولي بدون مدرک 183 00:19:02,181 --> 00:19:04,902 . هر چقدرم تقلا کني اونا زير بار نميرن 184 00:19:04,902 --> 00:19:07,751 ، معامله اي که کيم چول هو توش بوده نصفه کاره موند 185 00:19:07,751 --> 00:19:09,550 . واسه همين هيچ مدرکي نيست 186 00:19:09,550 --> 00:19:13,949 بدون مدرک هم هيچ جوره نميشه . راه ارتباطي ـشونُ از بين ببريم 187 00:19:13,949 --> 00:19:16,964 ، يعني ميگي بايد يه پرونده کامل شده 188 00:19:16,964 --> 00:19:19,964 پيدا کنيم تا برامون مدرک بشه؟ 189 00:19:19,964 --> 00:19:21,066 . آره 190 00:19:22,923 --> 00:19:25,133 . يه راهي هست 191 00:19:25,133 --> 00:19:28,473 . اوني که به نماينده نو کليه اهدا کرد 192 00:19:28,473 --> 00:19:30,625 نو سونگ ته؟ - . درسته - 193 00:19:30,625 --> 00:19:32,450 ... تو پيوند همزمان کبد و کليه 194 00:19:32,450 --> 00:19:34,648 . کبد سازگاري نداشت ولي کليه بهش خورد 195 00:19:34,651 --> 00:19:36,751 . برو دنبال اهدا کننده کليه 196 00:19:36,751 --> 00:19:40,135 ... اونا حتما بخاطر برنامه تشويقي کليه 197 00:19:40,135 --> 00:19:42,173 . عجله اي کليه پيدا کردن 198 00:19:42,173 --> 00:19:45,693 . کليه بيمار مرگ مغزي رو بده به نماينده نو 199 00:19:45,693 --> 00:19:48,888 . برادر کوچيکتون حتما اين روزا خيلي سرش شلوغه 200 00:19:48,888 --> 00:19:50,490 ... کي 201 00:19:51,021 --> 00:19:55,071 . اوه... اون بعدِ عمل جداسازي حالش خوب شد 202 00:19:55,973 --> 00:19:58,309 ما فقط بايد اون اهدا کننده رو پيدا کنيم @Arirangland 203 00:19:58,309 --> 00:20:00,401 . ولي مشکل اينه اطلاعاتش جعلي ـه @Arirangland 204 00:20:00,401 --> 00:20:02,821 واسه همين شماره تماس واقعيشُ نداريم 205 00:20:02,821 --> 00:20:04,623 . شايد يه راهي باشه 206 00:20:04,821 --> 00:20:07,723 ، تو زياد به بيمارا سر نميزني 207 00:20:07,723 --> 00:20:10,473 ولي من همه چيزشون از بستري شدن . تا مرخص شدنشونُ کنترل ميکنم 208 00:20:10,473 --> 00:20:13,423 . دلم ميگه پيدا ميکنم 209 00:20:13,933 --> 00:20:15,331 . نو سونگ ته 210 00:20:18,821 --> 00:20:20,321 =امتحان کارمندي دولت= 211 00:20:24,040 --> 00:20:26,596 . اين برگه راهنما براي اهدا کننده هاي ماست 212 00:20:26,596 --> 00:20:31,041 من قبلا بهت توضيح دادم ، ولي محض احتياط اينم ميدم 213 00:20:31,041 --> 00:20:33,943 . پس يه نگاهي بهش بنداز - . باشه - 214 00:20:35,481 --> 00:20:37,681 . حتما خودتو آماده کردي براي امتحان کارمندي دولت 215 00:20:39,623 --> 00:20:42,321 . آره - . واي شنيدم خيلي سخته - 216 00:20:42,324 --> 00:20:45,824 . جالبه تو اين زمان اهداي عضو همراهته 217 00:20:50,184 --> 00:20:51,786 =لوازم گم شده= 218 00:21:00,175 --> 00:21:01,675 =اوه هيون وو= 219 00:21:02,321 --> 00:21:04,123 . مونده بودم اين مالِ کيه 220 00:21:05,723 --> 00:21:07,071 . الان فهميدم 221 00:21:12,923 --> 00:21:14,423 =کارت ورود به جلسه= 222 00:21:16,018 --> 00:21:18,018 =کارت ورود به جلسه آکادمي= 223 00:21:18,521 --> 00:21:20,923 . بيا بريم - . باشه - 224 00:21:26,723 --> 00:21:27,923 . اينجاست 225 00:21:32,903 --> 00:21:34,903 . ببخشيد 226 00:21:36,401 --> 00:21:38,001 اونُ ميشناسين؟ 227 00:21:39,723 --> 00:21:43,123 . اسمش اوه هيون وو ئه . لطفا خوب نگاش کنين 228 00:21:43,123 --> 00:21:44,623 . من نميشناسمش 229 00:21:49,923 --> 00:21:51,123 . بيا بريم تو 230 00:21:57,930 --> 00:22:02,037 ، شنيدم دلالِ قاچاق اعضاي کيم چول هو رو گرفتن 231 00:22:02,037 --> 00:22:05,235 . ولي هيچ خبري از مجازات مدير نشد 232 00:22:05,238 --> 00:22:07,791 . اگه اونا گير افتادن پس بايد مدرک کافي داشته باشن 233 00:22:07,792 --> 00:22:09,324 چرا هيچ کاري نميکنن؟ 