1
00:00:00,010 --> 00:00:05,010
(+هشدار: گروه سني 15)
2
00:00:05,014 --> 00:00:17,014
*پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند*
"Shima - DoNyA - Jullieta" :مترجم
3
00:00:38,600 --> 00:00:39,600
!هیونگ
4
00:00:39,600 --> 00:00:43,700
هیونگ! بیدار شدی بالاخره .حالت خوبه؟
5
00:00:43,700 --> 00:00:45,600
اه، آره آره خوبم میشنوم صداتو
6
00:00:46,780 --> 00:00:48,980
من چطور اومدم اینجا؟
7
00:00:49,000 --> 00:00:52,100
اینطور که فهمیدم جلوی خونه
مون سو اینا غش کردی
8
00:00:52,100 --> 00:00:55,700
فکر کن بنده خدا چقد شوکه شده
9
00:00:57,400 --> 00:00:59,200
مون سو اینجاست؟
10
00:00:59,200 --> 00:01:03,000
از دیشب تا حالا بیرون نشسته هیچی ام نخورده
11
00:01:03,000 --> 00:01:07,400
بهش گفتم یه چیزی بخوره اما
مثل سنگ ساکت و صامت نشسته
12
00:01:07,400 --> 00:01:11,200
وایسا، دراز بکش تو، من میگمش بیاد تو
13
00:01:11,200 --> 00:01:14,600
رییس دکترِ خواهرت گفته باید استراحت کنی فقط
14
00:01:15,600 --> 00:01:17,000
هیونگ
15
00:02:15,100 --> 00:02:17,800
به خاطر همچین چیزایی یجوری زانوی غم
بغل گرفتی انگار زندگیت تمومه دیگه
16
00:02:17,800 --> 00:02:20,600
اینطوری بدتره
17
00:02:23,020 --> 00:02:25,910
چرا نشستی راهُ بستی ؟
18
00:02:36,300 --> 00:02:39,600
تو این وضعیت تنها راه حلت پیونده
19
00:02:40,600 --> 00:02:45,100
هیچ راهی بهتر از عمل جراحی پیوند نیست
20
00:02:46,300 --> 00:02:49,000
حالا که هنوز شکمت آب نیورده و مسمومم نشدی
21
00:02:49,000 --> 00:02:52,400
باید بصورت سرپایی ازت نگهداری کنیم و
بهت برسیم ولی اگه بستری میشدی بهتر بود
22
00:02:52,400 --> 00:02:58,200
اگه یهویی وارد بیهوشی کبدی بشی
برات خیلی سخت تر میشه اوضاع
23
00:03:36,270 --> 00:03:37,980
چی گفت؟
24
00:03:40,990 --> 00:03:43,230
چی گفت دکتر؟
25
00:03:50,200 --> 00:03:51,800
من
26
00:03:54,780 --> 00:03:57,100
باید چیکار کنم؟
27
00:04:07,300 --> 00:04:10,500
این دفعه هم نمیخواستی بهم بگی؟
28
00:04:11,600 --> 00:04:13,100
نه
29
00:04:15,130 --> 00:04:18,180
دیروز که گفتم باید یه چیزی بهت بگم
30
00:04:27,000 --> 00:04:30,200
تو بعد از گفتن حرفت میخواستی بری دیگه
31
00:04:32,900 --> 00:04:35,700
گفتی نباید متاسف باشم
32
00:04:35,700 --> 00:04:38,600
ولی هی باعث میشی احساس تاسف بکنم
33
00:04:38,600 --> 00:04:41,600
چطور میتونی آخه؟
34
00:04:42,900 --> 00:04:45,400
فقط میخواستم
35
00:04:47,500 --> 00:04:49,600
خیلی جذاب باشم و برم
36
00:04:49,600 --> 00:04:53,900
چطوری وقتی میخوای بری باید جذاب
باشه رفتنت ؟
37
00:04:55,610 --> 00:04:58,580
تو زندگیه قبلیت چیکار کردی
38
00:04:58,600 --> 00:05:01,700
که این زندگیت انقد بدبختی داری؟
39
00:05:03,320 --> 00:05:05,480
اصلنم اینطور نیست
40
00:05:08,100 --> 00:05:10,400
از وقتی تورو دیدم
41
00:05:12,940 --> 00:05:15,950
احساس میکنم انگار تو زندگی قبلیم یه کشور
رو نجات دادم که خدا تورو بهم داده
42
00:05:15,974 --> 00:05:17,974
43
00:05:23,600 --> 00:05:28,200
♫ خیلی وقته که تورو میخوام اما ♫
44
00:05:28,200 --> 00:05:30,600
درد داره
45
00:05:32,170 --> 00:05:34,290
نزنم دیگه
46
00:05:37,000 --> 00:05:39,200
نمیر
47
00:05:39,200 --> 00:05:42,200
♫ تو این داستان غم انگیز ♫
48
00:05:42,200 --> 00:05:46,600
اگه بمیری میکشمت
49
00:05:46,600 --> 00:05:52,800
♫ تو برای من خیلی زیبایی ♫
50
00:05:52,800 --> 00:05:55,600
نمیزارم بمیری
51
00:05:56,800 --> 00:06:01,600
این دفعه تا آخرش پیشتم
52
00:06:03,000 --> 00:06:06,200
♫ تو این داستان سرد ♫
53
00:06:06,200 --> 00:06:13,600
♫ تو یه گرمایی ♫
54
00:06:13,600 --> 00:06:23,100
♫ روزی که قلبم ذوب شد ♫
55
00:06:30,000 --> 00:06:32,300
قسمت 16
56
00:06:32,300 --> 00:06:35,400
سطح اورژانسی بودن بیمار لی کانگ دو تفاوتی نداشته؟
مرکز پیوند اعضا
57
00:06:35,400 --> 00:06:37,800
هنوزم همونه ؟
58
00:06:37,800 --> 00:06:39,800
عوض نشده هنوز شماره دوِ
59
00:06:39,800 --> 00:06:43,800
دیروز اوضاعش بدتر شد و مورد اورژانسی
شد نباید شماره اش تغییر کنه؟
60
00:06:43,800 --> 00:06:46,700
من شماره اشون رو توی این لیست جا نمیدم که
61
00:06:46,700 --> 00:06:50,900
یه بیمار بستری توی آی سی یو جلوشه تو لیست
62
00:07:07,200 --> 00:07:10,200
فقط چون میخوای نمیتونی اهدا کننده باشی
63
00:07:10,200 --> 00:07:14,400
چرا؟ چون نسبتی نداریم؟
64
00:07:16,900 --> 00:07:22,000
پس اگه باهاش ازدواج کنم میتونم
آره؟ همین الان ازدواج میکنیم
65
00:07:22,000 --> 00:07:25,900
حتی اگه ازدواجتون رو ثبت کنین بعد از
یک سال همچین کاری میتونی انجام بدی
66
00:07:25,900 --> 00:07:29,800
بعدم چون جثه ات ازش کوچیک تره
نمیتونی اهداکننده باشی
67
00:07:29,800 --> 00:07:31,600
چون ازش کوچیکترم؟
68
00:07:31,600 --> 00:07:37,000
حتی اگه بهم بخورن اهداکننده باید 65% کبدش
... و پیوند بده به بیمار
69
00:07:37,000 --> 00:07:40,400
که باتوجه به جثه ات تو نمیتونی
70
00:07:42,700 --> 00:07:45,200
همین لطف و محبتت عالیه
71
00:07:45,200 --> 00:07:50,300
من هرکاری میتونم میکنم
72
00:08:09,200 --> 00:08:14,500
خیلی خوشتیپه همینجوری ام
73
00:08:26,200 --> 00:08:28,800
درشت تره
74
00:08:46,330 --> 00:08:51,290
خیلی از مشتریامون که بعد از تصادف
آسیب دیدن دنبال همچین مدلایی میگردن
75
00:08:51,300 --> 00:08:53,600
این یعنی بهترین مدله ؟
76
00:08:53,600 --> 00:08:55,800
هیچ مدل بهتر دیگه ای نیست؟
77
00:08:55,800 --> 00:09:00,200
اگه مدلای دیگه ام بخواین
میتونم بهتون نشون بدم
78
00:09:00,200 --> 00:09:02,500
یه لحظه -
بله -
79
00:09:04,030 --> 00:09:06,390
میخوای ماشین رو بنا به قشنگیش بخری؟
80
00:09:06,400 --> 00:09:10,200
باید هزیته تعمیرات بعد و سوختش و اینکه
رانندگی باهاش چقد راحته رو بسنجی و بخری
81
00:09:10,200 --> 00:09:11,800
هی! چیزی که مهمه تو ماشین
... خریدن این نیست که چقد
82
00:09:11,825 --> 00:09:13,500
راحتی باهاش اینه که وقتی
ازش میای بیرون چه حسی داری
83
00:09:13,500 --> 00:09:18,600
اینکه وقتی پیاده میشی
مردم انگشت به دهن بمونن
84
00:09:18,600 --> 00:09:20,200
تو که حتی خیلی ام رانندگی نمیکنی
85
00:09:20,200 --> 00:09:24,600
مامانم بدش میاد رانندگی کنم
86
00:09:24,600 --> 00:09:30,400
بهم اعتماد نداره,اما من از این
به بعد میخوام رانندگی کنم
87
00:09:30,400 --> 00:09:31,800
چرا؟
88
00:09:31,800 --> 00:09:35,200
نمیخوام تو با ماشینت اینور و اونور ببریم
89
00:09:35,200 --> 00:09:39,600
خجالت میکشی؟ میخوای نشون
بدی چقدر پولداری ؟
90
00:09:39,600 --> 00:09:43,200
آره، میخوام نشون بدم چقد پولدارم
91
00:09:43,200 --> 00:09:47,200
پول خوشحالی نمیاره
92
00:09:47,200 --> 00:09:51,500
اما خب از بدبختی و ناراحتی آدم رو نجات میده
93
00:09:52,910 --> 00:09:58,240
گفتی ماشینت مالِ عموته که تورو میزد
94
00:09:59,180 --> 00:10:02,510
بفروشش بیا ماشین جدیدمون و برونیم
95
00:10:04,200 --> 00:10:06,900
همینجا
96
00:10:12,400 --> 00:10:14,200
وایسا
97
00:10:20,400 --> 00:10:24,200
مون سو، ماشین خریدم، جایی میخوای بریم؟
98
00:10:26,800 --> 00:10:29,600
هی! چی شده؟
99
00:10:30,700 --> 00:10:37,500
یعنی میگم شما که فقط میخواین عاشقانه باهم
باشین، چرا انقدر بدبختی سر راهتونه آخه
100
00:10:38,400 --> 00:10:43,400
اونی اصلا نمیفهمم
101
00:10:45,200 --> 00:10:47,800
زندگیشو ببین آخه
102
00:10:48,980 --> 00:10:52,390
