1 00:00:00,003 --> 00:00:04,603 هرگونه استفاده مادی و معنوی ازاین زیرنویس در~ ~سایت ها وفروشگاه هاممنوع و غیر مجازمی باشد 2 00:00:05,573 --> 00:00:41,003 بازگشت =آنچه گذشت = 3 00:00:30,732 --> 00:00:40,103 ... Ziya ghandolak : ترجمه وزیرنویس ... 4 00:00:41,073 --> 00:00:43,772 (11قسمت) 5 00:00:47,482 --> 00:00:48,582 کجا ببرمتون؟ 6 00:00:49,442 --> 00:00:51,313 فعلا مستقیم برید 7 00:00:51,383 --> 00:00:52,383 باشه 8 00:01:00,222 --> 00:01:02,762 از اونجا دور بزنید 9 00:01:02,923 --> 00:01:04,032 حتما 10 00:01:05,862 --> 00:01:08,502 نگه دار،نگه دار- چی؟باشه 11 00:01:12,872 --> 00:01:15,372 10وون بیشتر پول تاکسی میدم 12 00:01:15,372 --> 00:01:17,612 چی؟چرا؟ 13 00:01:17,773 --> 00:01:20,112 به جاش هروقت گفتم برو،برو 14 00:01:20,312 --> 00:01:21,842 باشه،حتما 15 00:01:29,353 --> 00:01:30,922 برو- دیونه شدی- 16 00:01:30,993 --> 00:01:33,493 برو،برو- واقعا که- 17 00:01:44,933 --> 00:01:47,372 اینطرف ها یه خانه ای پرستاران آفتاب هست،نه؟ بله- 18 00:01:47,902 --> 00:01:50,043 برید اونجا- باشه- 19 00:01:55,982 --> 00:01:57,213 روز خوبی داشته باشید 20 00:01:57,213 --> 00:01:59,922 (خانه ای پرستاران آفتاب) 21 00:02:12,593 --> 00:02:14,403 واقعا اینجا داغونه 22 00:02:15,563 --> 00:02:17,832 چطوری اینجا مجوز گرفته؟ 23 00:02:56,943 --> 00:02:57,943 وکیل چوی؟ 24 00:02:58,843 --> 00:03:00,212 واسه چی اینجایی؟ 25 00:03:02,913 --> 00:03:03,982 ...تو 26 00:03:05,682 --> 00:03:06,753 کی هستی؟ 27 00:03:06,753 --> 00:03:09,422 خودت چی؟چطوری اومدی اینجا؟ 28 00:03:09,422 --> 00:03:11,022 سئوال ات بامزه است 29 00:03:11,452 --> 00:03:14,593 چرا نمی گی؟چطوری میگی اومدم؟ 30 00:03:14,793 --> 00:03:18,492 هردومون یه طرفیم،مگه بخاطر همین نیامدید؟ 31 00:03:18,732 --> 00:03:20,903 اول اینو ول کن بعد حرف بزنیم 32 00:03:27,873 --> 00:03:30,913 باشه،اول من می پرسم 33 00:03:30,913 --> 00:03:32,272 چطوری اینجا اومد؟ 34 00:03:34,012 --> 00:03:35,043 ...راستش 35 00:03:37,353 --> 00:03:38,813 (وو سوک خانه ای پرستاران آفتاب) 36 00:03:38,813 --> 00:03:40,682 درباره ای دونگ بی نمی تونم بهش بگم 37 00:03:41,422 --> 00:03:44,623 درک می کنم که تو یه همچین موقعیتی نمی تونی چیزی بگی 38 00:03:44,623 --> 00:03:47,593 ای،دیگه نمی خواد اینطوری بگید 39 00:03:48,262 --> 00:03:49,323 ...راستش 40 00:03:50,063 --> 00:03:52,432 بعد از اینکه جواب دادی باهم حرف می زنیم 41 00:03:56,403 --> 00:03:57,573 بله؟ 42 00:03:58,732 --> 00:04:01,443 چطور پیش رفت؟- هنوز هیچی- 43 00:04:03,142 --> 00:04:05,642 کحایی؟- ...الان- 44 00:04:10,682 --> 00:04:13,052 میرم به بار یوم می جونگ 45 00:04:13,853 --> 00:04:15,052 از پسش بر میایی؟ 