0
00:00:00,004 --> 00:00:04,434
هرگونه استفاده مادی و معنوی ازاین زیرنویس در~
~سایت ها وفروشگاه هاممنوع و غیر مجازمی باشد
1
00:00:05,464 --> 00:00:07,434
(14 قسمت)
2
00:00:20,884 --> 00:00:23,913
به سلامتی،بخور
3
00:00:27,854 --> 00:00:29,154
کی هستی اجوشی؟
4
00:00:29,924 --> 00:00:32,293
من پلیسم
5
00:00:32,653 --> 00:00:33,863
ایگو
6
00:00:34,694 --> 00:00:38,634
اعصاب خردکنه آخه چرا جو را عوض میکنی؟
7
00:00:38,634 --> 00:00:40,634
متاسفم که جو را عوض کردم
8
00:00:41,304 --> 00:00:43,104
ولی باید با کیم هاک بوم حرف بزنم
9
00:00:43,104 --> 00:00:45,204
پس امروز بس کنید-
اجوشی-
10
00:00:45,833 --> 00:00:48,104
یه آهنگ برامون بخون
11
00:00:48,104 --> 00:00:51,444
اگه همه قبول کردن بعد میریم از اینجا
12
00:00:52,814 --> 00:00:54,783
اره-
عالیه-
13
00:00:54,783 --> 00:00:57,253
نمی تونم بخونم چون صدام بده
14
00:00:57,253 --> 00:00:58,513
ولی تو تهدید کردن کارم خوبه
15
00:00:59,213 --> 00:01:02,183
طبق مقررات 4 و 61 مقررات کنترل مواد مخدر
16
00:01:02,384 --> 00:01:04,854
اگه همراتون مواد مخدر باشه یا مصرف کرده باشید
17
00:01:04,854 --> 00:01:06,293
حداکثر پنج سال زندان خواهید رفت
18
00:01:06,293 --> 00:01:09,164
ویا اینکه 50,000دلار جریمه می شید
19
00:01:10,334 --> 00:01:14,304
آخه،این پسر دادستان کله
20
00:01:14,304 --> 00:01:17,834
به نظرت نباید یکم بهش تخفیف بدید؟
21
00:01:18,004 --> 00:01:19,974
کیفم پولمو امروز نیاوردم؟-
خدایا-
22
00:01:21,043 --> 00:01:23,543
پولشو بدید بفرستید خونه-
زندگی اینا هم خیلی چندشه-
23
00:01:23,543 --> 00:01:25,573
پول تو را من میدم-
باشه-
24
00:01:27,144 --> 00:01:28,713
این چیه؟-
بیا،بیا-
25
00:01:28,713 --> 00:01:31,313
هی،هی-
چی کار می کنی؟-
26
00:01:33,923 --> 00:01:35,153
لعنتی
27
00:01:35,153 --> 00:01:38,194
ایگو،بهتون گفتم نه؟
28
00:01:38,653 --> 00:01:40,923
اون هشدار بود،این
29
00:01:41,763 --> 00:01:42,834
تهدید
30
00:01:43,694 --> 00:01:47,063
"آقای کیم موو یول،پسر دادستان کل،یک موادی است"
31
00:01:47,604 --> 00:01:50,504
اگه فردا صبح بره تو اخبار خیلی جالب میشه
32
00:01:50,504 --> 00:01:51,634
بیا بریم-
مردم ازار-
33
00:01:51,634 --> 00:01:53,304
باشه-
بریم بیرون-
34
00:01:53,304 --> 00:01:55,104
برید بیرون،احمقا
35
00:01:56,373 --> 00:01:57,543
بای
36
00:02:23,604 --> 00:02:24,833
مرتیکه های عوضی
37
00:02:32,844 --> 00:02:34,414
بهوش اومدی؟
38
00:02:40,923 --> 00:02:42,124
کیم بیونگ کی را میشناسی نه؟
39
00:02:42,854 --> 00:02:44,053
فروشنده خودرو های خارجی
40
00:02:45,124 --> 00:02:46,263
امکان نداره نشناسیش
41
00:02:47,323 --> 00:02:49,194
کسی هست که شهادت داد تو باهاش بودی
42
00:02:51,263 --> 00:02:54,363
هی گروه ها را بیار می خوام آواز بخونم
43
00:02:55,763 --> 00:02:58,273
هی،اون گروه را بیار اینجا
44
00:02:59,073 --> 00:03:02,043
میخوام آواز بخونم-
یه گزارش به دستمان رسیده-
45
00:03:03,113 --> 00:03:05,273
من چیزی نمی دونم،نمی دونم
46
00:03:05,513 --> 00:03:08,483
اوکی فعلا میگیم تو چیزی نمی دونی
47
00:03:09,814 --> 00:03:11,414
آقای کیم هاک بوم
48
00:03:11,414 --> 00:03:13,953
ژانویه کجا بودی؟24
49
00:03:13,953 --> 00:03:14,983
هی
50
00:03:15,624 --> 00:03:18,194
توی لعنتی،حکم
51
00:03:18,823 --> 00:03:20,194
حکم با خودت بیار
52
00:03:24,763 --> 00:03:25,863
آقای،کیم هاک بوم
53
00:03:27,203 --> 00:03:29,534
بیا سختش نکنیم
54
00:03:32,944 --> 00:03:35,203
فقط باید بگی کجا بودی
55
00:03:36,444 --> 00:03:38,974
اگه من اینور اونور برم زیاد خوب نخواهدشد نه؟
56
00:03:42,083 --> 00:03:45,013
...رفتم باشگاه
57
00:03:45,013 --> 00:03:46,124
اون روز