به بدبختی نجات پیدا کرده
103
00:10:52,400 --> 00:10:56,100
ولی ممکنه از بیماری بمیره
104
00:10:56,100 --> 00:10:58,300
آخه مگه میشه؟
105
00:11:00,600 --> 00:11:05,600
اینجوری باید بمیره؟ خدا چرا
با زندگیش داره اینطور میکنه؟
106
00:11:08,450 --> 00:11:11,460
چرا با کانگ دو اینطور میکنه؟
107
00:11:12,500 --> 00:11:15,600
همینجوریشم کلی سختی کشیده و داره
108
00:11:15,600 --> 00:11:20,000
چرا هی داره براش سخت ترش میکنه؟
109
00:11:22,400 --> 00:11:24,300
نا عادلانه اس
110
00:11:25,200 --> 00:11:27,600
خیلی ناعادلانه اس
111
00:11:30,150 --> 00:11:31,730
گریه نکن
112
00:11:34,600 --> 00:11:39,000
به جاش وقتی پیشِ منی گریه کن
113
00:11:39,000 --> 00:11:41,900
وقتی با کانگ دویی گریه نکن
114
00:11:48,000 --> 00:11:51,400
کانگ دو خیلی گناه داره چیکار کنم؟
115
00:11:51,400 --> 00:11:55,400
منم خیلی گناه دارم، چیکار کنم ؟
116
00:11:57,000 --> 00:12:01,300
تو اینجوری داری براش گریه
میکنی، چه گناهی داره؟
117
00:12:10,300 --> 00:12:13,000
هزینه اتاق دو تخته گرون نیست؟
118
00:12:13,000 --> 00:12:15,400
من دکترم
119
00:12:17,200 --> 00:12:22,100
تخفیف کارمندی میگیری یا چی؟
120
00:12:26,000 --> 00:12:28,800
چطوره که ما یه فامیل نزدیک نداریم؟
121
00:12:30,980 --> 00:12:32,570
اوپا
122
00:12:34,400 --> 00:12:36,700
وقتی مامان مریض بود
123
00:12:36,700 --> 00:12:41,600
یادته چقدر التماس کردم
تا کنار مامان بخوابم ؟
124
00:12:41,600 --> 00:12:44,500
میگفتم تخت خواب کوچیک دوست ندارم
125
00:12:45,600 --> 00:12:47,200
آره
126
00:12:47,200 --> 00:12:51,000
اون موقع تصمیم گرفتم دکتر بشم
127
00:12:51,000 --> 00:12:56,700
اگه دکتر بشم فکر میکردم فقط میام
بیمارستان و بیمارا رو درمان میکنم
128
00:13:00,430 --> 00:13:03,800
نمیدونستم دوباره اینطور میشه
129
00:13:06,300 --> 00:13:08,000
متاسفم
130
00:13:08,000 --> 00:13:10,800
اگه متاسفی، نمیر
131
00:13:12,000 --> 00:13:14,400
همینجوری منو تنها نزار
132
00:14:06,060 --> 00:14:08,780
نمیتونم بزارم جه یونگ تنها شه
133
00:14:14,550 --> 00:14:17,240
واقعا نمیتونم بمیرم
134
00:14:23,820 --> 00:14:26,540
نن جون گفت وقت بزارم بیام دیدنش
135
00:15:00,580 --> 00:15:02,720
میدونستم اینجایی
136
00:15:06,960 --> 00:15:10,180
چطور اومدی؟ -
اومدم چون وضعیتم بهتر شده بود -
137
00:15:11,800 --> 00:15:14,440
خودت همه ی اینو تنهایی سرپا کردی؟
138
00:15:20,860 --> 00:15:24,350
ایم جین هی مادری که هر روز جلوی در منتظر
پسرش مینشست. منتظرتیم مون بیونگ هو
139
00:15:36,440 --> 00:15:42,090
کاپیتان عزیزمون که تا آخرش
ایستاد تا تعمیرات رو انجام بدیم
140
00:15:42,090 --> 00:15:45,380
مدیر تعمیرات آقای لی چول وو
141
00:15:52,990 --> 00:15:55,880
اون اطلاعاتی که بهم دادی
142
00:15:55,880 --> 00:16:00,250
داخلش اطلاعات افرادی بود که با بابات
کار میکردن منم باهاشون تماس گرفتم
143
00:16:00,250 --> 00:16:03,800
اونا از پدرت فقط خوب میگفتن و ستایشش میکردن
144
00:16:17,940 --> 00:16:18,810
بخش A
145
00:16:18,810 --> 00:16:21,350
میخواین این بشه یادبود؟
146
00:16:21,350 --> 00:16:23,140
بله
147
00:16:23,140 --> 00:16:27,100
اونوقت نگاه کردن به این سخت نیست؟
148
00:16:27,100 --> 00:16:29,730
از طرف شرکت نمیگم
149
00:16:29,730 --> 00:16:33,010
بعضی خانواده های داغدیده
ممکنه احساس ناراحتی کنند
150
00:16:33,010 --> 00:16:35,620
چون ناراحت کننده اس
151
00:16:35,620 --> 00:16:39,650
چون زمان زیادی گذشته، خانواده
های داغدیده هم غرامت گرفتن
152
00:16:39,650 --> 00:16:42,330
نمیتونیم این چیزارو فراموش کنیم
153
00:16:43,600 --> 00:16:47,560
برای همینه که این چیزا هی داره تکرار میشه
154
00:16:47,560 --> 00:16:51,140
پارک یادبود برای راحتیمون ساخته نمیشه
155
00:16:51,140 --> 00:16:56,040
منم نظرم همینه، بسازیمش ک خوب
به نظر بیاد فقط این مسائل نیست
156
00:16:56,890 --> 00:17:02,020
بیاین همینطوری ادامه بدیم
چونگ یو باید قبول کنه
157
00:17:02,020 --> 00:17:04,080
سعیمو میکنم
158
00:17:06,300 --> 00:17:09,420
میگم که، تو مریضی؟
159
00:17:10,780 --> 00:17:15,580
جلسمون تمومه، لطفا خوب بهش رسیدگی کنین
160
00:17:27,710 --> 00:17:30,520
این دوتا خیلی خوب بهم میان
161
00:17:34,260 --> 00:17:35,930
اه، وایسا
162
00:17:38,310 --> 00:17:42,330
شهرک بیو، خیلی چیزاش با چیزی که
برنامه ریزی شده بود فرق داشت
163
00:17:42,330 --> 00:17:46,730
کارگرا، مواد ساخت و ساز و
حتی کلا پروژه و مراحلش
164
00:17:46,730 --> 00:17:51,040
همش توسط مدیر جونگ یو تک تایید شده بود
165
00:17:57,170 --> 00:17:58,270
چرا اینارو میدی به من؟
166
00:17:58,270 --> 00:18:02,790
اگه میفرستادمش به شرکت چونگ
یو سعی میکردن لاپوشونیش کنن
167
00:18:02,790 --> 00:18:06,300
فکر کردم بهتره به تو اعتماد کنم
168
00:18:06,300 --> 00:18:10,970
وقتی بفهمن از کجا شروع شده و
بفهمن این مشکل از سو ون شروع شده
169
00:18:12,040 --> 00:18:13,680
ممکنه دیگه از طرف چونگ یو کاری
بهتون پیشنهاد نشه در آینده
170
00:18:13,680 --> 00:18:20,070
من درگیر نمیشم ,اگه اینجوری باشه
من در آینده درگیر این مسائل نمیشم
171
00:18:24,890 --> 00:18:26,530
مدیر تیم
172
00:18:28,080 --> 00:18:30,010
بفرمایین
173
00:18:31,650 --> 00:18:33,000
این چیه؟
174
00:18:33,000 --> 00:18:36,700
آقای لی چول وو، پدر کانگ دو
175
00:18:36,700 --> 00:18:39,270
من نقشه ی ساختمان خرید و چک کردم
176
00:18:40,430 --> 00:18:46,490
در 5 آگوست سال 2005 میلگرد پایینی
رو بریدن b آسانسورِ بخش
177
00:18:46,490 --> 00:18:50,780
اونی که اندازه میزده اشتباه کرده و خودش و کشیده کنار -
که چی؟ -
178
00:18:50,780 --> 00:18:54,580
ممکنه از عمد اون موقع
میلگرد رو تیکه کرده باشه
179
00:18:54,580 --> 00:18:58,890
ولی هیچ مدرکی نیست که پدر کانگ
دو قاچاقی چیزی جابه جا کرده باشه
180
00:18:58,890 --> 00:19:02,060
انگار خیلیا از من توقعات بالایی دارن
181
00:19:02,060 --> 00:19:06,100
شما باید همه چیز و درست کنی
182
00:19:08,390 --> 00:19:11,660
لطفا خواهش میکنم
183
00:19:11,660 --> 00:19:16,470
کانگ دو حتما خوشحاله که یکی هواشو داره
184
00:19:24,720 --> 00:19:30,060
شنیدم لی کانگ دو ام از زمین ساخت و ساز
استعفا داده، اتفاقی بینتون افتاده؟
185
00:19:30,060 --> 00:19:33,490
نه هیچی نشده
186
00:19:37,150 --> 00:19:40,397
به نقشه رسیدگی کردم، مدلم
دادم به تیم طراحی
187
00:19:40,422 --> 00:19:43,450
به سومی هم راجع به کارای
آینده توضیحات کامل رو دادم
188
00:19:43,450 --> 00:19:45,260
به خاطر تلاشت ممنونم
189
00:19:46,510 --> 00:19:48,240
مون سو خانم
190
00:19:48,240 --> 00:19:49,710
بله
191
00:19:50,690 --> 00:19:53,930
ما میخوایم با خانواده
های داغدیده تماس بگیریم
192
00:19:54,940 --> 00:19:57,545
اون استخون های پیدا شده تو
... زمین با دی ان ای هیچکدوم
193
00:19:57,570 --> 00:20:00,074
از افرادی که جنازه اشون
پیدا نشده بود مطابقت نداشت
194
00:20:01,310 --> 00:20:06,450
ماهم تصمیم گرفتیم با خانواده هایی که
مشتاقن صحبت کنیم بببنیم مال کدوم عزیزشونه
195
00:20:06,450 --> 00:20:11,870
اگه شما نمیخوای-
نه ممکنه خواهر کوچیکترم باشه -
196
00:20:14,200 --> 00:20:20,980
فقط پدرم یون سو رو دید ولی حتما خیلی
داغون شده بود که نزاشت مادرم بره ببینتش
197
00:20:20,980 --> 00:20:23,940
پدرم اون موقع خیلی ناراحت بود
198
00:20:25,730 --> 00:20:30,630
وقتی به گذشته نگاه میکنم میبینم