234 00:22:09,324 --> 00:22:12,324 فکر ميکني مدير از بيمارستانمون دلخوره؟ 235 00:22:14,347 --> 00:22:18,847 واي ، بازم بدون من چي کار ميکنين؟ 236 00:22:19,353 --> 00:22:21,353 اينجايين؟ - . اوه ، آره - 237 00:22:21,353 --> 00:22:23,778 همتون با هم دست به يکي کردين؟ 238 00:22:24,278 --> 00:22:28,778 . ما بايد جلوي مجازات مديرُ بگيريم 239 00:23:01,321 --> 00:23:02,521 . سلام 240 00:23:06,232 --> 00:23:08,684 اين آقا رو ميشناسين؟ 241 00:23:08,684 --> 00:23:11,684 . اوه ، اون يه دانشجوئه که اينجا کار ميکنه 242 00:23:12,184 --> 00:23:14,607 . ميتونين تو سالن کنفرانس 205 پيداش کنين 243 00:23:14,607 --> 00:23:16,107 . باشه ممنون 244 00:23:35,821 --> 00:23:37,423 . کلاس تموم شده 245 00:23:41,821 --> 00:23:43,821 اوه هيون وو؟ 246 00:23:47,021 --> 00:23:48,923 شما "اوه هيون وو" ـيي مگه نه؟ 247 00:24:00,123 --> 00:24:01,896 چي شده؟ 248 00:24:01,897 --> 00:24:05,519 چي شده کلِ تيم پيوند اومدن دفترم؟ 249 00:24:05,519 --> 00:24:09,642 مُجرماي پرونده کيم چول هو دستگير ، شدن و ازشون بازجويي شد 250 00:24:09,642 --> 00:24:13,571 . ولي اقدام انضباطيِ مدير هنوز سرِ جاشه 251 00:24:14,075 --> 00:24:17,075 . اين چيزيه که کل تيم پيوند بهش فکر ميکنه 252 00:24:27,723 --> 00:24:29,723 =نامه رسمي= 253 00:24:32,821 --> 00:24:36,331 اومدين اينجا اينُ بهم بدين؟ 254 00:24:36,331 --> 00:24:37,531 . بله 255 00:24:44,423 --> 00:24:48,219 کلِ تيم پيوند تو اين شرکت کردن؟ 256 00:24:48,219 --> 00:24:49,617 . درسته 257 00:24:57,271 --> 00:24:59,271 . چقدر خوبه ديدنِ اين چيزا 258 00:24:59,271 --> 00:25:02,571 خوشم مياد از کار گروهيتون و اينکه . به سونبه هاتون احترام ميذارين 259 00:25:03,396 --> 00:25:07,301 . لطفا اقدام انضباطي رو بردارين 260 00:25:07,301 --> 00:25:09,301 !خواهش ميکنم رئيس - !خواهش ميکنم رئيس - 261 00:25:15,021 --> 00:25:17,923 ... خب همونطور که ميدونين 262 00:25:18,453 --> 00:25:21,377 ، کميته انضباطي اين تصميمُ گرفته 263 00:25:21,377 --> 00:25:23,578 . پس از دست من هيچ کاري برنمياد 264 00:25:24,925 --> 00:25:26,027 ... ولي 265 00:25:27,060 --> 00:25:29,261 . من باهاشون حرف ميزنم 266 00:25:30,423 --> 00:25:31,623 . ممنون 267 00:25:32,123 --> 00:25:36,123 . امروز خيلي به مدير حسوديم شد 268 00:25:36,123 --> 00:25:39,923 . آخه آدمايي مثل شما رو داره که طرفشن 269 00:25:49,423 --> 00:25:52,922 بنظر مياد اون اقدام انضباطي رو برميداره نه؟ 270 00:25:52,922 --> 00:25:54,950 ، کي ميدونه؟ اون صورتِ بي روحي داره 271 00:25:54,950 --> 00:25:57,148 . و هيچکي نميفهمه واقعا چه حسي داره 272 00:25:57,648 --> 00:26:01,750 . هي ، محاله. اون تلاشمونُ ناديده نميگيره 273 00:26:02,260 --> 00:26:05,260 . اون ميتونه همه ي ما رو هدف بگيره 274 00:26:05,771 --> 00:26:08,873 واقعا؟ - . ولي خيلي ترسناک نيست - 275 00:26:12,000 --> 00:26:14,598 . نگران نباشين بچه ها 276 00:26:21,742 --> 00:26:24,529 ... ما اومديم اينجا چون 277 00:26:24,529 --> 00:26:28,223 . ميخوايم بياي شهادت بدي 278 00:26:30,821 --> 00:26:32,123 شهادت؟ 279 00:26:34,223 --> 00:26:38,223 . دلالي که ديديش بازداشت شده 280 00:26:39,123 --> 00:26:43,473 . ولي چون اولين باره دستگير ميشه شايد حکمشُ سبک ببرن 281 00:26:44,021 --> 00:26:48,021 . بقيه اونايي که درگير بودن هم هنوز گير نيفتادن 282 00:26:49,432 --> 00:26:52,378 ... اگه من شهادت بدم 283 00:26:52,378 --> 00:26:55,180 منم مجازات ميشم؟ 