58
00:03:46,784 --> 00:03:49,393
و بعدش تمام روز خونه خواب بودم
59
00:03:50,254 --> 00:03:51,553
من میخوام آواز بخونم
60
00:03:52,423 --> 00:03:53,624
مزاحم نشو
61
00:03:55,064 --> 00:03:59,434
"فقط خاطرات خوب"
62
00:03:59,434 --> 00:04:04,173
"ودل تنگی قلب من"
63
00:04:04,303 --> 00:04:08,474
"باقی می مونه"
64
00:04:08,474 --> 00:04:12,844
"در راه تو"
65
00:04:14,643 --> 00:04:18,154
هی،چرا گروه ها نمیاند؟
66
00:04:19,483 --> 00:04:22,524
ژانویه کیم هاک بوم 24
67
00:04:23,024 --> 00:04:25,024
بله،اینجا اومده که بوده
68
00:04:26,493 --> 00:04:28,693
(لیست کاربران:کیم هاک بوم)
69
00:04:29,563 --> 00:04:33,063
ولی میشه کس دیگه ازکارت استفاده کنه؟
70
00:04:33,063 --> 00:04:34,664
نیاز به اثر انگشت هست امکان نداره
71
00:04:35,204 --> 00:04:37,334
واقعا؟-
من خودم هم اون روز دیدمش-
72
00:04:37,334 --> 00:04:38,803
ژانویه 24
73
00:04:39,204 --> 00:04:42,344
شما تاریخ روز های که مشتری ها
تون میاد هم یادتونه؟
74
00:04:42,673 --> 00:04:45,074
اون روز ازم خواست براش تاکسی خبر کنم
75
00:04:45,574 --> 00:04:49,113
آقای کیم چون همیشه با ماشین لوکس میاد
76
00:04:49,113 --> 00:04:50,354
واسه همین تعجب کردم
77
00:04:50,584 --> 00:04:53,224
پس می تونید شماره تاکسی را بدید؟
78
00:04:53,224 --> 00:04:56,423
یا شماره آژانس تاکسی را
79
00:04:56,793 --> 00:05:00,993
(آژانس یونگیل)
80
00:05:04,164 --> 00:05:06,233
معذرت میخوام که موقع کار مزاحم شدم
81
00:05:11,003 --> 00:05:12,433
گفتید پلیس اید؟
82
00:05:12,433 --> 00:05:14,844
بله،به کمک اتون نیاز دارم
83
00:05:15,844 --> 00:05:17,644
ژانویه گفتید نه؟24
84
00:05:17,644 --> 00:05:20,014
حدود ساعت سه بعدازظهر جلوی باشگاه زیبای اندام
85
00:05:21,514 --> 00:05:23,883
بله،یادمه مشتری راه دور بود
86
00:05:24,313 --> 00:05:27,854
(روز ناپدید شدن کیم یونگ گی)
87
00:05:29,123 --> 00:05:31,123
کشورمون هم جاهای قشنگ زیاد داره
88
00:05:32,524 --> 00:05:34,193
پس از رسیدن به مقصد
89
00:05:34,363 --> 00:05:36,334
هنوز حرکت نکردی؟
90
00:05:36,334 --> 00:05:37,863
میخوای چیکار کنم؟
91
00:05:37,863 --> 00:05:39,193
با یکی تلفنی حرف میزد
92
00:05:39,193 --> 00:05:40,834
چرا نیامدی و اعصبانی بود
93
00:05:40,834 --> 00:05:42,604
لعنت،لعتی
94
00:05:42,904 --> 00:05:46,173
و یک ساعت تو تاکسی منتظر بود
95
00:05:46,873 --> 00:05:49,303
منم یک ساعت تو تاکسی باهاش بودم
96
00:05:49,303 --> 00:05:51,543
...یادمه چون پول اشو دقیق
97
00:05:51,543 --> 00:05:53,313
هرچقدر که منتظر بود
98
00:05:53,313 --> 00:05:55,514
و پول برگشت من به سئول را هم داد
99
00:05:56,313 --> 00:05:57,854
آدرس اونجا کجاست؟
100
00:06:05,324 --> 00:06:06,764
ها،چیزی پیدا کردی؟
101
00:06:06,923 --> 00:06:09,764
ژانویه یه پل را اینجا آسفالت کردن23
102
00:06:09,964 --> 00:06:11,493
واقعا؟-
یه سوراخ بزرگ درست شده بوده-
103
00:06:11,493 --> 00:06:13,904
واسه همین دوباره آسفالت کردن
104
00:06:14,104 --> 00:06:15,233
اوکی،بزن بریم
105
00:06:36,154 --> 00:06:37,193
دونگ بی
106
00:07:02,014 --> 00:07:03,284
به نظرت این چیه؟
107
00:07:03,854 --> 00:07:05,053
خون نیست؟
108
00:07:06,584 --> 00:07:08,224
لومینول را بیار-
باشه-
109
00:07:08,224 --> 00:07:09,524
(لومینول وقتی به خون میخوره روشن میشه)
110
00:07:44,553 --> 00:07:48,024
دونگ بی،نظرت در مورد این چیه؟
111
00:07:51,464 --> 00:07:53,303
(گم شده کیم بیونگ گی)
112
00:07:53,303 --> 00:07:55,204
(فروشنده ماشین،تائیدیه کیم هاک بوم)
113
00:07:55,204 --> 00:07:56,233
(در تاریخ 24 ژانویه 2018 گم شده)
114
00:07:57,154 --> 00:08:10,894
... Ziya ghandolak : ترجمه وزیرنویس ...
