1 00:00:00,010 --> 00:00:05,010 (+هشدار: گروه سني 15) 2 00:00:05,014 --> 00:00:17,014 *پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند* "Shima - DoNyA - Jullieta" :مترجم 3 00:00:38,600 --> 00:00:39,600 !هیونگ 4 00:00:39,600 --> 00:00:43,700 هیونگ! بیدار شدی بالاخره .حالت خوبه؟ 5 00:00:43,700 --> 00:00:45,600 اه، آره آره خوبم میشنوم صداتو 6 00:00:46,780 --> 00:00:48,980 من چطور اومدم اینجا؟ 7 00:00:49,000 --> 00:00:52,100 اینطور که فهمیدم جلوی خونه مون سو اینا غش کردی 8 00:00:52,100 --> 00:00:55,700 فکر کن بنده خدا چقد شوکه شده 9 00:00:57,400 --> 00:00:59,200 مون سو اینجاست؟ 10 00:00:59,200 --> 00:01:03,000 از دیشب تا حالا بیرون نشسته هیچی ام نخورده 11 00:01:03,000 --> 00:01:07,400 بهش گفتم یه چیزی بخوره اما مثل سنگ ساکت و صامت نشسته 12 00:01:07,400 --> 00:01:11,200 وایسا، دراز بکش تو، من میگمش بیاد تو 13 00:01:11,200 --> 00:01:14,600 رییس دکترِ خواهرت گفته باید استراحت کنی فقط 14 00:01:15,600 --> 00:01:17,000 هیونگ 15 00:02:15,100 --> 00:02:17,800 به خاطر همچین چیزایی یجوری زانوی غم بغل گرفتی انگار زندگیت تمومه دیگه 16 00:02:17,800 --> 00:02:20,600 اینطوری بدتره 17 00:02:23,020 --> 00:02:25,910 چرا نشستی راهُ بستی ؟ 18 00:02:36,300 --> 00:02:39,600 تو این وضعیت تنها راه حلت پیونده 19 00:02:40,600 --> 00:02:45,100 هیچ راهی بهتر از عمل جراحی پیوند نیست 20 00:02:46,300 --> 00:02:49,000 حالا که هنوز شکمت آب نیورده و مسمومم نشدی 21 00:02:49,000 --> 00:02:52,400 باید بصورت سرپایی ازت نگهداری کنیم و بهت برسیم ولی اگه بستری میشدی بهتر بود 22 00:02:52,400 --> 00:02:58,200 اگه یهویی وارد بیهوشی کبدی بشی برات خیلی سخت تر میشه اوضاع 23 00:03:36,270 --> 00:03:37,980 چی گفت؟ 24 00:03:40,990 --> 00:03:43,230 چی گفت دکتر؟ 25 00:03:50,200 --> 00:03:51,800 من 26 00:03:54,780 --> 00:03:57,100 باید چیکار کنم؟ 27 00:04:07,300 --> 00:04:10,500 این دفعه هم نمیخواستی بهم بگی؟ 28 00:04:11,600 --> 00:04:13,100 نه 29 00:04:15,130 --> 00:04:18,180 دیروز که گفتم باید یه چیزی بهت بگم 30 00:04:27,000 --> 00:04:30,200 تو بعد از گفتن حرفت میخواستی بری دیگه 31 00:04:32,900 --> 00:04:35,700 گفتی نباید متاسف باشم 32 00:04:35,700 --> 00:04:38,600 ولی هی باعث میشی احساس تاسف بکنم 33 00:04:38,600 --> 00:04:41,600 چطور میتونی آخه؟ 34 00:04:42,900 --> 00:04:45,400 فقط میخواستم 35 00:04:47,500 --> 00:04:49,600 خیلی جذاب باشم و برم 36 00:04:49,600 --> 00:04:53,900 چطوری وقتی میخوای بری باید جذاب باشه رفتنت ؟ 37 00:04:55,610 --> 00:04:58,580 تو زندگیه قبلیت چیکار کردی 38 00:04:58,600 --> 00:05:01,700 که این زندگیت انقد بدبختی داری؟ 39 00:05:03,320 --> 00:05:05,480 اصلنم اینطور نیست 40 00:05:08,100 --> 00:05:10,400 از وقتی تورو دیدم 41 00:05:12,940 --> 00:05:15,950 احساس میکنم انگار تو زندگی قبلیم یه کشور رو نجات دادم که خدا تورو بهم داده 42 00:05:15,974 --> 00:05:17,974 43 00:05:23,600 --> 00:05:28,200 ♫ خیلی وقته که تورو میخوام اما ♫ 44 00:05:28,200 --> 00:05:30,600 درد داره 45 00:05:32,170 --> 00:05:34,290 نزنم دیگه 46 00:05:37,000 --> 00:05:39,200 نمیر 47 00:05:39,200 --> 00:05:42,200 ♫ تو این داستان غم انگیز ♫ 48 00:05:42,200 --> 00:05:46,600 اگه بمیری میکشمت 49 00:05:46,600 --> 00:05:52,800 ♫ تو برای من خیلی زیبایی ♫ 50 00:05:52,800 --> 00:05:55,600 نمیزارم بمیری 51 00:05:56,800 --> 00:06:01,600 این دفعه تا آخرش پیشتم 52 00:06:03,000 --> 00:06:06,200 ♫ تو این داستان سرد ♫ 53 00:06:06,200 --> 00:06:13,600 ♫ تو یه گرمایی ♫ 54 00:06:13,600 --> 00:06:23,100 ♫ روزی که قلبم ذوب شد ♫ 55 00:06:30,000 --> 00:06:32,300 قسمت 16 56 00:06:32,300 --> 00:06:35,400 سطح اورژانسی بودن بیمار لی کانگ دو تفاوتی نداشته؟ مرکز پیوند اعضا 57 00:06:35,400 --> 00:06:37,800 هنوزم همونه ؟ 58 00:06:37,800 --> 00:06:39,800 عوض نشده هنوز شماره دوِ 59 00:06:39,800 --> 00:06:43,800 دیروز اوضاعش بدتر شد و مورد اورژانسی شد نباید شماره اش تغییر کنه؟ 60 00:06:43,800 --> 00:06:46,700 من شماره اشون رو توی این لیست جا نمیدم که 61 00:06:46,700 --> 00:06:50,900 یه بیمار بستری توی آی سی یو جلوشه تو لیست 62 00:07:07,200 --> 00:07:10,200 فقط چون میخوای نمیتونی اهدا کننده باشی 63 00:07:10,200 --> 00:07:14,400 چرا؟ چون نسبتی نداریم؟ 64 00:07:16,900 --> 00:07:22,000 پس اگه باهاش ازدواج کنم میتونم آره؟ همین الان ازدواج میکنیم 65 00:07:22,000 --> 00:07:25,900 حتی اگه ازدواجتون رو ثبت کنین بعد از یک سال همچین کاری میتونی انجام بدی 66 00:07:25,900 --> 00:07:29,800 بعدم چون جثه ات ازش کوچیک تره نمیتونی اهداکننده باشی 67 00:07:29,800 --> 00:07:31,600 چون ازش کوچیکترم؟ 68 00:07:31,600 --> 00:07:37,000 حتی اگه بهم بخورن اهداکننده باید 65% کبدش ... و پیوند بده به بیمار 69 00:07:37,000 --> 00:07:40,400 که باتوجه به جثه ات تو نمیتونی 70 00:07:42,700 --> 00:07:45,200 همین لطف و محبتت عالیه 71 00:07:45,200 --> 00:07:50,300 من هرکاری میتونم میکنم 72 00:08:09,200 --> 00:08:14,500 خیلی خوشتیپه همینجوری ام 73 00:08:26,200 --> 00:08:28,800 درشت تره 74 00:08:46,330 --> 00:08:51,290 خیلی از مشتریامون که بعد از تصادف آسیب دیدن دنبال همچین مدلایی میگردن 75 00:08:51,300 --> 00:08:53,600 این یعنی بهترین مدله ؟ 76 00:08:53,600 --> 00:08:55,800 هیچ مدل بهتر دیگه ای نیست؟ 77 00:08:55,800 --> 00:09:00,200 اگه مدلای دیگه ام بخواین میتونم بهتون نشون بدم 78 00:09:00,200 --> 00:09:02,500 یه لحظه - بله - 79 00:09:04,030 --> 00:09:06,390 میخوای ماشین رو بنا به قشنگیش بخری؟ 80 00:09:06,400 --> 00:09:10,200 باید هزیته تعمیرات بعد و سوختش و اینکه رانندگی باهاش چقد راحته رو بسنجی و بخری 81 00:09:10,200 --> 00:09:11,800 هی! چیزی که مهمه تو ماشین ... خریدن این نیست که چقد 82 00:09:11,825 --> 00:09:13,500 راحتی باهاش اینه که وقتی ازش میای بیرون چه حسی داری 83 00:09:13,500 --> 00:09:18,600 اینکه وقتی پیاده میشی مردم انگشت به دهن بمونن 84 00:09:18,600 --> 00:09:20,200 تو که حتی خیلی ام رانندگی نمیکنی 85 00:09:20,200 --> 00:09:24,600 مامانم بدش میاد رانندگی کنم 86 00:09:24,600 --> 00:09:30,400 بهم اعتماد نداره,اما من از این به بعد میخوام رانندگی کنم 87 00:09:30,400 --> 00:09:31,800 چرا؟ 88 00:09:31,800 --> 00:09:35,200 نمیخوام تو با ماشینت اینور و اونور ببریم 89 00:09:35,200 --> 00:09:39,600 خجالت میکشی؟ میخوای نشون بدی چقدر پولداری ؟ 90 00:09:39,600 --> 00:09:43,200 آره، میخوام نشون بدم چقد پولدارم 91 00:09:43,200 --> 00:09:47,200 پول خوشحالی نمیاره 92 00:09:47,200 --> 00:09:51,500 اما خب از بدبختی و ناراحتی آدم رو نجات میده 93 00:09:52,910 --> 00:09:58,240 گفتی ماشینت مالِ عموته که تورو میزد 94 00:09:59,180 --> 00:10:02,510 بفروشش بیا ماشین جدیدمون و برونیم 95 00:10:04,200 --> 00:10:06,900 همینجا 96 00:10:12,400 --> 00:10:14,200 وایسا 97 00:10:20,400 --> 00:10:24,200 مون سو، ماشین خریدم، جایی میخوای بریم؟ 