1 00:00:00,001 --> 00:00:07,000 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -= Arirangland. com =- 2 00:00:07,500 --> 00:00:19,799 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : ندا - شهره * @Arirangland 3 00:00:19,999 --> 00:00:22,706 = اول مارچ، بيمارستان ميونگين، اتاق 1702 = 4 00:00:23,273 --> 00:00:24,575 انجامش ميدي؟ 5 00:00:27,398 --> 00:00:29,398 «قسمت 10» 6 00:00:38,104 --> 00:00:40,004 ... ولي 7 00:00:40,004 --> 00:00:43,254 کِي پولمُ بهم ميدين ؟ 8 00:00:43,254 --> 00:00:46,653 . به محض اينکه لوزالمعده ـتُ درآورديم چطور؟ عجله داري؟ 9 00:00:47,198 --> 00:00:50,498 . همسرم بايد به زودي عمل بشه 10 00:00:56,799 --> 00:00:59,799 . باشه، بيا زودي کارمونُ تموم کنيم 11 00:01:00,299 --> 00:01:04,299 ، نميتونم قبلِ اينکه عمل کني بهت پول بدم . ولي ميتونم بهت قرضي بدم 12 00:01:06,630 --> 00:01:08,630 قرض ؟ 13 00:01:12,252 --> 00:01:14,583 = قرارداد انتقال پول = 14 00:01:14,583 --> 00:01:16,092 = پنجاه ميليون وون = 15 00:01:16,117 --> 00:01:17,764 . اينا همش فرماليته است 16 00:01:18,040 --> 00:01:20,290 ، فکر کن اين پولُ جاي ضمانت بهت ميديم . که تو هم حتما لوزالمعده ـتُ به ما بفروشي 17 00:01:21,088 --> 00:01:23,713 اين قرضُ کِي بهم ميدين ؟ 18 00:01:23,713 --> 00:01:25,713 . دقيقا قبلِ اينکه بري تو اتاقِ عمل 19 00:01:32,281 --> 00:01:33,581 نميخواي ؟ 20 00:02:38,500 --> 00:02:40,500 = دکتر کانگ اين کيو = 21 00:02:44,197 --> 00:02:47,243 . بله دکتر - الان دقيقا کجايي؟ - 22 00:02:47,243 --> 00:02:50,791 . اومدم بيرون يکم هوا بخورم 23 00:02:50,791 --> 00:02:51,839 . حس خفگي داشتم 24 00:02:51,840 --> 00:02:54,724 پس چرا جوابِ تلفنُ نميدادي؟ چرا کيفتُ با خودت بردي ؟ 25 00:02:54,724 --> 00:02:57,137 . همينجوري با خودم بردمش 26 00:02:57,637 --> 00:03:00,838 . کيم چول هو - بله دکتر ؟ - 27 00:03:02,549 --> 00:03:05,232 . الان نبايد به چيزاي ديگه فکر کني 28 00:03:05,232 --> 00:03:07,430 ... جواب آزمايش همسرت اومده 29 00:03:08,911 --> 00:03:10,911 . همسرت به پيوند کبد نياز داره 30 00:03:13,787 --> 00:03:16,689 پيوند کبد! ؟ 31 00:03:16,689 --> 00:03:18,689 . لطفا سريع خودتُ برسون بيمارستان 32 00:03:28,700 --> 00:03:31,399 ... بهش گفتم که همسرش کبد نياز داره 33 00:03:31,399 --> 00:03:34,399 . خود کيم چول هو حاضره تا به همسرش کبد اهدا کنه 34 00:03:34,399 --> 00:03:35,600 پس چرا هنوز نيومده ؟ 35 00:03:36,864 --> 00:03:39,964 . ميگه تو دردسر افتاده و نميتونه همينطوري بياد 36 00:03:40,500 --> 00:03:43,815 ، درسته که اين عمل خيلي مهمه . ولي امنيت خودش هم اهميت داره 37 00:03:43,815 --> 00:03:47,565 . حس ميکنم هنوزم با دلال در تماسـه 38 00:03:50,238 --> 00:03:51,637 الان دقيقا کجاست ؟ 39 00:04:01,399 --> 00:04:05,899 . واقعا نميدونم چي بايد بگم 40 00:04:06,695 --> 00:04:09,594 . حتي روم نميشه معذرت بخوام 41 00:04:09,594 --> 00:04:12,976 . نگران مسائلِ بيمارستان نباش و بيا سريع آزمايش بده 42 00:04:12,976 --> 00:04:16,582 حتي فکرش هم نکن که . دوباره خودتُ با گروه قاچاق اعضاي بدن درگير کني 43 00:04:16,582 --> 00:04:19,683 . چشم - ... اگه اون موقع مدير - 44 00:04:19,683 --> 00:04:21,889 ... اون جراحي رو کنسل نميکرد 45 00:04:21,889 --> 00:04:25,889 . الان نميتونستي به همسرت کبد اهدا کني 46 00:04:30,000 --> 00:04:34,365 ، اونا مطمئنا دوباره بهت زنگ ميزنن . پس بايد موبايلتُ خاموش کني 47 00:04:34,365 --> 00:04:38,478 ، اگه استرس داشته باشي . ممکنِ نتوني براي عمل آماده شي 48 00:04:38,478 --> 00:04:42,079 . چشم همين کارُ ميکنم 49 00:04:44,091 --> 00:04:45,591 ... خوب 50 00:04:46,625 --> 00:04:48,724 . بريد بيمارستان و آزمايش ها رو شروع کنيد 51 00:04:48,726 --> 00:04:52,026 شما با ما نمياي ؟ - . بايد يه جايي برم - 52 00:04:52,572 --> 00:04:54,072 . فعلا - . خدا نگهدار - 53 00:05:10,300 --> 00:05:14,300 = بيمارستان ميونگين = 54 00:05:29,000 --> 00:05:30,425 براي چي اومدين اينجا ؟ 55 00:05:30,425 --> 00:05:34,724 ، سلام من گو جونگ هون هستم . مدير بخش پيوند عضو بيمارستان سانريم 56 00:05:34,726 --> 00:05:37,990 . اومدم اينجا چون بايد يه چيزايي رو به اين بيمار توضيح بدم 57 00:05:37,990 --> 00:05:39,192 . بفرما تو 58 00:05:42,800 --> 00:05:45,986 ... اول از همه ميخوام صميمانه معذرت بخوام که 59 00:05:45,986 --> 00:05:50,300 جراحي تونُ بدون اينکه با کسي مشورت کنم . يهو کنسل کردم 60 00:05:50,300 --> 00:05:51,599 ... اول از همه 61 00:05:53,200 --> 00:05:57,639 ، بايد بهم بگين به چه دليلي جراحي رو کنسل کردين ... اونوقت منم تصميم ميگيرم که 62 00:05:57,639 --> 00:05:59,839 . عذرخواهي تونُ قبول کنم يا نه 63 00:06:01,161 --> 00:06:05,983 احيانا چيزي شده که نميتونين بهم بگين ؟ 