1
00:00:00,502 --> 00:00:02,086
«به دلیل داشتن صحنههای دردناک»
2
00:00:02,086 --> 00:00:05,160
تماشای این سریال به افراد»
«زیر 15 سال توصیه نمیگردد
3
00:00:10,285 --> 00:00:15,711
*پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند*
"Elham75" :مترجم
4
00:00:17,000 --> 00:00:20,304
[تمامی شخصیتها ساختگی میباشند]
5
00:00:20,404 --> 00:00:24,014
اگه چند ماه دیگه هم میموندین تخصصتون رو
میگرفتین چرا میخواین کارتون رو ول کنین؟
6
00:00:24,014 --> 00:00:25,815
بهم نمیخوره
7
00:00:26,325 --> 00:00:30,325
من با بقیه ی دکترها فرق دارم من
دکتر نشدم که آدما رو نجات بدم
8
00:00:30,325 --> 00:00:32,923
دکتر شدم که یکی رو بکشم و انتقامم رو بگیرم
9
00:00:32,923 --> 00:00:36,344
فکر کنم اعضای بدنش رو دزدیدن -
...حرومزاده -
10
00:00:36,344 --> 00:00:38,697
پدرم رو برگردون! پدرم رو برگردون
11
00:00:38,697 --> 00:00:41,511
پس لابد میدونی چه جرمایی مرتکب شدم
12
00:00:41,511 --> 00:00:45,779
دارم در مورد قاچاق اعضای
بدن حرف میزنم رِفیق
13
00:00:54,033 --> 00:00:56,834
دکتر، خواهش می کنم
خواهرم رو نجات بده
14
00:00:56,834 --> 00:01:00,262
باشه بریم تو
15
00:01:00,262 --> 00:01:04,687
چطور میتونم دکتر بشم؟
میخوام مثل شما دکتر بشم
16
00:01:04,687 --> 00:01:07,884
به خاطر کینه ای که داری میخوای
زندگیت رو خراب کنی؟
17
00:01:07,884 --> 00:01:10,318
زندگیم در حال حاضر روی سرم خراب شده
18
00:01:10,318 --> 00:01:14,387
...بعد از مرگ پدرم، روزی که اینجو مُرد
19
00:01:14,387 --> 00:01:18,214
برای چی اعضای بدنش رو بدون
اجازه ی من اهدا کردی؟چرا؟
20
00:01:18,214 --> 00:01:21,468
دلیل انجام جراحی رو و همینطور انگیزه ات
برای به فرزندی گرفتن ما
21
00:01:21,468 --> 00:01:22,869
کانگ اینکیو -
نگهبان -
22
00:01:22,869 --> 00:01:25,243
...نمیتونم مردی رو که پدرم رو کشته ببخشم
23
00:01:25,243 --> 00:01:28,862
ولی تو رو هم به خاطر کاری که
با اینجو کردی نمیتونم ببخشم
24
00:01:28,862 --> 00:01:31,843
تو خشن ترین و دردناک ترین
حالت انتقامم رو میگیرم
25
00:01:31,843 --> 00:01:35,405
همون موقع هم بهت گفتم که میخواستم
تو بدن یکی دیگه زندگی کنه
26
00:01:35,405 --> 00:01:40,178
به این فکر کن که پدرت و اینجو
دوست داشتن چطور زندگی کنی
27
00:01:40,178 --> 00:01:44,390
و به اینکه هدف اصلیت برای
دکتر شدن چی بود فکر کن
28
00:01:48,554 --> 00:01:51,865
!کمک! زن حامله و بچه کوچیک تو ماشینن
29
00:01:56,815 --> 00:02:00,013
[قسمت 3]
30
00:02:09,283 --> 00:02:11,526
بزودیم بچه دومش رو به دنیا میاره
31
00:02:12,920 --> 00:02:15,312
دخترمه
32
00:02:15,312 --> 00:02:18,375
و این بچه هم نوهام
33
00:02:21,033 --> 00:02:23,853
امروز دخترم میاد دیدنم
34
00:02:23,853 --> 00:02:28,027
وقتی اومد، بهش میگم
35
00:02:28,527 --> 00:02:30,490
و میگم خیلی ناراحت نشه
36
00:02:33,920 --> 00:02:37,644
!صدام رو میشنوی؟ بهوش بیا! بهوش بیا
37
00:02:42,661 --> 00:02:46,279
تکون نخور! برو کنار. صبر کن. تکون نخور
38
00:02:46,279 --> 00:02:48,286
لطفاً تکون نخور
39
00:02:49,954 --> 00:02:52,954
آقا، میتونید پاتون رو تکون بدین؟ -
بله -
40
00:02:54,019 --> 00:02:58,718
تکون نخورید تا آمبولانس برسه
41
00:03:18,561 --> 00:03:21,918
عـ... عزیرم، خوبی؟
42
00:03:21,918 --> 00:03:24,068
نه، تکون نخور
43
00:03:26,037 --> 00:03:29,061
شوهرشی؟ -
بله -
44
00:03:29,061 --> 00:03:31,672
ناراحتی قلبی داره؟ -
نه -
45
00:03:31,672 --> 00:03:34,376
آسم چی؟ -
نه -
46
00:03:36,591 --> 00:03:39,640
لطفاً تکون نخور و یه دقیقه صبر کن
47
00:03:41,663 --> 00:03:43,601
داره تشنج میکنه
48
00:03:43,601 --> 00:03:46,687
این دیگه چه شانسیه -
چکار کنیم؟ باید چکار کنیم؟ -
49
00:04:15,840 --> 00:04:17,768
لطفاً لوله هوا براش بذارین
50
00:04:17,768 --> 00:04:19,890
دکتری؟ -
بله -
51
00:04:31,970 --> 00:04:35,547
اکسیژن خونش چقدره؟ -
تقریباً هشتاد درصده -
52
00:04:36,869 --> 00:04:39,616
*نه پنوموتوراکس* نه هموتوراکس
(پنوموتوراکس: وارد شدن هوا داخل ریه)
(هموتوراکس: تجمع خون در حفره ی جنب)
53
00:04:39,616 --> 00:04:42,364
چرا ضربان قلبش داره افت میکنه؟
54
00:04:42,364 --> 00:04:44,840
فشار خونش هم کمه
55
00:04:54,496 --> 00:04:56,895
شاهرگش متورمه
56
00:04:57,989 --> 00:04:59,854
تمپوناد* قلبیه
(تجمع مایع در برونشامه قلب)
57
00:04:59,854 --> 00:05:01,506
بیاین بذاریمش تو آمبولانس
58
00:05:13,547 --> 00:05:15,458
لطفاً مراقبش باشین
59
00:05:18,938 --> 00:05:20,792
با این شرایط بیشتر از این زنده نمیمونه
60
00:05:20,792 --> 00:05:23,164
تمپوناد قلبیه. لطفاً سوزن
شماره ی 16 بهم بدین
61
00:05:23,164 --> 00:05:25,607
اینجا میخواین انجام بدین؟ -
بله -
62
00:05:25,607 --> 00:05:29,383
نمیتونم اجازه ی اینکار رو بدم
مال کدوم بیمارستانین؟
63
00:05:31,032 --> 00:05:32,364
چیه؟ چی شده؟
64
00:05:32,364 --> 00:05:35,482
قانون اینه که بریم بیمارستانی که شما
هستین تا مسئولیتش گردن ما نیوفته
65
00:05:35,482 --> 00:05:38,655
باید بیمار رو به بیمارستان بسپاریم نه دکتر
66
00:05:38,655 --> 00:05:40,869
ولی میتونیم پری کاردیو سنتز* رو انجام بدیم
(خارج کردن مایع از کیسه آبشامه)
67
00:05:40,869 --> 00:05:42,715
تمپوناد قلبیه؟
68
00:05:44,253 --> 00:05:45,253
مطمئنی؟
69
00:05:45,253 --> 00:05:48,160
پایین اومدن فشار خون، متورم شدن
شاهرگ و ضعیف بودن ضربان قلب
70
00:05:48,160 --> 00:05:52,030
اگه این سه تا علائم با هم باشن
یعنی تمپوناد قلبیه
71
00:05:53,066 --> 00:05:58,325
و اینم بگم که دختر بک گیوسانگه
که میخواست اهدای عضو کنه
72
00:06:15,285 --> 00:06:17,804
لطفاً همین الان برید بیمارستان سونریم
73
00:06:17,804 --> 00:06:19,727
من مسئولیتش رو قبول می کنم
74
00:06:20,465 --> 00:06:22,626
تو راه میتونی انجام بدی، نه؟
75
00:06:22,626 --> 00:06:25,071
گفتی وقت نداریم
76
00:06:34,854 --> 00:06:36,583
بله، گو جیاین هستم از بخش پیوند
77