عصبانیت اون موقع به پدرم غالب شده بود
199
00:20:33,260 --> 00:20:38,720
اه، راستی شما پدرم رو جلوی رستوران دیدی
200
00:20:39,550 --> 00:20:40,950
بله
201
00:20:40,950 --> 00:20:43,420
...رستورانش و الان بسته ,اگه
202
00:20:43,420 --> 00:20:48,430
نه فکر نکنم بتونم انقدر برم دیگه
203
00:20:48,430 --> 00:20:55,250
به هرحال متوجهم که عصبانی بود پدرت
204
00:20:55,250 --> 00:20:56,720
بله؟
205
00:20:56,720 --> 00:21:02,620
خوشحالم ک تو پارک یادبود
میتونم با لی کانگ دو ببینمت
206
00:21:03,860 --> 00:21:12,650
ممنونم ,به لطف تو و لی کانگ دو من تونستم
خودم و نگه دارم و کار درست و انجام بدم
207
00:21:31,290 --> 00:21:33,950
اسم این ایستگاه اتوبوس مسخره نیست؟
208
00:21:35,120 --> 00:21:40,030
نگاه کن، نوشته روبروی ساختمان اس
اون که خیلی وقته از بین رفته دیگه
209
00:21:40,030 --> 00:21:42,210
چرا یاد این افتادی؟
210
00:21:42,210 --> 00:21:46,570
از الان دیگه چیزی یادم نمیره
مخصوصا چیزایی که به تو مربوطه
211
00:21:55,870 --> 00:21:57,610
بهت افتخار میکنم
212
00:21:59,410 --> 00:22:01,520
من به هردومون افتخار میکنم
213
00:22:24,670 --> 00:22:29,740
ئه دکتر جون، جدیدا نمیاین دیگه
سمت ما حتما خیلی سرتون شلوغه ها؟
214
00:22:29,740 --> 00:22:31,700
بله
215
00:22:34,190 --> 00:22:38,640
فعلا -
خوبه اومدم ازتون یه خواهشی بکنم -
216
00:22:39,680 --> 00:22:42,970
حداقل بزارین یه تست بدم
شنیدم کبد رشد میکنه که
217
00:22:42,970 --> 00:22:44,640
این چیزی نیست که به این
آسونی تصمیم بگیری انجام بدی
218
00:22:44,640 --> 00:22:48,680
کی گفته آسونه؟ آسون نیست
219
00:22:48,680 --> 00:22:52,430
من قبلا وقتی پدرم از سرطان
کبد مرد فقط نگاه کردم
220
00:22:52,430 --> 00:22:53,890
بله؟
221
00:22:53,890 --> 00:22:57,260
ولی الان میخوام به کانگ دو کمک کنم
222
00:22:57,260 --> 00:23:00,910
میتونم تست بدم، ها؟
223
00:23:13,950 --> 00:23:15,910
ممنونم
224
00:23:16,550 --> 00:23:20,000
برادرت چیکار میکنه؟ -
بله؟ -
225
00:23:20,000 --> 00:23:24,020
تو زندگیش چیکار کرده که همه
میخوان بهش کبد پیوند بدن؟
226
00:23:24,020 --> 00:23:25,600
چی؟
227
00:23:25,600 --> 00:23:28,512
اگه دیرتر میشد خطرناک
میشد کم کم اما خوبه که
228
00:23:28,537 --> 00:23:31,384
فعلا یه مورد مناسب تو
تست های اولیه پیدا شده
229
00:23:32,350 --> 00:23:34,270
چیکار میکنی؟ بگیرش
230
00:23:44,150 --> 00:23:46,170
نتیجه آزمایش خون، آه
سانگ مان، گروه خونیO
231
00:23:46,170 --> 00:23:49,960
معمولا اگه به جز خانواده و اعضای نزدیک باشی
232
00:23:49,960 --> 00:23:53,250
مردم مشکوک میشن که چرا داری اهدا کننده میشی
233
00:23:53,250 --> 00:23:56,590
به هر حال آدرس خونه هیونگ اینجا بود
234
00:23:56,590 --> 00:23:59,020
برای ثابت کردن اینکه ما 8
ساله داریم با هم زندگی میکنیم
235
00:23:59,020 --> 00:24:05,630
مجبور شدم برم شهرداری خیلی دردسر داشت مامان
236
00:24:05,630 --> 00:24:08,690
شیش ساعت نتونستم غذا بخورم
237
00:24:08,690 --> 00:24:13,420
تازه اونا یه چیز سردی ام تو شکمم تاب
دادن، کلی شیشه ام خون ازم گرفتن
238
00:24:13,420 --> 00:24:15,490
چی داری میگی؟
239
00:24:15,490 --> 00:24:18,070
مامان مگه گوش نمیدی من که
دارم همه چی رو توضیح میدم؟
240
00:24:18,070 --> 00:24:21,030
اگه من کمک کنم هیونگ نجات پیدا میکنه
241
00:24:21,030 --> 00:24:25,210
بسه این چرت و پرتارو نگو، از این به بعد
نمیتونی یه قدمم پاتو بزاری بیرون، فهمیدی؟
242
00:24:25,210 --> 00:24:26,830
!مامان
243
00:24:26,830 --> 00:24:28,260
به حرف مادرت گوش کن
244
00:24:28,260 --> 00:24:33,320
مامان! منم میخوام مفید واقع شم
245
00:24:34,750 --> 00:24:39,740
نگاه کن این احمق چطور
میتونی همچین حرفی بزنی؟
246
00:24:40,600 --> 00:24:42,070
مامان
247
00:24:42,840 --> 00:24:47,640
همینجوری نبینش بعنوان منفعت ببینش
248
00:24:47,640 --> 00:24:55,710
من کبد میدم به هیونگ توام یه پسر
دیگه ام میگیری، این خوب نیست؟
249
00:24:55,710 --> 00:24:58,020
ساکت باش اینارو بنداز اونور -
مامان -
250
00:24:58,020 --> 00:25:00,510
امکان نداره -
مامان نه -
251
00:25:00,510 --> 00:25:03,530
مامان -
دیگه نمیتونی بری بیرون، خنگ خدا -
252
00:25:03,530 --> 00:25:07,310
میتونستی خیلی چیز دیگه
بهش بدی، چرا کبد ,ها؟
253
00:25:07,310 --> 00:25:09,760
مامان
254
00:25:10,510 --> 00:25:12,010
!اوپا
255
00:25:12,010 --> 00:25:18,400
مهم نیست چقدر بیچاره شدیم، چطور اینکارو
با سانگ مان میتونی بکنی؟ با سانگ مان
256
00:25:19,740 --> 00:25:21,210
!اوپا
257
00:25:21,210 --> 00:25:26,770
مهم نیست چقدر بیچاره شدیم، چطور اینکارو
با سانگ مان میتونی بکنی؟ با سانگ مان
258
00:25:26,770 --> 00:25:30,720
تصمیم خودش بود، تو چرا متوجه قصد اون نمیشی؟
259
00:25:30,720 --> 00:25:32,460
بازم تو باید جلوش ُ میگرفتی
260
00:25:32,460 --> 00:25:36,500
چرا باید جلوش و میگرفتم؟
نجات تو، تو اولویته
261
00:25:36,500 --> 00:25:38,140
من نمیخوامت-
چی؟ -
262
00:25:38,140 --> 00:25:43,140
گفتم نمیخوامت، فقط دکترا نیستن که
میتونن تصمیم بگیرن چه بیماری و بردارن
263
00:25:43,140 --> 00:25:45,900
بیمارا هم میتونن دکترشون و انتخاب کنن
264
00:25:45,900 --> 00:25:46,850
کانگ دو
265
00:25:46,850 --> 00:25:49,503
!تو که چیزی نداری چرا
انقدر غرور تو نگه میداری؟
266
00:25:49,528 --> 00:25:51,880
اون غرور مسخره ات و
بزار کنارو نجات پیدا کن
267
00:25:51,880 --> 00:25:54,240
اگه بزارمش کنار
268
00:25:57,270 --> 00:25:59,200
چطور دیگه زندگی کنم؟
269
00:26:00,480 --> 00:26:03,440
وقتی میدونم داغونش میکنم
270
00:26:03,440 --> 00:26:07,040
چطوری میتونم با کبد سانگ مان شاد زندگی کنم؟
271
00:26:18,000 --> 00:26:22,240
سانگ مان بیا بیرون، اگه
نیومدی من میدونم و تو
272
00:26:23,450 --> 00:26:27,380
سانگ مان در و بازکن، میگم در و باز کن
273
00:26:27,380 --> 00:26:30,470
مامان -
در و باز کن -
274
00:26:30,470 --> 00:26:36,410
من بدون تو یا هیونگ نمیتونم زندگی کنم
275
00:26:38,260 --> 00:26:50,270
پس باید بزاری من با هیونگ زندگی کنم
276
00:27:46,560 --> 00:27:48,910
نمیای خونه؟
277
00:27:52,730 --> 00:27:57,040
لطفا درکم کن که اینجوری رفتار میکنم
278
00:27:58,160 --> 00:28:02,750
کدوم مادری حاضر میشه بچه اش عضو
بدنش رو با یکی دیگه تقسیم کنه؟
279
00:28:05,470 --> 00:28:07,300
میفهمم
280
00:28:09,510 --> 00:28:14,360
ای ده ساله میشناسمت اونوقت
تو حرف زدن اینطور شدم
281
00:28:15,270 --> 00:28:18,070
مردم اینجوری حقیر میشن
282
00:28:19,850 --> 00:28:22,500
متاسفم کانگ دو
283
00:28:23,480 --> 00:28:26,670
بسه آجوما
284
00:28:26,670 --> 00:28:31,580
چرا شما متاسفی؟ من باید متاسف باشم
285
00:28:34,440 --> 00:28:38,910
نگران نباش، من نمیزارم اینکارو بکنه
286
00:28:38,910 --> 00:28:43,110
حتی اگه سانگ مان پافشاری کنه من قبول نمیکنم
287
00:28:45,900 --> 00:28:50,020
تو چیکار میکنی؟ سانگ مان
خودش میخواد اینجور زندگی کنه
288
00:28:51,870 --> 00:28:55,730
اگه همینجوری ولش کنم میترسم
اول اون باشه که بمیره
289
00:28:56,540 --> 00:29:00,830
من میدونم سانگ مان بخواد کاری
کنه کسی نمیتونه نظرش رو عوض کنه
290
00:29:00,830 --> 00:29:07,190
باید حداقل یه بار تلاش میکردم جلوش
رو بگیرم، اینجوری حداقل آرامش دارم
291
00:29:08,150 --> 00:29:11,590
چرا توام اینجوری شدی؟
292
00:29:11,590 --> 00:29:18,330
حالا که اینطور شده، انگار تو و