46 00:04:17,953 --> 00:04:20,992 اگه همش بهونه بیارم،فک نکنم بتونم کار کنم 47 00:04:23,333 --> 00:04:25,932 می‌خوام کارهام را خوب انجام بدم 48 00:04:26,362 --> 00:04:28,032 از اینکه اینقد جدی هستی خوشم میاد 49 00:04:28,163 --> 00:04:30,072 وقتی رفتی اونجا 50 00:04:30,072 --> 00:04:32,002 لیست کارکناش را بگیر 51 00:04:32,002 --> 00:04:34,243 باید همه احتمال هارا درنظر بگیریم 52 00:04:34,302 --> 00:04:36,713 بهت زنگ میزنم،باشه 53 00:04:40,112 --> 00:04:42,242 اینجوری خیلی بدبخت معلوم میشی 54 00:04:42,242 --> 00:04:43,312 چرا؟ 55 00:04:44,612 --> 00:04:47,523 داشتم نرمش میکردم،بدنم یکم گرفته 56 00:04:53,192 --> 00:04:55,163 ،بدبخت؟کجام شبیه بدبختاست؟ 57 00:04:55,293 --> 00:04:57,593 آدم ممکنه کنجکاو شه- اره- 58 00:05:00,362 --> 00:05:01,603 حالاکه میبینم 59 00:05:02,002 --> 00:05:06,033 هروقت شما را می‌بینم خوب بلدید حال آدمو بد کنید 60 00:05:06,232 --> 00:05:07,403 اره 61 00:05:09,103 --> 00:05:11,172 خدایا،حالا فهمیدم 62 00:05:11,312 --> 00:05:14,242 چرا با اینکه موفق هستید هنوز ازدواج نکردید 63 00:05:16,283 --> 00:05:18,713 دمای بدنتم 32 درجه است احتمالا 65 00:05:32,593 --> 00:05:34,033 چشه؟ 67 00:05:34,203 --> 00:05:36,362 مثل آدم های یخ زده نگاه میکنه 68 00:05:37,732 --> 00:05:38,872 آسیب دیده؟ 69 00:05:56,723 --> 00:05:58,492 اولین باره بار ما میایید؟ 70 00:06:00,093 --> 00:06:01,163 بله 71 00:06:01,163 --> 00:06:03,932 ما ساعت 8شب باز میکنیم 72 00:06:03,932 --> 00:06:05,163 بله می دونم 73 00:06:06,463 --> 00:06:07,502 ...رئیس 75 00:06:09,502 --> 00:06:13,273 درمورد یوم می جونگ می خواستم یه چیزای بپرسم 75 00:06:13,403 --> 00:06:16,742 متاسفم،ولی اگه در این مورده ما حرفی نداریم 76 00:06:16,742 --> 00:06:17,812 ...من زن 77 00:06:21,013 --> 00:06:22,143 کانگ این هو ام 78 00:06:32,393 --> 00:06:34,763 اینو چون نمی دونم می پرسم 79 00:06:35,763 --> 00:06:38,132 اینجا مراقبت های پزشکی انجام نمیدن؟ 80 00:06:38,833 --> 00:06:42,463 چطور می تونند یه همچین جای را واسه بیمار ها بزنند؟ 81 00:06:44,973 --> 00:06:45,973 چیکار میکنی؟ 82 00:06:46,502 --> 00:06:49,502 اگه همچین حرکتی کنی آدم خجالت میکشه 83 00:06:54,143 --> 00:06:55,843 اگه خواستی خجالت بکشی،بکش 84 00:06:56,653 --> 00:06:57,752 چی شده؟ 85 00:06:59,612 --> 00:07:00,853 (کانگ سول جین) 87 00:07:02,453 --> 00:07:04,322 پرستار کانگ سول جین 88 00:07:05,353 --> 00:07:06,593 (کانگ سول جین) 89 00:07:08,992 --> 00:07:10,732 ...بله،میخواستم یه چیز بپرسم 90 00:07:10,732 --> 00:07:14,432 اینجا اتاقی رو به دریاچه دارید؟ 91 00:07:14,432 --> 00:07:17,333 میخواستم مادرم را بیارم اینجا 92 00:07:18,632 --> 00:07:20,403 رن و شوهرید؟ 