00:06:36,583 --> 00:06:38,460
میخواستم گزارش تصادف
یه بیمار تصادفی رو بدم
78
00:06:38,460 --> 00:06:41,753
خونریزیش زیاده و احتمالاً تمپوناد قلبی داره
79
00:06:41,753 --> 00:06:43,061
فشار خون و ضربان قلبش ناپایداره
80
00:06:43,061 --> 00:06:46,191
لطفاً جراح قلب و متخصص
زنان و زایمان خبر کنین
81
00:06:46,191 --> 00:06:50,068
و لطفاً اتاق عمل آماده کنید تا بعد
آزمایشات ازش استفاده کنیم
82
00:08:14,133 --> 00:08:15,864
فشار خونش داره میره بالا
83
00:08:24,204 --> 00:08:26,018
گوشی پزشکی رو بده
84
00:08:33,014 --> 00:08:34,598
بچه چطوره؟
85
00:08:37,508 --> 00:08:39,281
فکر کنم خوبه
86
00:08:46,454 --> 00:08:49,183
پرستار چویی -
بله؟ -
87
00:08:49,183 --> 00:08:51,254
دخترم هنوز نرسیده؟
88
00:08:51,254 --> 00:08:54,820
همینو بگو
هنوز از پایین تماسی دریافت نکردم
89
00:08:58,305 --> 00:09:00,361
لطفاً یکم بیشتر صبر کن
90
00:09:00,361 --> 00:09:03,305
هنوز از وقت ملاقات مونده
91
00:09:08,771 --> 00:09:10,841
بابا
92
00:09:10,841 --> 00:09:14,423
بابت دومین نوه ی تو راهت تبریک میگم
93
00:09:14,423 --> 00:09:18,047
ما همیشه پیشتیم بابا
94
00:09:18,754 --> 00:09:20,834
دوستت دارم بابا
95
00:09:30,781 --> 00:09:33,320
چی شده؟ -
بازوهاش داره متورم میشه -
96
00:09:33,320 --> 00:09:34,723
واقعاً؟
97
00:09:38,088 --> 00:09:39,617
درد می کنه؟
98
00:09:42,162 --> 00:09:44,662
سونوگرافی -
باشه -
99
00:09:50,305 --> 00:09:53,373
یه بیمار باردار تصادفی داریم. اورژانسیه
100
00:09:53,373 --> 00:09:54,965
دکتر یون اینجاست؟
101
00:09:54,965 --> 00:09:58,165
این بیمارستان متخصص زنان و زایمان داره؟
102
00:10:20,427 --> 00:10:23,243
دکتر، باید با این بیمار چکار کنیم؟
103
00:10:24,532 --> 00:10:27,792
یه جراحی ارتوپدی اورژانسی انجام بدین
104
00:10:27,792 --> 00:10:29,065
باشه، همین کار رو می کنم
105
00:10:29,565 --> 00:10:32,911
دوباره بهش زنگ میزنم -
دکتر یون اتاق عمله -
106
00:10:32,911 --> 00:10:35,538
پس چکار کنیم؟ وقت نداریم منتقلش کنیم
107
00:10:35,538 --> 00:10:38,409
بیاین اینتوبه* کنیم و اکسیژن بهش وصلش کنیم
(لوله گذاری نای برای باز کردن راه تنفسی)
108
00:10:38,409 --> 00:10:40,588
دکتری؟ -
بله -
109
00:10:40,588 --> 00:10:42,274
توی صحنه ی تصادف بود
110
00:10:42,274 --> 00:10:44,718
مال کدوم بخشی؟ -
تخصص جراحی دارم -
111
00:10:44,718 --> 00:10:45,854
خودت این کار رو کردی؟
112
00:10:45,854 --> 00:10:48,321
تمپوناد قلبی داشت ممکنه
منجر به آسیب شکمی شه
113
00:10:48,321 --> 00:10:51,401
قلب بچه هنوز داره میزنه ولی مطمئن نیستم
114
00:10:51,401 --> 00:10:53,505
پس بیاین کاردیوگراف اولتراسونیک* کنیم
(سونوگرافی)
115
00:11:02,865 --> 00:11:05,865
خوشبختانه، خونریزی نداره
116
00:11:06,365 --> 00:11:08,925
ولی ضربان قلبش هنوزم پایینه
117
00:11:08,925 --> 00:11:10,625
بذار یه نگاه به بچه بندازم
118
00:11:14,200 --> 00:11:18,469
بچه تقریباً 32 هفتشه
119
00:11:21,290 --> 00:11:24,590
وای نه، دکتر، خونریزی داره
120
00:11:31,427 --> 00:11:33,082
زودباش اپینفرین بده -
باشه -
121
00:11:33,082 --> 00:11:34,883
احیا رو شروع کن -
باشه -
122
00:11:44,071 --> 00:11:45,497
بفرمایید
123
00:11:57,365 --> 00:11:59,864
باید سریع تر قلبش رو جراحی کنیم. زودباش
124
00:12:02,880 --> 00:12:05,117
بابا زود بیا اورژانس
125
00:12:05,117 --> 00:12:07,651
یه زن باردار تصادفی ایست قلبی کرده
126
00:12:08,154 --> 00:12:10,579
چون بخش زنان و زایمان خودش الان عمل داره
127
00:12:10,579 --> 00:12:15,079
بقیه ی چیزا رو به راهه؟ باشه اومدم
128
00:12:17,409 --> 00:12:19,838
کجا داره میدوئه؟
129
00:12:20,504 --> 00:12:22,240
داره میره اورژانس
130
00:12:22,240 --> 00:12:24,930
صبر کن ببینم رئیس بخش پیوند
اعضا چرا باید بره اورژانس؟
131
00:12:24,930 --> 00:12:26,907
...نکنه
132
00:12:26,907 --> 00:12:29,080
بیمار تصادفیه؟
133
00:12:29,754 --> 00:12:31,026
مرگ مغزی؟
134
00:12:50,992 --> 00:12:53,551
تو کی هستی؟ تا حالا ندیدمت
135
00:12:53,551 --> 00:12:54,882
چی شده؟
136
00:12:54,882 --> 00:12:57,683
...راستش، این دکتریه که تو صحنه ی تصادف بود
137
00:12:57,683 --> 00:13:00,840
تو کی هستی که تو بیمارستان یکی
دیگه داری تمرین می کنی؟
138
00:13:00,840 --> 00:13:04,171
مگه تو شرایطی که یه بیمار
تو همچین وضعیتیه مهمه؟
139
00:13:04,171 --> 00:13:07,758
اگه جزو اعضای کادر پزشکی نیستی برو -
صبر کن ببینم، تو کی هستی که میگی برم؟ -
140
00:13:07,758 --> 00:13:09,575
اون باید بره بیرون
141
00:13:09,575 --> 00:13:12,344
برو بیرون -
بهت گفتم تو برو بیرون -
142
00:13:12,344 --> 00:13:13,776
برو بیرون
143
00:13:13,776 --> 00:13:16,856
چرا نمیندازینش بیرون؟
144
00:13:16,856 --> 00:13:18,257
نگهبان
145
00:13:19,888 --> 00:13:21,873
اینو بندازینش بیرون
146
00:13:25,340 --> 00:13:27,941
الان دو دقیقه ست که به خاطر
تصادفی که داشته ایست قلبی کرده
147
00:13:27,941 --> 00:13:30,878
اگه الان لاپاراتومی* نشه مادر و بچه میمیرن
(با برش دیوارهٔ شکم و ورود به حفرهٔ شکم)
148
00:13:30,878 --> 00:13:33,032
چرا نمیندازینش بیرون؟ -
چشم، قربان -
149
00:13:33,032 --> 00:13:34,749
صبر کنید
150
00:13:34,749 --> 00:13:37,377
همونطور که گفت باید سریعتر لاپاراتومی بشه
151
00:13:37,377 --> 00:13:40,075
میتونی کمک کنی؟ -
بله -
152
00:13:40,681 --> 00:13:43,258
بیاین ببریمش بالا
اتاق عمل خالی براش پیدا کن
153
00:13:43,258 --> 00:13:44,508
چشم
154
00:13:51,479 --> 00:13:54,768
یونهی، اون دکتر بیمارستان ما نیست
155
00:13:54,768 --> 00:13:58,090
...اگه مشکلی پیش بیاد -
...مسئولیتش رو به گردن میگیرم -
156
00:13:58,671 --> 00:14:00,253
بابا
157
00:14:18,891 --> 00:14:20,921
بریم تو؟
158
00:15:03,642 --> 00:15:04,942
[دیپلم مدرسه]
159
00:15:06,518 --> 00:15:08,529
[مدرک بیمارستان دانشگاهی مونریم]
160
00:15:16,242 --> 00:15:17,742