64 00:06:05,983 --> 00:06:08,113 . نه، همچين چيزي نيست 65 00:06:08,113 --> 00:06:10,712 پس چرا هيچي نميگين ؟ 66 00:06:16,000 --> 00:06:19,260 . رئيس لطفا نگران نباشين 67 00:06:19,260 --> 00:06:20,360 . صبر کنين 68 00:06:20,360 --> 00:06:23,719 تمام مسئوليتِ خرابکاري که ... به خاطرِ عملِ "سون مين" پيش اومد رو 69 00:06:23,719 --> 00:06:26,320 . خودم قبول ميکنم 70 00:06:35,678 --> 00:06:38,678 ... زخم پا و آسيب هاي شبکيه چشمتون 71 00:06:38,678 --> 00:06:41,687 ، پيشرفت سريعي ندارن 72 00:06:41,687 --> 00:06:45,488 . براهمينم ميشه با دياليز و دارو فعلا کنترلش کرد 73 00:06:46,846 --> 00:06:49,747 . خودم ميدونم 74 00:06:50,247 --> 00:06:53,123 ... پس اگه مشکلي ندارين 75 00:06:53,123 --> 00:06:55,759 ... چرا عملِ پيوند رو کنسل نميکنين 76 00:06:55,759 --> 00:06:58,579 و صبر نميکنين تا يه مرگ مغزي براي اهدا پيدا بشه ؟ 77 00:06:59,079 --> 00:07:01,940 اومدين اينجا همينُ بهم بگين ؟ 78 00:07:01,940 --> 00:07:03,139 . بله 79 00:07:14,700 --> 00:07:15,899 . سلام 80 00:07:18,045 --> 00:07:21,260 چرا قبلِ اينکه بياريش اينجا نبرديش آرايشگاه ؟ 81 00:07:21,260 --> 00:07:23,810 ! بايد حداقل مدل موهاشُ عوض ميکردي 82 00:07:46,500 --> 00:07:48,000 راضي شدي ؟ 83 00:07:48,825 --> 00:07:50,224 . بد نيست 84 00:08:02,173 --> 00:08:03,673 . لطفا اينجا رو فشار بده 85 00:08:04,800 --> 00:08:06,099 . پنبه الکلي بده 86 00:08:12,406 --> 00:08:13,507 بله؟ 87 00:08:21,499 --> 00:08:24,177 گروه خوني کيم چول هو با بيمار متفاوت بود ، براهمينم نگران بودم 88 00:08:24,177 --> 00:08:26,200 ولي تو نتيجه تستش هيچ مشکلي نبود ، بهم ميخورن 89 00:08:26,200 --> 00:08:28,200 . کبدش هم به اندازه کافي بزرگ هست 90 00:08:32,569 --> 00:08:34,069 . خوبه 91 00:08:34,069 --> 00:08:36,267 واقعا ميخواي جراحي رو خودت انجام بدي ؟ 92 00:08:36,958 --> 00:08:37,964 چطور؟ 93 00:08:37,964 --> 00:08:40,613 . اينم سوال داره ؟ حس بدي درموردش دارم 94 00:08:40,613 --> 00:08:41,776 در مورد چي؟ 95 00:08:41,776 --> 00:08:45,056 ... اگه يه وقت گير بيفتيم - . نگران نباش - 96 00:08:45,056 --> 00:08:47,097 . من ميخوام يه گاو رو با شاخ هاش زمين بزنم 97 00:08:47,097 --> 00:08:49,597 چي؟ گاوُ با شاخش زمين بزني! ؟ 98 00:08:58,400 --> 00:09:01,224 . پارک اين سون" ، زن، 39 سالـه" 99 00:09:01,224 --> 00:09:05,541 بيمار سرطان کبد داره . و محل قرارگيري تومورهاش هم اصلا مناسب نيست 100 00:09:05,541 --> 00:09:08,118 ، از همه مهم تر ... تغييرات شديد عروقي 101 00:09:08,118 --> 00:09:10,907 ... مانع از رسيدن مواد مغزي بهش ميشه 102 00:09:10,907 --> 00:09:13,089 . بنابراين بايد سريع بهش کبد پيوند زد 103 00:09:13,089 --> 00:09:16,156 ، ظاهرا بيمار کبدِ چرب داره 104 00:09:16,156 --> 00:09:18,757 شرايط اهدا کننده چطوره ؟ 105 00:09:21,800 --> 00:09:23,872 ، چربيِ کبد اهدا کننده کمتر از 3 درصده 106 00:09:23,872 --> 00:09:25,469 ، سابقه ـي هپاتيت بي و سي هم نداره 107 00:09:25,469 --> 00:09:27,920 ، سابقه هيچ بيماري قبلي هم نداره 108 00:09:27,920 --> 00:09:30,700 . به همين دليل ظاهرا موقعِ جراحي مشکلي پيش نمياد 109 00:09:30,700 --> 00:09:34,420 پس يعني الان فقط بايد براي جراحي آماده شيم، درسته؟ 110 00:09:35,246 --> 00:09:39,046 . قبلش بايد يه چيزي بهتون بگم 111 00:09:43,900 --> 00:09:47,592 همونطور که شنيدين . همه چي براي انجام جراحي آماده است 112 00:09:47,592 --> 00:09:52,140 . تنها کاري که باقي مونده اينکه . تيم جراحي يه تاريخي رو تعيين کنن 113 00:09:52,140 --> 00:09:53,640 پس مشکلش چيه؟ 114 00:09:54,200 --> 00:09:57,362 ... راستش اهدا کننده کيم چول هو 115 00:09:57,362 --> 00:10:02,362 همون کسي که چند روز قبل . درگير پرونده قاچاق اعضاي بدن شده بود 116 00:10:10,025 --> 00:10:11,325 چي ميگي؟ 117 00:10:12,599 --> 00:10:16,700 يعني ميخواي کسي رو عمل کني که ... با گستاخي به اعتبار بيمارستان ضربه زد 118 00:10:16,700 --> 00:10:18,473 و باعث شد کارت به کميته انضباطي کشيده بشه ؟ 119 00:10:18,473 --> 00:10:19,541 . درسته 120 00:10:19,541 --> 00:10:24,487 چطور ميتوني اون يارو رو عمل کني ؟ . بايد بفرستيش زندان 121 00:10:24,487 --> 00:10:27,300 . منم همينطور فکر ميکنم 122 00:10:27,300 --> 00:10:31,493 ، اين مشکل فقط به خودِ شما ربط نداره . به کل بخش پيوند مربوط ميشه 123 00:10:31,493 --> 00:10:33,791 ، بياين فقط به چشم يه بيمار بهش نگاه کنيم 124 00:10:33,791 --> 00:10:36,805 . اونوقت دليلي نداره که عملُ عقب بندازيم - . اون يه مجرمـه - 125 00:10:36,805 --> 00:10:38,705 . تازه با گروه هاي قاچاق اعضاي بدن هم همکاري کرده 126 00:10:39,205 --> 00:10:43,219 ، ما که هدفمون کيم چول هو نيست . هدف ما بهبوديِ بيمار پارک اين سون ـه 127 00:10:43,219 --> 00:10:47,035 . نه، من باز هم مخالفم . اصلا درست نيست 128 00:10:47,035 --> 00:10:48,233 . ببخشيد 129 00:10:50,666 --> 00:10:55,920 فقط ميخوام بگم که اون آدم به خاطر تامينِ ، هزينه هاي درمان همسرش مجبور شد اون کارُ قبول کنه 130 00:10:55,920 --> 00:10:58,467 . و خانواده اش واقعا دارن سختي ميکشن 131 00:10:58,467 --> 00:11:02,666 حتي در اين صورت هم . ما نميتونيم همچين چيزي رو قبول کنيم 132 00:11:03,800 --> 00:11:06,599 يعني درسته که خودمونُ از اين قضيه بکشيم کنار ؟ 