93 00:07:20,403 --> 00:07:21,473 نه- بله- 94 00:07:23,442 --> 00:07:24,473 نه 95 00:07:25,213 --> 00:07:28,843 مطمئن نیستم اتاق خالی داریم یا نه 96 00:07:31,112 --> 00:07:34,182 بنظرم اینجا مقامتون خیلی بالا است نه؟ 98 00:07:36,322 --> 00:07:39,422 می تونم از یه همچین خانم زیبای کمک بخوام 99 00:07:40,963 --> 00:07:43,732 شاید یه دونه خالی باشه 100 00:07:44,533 --> 00:07:48,562 سه تا اتاق رو به دریاچه است 101 00:07:49,062 --> 00:07:52,103 که اتاق 202 پره 102 00:07:52,632 --> 00:07:55,002 و بقیه اش هم دارن تعمیر میشن 103 00:07:55,473 --> 00:07:58,372 میخواید یه نگاهی بهش بندازید 104 00:07:58,473 --> 00:08:00,083 بله،میتونیم الان ببینیم 105 00:08:00,283 --> 00:08:01,312 بله- ممنون- 106 00:08:04,112 --> 00:08:05,213 چه نقشه ای داری میکشی؟ 107 00:08:05,213 --> 00:08:07,283 واقعا اینجا را چطوری پیدا کردی؟ 108 00:08:07,723 --> 00:08:10,953 به خاطر یه دلیل الان نمی توم بهت بگم 109 00:08:10,953 --> 00:08:13,293 شماچی؟چطوری پیدا کردید؟ 110 00:08:13,293 --> 00:08:16,763 چون بهتون اعتماد ندارم،نمی تونم بگم 112 00:08:18,033 --> 00:08:20,632 ای خدا،واقعا بااین نمیشه کنار رفت 113 00:08:34,613 --> 00:08:35,643 عزیزم 114 00:08:50,263 --> 00:08:51,993 اومدی؟- اره- 115 00:09:08,413 --> 00:09:09,413 ببخشید 116 00:09:10,712 --> 00:09:11,812 متاسفم 118 00:09:12,582 --> 00:09:14,322 انگار مزاحم کارتون شدم 119 00:09:27,903 --> 00:09:29,533 این یخچال شراب واسه چیه؟ 120 00:09:30,273 --> 00:09:32,633 واسه مشتری های وی ای پی 121 00:09:32,633 --> 00:09:34,342 ازش نگهداری میشه 122 00:09:34,342 --> 00:09:36,442 می تونم نگاش کنم 123 00:09:36,643 --> 00:09:37,873 اه،بله 124 00:09:43,352 --> 00:09:45,413 (کانگ این هو ) 125 00:09:49,422 --> 00:09:52,793 (کیم جونگ سو) 126 00:09:56,733 --> 00:10:02,233 (کیم جونگ سو) 127 00:10:07,072 --> 00:10:09,072 اگه همیجوری بهش دست بزنید واسه ما دردسر میشه 129 00:10:09,543 --> 00:10:10,572 معذرت میخوام 130 00:10:24,222 --> 00:10:26,123 اینجا...اینجا نمی تونید داخل شید 131 00:11:05,092 --> 00:11:06,332 راه من 132 00:11:13,003 --> 00:11:14,802 کاملا دیونه شده 133 00:11:23,483 --> 00:11:25,153 احترام 134 00:11:26,052 --> 00:11:27,552 نمی خوام ریختشو ببینم 135 00:11:28,082 --> 00:11:30,192 دست های این عوضی را باید قطع کنم 136 00:11:52,243 --> 00:11:54,942 اون بی عرضه احمق،واقعاکه 137 00:12:08,763 --> 00:12:09,863 معذرت 138 00:12:13,903 --> 00:12:14,903 باید اعصبانی شده باشی 140 00:12:15,863 --> 00:12:18,033 هیونگ،تو چته؟ 141 00:12:18,672 --> 00:12:20,972 کم مونده بود زیرت بگیرم 142 00:12:22,043 --> 00:12:23,672 یا اینکه بگیر بکشمت؟ 