98 00:10:26,800 --> 00:10:29,600 هی! چی شده؟ 99 00:10:30,700 --> 00:10:37,500 یعنی میگم شما که فقط میخواین عاشقانه باهم باشین، چرا انقدر بدبختی سر راهتونه آخه 100 00:10:38,400 --> 00:10:43,400 اونی اصلا نمیفهمم 101 00:10:45,200 --> 00:10:47,800 زندگیشو ببین آخه 102 00:10:48,980 --> 00:10:52,390 به بدبختی نجات پیدا کرده 103 00:10:52,400 --> 00:10:56,100 ولی ممکنه از بیماری بمیره 104 00:10:56,100 --> 00:10:58,300 آخه مگه میشه؟ 105 00:11:00,600 --> 00:11:05,600 اینجوری باید بمیره؟ خدا چرا با زندگیش داره اینطور میکنه؟ 106 00:11:08,450 --> 00:11:11,460 چرا با کانگ دو اینطور میکنه؟ 107 00:11:12,500 --> 00:11:15,600 همینجوریشم کلی سختی کشیده و داره 108 00:11:15,600 --> 00:11:20,000 چرا هی داره براش سخت ترش میکنه؟ 109 00:11:22,400 --> 00:11:24,300 نا عادلانه اس 110 00:11:25,200 --> 00:11:27,600 خیلی ناعادلانه اس 111 00:11:30,150 --> 00:11:31,730 گریه نکن 112 00:11:34,600 --> 00:11:39,000 به جاش وقتی پیشِ منی گریه کن 113 00:11:39,000 --> 00:11:41,900 وقتی با کانگ دویی گریه نکن 114 00:11:48,000 --> 00:11:51,400 کانگ دو خیلی گناه داره چیکار کنم؟ 115 00:11:51,400 --> 00:11:55,400 منم خیلی گناه دارم، چیکار کنم ؟ 116 00:11:57,000 --> 00:12:01,300 تو اینجوری داری براش گریه میکنی، چه گناهی داره؟ 117 00:12:10,300 --> 00:12:13,000 هزینه اتاق دو تخته گرون نیست؟ 118 00:12:13,000 --> 00:12:15,400 من دکترم 119 00:12:17,200 --> 00:12:22,100 تخفیف کارمندی میگیری یا چی؟ 120 00:12:26,000 --> 00:12:28,800 چطوره که ما یه فامیل نزدیک نداریم؟ 121 00:12:30,980 --> 00:12:32,570 اوپا 122 00:12:34,400 --> 00:12:36,700 وقتی مامان مریض بود 123 00:12:36,700 --> 00:12:41,600 یادته چقدر التماس کردم تا کنار مامان بخوابم ؟ 124 00:12:41,600 --> 00:12:44,500 میگفتم تخت خواب کوچیک دوست ندارم 125 00:12:45,600 --> 00:12:47,200 آره 126 00:12:47,200 --> 00:12:51,000 اون موقع تصمیم گرفتم دکتر بشم 127 00:12:51,000 --> 00:12:56,700 اگه دکتر بشم فکر میکردم فقط میام بیمارستان و بیمارا رو درمان میکنم 128 00:13:00,430 --> 00:13:03,800 نمیدونستم دوباره اینطور میشه 129 00:13:06,300 --> 00:13:08,000 متاسفم 130 00:13:08,000 --> 00:13:10,800 اگه متاسفی، نمیر 131 00:13:12,000 --> 00:13:14,400 همینجوری منو تنها نزار 132 00:14:06,060 --> 00:14:08,780 نمیتونم بزارم جه یونگ تنها شه 133 00:14:14,550 --> 00:14:17,240 واقعا نمیتونم بمیرم 134 00:14:23,820 --> 00:14:26,540 نن جون گفت وقت بزارم بیام دیدنش 135 00:15:00,580 --> 00:15:02,720 میدونستم اینجایی 136 00:15:06,960 --> 00:15:10,180 چطور اومدی؟ - اومدم چون وضعیتم بهتر شده بود - 137 00:15:11,800 --> 00:15:14,440 خودت همه ی اینو تنهایی سرپا کردی؟ 138 00:15:20,860 --> 00:15:24,350 ایم جین هی مادری که هر روز جلوی در منتظر پسرش مینشست. منتظرتیم مون بیونگ هو 139 00:15:36,440 --> 00:15:42,090 کاپیتان عزیزمون که تا آخرش ایستاد تا تعمیرات رو انجام بدیم 140 00:15:42,090 --> 00:15:45,380 مدیر تعمیرات آقای لی چول وو 141 00:15:52,990 --> 00:15:55,880 اون اطلاعاتی که بهم دادی 142 00:15:55,880 --> 00:16:00,250 داخلش اطلاعات افرادی بود که با بابات کار میکردن منم باهاشون تماس گرفتم 143 00:16:00,250 --> 00:16:03,800 اونا از پدرت فقط خوب میگفتن و ستایشش میکردن 144 00:16:17,940 --> 00:16:18,810 بخش A 145 00:16:18,810 --> 00:16:21,350 میخواین این بشه یادبود؟ 