114
00:08:19,154 --> 00:08:21,894
فردا اولین محاکمه است
115
00:08:23,664 --> 00:08:25,063
آماده شدید؟
116
00:08:25,063 --> 00:08:26,104
مطمئن نیستم
117
00:08:26,803 --> 00:08:27,834
...راستش
118
00:08:28,803 --> 00:08:31,303
نمی دونم باید آماده باشم یانه
119
00:08:32,403 --> 00:08:34,804
...من از اون چیزی که شما فکر میکنید
120
00:08:35,574 --> 00:08:37,214
وکیل بهتریم
121
00:08:41,643 --> 00:08:43,184
درمورد قانون
122
00:08:43,854 --> 00:08:47,184
...فردی که به جای حقیقت
123
00:08:47,854 --> 00:08:50,724
...از توانایی خود استفاده میکنه
124
00:08:50,724 --> 00:08:52,324
بیشتر نتیجه میگیره
125
00:08:54,463 --> 00:08:57,824
خودتون بهتر می فهمید چی میگم
126
00:08:57,834 --> 00:09:00,533
منظورتون چیه؟
127
00:09:00,934 --> 00:09:04,974
مردم از پولشان برای جعل قانون مگه استفاده نمی کنند؟
128
00:09:35,133 --> 00:09:36,304
کانگ این هو ئه
129
00:09:36,403 --> 00:09:37,403
خودشه
130
00:09:37,403 --> 00:09:38,733
اونجاست
131
00:09:38,804 --> 00:09:40,003
کانگ این هو ئه-
کانگ این هو ئه-
132
00:09:41,903 --> 00:09:43,714
اره
133
00:09:43,714 --> 00:09:46,413
پسر بزرگ گروه"ت" که به قتل محکوم شده بود
134
00:09:46,413 --> 00:09:49,814
امروز اولین دادگاهش در سئول برگزار میشه
135
00:09:49,814 --> 00:09:51,413
برید عقب،برید عقب
136
00:09:51,413 --> 00:09:52,924
یه چیزی بگید لطفا
137
00:09:54,023 --> 00:09:57,493
ایشون اعتراف میکنند که در روز ناپدید
شدن قربانی باهم دعوا کردن
138
00:09:57,493 --> 00:10:01,123
ولی بااینحال مثل همیشه باز به پنت هوس رفتند
139
00:10:01,224 --> 00:10:03,393
برای درمان زخم هاشون،و بعد جدا شدن
140
00:10:03,564 --> 00:10:05,033
...بر اساس مدارک
141
00:10:05,663 --> 00:10:07,604
...ما فیلمی را که ایشون با قربانی
142
00:10:07,604 --> 00:10:08,604
...به پنت هوس
143
00:10:08,704 --> 00:10:12,033
جای که احتمالا محل قتل است را داریم
144
00:10:12,403 --> 00:10:15,074
با این حال،نتونستیم پیدا کنیم
که ایشون چطوری خارج شدن
145
00:10:15,903 --> 00:10:18,413
این یه مورد قتل معمولی است
146
00:10:21,944 --> 00:10:24,913
...راهروها و پله های اضطراری آن ساختمان
147
00:10:24,913 --> 00:10:27,184
جای هست که هیچ دوربین مداربسته ای نداره
148
00:10:27,584 --> 00:10:28,924
اجازه دهید یک فرضیه بزنم
149
00:10:29,153 --> 00:10:30,424
...اگر قربانی
150
00:10:30,424 --> 00:10:32,153
...در روز حادثه از پله های اظطرای
151
00:10:32,153 --> 00:10:34,924
...رفته باشه
152
00:10:35,324 --> 00:10:36,334
این یه فرضیه ای اشتباهه
153
00:10:36,834 --> 00:10:39,294
حتی اگه از پله ها بیرون رفته باشه
154
00:10:39,863 --> 00:10:42,304
بازم یه دوربین جلوی در ورودی هست
155
00:10:42,633 --> 00:10:44,873
هیچ راهی وجود نداره بدون دیده نشدن بره بیرون
156
00:10:44,873 --> 00:10:46,304
بیرون نه
157
00:10:48,003 --> 00:10:49,674
اگه یه خونه دیگه رفته باشه،چی؟
158
00:10:52,674 --> 00:10:54,143
یه خونه دیگه؟
159
00:10:54,314 --> 00:10:58,584
...با یکی دیگه ساکنان استلااریوم ویلا
160
00:10:58,913 --> 00:11:02,554
ممکنه آشنا بوده باشه
161
00:11:03,694 --> 00:11:05,324
...یه ویدئو دارم که ادعای
162
00:11:05,694 --> 00:11:09,064
منو ثابت میکنه
163
00:11:09,294 --> 00:11:11,163
این یه مدرک تایید نشده است
164
00:11:11,763 --> 00:11:13,704
ما خودمون همین الان پیداش کردیم
165
00:11:13,704 --> 00:11:17,003
امیدوارم دادگاه شرایط را درک کنند
166
00:11:20,474 --> 00:11:22,913
(قربانی در طبقه ای چهارم پنت هوس درحال رفتن)
167
00:11:28,684 --> 00:11:30,483
(قربانی در همون روز در طبقه ای سوم)
168
00:11:35,354 --> 00:11:37,924
قبل از رفتن قربانی و متهم تو پنت هوس
169
00:11:37,924 --> 00:11:39,523
باهم درگیریی شدیدی داشتند
170