143 00:12:25,342 --> 00:12:26,613 نه،درست نیست نه؟ 144 00:12:28,342 --> 00:12:29,682 تو اگه بمیری 146 00:12:30,352 --> 00:12:32,812 کی واسه من ماشین جور میکنه 147 00:12:33,422 --> 00:12:34,422 نه؟ 148 00:12:37,592 --> 00:12:38,592 اره 149 00:12:39,822 --> 00:12:40,893 من اگه بمیرم 150 00:12:42,062 --> 00:12:43,393 کی برات ماشین جور کته 151 00:12:46,192 --> 00:12:47,363 ولی چرا دست خالی اومدی؟ 153 00:12:48,332 --> 00:12:50,572 رم و جی پی اسم کو؟ 154 00:12:53,033 --> 00:12:54,072 اه،راست میگی 155 00:12:54,602 --> 00:12:55,643 اه،راست میگی 156 00:12:56,202 --> 00:12:57,472 هی،کره خر 157 00:12:57,942 --> 00:13:01,013 اگه اونا را نیاوردی واسه چی گفتی بیام 159 00:13:02,283 --> 00:13:03,352 واسه چی؟ 160 00:13:04,983 --> 00:13:06,352 خلوته آخه 161 00:13:06,922 --> 00:13:08,182 جای خوبی واسه حرف زدنه 162 00:13:10,253 --> 00:13:11,352 ...برای تهدید کردن هم 163 00:13:13,422 --> 00:13:14,422 جای خوبیه 164 00:13:22,363 --> 00:13:23,403 منو نگاه 165 00:13:25,702 --> 00:13:26,773 مواد زدی؟ 166 00:13:28,243 --> 00:13:29,373 مزخرف گفتنو بس کن 167 00:13:30,472 --> 00:13:31,842 برو بیرون 168 00:13:32,572 --> 00:13:35,983 توی ده دقیقه هرجور شده بیارشون 169 00:13:36,913 --> 00:13:38,452 میگم برو بیارشون 170 00:13:38,682 --> 00:13:40,452 گفتم مشکل میشه 171 00:13:40,852 --> 00:13:41,852 چی؟ 172 00:13:44,023 --> 00:13:45,592 مرتیکه عوضی 173 00:13:46,293 --> 00:13:48,023 فقط بلدی همینطوری بزنی 174 00:13:49,062 --> 00:13:50,092 یکم آروم باش 175 00:13:53,763 --> 00:13:54,863 اینو نگاه کن 176 00:13:57,602 --> 00:13:58,932 عوضیا 177 00:13:59,072 --> 00:14:01,102 چیکار میکنی؟چرا کمک نمی کنی؟ 178 00:14:01,243 --> 00:14:03,672 هی چرا اینقد سنگینه؟ 179 00:14:03,672 --> 00:14:05,942 زودباش- چرا ساکت شدی؟- 180 00:14:06,013 --> 00:14:08,212 بیا بگیرش 181 00:14:08,383 --> 00:14:09,913 1, 2, 3. 182 00:14:14,883 --> 00:14:17,422 هی،حالا چیکار کنیم؟ 183 00:14:18,123 --> 00:14:20,163 یه جا را بکنیم دفنش کنیم؟ 184 00:14:20,493 --> 00:14:21,722 مرتیکه عوضی 185 00:14:38,113 --> 00:14:39,543 ...ای 186 00:14:40,643 --> 00:14:43,383 مثلا مردی نباید از یه ویدئو اینقد بترسی که 187 00:14:46,552 --> 00:14:49,682 هنوز حتی درمورد سئو جون هی نگفتم 188 00:14:53,222 --> 00:14:56,562 نمی دونستم اینقد ازهم بدتون میاد 189 00:14:57,332 --> 00:14:58,363 راست میگم 190 00:14:58,962 --> 00:15:00,003 واقعا نمی دونستم 191 00:15:01,562 --> 00:15:02,932 لعنتی 192 00:15:03,832 --> 00:15:06,403 ...