سانگ مان دارین برادرای واقعی میشین
293
00:29:19,030 --> 00:29:21,536
حالا که من دارم صاحب یه
... پسر دردسر ساز مثل تو
294
00:29:21,561 --> 00:29:24,210
میشم انگار که دارم کمربند
محکمم و محکم تر میبندم
295
00:29:24,210 --> 00:29:28,130
لطفا طولانی مدت زندگی کن و سالم، بایدیه
296
00:29:48,090 --> 00:29:49,950
کانگ دو
297
00:29:51,830 --> 00:29:57,520
من میفهمم تو و سانگ مان چه حسی دارین
298
00:29:57,520 --> 00:30:01,790
حتی خیلی سخت بود تا فکر کنیم کدوم درست میگه
299
00:30:03,110 --> 00:30:05,860
میدونم خیلی برات سخته
300
00:30:07,860 --> 00:30:10,900
الان برای تو از همه سخت تره
301
00:30:12,270 --> 00:30:15,180
من اینکارو نمیکنم
302
00:30:15,180 --> 00:30:18,420
اینجوری داری رفتار میکنی چون حس بدی
داری نسبت به گرفتن از سانگ مان، آره؟
303
00:30:20,020 --> 00:30:24,730
اینجوری حتما فکر میکنی طمع کردی؟
304
00:30:29,200 --> 00:30:31,320
اما اشتباه میکنی
305
00:30:33,480 --> 00:30:37,830
تو طمع نداری، این ماییم ک طمع کردیم
306
00:30:38,740 --> 00:30:46,450
مهم نیست چقدر برای تو سخته، ما طمع کردیم
که میخوایم تورو کنار خودمون داشته باشیم
307
00:30:48,900 --> 00:30:52,200
پس تو انتخاب دیگه ای نداری
308
00:30:55,630 --> 00:31:02,430
حتی اگه سخته ,باید زندگی کنی
309
00:31:09,920 --> 00:31:13,470
کیمباپ,نودل
310
00:31:18,900 --> 00:31:24,430
شنیدم میخوای رستوران رو ببندی
311
00:31:28,360 --> 00:31:32,770
میتونم راننده اتوبوس های گردشگری بشم
312
00:31:34,090 --> 00:31:36,210
نمیدونم چرا علاقه داری آواره باشی
313
00:31:36,210 --> 00:31:41,070
چطوری ده سال تونستی اینجارو بگردونی ؟
314
00:31:47,230 --> 00:31:49,360
چرا بین این همه جا اینجارو انتخاب کردی؟
315
00:31:49,360 --> 00:31:54,660
وقتی اینقدر نزدیکشه، چرا؟
316
00:31:58,160 --> 00:32:01,730
اینه روشت برای تحمل کردن؟
317
00:32:01,754 --> 00:32:11,754
"Shima - DoNyA - Jullieta" :مترجم
318
00:32:36,920 --> 00:32:40,530
تو رابطه ی ما، دیگه حرفی نمونده
319
00:32:59,950 --> 00:33:04,620
طلاق ....بیا تمومش کنیم
320
00:33:08,140 --> 00:33:14,490
بعد ازاون همه دعوا مثل غریبه ها تموم کردیم
321
00:33:15,550 --> 00:33:18,280
برای بیشتر از بیست سال
322
00:33:19,700 --> 00:33:23,330
بدون پایان، مثل احمقا
323
00:33:28,070 --> 00:33:34,990
324
00:33:56,200 --> 00:34:00,330
چونگ یو تصمیم گرفته با شهرک بیو شروع کنه
325
00:34:00,330 --> 00:34:04,080
در مقابل هر گونه خرید کالا از منابع خارجی
... و سطوح مختلف قراردادهای فرعی
326
00:34:04,105 --> 00:34:05,354
پرداخت ها کاملا پذیرفته میشه
327
00:34:05,980 --> 00:34:11,990
درواقه قصدمون اینه فاجعه
ی 13 سال پیش تکرار نشه
328
00:34:11,990 --> 00:34:14,733
از اونجایی که پارک یادبود تو
... ورودیه شهر ساخته میشه ماهم تصمیم
329
00:34:14,758 --> 00:34:17,210
گرفتیم که مکان های اطرافش رو
بر اساس اولویت هماهنگ کنین
330
00:34:17,210 --> 00:34:22,960
در ضمن نجات یافته های اون فاجعه لی کانگ
دو و ها مون سو توی این پروژه سهیم بودن
331
00:34:22,960 --> 00:34:27,290
ما توجه خاصی هم به خانواده
های قربانیان کردیم
332
00:34:32,160 --> 00:34:35,780
چیشده؟ برو کنار نمیدونی مگه من کی ام ؟
333
00:34:35,780 --> 00:34:37,770
فقط رییس های تو لیست
میتونن توی این جلسه باشند
334
00:34:37,770 --> 00:34:39,100
منم رییسم
335
00:34:39,100 --> 00:34:45,980
مدیر جونگ یو جین گفته شما از
لیست مدیران کنار گذاشته شدین
336
00:34:45,980 --> 00:34:47,530
چی؟
337
00:34:57,910 --> 00:35:01,750
لطفا از این به بعد به چونگ یو توجه داشته
باشین، اونجا جاییه که چونگ یو شروع میشه
338
00:35:01,750 --> 00:35:11,200
هی، جونگ یو جین، بین این
همه آدم تو منو کنار گذاشتی؟
339
00:35:11,200 --> 00:35:13,830
حالا که منم، خودمم انجامش میدم
340
00:35:13,830 --> 00:35:17,500
حالا که تو برادر بزرگترمی منم کنار نمیکشم
341
00:35:17,500 --> 00:35:19,100
چی؟
342
00:35:19,100 --> 00:35:24,660
باورم کن بیشتر از همه، من
میخوام همه چیز خوب باشه
343
00:35:27,270 --> 00:35:30,260
لطفا دفتر و هرچه زودتر خالی کن
344
00:35:31,790 --> 00:35:34,420
!هی! جونگ یو جین
345
00:35:36,590 --> 00:35:38,600
رفتی بیمارستان؟
346
00:35:40,200 --> 00:35:42,570
میتونیم عصری همدیگه رو ببینیم؟
347
00:35:42,570 --> 00:35:45,710
چیزی میخوای بخوری؟
348
00:35:45,710 --> 00:35:48,520
مریض نیستی؟
349
00:35:48,520 --> 00:35:50,890
خواهرت چی گفت؟
350
00:35:50,890 --> 00:35:55,220
هیونگ-
داروهات رو گرفتی؟ -
351
00:35:57,520 --> 00:36:02,340
تو دیگه باید بری، دیگه آزمایشی
نمونده، خوب میشه سانگ مان
352
00:36:02,340 --> 00:36:06,640
دیگه تو سینه ات هوا نیست یا چربی کبد
نداری، اندازه کبدت هم خیلی خوبه
353
00:36:10,360 --> 00:36:13,500
هیونگ اونجوری نگاه نکن
354
00:36:13,500 --> 00:36:17,810
اینجور مواقع فقط باید بگی ممنونم
355
00:36:18,890 --> 00:36:23,250
واقعا ممنونم، نمیتونم هیچ حرفی بزنم
356
00:36:24,420 --> 00:36:26,710
کاغذ بازیاشم رد شد، موافقت شد
357
00:36:26,710 --> 00:36:30,110
حالا که موافقت شده منم دیگه
عمل و برنامه ریزی میکنم
358
00:36:30,110 --> 00:36:33,830
پس دیگه نباید مایعات بخوری فعلا
359
00:36:33,830 --> 00:36:35,380
بریم
360
00:36:35,380 --> 00:36:39,060
برو ,حواست باشه زنگ زدم جواب بدی
361
00:36:39,060 --> 00:36:40,830
خسته نباشی
362
00:36:48,700 --> 00:36:52,450
اوه چیه؟ -
هیونگ بخند -
363
00:36:52,450 --> 00:36:56,930
یادته چو وو تو "نگهبان مبارز" چی گفت؟
364
00:36:56,930 --> 00:36:58,060
نه
365
00:36:58,060 --> 00:37:03,920
"کسی که باید از یه نفر دیگه محافظت
کنه به سادگی نمی میره" یادت اومد؟
366
00:37:06,030 --> 00:37:08,500
درسته، یادم اومد
367
00:37:08,500 --> 00:37:12,660
پس واسه همین نگران نباش
، ما قرار نیست بمیریم
368
00:37:18,340 --> 00:37:20,620
بعدا می بینمت هیونگ
369
00:37:33,220 --> 00:37:36,460
(جونگ یو جینِ چونگیو)
370
00:37:41,600 --> 00:37:44,360
میخواستم یه چیز خوشمزه واست بخرم
371
00:37:45,170 --> 00:37:47,100
واسه من بستنی از هر چیزی
خوشمزه تره
372
00:37:47,100 --> 00:37:50,650
چیه؟ مشاوره عشقی میخوای؟
373
00:37:51,410 --> 00:37:55,390
بعد از اینکه شنیدم بیمارستانی نگران شدم
ولی اونقدر سرحال هستی که شوخی کنی
374
00:37:55,390 --> 00:37:59,710
وقتی سرحالم باید ازم سوال بپرسی
بعدا پشیمون میشی ها
375
00:37:59,710 --> 00:38:04,090
... خب
376
00:38:04,114 --> 00:38:07,814
... با این قیافه و کمالات و خانواده ی خوبم
377
00:38:08,090 --> 00:38:10,790
به نظرت چرا دوست پسر ندارم؟
378
00:38:11,870 --> 00:38:13,890
زیادی خارق العاده هستی
379
00:38:14,960 --> 00:38:22,470
یه سری مرد ابله از زن های خارق العاده
خسته میشن
380
00:38:22,470 --> 00:38:25,850
پس به خاطر اون احمق های عوضی
غصه نخور
381
00:38:25,850 --> 00:38:30,090
پس مون سو چی؟ چون دخترِ معمولی ای
هستش محبوبه؟
382
00:38:30,090 --> 00:38:34,780
ببین خانم، مون سو هم خیلی
خارق العاده و مهربونه
383
00:38:34,780 --> 00:38:40,290
مرد پر دل و جرئت مثل من کم گیر میاد
384
00:38:40,290 --> 00:38:42,820
خوش به حال ها مون سو
385
00:38:45,010 --> 00:38:47,850
آبروم رفت
386
00:38:47,850 --> 00:38:51,220
راجع به چیز های خجالت آور و آبرو بَر هم
باید صحبت کنی
387
00:38:51,220 --> 00:38:56,450
این حرف ها رو تو دلت نگه ندار، واسه
سلامتیـت بهتره که راجع بهشون حرف بزنی