284 00:27:01,338 --> 00:27:04,206 ، دارم براي استخدام دولتي آماده ميشم 285 00:27:04,206 --> 00:27:07,808 . اگه اين قضيه رو بشه، ردِ صلاحيت ميشم 286 00:27:08,208 --> 00:27:20,223 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : شهره - ندا * @Arirangland 287 00:27:20,723 --> 00:27:21,821 ... اين آدمُ 288 00:27:23,223 --> 00:27:24,623 ميشناسي، مگه نه؟ 289 00:27:43,373 --> 00:27:46,123 . بايد دو هفته ـي آينده رو با اين هويت زندگي کني 290 00:27:46,123 --> 00:27:50,623 ، خانواده ـش خر پولن و حسابي هواتُ دارن . از خدات هم باشه 291 00:27:52,321 --> 00:27:56,021 . باشه - . نگران نباش - 292 00:27:56,540 --> 00:27:59,540 . فقط شکمتُ باز ميکنن و کليه ـتُ درميارن و تموم 293 00:28:01,177 --> 00:28:02,377 اکي ؟ 294 00:28:04,923 --> 00:28:08,021 ميشه يه نيگاهي بهش بندازم؟ 295 00:28:11,623 --> 00:28:14,404 . خواهر کوچيکت واقعا خوشگلـه ها 296 00:28:14,404 --> 00:28:17,940 . معلومه مامانت با کلي جون کندن شما دو تا رو بزرگ کرده 297 00:28:17,940 --> 00:28:19,240 از کجا ميدوني؟ 298 00:28:19,240 --> 00:28:23,138 . اين روزا که فهميدنِ اين چيزا کاري نداره 299 00:28:31,373 --> 00:28:35,373 ، يه کاري نکن دوباره مجبور شم برم ديدنشون 300 00:28:36,066 --> 00:28:39,566 . يه وقت ديدي به دونسنگت يه آسيبي رسوندمـا 301 00:28:51,076 --> 00:28:52,276 . نه 302 00:28:53,923 --> 00:28:55,223 . نميشناسمش 303 00:29:01,521 --> 00:29:05,923 ميدوني "نو جين ته" الان داره چجوري زندگي ميکنه؟ 304 00:29:07,923 --> 00:29:11,271 . به لطفِ تو الان داره صحيح و سالم زندگيشُ ميکنه 305 00:29:11,271 --> 00:29:12,973 پس خودت چي؟ 306 00:29:13,473 --> 00:29:16,651 . مدام نفس کم مياري و بيناييت هم دچار مشکل شده 307 00:29:16,651 --> 00:29:21,076 ، سرگيجه و کم خوابي داري . اشتها نداري و همش حس تهوع داري 308 00:29:21,076 --> 00:29:26,076 سردرد داري و اصلا نميتوني تمرکز کني ، درسته ؟ 309 00:29:26,674 --> 00:29:31,276 ، شايد هنوز خودت نفهميدي . ولي حتي ممکنـه افسرده هم شده باشي 310 00:29:34,321 --> 00:29:37,473 طبيعي ـه که دانشجويي مثل من . اين همه استرس داشته باشه 311 00:29:37,473 --> 00:29:38,673 . نه 312 00:29:39,223 --> 00:29:42,223 . دارم درموردِ نارسايي کليه حرف ميزنم 313 00:29:42,771 --> 00:29:44,771 نارسايي کليه! ؟ 314 00:29:45,821 --> 00:29:49,873 ، شايد الان حالت خوب باشه ... ولي اگه باز هم ازش غفلت کني و به خودت نرسي 315 00:29:49,873 --> 00:29:53,473 . يهو ميبيني علائمِ آسيب هايي کليويت معلوم ميشه 316 00:29:53,473 --> 00:29:58,173 . تو بدترين حالت، خودت هم نيازمنده پيوند کليه ميشي 317 00:30:00,598 --> 00:30:03,098 چرا داري ميترسونيش ؟ 318 00:30:03,748 --> 00:30:09,396 ، نگران نباشين ، دکتر فقط ميخواد که شما حواستون به سلامتيِ بعد عمل باشه 319 00:30:09,397 --> 00:30:11,699 . براهمينم داره بدترين حالتُ براتون ميگه 320 00:30:12,223 --> 00:30:16,623 ، مهم نيست چقد سرت شلوغـه . لطفا بيا بريم آزمايش بده 321 00:30:17,123 --> 00:30:21,423 ، وقتي خودت سالم نباشي . ديگه اون آزمايش و عمل چه فايده اي داره 322 00:30:22,061 --> 00:30:24,061 . دکتر کانگ بسه ديگه 323 00:30:25,321 --> 00:30:30,321 ، اينقدر از اين ماجرا سرسري رد نشو . دارم اينا رو به خاطر خودت ميگم 324 00:30:41,923 --> 00:30:46,123 ميدوني کي يکمي قبل اومده بود دفترم؟ 325 00:30:46,623 --> 00:30:49,723 کسي بوده که از ديدنش خوشحال شدين ؟ 