[کارت جونگانگ، کانگ اینکیو، بدهی 90 میلیون]
161
00:15:20,441 --> 00:15:22,665
انگار تو قرض و قولهست
162
00:16:29,779 --> 00:16:32,073
رفتم که رفتم
163
00:16:41,852 --> 00:16:45,444
هنوز وضعیتش ناپایداره ولی چون
ضربانش برگشته بیاین شروع کنیم
164
00:16:45,444 --> 00:16:48,414
ای بابا، چجور تصادفی کرده؟
165
00:16:48,414 --> 00:16:50,745
بچه چطوره؟ -
هنوز خوبه -
166
00:16:50,745 --> 00:16:53,001
لاپاراتومی کن و بچه رو دربیار
167
00:16:53,001 --> 00:16:54,300
من؟
168
00:16:56,436 --> 00:16:58,857
...فکر کنم بهتره شما انجام بدین -
انجامش بده -
169
00:16:58,857 --> 00:17:01,009
کمکت میکنم
170
00:17:01,009 --> 00:17:03,327
بهشون بگو یه جواز تولد آماده کنن
171
00:17:03,327 --> 00:17:04,345
چشم دکتر
172
00:17:04,345 --> 00:17:06,768
تمام کیسه های خونی
که تو اورژانس داریم رو بیار
173
00:17:06,768 --> 00:17:07,768
چشم، دکتر
174
00:17:08,340 --> 00:17:10,642
به محض اینکه لاپاراتومی رو شروع
کنی فشار خونش افت میکنه
175
00:17:10,642 --> 00:17:12,328
پس نگران نباش
176
00:17:35,942 --> 00:17:37,425
تیغ
177
00:18:15,392 --> 00:18:16,646
چکار کنم؟
178
00:18:17,146 --> 00:18:19,548
اول رحم رو باز کن و بچه رو بیار بیرون
179
00:18:20,048 --> 00:18:22,204
ولی کبدش چی؟ شدیداً آسیب دیده
180
00:18:22,204 --> 00:18:25,214
باید اول بچه رو دربیاریم تا بتونیم
هر جراحی دیگه ای رو شروع کنیم
181
00:18:27,040 --> 00:18:28,368
تیغ
182
00:18:50,094 --> 00:18:53,177
شریان مزانتریکش* هم شدیداً آسیب دیده
(عضوی در سیستم گوارشی)
183
00:18:53,177 --> 00:18:55,560
زودباش وقت نداریم
184
00:19:20,540 --> 00:19:21,844
کِلی
(هموستات آهنی بدون دندانه)
185
00:19:25,465 --> 00:19:27,252
تو مگه مسئول هماهنگی پیوند اعضا نیستی؟
186
00:19:27,252 --> 00:19:29,340
یکم هم تجربه تو جراحی دارم
187
00:19:29,840 --> 00:19:32,081
چند سال تو اتاق عمل کار کردم
188
00:19:34,013 --> 00:19:35,443
قیچی
189
00:20:00,992 --> 00:20:04,540
باید عجله کنیم. فشار خونش بالا نمیره
190
00:20:07,914 --> 00:20:09,800
بهش نوراپی نفرین* تزریق کنید
(دارو پیامرسانی عصبی)
191
00:20:09,800 --> 00:20:12,100
اوکی، باشه فهمیدم
192
00:20:12,642 --> 00:20:13,830
فورسپ اسفنجی
(وسیله نگه داشتن بافت یا رگ)
193
00:20:21,442 --> 00:20:22,735
[اتاق عمل]
194
00:20:24,300 --> 00:20:25,930
چطور پیش رفت؟
195
00:20:25,930 --> 00:20:30,550
واقعاً؟ هردوشون؟ باشه
196
00:20:30,550 --> 00:20:34,595
چطور پیش رفت؟ -
مادر و بچه هر دو زنده ان -
197
00:20:36,651 --> 00:20:40,068
یونهی ترس حالیش نیست؟
198
00:20:41,200 --> 00:20:44,383
راستی، خانوم رو چکار کنیم؟
199
00:20:45,348 --> 00:20:47,326
دیگه الاناست که برسه
200
00:20:48,235 --> 00:20:50,567
باید از یه روش دیگه استفاده کنیم
201
00:20:50,567 --> 00:20:52,905
...چی -
پسرش -
202
00:20:52,905 --> 00:20:55,145
نماینده "نو" یک پسر داره
203
00:20:58,873 --> 00:21:00,271
اُه، خانوم
204
00:21:06,250 --> 00:21:08,550
فشار خونش داره میره بالا! داره میره بالا
205
00:21:09,050 --> 00:21:10,788
خونریزیشو قطع کردم
206
00:21:10,788 --> 00:21:12,488
اوکی، عالیه
207
00:21:17,148 --> 00:21:19,270
چکار می کنی؟ بیا اینجا
208
00:21:19,270 --> 00:21:22,759
میخوام یه تیکه از کبدش
رو دربیارم بهم کمک کن
209
00:21:34,848 --> 00:21:38,696
من نمیخوام -
بدون لوپه* میخوای کار کنی؟ -
(عدسی)
210
00:21:38,696 --> 00:21:41,048
بله -
بذار ببینیم چه استعدادی داری -
211
00:21:41,048 --> 00:21:45,136
*میخوام ببینم چرا تو دانشگاه میونگین بهت میگفتن هاکی
(اسم ابر قهرمان کمیک هاکی)
212
00:21:46,318 --> 00:21:47,882
فورسپ
(انبرک برای نگه داشتن رگ یا بافت)
213
00:21:49,078 --> 00:21:50,577
بووی
(ابزار الکتریکی برای جداسازی)
214
00:22:27,105 --> 00:22:28,405
ببر
215
00:22:30,050 --> 00:22:31,848
لطفاً نخ شماره ی 70 بدین
216
00:22:45,050 --> 00:22:46,348
ببر
217
00:22:48,550 --> 00:22:52,050
واو، این پسر کیه؟ متخصص دوخت زخمی؟
218
00:22:52,050 --> 00:22:54,898
...مرد شش میلیون دلاری ای که میگفتی
219
00:22:54,898 --> 00:22:57,414
همینیه که اینجاست -
چی؟ -
220
00:22:57,414 --> 00:23:00,561
این اونیه که عمل پارگی آئورت
رو تو زندان انجام داد
221
00:23:00,561 --> 00:23:02,710
صبر کن، واقعاً؟
222
00:23:04,254 --> 00:23:06,548
زندان؟
223
00:23:06,548 --> 00:23:08,109
ببر
224
00:23:09,339 --> 00:23:10,741
چی گفتی؟
225
00:23:10,741 --> 00:23:15,520
خانوم، پیوند کبد از پسرتون تنها راهه
226
00:23:16,346 --> 00:23:19,521
ولی سری پیش اینطور نگفتی
227
00:23:19,521 --> 00:23:21,971
یه چیزی بگو
228
00:23:21,971 --> 00:23:24,244
چرا خفه خون گرفتی؟
229
00:23:24,245 --> 00:23:27,547
پس، میخواین نماینده "نو" همینطوری بمیره؟
230
00:23:27,547 --> 00:23:28,847
ببین منو
231
00:23:30,215 --> 00:23:33,501
خانوم، لطفاً پسرتون رو متقاعد کنید
232
00:23:33,501 --> 00:23:37,271
تو جراحی های پیوند کبد
اهدا کننده و دریافت کننده
233
00:23:37,271 --> 00:23:40,021
هر دو به حالت عادی برمیگردن
234
00:23:42,424 --> 00:23:45,240
نمیدونستم جناب رئیس
اینطوری تشریف دارن
235
00:23:46,348 --> 00:23:50,190
کی میدونست که وقتای خوشی هست
و وقتای ناخوشی جا میزنه؟
236
00:23:50,190 --> 00:23:54,367
شوهرم الان به نظرتون مهم نیست چون
اونطوری روی تخت بیمارستان خوابیده؟
237
00:23:57,098 --> 00:24:00,098
خانوم -
نمیخواد -
238
00:24:00,098 --> 00:24:03,675
باید بگم بیان بیمارستان
سونریم رو بازرسی کنن
239
00:24:03,675 --> 00:24:06,575
هر سری ما کمک هزینه ی
تحقیقاتی یا بودجه گرفتیم
240
00:24:06,575 --> 00:24:10,175
میدونی نماینده نو چقدرشو برده؟
241
00:24:10,175 --> 00:24:14,316
من تنهایی تو باتلاق فرو نمیرم
242
00:24:18,975 --> 00:24:22,065
خانوم! خانوم! خانوم
243
00:24:28,436 --> 00:24:32,537
جناب رئیس میخواین چکار کنید؟
244
00:24:32,537 --> 00:24:34,443