388
00:38:57,840 --> 00:39:00,100
مریض نباش
389
00:39:01,200 --> 00:39:05,270
تو تنها دوستی هستی که میتونم باهاش درباره ی
چیزهای خجالت آور حرف بزنم
390
00:39:07,980 --> 00:39:12,340
دلیل اصلی اینکه خواستم ببینمت اینه
391
00:39:21,420 --> 00:39:26,750
غرامتی که بعد از سقوط به پدرت داده نشد
نامه ی عذرخواهی
392
00:39:26,750 --> 00:39:31,570
اگر به خاطر ها مون سو نبود این مسئله
شفاف نمیشـد
393
00:39:31,570 --> 00:39:35,140
واقعا ببخشید که دیر کردم
394
00:39:38,120 --> 00:39:41,600
معلوم شد میلگرد هایی که پدرت بُرده بود
... میلگرد های
395
00:39:41,624 --> 00:39:44,424
دور انداخته شده بودن که ارزشِ پولی نداشتن
396
00:39:44,600 --> 00:39:49,360
با اینکه آقای لی چول وو در سقوط ساختمون
... در گذشت و مسئول
397
00:39:49,384 --> 00:39:53,384
هیچکدوم از اتفاق ها نبود هیچ غرامتی
دریافت نکرد
398
00:39:54,880 --> 00:39:59,910
من بازم معذرت میخوام
399
00:40:12,070 --> 00:40:13,430
جه یونگ
400
00:40:13,430 --> 00:40:16,930
پروفسور لطفا، اگه شکمـش رو باز کنید ممکنه
متفاوت باشه
401
00:40:16,930 --> 00:40:19,840
میشه لطفا تجدیدِ نظر کنید؟
402
00:40:21,170 --> 00:40:24,470
نگاه کن، شاهرگِ بیمار بد جای گرفته
... و دستگاهِ
403
00:40:24,494 --> 00:40:27,294
صفراویـش رو نمیشه عمل کرد
404
00:40:27,470 --> 00:40:32,060
من سعی میکنم متقاعدش کنم ؛ شما فقط شکمـش
رو باز کنید
405
00:40:32,060 --> 00:40:34,260
همینـکه باز کنید کار راحت تر از عکس ها میشه
406
00:40:34,260 --> 00:40:36,430
اگر آقای آن سانگ مان قبول کنه میتونیم
انجامش بدیم
407
00:40:36,430 --> 00:40:39,270
ولی با این وجود اگر دستگاهِ صفراویش دچار
... انقباض و
408
00:40:39,294 --> 00:40:41,269
پیچیدگی بشه چی؟ اونوقت چیکار کنیم؟
409
00:40:41,270 --> 00:40:42,430
ولی دارید میگید میتونید اینکارو بکنید نه؟
410
00:40:42,430 --> 00:40:43,200
! هـــی
411
00:40:43,270 --> 00:40:47,450
ریسکـش خیلی زیاده بیا فعلا با دقت
... معاینه رو انجام بدیم
412
00:40:47,450 --> 00:40:50,070
! هـــی، هـــی
413
00:41:00,970 --> 00:41:02,500
کجا میری؟
414
00:41:02,500 --> 00:41:03,930
چرا برگشتی؟
415
00:41:03,930 --> 00:41:06,000
داری میری پیشِ سانگ مان؟
416
00:41:11,450 --> 00:41:14,110
وقتی دیدیـش میخوای چیکار کنی؟
417
00:41:14,110 --> 00:41:18,700
چی فکر میکنی؟ میگم برای عمل آماده بشه
418
00:41:22,430 --> 00:41:23,830
تـمومش کن
419
00:41:23,830 --> 00:41:26,040
چیُ؟
420
00:41:27,910 --> 00:41:31,680
... تو ... سانگ مان
421
00:41:39,530 --> 00:41:42,870
به اندازه ی کافی تلاش کردید -
چه تلاشی؟ -
422
00:41:43,880 --> 00:41:46,190
من چیکار کردم؟
423
00:41:46,190 --> 00:41:47,840
من واسه تو چیکار کردم اوپا؟
424
00:41:47,840 --> 00:41:50,680
خیلی کارا کردی
425
00:41:50,680 --> 00:41:55,880
خیلی کارا کردی پس دیگه تمومش کن
426
00:42:21,620 --> 00:42:26,450
خیلی ممنون که کار کن هایِ منُ قبول کردید
427
00:42:29,150 --> 00:42:31,790
این واسه ی مناقصه ی ماهِ بعد طراحی
... کتابخونه ی
428
00:42:31,814 --> 00:42:33,789
شهرِ موکسان هستش
429
00:42:33,790 --> 00:42:35,710
چرا میـدیش به من؟
430
00:42:35,710 --> 00:42:38,350
هیچ دلیلی نداره که تو آینده چونگیو و سو ون
دوباره با هم کار کنن
431
00:42:38,350 --> 00:42:42,630
من تا حالا هیچ معماری به با استعدادی
تو ندیدم
432
00:42:42,630 --> 00:42:49,030
قبلا هم بهت گفتم بیا رابطه ی کاری
داشته باشیم نه رابطه ی شخصی
433
00:42:49,030 --> 00:42:52,790
نه، این پروژه به درد من نمیخوره
434
00:42:52,790 --> 00:42:55,170
حالا که دارم دفـترم رو کوچیکتـر میکنم
تصمیم دارم
435
00:42:55,194 --> 00:42:57,169
رو پروژه ای که خیلی دوسش دارم کار کنم
436
00:42:57,170 --> 00:42:58,410
... ولی بازم این پروژه
437
00:42:58,410 --> 00:43:03,250
و رابطه امون ذاتا یه رابطه ی شخصـیه
438
00:43:03,250 --> 00:43:07,010
مادرِ من مادر تو هم هست
439
00:43:33,660 --> 00:43:35,990
هنوز نرفتی؟
440
00:43:37,440 --> 00:43:40,350
من نمیرم
441
00:43:40,350 --> 00:43:43,330
مهم نیست دفترتون چه قدر کوچیک باشه بازم
به یه بازاریاب نیاز دارید
442
00:43:43,330 --> 00:43:45,260
من بازاریابیـم خیلی خوبه
443
00:43:45,260 --> 00:43:48,260
در ضمن طراحیم خوبه و ماکت هم که خوب میسازم
444
00:43:48,260 --> 00:43:50,450
ممنون -
جان؟ -
445
00:43:50,450 --> 00:43:55,600
خیلی از تصمیمت خوشحالم ولی تو تویِ
چونگیو هم عالی میشی
446
00:43:55,600 --> 00:43:57,640
نگران نباش
447
00:43:59,570 --> 00:44:01,220
بازم میبینمت
448
00:44:06,940 --> 00:44:09,200
تا لحظه ی آخر باحاله
449
00:44:16,580 --> 00:44:18,140
واقعا داری میری؟
450
00:44:18,140 --> 00:44:20,630
آره
451
00:44:20,630 --> 00:44:22,530
واقعا؟
452
00:44:23,460 --> 00:44:26,620
چون طلاق گرفتی از رویِ عصبانیت داری
اینکارو میکنی؟
453
00:44:26,620 --> 00:44:29,840
... بهش فکر کن -
مگه دارم جایِ عجیبی میرم؟ -
454
00:44:29,840 --> 00:44:34,570
تنهایی نمیتونم زهرماری رو ترک کنم
به کمک احتیاج دارم
455
00:44:34,570 --> 00:44:37,590
حالا که اینجا داره تعمیر میشه منم
خودم رو باید تعمیر کنم
456
00:44:37,590 --> 00:44:40,020
من باید سالم باشم تا تو هم راحت باشی
457
00:44:40,020 --> 00:44:41,730
از من که فرار نمیکنی؟
458
00:44:41,730 --> 00:44:44,650
اتفاقا میخوام مدت ها کنارت بمونم
459
00:44:44,650 --> 00:44:47,510
حق نداری از دستم خسته بشی
460
00:44:51,920 --> 00:44:59,270
میگن اگر هر انگشتی رو گاز بگیری درد میگیره
اما درد هر کدوم فرق میکنه
461
00:45:00,860 --> 00:45:04,060
تو و یون سو هم با هم فرق دارید، نمیخوام بگم
462
00:45:04,084 --> 00:45:07,084
یکی از شما با ارزش تره واسم
463
00:45:08,910 --> 00:45:10,760
میفهمی که
464
00:45:18,290 --> 00:45:22,070
برم اونجا دیگه نمیتونم نوشیدنی بزنم
قبل از رفتن یه بطری دیگه بزنم؟
465
00:45:22,070 --> 00:45:23,360
! مــامــان
466
00:45:23,360 --> 00:45:25,300
هی فقط یه بطری
467
00:45:25,300 --> 00:45:27,130
نمیشه
468
00:45:27,130 --> 00:45:29,520
خب یه پِیک فقط
469
00:45:29,520 --> 00:45:30,560
نمیـــشه
470
00:45:30,560 --> 00:45:32,760
از دست این دختر
471
00:45:37,590 --> 00:45:42,070
جه یونگ بهم اجازه داد که فردا برم گردش
472
00:46:34,770 --> 00:46:36,340
خیلی منتظر موندی؟
473
00:46:36,340 --> 00:46:38,160
نه
474
00:46:40,050 --> 00:46:43,480
من یه عالمه پول دارم
475
00:46:43,480 --> 00:46:45,440
هــا؟
476
00:46:45,440 --> 00:46:49,970
به لطف تو یه دفعه ای کلی پول گیرم اومد
477
00:46:49,970 --> 00:46:51,560
ها؟
478
00:46:55,990 --> 00:46:58,690
هر کاری میکنی خیلی قشنگه
479
00:46:59,900 --> 00:47:03,000
تو دنیا اومدی تا من کلی عاشقت باشم آره؟
480
00:47:03,000 --> 00:47:04,650
عجبا
481
00:47:04,650 --> 00:47:06,610
تکون نخور
482
00:47:06,610 --> 00:47:09,230
چرا؟
483
00:47:09,230 --> 00:47:11,130
چون ازت ممنونم
484
00:47:25,730 --> 00:47:27,570
جایی هست که دلت بخواد بری؟
485
00:47:27,570 --> 00:47:29,670
نمیدونم
486
00:47:30,870 --> 00:47:33,600
گفتم که یه عالمه پول دارم
487
00:47:33,600 --> 00:47:35,820
امروز میتونم همش رو خرج کنم
488
00:47:35,820 --> 00:47:39,220
قبل از اینکه پول داشته باشی کاری نبود
که دلت بخواد انجام بدی؟
489
00:47:44,960 --> 00:47:47,030
دوست داشتم قرضمُ بدم
490
00:47:50,880 --> 00:47:53,410