326 00:30:50,821 --> 00:30:52,923 . دکتر لي اومده بود 327 00:30:53,436 --> 00:30:56,665 ، کل بخش پيوند عضو رو باخودش آورده بود 328 00:30:56,665 --> 00:30:59,965 . ازم خواست بيخيالِ حکمِ کميته انضباطيِ مدير بشم 329 00:31:02,243 --> 00:31:03,444 . اي خدا 330 00:31:05,223 --> 00:31:07,321 . خودتونُ نگران نکنين 331 00:31:07,821 --> 00:31:10,646 . مطمئنم که ناخواسته با گروه همراه شده و مجبور شده بياد 332 00:31:10,646 --> 00:31:14,848 . دکتر لي خودش بقيه رو راه انداخت آورد اينجا 333 00:31:18,021 --> 00:31:20,021 . باهاش حرف ميزنم 334 00:31:23,673 --> 00:31:25,271 ... مدير 335 00:31:26,000 --> 00:31:28,799 . تو زمينه کاريش خيلي خوش شانسـه 336 00:31:29,373 --> 00:31:33,071 ، همه هميشه هواشُ دارن و ازش حمايت ميکنن . انگار مسيحـه 337 00:31:36,123 --> 00:31:40,723 ! موندم چرا من همچين شانسي ندارم 338 00:31:43,250 --> 00:31:44,750 . رئيس من معذرت ميخوام 339 00:31:54,423 --> 00:31:57,280 ... دکتر کانگ ميدونم چه حسي داري ها 340 00:31:57,280 --> 00:31:58,655 . ولي از حدت فراتر رفتي 341 00:31:59,155 --> 00:32:01,155 . هرچي گفتم عين حقيقت بود 342 00:32:01,700 --> 00:32:03,200 . در هر حال نبايد ميگفتي 343 00:32:04,223 --> 00:32:06,623 وقتي "اوه هيون وو" ميخواست ... عضو بدنشُ بفروشه 344 00:32:06,623 --> 00:32:11,521 . شرط ميبندم هيچ کي از خطراتِ بعدش براش نگفته 345 00:32:12,021 --> 00:32:16,873 ، دريافت کننده که هيچ علاقه اي به سلامت اهدا کننده نداشته 346 00:32:17,374 --> 00:32:19,723 ... براهمينم اوه هيون وو اصلا به سلامتيش نرسيده 347 00:32:20,244 --> 00:32:23,123 . و اصلا نفهميده که بايد مراقب هاي بعدِ عملُ انجام بده 348 00:32:23,123 --> 00:32:27,223 پس يعني همه اون حرفا براي اين بود که راضيش کني بياد و چکاپ شه؟ 349 00:32:28,423 --> 00:32:29,923 . نه فقط اين نبود 350 00:32:31,278 --> 00:32:32,978 . يکمي هم عصباني بودم 351 00:32:42,423 --> 00:32:43,723 سوار نميشي؟ 352 00:32:45,723 --> 00:32:49,223 . تو خودت برو، من بايد قبلش يه جايي برم 353 00:33:12,873 --> 00:33:15,992 . خوب ميتونست ازم بخواد برسونمش داروخانه 354 00:33:15,992 --> 00:33:18,392 ! از دست اين پسر 355 00:33:21,423 --> 00:33:24,723 . اوه هيون وو، چند لحظه صبر کنين 356 00:33:26,673 --> 00:33:29,771 ، اون آقايي که يکمي قبل اومده بود اينجا . ازم خواست اينا رو بهتون بدم 357 00:33:30,271 --> 00:33:32,771 گفتن وقتي دارين درس ميخونين . بايد حسابي به خودتون برسين 358 00:33:37,933 --> 00:33:39,781 = امگا 3 = 359 00:33:46,723 --> 00:33:47,821 . بفرما 360 00:33:52,889 --> 00:33:54,489 چه خبر شده؟ 361 00:33:55,023 --> 00:33:57,335 چي شده که تو پيشنهادِ ناهار دو نفره دادي؟ 362 00:33:57,335 --> 00:34:01,503 يعني اگه بخوام با بابام غذا بخورم، دليل نياز دارم؟ 363 00:34:01,503 --> 00:34:05,686 ، اگه خودت اينُ ميدوني پس چرا هميشه بهم بي محلي ميکني؟ 364 00:34:05,686 --> 00:34:09,786 ، تو يه بيمارستان کار ميکنيم ها . ولي حتي نمياي دفترم منُ ببيني 365 00:34:21,223 --> 00:34:23,322 . بابا - چيه؟ - 366 00:34:23,322 --> 00:34:25,873 ... شنيدم تيم پيوند عضو 367 00:34:25,873 --> 00:34:28,973 . خواستن تا حکم کميته انضباطيِ مديرُ لغو کني 368 00:34:29,822 --> 00:34:31,023 . درسته 369 00:34:32,308 --> 00:34:34,909 . بابا حتما داره بهت خيلي سخت ميگذره 370 00:34:37,623 --> 00:34:41,623 . نميخواد نگران همچين چيزايي باشي 371 00:34:42,152 --> 00:34:45,418 ! چطور نگران نباشم؟ قضيه مربوط به توئه ها 372 00:34:45,418 --> 00:34:48,719 ، کميته انضباطي قبلا تصميمشُ گرفته 373 00:34:48,719 --> 00:34:51,918 . چيزي نيست که من بتونم يهو لغوش کنم 374 00:34:56,337 --> 00:34:59,954 ... شايد مدير اصلا انعطاف پذير نباشه 375 00:34:59,954 --> 00:35:01,554 ... شايد خيلي کله شق باشه 376 00:35:02,063 --> 00:35:04,503 . اما دقيقا به همين دليل ها، بايد باز هم بمونه 377 00:35:04,503 --> 00:35:08,848 . کاري که اون ميکنه باعث ميشه تا بقيه بيمارها اذيت نشن 378 00:35:08,848 --> 00:35:11,848 . مخصوصا بخش حساسي مثل بخش پيوند عضو 379 00:35:14,422 --> 00:35:19,422 . دوست دارم همچين دکتري هميشه کنارم باشه 380 00:35:19,922 --> 00:35:23,300 الان تو هم داري طرفِ مديرُ ميگيري؟ 381 00:35:23,300 --> 00:35:24,800 . نه بابا 382 00:35:25,384 --> 00:35:27,585 . من هميشه طرفِ توئم 383 00:35:29,223 --> 00:35:31,523 . من فقط نگرانم، همين 384 00:35:33,201 --> 00:35:35,601 . باشه، ديگه بخور 385 00:36:06,223 --> 00:36:10,974 مدير الان چي از اينجا با خودش برد بيرون ؟ 386 00:36:10,974 --> 00:36:14,907 . طرح هاي تجاري گذشته ها تا الان 387 00:36:15,407 --> 00:36:18,507 طرح هاي تجاري؟ - . بله - 388 00:36:24,701 --> 00:36:26,201 = طرح هاي تجاري سال 2018 = 389 00:36:34,485 --> 00:36:36,730 = توصيه نامه هاي مربوط به مجتمع گردشگري پزشکي = 390 00:36:36,730 --> 00:36:38,730 = نو جين ته، لي سونگ هوان، چويي جين سوک = 391 00:36:39,322 --> 00:36:42,822 = شروع به کارِ مجتمع گردشگري پزشکي در سال 2018 = 392 00:36:43,442 --> 00:36:47,945 = شروع به کارِ اورژانش منطقه اي مرکزي در سال 2011 = 393 00:36:47,945 --> 00:36:52,445 = ترقيِ بيمارستان سانريم در سال 2007 = 394 00:36:54,282 --> 00:36:58,282 "بهبود وزير "يو هيون بوک = = بعد از عمل پيوند کبد 395 00:37:08,315 --> 00:37:09,614 بله؟ 396 00:37:16,523 --> 00:37:18,123 چي شده؟ 397 00:37:19,391 --> 00:37:23,704 ... نميدونم بايد اينُ بهتون بگم يا نه 398 00:37:23,704 --> 00:37:28,891 . ولي مدير طرح هاي تجاري رو به يه دليلي گرفته 399 00:37:28,891 --> 00:37:31,657 طرح هاي تجاري بيمارستان؟ - . بله - 400 00:37:31,657 --> 00:37:35,125 ... طرح هاي تجاري روزهاي اول شروع به کار 401 00:37:35,125 --> 00:37:37,509 . تا به الانُ گرفته بخونه 402 00:37:37,509 --> 00:37:41,491 اون اسناد ممکنِ برامون مشکل ساز بشه ؟ 403 00:37:41,491 --> 00:37:43,690 . نگران نباشين 404 00:37:45,322 --> 00:37:47,623 ... در اين صورت 405 00:37:49,023 --> 00:37:50,822 . بايد حسابي حواسمونُ جمع کنيم 406 00:37:51,922 --> 00:37:55,922 . از شر تمام اسناد مربوط به " وي آي پي" خلاص شو 407 00:37:57,315 --> 00:37:58,815 . چشم 408 00:38:07,922 --> 00:38:10,087 = اطلاعيه = 409 00:38:10,087 --> 00:38:11,387 اين چيه؟ 410 00:38:12,331 --> 00:38:15,132 . اِ درمورد حکم کميته انضباطيِ مديره 411 00:38:15,132 --> 00:38:17,732 . حل شد - . خدا رو شکر - 412 00:38:29,333 --> 00:38:31,034 ، دکتر گو 413 00:38:32,223 --> 00:38:35,099 . تبريک ميگم که مدير دوباره تو سمتشون موندگار شدن 414 00:38:35,623 --> 00:38:37,223 . ممنونم 415 00:38:37,795 --> 00:38:39,458 ... راستش 416 00:38:39,458 --> 00:38:42,148 . درمورد اون دفعه يه معذرت خواهي بهت بدهکارم 417 00:38:42,148 --> 00:38:44,802 ... بين اين همه آدم، بحث سرِ مدير بود 418 00:38:44,802 --> 00:38:47,036 . ولي من بي هيچ مدرکي ايشونُ متهم کردم 419 00:38:47,036 --> 00:38:49,835 . ميخوام به خاطر رفتارِ سال پاييني هام هم ازت معذرت بخوام 420 00:38:49,837 --> 00:38:54,436 . نه نيازي نيست، منم زيادي تند رفتم . نبايد اون حرفا رو ميزدم 421 00:38:57,523 --> 00:39:00,523 . اورژانسـه، بايد برم 422 00:39:00,523 --> 00:39:03,574 . بريم گاهي با هم قهوه بخوريم - . باشه - 423 00:39:18,523 --> 00:39:20,212 ... با توجه به بند 7 قانون پيوند عضو 424 00:39:20,212 --> 00:39:22,643 ... به جرم شرکت در قاچاق اعضاي انسان 425 00:39:22,643 --> 00:39:24,757 ، و به جرم همکاري و آماده کردن شرايطِ جرم . بازداشت ميشين 426 00:39:24,757 --> 00:39:25,857 . بله 427 00:39:26,623 --> 00:39:27,822 . صبر کنين 428 00:39:30,322 --> 00:39:32,322 حکم دارين؟ 