بازیابی فایل های حذف شده 193 00:15:07,072 --> 00:15:10,442 خیلی آسون بود 194 00:15:15,643 --> 00:15:17,613 واقعا کشورمون پیش رفته است 195 00:15:20,153 --> 00:15:21,153 خیلی تلاش کردم 196 00:15:21,422 --> 00:15:22,452 هی 197 00:15:23,052 --> 00:15:24,493 عوضی 198 00:15:24,493 --> 00:15:27,863 ...همیشه گذاشتم بزنی 199 00:15:27,863 --> 00:15:29,893 عوضی،عوضی حواستو جمع کن، چشمات را باز کن 200 00:15:30,133 --> 00:15:32,192 عوضی 201 00:15:32,192 --> 00:15:34,163 هی،هی،هی،عوضی 202 00:15:34,163 --> 00:15:36,802 نگاه کن،خوشت اومد؟خوشت اومد؟ 203 00:15:36,832 --> 00:15:38,972 ...کنترلت را ازدست دادی،چشمات 204 00:15:51,852 --> 00:15:53,623 حروم زاده،عوضی 205 00:15:54,682 --> 00:15:55,783 حروم زاده 206 00:15:55,783 --> 00:15:59,393 حروم زاده،کثافت آشغال 207 00:15:59,653 --> 00:16:01,822 حروم زاده ای کثافت 208 00:16:02,462 --> 00:16:04,832 پسره ای آشغال 209 00:16:10,202 --> 00:16:12,903 بمیر،بمیر عوضی 210 00:16:13,442 --> 00:16:15,273 بمیر 211 00:16:15,643 --> 00:16:16,643 بمیر 212 00:16:16,743 --> 00:16:19,672 بمیر،بمیر 213 00:16:30,692 --> 00:16:31,753 شات 214 00:16:50,342 --> 00:16:51,413 شات 215 00:17:05,023 --> 00:17:06,662 !بیونگ گی 216 00:17:09,562 --> 00:17:10,832 !بیونگ گی 217 00:17:11,362 --> 00:17:12,592 حالا باید بیدار شی 218 00:17:15,763 --> 00:17:20,273 فکر کردی بدون نقشه اینجا اومده بودم خره 219 00:17:21,273 --> 00:17:22,602 اشکال نداره 220 00:17:23,443 --> 00:17:25,412 می تونم همینجا بکشمت 221 00:17:26,743 --> 00:17:28,812 واقعا؟واقعا؟ 222 00:17:29,483 --> 00:17:31,753 من همه چی ازت میدونم 223 00:17:31,912 --> 00:17:35,322 فکر کردی بدون مدرک اینجا اومدم؟ 224 00:17:35,322 --> 00:17:37,352 من این روزا زیاد فیلم میبینم 225 00:17:39,193 --> 00:17:43,362 هی،پس الان باید اینکار را کنم 226 00:17:43,662 --> 00:17:45,892 هی،ازم چی می خوای؟ 227 00:17:46,362 --> 00:17:48,332 ترسوی عوضی 228 00:17:48,332 --> 00:17:51,332 ...باشه،تو و او ته سوک 229 00:17:51,973 --> 00:17:54,543 ،با هم یه میلیون دلار بدید دو میلیون می خوام 230 00:17:55,203 --> 00:17:56,302 ترسیدی نه؟ 231 00:17:56,673 --> 00:17:57,842 ترسوی عوضی 232 00:17:59,043 --> 00:18:02,732 ،راستی،تو نوکر او ته سو کی نباید به تومیگفتم 233 00:18:02,743 --> 00:18:05,382 خودم باید به او ته سوک زنگ بزنم- ای خدا- 234 00:18:06,352 --> 00:18:07,953 لعنتی 235 00:18:07,953 --> 00:18:09,652 هی- درد داره درد- 236 00:18:09,652 --> 00:18:10,652 هی 237 00:18:10,753 --> 00:18:12,493 یا اینکه خودت زنگ بزن بگو پول بیار 238 00:18:15,193 --> 00:18:16,963 عوضی توهم میمیری 239 00:18:16,963 --> 00:18:18,162 فکر کردی میتونی فرار کنی؟