00:11:39,594 --> 00:11:41,263
و همدیگر را دوست داشتن
171
00:11:41,893 --> 00:11:43,863
جناب دادستان شما تا حالا قرار نذاشتید؟
172
00:11:46,233 --> 00:11:49,704
زوج ها معمولا باهم دعوا می کنند و آشتی میکنند
173
00:11:50,033 --> 00:11:51,834
همه نه
174
00:11:52,204 --> 00:11:54,243
...ولی بعضی از مردم
175
00:11:54,373 --> 00:11:57,643
که همو دوست دارن این اتفاق بینشون میفته
176
00:12:00,513 --> 00:12:02,584
مثل قضیه ای دادستان
177
00:12:02,954 --> 00:12:05,314
متهم هیچ انگیزه ای
178
00:12:05,314 --> 00:12:09,054
قوی برای کشتن قربانی نداشته
179
00:12:09,393 --> 00:12:11,294
وقتی که اینقدر دوستش داشته
180
00:12:11,623 --> 00:12:14,123
پس این چطور؟
181
00:12:15,663 --> 00:12:16,934
...اگه به خاطر گذشته
182
00:12:17,794 --> 00:12:18,893
نه به خاطر اینکه دوسش داشته
183
00:12:20,233 --> 00:12:21,804
بلکه به خاطر اینکه تهدید میشده چی؟
184
00:12:27,474 --> 00:12:28,503
چی شده؟
185
00:12:29,613 --> 00:12:30,674
(سال قبل 1)
186
00:12:30,674 --> 00:12:32,814
!مامان!مامان
187
00:12:32,844 --> 00:12:34,084
چرا تلفن هامو رد میکنی
188
00:12:34,483 --> 00:12:36,153
رد نمی کنم سرم شلوغه
189
00:12:38,283 --> 00:12:39,283
که اینطور
190
00:12:41,854 --> 00:12:42,893
راستی
191
00:12:44,054 --> 00:12:45,924
...با خانوادت وقت گذروندی
192
00:12:46,594 --> 00:12:48,194
تو کانون مد کانکون؟
193
00:12:52,464 --> 00:12:53,863
حرفی نداری بگی
194
00:12:56,974 --> 00:12:58,273
می جونگ
195
00:12:58,474 --> 00:13:00,544
نه،عیب نداره
196
00:13:00,903 --> 00:13:02,743
پدر خوب همسر خوب
197
00:13:03,814 --> 00:13:05,474
اینم یکی از کار های توئه
198
00:13:10,584 --> 00:13:12,983
وقتی این قدر زیبا و باهوشه
199
00:13:13,283 --> 00:13:14,883
من کاملا درک می کنم
200
00:13:15,483 --> 00:13:16,554
منظورت چیه؟
201
00:13:19,424 --> 00:13:20,763
در مورد دخترت میگم
202
00:13:21,393 --> 00:13:24,464
زنت را قبلا تو عروسیت دیدم
203
00:13:25,064 --> 00:13:29,003
...ولی دخترت را اولین باره
204
00:13:31,533 --> 00:13:32,533
رو در رو می بینم
205
00:13:32,533 --> 00:13:33,804
کجایی الان؟
206
00:13:34,773 --> 00:13:35,804
..من
207
00:13:36,814 --> 00:13:38,214
...کنار
208
00:13:39,584 --> 00:13:40,613
زنت و دخترت
209
00:13:52,054 --> 00:13:53,064
یه لحظه
210
00:13:54,023 --> 00:13:55,023
الو؟
211
00:14:05,934 --> 00:14:06,974
چیه؟
212
00:14:08,903 --> 00:14:09,974
...بهش زنگ زدی
213
00:14:11,413 --> 00:14:13,413
گفت جلوی مهد کودکه؟
214
00:14:13,413 --> 00:14:14,483
چیکار داری میکنی؟
215
00:14:15,143 --> 00:14:16,153
...چرا؟
216
00:14:17,013 --> 00:14:18,513
چر باید فقط بچه من بمیره؟
217
00:14:19,113 --> 00:14:20,924
عادلانه نیست
218
00:14:24,623 --> 00:14:26,623
...می جونگ
219
00:14:27,224 --> 00:14:28,663
فعلا آروم باش
220
00:14:29,324 --> 00:14:32,434
اشتباه بچه تقصیر من که نیست
221
00:14:32,863 --> 00:14:35,133
تو گفتی باید بچه امون را سقط کنیم
222
00:14:37,334 --> 00:14:38,804
...بچه ای توی شکمم
223
00:14:39,233 --> 00:14:41,403
احتمالا حرفاتو شنیده
224
00:14:41,873 --> 00:14:47,643
واسه همین شب نمی توم
بخوابم و بچه دیگه تکون نمیخوره
225
00:14:47,783 --> 00:14:50,314
خواهشا بس کن
226
00:15:04,733 --> 00:15:05,733
(محاکمه در حال اجراع)
227
00:15:05,964 --> 00:15:09,834
شما از یوم می جونگ در بخش زنان وزایمان مراقبت مکردید؟-
بله-
228
00:15:09,834 --> 00:15:13,903
میشه درمورد وضعیت یوم می جونگ به ما بگید؟
229
00:15:13,903 --> 00:15:16,373
دیگه نمی تونست باردار بشه
230
00:15:17,074 --> 00:15:20,314
تخمدان چپ خود را هشت سال پیش ازدست داده بود
231
00:15:20,413 --> 00:15:22,913
از خیلی وقت پیش ناامید بود
232