429 00:39:36,139 --> 00:39:37,639 = حکم دستگيري = 430 00:39:40,822 --> 00:39:43,822 . ميخوام قبلِ اينکه بيمارُ ببريد يه دور معاينه اش کنم 431 00:39:44,322 --> 00:39:46,822 . نه دکتر لازم نيست 432 00:39:46,822 --> 00:39:49,762 ، درد ندارم، ميتونم خودم راه برم ديگه 433 00:39:49,762 --> 00:39:52,063 . براهمينم بهشون گفتم که آماده رفتنم 434 00:39:52,063 --> 00:39:55,862 . من دکترتـم، بايد به حرفم گوش بدي 435 00:40:10,223 --> 00:40:12,322 . معذرت ميخوام 436 00:40:14,639 --> 00:40:18,739 دفعه بعدي اونُ برات ميخرم، باشه؟ 437 00:40:19,264 --> 00:40:23,387 . هميشه اينُ ميگي - دفعه بعدي ، باشه؟ - 438 00:40:23,387 --> 00:40:27,688 کِي پول به حسابم واريز ميشه؟ 439 00:40:28,619 --> 00:40:32,183 . بله، متوجه شدم 440 00:40:32,183 --> 00:40:33,683 . روز خوبي داشته باشين 441 00:40:35,223 --> 00:40:37,532 برا چي معذرت ميخواي؟ @Arirangland 442 00:40:38,210 --> 00:40:41,759 برا چي شماها هميشه متاسفين و معذرت ميخواين ؟ @Arirangland 443 00:40:41,759 --> 00:40:44,259 دکتر چي شد يهو؟ 444 00:40:46,623 --> 00:40:48,123 . لباستُ بزن بالا 445 00:41:14,922 --> 00:41:17,900 . زخمِ اين بيمار بايد روزي يک بار ضد عفوني بشه 446 00:41:17,900 --> 00:41:21,206 . روزي سه نوبت هم بايد بهش آنتي بيوتيک بدين 447 00:41:21,206 --> 00:41:23,206 . بله، يادم ميمونه 448 00:41:50,723 --> 00:41:53,523 . دکتر اينقد خودتُ اذيت نکن 449 00:41:55,344 --> 00:41:58,444 . لطفا سلامت باش 450 00:41:59,938 --> 00:42:01,739 . باشه 451 00:42:02,335 --> 00:42:04,933 . اگه کارتون تموم شد، ديگه ميبرمش 452 00:42:57,840 --> 00:43:00,340 = يک ميليون وون وجه نقد = 453 00:43:02,898 --> 00:43:04,398 = موجودي کافي نيست = 454 00:43:06,422 --> 00:43:09,654 ، خوب گوش کن ببين چي ميگم . کليد اصلي ماجرا دست ماست 455 00:43:09,654 --> 00:43:11,654 . اون پيري هم که حسابي گرخيده 456 00:43:11,654 --> 00:43:15,699 ، اول قيمتُ بهش بگو . بگو برات واريز کنه 457 00:43:15,699 --> 00:43:18,782 . بعدش منم ميام آزادت ميکنم 458 00:43:18,782 --> 00:43:20,083 . باشه، ممنون 459 00:43:26,206 --> 00:43:29,764 اون يارو پيري هوس مردن کرده؟ 460 00:43:35,473 --> 00:43:36,672 ! لعنت بهش 461 00:43:47,112 --> 00:43:51,112 = ايستگاه پليس شينگ وانگ = 462 00:43:58,123 --> 00:43:59,422 . کارآگاه کيم 463 00:43:59,922 --> 00:44:03,023 ميتونم با "گو مان شيک" صحبت کنم؟ 464 00:44:07,023 --> 00:44:10,284 . معلومه خيلي جيگر داري 465 00:44:10,284 --> 00:44:13,683 چطور جرات کردي جلو من آفتابي بشي؟ ! مثل که من به خاطر تو گير افتادما 466 00:44:14,223 --> 00:44:15,922 کيم هيونگ بوم کجاست؟ 467 00:44:17,194 --> 00:44:20,206 ! اين حرومزاده پاک ديوونه شده 468 00:44:20,206 --> 00:44:21,973 برا همين اومدي اينجا؟ 469 00:44:21,973 --> 00:44:24,708 چرا؟ فکر کردي بهت ميگم؟ 