133 00:11:09,075 --> 00:11:11,743 يعني درسته که از درمان کردنِ يه بيمار فرار کنيم ؟ 134 00:11:11,743 --> 00:11:14,632 ... نه منظورم اين نبود، ولي - ... اين مورد - 135 00:11:14,632 --> 00:11:16,972 . ميتونه برامون يه شانسي هم بياره @Arirangland 136 00:11:16,972 --> 00:11:19,472 . شايد حتي بتونيم جلوي کميته انضباطيِ مدير رو بگيريم @Arirangland 137 00:11:24,112 --> 00:11:26,512 ... اگه کيم چول هو بعدِ جراحي بره شهادت بده 138 00:11:26,512 --> 00:11:29,123 . اعتبار و آبروي مدير هم دوباره برميگرده 139 00:11:29,123 --> 00:11:31,525 . آهان راست ميگي 140 00:11:31,525 --> 00:11:34,929 چرا دکتر گو جراحيِ قبلي رو کنسل کرد ؟ 141 00:11:34,929 --> 00:11:37,665 . چون هويت اهدا کننده جعلي بود 142 00:11:37,665 --> 00:11:39,906 . تنها چيزي که نيازه اينکه همين مورد اثبات شه 143 00:11:39,906 --> 00:11:42,012 . پس منم هستم، قبول 144 00:11:42,012 --> 00:11:45,070 . منم موافقم - . منم همينطور - 145 00:11:45,070 --> 00:11:47,570 . همه موافقيم ؟ خوبه 146 00:11:55,147 --> 00:11:57,862 ... اگه نميخواي هميشه دست کم بگيرنت 147 00:11:57,862 --> 00:12:00,286 . بايد زيردستِ مدير همه مهارت هارو ياد بگيري 148 00:12:00,286 --> 00:12:04,488 . تا وقتي مهارت لازمُ پيدا کني، جايگاهتُ برات حفظ ميکنم 149 00:12:07,900 --> 00:12:09,300 ... من 150 00:12:10,498 --> 00:12:12,498 . تو عمل شرکت نميکنم 151 00:12:12,998 --> 00:12:32,498 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در= =فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غير مجاز است 152 00:12:39,810 --> 00:12:41,607 . منم قهوه دوست دارم 153 00:12:48,411 --> 00:12:50,012 . بفرما 154 00:13:01,998 --> 00:13:04,998 شير قهوه ؟ - . بله - 155 00:13:09,599 --> 00:13:10,998 . کارت خوب بود 156 00:13:12,599 --> 00:13:16,498 ، اگه تو هم با عمل موافقت ميکردي . اونوقت اصلا اعصابم آروم نميشد 157 00:13:29,121 --> 00:13:31,223 . اومده بودم همينُ بهت بگم 158 00:13:48,035 --> 00:13:52,031 صبر کنين، چرا يهو همچين چيزي گفتين ؟ 159 00:13:52,031 --> 00:13:54,041 منظورتون چيه که ايشون عمل نميشن ؟ 160 00:13:54,041 --> 00:13:57,632 خبر نداري؟ - در مورد چي؟ - 161 00:13:57,632 --> 00:14:00,238 ... مدير اومده بود اينجا 162 00:14:00,238 --> 00:14:02,900 . به دخترم گفت که فعلا نبايد عمل کنه 163 00:14:02,900 --> 00:14:05,710 چي؟ چي گفتين؟ 164 00:14:05,710 --> 00:14:09,401 . واسه همينکه ميگن آدم بايد با مثل خودش معاشرت کنه 165 00:14:09,401 --> 00:14:13,575 ، من بعدِ اينکه خودمُ باهات درگير کردم . همه جور دردسري برام درست شد 166 00:14:13,575 --> 00:14:16,772 . رئيس معذرت ميخوام 167 00:14:16,772 --> 00:14:21,599 ! انگار هروقت دهن باز ميکني فقط بلدي معذرت بخواي 168 00:14:22,800 --> 00:14:26,815 ... فقط خواستم بهت خبر بدم که ما ميخوايم 169 00:14:26,815 --> 00:14:28,910 . منتظر يه مرگ مغزي بمونيم 170 00:14:28,910 --> 00:14:31,675 . فعلا - . رئيس صبر کنين - 171 00:14:31,675 --> 00:14:33,477 ! رئيس، رئيس 172 00:14:34,450 --> 00:14:35,900 = رئيس چويي = 173 00:14:50,900 --> 00:14:52,599 = سرپرست لي = 174 00:14:54,690 --> 00:14:56,968 چرا کميته انضباطي هنوز تشکيل نشده ؟ 175 00:14:56,968 --> 00:14:59,910 ! چرا اينقدر طول کشيده؟ من که خيلي وقته بهت گفتم 176 00:14:59,910 --> 00:15:02,008 . فردا برگذارش کن 177 00:15:06,531 --> 00:15:11,882 مطمئنم ايندفعه ديگه شانس ميارم . و برا هميشه از دستش خلاص ميشم 178 00:15:37,031 --> 00:15:38,229 . عزيزم 179 00:15:39,498 --> 00:15:40,998 . عزيزم 180 00:15:42,666 --> 00:15:46,068 . نگران نباشين، عمل خوب پيش ميره 181 00:15:47,179 --> 00:15:49,179 . ممنون 182 00:16:04,104 --> 00:16:06,906 . دکتر لي - . انجامش ميدم - 183 00:16:20,107 --> 00:16:21,550 از پسش برمياي ديگه نه؟ 184 00:16:22,171 --> 00:16:23,473 . آره 185 00:16:23,973 --> 00:16:25,421 . استرس نداشته باش 186 00:16:26,978 --> 00:16:29,978 . ندارم - . اينقدر مغرور نباش - 187 00:16:31,233 --> 00:16:35,122 . ديگه شانسِ اينکه باهمديگه يه جراحي رو انجام بديمُ نداريم 188 00:16:35,122 --> 00:16:37,599 ... اگه به خاطر کميته انضباطي اينُ ميگي که 189 00:16:38,099 --> 00:16:39,445 . اين مشکل به زودي حل ميشه 190 00:16:39,445 --> 00:16:40,945 . کلي گفتم 191 00:16:42,147 --> 00:16:44,954 . دکتر لي براي خارج کردن کبد آماده شدن 192 00:16:44,954 --> 00:16:47,405 دکتر لي؟ - . بله - 193 00:16:53,299 --> 00:16:55,223 = عملِ خارج کردن کبد کيم چول هو = 194 00:16:55,223 --> 00:16:56,944 . انبر، قيچي 195 00:16:56,944 --> 00:16:58,246 . انبر 196 00:17:24,526 --> 00:17:26,632 مگه نگفت تو عمل شرکت نميکنه ؟ 197 00:17:26,632 --> 00:17:28,132 . چرا گفته بود 198 00:17:28,712 --> 00:17:32,612 . بايد عجله کنيم تا زمانُ از دست نديم 199 00:17:32,612 --> 00:17:33,812 . باشه 200 00:17:50,298 --> 00:17:53,141 مدير قرار نيست بياد ؟ 201 00:17:53,141 --> 00:17:58,141 ، چند بار بهشون گفتم که بيان . ولي ايشون گفتن فقط نتيجه رو هم بهشون بگيم کافيـه 202 00:18:06,455 --> 00:18:08,863 . باشه 203 00:18:08,864 --> 00:18:13,065 ، اگه مدير اينجوري ميخواد . به خواسته اش احترام ميذاريم 204 00:18:13,600 --> 00:18:16,693 . خوب بياين شروع کنيم 205 00:18:16,693 --> 00:18:18,693 . صبر کنين 206 00:18:25,728 --> 00:18:30,372 ، مطمئنم که همه تون ميدونين مدير چه قابليت هاي بالايي داره 207 00:18:30,372 --> 00:18:34,178 ... اما گاهي زيادي درستکار 208 00:18:34,178 --> 00:18:36,576 . و گاهي متعصب ميشه 209 00:18:37,206 --> 00:18:41,834 ، اون بار با اصرار شديد . کليه رو به جاي نماينده نو به يه زنداني پيوند زد 210 00:18:41,834 --> 00:18:44,590 ولي عاقبتش چي شد ؟ 211 00:18:44,590 --> 00:18:46,788 . اون زنداني در نهايت مرد 212 00:18:48,506 --> 00:18:51,090 . اخيرا هم باز اتفاق تازه اي افتاده 213 00:18:51,596 --> 00:18:56,003 ايشون جراحيِ بيماري که بيهوش شده بود . و کاملا آماده عمل بودُ کنسل کرد 214 00:18:56,003 --> 00:18:58,688 . حتي دليل و مدرکِ کافي هم براي اينکارش نداشت 215 00:18:58,688 --> 00:19:03,767 در نهايت بيمار که خيلي ناراحت شده بود . به بيمارستانِ ديگه اي منتقل شد 216 00:19:03,767 --> 00:19:06,870 ، منم ميدونم مدير چه قابليت هاي زيادي داره 217 00:19:06,870 --> 00:19:10,268 ... و برام ناراحت کننده است که اينُ بگم 218 00:19:10,269 --> 00:19:16,073 . ولي فکر ميکنم بايد براي اينکارش يه تصميم انضباطي بگيريم 219 00:19:16,073 --> 00:19:20,557 ، من پير شدم و ديگه زيادي حرف زدم 220 00:19:20,557 --> 00:19:23,257 . لطفا شما جلسه رو ادامه بدين 221 00:19:58,200 --> 00:20:01,498 = عملِ خارج کردن کبد کيم چول هو = 222 00:20:02,923 --> 00:20:04,507 . بيارش بيرون 223 00:20:32,555 --> 00:20:33,955 . کبد خارج شد 224 00:20:38,859 --> 00:20:41,514 . زمان رو چک کن - . ساعت 2 و 15 دقيقه ظهر - 225 00:20:41,514 --> 00:20:43,355 . انبر، نخ بخيه 226 00:20:43,355 --> 00:20:45,200 . خودمون بدنش رو ميبنديم 227 00:20:45,700 --> 00:20:47,121 . نيازي نيست 228 00:20:52,298 --> 00:20:53,798 = عملِ پيوند کبد پارک اين سون = 229 00:20:55,700 --> 00:20:56,862 . کبد رو خارج کن 230 00:20:56,862 --> 00:20:59,362 . مراقب شريان کبدي باش - . گيره - 231 00:21:02,642 --> 00:21:03,842 . قيچي جراحي 232 00:21:40,210 --> 00:21:41,411 . نخ بخيه 233 00:21:43,316 --> 00:21:44,517 . قيچي 234 00:21:48,998 --> 00:21:52,200 = راي موافق : 17 نفر، راي مخالف : 8 نفر = 235 00:21:52,700 --> 00:21:54,950 = نتيجه کميته انضباطي = 236 00:21:58,907 --> 00:22:00,105 . ببُر 237 00:22:27,798 --> 00:22:28,998 . ببُر 238 00:22:31,551 --> 00:22:33,914 رپرفيوژنُ شروع ميکنم * برقراري مجدد جريان خون * 239 00:22:35,536 --> 00:22:37,334 . لطفا سرم نمکي گرم بهم بدين 240 00:22:54,950 --> 00:22:58,250 . فقط اتصال مجاري صفراوي و شريان باقي مونده 241 00:23:02,837 --> 00:23:04,547 . بيا جامونُ عوض کنيم 242 00:23:07,519 --> 00:23:09,979 . از الان به بعد بقيه عملُ تو رهبري کن دکتر کانگ 243 00:23:21,073 --> 00:23:22,373 چرا شروع نميکني ؟ 244 00:23:24,524 --> 00:23:27,298 . اتصالِ شريان کبدي رو شروع ميکنم 245 00:23:27,298 --> 00:23:30,400 . نخ بخيه - . قيچي - 246 00:23:40,219 --> 00:23:41,420 . ببُر 247 00:23:45,058 --> 00:23:46,258 . ببُر 248 00:23:49,995 --> 00:23:52,495 . اتصالِ مجاري صفراوي رو شروع ميکنم 249 00:23:54,429 --> 00:23:55,827 . صبر کن 250 00:23:56,400 --> 00:23:58,998 چک کردي ببيني شريانُ درست اتصال دادي يا نه ؟ 251 00:23:58,998 --> 00:24:01,488 . بله - مطمئني ؟ - 252 00:24:03,998 --> 00:24:05,907 . فقط از چشم هات استفاده نکن 253 00:24:05,907 --> 00:24:10,298 . بايد با دستت فشار بياري و تپشش رو حس کني 254 00:24:10,298 --> 00:24:12,024 يعني از دامپلر استفاده کنم ؟ * اشعه فرابنفش جهت تخمين ميزان جريان خون * 255 00:24:12,024 --> 00:24:15,248 ، به حس دستات اعتماد کن . هميشه وابسته به ابزار آلات نباش 256 00:24:15,946 --> 00:24:19,142 . فکر کن دستات جاي دامپلر دارن کار ميکنن 257 00:24:28,940 --> 00:24:32,554 . حالا با چشم هاي بسته سعي کن حسش کني 258 00:24:42,881 --> 00:24:45,562 . تپشش خيلي ضعيفـه 259 00:24:47,004 --> 00:24:52,025 صبرکن، اگه اتصالُ خوب انجام داده باشي . به زودي بهتر ميشه 260 00:25:23,978 --> 00:25:25,706 . خوب شد 261 00:25:25,706 --> 00:25:29,901 . اينُ يادت باشه ... مهم نيست که چشمات چي رو ميبينن 262 00:25:29,901 --> 00:25:33,999 ، براي يه جراح حسي که دست هاش داره . از همه چي مهمتره 263 00:25:36,803 --> 00:25:40,200 . خوبه، حالا ميتوني اتصالِ مجاري صفراوي رو شروع کني 264 00:25:40,200 --> 00:25:41,298 . چشم 265 00:26:15,100 --> 00:26:16,700 چه حسي داري؟ 266 00:26:18,911 --> 00:26:23,911 ، همچين کار مهمي هم نبود . هميشه عمل هاي من خوب پيش ميره 267 00:26:27,815 --> 00:26:30,028 . با احساست رو راست باش 268 00:26:30,028 --> 00:26:32,543 . اگه خوشِت مياد ، بگو خوشم مياد . اگه بدت مياد ، بگو بدم مياد 269 00:26:33,988 --> 00:26:38,065 . با پنهون کردنِ احساساتت فقط خودتو گيج ميکني 270 00:26:38,065 --> 00:26:41,450 بخاطر همين نميدوني از چي . خوشت مياد و از چي متنفري 271 00:26:43,458 --> 00:26:46,458 ... هر وقت يه مريضيُ نجات ميدي 272 00:26:47,950 --> 00:26:50,592 . فکر کن داري باباتُ نجات ميدي 273 00:26:51,998 --> 00:26:54,100 ... اين بهتر بهت مياد 274 00:26:54,950 --> 00:26:56,950 . تا انتقام گرفتن 275 00:26:57,350 --> 00:27:15,700 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : ندا - شهره * @Arirangland 276 00:27:32,700 --> 00:27:34,603 اين خيلي نامردي نيست؟ 277 00:27:34,603 --> 00:27:37,926 چطور ميتونن اقدام انضباطي کنن قبلِ اينکه درست حسابي تحقيق کرده باشن؟ 278 00:27:37,926 --> 00:27:42,526 . از تصميم کميته انضباطي معلومه که يه خبرايي ـه 279 00:27:46,028 --> 00:27:48,576 ... فعلا مواظب حرف زدنتون باشين 280 00:27:48,576 --> 00:27:50,372 . تا اين به بيرون درز نکنه 281 00:27:50,372 --> 00:27:52,097 . باشه - . باشه - 282 00:27:52,097 --> 00:27:54,597 حالا مدير چي ميشه؟ 283 00:27:58,734 --> 00:28:00,534 . بياين برگرديم سرِ کار 284 00:28:10,600 --> 00:28:12,091 =اطلاعيه اقدام انضباطي= 285 00:28:12,091 --> 00:28:15,091 =. مدير گو جونگ هون شش ماه از کار معلق مي شود= 286 00:28:21,900 --> 00:28:25,400 =نتايج کميته انضباطي براي نيمه اول سال= 287 00:28:32,478 --> 00:28:34,576 اطلاعيه رو ديدي؟ 288 00:28:37,048 --> 00:28:41,083 . محل نده - . شش ماه از کار معلق شدي - 289 00:28:42,466 --> 00:28:46,314 . من از کيم چول هو ميخوام شهادت بده - . نميخواد - 290 00:28:46,314 --> 00:28:48,014 . اون بايد استراحت کنه 291 00:28:48,014 --> 00:28:49,731 ! بابا 292 00:28:57,172 --> 00:28:59,683 اون زنگ نزد؟ 293 00:28:59,683 --> 00:29:01,183 ... کي 294 00:29:02,100 --> 00:29:06,298 ديگه کيُ ميگم آخه؟ ! مدير گو جونگ هون 295 00:29:06,806 --> 00:29:09,850 . مطمئنم اگه اطلاعيه رو ديده بود زنگ ميزد 296 00:29:10,370 --> 00:29:12,068 . هنوز که زنگ نزده 297 00:29:13,301 --> 00:29:18,401 غلط نکنم فهميده دنيا دست کيه . و با پاهاي خودش رفته 298 00:29:18,901 --> 00:29:21,603 ، اگه يکم شرم و حيا سرش بشه . همين کارو ميکنه 299 00:29:22,200 --> 00:29:25,601 ميخواي بندازيش بيرون؟ 300 00:29:26,373 --> 00:29:29,105 . من حتي نميخوام ريختشو ببينم 301 00:29:31,346 --> 00:29:35,161 پس... چرا اخراجش نکردي؟ 302 00:29:35,161 --> 00:29:39,288 . خيلي از دکترا هواشو دارن 303 00:29:39,288 --> 00:29:43,288 ، اگه اخراجش ميکردم . قيل و قال راه مينداختن 304 00:29:43,816 --> 00:29:46,316 . واسه همين اميدوارم خودش بذاره بره 305 00:29:48,611 --> 00:29:53,811 پس بايد دنبالِ يکي باشم که جاشُ بگيره؟ 306 00:29:54,620 --> 00:30:00,268 چند ساله دکتر لي تو بخش پيوند کار ميکنه؟ 307 00:30:00,911 --> 00:30:02,813 . هشت سال 308 00:30:03,817 --> 00:30:06,395 ... يکمي زوده 309 00:30:06,395 --> 00:30:08,861 . ولي دليلي نداره که اون نتونه 310 00:30:08,861 --> 00:30:12,661 . رسانه ها هم به يه مدير جوون توجه ميکنن 311 00:30:14,917 --> 00:30:18,499 . اون هنوزم کم و کسري زياد داره 312 00:30:20,498 --> 00:30:25,400 . خيلي ممنون براي انتخابت 313 00:30:36,860 --> 00:30:38,860 . بياين مبارزه کنيم 314 00:30:39,371 --> 00:30:41,575 شدنيه؟ 315 00:30:42,998 --> 00:30:44,400 . آره 316 00:30:44,998 --> 00:30:47,398 ، اگه فکر کنيم يه مورد اضطراريه 317 00:30:47,398 --> 00:30:50,902 . و بيشتر شرکت کننده ها باهاش موافقت کنن ، شدنيه 318 00:30:50,902 --> 00:30:53,371 ولي اشکالي نداره دکتر لي؟ 319 00:30:53,371 --> 00:30:57,341 بين اين همه آدم داريم از سرپرست لي شکايت ميکنيما 320 00:30:57,985 --> 00:30:59,705 . ميدونم 321 00:31:00,480 --> 00:31:04,238 شايد از دستمون ناراحت بشه ، و بهمون سخت بگيره 322 00:31:04,238 --> 00:31:06,140 . ولي براي تو بدتر ميشه 323 00:31:13,998 --> 00:31:15,998 =بابا= 324 00:31:27,910 --> 00:31:29,910 اومدي؟ 325 00:31:31,882 --> 00:31:33,481 چي شده؟ 