...اون زن
245
00:24:34,443 --> 00:24:37,541
نمیتونه قسر در بره
246
00:24:37,541 --> 00:24:41,358
هر چه بیشتر بخوای پنهان کاری
کنی باید منطقی تر هم رفتار کنی
247
00:24:46,750 --> 00:24:49,750
اوم، علائم حیاتیش چطوره؟ -
هم فشار خونش و هم ضربانش عادیه -
248
00:24:49,750 --> 00:24:53,450
ولی تقریباً دیگه کبدی براش نمومده
اگه دچار نارسایی حاد کبدی بشه چی؟
249
00:24:53,450 --> 00:24:54,950
احتمالش زیاده
250
00:24:54,950 --> 00:24:57,492
گفتی قیمش تو بیمارستانه، نه؟
251
00:24:57,492 --> 00:24:59,607
بله، تو اورژانسه
252
00:24:59,607 --> 00:25:04,264
ببین احیاناً تو خانواده شون کسی هست
که بتونه اهدای عضو کنه بهش یا نه؟
253
00:25:04,264 --> 00:25:07,047
چشم -
هر چه سریع تر این کار رو بکن -
254
00:25:07,047 --> 00:25:09,248
و اسمش رو تو لیست دریافت
کننده های عضو هم قرار بده
255
00:25:09,248 --> 00:25:11,078
همین کار رو میکنم
256
00:25:12,522 --> 00:25:14,124
خسته نباشی
257
00:25:15,504 --> 00:25:21,204
بله، خسته نباشی. کارت خوب بود
258
00:25:31,700 --> 00:25:34,148
ما قبلاً همو دیدیم مگه نه؟
259
00:25:37,009 --> 00:25:39,550
شنیدم تو بیمارستان دانشگاهی
میونگین کار می کردی
260
00:25:39,550 --> 00:25:41,952
حالا تو کدوم بیمارستان کار می کنی؟
261
00:25:43,540 --> 00:25:46,119
در حال حاضر تو زندان کار می کنم
262
00:25:46,119 --> 00:25:49,432
آهان، پزشک عمومی؟
263
00:25:49,432 --> 00:25:51,732
پس حتماً تو بیمارستان میونگین دیدمت
264
00:25:51,732 --> 00:25:55,310
هم کلاسی های زیادی داشتم اونجا
به خاطر همین زیاد میرفتم اونجا
265
00:26:01,042 --> 00:26:05,165
تعجب کردم، چون به نظر یه جراح فلو* هستی
(مدرکش)
266
00:26:31,184 --> 00:26:34,161
اون دکتری رو که داشتی باهاش
حرف میزدی رو میشناسی؟
267
00:26:47,462 --> 00:26:48,983
یونهی
268
00:26:51,453 --> 00:26:54,953
نه، امروز برای اولین بار دیدمش
269
00:26:55,500 --> 00:26:57,850
ولی خیلی به نظر صمیمی میومدین
270
00:26:57,850 --> 00:26:59,731
صمیمی نیستیم
271
00:27:04,077 --> 00:27:06,475
عجبا، گفتم نمیخوام
272
00:27:06,478 --> 00:27:08,978
پس چکار کنیم؟ بذاریم بابات بمیره؟
273
00:27:08,978 --> 00:27:12,078
خب تو اهدا کن. شوهر توئه
274
00:27:12,598 --> 00:27:17,156
من خودمم میخواستم بدم ولی گفتن مال من نمیشه
275
00:27:17,656 --> 00:27:20,528
مامان، فقط همین یبار رو بیخیال من شو
276
00:27:20,528 --> 00:27:22,789
من حتی ازدواج هم نکردم
277
00:27:24,720 --> 00:27:25,918
لعنتی
278
00:27:26,450 --> 00:27:29,750
خودت میدونی که حتی از آمپول هم میترسم
279
00:27:33,057 --> 00:27:34,257
پس این چیه؟
280
00:27:34,257 --> 00:27:35,357
[این سانگ، یومی]
281
00:27:37,848 --> 00:27:41,290
دوسش دارم خب-
وای خدای من -
282
00:27:41,290 --> 00:27:44,389
وای خدای بزرگ، به خاطر دختری که
باهاش یه ماهه قرار میذاری تتو کردی
283
00:27:44,389 --> 00:27:47,316
ولی برای پدرت که یه عمر بزرگت
کرده نمیتونی این کار رو بکنی؟
284
00:27:47,316 --> 00:27:49,658
مگه بابا تا حالا برام چکار کرده؟
285
00:27:50,360 --> 00:27:53,360
چـ... چـ... چکار کرده؟
286
00:27:53,360 --> 00:27:55,780
آره -
وجود اصلیت از اونه -
287
00:27:55,780 --> 00:27:58,830
بزرگت کرده، غذا داده بهت
خوابوندتت عوضی حرومزاده
288
00:27:58,830 --> 00:28:01,578
تو مغزت به جای عقل پهن پر کردن عوضی
289
00:28:01,578 --> 00:28:03,346
یه عالمه خرج کردیم تا تو رو بفرستیم دانشگاه
290
00:28:03,346 --> 00:28:06,244
یه عالمه خرج کردیم سربازیتو بخریم چون
تو یه عوضی هستی که از پسش برنمیای
291
00:28:06,245 --> 00:28:10,742
دیگه باید برات چکار کنه؟ چی؟ چی؟ چی؟ عوضی؟
292
00:28:21,863 --> 00:28:23,763
[هشدار ورود]
293
00:28:36,848 --> 00:28:38,348
دکتر
294
00:28:39,750 --> 00:28:44,444
اگه خانواده ی فرد دریافت کننده ی
عضو تو زندان باشه چکار باید کرد؟
295
00:28:44,444 --> 00:28:45,874
چطور؟
296
00:28:45,874 --> 00:28:47,973
کنجکاو شدم
297
00:28:48,492 --> 00:28:50,144
مطمئن نیستم
298
00:28:50,144 --> 00:28:53,519
چطوره اول با زندان تماس بگیری؟
299
00:28:53,519 --> 00:28:55,117
واقعاً؟
300
00:28:57,835 --> 00:29:01,163
اه، ببخشید، ببخشید
301
00:29:01,163 --> 00:29:03,309
...ببخشید...بـ
302
00:29:05,175 --> 00:29:09,175
طبقه ی اول درها بسته می شوند -
!صبر کن! صبر کن -
303
00:29:10,750 --> 00:29:12,991
نشنیدی دارم صدات می کنم؟
304
00:29:14,896 --> 00:29:16,591
زودباش بیا تو
305
00:29:23,733 --> 00:29:25,810
درها بسته می شوند
306
00:29:28,848 --> 00:29:31,749
فکر کنم چشمات خوب میببن
ولی گوشات خوب نمیشنون
307
00:29:38,725 --> 00:29:40,725
یه سوال داشتم ازت
308
00:29:41,925 --> 00:29:44,809
هی، فکر کنم گفتم یه سوال دارم ازت
309
00:29:44,809 --> 00:29:48,203
بپرس خب، قدرت شنیداریم انقدرا هم بد نیست
310
00:29:49,750 --> 00:29:52,098
...اگه
311
00:29:52,098 --> 00:29:56,147
اگه بیمار بک گیونگسو
...پیوند کبد نیاز داشته باشه
312
00:29:56,147 --> 00:29:58,549
بک گیوسانگ میتونه بهش اهدا کنه؟
313
00:29:59,250 --> 00:30:01,548
شوهرش نمیتونه؟
314
00:30:01,548 --> 00:30:03,771
نه میگم یعنی اگه کسی نباشه
315
00:30:03,771 --> 00:30:07,191
فقط کنجکاوم که میتونه
از زندان بیاد بیرون یا نه؟
316
00:30:07,191 --> 00:30:11,011
اگه اینهمه وقت واسه تلف کردن
داری چرا از شوهرش نمیپرسی؟
317
00:30:11,011 --> 00:30:14,382
اینو که میدونم -
...اگه میدونی -
318
00:30:14,382 --> 00:30:15,797
پس اینجا چکار می کنی؟
319
00:30:15,797 --> 00:30:20,021
به خاطر همین دارم میرم طبقهی اول. اورژانس
320
00:30:26,213 --> 00:30:28,963
راستش رو بگو -
در مورد چی؟ -
321
00:30:28,963 --> 00:30:31,572
رئیس بخش رو از کجا میشناسی؟
322
00:30:31,572 --> 00:30:35,182
بازم همون سوال؟ -
فقط در و آشنا که نیستید، نه؟ -
323
00:30:39,148 --> 00:30:42,008
چرا همچین نگام می کنی؟
324
00:30:43,273 --> 00:30:45,941
چون به نظرم رقت انگیزی