پس بریم قرضتُ بدیم
491
00:47:53,410 --> 00:47:55,540
خیلی وقته انجامش دادم
492
00:47:55,540 --> 00:47:56,700
چه جوری؟
493
00:47:56,700 --> 00:48:01,980
به هر حال .. حالا هر کاری بخوای
میتونی انجام بدی
494
00:48:15,240 --> 00:48:18,000
اونجا رو -
چی؟ -
495
00:48:18,000 --> 00:48:19,680
همونجائیه که سومی راجع بهش صحبت میکرد
496
00:48:19,680 --> 00:48:21,240
کجا؟
497
00:48:23,170 --> 00:48:25,770
هی هی هی -
گفتی هر کاری من بخوام انجام میدی -
498
00:48:25,770 --> 00:48:27,200
... آخه اون
499
00:48:27,200 --> 00:48:28,950
بیا بریم دیگه
500
00:48:32,850 --> 00:48:35,520
هی هی هی -
گفتی هر کاری من بخوام انجام میدی -
501
00:48:35,520 --> 00:48:36,860
... آخه اون
502
00:48:36,860 --> 00:48:38,520
بیا بریم دیگه
503
00:48:40,330 --> 00:48:41,800
بیا بریم تو
504
00:48:41,800 --> 00:48:44,410
... هی آخه اینجا
505
00:48:44,410 --> 00:48:47,240
میدونم چه جور جاییه، پس بیا بریم داخل
506
00:48:48,000 --> 00:48:53,010
فکر کنم خیلی راه رفتیم، بیا فقط
استراحت کنیم
507
00:48:53,010 --> 00:48:57,240
چیه؟ گفتم فقط استراحت کنیم
508
00:48:58,450 --> 00:49:00,660
فکرای عجیب غریبی به سرت زده؟
509
00:49:01,640 --> 00:49:06,850
به جان خودم کاری نمیکنم، تکون نمیخورم
510
00:49:06,850 --> 00:49:08,780
فقط میخوابم
511
00:49:13,360 --> 00:49:16,130
مون سو، مون سو
512
00:49:18,410 --> 00:49:20,790
منم دوست دارم کنارت باشم
513
00:49:20,790 --> 00:49:25,430
ولی فکر کردی واسم آسونه که خودمُ کنترل کنم؟
بابا دارم دیوونه میشم
514
00:49:25,430 --> 00:49:27,710
چرا خودتُ کنترل میکنی؟
515
00:49:27,710 --> 00:49:31,050
چون نمیدونی ازم میپرسی؟ -
بی خیال -
516
00:49:31,050 --> 00:49:34,630
اگر میدونستم اینجوری میشه ازت
میخواستم بریم
517
00:49:34,654 --> 00:49:37,654
جزیره ولی آخرین قایق رفت دیگه
518
00:49:38,870 --> 00:49:45,290
نخند ؛ حتی التماس هم کنی دیگه نمیام
519
00:49:45,290 --> 00:49:47,230
بیا بریم
520
00:49:51,060 --> 00:49:55,420
یه چیزی بخوریم؟ اختاپوس؟
تو اختاپوس دوست داری
521
00:49:55,420 --> 00:49:58,260
ولش کن
522
00:49:58,260 --> 00:49:59,430
چرا اینجوری رفتار میکنی؟
523
00:49:59,430 --> 00:50:02,750
تو چرا فقط به خودت فکر میکنی؟
524
00:50:02,750 --> 00:50:07,020
واسه اولین بار تو زندگیم طمعکار شدم
بعد ببین چیکار میکنی
525
00:50:09,580 --> 00:50:13,060
کی به احساس مسئولیت اهمیت میده؟
526
00:50:13,060 --> 00:50:16,260
من دوستت دارم
527
00:50:16,260 --> 00:50:18,600
میخوام داشته باشمت
528
00:50:40,790 --> 00:50:44,950
نگفتم بیایم همچین چایِ شیک و پیکی که
529
00:50:44,950 --> 00:50:47,350
اشکال نداره
530
00:50:47,350 --> 00:50:49,170
... ولی بازم
531
00:50:49,170 --> 00:50:51,190
گفتم اشکال نداره
532
00:50:52,440 --> 00:50:54,250
یه نگاهی بنداز
533
00:51:06,670 --> 00:51:11,430
کانگ دو، کانگ دو، اینجا رو ببین
یه اتاق دیگه هم هست
534
00:51:12,990 --> 00:51:15,340
خیلی بزرگه
535
00:51:28,830 --> 00:51:33,470
کانگ دو، ببین چه هوله ی بزرگی هست اینجا
از منم بزرگتره
536
00:51:37,030 --> 00:51:39,820
همه چیز رو می پوشونه درسته؟
537
00:51:39,820 --> 00:51:43,020
به نظرت این پشت لباس تنم هست یا نه؟
538
00:51:43,020 --> 00:51:47,430
هی، دختر داری خودتُ تو دردسر میندازی
539
00:51:55,290 --> 00:51:59,010
چه تختِ بزرگی
540
00:51:59,010 --> 00:52:04,280
کانگ دو دراز بکش، ده تایِ من اینجا
جا میشه
541
00:52:15,990 --> 00:52:17,670
بزرگه
542
00:52:17,670 --> 00:52:19,290
دقیقا
543
00:52:21,770 --> 00:52:23,520
بیا اینجا
544
00:52:44,380 --> 00:52:48,950
ما به یه تخت بزرگ مثل این احتیاج نداریم
درسته؟
545
00:53:11,020 --> 00:53:15,890
♫... ما یه جورایی♫
546
00:53:17,840 --> 00:53:22,990
♫شبیهِ همیم، نه♫
547
00:53:22,990 --> 00:53:28,080
♫فقط من اینطور میبینم؟♫
548
00:53:28,080 --> 00:53:35,480
♫قدم هایی که کنار هم برمیداریم♫
549
00:53:36,390 --> 00:53:45,740
♫شاید واسه همین مدام عاشقت شدم♫
550
00:53:49,710 --> 00:53:55,990
♫... حسرتِ قدیمی ای نسبت بهت دارم ولی♫
551
00:53:56,490 --> 00:54:01,970
♫همین باعث میشه بخوام بهت تکیه کنم♫
552
00:54:04,690 --> 00:54:12,140
♫تو همچین داستانِ غم انگیزی♫
553
00:54:12,140 --> 00:54:18,890
♫تو دلگرمی زیبایی واسم هستی♫
554
00:54:18,890 --> 00:54:24,620
♫که روزی به دیدنم اومد♫
555
00:54:24,620 --> 00:54:32,130
♫تو این داستان غم انگیز♫
556
00:54:32,130 --> 00:54:39,640
♫تو همون کنج گرم هستی♫
557
00:54:39,640 --> 00:54:48,840
♫روزی که قلبم ذوب شد تو کنارم بودی♫
558
00:55:36,610 --> 00:55:38,850
کانگ دو
559
00:55:41,660 --> 00:55:43,950
! لی کانگ دو
560
00:55:48,950 --> 00:55:51,090
کانگ دو
561
00:56:20,610 --> 00:56:26,820
و کانگ دو چی؟ الان کانگ دو کجاست؟
562
00:56:58,870 --> 00:57:03,540
اگه قرار بود بیای اینجا چرا اونجا ولم کردی؟
563
00:57:04,580 --> 00:57:10,080
ببخشید، به یه سری از کارهام باید میرسیدم
564
00:57:13,940 --> 00:57:21,000
565
00:57:26,480 --> 00:57:27,990
چیه؟
566
00:57:27,990 --> 00:57:29,780
چی؟
567
00:57:30,840 --> 00:57:34,630
اینجا که نشسته بودم زیر زیرکی نگاهم میکردی
568
00:57:34,630 --> 00:57:36,540
من؟
569
00:57:45,580 --> 00:57:50,630
نگاهم میکردی و میخندیدی
570
00:57:51,840 --> 00:57:56,710
همون موقع از من خوشت اومد مگه نه؟
571
00:57:57,790 --> 00:58:00,410
از اون موقع نبود
572
00:58:02,190 --> 00:58:10,330
... راستش وقتی مست کردی و اول
573
00:58:12,670 --> 00:58:15,490
و اول بوست کردم
574
00:58:15,490 --> 00:58:17,300
چی شد؟
575
00:58:18,840 --> 00:58:20,850
همه چیز یادته؟
576
00:58:20,850 --> 00:58:22,550
هووم
577
00:58:23,590 --> 00:58:29,190
اگر یادته پس چرا تظاهر کردی که نمیدونی؟
578
00:58:29,190 --> 00:58:30,760
هووم
579
00:58:33,010 --> 00:58:35,770
چون خجالت زده بودم تظاهر کردم
580
00:58:37,420 --> 00:58:40,360
انگار فقط من بودم که دوستت دارم
581
00:58:41,640 --> 00:58:47,770
... مگه خنگی؟ اگه زنیُ دوست نداشته باشم
582
00:58:48,860 --> 00:58:52,160
کل شب شونه ام رو بهش قرض میدم؟
583
00:58:56,980 --> 00:58:59,600
...خیلی خوشگلی
584
00:59:01,660 --> 00:59:04,630
چطوری همین جور با گذشت زمان خوشگلتر میشی؟
585
00:59:08,590 --> 00:59:13,750
هرچقدر هم بیشتر نگاهت میکنم خوشگلتر میشی
586
00:59:20,210 --> 00:59:25,460
اوه راستی یه چیزی باید ازت بپرسم
587
00:59:27,150 --> 00:59:28,520
چی هست؟
588
00:59:28,520 --> 00:59:34,000
حتی اگه من نمیتونستم به یاد بیارم تو رو
تو منو یادت بود
589
00:59:34,900 --> 00:59:37,650
چرا دنبالم نگشتی؟
590
00:59:39,110 --> 00:59:45,730
اینجوری دنبال هم الکی نمیچرخیدیم و
مدت بیشتری کنار هم بودیم
591
00:59:48,940 --> 00:59:52,910
اونجا هم تاریک بود
592
00:59:52,910 --> 00:59:54,450
ها؟
593
00:59:57,950 --> 01:00:01,100
هیچ نظری نداشتم که انقدر خوشگلی
594
01:00:15,520 --> 01:00:17,630
عاشقتم
595
01:00:23,330 --> 01:00:29,860
وقت زیادی برای زندگی ندارم پس نمیذارم حرفی
که دلم میخواد بزنم تو دلم بمونه
596
01:00:32,720 --> 01:00:35,220
تنها چیزی که فهمیدم تو زندگیم همینه
597
01:00:39,950 --> 01:00:44,700
....مون سو ... عاشقتم
598
01:00:44,700 --> 01:00:50,650
این همه اذیتت کردم! هنوز دوستم داری؟
599
01:00:51,790 --> 01:00:53,370
اره
600
01:00:54,430 --> 01:00:56,120