326 00:31:34,575 --> 00:31:39,257 . اينجور بوش مياد ممکنه مدير نتونه برگرده سر کارش 327 00:31:40,096 --> 00:31:44,389 . رئيس ميخواد تو رو بذاره جاي مدير 328 00:31:44,389 --> 00:31:48,430 ، پس فعلا هيچ جراحيِ خطرناکي انجام نده 329 00:31:48,430 --> 00:31:50,315 . و آروم باش 330 00:31:52,834 --> 00:31:54,933 براي چي آه ميکشي؟ 331 00:31:55,700 --> 00:31:57,519 ... بابا 332 00:31:59,600 --> 00:32:02,056 يعني انقدر سخته بهم اعتماد کني؟ 333 00:32:02,056 --> 00:32:05,652 واسه همين تا يه فرصتي بدست مياري دو دستي ميچسبي بهش؟ 334 00:32:05,652 --> 00:32:07,537 چرا يهو اينُ ميگي؟ 335 00:32:07,537 --> 00:32:09,625 . شما هميشه اينجوري بودي 336 00:32:09,625 --> 00:32:12,551 جراحيِ وي آي پي بکن" ". قلبِ يون هي رو بدست بيار 337 00:32:12,551 --> 00:32:16,115 و حالام ميخواي جاي مديرُ بگيرم؟ 338 00:32:16,115 --> 00:32:19,812 . هنر ميخواد از آب گل آلود ماهي بگيري 339 00:32:19,812 --> 00:32:21,815 خجالت نميکشي؟ 340 00:32:22,366 --> 00:32:25,921 خجالت؟ چرا خجالت بکشم؟ 341 00:32:25,921 --> 00:32:28,046 . ترسو بودن که خجالت نداره 342 00:32:28,046 --> 00:32:30,350 ! ولي بي عُرضه بودن خجالت داره 343 00:32:30,350 --> 00:32:31,850 ... من 344 00:32:32,600 --> 00:32:34,644 ... من 345 00:32:35,811 --> 00:32:39,612 . من از شما خجالت ميکشم ، بابا - چي؟ - 346 00:32:40,592 --> 00:32:44,210 ... امروز که مديرُ ديدم . يه بار ديگه فهميدم 347 00:32:44,210 --> 00:32:47,314 . فهميدم يه دکتر واقعي چه انتخابي ميکنه 348 00:32:47,314 --> 00:32:51,084 ... من انتظار ندارم شما دکتر فوق العاده اي باشي 349 00:32:52,043 --> 00:32:55,343 . ولي خواهش ميکنم سرِ منُ نيار پايين 350 00:33:22,812 --> 00:33:25,029 ديوونه شدي؟ 351 00:33:33,914 --> 00:33:35,498 . اوپا 352 00:33:35,998 --> 00:33:38,959 چطوره از اين فرصتِ انتقال بخش ها استفاده کني؟ 353 00:33:38,959 --> 00:33:40,661 . بري بخش جراحي قلب 354 00:33:42,266 --> 00:33:44,200 چرا يهويي؟ 355 00:33:44,200 --> 00:33:45,798 . همينجوري 356 00:33:47,028 --> 00:33:49,028 . آخه معلومه خيلي بهت سخت ميگذره 357 00:33:56,839 --> 00:33:59,524 . يون هي - هوم؟ - 358 00:33:59,524 --> 00:34:01,372 . ناراحت نباش 359 00:34:01,899 --> 00:34:03,962 ، اتفاقي که اون روز افتاد تصادفي بود 360 00:34:03,962 --> 00:34:07,538 . و تو هيچ تقصيري نداشتي 361 00:34:14,665 --> 00:34:17,239 . اوپا - ... و - 362 00:34:21,033 --> 00:34:24,899 ... اگه بخاطر دستم گفتي برم بخش جراحي قلب 363 00:34:24,899 --> 00:34:26,399 . نگران نباش 364 00:34:26,899 --> 00:34:31,189 ، ميخوام همه ي حرص و طمع خودمو ول کنم 365 00:34:31,189 --> 00:34:33,390 . و دوباره شروع کنم 366 00:34:34,799 --> 00:34:36,944 . يواش يواش از همون اول 367 00:35:22,602 --> 00:35:24,618 . عزيزم 368 00:35:25,495 --> 00:35:27,332 اين اطلاعيه براي چيه؟ 369 00:35:27,332 --> 00:35:30,772 مثل اينکه براي مدير گو جونگ هون . اقدام انضباطي انجام دادن 370 00:35:30,772 --> 00:35:32,272 حالا چي به سرش مياد؟ 371 00:35:48,475 --> 00:35:50,174 ! آقاي کيم چول هــو 372 00:35:55,546 --> 00:35:58,236 . برگرد تو. اينجا امن نيست 373 00:35:58,236 --> 00:36:01,046 ... اينکه مديرُ اقدام انضباطي کردن 374 00:36:01,046 --> 00:36:04,254 بخاطر منه نه؟ 375 00:36:05,500 --> 00:36:08,131 . بياين بريم تو حرف بزنيم 376 00:36:15,645 --> 00:36:19,102 . ميترسم آخه الان نميتونين هر جا بخواين برين 377 00:36:19,102 --> 00:36:21,931 . چون فقط بخش پيوند درباره عملتون ميدونه 378 00:36:21,931 --> 00:36:26,250 ، پس وضعيتِ مدير بدتر ميشه 379 00:36:26,250 --> 00:36:30,761 اگه بيمارستان درباره ي عملِ ما بفهمه؟ 380 00:36:32,959 --> 00:36:37,158 . الان وقتش نيست نگران اين چيزا باشين . شما اول بايد خوب بشين 381 00:36:38,426 --> 00:36:39,625 . بيا 382 00:36:41,247 --> 00:36:43,881 . اوه ، دکتر گو. سرپرست دنبالت ميگرده 383 00:36:43,881 --> 00:36:45,681 . باشه الان ميرم 384 00:36:49,828 --> 00:36:52,774 اگه استرس داشته باشين ، روي درمانتون تأثير ميذاره ها 385 00:36:52,774 --> 00:36:55,174 . پس به هيچي فکر نکنين و يکم استراحت کنين 386 00:37:47,799 --> 00:37:50,000 =شماره ناشناس= 387 00:38:01,846 --> 00:38:03,486 الو؟ 388 00:38:03,486 --> 00:38:06,098 آجوشي ، ميخواي بميري؟ 389 00:38:06,569 --> 00:38:09,935 مگه بهت نگفتم گوشي ـت هميشه در دسترس باشه؟ 390 00:38:10,435 --> 00:38:13,547 پس چرا خاموشش کردي؟ 391 00:38:13,547 --> 00:38:15,859 ... من 392 00:38:15,859 --> 00:38:19,660 . نميتونم جراحي کنم 393 00:38:20,439 --> 00:38:24,346 چي؟ - ... من - 394 00:38:24,346 --> 00:38:26,129 . جراحي نميکنم 395 00:38:26,129 --> 00:38:28,366 . تا با زبون خوش ميگم پاميشي مياي اينجا 396 00:38:28,366 --> 00:38:32,700 . اگه نياي به نصف روز نکِشيده ، خودم پيدات ميکنم 397 00:38:32,700 --> 00:38:35,100 ! سراغِ زن و پسرتم ميرم 398 00:38:35,676 --> 00:38:38,359 ... خواهش ميکنم 399 00:38:38,359 --> 00:38:42,560 . تو رو خدا با خونوادم کاري نداشته باش 400 00:38:43,200 --> 00:38:46,629 آره؟ نميخواي يه تار مو از سرِ خونوادت کم بشه هان؟ 401 00:38:46,629 --> 00:38:48,962 . ولي من خونواده اي ندارم 402 00:38:48,962 --> 00:38:52,404 ، واسه همين بيشتر از چيزاي ديگه . از اين بدم مياد که آدما دَبه دربيارن 403 00:38:52,404 --> 00:38:55,174 . پس تا اون روي سگم بالا نيومده بيا اينجا 404 00:38:55,857 --> 00:38:57,899 . بيا چهار راه سانگ جورو 405 00:39:11,299 --> 00:39:13,323 . مان شيک ، پيشرفت کردي 406 00:39:13,997 --> 00:39:17,564 حالا خوبه اين عوضيا خودشون ميگن . دل و روده ـمونو بريزين بيرون 407 00:39:17,564 --> 00:39:19,564 ميخوان من چي کار کنم خب؟ 408 00:39:22,343 --> 00:39:25,843 ميگم هيونگ. چرا يهو داري وسايلاتُ آماده ميکني؟ 409 00:39:26,343 --> 00:39:28,814 . بايد دستم گرم شه خب 410 00:39:28,814 --> 00:39:30,299 بخاطر کيم چول هو؟ 411 00:39:30,299 --> 00:39:34,006 اولين عملش کنسل شد واسه همين . ميخوام بفرستمش پيش يه مشتري ديگه 412 00:39:34,006 --> 00:39:37,917 . کلي مشتري پاش نشسته چون گروه خونش معموليه 413 00:39:37,917 --> 00:39:40,417 . اوه گرفتم 414 00:39:43,906 --> 00:39:46,759 . نميذارم قسر در بره @Arirangland 415 00:39:47,359 --> 00:39:49,359 . اون چلغوزي که بهم پُشت پا زده @Arirangland 416 00:39:51,140 --> 00:39:52,540 . اون وسايلا رو بيار 417 00:39:53,700 --> 00:39:55,100 . باشه 418 00:40:01,899 --> 00:40:03,700 =بيمارستان سانريم - کيم چول هو= 419 00:40:18,652 --> 00:40:20,752 . ببخشيد دکتر 420 00:40:20,752 --> 00:40:24,946 من قبول کردم ساعت 2 صبح . سرِ چهار راه سانگ جورو دلالُ ببينم 421 00:40:24,946 --> 00:40:28,319 ... يا اون عوضي ميميره يا من 422 00:40:28,319 --> 00:40:31,419 . اين تا وقتي يکيمون نميره تموم نميشه 423 00:40:32,216 --> 00:40:34,216 =دکتر کانگ اين کيو= 424 00:40:44,312 --> 00:40:45,712 چقدر ميشه؟ 425 00:40:50,386 --> 00:40:53,486 =. شماره مورد نظر در دسترس نمي باشد= 426 00:40:55,656 --> 00:40:56,756 = کيم چول هو= 427 00:40:57,692 --> 00:41:00,888 =. شماره مورد نظر در دسترس نمي باشد= 428 00:41:00,888 --> 00:41:03,087 =. لطفا دوباره شماره گيري کنيد= 429 00:41:20,600 --> 00:41:21,696 = کيم چول هو= 430 00:41:24,600 --> 00:41:25,600 =شماره اضطراري= 431 00:41:27,899 --> 00:41:30,899 . الو؟ من ميخوام درخواست حفاظت بدم 432 00:41:32,111 --> 00:41:34,513 . اين به تجارت غيرقانونيِ اعضاي بدن مربوط ميشه 433 00:41:34,513 --> 00:41:36,852 . بله ، اسمش کيم چول هو ـه 434 00:41:36,852 --> 00:41:40,125 . 750317-1989771 435 00:41:40,125 --> 00:41:44,924 . تهديدش کردن ساعت 2 صبح بره چهار راه سانگ جورو 436 00:41:52,428 --> 00:41:53,629 =کيم چول هو= 437 00:42:19,500 --> 00:42:20,700 !سوار شو 438 00:42:38,631 --> 00:42:40,681 . خيلي نگران نباش 439 00:42:40,681 --> 00:42:43,681 تو روز روشن چي ميخواد بشه؟ 440 00:42:45,899 --> 00:42:48,399 . اون حتي تو زندون که بود يکيُ با تيزي زد 441 00:42:48,399 --> 00:42:50,799 . ما که نميدونيم اون بي شرفا چه کلک هايي سوار ميکنن 442 00:43:37,600 --> 00:43:38,799 =بررسي سابقه کيفري= 443 00:43:47,399 --> 00:43:50,899 سونبه ، فکر کنم همون آقاهه ست که . تو پياده رو وايساده 444 00:43:52,500 --> 00:43:53,700 درسته؟ 445 00:43:55,350 --> 00:43:58,658 . بياين بريم - . هي وايسا - 446 00:43:58,658 --> 00:44:01,276 ، بيا صبر کنيم تا برسن اينجا . اونوقت يه دفعه همشونُ گير ميندازيم 447 00:44:10,799 --> 00:44:12,000 =شماره ناشناس= 448 00:44:13,879 --> 00:44:15,493 الو؟ 449 00:44:15,493 --> 00:44:17,390 رسيدي؟ 450 00:44:17,390 --> 00:44:20,189 آره رسيدم. تو کجايي؟ 451 00:44:27,299 --> 00:44:29,200 منُ مسخره کردي؟ 452 00:44:32,622 --> 00:44:35,122 . کيم چول هو - ب... بله؟ - 453 00:44:37,158 --> 00:44:40,259 . بچرخ - . باشه - 454 00:44:40,259 --> 00:44:44,660 . مستقيم برو تو اولين کوچه 455 00:44:44,660 --> 00:44:47,031 . باز بهت زنگ ميزنم 456 00:44:47,031 --> 00:44:49,431 . باشه همين کارو ميکنم 457 00:44:57,299 --> 00:44:59,100 . انگار داره ميره يه جاي ديگه 458 00:44:59,100 --> 00:45:01,589 ، هي ، تقسيم بشين تا نتونن فرار کنن 459 00:45:01,589 --> 00:45:04,658 و با بخش ترافيک تماس بگير . تا ماشينا رو کنترل کنن 460 00:45:04,658 --> 00:45:05,859 ! بياين بريم 461 00:45:36,500 --> 00:45:40,000 شما دکتر کانگ اين کيو ـيي ، هموني که جي يونگُ پيدا کرد درسته؟ 462 00:45:40,000 --> 00:45:41,450 . بله خودمم 463 00:45:41,450 --> 00:45:43,250 . شما بايد با من بياي اداره پليس 464 00:45:48,245 --> 00:45:51,093 ميخواي چي کار کني؟ . فکر ميکردم به پليس خبر دادي 465 00:45:51,093 --> 00:45:52,395 . نگران نباش 466 00:45:55,080 --> 00:45:56,680 . اينُ بهت پس ميدم 467 00:46:12,201 --> 00:46:15,053 ، هي ، شما از اون طرف برين 468 00:46:15,053 --> 00:46:18,553 . و همه ي راه ها رو تا ميتونين ببندين برين! بدويين ديگه 469 00:46:20,294 --> 00:46:21,395 . بياين بريم 470 00:46:39,962 --> 00:46:41,163 الو؟ 471 00:46:41,788 --> 00:46:45,988 چي؟ اوه باشه. گرفتم 472 00:46:57,200 --> 00:46:58,700 الو؟ 473 00:46:59,210 --> 00:47:02,109 . اوه آره. فهميدم 474 00:47:34,652 --> 00:47:37,837 اوه من اينجام. فهميدم 475 00:47:37,837 --> 00:47:40,636 . آره اومدم سمت راست 476 00:47:42,134 --> 00:47:43,335 . آره 477 00:47:46,165 --> 00:47:49,165 . آره الان دارم از پيشِ تير چراغ برق رد ميشم 478 00:47:49,899 --> 00:47:53,375 . اوه آره. فکر کنم تقريبا رسيدم 479 00:47:53,375 --> 00:47:54,475 . آره 480 00:47:56,000 --> 00:47:59,000 ... تو... تو کجايي؟ آره. آره 481 00:48:10,754 --> 00:48:13,154 چي شد؟ کجا رفت؟ 482 00:48:13,660 --> 00:48:14,660 . بياين 483 00:48:19,120 --> 00:48:22,069 هي ، شما چرا اينجايين؟ مگه کيم چول هو اونوري نرفت؟ 484 00:48:22,069 --> 00:48:25,069 . نه ، ما نديديمش- ! گندش بزنن - 485 00:48:25,899 --> 00:48:29,480 ! لعنتي! هي ، سريع پيداش کنين ! بدويين! بدويين ديگه 486 00:48:29,480 --> 00:48:30,480 ! بله قربان 487 00:49:09,580 --> 00:49:10,681 تو کجايي؟ 488 00:49:10,681 --> 00:49:12,531 جلوي آمبولانسي که از کوچه داره ميره بيرونُ بگير 489 00:49:12,531 --> 00:49:14,306 ! کيم چول هو توشه 490 00:49:14,306 --> 00:49:15,506 ! باشه 491 00:49:41,685 --> 00:49:42,884 ! محکم بشين 492 00:50:15,138 --> 00:50:17,138 . زبونم بند اومده 493 00:50:17,138 --> 00:50:19,638 باورم نميشه يه عوضي مثل اون . نزديک بود منُ گير بندازه 494 00:51:13,082 --> 00:51:15,468 ، زنگ بزن پليس و آدرس اينجا رو بهشون بده 495 00:51:15,468 --> 00:51:17,024 . و برگرد بيمارستان 496 00:51:17,024 --> 00:51:19,122 خودت ميخواي چي کار کني؟ 497 00:51:19,122 --> 00:51:20,622 . نگران من نباش 498 00:51:55,937 --> 00:51:59,779 من يه جايي ـَم که قاچاق اعضاي بدن ... انجام ميدن. لطفا پليس 499 00:51:59,779 --> 00:52:02,727 ، و يه آمبولانس بفرستين . چون ممکنه يکي زخمي شده باشه 500 00:52:02,727 --> 00:52:06,192 ... بله ، آدرسُ بهتون ميدم. اين 501 00:52:17,799 --> 00:52:20,299 . هيونگ همه چي آماده ست 502 00:52:23,848 --> 00:52:25,147 ، بهت گفته بودم اگه گيج بازي دربياري 503 00:52:25,149 --> 00:52:26,817 اسم خودتم ميره تو دفترچه مگه نه؟ 504 00:52:26,817 --> 00:52:28,018 ... چي 505 00:52:30,799 --> 00:52:32,000 . معذرت ميخوام 506 00:52:37,000 --> 00:52:40,000 کبدش ورم کرده - کبدش؟ - 507 00:52:40,000 --> 00:52:41,200 کبدش؟ 508 00:52:43,100 --> 00:52:46,752 . ديگه هيچ برگشتي در کار نيست . بيا شروع کنيم 509 00:52:46,752 --> 00:52:48,076 . باشه 510 00:52:48,076 --> 00:52:49,477 . چاقو 511 00:53:18,250 --> 00:53:19,549 !وايسا 512 00:53:21,047 --> 00:53:22,491 چه کوفتيه؟ 513 00:53:24,647 --> 00:53:26,147 ... چطور اون عوضي 514 00:53:27,439 --> 00:53:28,739 تو اينجايي؟ 515 00:53:29,700 --> 00:53:32,689 چه غلطي داري ميکني؟ - چي؟ - 516 00:53:32,689 --> 00:53:34,977 اوه اين؟ 517 00:53:34,977 --> 00:53:39,779 . بهت نگفتم؟ من بودم که قلب باباتُ درآوردم 518 00:53:42,571 --> 00:53:43,971 چي؟ 519 00:53:45,064 --> 00:53:47,765 لي گيل سانگ نميدونست چطوري قلب ها رو دربياره 520 00:53:47,765 --> 00:53:49,765 . فقط بلد بود کليه ها رو دربياره 521 00:53:51,567 --> 00:53:53,567 . اونم من بهش ياد داده بودم 522 00:53:58,520 --> 00:54:01,136 . من امروز تو رو ميکُشم 523 00:54:01,136 --> 00:54:04,732 وقتي که بدون هيچ بيهوشي ... دل و روده ـتو ريختم بيرون ، نشونت ميدم 524 00:54:04,732 --> 00:54:06,732 . دردِ واقعي چيه 525 00:54:55,700 --> 00:54:57,899 !ول کن! ول کن 526 00:55:24,109 --> 00:55:27,709 . تو که همش سرگرمِ درس خوندن بودي کِي وقت کردي ورزش کني؟ 527 00:56:08,850 --> 00:56:12,707 ... سونگ هو و جي يونگ 528 00:56:13,899 --> 00:56:17,064 ... اونا رو جلوي چشمام گرفتيشون 529 00:56:18,169 --> 00:56:21,294 ... پس اين مجازات کمي ـه 530 00:56:24,643 --> 00:56:27,643 . به خاطر اونايي که زندگي شونُ تو خطر انداختي 531 00:57:03,100 --> 00:57:05,306 ... اگه به کبدي که عملش کردن چاقو بزنم 532 00:57:05,306 --> 00:57:07,306 چي ميشه؟ 533 00:57:08,000 --> 00:57:10,500 ! تو نميتوني. نکن 534 00:57:16,549 --> 00:57:19,350 ! نــه! نــه 535 00:57:21,756 --> 00:57:24,857 انتخاب کن. من يا اون؟ 536 00:57:25,157 --> 00:57:50,299 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : ندا - شهره * @Arirangland 537 00:58:12,299 --> 00:58:15,199 «صليب»