325
00:30:45,941 --> 00:30:48,700
ر.... رقت انگیز؟
326
00:30:48,700 --> 00:30:50,200
واو
327
00:30:50,700 --> 00:30:54,305
اگه میدونستی من کیم
انقدر افاده نمیومدی برام
328
00:30:54,305 --> 00:30:58,019
نگو. علاقه ای به دونستنش ندارم
329
00:31:04,848 --> 00:31:08,530
اگه دکمه ی موقعیت اضطراری
رو بزنم... انگار خیلی عجله داری
330
00:31:08,530 --> 00:31:10,311
اونوقت اینجا گیر میوفتیم
331
00:31:10,311 --> 00:31:11,874
بنگ
332
00:31:17,048 --> 00:31:18,514
...من
333
00:31:33,926 --> 00:31:36,386
...این -
چی شده؟ از نگهبانی ام -
334
00:31:36,386 --> 00:31:39,348
اه، ببخشید دکمه رو تصادفی زدم
335
00:31:39,348 --> 00:31:41,982
...عجیبه، چی شد؟ صبر کن
336
00:31:41,982 --> 00:31:43,982
...هی
337
00:31:46,023 --> 00:31:49,120
اُه، ببخشید صبر کن
338
00:31:52,348 --> 00:31:56,561
هی ببخشید! صبر کن! هی
339
00:31:57,848 --> 00:32:01,050
عجب عوضی ایه
340
00:32:12,250 --> 00:32:13,850
[لیست ویدیوهای ضبط شده]
341
00:32:15,873 --> 00:32:20,143
هرازگاهی تو این کار اشتباهاتی میشه
342
00:32:20,143 --> 00:32:23,239
که مایه ی خجالته. چون مهمترین بخش کارمونه
343
00:32:23,239 --> 00:32:26,513
مگه نگفتی قبل اینکه بیای اینجا
تو یه بیمارستان بزرگ کار میکردی؟
344
00:32:26,513 --> 00:32:29,300
کدوم بخش بودی؟ -
تخصص جراحی داشتم -
345
00:32:44,912 --> 00:32:46,612
[دیپلم مدرسه]
346
00:32:50,655 --> 00:32:52,355
[مدرک دانشگاه میونگین]
347
00:33:01,679 --> 00:33:06,679
"Elham75" :مترجم
348
00:33:16,260 --> 00:33:18,330
[اخلاقیات]
349
00:33:18,530 --> 00:33:20,328
چک کردی؟
350
00:33:21,355 --> 00:33:24,444
قبل اینکه بیاد اینجا دانشگاه میونگین بوده
351
00:33:24,444 --> 00:33:27,780
تقریباً سال چهارم رزیدنتیش بوده
352
00:33:27,780 --> 00:33:30,724
چرا سال چهارمش بیخیال شده؟ -
هیشکی خبر نداره -
353
00:33:30,724 --> 00:33:34,242
ولی میگن یه روز استعفا نامه اش
رو نوشته و از اونجا دراومده
354
00:33:34,242 --> 00:33:36,242
چرا؟ اشتباهی ازش سر زده؟
355
00:33:36,242 --> 00:33:40,075
نه، اتفاقاً میگن خیلی با مهارت بود
356
00:33:40,075 --> 00:33:43,379
زندگی شخصیش چی؟ -
فکر میکنم تو بد مخمصهای افتاده -
357
00:33:43,379 --> 00:33:45,600
وام زیادی گرفته
358
00:33:45,600 --> 00:33:47,308
وام؟
359
00:33:52,856 --> 00:33:54,874
یون جانگ چطوره؟
360
00:33:54,874 --> 00:33:58,874
دارم بهش رسیدگی می کنه
361
00:34:00,401 --> 00:34:02,736
تلاشت رو بکن و هر چی میتونی پیدا کن
362
00:34:04,848 --> 00:34:08,555
نمیتونم بذارم یه همچین
فرد با مهارتی از کفم بره
363
00:34:13,897 --> 00:34:16,629
بیا یبار بعنوان کارت مخفیمون
ازش استفاده کنیم
364
00:34:17,850 --> 00:34:19,550
اوکی
365
00:34:23,450 --> 00:34:27,240
زنم چطوره؟ حالش خوبه؟
366
00:34:27,240 --> 00:34:29,647
سی سکشن* کردیم
(برش دیواره شکم و رحم برای خارج کردن جنین)
367
00:34:29,647 --> 00:34:32,647
ولی هم مادر هم بچه تو شرایط پایدارین
368
00:34:33,914 --> 00:34:36,164
کجان؟ باید ببینمشون
369
00:34:36,164 --> 00:34:38,751
وضعیت همسرتون هنوز ناپایداره
370
00:34:38,751 --> 00:34:41,269
و شما هم باید استراحت کنید
371
00:34:45,167 --> 00:34:47,187
...ولی مسئله ی مهتر اینه که
372
00:34:47,187 --> 00:34:50,060
همسرتون برای عمل پارگی کبد
تحت جراحی قرار گرفتن
373
00:34:50,060 --> 00:34:52,899
ولی هنوز تو معرض خطر
نارسایی کبدی قرار دادرن
374
00:34:52,901 --> 00:34:54,271
نارسایی کبدی؟
375
00:34:54,271 --> 00:34:57,021
عملکرد کبدشون کمه
376
00:34:57,021 --> 00:35:02,149
اگه بالا نره باید پیوند کبد داشته باشن
377
00:35:02,149 --> 00:35:04,950
مال منو پیوند بزنید. من مال خودمو میدم بهش
378
00:35:04,950 --> 00:35:08,506
شنیدم که آدما میتونن با یک سوم
کبدشون هم به زندگی ادامه بدن
379
00:35:08,506 --> 00:35:10,435
و گروه خونی هم لازم نیست یکی باشه
380
00:35:10,435 --> 00:35:13,736
درسته، ولی همسرتون
381
00:35:13,736 --> 00:35:17,870
وضعیت انقدرها پایدار نیست که بتونه
...کبد ناسازگار رو تحمل کنه و
382
00:35:19,800 --> 00:35:23,611
شما هم کبد چرب دارین به خاطر همین
نمیتونین بهشون اهدای عضو کنید
383
00:35:27,350 --> 00:35:32,185
...همسرتون خواهر یا برادری داره که بتونه
384
00:35:32,185 --> 00:35:34,885
اهدای عضو کنه؟ -
تک فرزنده -
385
00:35:37,218 --> 00:35:39,106
والدینشون چی؟
386
00:35:40,531 --> 00:35:43,390
...مادر زنم فوت شده
387
00:35:43,392 --> 00:35:46,374
...پدر زنم زنده ست ولی
388
00:35:46,374 --> 00:35:51,200
بک گیوسانگی که تو زندان
...شینگ وانگ زندانیه
389
00:35:52,053 --> 00:35:53,749
از کجا فهمیدیدن؟
390
00:35:53,749 --> 00:35:57,919
یعنی میگین همسرتون خانواده ای
به جز بک گیوسانگ نداره؟
391
00:35:58,885 --> 00:36:00,374
بله
392
00:36:03,941 --> 00:36:06,140
به خانواده ی بک گیونگسو دسترسی پیدا کردی؟
393
00:36:06,140 --> 00:36:09,539
...بله، خانواده داره، ولی
394
00:36:11,390 --> 00:36:13,550
نارسایی حاد کبدی داره
395
00:36:13,550 --> 00:36:16,060
زود یکی از اعضای خانواده اش رو که
میتونه اهدای عضو کنه رو پیدا کن
396
00:36:16,060 --> 00:36:17,560
چشم، متوجه شدم
397
00:36:24,899 --> 00:36:28,388
دکتر کانگ اینکیو هستین، درسته؟
398
00:36:28,888 --> 00:36:30,689
بله، خودمم
399
00:36:31,850 --> 00:36:34,050
گو جیاین هستم از بیمارستان سونریم
400
00:36:35,271 --> 00:36:38,245
موضوع چیه؟ -
یادته یه سوال پرسیدم؟ -
401
00:36:38,245 --> 00:36:42,149
گفتم اگه بک گیوسانگ تنها اهدا کننده ی
عضو باشه میتونه اهدا کننده باشه یا نه؟
402
00:36:42,832 --> 00:36:44,031
خب؟
403
00:36:44,031 --> 00:36:46,852
خب دیگه چیه؟
404
00:36:46,852 --> 00:36:49,118
بک گیونگسو نارسایی شدید کبدی داره
405
00:36:49,118 --> 00:36:52,162
و بک گیوسانگ تنها کسیه
که میتونه بهش اهدا کنه
406
00:36:53,149 --> 00:36:54,774
الو؟ گوش میدی؟
407
00:36:55,399 --> 00:36:56,812