146 00:16:21,350 --> 00:16:23,140 بله 147 00:16:23,140 --> 00:16:27,100 اونوقت نگاه کردن به این سخت نیست؟ 148 00:16:27,100 --> 00:16:29,730 از طرف شرکت نمیگم 149 00:16:29,730 --> 00:16:33,010 بعضی خانواده های داغدیده ممکنه احساس ناراحتی کنند 150 00:16:33,010 --> 00:16:35,620 چون ناراحت کننده اس 151 00:16:35,620 --> 00:16:39,650 چون زمان زیادی گذشته، خانواده های داغدیده هم غرامت گرفتن 152 00:16:39,650 --> 00:16:42,330 نمیتونیم این چیزارو فراموش کنیم 153 00:16:43,600 --> 00:16:47,560 برای همینه که این چیزا هی داره تکرار میشه 154 00:16:47,560 --> 00:16:51,140 پارک یادبود برای راحتیمون ساخته نمیشه 155 00:16:51,140 --> 00:16:56,040 منم نظرم همینه، بسازیمش ک خوب به نظر بیاد فقط این مسائل نیست 156 00:16:56,890 --> 00:17:02,020 بیاین همینطوری ادامه بدیم چونگ یو باید قبول کنه 157 00:17:02,020 --> 00:17:04,080 سعیمو میکنم 158 00:17:06,300 --> 00:17:09,420 میگم که، تو مریضی؟ 159 00:17:10,780 --> 00:17:15,580 جلسمون تمومه، لطفا خوب بهش رسیدگی کنین 160 00:17:27,710 --> 00:17:30,520 این دوتا خیلی خوب بهم میان 161 00:17:34,260 --> 00:17:35,930 اه، وایسا 162 00:17:38,310 --> 00:17:42,330 شهرک بیو، خیلی چیزاش با چیزی که برنامه ریزی شده بود فرق داشت 163 00:17:42,330 --> 00:17:46,730 کارگرا، مواد ساخت و ساز و حتی کلا پروژه و مراحلش 164 00:17:46,730 --> 00:17:51,040 همش توسط مدیر جونگ یو تک تایید شده بود 165 00:17:57,170 --> 00:17:58,270 چرا اینارو میدی به من؟ 166 00:17:58,270 --> 00:18:02,790 اگه میفرستادمش به شرکت چونگ یو سعی میکردن لاپوشونیش کنن 167 00:18:02,790 --> 00:18:06,300 فکر کردم بهتره به تو اعتماد کنم 168 00:18:06,300 --> 00:18:10,970 وقتی بفهمن از کجا شروع شده و بفهمن این مشکل از سو ون شروع شده 169 00:18:12,040 --> 00:18:13,680 ممکنه دیگه از طرف چونگ یو کاری بهتون پیشنهاد نشه در آینده 170 00:18:13,680 --> 00:18:20,070 من درگیر نمیشم ,اگه اینجوری باشه من در آینده درگیر این مسائل نمیشم 171 00:18:24,890 --> 00:18:26,530 مدیر تیم 172 00:18:28,080 --> 00:18:30,010 بفرمایین 173 00:18:31,650 --> 00:18:33,000 این چیه؟ 174 00:18:33,000 --> 00:18:36,700 آقای لی چول وو، پدر کانگ دو 175 00:18:36,700 --> 00:18:39,270 من نقشه ی ساختمان خرید و چک کردم 176 00:18:40,430 --> 00:18:46,490 در 5 آگوست سال 2005 میلگرد پایینی رو بریدن b آسانسورِ بخش 177 00:18:46,490 --> 00:18:50,780 اونی که اندازه میزده اشتباه کرده و خودش و کشیده کنار - که چی؟ - 178 00:18:50,780 --> 00:18:54,580 ممکنه از عمد اون موقع میلگرد رو تیکه کرده باشه 179 00:18:54,580 --> 00:18:58,890 ولی هیچ مدرکی نیست که پدر کانگ دو قاچاقی چیزی جابه جا کرده باشه 180 00:18:58,890 --> 00:19:02,060 انگار خیلیا از من توقعات بالایی دارن 181 00:19:02,060 --> 00:19:06,100 شما باید همه چیز و درست کنی 182 00:19:08,390 --> 00:19:11,660 لطفا خواهش میکنم 183 00:19:11,660 --> 00:19:16,470 کانگ دو حتما خوشحاله که یکی هواشو داره 184 00:19:24,720 --> 00:19:30,060 شنیدم لی کانگ دو ام از زمین ساخت و ساز استعفا داده، اتفاقی بینتون افتاده؟ 