- باشه،باشه 240 00:18:18,263 --> 00:18:20,003 حتما باشه- پاتو از صورتم بکش کنار- 241 00:18:22,332 --> 00:18:23,703 نباید اینکاررا کنیم 242 00:18:30,513 --> 00:18:33,513 تلفن مورد نظر خاموش می باشد- چیکار کنم؟- 243 00:18:33,943 --> 00:18:36,983 اینطوری نمی تونم بزارم ببریدش 244 00:18:36,983 --> 00:18:39,983 اول باید به سرپرست بیمار زنگ بزنیم 245 00:18:40,152 --> 00:18:41,283 بعد ببرینش 246 00:18:41,652 --> 00:18:43,852 بزارید فروم ثبت نام اینو ببینم 247 00:18:44,392 --> 00:18:46,423 چی؟- نه- 248 00:18:46,622 --> 00:18:49,362 میخوام مجوز اینجا را ببینم 249 00:18:56,233 --> 00:18:57,233 بیایید اینجا 250 00:18:57,602 --> 00:18:58,632 باشه 251 00:19:01,372 --> 00:19:02,372 تلفنت 252 00:19:03,072 --> 00:19:04,612 ...چ...چرا؟ 253 00:19:04,612 --> 00:19:06,342 پس بزار ببینیم- خب- 254 00:19:13,013 --> 00:19:14,783 (202تاریخچه تماس قیم ) 255 00:19:14,852 --> 00:19:17,793 202 قیم- ای وای چکارکنم؟- 256 00:19:20,062 --> 00:19:21,223 "0918" 257 00:19:22,523 --> 00:19:23,862 0918 258 00:19:24,293 --> 00:19:27,933 (دونگ بی) 259 00:19:36,102 --> 00:19:37,112 بریم 260 00:19:42,043 --> 00:19:43,043 بله،آقای سئو 261 00:19:43,912 --> 00:19:46,382 بله،سئو جون هی را داخل آمبولانس گذاشتم 262 00:19:46,953 --> 00:19:48,923 اگه الان حرکت کنیم 263 00:19:49,352 --> 00:19:52,293 تا دیر وقت میرسم،اره 264 00:19:53,322 --> 00:19:55,622 اره رسیدم سئول بهتون زنگ میزنم 265 00:19:56,122 --> 00:19:57,132 باشه 266 00:20:03,602 --> 00:20:06,433 اولین باره همدیگه را میبینیم،خوش بختم 267 00:20:10,642 --> 00:20:12,412 ماشینت کو؟- خب- 268 00:20:12,612 --> 00:20:14,882 همینطور که میبینید دستم یکم داغون شده 269 00:20:16,443 --> 00:20:18,112 خواستی با ماشین من میتونی بیایی 270 00:20:18,683 --> 00:20:19,683 می تونم؟ 271 00:20:20,023 --> 00:20:22,423 ما یکم حرفامون باقی مونده 272 00:20:22,652 --> 00:20:25,322 اون ماشین پشتی ئه نه؟همون لوکسه 273 00:20:31,993 --> 00:20:33,302 خیلی سرده،سرده 274 00:20:33,802 --> 00:20:35,233 خدایا سرده 275 00:20:37,433 --> 00:20:38,832 ای خدا 276 00:20:47,283 --> 00:20:50,713 ما ممکنه راهمون عوض شه 277 00:20:50,953 --> 00:20:53,223 شاید هم دیگه را گم کردیم 278 00:20:53,223 --> 00:20:55,652 شما تا بیمارستان دامیونگ تو سئول بیابید 279 00:21:01,223 --> 00:21:02,223 یه لحظه 280 00:21:11,872 --> 00:21:13,273 ...ببخشد،ولی 281 00:21:14,473 --> 00:21:15,943 میشه ماسکتون را در بیارید 282 00:21:47,173 --> 00:21:50,043 نگه دار،نگه دار ماشینو 283 00:21:53,382 --> 00:21:55,112 میگم نگه دار ماشینو 284 00:21:58,513 --> 00:21:59,753 هی،نگه دار 285 00:22:01,423 --> 00:22:03,253 مشکلت چیه؟دیونه ای؟ 