چرا؟
601
01:00:57,480 --> 01:00:59,420
همینجوری
602
01:01:00,420 --> 01:01:02,900
ای خدا
603
01:01:02,900 --> 01:01:09,340
برای اینم دلیل میخوای؟
برای دوست داشتنت؟
604
01:01:10,980 --> 01:01:12,730
نه
605
01:01:29,980 --> 01:01:31,960
ممنون
606
01:01:51,640 --> 01:01:54,140
گوش کن کانگ دو
607
01:01:54,950 --> 01:02:02,610
داشتم در مورد وقتی که شروع
به دوست داشتنت میکردم فکر میکردم
608
01:02:04,920 --> 01:02:12,600
تو تاریکی... وقتی که
اولین بار صدات رو شنیدم
609
01:02:16,170 --> 01:02:22,540
وقتی که اون آهنگ مسخره رو خواندی
610
01:02:22,540 --> 01:02:25,150
♫ چیزی نمیخوام بگم ♫
611
01:02:25,150 --> 01:02:30,020
فکر کنم از اونجا علاقه ام شروع شد
612
01:02:30,020 --> 01:02:34,390
♫ نمیخوام حتی یه روزم
چهره ات رو فراموش کنم ♫
613
01:02:34,390 --> 01:02:37,590
گوش میدی بهم؟
614
01:02:37,590 --> 01:02:45,130
♫ که حتی در دوری ها به یادم بمونه ♫
615
01:02:45,130 --> 01:02:50,980
♫ بذار بیشتر از تو رو در قلبم داشته باشه ♫
616
01:02:52,860 --> 01:02:53,960
♫ نمیدونستم نگاهم انقدر در تو نفوذ میکنه ♫
617
01:02:53,960 --> 01:02:59,860
میشنوی کانگ دو؟
618
01:02:59,860 --> 01:03:03,340
میشنوی چی میگم؟
619
01:03:03,340 --> 01:03:08,080
♫ نمیدونستم دستام که تو رو
در برگرفته انقدر میلرزه ♫
620
01:03:08,080 --> 01:03:11,030
صدامو میشنوی؟
621
01:03:11,030 --> 01:03:14,790
♫ این قلب برای من ♫
622
01:03:14,790 --> 01:03:22,990
...کانگ دو.. چیکار کنم... کانگ دو
623
01:03:22,990 --> 01:03:25,250
...چیکار کنم
624
01:03:25,250 --> 01:03:28,330
♫ بذار بیشتر باهاش باشم ♫
625
01:03:28,330 --> 01:03:33,000
میگن که تو زندگی به جدایی عادت میکنی
626
01:03:33,000 --> 01:03:36,790
♫ بذار یک روز دیگه در کنارش بخندم ♫
627
01:03:36,790 --> 01:03:40,320
نه
628
01:03:40,320 --> 01:03:44,480
کسی نیس که بشه عادتش داد
629
01:03:44,480 --> 01:03:47,900
به جدایی
630
01:03:47,900 --> 01:03:54,610
♫ یه روز بیشتر با من بمون ♫
631
01:04:15,390 --> 01:04:18,790
مراسم افتتاحیه پارک یادبود که
از سال پیش ساختش شروع شده
632
01:04:18,790 --> 01:04:23,430
در روز 11 دسامبر 2018 هست
633
01:04:24,460 --> 01:04:29,290
یادبودی برای بازماندگان اون حادثه
634
01:04:29,890 --> 01:04:34,750
با این هدف که تاریخ حتی اگر به یاد آورده
نشه باز هم آثار خودش رو بر زندگی داره
635
01:04:36,580 --> 01:04:43,840
برای به یاد آوردن قربانی ها و خانواده هاشون
636
01:04:43,840 --> 01:04:48,620
امید داریم بتونید در این مراسم شرکت کنید
637
01:04:59,690 --> 01:05:02,510
منو ببخشید
638
01:05:02,510 --> 01:05:03,730
بله
639
01:05:03,730 --> 01:05:06,530
خونه قدیم کیم سونگ وون
شنیدم میخواید اینجا بزرگش کنید
640
01:05:06,530 --> 01:05:07,920
بله چطور؟
641
01:05:07,920 --> 01:05:09,790
(معمار سو جو ون)
642
01:05:09,790 --> 01:05:11,400
دوست دارم باهم سرش کار کنیم
643
01:05:11,400 --> 01:05:14,290
!منیجر-
بله؟-
644
01:05:26,780 --> 01:05:28,010
چند سالشه؟
645
01:05:28,010 --> 01:05:32,430
هفتاد ساله اما ده ساله که بهش بی توجهی شده
646
01:05:32,430 --> 01:05:38,420
و قطعا نمیشه اینها رو تعمیر کرد
باید عوض کرد چه چوبی مد نظر داری؟
647
01:05:38,420 --> 01:05:42,630
دارم بررسی میکنم فعلا
خودت چیزی به نظرت خوبه؟
648
01:05:42,630 --> 01:05:45,450
ممکنه گرون دربیاره اما
درخت صنوبر از اوسکان خوبه
649
01:05:45,450 --> 01:05:52,170
با چوب درخت شاه دوگلاس کار کردم قبلا و خوب
دووم نیاورد. صنوبر قوی تر بود نه؟
650
01:05:52,170 --> 01:05:56,950
اگه اینطوره چرا فلز و بتون نزنیم؟ چرا چوب؟
651
01:05:56,950 --> 01:06:01,950
جان؟-
خب چوب میشکنه و ضعیف میشه-
652
01:06:01,950 --> 01:06:05,250
باید بهترین چیزها رو استفاده کنیم
653
01:06:08,720 --> 01:06:10,770
....اوم
654
01:06:10,770 --> 01:06:13,364
اینطوری اینجا بشینیم و حرف
بزنیم چیزی یاد میگیریم؟
655
01:06:13,389 --> 01:06:16,060
باید به خودمون نگاه بکنیم
که ببینیم یاد گرفتیم یا نه
656
01:06:16,060 --> 01:06:17,930
نمیری؟
657
01:06:26,860 --> 01:06:28,990
رئیس؟
658
01:06:31,250 --> 01:06:33,940
من دیگه رئیس نیستم
659
01:06:36,640 --> 01:06:43,320
هی تو! گفتی زنم نگران منه
که با هم قراره پیر شیم
660
01:06:43,320 --> 01:06:44,660
چی شد پس؟
661
01:06:44,660 --> 01:06:51,600
کسی مثل اون تا مقامم رو از دست دادم
برگه های طلاق رو داد دستم؟
662
01:06:51,600 --> 01:06:55,650
خیلی به مسائل شخصی مردم علاقه مند نیستم، برو -
هی-
663
01:06:57,260 --> 01:06:59,920
مسئولیتش رو به عهده بگیر-
چی؟-
664
01:06:59,920 --> 01:07:01,620
من
665
01:07:03,210 --> 01:07:04,890
ولم کن -
هی هی-
666
01:07:05,690 --> 01:07:09,880
من هنوز پسر پدرم هستم
فکر میکنی اینطوری بی خیال میشم؟
667
01:07:22,510 --> 01:07:24,460
نوش جان
668
01:07:29,430 --> 01:07:32,350
همین که اولش یه شیبی هست خوبه
669
01:07:32,350 --> 01:07:33,920
نویسنده
670
01:07:33,920 --> 01:07:35,740
چیه؟
671
01:07:39,770 --> 01:07:44,030
اوه خدا! به همین راحتی ده تای اول شدم؟
672
01:07:46,030 --> 01:07:49,300
(دنیای نامناسب خارج)
مردم ماجراهای نامناسبی میخوانند
673
01:07:49,300 --> 01:07:52,320
مردم کارهای خوب رو میفهمند دستکمشون نگیر
674
01:07:52,320 --> 01:07:56,360
کی دستکم گرفت کسی رو؟ از منم بهترند
675
01:07:57,830 --> 01:08:01,860
اما این دختر.... دیگه تهشه
676
01:08:01,860 --> 01:08:04,770
مردم میگن خیلی با من فرق داره
677
01:08:04,770 --> 01:08:09,130
اره؟ باید خوشگلترش میکشیدم
678
01:08:09,130 --> 01:08:15,350
اگه خیلی نزدیک تو میکشیدمش مردم
باور نمیکردم شرمنده ام به خدا
679
01:08:47,000 --> 01:08:59,000
*پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند*
"Shima - DoNyA - Jullieta" :مترجم
680
01:08:59,024 --> 01:09:07,024
براي حمايت از مترجم و ادامه ترجمه سريال ها»
«زيرنويس رو از کانال ما دانلود کنين
681
01:09:07,048 --> 01:09:17,048
"براي آگاهي از وضعيت ترجمه به کانال تلگرام ما ملحق شويد"
@persiandreamteam
682
01:09:18,620 --> 01:09:22,540
استراحتگاه شینتانجین هنوز غذاهای خوبی داره
683
01:09:23,190 --> 01:09:25,450
بیا دفعه بعد باهم بریم
684
01:09:27,550 --> 01:09:28,240
بریم
685
01:09:28,240 --> 01:09:30,830
(علائم اعتیاد به الکل)
686
01:09:30,830 --> 01:09:32,560
اومــدیم
687
01:09:32,560 --> 01:09:34,350
!مامان
688
01:09:36,210 --> 01:09:39,420
یه دقیقه واستا اینو باز کنم اومدم
689
01:09:39,420 --> 01:09:42,360
دخترم اینجاست باید عجله کنم
690
01:09:47,980 --> 01:09:51,320
مامان دو تا میخوری دیگه؟-
اره-
691
01:09:54,580 --> 01:09:56,740
خاله تو هم دوتا؟-
اره-
692
01:09:58,570 --> 01:10:03,520
کار و بارتون رو به راهه نه؟
دارید یه سالون دیگه میزنید؟
693
01:10:03,520 --> 01:10:06,850
اره تو طبقه دوم بزرگ و حسابی
694
01:10:08,490 --> 01:10:09,900
تو چی خاله؟
695
01:10:09,900 --> 01:10:13,680
به سالن گفتم که فقط تا ماه بعد اونجام
696
01:10:13,680 --> 01:10:15,640
ایول
697
01:10:18,620 --> 01:10:21,710
هیچ وقت شیرینی دوست نداشتی که
698
01:10:24,450 --> 01:10:27,510
اون چی؟-
ها؟-
699
01:10:27,510 --> 01:10:33,180
اسمش چی بود؟ یه چیز بامزه بود
مدل اسم هاپوها... کانگ دُ؟
700
01:10:33,180 --> 01:10:36,450
مامان! کانگ دُ چیه؟ کانگ دوئه! خیلی هم خوبه
701
01:10:36,450 --> 01:10:43,000