00:15:23,413 --> 00:15:26,383
ولی یک ونیم سال پیش به طور
معجزه اسایی باردار شد
233
00:15:26,753 --> 00:15:28,724
هفته اش بود اون موقع 22
234
00:15:29,023 --> 00:15:31,194
که شروع به خون ریزی کرد و به اورژانس رفت
235
00:15:32,594 --> 00:15:35,794
موقع جراحی تخمدان راستش هم بدتر بود
236
00:15:36,434 --> 00:15:39,934
انگار ضربه خورده بود،واسه همین به پلیس زنگ زدم
237
00:15:40,434 --> 00:15:43,974
،نشانه های خشونت وجود داشت
اما اصرار داشت که مورد ضرب و شتم قرار نگرفته
238
00:15:44,533 --> 00:15:45,804
می گفت از پله ها افتاده
239
00:15:46,544 --> 00:15:49,413
اگه کسی مورد اذیت قرارگرفته باشه
240
00:15:49,643 --> 00:15:51,373
وقربانی از کسی شکایت نداشه باشه
241
00:15:52,113 --> 00:15:55,513
ما هم نمی تونیم در موردش کار یا تحقیقی کنیم
242
00:15:56,883 --> 00:15:58,054
اگه فرض کنیم
243
00:15:58,714 --> 00:16:00,184
...آسیب دیده بوده
244
00:16:00,924 --> 00:16:03,354
در واقع ناشی از درگیری با متهم بوده
245
00:16:03,653 --> 00:16:06,893
که باعث شده بچه سقط بشه
246
00:16:07,924 --> 00:16:11,564
،زنی که درگیر ازدست دادن بچه اش بوده
عقلش کار نمی کرده
247
00:16:12,233 --> 00:16:14,564
و متهم را با خانوده اش تهدید میکرده
248
00:16:20,003 --> 00:16:21,074
...برای قتل
249
00:16:22,204 --> 00:16:24,044
دلیل قوی ای نیست؟
250
00:16:24,044 --> 00:16:27,413
جناب قاضی ادعای داستان فقط یه فرضیه است
251
00:16:27,413 --> 00:16:29,044
و هیچ مدرکی برای اثباتش وجود نداره
252
00:16:31,013 --> 00:16:32,013
همینطوره؟
253
00:16:35,523 --> 00:16:37,054
...واقعا اون روز
254
00:16:37,294 --> 00:16:40,023
واسه سقط جنین یوم می جونگ
255
00:16:40,023 --> 00:16:41,694
تو باهاش درگیر شدی؟یانه؟
256
00:16:43,934 --> 00:16:45,594
حتما می خواستی بکشیش درسته؟
257
00:16:46,533 --> 00:16:48,403
واسه امنیت دخترت تهدیدت می کرده
258
00:16:48,403 --> 00:16:50,804
و واسه فاش کردن رابطه اتون هم تهدید میکرده
259
00:16:51,273 --> 00:16:52,474
همینو میخواستی درسته؟
260
00:16:54,243 --> 00:16:57,773
من اگه بودم صدبار میخواستم
بکشمش این طورنیست؟
261
00:16:59,584 --> 00:17:00,613
درسته
262
00:17:01,844 --> 00:17:03,153
می خواستم بکشمش
263
00:17:04,413 --> 00:17:05,913
اینو میخواستی بشنوی نه؟
264
00:17:09,024 --> 00:17:11,153
همش بهم زنگ می زد
265
00:17:11,623 --> 00:17:12,623
اگه جواب نمی دادم
266
00:17:13,223 --> 00:17:16,534
می گفت میره دیدن نارا تهدیم میکرد
267
00:17:17,494 --> 00:17:20,163
...واقعا
268
00:17:21,834 --> 00:17:23,203
میخواستم بکشمش
269
00:17:25,173 --> 00:17:26,203
...ولی
270
00:17:26,903 --> 00:17:28,504
چون می خوای بکشیش
271
00:17:29,613 --> 00:17:31,814
واقعا نمیشه کسی را کشت
272
00:17:33,883 --> 00:17:34,943
...شما خودتون
273
00:17:35,643 --> 00:17:37,713
...تو زندگیتون
274
00:17:37,713 --> 00:17:40,284
نمی خواستید کسی را بکشید؟
275
00:17:41,024 --> 00:17:42,024
...منم
276
00:17:43,324 --> 00:17:44,824
فقط فکرم اینو میگفت
277
00:17:50,294 --> 00:17:52,264
...وقتی میگیم واقعا
278
00:17:53,234 --> 00:17:55,963
باید یه دلیل و باوری باشه
279
00:17:56,734 --> 00:17:57,774
...این یعنی
280
00:17:58,304 --> 00:18:01,604
ما الان یه نفر را ازدست دادیم
281
00:18:21,324 --> 00:18:23,693
پیداش شد،پیداش شد
282
00:18:27,403 --> 00:18:28,433
پیداش کردیم
283
00:18:31,834 --> 00:18:35,044
یک ساعت بعد از ماشین کیم بیونگ گی
284
00:18:35,274 --> 00:18:38,373
یه تاکسی از همون مسیر رد میشه
285
00:18:39,014 --> 00:18:40,244
کیم هاک بوم را خبر کنم
286
00:18:43,413 --> 00:18:44,413
بگیرش
287
00:18:53,024 --> 00:18:54,024
وکیل گیوم
288
00:18:54,524 --> 00:18:55,524
بیدار نمی شی؟
289
00:18:55,723 --> 00:18:56,834
پرونده زیاده؟
290