185 00:19:30,060 --> 00:19:33,490 نه هیچی نشده 186 00:19:37,150 --> 00:19:40,397 به نقشه رسیدگی کردم، مدلم دادم به تیم طراحی 187 00:19:40,422 --> 00:19:43,450 به سومی هم راجع به کارای آینده توضیحات کامل رو دادم 188 00:19:43,450 --> 00:19:45,260 به خاطر تلاشت ممنونم 189 00:19:46,510 --> 00:19:48,240 مون سو خانم 190 00:19:48,240 --> 00:19:49,710 بله 191 00:19:50,690 --> 00:19:53,930 ما میخوایم با خانواده های داغدیده تماس بگیریم 192 00:19:54,940 --> 00:19:57,545 اون استخون های پیدا شده تو ... زمین با دی ان ای هیچکدوم 193 00:19:57,570 --> 00:20:00,074 از افرادی که جنازه اشون پیدا نشده بود مطابقت نداشت 194 00:20:01,310 --> 00:20:06,450 ماهم تصمیم گرفتیم با خانواده هایی که مشتاقن صحبت کنیم بببنیم مال کدوم عزیزشونه 195 00:20:06,450 --> 00:20:11,870 اگه شما نمیخوای- نه ممکنه خواهر کوچیکترم باشه - 196 00:20:14,200 --> 00:20:20,980 فقط پدرم یون سو رو دید ولی حتما خیلی داغون شده بود که نزاشت مادرم بره ببینتش 197 00:20:20,980 --> 00:20:23,940 پدرم اون موقع خیلی ناراحت بود 198 00:20:25,730 --> 00:20:30,630 وقتی به گذشته نگاه میکنم میبینم عصبانیت اون موقع به پدرم غالب شده بود 199 00:20:33,260 --> 00:20:38,720 اه، راستی شما پدرم رو جلوی رستوران دیدی 200 00:20:39,550 --> 00:20:40,950 بله 201 00:20:40,950 --> 00:20:43,420 ...رستورانش و الان بسته ,اگه 202 00:20:43,420 --> 00:20:48,430 نه فکر نکنم بتونم انقدر برم دیگه 203 00:20:48,430 --> 00:20:55,250 به هرحال متوجهم که عصبانی بود پدرت 204 00:20:55,250 --> 00:20:56,720 بله؟ 205 00:20:56,720 --> 00:21:02,620 خوشحالم ک تو پارک یادبود میتونم با لی کانگ دو ببینمت 206 00:21:03,860 --> 00:21:12,650 ممنونم ,به لطف تو و لی کانگ دو من تونستم خودم و نگه دارم و کار درست و انجام بدم 207 00:21:31,290 --> 00:21:33,950 اسم این ایستگاه اتوبوس مسخره نیست؟ 208 00:21:35,120 --> 00:21:40,030 نگاه کن، نوشته روبروی ساختمان اس اون که خیلی وقته از بین رفته دیگه 209 00:21:40,030 --> 00:21:42,210 چرا یاد این افتادی؟ 210 00:21:42,210 --> 00:21:46,570 از الان دیگه چیزی یادم نمیره مخصوصا چیزایی که به تو مربوطه 211 00:21:55,870 --> 00:21:57,610 بهت افتخار میکنم 212 00:21:59,410 --> 00:22:01,520 من به هردومون افتخار میکنم 213 00:22:24,670 --> 00:22:29,740 ئه دکتر جون، جدیدا نمیاین دیگه سمت ما حتما خیلی سرتون شلوغه ها؟ 214 00:22:29,740 --> 00:22:31,700 بله 215 00:22:34,190 --> 00:22:38,640 فعلا - خوبه اومدم ازتون یه خواهشی بکنم - 216 00:22:39,680 --> 00:22:42,970 حداقل بزارین یه تست بدم شنیدم کبد رشد میکنه که 217 00:22:42,970 --> 00:22:44,640 این چیزی نیست که به این آسونی تصمیم بگیری انجام بدی 218 00:22:44,640 --> 00:22:48,680 کی گفته آسونه؟ آسون نیست 219 00:22:48,680 --> 00:22:52,430 من قبلا وقتی پدرم از سرطان کبد مرد فقط نگاه کردم 220 00:22:52,430 --> 00:22:53,890 بله؟ 221 00:22:53,890 --> 00:22:57,260 ولی الان میخوام به کانگ دو کمک کنم 222 00:22:57,260 --> 00:23:00,910 میتونم تست بدم، ها؟ 223 00:23:13,950 --> 00:23:15,910 ممنونم 224 00:23:16,550 --> 00:23:20,000 برادرت چیکار میکنه؟ - بله؟ - 225 00:23:20,000 --> 00:23:24,020 تو زندگیش چیکار کرده که همه میخوان بهش کبد پیوند بدن؟ 226 00:23:24,020 --> 00:23:25,600 چی؟ 