خنده از لبش نمی افته وقتی میبینتش
کانگ دو پس؟
702
01:10:43,000 --> 01:10:47,160
اره لی کانگ دو
703
01:10:57,720 --> 01:11:02,030
!اوپا...اوپا...اوپا
704
01:11:19,690 --> 01:11:23,230
...مثل یه بدشانسی که یهو برات مییاد
705
01:11:26,120 --> 01:11:33,430
معجزه ها هم ناگهان وقتی که دیگه نا امید
شدی برات از راه می رسند
706
01:11:42,350 --> 01:11:45,140
آره کبدش سالمه آره 22 و 35 دقیقه
707
01:11:47,690 --> 01:11:50,680
اره بیست دقیقه ای میرسیم
(جعبه انتقال عضو)
708
01:11:50,680 --> 01:11:53,770
(جعبه انتقال عضو)
709
01:11:53,770 --> 01:12:00,880
معجزه ها حتی از یک بدشانسی
راهشون رو باز میکنند
710
01:12:00,880 --> 01:12:05,060
(وضعین عمل لی کانگ دو: در حال عمل)
711
01:12:12,450 --> 01:12:17,390
...معجزات
712
01:12:18,960 --> 01:12:21,070
بهشون باور ندارم
713
01:12:22,280 --> 01:12:33,820
به چیزی که تا حالا برام
اتفاق نیافتاده باور ندارم
714
01:12:37,980 --> 01:12:40,370
برای اوپام
715
01:12:46,970 --> 01:12:47,840
(وضعین عمل لی کانگ دو:پایان عمل)
716
01:12:47,840 --> 01:12:50,730
(وضعین عمل لی کانگ دو:پایان عمل)
717
01:12:54,510 --> 01:13:00,960
خب شکرگذار بودیم که زنده ایم
718
01:13:00,960 --> 01:13:07,580
باید با قدرت بیشتری شادی میکردیم
719
01:13:26,470 --> 01:13:29,050
برداشتن نردبون ای شکل
720
01:13:29,050 --> 01:13:31,110
(برنامه ریزی معماری)
721
01:13:31,110 --> 01:13:34,830
(برنامه ریزی معماری)
722
01:13:34,830 --> 01:13:37,390
75سانتی متر همه ور... ای خدا
723
01:13:37,390 --> 01:13:39,580
چرا انقدر سخته؟
724
01:13:45,010 --> 01:13:51,540
هوی کانگ دو! رفتم تنهایی گشت دادم که درس
بخونی! بعد گرفتی خوابیدی بچه؟
725
01:13:52,810 --> 01:13:57,390
این روزها خسته ام
726
01:13:59,180 --> 01:14:02,880
خوبی؟ جایت درد داره؟
727
01:14:03,870 --> 01:14:08,670
خالت خوب شده کامل نه؟ ای جوجه
فقط وقتی به نفعته میگی مریضی
728
01:14:08,670 --> 01:14:15,790
استخدامت کردم چون نیرو کم داشتم اما تو به
خاطر من اینجا قبول شدی ها! یادت نره اینو
729
01:14:15,790 --> 01:14:18,630
این چیزیه که این روزها میخوانی؟
730
01:14:18,630 --> 01:14:21,420
خیلی سخته! هیچ نظری ندارم که چی میگند-
هی-
731
01:14:21,420 --> 01:14:25,740
فکر میکنی یه ناظر طراحی بودن راحته؟
بذار ببینم کمکت میکنم
732
01:14:25,740 --> 01:14:26,870
واقعا مدیر تیم؟
733
01:14:26,870 --> 01:14:29,720
هوی جوجه! من الان یه مدیر مستقلم
734
01:14:29,720 --> 01:14:33,320
شاید باورت نشه ولی مهندسی
راه و ساختمون دارم
735
01:14:33,320 --> 01:14:38,230
...بذار ببینیم،این
736
01:14:38,230 --> 01:14:41,450
از موقعی که من بودم خیلی عوض شده
737
01:14:45,430 --> 01:14:48,850
اینو در اوردم که اونو بپوشم
738
01:14:51,420 --> 01:14:53,930
درش بیار بدو
739
01:14:53,930 --> 01:14:56,030
درش نمییاری؟
740
01:14:57,290 --> 01:15:05,690
!هیونگ من ان سانگ من هستم ها
من رو با کی اشتباه گرفتی؟
741
01:15:05,690 --> 01:15:11,120
...واس توئه! بی خیال کبد و قلب و بقیه
742
01:15:11,120 --> 01:15:15,990
باشه گرفتم! میپوشم الان
743
01:15:15,990 --> 01:15:18,110
هیونگ عاشقتم دربست
744
01:15:18,110 --> 01:15:20,200
بخون
745
01:15:23,100 --> 01:15:28,100
!سانگ من ! کانگ دو! بیاید غذا بخورید
746
01:15:28,920 --> 01:15:31,010
نمییاید پایین؟
747
01:15:32,750 --> 01:15:37,210
(کلینیک سوکی)
748
01:15:38,420 --> 01:15:42,960
(بیماران خارجی و بدون
بیمه درمانی پذیرش میشوند)
749
01:15:42,960 --> 01:15:46,820
سلام بفرمایید تو و بشینید
750
01:15:49,380 --> 01:15:52,500
ممنون ممنون
751
01:15:52,500 --> 01:15:57,660
و این یکی تروما نیس فقط علائمش رو کامل بپرس
752
01:15:57,660 --> 01:15:59,190
باشه
753
01:16:02,930 --> 01:16:04,160
شدنیه؟
754
01:16:04,160 --> 01:16:07,730
یک ساله! دقیقا یه ساله که دارم انجامش میدم
755
01:16:09,290 --> 01:16:12,260
چرا اینطوری نگام میکنی؟-
چی؟-
756
01:16:12,260 --> 01:16:16,370
تسلیم شدن یا تا تهش کشیدن... منو تحریک نکن
757
01:16:16,370 --> 01:16:20,610
پولی که نن جون گذاشته خیلیه! یه سال؟
758
01:16:20,610 --> 01:16:23,650
ده سال رو راحت میتونم بخورم و بخوابم
759
01:16:25,760 --> 01:16:27,910
!دکتر
760
01:16:27,910 --> 01:16:29,510
بله؟
761
01:16:32,460 --> 01:16:35,940
معده اش ناراحته
762
01:16:35,940 --> 01:16:37,590
و گیجه
763
01:16:37,590 --> 01:16:40,100
سرش؟-
اره-
764
01:16:40,100 --> 01:16:41,810
و؟
765
01:17:02,950 --> 01:17:05,950
نمیتونم اینطوری آسیب ببینم
766
01:17:05,950 --> 01:17:07,010
اره طبقه دوم
767
01:17:07,010 --> 01:17:09,570
مواظب باشید به دیوارها نخوره
768
01:17:09,570 --> 01:17:14,760
اگه من آسیب ببینم کسی هست که غمگین بشه
769
01:17:25,340 --> 01:17:30,810
و با سلامت کامل
770
01:17:30,810 --> 01:17:34,910
بی هیج حادثه ای یه زندگی طولانی
771
01:17:37,680 --> 01:17:43,660
این تنها کاریه که میتونم برای عشقم بکنم
772
01:17:52,920 --> 01:17:57,590
باید اینجا رو عین راه شیری دیزاین کنم
773
01:17:57,590 --> 01:18:01,920
بعد یه دوش بیای بالا خیلی حالت جا مییاد نه؟
774
01:18:01,920 --> 01:18:03,510
اره
775
01:18:16,470 --> 01:18:18,890
خوبه که با هم بیایم اینجا
776
01:18:24,480 --> 01:18:26,450
عاشقتم
777
01:18:29,190 --> 01:18:31,570
عاشقتم کانگ دو
778
01:18:44,100 --> 01:18:48,660
مون سو عاشقمه
779
01:18:48,684 --> 01:18:56,684
زندگی بهانه ایست برای شاد بودن"
"تا جایی که میتونید شاد باشید
780
01:18:56,708 --> 01:19:05,508
✾ممنون از اينکه براي تماشاي اين سريال با ما همراه بودين✾
781
01:19:05,530 --> 01:19:13,130
♫ چشمات رو نبند! از الان در آغوش منی ♫
782
01:19:13,130 --> 01:19:19,880
عاشقتم
♫ گریه نکن من درکنارتم ♫
783
01:19:20,470 --> 01:19:26,200
♫ وقتی که اون اسمی که
مخفی کرده بودم رو بگم ♫
784
01:19:26,200 --> 01:19:31,360
چون ما نجات پیدا کردیم
♫ قلبم محکمتر میزنه ♫
785
01:19:31,360 --> 01:19:33,030
♫ هر دومون ♫
786
01:19:33,030 --> 01:19:35,360
خدا رو به خاطرش شاکریم
787
01:19:36,160 --> 01:19:43,680
♫ چه حرفی نیازه؟ ♫
788
01:19:43,680 --> 01:19:51,050
♫ حتی شنیدن اسمت دلتنگم
میکنه و اشکم رو درمیاره ♫
789
01:19:51,050 --> 01:19:58,330
♫ چه دلیلی نیازه؟ ♫
790
01:19:58,330 --> 01:20:02,140
♫ وقتی با همه قلبهامون بهم فکر میکنیم ♫
791
01:20:02,140 --> 01:20:06,060
درخشش باران
792
01:20:06,160 --> 01:20:13,580
♫ وقتی قلبت آسیب دیده و از
ته دل میخوای گریه کنی ♫
793
01:20:13,780 --> 01:20:20,790
♫ در آغوش من صورتت رو مخفی کن و اشک بریز ♫
794
01:20:20,790 --> 01:20:28,760
♫ از این لحظه تا همیشه
همه ساعات روز باتوام ♫
795
01:20:28,760 --> 01:20:32,940
♫ تمام طول روز ♫
796
01:20:35,270 --> 01:20:42,620
♫ چه کلماتی لازمه؟ ♫
797
01:20:42,620 --> 01:20:50,050
♫ حتی شنیدن اسمت دلتنگم
میکنه و اشکم رو درمیاره ♫
798
01:20:50,050 --> 01:20:57,470
♫ چه دلیلی نیازه؟ ♫
799
01:20:57,470 --> 01:21:05,390
♫ وقتی با همه قلبهامون بهم فکر میکنیم ♫
800
01:21:05,390 --> 01:21:12,930
♫ وقتی قلبت آسیب دیده و از
ته دل میخوای گریه کنی ♫
801
01:21:12,930 --> 01:21:19,760
♫ در آغوش من صورتت رو مخفی کن و اشک بریز ♫
802
01:21:19,760 --> 01:21:27,840
♫ از این لحظه تا همیشه
همه ساعات روز باتوام ♫
803
01:21:27,840 --> 01:21:32,070
♫ تمام طول روز ♫
804
01:21:32,960 --> 01:21:36,120
♫ به تو فکر میکنم ♫