...هی
408
00:36:57,943 --> 00:36:58,943
واو
409
00:37:04,477 --> 00:37:07,377
مراحل اهدای عضو برای
زندانیا چطور باید انجام بشه؟
410
00:37:10,149 --> 00:37:13,050
چرا یدفعه ای همچین سوالی میپرسی؟
411
00:37:13,050 --> 00:37:16,852
دختر زندانی بک گیوسانگ
تو راه اینجا تصادف کرده
412
00:37:16,852 --> 00:37:18,332
خب؟
413
00:37:18,332 --> 00:37:20,383
هر چه سریع تر پیوند کبد نیاز داره
414
00:37:20,383 --> 00:37:22,785
مطمئنم که قبلاً بهت گفتم
415
00:37:22,785 --> 00:37:26,713
اینجا باید تظاهر کنی که نه چیزی
میبینی و نه چیزی میدونی
416
00:37:26,713 --> 00:37:28,756
و باید مثل یه مُرده رفتار کنی
417
00:37:28,756 --> 00:37:32,207
بک گیوسانگ تنهای کسیه که میتونی اهدا کنه
418
00:37:33,441 --> 00:37:37,060
...این تو حوزه ی وظایف ما نیست، ما فقط
419
00:37:37,060 --> 00:37:40,325
مسئول بیمارایی هستیم که تو زندانن
420
00:37:40,325 --> 00:37:42,140
...اگه
421
00:37:42,140 --> 00:37:46,240
پسر خودتون هم بود همینو میگفتین؟
422
00:37:53,390 --> 00:37:56,689
یه همچین اتفاقی برای پسر من نمیفته
قطع می کنم
423
00:37:59,156 --> 00:38:01,955
چیزی... چیزی شده؟
424
00:38:02,859 --> 00:38:04,660
نه، چیزی نیست؟
425
00:38:04,660 --> 00:38:07,359
یادت نره قرصاتو سر وقت بخوری، باشه؟
426
00:38:07,359 --> 00:38:11,687
و شکلات و آبنبات هم نخور
427
00:38:11,687 --> 00:38:14,046
اونا مثل سم میمونن برات
428
00:38:14,046 --> 00:38:15,546
باشه
429
00:38:19,550 --> 00:38:22,390
تموم شد معاینه؟ -
بله -
430
00:38:32,841 --> 00:38:35,260
هفته ای 6 تا ملاقات 10 دقیقه ای
431
00:38:35,260 --> 00:38:38,350
اختصاص میدی به پسرت
تحت عنوان معالجه کردنش
432
00:38:38,350 --> 00:38:39,550
اه
433
00:38:41,872 --> 00:38:46,272
فکر می کنی اگه حقیقت برملا
بشه میتونی اینجا بمونی؟
434
00:38:51,249 --> 00:38:54,149
کیم هیونگبوم رو نمی کشم
435
00:38:54,899 --> 00:38:56,800
اومدم نجاتش بدم
436
00:39:02,899 --> 00:39:04,499
بله، دکتر؟
437
00:39:04,999 --> 00:39:09,780
به زندانی 4713 کیم هیونگبوم
بگو بیاد دفتر من
438
00:39:17,921 --> 00:39:21,020
لطفاً برید زندان شینگ وانگ -
چشم -
439
00:39:43,399 --> 00:39:45,935
درخواست دکتر کانگه
440
00:39:48,649 --> 00:39:51,620
ازم خواسته عملکرد کبدت رو اندازه بگیرم
441
00:39:54,386 --> 00:39:58,027
این اواخر کمبود اشتها نداری؟
442
00:39:58,027 --> 00:40:02,734
درد تو ناحیه ی بالایی راست شکمت
443
00:40:02,734 --> 00:40:06,884
یا حالت تهوع و خارش؟
444
00:40:08,399 --> 00:40:12,518
...دکتر کانگ خیلی بهت
445
00:40:14,341 --> 00:40:15,904
علاقهمنده
446
00:40:20,500 --> 00:40:25,676
حتی وقتای استراحتش هم همش
سرش تو چارت پزشکی توئه
447
00:40:26,511 --> 00:40:31,783
...به نظر میرسه تو پرونده ات هم سرک کشیده
448
00:40:32,359 --> 00:40:34,723
دکتر کانگ ازت نخواسته که
این کار رو انجام بدی، نه؟
449
00:40:35,426 --> 00:40:38,725
...فکر نمی کنی یه دلیلی هست که
450
00:40:38,727 --> 00:40:41,426
دکتر کانگ انقدر بهت علاقه منده؟
451
00:40:43,455 --> 00:40:46,192
انگار تو هم خوشت میاد
452
00:40:48,100 --> 00:40:49,602
اشتباه می کنم؟
453
00:41:16,350 --> 00:41:19,200
وقت بیکاریت اینجا چکار می کنی؟
454
00:41:19,200 --> 00:41:21,937
زندانی کیم هیونگبوم چرا
الان از اینجا اومد بیرون؟
455
00:41:21,937 --> 00:41:24,955
عجیبه که دکتری بیماری رو ملاقات کنه؟
456
00:41:25,500 --> 00:41:28,468
این عجیب تره که تو یه
دفعه ای از کوره در میری
457
00:41:31,299 --> 00:41:35,323
گفت که معده اش درد می کنه
منم بهش دارو تجویز کردم
458
00:41:37,850 --> 00:41:40,189
همونطوری که تو تجویز می کنی
459
00:41:46,500 --> 00:41:50,100
زندانی 4713 چرا قرصاتو نمیخوری؟
460
00:42:14,100 --> 00:42:16,587
از بک گیوسانگ پرسیدی؟
461
00:42:17,100 --> 00:42:19,799
مطمئنم که بهت گفتم که غیر ممکنه
462
00:42:19,799 --> 00:42:22,091
پس چرا به منم نمیگی غیرممکنیش کجاست؟
463
00:42:22,091 --> 00:42:24,283
این جزو وظایف ما نیست
464
00:42:26,399 --> 00:42:29,799
اگه دختر بک گیوسانگ پیوند
عضو نداشته باشه میمیره
465
00:42:29,799 --> 00:42:32,000
تو موقعیت اورژانسیه
466
00:42:34,388 --> 00:42:37,288
خیلی آدم باحالی هستی
467
00:42:37,288 --> 00:42:39,533
دکتر کانگ، چی شد دکتر شدی؟
468
00:42:39,533 --> 00:42:44,102
نمیخواستی انتقام بگیری؟
!پس همین یک کار رو بکن
469
00:42:44,102 --> 00:42:46,964
که بتونی موندگار شی
470
00:42:46,964 --> 00:42:51,335
یا باید انتقام بگیری یا باید بیخیالش شی
471
00:42:51,335 --> 00:42:54,285
اگه اینطوری رفتار کنی، گیجم می کنی
472
00:42:54,285 --> 00:42:56,435
چون شبیه یه دکتر خوب میشی
473
00:42:56,435 --> 00:42:59,685
کیم هیونگبوم یه نفر رو کشته
474
00:42:59,685 --> 00:43:01,330
بک گیوسانگ هم مجرمه
475
00:43:01,330 --> 00:43:04,297
ولی دختر بک گیوسانگ که اشتباهی نکرده
476
00:43:05,950 --> 00:43:09,801
غیر ممکنه کسی تو دنیا اشتباهی نکرده باشه
477
00:43:13,864 --> 00:43:15,790
اون مادر دو تا بچه ست
478
00:43:15,790 --> 00:43:19,239
اگه همینطوری ولش کنیم
بچههاش بیمادر میشن
479
00:43:20,140 --> 00:43:22,341
دکتر، خودت که میدونی چطوریه
480
00:43:22,899 --> 00:43:26,205
میدونی چه حسی داره بچه بدون مادر بزرگ بشه
481
00:43:26,205 --> 00:43:29,790
و چقدر سخته که مرد تنهایی بچههاشو بزرگ کنه
482
00:43:33,000 --> 00:43:35,214
واو، آفرین -
آفرین -
483
00:43:35,214 --> 00:43:37,919
آفرین -
خوب زدی -
484
00:43:45,200 --> 00:43:47,408
باید از پسرت محافظت کنی
485
00:43:53,899 --> 00:43:57,768
باید فرایند خاصی رو طی کنیم
486
00:43:58,335 --> 00:44:02,384
یه درخواست برای انتقال زندانی
به بیمارستان، تشخیص پزشک
487
00:44:02,386 --> 00:44:06,185
درخواست اقامت زندانی تو بیمارستان و
بازبینی توسط وزارت دادگستری
488
00:44:06,700 --> 00:44:09,700
باید همه ی این مراحل رو تکمیل