227 00:23:25,600 --> 00:23:28,512 اگه دیرتر میشد خطرناک میشد کم کم اما خوبه که 228 00:23:28,537 --> 00:23:31,384 فعلا یه مورد مناسب تو تست های اولیه پیدا شده 229 00:23:32,350 --> 00:23:34,270 چیکار میکنی؟ بگیرش 230 00:23:44,150 --> 00:23:46,170 نتیجه آزمایش خون، آه سانگ مان، گروه خونیO 231 00:23:46,170 --> 00:23:49,960 معمولا اگه به جز خانواده و اعضای نزدیک باشی 232 00:23:49,960 --> 00:23:53,250 مردم مشکوک میشن که چرا داری اهدا کننده میشی 233 00:23:53,250 --> 00:23:56,590 به هر حال آدرس خونه هیونگ اینجا بود 234 00:23:56,590 --> 00:23:59,020 برای ثابت کردن اینکه ما 8 ساله داریم با هم زندگی میکنیم 235 00:23:59,020 --> 00:24:05,630 مجبور شدم برم شهرداری خیلی دردسر داشت مامان 236 00:24:05,630 --> 00:24:08,690 شیش ساعت نتونستم غذا بخورم 237 00:24:08,690 --> 00:24:13,420 تازه اونا یه چیز سردی ام تو شکمم تاب دادن، کلی شیشه ام خون ازم گرفتن 238 00:24:13,420 --> 00:24:15,490 چی داری میگی؟ 239 00:24:15,490 --> 00:24:18,070 مامان مگه گوش نمیدی من که دارم همه چی رو توضیح میدم؟ 240 00:24:18,070 --> 00:24:21,030 اگه من کمک کنم هیونگ نجات پیدا میکنه 241 00:24:21,030 --> 00:24:25,210 بسه این چرت و پرتارو نگو، از این به بعد نمیتونی یه قدمم پاتو بزاری بیرون، فهمیدی؟ 242 00:24:25,210 --> 00:24:26,830 !مامان 243 00:24:26,830 --> 00:24:28,260 به حرف مادرت گوش کن 244 00:24:28,260 --> 00:24:33,320 مامان! منم میخوام مفید واقع شم 245 00:24:34,750 --> 00:24:39,740 نگاه کن این احمق چطور میتونی همچین حرفی بزنی؟ 246 00:24:40,600 --> 00:24:42,070 مامان 247 00:24:42,840 --> 00:24:47,640 همینجوری نبینش بعنوان منفعت ببینش 248 00:24:47,640 --> 00:24:55,710 من کبد میدم به هیونگ توام یه پسر دیگه ام میگیری، این خوب نیست؟ 249 00:24:55,710 --> 00:24:58,020 ساکت باش اینارو بنداز اونور - مامان - 250 00:24:58,020 --> 00:25:00,510 امکان نداره - مامان نه - 251 00:25:00,510 --> 00:25:03,530 مامان - دیگه نمیتونی بری بیرون، خنگ خدا - 252 00:25:03,530 --> 00:25:07,310 میتونستی خیلی چیز دیگه بهش بدی، چرا کبد ,ها؟ 253 00:25:07,310 --> 00:25:09,760 مامان 254 00:25:10,510 --> 00:25:12,010 !اوپا 255 00:25:12,010 --> 00:25:18,400 مهم نیست چقدر بیچاره شدیم، چطور اینکارو با سانگ مان میتونی بکنی؟ با سانگ مان 256 00:25:19,740 --> 00:25:21,210 !اوپا 257 00:25:21,210 --> 00:25:26,770 مهم نیست چقدر بیچاره شدیم، چطور اینکارو با سانگ مان میتونی بکنی؟ با سانگ مان 258 00:25:26,770 --> 00:25:30,720 تصمیم خودش بود، تو چرا متوجه قصد اون نمیشی؟ 259 00:25:30,720 --> 00:25:32,460 بازم تو باید جلوش ُ میگرفتی 260 00:25:32,460 --> 00:25:36,500 چرا باید جلوش و میگرفتم؟ نجات تو، تو اولویته 261 00:25:36,500 --> 00:25:38,140 من نمیخوامت- چی؟ - 262 00:25:38,140 --> 00:25:43,140 گفتم نمیخوامت، فقط دکترا نیستن که میتونن تصمیم بگیرن چه بیماری و بردارن 263 00:25:43,140 --> 00:25:45,900 بیمارا هم میتونن دکترشون و انتخاب کنن 264 00:25:45,900 --> 00:25:46,850 کانگ دو 265 00:25:46,850 --> 00:25:49,503 !تو که چیزی نداری چرا انقدر غرور تو نگه میداری؟ 266 00:25:49,528 --> 00:25:51,880 اون غرور مسخره ات و بزار کنارو نجات پیدا کن 267 00:25:51,880 --> 00:25:54,240 اگه بزارمش کنار 268 00:25:57,270 --> 00:25:59,200 چطور دیگه زندگی کنم؟ 269 00:26:00,480 --> 00:26:03,440 وقتی میدونم داغونش میکنم 270 00:26:03,440 --> 00:26:07,040 چطوری میتونم با کبد سانگ مان شاد زندگی کنم؟ 