00:18:57,693 --> 00:18:58,734
معذرت می خوام
291
00:18:58,994 --> 00:19:02,133
دفعه قبل که رفتیم پنت هوس
گفتی یه تلفن ثابت اونجا بود نه؟
292
00:19:02,873 --> 00:19:05,473
بله،یادمه
293
00:19:06,044 --> 00:19:08,673
اول،برو دیدن کانگ این هو
294
00:19:08,673 --> 00:19:11,143
بعد ببین تلفن ثابت تو پنت هوس هست یانه
295
00:19:11,213 --> 00:19:13,484
اگه هست تاریخچه تماسش را بگیر
296
00:19:13,943 --> 00:19:14,984
بآشه
297
00:19:16,814 --> 00:19:20,683
(فروشگاه جوانان)
298
00:19:40,304 --> 00:19:43,274
چیزه...میبخشید؟
299
00:19:46,713 --> 00:19:48,113
چیزی میخوای بخری؟
300
00:19:48,913 --> 00:19:49,913
بله
301
00:19:54,153 --> 00:19:55,354
این
302
00:19:58,923 --> 00:20:00,524
با این
303
00:20:05,463 --> 00:20:09,604
راستش میخواستم یه چیزی بپرسم،مادربزرگ
304
00:20:11,504 --> 00:20:14,074
قبلا کسی را تو این محله به اسم
305
00:20:14,074 --> 00:20:17,113
کیم جونگ سو میشناختید؟
306
00:20:23,383 --> 00:20:24,883
...همونی هستید که دفعه قبل
307
00:20:25,453 --> 00:20:26,524
بفرمائید بشینید
308
00:20:29,153 --> 00:20:30,393
اما واسه چی؟
309
00:20:30,794 --> 00:20:33,123
دکتر کیم جونگ سو-
بله-
310
00:20:33,723 --> 00:20:35,324
یوم می جونگ را می شناسید نه؟
311
00:20:35,324 --> 00:20:36,463
یوم می جونگ؟
312
00:20:37,794 --> 00:20:40,463
...مطمئن نیستم یوم می جونگ
313
00:20:41,064 --> 00:20:43,034
اولین باره این اسم را میشناسم
314
00:20:43,534 --> 00:20:44,873
حافظه ام خیلی یاری نمی کنه
315
00:20:56,314 --> 00:20:58,383
...پس تو بار چونگ دام دونگ
316
00:20:58,383 --> 00:20:59,453
یه لحظه
317
00:21:01,223 --> 00:21:03,524
خدایا،یه لحظه هم نمی تونم نفس بکشم
318
00:21:04,223 --> 00:21:05,524
ای بابا
319
00:21:06,123 --> 00:21:08,324
چیکار کنم انگار یه زنگ فوریه
320
00:21:09,324 --> 00:21:12,633
امروز نمی تونم کمکی کنم متاسفم
321
00:21:14,264 --> 00:21:16,504
میبخشید-
بله-
322
00:21:17,133 --> 00:21:18,274
خداحافظ
323
00:21:26,744 --> 00:21:29,284
این پرونده یه مورد قتل معمولیه
324
00:21:29,713 --> 00:21:32,413
...متهم و قربانی باهم
325
00:21:32,413 --> 00:21:34,254
وارد پنت هوس شدن
326
00:21:35,054 --> 00:21:36,794
و یک ساعت بعد
327
00:21:36,794 --> 00:21:39,524
متهم تنها از پنت هوس اومده بیرون
328
00:21:40,024 --> 00:21:41,494
بله،ادامه بدید
329
00:21:42,623 --> 00:21:46,834
...پس قربانی اون موقع تنها اونجا بوده
330
00:21:46,834 --> 00:21:48,933
یعنی هنوز نمرده بوده
331
00:21:49,534 --> 00:21:53,574
لطفا ضبت تماس های که من
به عنوان مدرک آوردم را برسی کنید
332
00:21:58,913 --> 00:22:01,484
...این لیست تماس های یه تلفن عمومی ثابت
333
00:22:01,484 --> 00:22:03,284
که تو پنت هوس ئه است
334
00:22:03,554 --> 00:22:04,984
در روز حادثه
335
00:22:05,153 --> 00:22:09,183
قربانی یه تماس ساعت 1:59دقیقه زده
336
00:22:09,284 --> 00:22:12,764
...جالبه که سی دقیقه بعد از
337
00:22:13,123 --> 00:22:15,794
...اینکه متهم جلوی در ورودی
338
00:22:15,794 --> 00:22:17,794
پنت هوس بوده زنگ زده
339
00:22:21,433 --> 00:22:25,574
یعنی قربانی تا اون موقع زنده بوده
340
00:22:25,574 --> 00:22:26,673
...پس
341
00:22:27,873 --> 00:22:30,514
این تماس آخری به کی بوده؟
342
00:22:30,713 --> 00:22:32,514
...اون یه شاهد تو دادگاه بعدی
343
00:22:32,514 --> 00:22:35,544
و مظنون اصلی این پرونده است
344
00:22:37,014 --> 00:22:39,314
...جراح مغز واعصاب از بیمارستان دامیونگ
345
00:22:39,314 --> 00:22:42,924
آقای کیم جونگ سو را به عنوان شاهد درخواست میکنم
346
00:22:51,764 --> 00:22:52,764
(2018 ژانویه)
347
00:22:55,104 --> 00:22:57,104
(5 فوریه 2018 روز دادگاه)
348
00:22:59,034 --> 00:23:22,534
... Ziya ghandolak : ترجمه وزیرنویس ...