کنیم تا بتونیم ببریمش بیرون
489
00:44:09,700 --> 00:44:11,942
باید عجله کنیم
490
00:44:11,942 --> 00:44:14,681
تا کارمندای وزارت دادگستری نرفتن
491
00:44:16,299 --> 00:44:18,299
فقط تشخیص پزشک کافیه؟
492
00:44:19,484 --> 00:44:22,426
نظر پزشک مسئول رو هم باید داشته باشیم
493
00:45:11,562 --> 00:45:13,161
الو؟
494
00:45:19,330 --> 00:45:21,044
بفرمایید
495
00:45:22,937 --> 00:45:26,303
منم -
کانگ اینکیو؟ -
496
00:45:27,850 --> 00:45:32,602
لطفاً با فکس تشخیص پزشکی و نظر پزشک
مسئول بک گیونگسو رو برام بفرست
497
00:45:32,602 --> 00:45:35,473
برای چی؟ -
اهدا کننده زندانیه -
498
00:45:35,473 --> 00:45:38,652
به خاطر همین باید اجازه ی
اقامتش رو تو بیمارستان بگیرم
499
00:45:39,547 --> 00:45:41,547
باشه، همین الان برات میفرستم
500
00:45:48,857 --> 00:45:50,946
[ذخیره ی شماره ی جدید]
501
00:45:50,946 --> 00:45:54,245
[پسرم]
502
00:45:56,194 --> 00:45:58,614
خوبه شمارمو عوض نکردم
503
00:45:59,424 --> 00:46:02,080
[پسرم]
504
00:46:06,330 --> 00:46:09,768
[منطقه ی حفاظت شده]
505
00:46:12,216 --> 00:46:17,216
[استان گیونگگی]
[دفتر دادستان منطقه]
506
00:46:38,549 --> 00:46:40,870
ممنون دکتر کانگ
507
00:46:43,000 --> 00:46:45,683
از یکی از نگهبانای زندان شنیدم
508
00:46:46,200 --> 00:46:48,359
که خیلی زحمت کشیدی
509
00:46:53,700 --> 00:46:57,676
اگه میگفتم نمیخوام اهدا کننده
باشم چکار می کردی؟
510
00:46:58,899 --> 00:47:00,899
می دونستم که اهدا می کنید
511
00:47:02,080 --> 00:47:04,105
چون یه پدر هستید
512
00:47:04,736 --> 00:47:07,294
یه پدر برای بچههاش هر کاری می کنه
513
00:47:12,835 --> 00:47:16,419
...اگه کلیه ام رو اهدا کنم
514
00:47:16,421 --> 00:47:20,725
میتونم بدون هیچ مشکلی کبدم
رو به دخترم پیوند کنم؟
515
00:47:20,725 --> 00:47:24,239
بله، متوجه شدم، بله
516
00:47:24,239 --> 00:47:27,788
پس... روز خوبی داشته باشین. خداحافظ
517
00:47:28,799 --> 00:47:31,100
(خریدار کلیه)
518
00:47:36,100 --> 00:47:38,667
بابا -
خوشحالی؟ -
519
00:47:38,667 --> 00:47:42,567
البته، خیلی اینا رو دوست داشتم
520
00:47:44,924 --> 00:47:49,627
اگه خوب مراقب اینجو باشی
بعداً بهترش رو هم برات میخرم
521
00:47:49,627 --> 00:47:52,864
واقعاً؟ -
واقعاً -
522
00:47:57,799 --> 00:48:00,411
ای پسر فسقلی
523
00:48:44,000 --> 00:48:46,200
نگران نباشید
524
00:48:46,200 --> 00:48:48,431
همه چیز به خوبی پیش میره
525
00:48:53,515 --> 00:48:55,254
ممنون
526
00:49:01,421 --> 00:49:02,863
بله؟
527
00:49:04,138 --> 00:49:07,038
الان؟ باشه
528
00:49:07,596 --> 00:49:09,806
دکتر گو -
بله؟ -
529
00:49:09,806 --> 00:49:13,381
برو پایین. اهدا کننده ی بیمار بک
گیونگسو همین الان میرسه
530
00:49:13,381 --> 00:49:17,277
اهدا کننده ی بیمار بک گیونگسو؟ -
همینطوره -
531
00:49:45,707 --> 00:49:49,332
...واقعاً ازت خوشم نمیاد
532
00:49:49,332 --> 00:49:53,335
ولی ممنون بابت زحماتت
مرسی که انقدر زحمت کشیدی
533
00:49:56,450 --> 00:49:58,611
تو عوض بشو نیستی، نه؟
534
00:49:59,776 --> 00:50:01,495
از این طرف
535
00:50:19,312 --> 00:50:21,915
...خب، پدر بزرگ
536
00:50:22,991 --> 00:50:24,341
این قسمت سمت چپه
537
00:50:24,341 --> 00:50:28,728
سمت چپ کبدتون رو برمیداریم
و به دخترتون میدیم
538
00:50:28,728 --> 00:50:30,279
...ولی
539
00:50:30,279 --> 00:50:33,940
ما که داریم این پیوند رو انجام میدیم
نمیشه قسمت بزرگ رو بهش بدیم؟
540
00:50:33,940 --> 00:50:36,640
مهم نیست چه اتفاقی برای من میوفته
541
00:50:36,640 --> 00:50:39,707
به قدر کافی زندگی کردم
542
00:50:39,707 --> 00:50:43,785
متوجهم که میخواین هر کاری از دستتون
برمیاد برای دخترتون انجام بدین
543
00:50:43,785 --> 00:50:47,033
...ولی تو عمل های پیوند خیلی مهمه که
544
00:50:47,033 --> 00:50:50,736
اهدا کننده بعد از عمل سالم باشه
545
00:50:50,736 --> 00:50:53,781
به خاطر همین فقط همونقدر
که نیازه از کبدتون برمیداریم
546
00:50:54,299 --> 00:50:56,257
زیاد نگران نباشین
547
00:50:56,257 --> 00:51:01,198
کبد هر دوتون تو نصف سال
به اندازه ی قبلیش برمیگرده
548
00:51:01,198 --> 00:51:03,924
بعد هر دوتون میتونید به
زندگی عادیتون برگردین
549
00:51:03,924 --> 00:51:08,493
پس یعنی میگین، دخترم زنده میمونه، نه؟
550
00:51:08,493 --> 00:51:10,504
بله، البته که زنده میمونه
551
00:51:16,328 --> 00:51:20,234
چرا چشاتو کور می کنی؟ هنوز نمرده که
552
00:51:26,219 --> 00:51:29,053
اینسانگ -
چیه؟ -
553
00:51:29,053 --> 00:51:34,236
لطفاً یه قسمت از کبدت رو بده به پدرت
554
00:51:34,969 --> 00:51:36,969
چته مامان؟ دیوونه شدی؟
555
00:51:36,969 --> 00:51:39,893
...اگه ندی پدرت
556
00:51:42,477 --> 00:51:44,710
میمیره
557
00:51:48,553 --> 00:51:51,642
پس یکی بخر. تو که اینهمه پول داری
558
00:51:52,377 --> 00:51:56,430
در حال حاضر تو تنها کسی هستی
که میتونی بهش اهدا کنی
559
00:51:57,000 --> 00:51:58,774
یادت رفت مگه چی بهم گفتی؟
560
00:51:58,774 --> 00:52:02,033
گفتی نگران نباشم و تو مراقب همه چیز هستی
561
00:52:03,303 --> 00:52:05,430
اینسانگ
562
00:52:07,200 --> 00:52:10,649
من اینکار رو نمیکنم
نه، نمیتونم تحت هیچ شرایطی
563
00:52:14,955 --> 00:52:17,395
چرا باهام اینکار رو می کنی؟
564
00:52:24,732 --> 00:52:29,317
ای جونم، پس نوه ی پدربزرگ تویی. دست بده
565
00:52:29,817 --> 00:52:32,848
ای جان، چقدر خجالتی هستی
566
00:52:32,848 --> 00:52:35,312
ولی برای چی اینجا نشستین؟
567
00:52:35,312 --> 00:52:39,411
اونا اجازه میدن ببینیمش
ولی پدر جان قبول نمی کنه
568
00:52:39,411 --> 00:52:41,928
اه، واقعاً؟
569
00:52:41,928 --> 00:52:43,180
بله
570
00:52:57,750 --> 00:53:01,393
پدربزرگ، نوه و دامادتون بیرون نشستن
571
00:53:01,393 --> 00:53:03,129
میدونم
572
00:53:03,866 --> 00:53:07,805
چی شده؟ فکر می کردم میخواستین ببینینش
573
00:53:07,805 --> 00:53:10,806