470 00:44:24,708 --> 00:44:29,197 . هيچ راهي نداري جز اينکه با من حرف بزني ... اگر نه 471 00:44:29,197 --> 00:44:32,496 . بقيه عمرتُ تو زندان ميپوسي 472 00:44:41,203 --> 00:44:43,802 . اينم مدرکي که نشون ميده تو لي گيل سانگُ کشتي 473 00:44:45,922 --> 00:44:52,701 اين تو فيلم دوربين مدار بسته بيمارستان سانريم . مربوط به ساعت 9 و 47 دقيقه شب 20 ـم فوريه است 474 00:44:52,701 --> 00:44:56,815 . تازه همش همين نيست ... تو اون بچه "يون جي يونگ" رو دزديدي 475 00:44:56,815 --> 00:45:01,815 . و هويت جعلي براشون درست کردي . تا همين الانش دو تا جرم انجام دادي 476 00:45:06,241 --> 00:45:10,717 ، فقط بايد کليه رو دربياري . همچين کار سختي هم نيست 477 00:45:13,804 --> 00:45:15,804 . و قوانين مربوط به پيوند اعضاي بدنُ زير پا گذاشتي 478 00:45:20,009 --> 00:45:22,110 ميخواي چيکار کني؟ 479 00:45:23,038 --> 00:45:26,038 ، فقط با همين بهت حبس ابد ميخوره 480 00:45:27,637 --> 00:45:31,683 . ديگه وقت نميکني تقاصِ بقيه جرم هاتُ پس بدي 481 00:45:33,518 --> 00:45:37,340 . تصميمتُ بگير ... کمکم ميکني 482 00:45:37,340 --> 00:45:40,210 يا ميخواي به کيم هيونگ بوم وفادار بموني؟ 483 00:45:45,641 --> 00:45:50,235 ، کيم هيونگ بوم يه مجرمه تحت تعقيبه . مطمئنا هيچ علاقه اي نداره که بخواد بياد آزادت کنه 484 00:45:50,235 --> 00:45:52,436 . ولي حتي اگه ميخواست هم نميتونست 485 00:45:52,436 --> 00:45:56,270 فکر کردي الان ميتوني برام رئيس بازي دربياري ؟ - . خوب گفتي - 486 00:45:56,270 --> 00:45:58,790 . "من حتي ميدونم الان برا چي رفته "چيل گوک دانگ 487 00:46:00,925 --> 00:46:03,326 قضيه چيل گوک دانگُ از کجا ميدوني؟ 488 00:46:03,826 --> 00:46:07,933 . انگار خبر نداري . ولي ما دوتا تو زندان درمورد خيلي چيزا حرف زديم 489 00:46:07,933 --> 00:46:10,433 . قبلِ اينکه بفهمه من دقيقا کيم، اينارو بهم گفت 490 00:46:19,601 --> 00:46:21,201 . يه لحظه صبر کنين 491 00:46:26,563 --> 00:46:30,101 شنيدم کيم هيونگ بوم ميخواست يه جايي بره . انگار بهش ميگفتن چيل گوک دانگ 492 00:46:30,101 --> 00:46:32,601 . گفتن دوشنبه ميره 493 00:46:36,525 --> 00:46:40,074 رئيس هنوز نرفته چيل گوک دانگ ؟ 494 00:46:40,074 --> 00:46:44,675 . فکر کنم دو شنبه ميخواد بره، بهم گفت برسونمش 495 00:46:45,779 --> 00:46:47,741 چيل گوک دانگ؟ 496 00:46:47,741 --> 00:46:52,442 ، جزئياتشُ يادم نيست . ولي انگار درمورد مقبره حرف ميزدن 497 00:46:59,219 --> 00:47:02,857 ، اگه فکر کردي کيم هيونگ بوم نجاتت ميده . سخت در اشتباهي 498 00:47:02,857 --> 00:47:04,456 ... اگه باورم نداري 499 00:47:07,199 --> 00:47:08,898 . پس يه زنگ بهش بزن 500 00:47:35,277 --> 00:47:39,177 = شماره اي که با آن تماس گرفتيد پاسخگو نميباشد = 501 00:47:56,112 --> 00:47:59,913 الو؟ - . رئيس منم مان شيک - 502 00:48:02,237 --> 00:48:04,637 ! مرتيکه حروميِ احمق 503 00:48:19,869 --> 00:48:21,864 . ديگه فايده اي نداره 504 00:48:23,145 --> 00:48:27,045 . چون هيچ وقت ديگه جوابتُ نميده 505 00:48:32,103 --> 00:48:33,703 . حالا تصميمتُ بگير 506 00:48:34,203 --> 00:48:37,288 من يا کيم هيونگ بوم ؟ 507 00:48:37,288 --> 00:48:38,723 . اين آخرين شانستـه 508 00:48:39,270 --> 00:48:41,858 ! اينا همش چرت و پرته 509 00:48:41,858 --> 00:48:44,958 کيم هيونگ بوم کجاست؟ - . من چه ميدونم مرتيکه عوضي - 510 00:48:46,605 --> 00:48:50,605 . باشه، پس بگو کدوم مقبره منظورشه 511 00:48:51,105 --> 00:48:55,195 ... اگه بهم بگي، منم اين 512 00:48:55,860 --> 00:48:57,860 . مدرکُ کامل پاک ميکنم 513 00:49:26,023 --> 00:49:28,123 . لطفا منُ ببريد قبرستان چيل گوک دانگ 514 00:49:35,172 --> 00:49:40,371 ! هي مرتيکه حرومزاده ! هي مرتيکه حرومزاده 515 00:49:45,523 --> 00:49:47,375 . بايد دوباره تحقيق کنيم 516 00:49:47,375 --> 00:49:50,342 . اين ساختگي ـه . همش ساختگي ـه 517 00:49:50,342 --> 00:49:54,342 . به وکيلم زنگ بزنين، به وکيلم زنگ بزنين 518 00:50:11,161 --> 00:50:12,869 الو؟ 