286 00:23:05,253 --> 00:23:06,283 دوک یونگ 287 00:23:08,453 --> 00:23:12,223 من خوبم برو دنبال آمبولانس،زود باش 288 00:23:13,793 --> 00:23:16,733 10G6770باشه،شما گزارش شماره پلاک را به APB بده 289 00:23:16,793 --> 00:23:18,793 باشه،باشه 290 00:23:31,312 --> 00:23:33,072 (پنت هوس استلاریوم) 291 00:23:49,793 --> 00:23:53,562 (آقای کیم ) 292 00:23:58,233 --> 00:23:59,572 مطمئنی گم ات کردن؟ 293 00:24:01,243 --> 00:24:02,642 بدون هیچ اشتباهی کارتو انجام بده 294 00:24:08,213 --> 00:24:19,253 ... Ziya ghndolak : ترجمه وزیرنویس ... ....telgram /@Ziyaghandolak.... 295 00:24:19,892 --> 00:24:22,923 هی،کارت حافظه جعبه سیاه و جی پی اس چی شد؟ 296 00:24:22,923 --> 00:24:24,162 ته سوک 297 00:24:24,493 --> 00:24:28,533 ما چقد واسه اون جام جولیت ریمیت دادیم؟ 298 00:24:32,973 --> 00:24:34,142 دلار 660,000 299 00:24:35,943 --> 00:24:39,243 پولش اندازه سه جام جولیت ریمیت ئه 300 00:24:39,612 --> 00:24:41,283 چه مزخرفی میگی؟ 301 00:24:44,283 --> 00:24:48,023 هی،ما تهدید شدیم،به دومیلیون دلار 302 00:25:19,923 --> 00:25:21,882 (آمبولانس) 303 00:26:37,933 --> 00:26:40,763 حالت خوبه؟ 304 00:26:45,802 --> 00:26:47,703 یه خبر داشتم که اومدم 305 00:26:50,072 --> 00:26:51,743 فکرکردم تو باید بدونی 306 00:26:58,713 --> 00:26:59,953 ...جون هی 307 00:27:04,592 --> 00:27:05,892 زنده است 308 00:27:36,622 --> 00:27:37,652 ...آخه 309 00:27:39,322 --> 00:27:41,562 از چه وقت همه چه خراب شد؟ 310 00:27:43,362 --> 00:27:44,533 ..چرا واسه ما 311 00:27:48,203 --> 00:27:49,872 ...متاسفم 312 00:27:51,173 --> 00:27:52,503 نمی خواستم اینطوری منو ببینی 313 00:27:55,773 --> 00:27:57,312 اومدم همینو بگم 314 00:28:02,943 --> 00:28:04,283 به همین زودی میری؟ 315 00:28:31,973 --> 00:28:34,382 ("کار گیلیم") 316 00:28:34,382 --> 00:28:36,753 چیکار میکنی؟نباید اینکار را کنی 317 00:28:36,753 --> 00:28:37,983 کی هستی؟ 318 00:28:37,983 --> 00:28:40,283 چی؟کی هستی- عوضی- 319 00:28:47,723 --> 00:28:51,033 آقای کیم باید کارتو درست انجام میدای 320 00:28:51,733 --> 00:28:53,933 ببینم،ببینم 321 00:28:54,862 --> 00:28:56,233 ایش 322 00:28:56,632 --> 00:28:58,173 خون داره میاد 323 00:28:59,233 --> 00:29:00,243 درد داره؟ 324 00:29:01,142 --> 00:29:04,372 حالا واسه چی با چشمات اینطوری زل زدی؟ 325 00:29:04,543 --> 00:29:08,243 با چه جرأتی زل زدی،مرتیکه نکبت 326 00:29:09,043 --> 00:29:10,412 ...تو 327 00:29:11,852 --> 00:29:15,683 باید حواستو جمع کنی...فهمیدی؟ 328 00:29:23,632 --> 00:29:25,193 معذرت 329 00:29:25,832 --> 00:29:27,632 باید سگمو تربیت کنم 330 00:29:33,342 --> 00:29:39,932 ... Ziya ghandolak : ترجمه وزیرنویس ... برای دانلود زیرنویس قسمت های بعد به سایت زیر مراجعه کنید ~ www.subsncene.com ~