...این اولین باره که پدربزرگش رو میبینه
574
00:53:14,107 --> 00:53:16,991
چطور میتونم تو این موقعیت ببینمش؟
575
00:53:42,767 --> 00:53:44,522
اون کیه؟
576
00:53:45,100 --> 00:53:46,700
پدربزرگت
577
00:53:48,200 --> 00:53:49,643
بیول
578
00:53:51,203 --> 00:53:53,040
بیا اینجا
579
00:53:55,109 --> 00:53:57,285
بیا پیش بابا بزرگ
580
00:54:00,754 --> 00:54:03,453
پدربزرگمه؟
581
00:54:03,453 --> 00:54:04,873
هوم
582
00:54:09,200 --> 00:54:10,632
بغلش کن
583
00:54:20,450 --> 00:54:22,661
فسقلی من
584
00:54:24,299 --> 00:54:26,772
دخترکم
585
00:54:33,029 --> 00:54:34,667
بیول
586
00:54:35,850 --> 00:54:37,564
بیول من
587
00:55:03,006 --> 00:55:04,660
متأسفم
588
00:55:41,776 --> 00:55:45,964
این اواخر، حس کمبود اشتها نداری؟
589
00:55:45,964 --> 00:55:50,964
درد تو ناحیه ی بالایی راست شکمت
590
00:55:51,466 --> 00:55:55,078
یا تهوع و خارش
591
00:56:04,149 --> 00:56:07,149
یه امریکنو لطفاً -
چشم -
592
00:56:24,517 --> 00:56:26,459
دوباره همیدگه رو دیدیم
593
00:56:28,142 --> 00:56:29,765
ببخشید -
بله؟ -
594
00:56:29,765 --> 00:56:31,893
یه امریکنو لطفاً
595
00:56:31,893 --> 00:56:32,993
چشم
596
00:56:33,799 --> 00:56:36,180
صبح اول وقت چی باعث شده بیای بیمارستان ما؟
597
00:56:36,180 --> 00:56:38,680
یه زندانی اینجا بستریه -
آهان، که اینطور -
598
00:56:44,603 --> 00:56:47,904
قهوه تون آماده ست -
اه، ممنون -
599
00:56:49,018 --> 00:56:50,410
با احازه
600
00:56:51,993 --> 00:56:54,993
...در مورد
601
00:56:54,993 --> 00:56:57,768
بچه ی بیماری که تصادف
کرده بود کنجکاو نیستی؟
602
00:57:08,700 --> 00:57:10,404
خوشگل نیست؟
603
00:57:13,027 --> 00:57:15,328
ظاهراً اسمش رو هانول گذاشتن
604
00:57:15,328 --> 00:57:18,812
به امید اینکه بتونه دنیا رو
مثل آسمان در آغوش بگیره
605
00:57:21,799 --> 00:57:25,589
اگه به لطف تو نبود
نمیتونستم بدنیا بیارمش
606
00:57:25,589 --> 00:57:27,745
قدرتش رو نداشتم
607
00:57:31,830 --> 00:57:33,480
ممنون
608
00:57:33,480 --> 00:57:36,087
متخصص اورژانس سون یونهی هستم
609
00:57:38,127 --> 00:57:39,977
کانگ اینکیو هستم
610
00:57:51,098 --> 00:57:52,098
الو؟
611
00:57:53,200 --> 00:57:55,018
دکتر کانگ، کجایی؟
612
00:57:55,018 --> 00:57:56,892
بیمارستان سونریم
613
00:57:56,892 --> 00:57:59,323
پس زود بیا اتاق کنفرانس
614
00:57:59,323 --> 00:58:02,538
چی شده؟ -
دستور رئیس بخشه -
615
00:58:02,538 --> 00:58:05,364
به نظر میرسه در مورد گروه خونی
بک گیوسانگ یه اشتباهی شده
616
00:58:05,364 --> 00:58:09,218
نوشته گروه خونیش (بی) هستش ولی
تو آزمایشات گروه خونیش (آ) هست
617
00:58:09,218 --> 00:58:12,442
چی گفتی؟ -
یه اشتباه رایجه بین دکترا -
618
00:58:12,442 --> 00:58:14,477
گاهی وقتا گروه خونی فرد رو اشتباه مینویسن
619
00:58:14,477 --> 00:58:17,093
باشه، فهمیدم. الان میام
620
00:58:25,799 --> 00:58:27,100
بفرما بشین
621
00:58:36,399 --> 00:58:38,705
...همونطور که همتون میدونید
622
00:58:38,705 --> 00:58:42,060
پیوند کبد بک گیوسانگ و بک گیونگسو
623
00:58:42,060 --> 00:58:43,897
بهم خورد
624
00:58:43,897 --> 00:58:45,995
پیوند کبد ناسازگار ممکن نیست؟
625
00:58:45,995 --> 00:58:48,296
با وضعیتی که بک گیونگسو داره ممکن نیست
626
00:58:48,296 --> 00:58:51,609
پس، دارین میگین صبر کنیم تا از
لیست دریافت کننده ها انتخاب بشه
627
00:58:51,609 --> 00:58:53,408
وقتی تو همچین شرایط حیاتی ای هست؟
628
00:58:53,410 --> 00:58:56,113
نه، باید یکی پیدا کنیم
629
00:58:56,113 --> 00:58:57,870
چطور؟
630
00:59:00,350 --> 00:59:02,149
*پیوند تبادل اهدا کننده ها
(پیوندی برای جلوگیری از سازگاریهای گروه خونی)
631
00:59:09,609 --> 00:59:14,022
پیوند تبادل اهدا کننده ها به خاطر کمبود
نیروی انسانی بیمارستانمون غیر ممکنه
632
00:59:14,022 --> 00:59:15,428
نه، ممکنه
633
00:59:15,428 --> 00:59:17,448
برای جراحی 4 بیمار همزمان
634
00:59:17,448 --> 00:59:20,611
دو تا دکتر برای جداسازی عضو
لازمه و دو جراح برای پیوند
635
00:59:20,611 --> 00:59:24,524
در حال حاضر دکتر لی و
دکتر هونگ و خودم هستیم
636
00:59:24,524 --> 00:59:28,390
و میتونیم بعنوان آخرین نفر یه نفر
خارج از بیمارستانمون بیاریم
637
00:59:28,906 --> 00:59:30,573
...کی
638
00:59:34,937 --> 00:59:36,457
...نکنه
639
00:59:38,017 --> 00:59:39,852
دکتر کانگ اینکیو
640
00:59:46,167 --> 00:59:48,109
ردش می کنم
641
00:59:55,900 --> 01:00:01,197
*پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند*
" Elham75" :مترجم
642
01:00:01,428 --> 01:00:06,394
براي حمايت از مترجم و ادامه ترجمه اين سريال»
«زيرنويس رو از کانال ما دانلود کنين
643
01:00:07,759 --> 01:00:11,372
"براي آگاهي از وضعيت ترجمه به کانال تلگرام ما ملحق شويد"
@persiandreamteam
644
01:00:12,134 --> 01:00:15,056
«صلیب»
645
01:00:15,056 --> 01:00:18,301
زودباش -
حالا انگار از دکتر کانگ خوشت میاد -
646
01:00:18,301 --> 01:00:20,069
ولی کی میدونی که یهویی ممکنه عوض بشه؟
647
01:00:20,069 --> 01:00:23,308
پدرت اینجا نیست؟
648
01:00:25,256 --> 01:00:29,189
فکر میکنم اون یه دکتر واقعیه -
خیلی زود نیست؟ -
649
01:00:29,189 --> 01:00:30,973
میخوای به عنوان کارمند پارهوقت معرفیت کنم؟
650
01:00:30,973 --> 01:00:36,216
اگه فقط یبار این کار رو بکنی بقیه ی
زندگیت رو به پول احتیاج نداری
651
01:00:36,216 --> 01:00:38,966
میخوای یه چیز خوب بهت بدم؟ -
چی؟ -
652
01:00:38,966 --> 01:00:43,330
من دکتر زندان شینگ وانگم
نه بیمارستان سونریم
653
01:00:43,899 --> 01:00:48,149
نمیشه دختر منو جراحی کنی، دکتر کانگ؟
654
01:00:49,267 --> 01:00:51,908
تو یه همچین موقعیتی انتخابی نداریم
655
01:00:52,408 --> 01:00:54,413
از وقت عمل گذشته -
اگه نیاد باید کنسلش کنیم -
656
01:00:54,413 --> 01:00:57,136
هنوز وقت هست -
اینجو -
657
01:01:03,131 --> 01:01:04,950
همش تقصیر توئه