519 00:50:12,869 --> 00:50:15,569 رئيس در چه حالي ؟ 520 00:50:22,547 --> 00:50:25,346 = خبر فوري = = تحقيقات در مورد مجرم تحت تعقيب، کيم هيونگ بوم = 521 00:50:28,922 --> 00:50:31,770 ... صبر کن ببينم 522 00:50:31,770 --> 00:50:34,889 چرا به محض اينکه فرار کردي، باهام تماس نگرفتي؟ 523 00:50:34,889 --> 00:50:39,889 ، شرمنده، بايد زنگ ميزدم . ولي تصادف بدي کرده بودم 524 00:50:41,000 --> 00:50:43,601 . گيل سانگ بهم گفت که تو ازش خواستي منُ بکشه 525 00:50:45,110 --> 00:50:48,511 . همش به خاطر کارايي بود که کردي 526 00:50:50,853 --> 00:50:54,652 ، نميدونستم که ميخواي منُ بکشي . اونم فقط به اين دليل که سهم بيشتري ميخواستم 527 00:50:55,895 --> 00:50:59,094 . حالا ديگه گذشته ها گذشته 528 00:50:59,793 --> 00:51:02,311 برا چي زنگ زدي؟ 529 00:51:02,311 --> 00:51:06,811 . ميخواستم ازت تشکر کنم که حواست به پسرام بود 530 00:51:07,422 --> 00:51:10,085 چي ؟ پسرات؟ 531 00:51:10,085 --> 00:51:14,697 ... من خودم برنامه ريختم که مان شيک 532 00:51:16,166 --> 00:51:18,166 . باهات در تماس باشه 533 00:51:31,020 --> 00:51:32,320 = مان شيک = 534 00:51:40,317 --> 00:51:44,317 الو؟ - . کليه با گروه خوني آ مثبت - 535 00:51:44,904 --> 00:51:47,375 ميتوني يه دونه براي فردا آماده کني ؟ 536 00:51:47,375 --> 00:51:50,762 . حتما، تا فردا برات رديف ميکنم 537 00:51:50,762 --> 00:51:52,605 . باشه 538 00:51:52,605 --> 00:51:56,248 آ مثبت؟ . اين که خيلي راحته 539 00:51:56,248 --> 00:51:59,364 . زودي برات رديف ميکنم چي ميخواي؟ 540 00:51:59,864 --> 00:52:01,663 . يه لوزالمعده 541 00:52:09,523 --> 00:52:13,523 . پسراي من تو اطلاعات جمع کردن حرف ندارن 542 00:52:14,116 --> 00:52:18,050 ، اطلاعات حساب هاي مالي . و همه اونايي که تو ماجرا ذينفع بودن 543 00:52:18,050 --> 00:52:22,050 ! واي ببين اسم چه آدماي مهمي تو ليست هست 544 00:52:28,177 --> 00:52:31,331 الان دقيقا کجايي؟ 545 00:52:31,331 --> 00:52:34,712 . اصلا به تو ربطي نداره . تازه فهميدم که هيچ پولي هم واريز نکردي 546 00:52:34,712 --> 00:52:37,181 ، فکر کردي قراره تو زندون همه ـمون بپوسيم براهمينم پولي واريز نکردي، مگه نه؟ 547 00:52:37,181 --> 00:52:40,523 . نه، همين الان ميخواستم واريز کنم 548 00:52:41,023 --> 00:52:42,683 . پس همين الان واريز کن 549 00:52:42,683 --> 00:52:45,284 ، اگه باز هم بخواي بازي دربياري . اين دفعه ديگه به راحتي ازت نميگذرم 550 00:52:45,815 --> 00:52:49,915 . بعدِ اينکه از زندان فرار کردم، حسابي نترس شدم 551 00:52:50,315 --> 00:53:05,915 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در= =فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غير مجاز است 552 00:53:14,983 --> 00:53:16,895 ... هيچ دليلي نداره که يتيمي مثل کيم هيونگ بوم 553 00:53:16,895 --> 00:53:19,895 ! بعدِ فرارش از زندان بخواد بره سر مقبره خانوادگيش 554 00:54:14,674 --> 00:54:16,074 = قفل شد = 555 00:55:18,723 --> 00:55:20,223 = پارک سون جا = 556 00:55:22,898 --> 00:55:25,395 ، اون يه مقبره خانوادگي ـه 557 00:55:26,166 --> 00:55:28,373 ، رو سنگ قبر اسمِ "پارک سون جا" رو نوشتن 558 00:55:28,373 --> 00:55:30,942 . اسم مادرشـه 559 00:55:37,223 --> 00:55:40,422 . قطعا يه چيزي اين تو هست 560 00:56:24,757 --> 00:56:28,757 ! نه يکي، 6 تا کوزه اين تو هست 561 00:56:29,371 --> 00:56:31,898 يعني اينا چي ميتونن باشن !؟ 562 00:56:32,298 --> 00:56:55,898 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : شهره - ندا * @Arirangland 563 00:57:33,723 --> 00:57:36,723 «صليب»