271 00:26:18,000 --> 00:26:22,240 سانگ مان بیا بیرون، اگه نیومدی من میدونم و تو 272 00:26:23,450 --> 00:26:27,380 سانگ مان در و بازکن، میگم در و باز کن 273 00:26:27,380 --> 00:26:30,470 مامان - در و باز کن - 274 00:26:30,470 --> 00:26:36,410 من بدون تو یا هیونگ نمیتونم زندگی کنم 275 00:26:38,260 --> 00:26:50,270 پس باید بزاری من با هیونگ زندگی کنم 276 00:27:46,560 --> 00:27:48,910 نمیای خونه؟ 277 00:27:52,730 --> 00:27:57,040 لطفا درکم کن که اینجوری رفتار میکنم 278 00:27:58,160 --> 00:28:02,750 کدوم مادری حاضر میشه بچه اش عضو بدنش رو با یکی دیگه تقسیم کنه؟ 279 00:28:05,470 --> 00:28:07,300 میفهمم 280 00:28:09,510 --> 00:28:14,360 ای ده ساله میشناسمت اونوقت تو حرف زدن اینطور شدم 281 00:28:15,270 --> 00:28:18,070 مردم اینجوری حقیر میشن 282 00:28:19,850 --> 00:28:22,500 متاسفم کانگ دو 283 00:28:23,480 --> 00:28:26,670 بسه آجوما 284 00:28:26,670 --> 00:28:31,580 چرا شما متاسفی؟ من باید متاسف باشم 285 00:28:34,440 --> 00:28:38,910 نگران نباش، من نمیزارم اینکارو بکنه 286 00:28:38,910 --> 00:28:43,110 حتی اگه سانگ مان پافشاری کنه من قبول نمیکنم 287 00:28:45,900 --> 00:28:50,020 تو چیکار میکنی؟ سانگ مان خودش میخواد اینجور زندگی کنه 288 00:28:51,870 --> 00:28:55,730 اگه همینجوری ولش کنم میترسم اول اون باشه که بمیره 289 00:28:56,540 --> 00:29:00,830 من میدونم سانگ مان بخواد کاری کنه کسی نمیتونه نظرش رو عوض کنه 290 00:29:00,830 --> 00:29:07,190 باید حداقل یه بار تلاش میکردم جلوش رو بگیرم، اینجوری حداقل آرامش دارم 291 00:29:08,150 --> 00:29:11,590 چرا توام اینجوری شدی؟ 292 00:29:11,590 --> 00:29:18,330 حالا که اینطور شده، انگار تو و سانگ مان دارین برادرای واقعی میشین 293 00:29:19,030 --> 00:29:21,536 حالا که من دارم صاحب یه ... پسر دردسر ساز مثل تو 294 00:29:21,561 --> 00:29:24,210 میشم انگار که دارم کمربند محکمم و محکم تر میبندم 295 00:29:24,210 --> 00:29:28,130 لطفا طولانی مدت زندگی کن و سالم، بایدیه 296 00:29:48,090 --> 00:29:49,950 کانگ دو 297 00:29:51,830 --> 00:29:57,520 من میفهمم تو و سانگ مان چه حسی دارین 298 00:29:57,520 --> 00:30:01,790 حتی خیلی سخت بود تا فکر کنیم کدوم درست میگه 299 00:30:03,110 --> 00:30:05,860 میدونم خیلی برات سخته 300 00:30:07,860 --> 00:30:10,900 الان برای تو از همه سخت تره 301 00:30:12,270 --> 00:30:15,180 من اینکارو نمیکنم 302 00:30:15,180 --> 00:30:18,420 اینجوری داری رفتار میکنی چون حس بدی داری نسبت به گرفتن از سانگ مان، آره؟ 303 00:30:20,020 --> 00:30:24,730 اینجوری حتما فکر میکنی طمع کردی؟ 304 00:30:29,200 --> 00:30:31,320 اما اشتباه میکنی 305 00:30:33,480 --> 00:30:37,830 تو طمع نداری، این ماییم ک طمع کردیم 306 00:30:38,740 --> 00:30:46,450 مهم نیست چقدر برای تو سخته، ما طمع کردیم که میخوایم تورو کنار خودمون داشته باشیم 307 00:30:48,900 --> 00:30:52,200 پس تو انتخاب دیگه ای نداری 308 00:30:55,630 --> 00:31:02,430 حتی اگه سخته ,باید زندگی کنی 309 00:31:09,920 --> 00:31:13,470 کیمباپ,نودل 310 00:31:18,900 --> 00:31:24,430 شنیدم میخوای رستوران رو ببندی 311 00:31:28,360 --> 00:31:32,770 میتونم راننده اتوبوس های گردشگری بشم 312 00:31:34,090 --> 00:31:36,210 نمیدونم چرا علاقه داری آواره باشی 313 00:31:36,210 --> 00:31:41,070 چطوری ده سال تونستی اینجارو بگردونی ؟ 