348
00:23:24,534 --> 00:23:26,534
شاهد،سوگند بخورید
349
00:23:26,834 --> 00:23:27,933
...سوگند می خورم
350
00:23:27,933 --> 00:23:31,373
حقیقت را بگم ونه جز حقیقت
351
00:23:31,373 --> 00:23:34,373
و اگر دروغ گفتم مجازات بشم
352
00:23:34,373 --> 00:23:35,903
شاهد کیم جونگ سو
353
00:23:39,074 --> 00:23:41,413
خانم وکیل لطفا سوالتون را بپرسید
354
00:23:41,613 --> 00:23:42,643
بله
355
00:23:47,284 --> 00:23:48,324
(شاهد)
356
00:23:49,524 --> 00:23:51,994
قربانی یوم می جونگ را می شناسید؟
357
00:23:52,054 --> 00:23:53,324
بله،میشناسم
358
00:23:53,524 --> 00:23:55,764
چند روز پیش وقتی یکی از همکارم ازشما پرسیده بود
359
00:23:56,363 --> 00:23:58,693
گفته بودید نمی شناسید درسته؟
360
00:23:58,893 --> 00:24:00,734
اون موقعه نمی دونستم
361
00:24:00,734 --> 00:24:03,173
فقط دوهفته پیش بود اون موقع نمی دونستی
362
00:24:03,173 --> 00:24:05,133
ولی الان یادت اومده می دونی؟
363
00:24:05,203 --> 00:24:07,143
لطفا توضیح بدید
364
00:24:07,403 --> 00:24:09,074
...من یه مشتری دائمی
365
00:24:09,074 --> 00:24:11,373
واسه بار خانوم یوم می جونگ بودم
366
00:24:11,713 --> 00:24:14,284
اونجا به صاحب بار ریچل معروف بود
367
00:24:14,484 --> 00:24:16,814
...تازگی ها متوجه شدم اسم واقعیشان
368
00:24:16,814 --> 00:24:18,713
یوم می جونگ است
369
00:24:18,713 --> 00:24:21,824
در روز کشته شدن قربانی
370
00:24:21,824 --> 00:24:23,153
که 27 بود
371
00:24:23,153 --> 00:24:24,494
شما کجا بودید
372
00:24:24,693 --> 00:24:25,693
خونه بودم
373
00:24:28,324 --> 00:24:31,363
این بارم حرفا تون فرق داره
374
00:24:31,363 --> 00:24:32,663
اشتباه متوجه شده بودم
375
00:24:32,834 --> 00:24:36,173
چند هفته پیش یه نفر اومده بود دیدنم
376
00:24:36,873 --> 00:24:41,604
و ازم در مورد شب 27 ام که دقیق تر
میشه صبح 28 ام پرسید
377
00:24:41,943 --> 00:24:43,873
اون روز شیفتم راتغیر داده بودم
378
00:24:43,873 --> 00:24:46,084
همکارم ازم خواسته بود شیفتش را با من عوض کنه
379
00:24:46,084 --> 00:24:48,484
فک کنم واسه همین اشتباه متوجه شدم
380
00:24:49,014 --> 00:24:51,453
وقتی باز اومد دیدنم تعجب کردم
381
00:24:51,453 --> 00:24:53,024
بیشتر که فکر کردم
382
00:24:53,284 --> 00:24:56,824
فهمیدم که واسه صاحب بار ریچل همچین اتفاقی افتاده
383
00:24:58,024 --> 00:25:00,663
...اون موقع یه بار دیگه
384
00:25:00,663 --> 00:25:02,463
رفتم سراغ بار
385
00:25:02,764 --> 00:25:06,034
ولی چون خیلی ناراحت بودم نتونستم برم داخل
386
00:25:08,504 --> 00:25:11,103
شما آخرین کسی بودید که
باهاش حرف زدید درسته؟
387
00:25:11,203 --> 00:25:12,973
بله،همینطوره
388
00:25:13,203 --> 00:25:15,973
احتمالا اون روز دیدینشون
389
00:25:15,973 --> 00:25:17,044
نه
390
00:25:18,314 --> 00:25:21,584
بعد از 20 دقیقه حرف زدن قطع کردم
391
00:25:21,814 --> 00:25:23,113
(احتمالا روز مرگ یوم می جونگ)
392
00:25:23,113 --> 00:25:25,453
راستش یکم زنگ زدنش بد موقع بود
393
00:25:26,123 --> 00:25:28,584
اون موقع معمولا آدم خسته است
394
00:25:29,084 --> 00:25:31,923
علاوه براین دو یا سه لیوان شراب خورده بود
395
00:25:32,423 --> 00:25:33,994
یکم آزار دهنده بود
396
00:25:36,564 --> 00:25:39,703
میشه بگید در مورد چی حرف میزدید؟
397
00:25:39,703 --> 00:25:41,304
چیز خاصی نبود
398
00:25:42,504 --> 00:25:44,173
اینکه با دوست پسرش دعوا کرد بود
399
00:25:44,274 --> 00:25:45,804
بعد آشتی کرده بود
400
00:25:47,574 --> 00:25:51,473
راستش فقط گوش میدادم تا تموم شه
401
00:25:51,873 --> 00:25:54,643
خیلی یادم نمیاد چی میگفت
402
00:25:54,643 --> 00:25:57,113
منم خیلی به حرفاش دقت نمی کردم
403
00:25:57,113 --> 00:25:59,984
واسه همین الان ناراحتم
404
00:25:59,984 --> 00:26:01,883
بزارید موضوع را عوض کنم
405
00:26:03,024 --> 00:26:04,994
در بیمارستان دامیونگ کار میکنید درسته؟
406
00:26:04,994 --> 00:26:06,094
بله
407
00:26:06,324 --> 00:26:08,963
...بیمارستان شما را به صورت ویژه
408
00:26:09,163 --> 00:26:11,133
از طریق بورسیه دامیونگ استخدام کرده
409
00:26:11,363 --> 00:26:13,334
این سوال ربطی به پرونده نداره جناب قاضی
410
00:26:13,334 --> 00:26:14,764
ربط داره
411
00:26:15,764 --> 00:26:18,933
ممکنه انگیزه ای واسه قتل باشه
412
00:26:18,933 --> 00:26:20,504
ادامه بدید
413
00:26:22,143 --> 00:26:24,643
درسته؟-
بله-
414
00:26:24,873 --> 00:26:29,484
شرایط کافی برای دریافت بورسیه تحصیلی
از بیمارستان را به ما میگید؟
415
00:26:35,923 --> 00:26:37,453
باید در یکی ازده دانشگاه برتر سئول وارد شه
416
00:26:37,923 --> 00:26:39,824
داری سوابق بالای دو درصد باشه
417
00:26:40,123 --> 00:26:41,764
ویا داری فوق لیسانس باشه
418
00:26:42,064 --> 00:26:44,594
...چون دریافت کننده
419
00:26:44,863 --> 00:26:47,433
توسط بیمارستان استخدام میشه
420
00:26:47,863 --> 00:26:51,433
بیمارستان خیلی دقیق نامزد ها را برسی میکنه
421
00:26:52,133 --> 00:26:54,104
..میشه درمورد خودتون بگید که
422
00:26:54,104 --> 00:26:57,844
چطوری بورس تحصیلی را گرفتید؟
423
00:26:58,673 --> 00:27:01,844
چهارمین سال تحصیلی پزشکیم بود
424
00:27:02,514 --> 00:27:04,314
ومن تو دانشگاه خارج از سئول بودم
425
00:27:04,413 --> 00:27:08,623
وقتی گشتم متوجه شدم نمرات شما درصد متوسط بوده
426
00:27:08,953 --> 00:27:10,453
به گفته شاهدان
427
00:27:10,453 --> 00:27:11,994
به دلیل مشکلات مالی
428
00:27:11,994 --> 00:27:14,663
چند دفعه از ترم دانشگاه را ول کرده
429
00:27:14,663 --> 00:27:15,824
درسته؟
430
00:27:17,163 --> 00:27:18,163
بله
431
00:27:18,334 --> 00:27:22,304
شما که واجب شرایط نبودید چطوری بورسیه گرفتید؟
432
00:27:28,574 --> 00:27:29,873
نمیخوام در موردش بگم
433
00:27:29,873 --> 00:27:32,074
میخواید من درموردش بگم؟-
نه-
434
00:27:35,514 --> 00:27:37,754
شما یه خواهر دارید،درسته؟
435
00:27:40,754 --> 00:27:41,984
بس کنید
436
00:27:47,524 --> 00:27:50,294
...سال پیش خواهر شما 10-
لعنتی-
437
00:27:51,693 --> 00:27:53,633
چیکار داری میکنی؟
438
00:27:56,534 --> 00:27:58,074
ببند دهنتو-
چی شده؟-
439
00:28:00,973 --> 00:28:02,274
ولم کن،میگم ولم کن
440
00:28:05,074 --> 00:28:07,844
...سال پیش خواهر شما 10
441
00:28:07,844 --> 00:28:09,514
...توسط آقای"ک"از بنیاد یه مدرسه
442
00:28:09,514 --> 00:28:11,554
...که اسمش خیلی معروفه
443
00:28:11,554 --> 00:28:13,883
...و آقای"س"از یه بیمارستان بزرگ
444
00:28:13,883 --> 00:28:16,524
مورد تجاوز قرار گرفت،یادتون میاد؟
445
00:28:16,524 --> 00:28:19,923
ببند دهنتو،گفتم بس کن
446
00:28:20,064 --> 00:28:23,363
هی،بس کن،بس کن
447
00:28:25,244 --> 00:29:41,314
برای حمایت ازما و دانلود زیرنویس
قسمت های بعد به سایت زیر مراجعه کنید
~ www.subsncene.com ~
... Ziya ghandolak : ترجمه وزیرنویس ...