314 00:31:47,230 --> 00:31:49,360 چرا بین این همه جا اینجارو انتخاب کردی؟ 315 00:31:49,360 --> 00:31:54,660 وقتی اینقدر نزدیکشه، چرا؟ 316 00:31:58,160 --> 00:32:01,730 اینه روشت برای تحمل کردن؟ 317 00:32:01,754 --> 00:32:11,754 "Shima - DoNyA - Jullieta" :مترجم 318 00:32:36,920 --> 00:32:40,530 تو رابطه ی ما، دیگه حرفی نمونده 319 00:32:59,950 --> 00:33:04,620 طلاق ....بیا تمومش کنیم 320 00:33:08,140 --> 00:33:14,490 بعد ازاون همه دعوا مثل غریبه ها تموم کردیم 321 00:33:15,550 --> 00:33:18,280 برای بیشتر از بیست سال 322 00:33:19,700 --> 00:33:23,330 بدون پایان، مثل احمقا 323 00:33:28,070 --> 00:33:34,990 324 00:33:56,200 --> 00:34:00,330 چونگ یو تصمیم گرفته با شهرک بیو شروع کنه 325 00:34:00,330 --> 00:34:04,080 در مقابل هر گونه خرید کالا از منابع خارجی ... و سطوح مختلف قراردادهای فرعی 326 00:34:04,105 --> 00:34:05,354 پرداخت ها کاملا پذیرفته میشه 327 00:34:05,980 --> 00:34:11,990 درواقه قصدمون اینه فاجعه ی 13 سال پیش تکرار نشه 328 00:34:11,990 --> 00:34:14,733 از اونجایی که پارک یادبود تو ... ورودیه شهر ساخته میشه ماهم تصمیم 329 00:34:14,758 --> 00:34:17,210 گرفتیم که مکان های اطرافش رو بر اساس اولویت هماهنگ کنین 330 00:34:17,210 --> 00:34:22,960 در ضمن نجات یافته های اون فاجعه لی کانگ دو و ها مون سو توی این پروژه سهیم بودن 331 00:34:22,960 --> 00:34:27,290 ما توجه خاصی هم به خانواده های قربانیان کردیم 332 00:34:32,160 --> 00:34:35,780 چیشده؟ برو کنار نمیدونی مگه من کی ام ؟ 333 00:34:35,780 --> 00:34:37,770 فقط رییس های تو لیست میتونن توی این جلسه باشند 334 00:34:37,770 --> 00:34:39,100 منم رییسم 335 00:34:39,100 --> 00:34:45,980 مدیر جونگ یو جین گفته شما از لیست مدیران کنار گذاشته شدین 336 00:34:45,980 --> 00:34:47,530 چی؟ 337 00:34:57,910 --> 00:35:01,750 لطفا از این به بعد به چونگ یو توجه داشته باشین، اونجا جاییه که چونگ یو شروع میشه 338 00:35:01,750 --> 00:35:11,200 هی، جونگ یو جین، بین این همه آدم تو منو کنار گذاشتی؟ 339 00:35:11,200 --> 00:35:13,830 حالا که منم، خودمم انجامش میدم 340 00:35:13,830 --> 00:35:17,500 حالا که تو برادر بزرگترمی منم کنار نمیکشم 341 00:35:17,500 --> 00:35:19,100 چی؟ 342 00:35:19,100 --> 00:35:24,660 باورم کن بیشتر از همه، من میخوام همه چیز خوب باشه 343 00:35:27,270 --> 00:35:30,260 لطفا دفتر و هرچه زودتر خالی کن 344 00:35:31,790 --> 00:35:34,420 !هی! جونگ یو جین 345 00:35:36,590 --> 00:35:38,600 رفتی بیمارستان؟ 346 00:35:40,200 --> 00:35:42,570 میتونیم عصری همدیگه رو ببینیم؟ 347 00:35:42,570 --> 00:35:45,710 چیزی میخوای بخوری؟ 348 00:35:45,710 --> 00:35:48,520 مریض نیستی؟ 349 00:35:48,520 --> 00:35:50,890 خواهرت چی گفت؟ 350 00:35:50,890 --> 00:35:55,220 هیونگ- داروهات رو گرفتی؟ - 351 00:35:57,520 --> 00:36:02,340 تو دیگه باید بری، دیگه آزمایشی نمونده، خوب میشه سانگ مان 352 00:36:02,340 --> 00:36:06,640 دیگه تو سینه ات هوا نیست یا چربی کبد نداری، اندازه کبدت هم خیلی خوبه 353 00:36:10,360 --> 00:36:13,500 هیونگ اونجوری نگاه نکن 354 00:36:13,500 --> 00:36:17,810 اینجور مواقع فقط باید بگی ممنونم 355 00:36:18,890 --> 00:36:23,250 واقعا ممنونم، نمیتونم هیچ حرفی بزنم 356 00:36:24,420 --> 00:36:26,710 کاغذ بازیاشم رد شد، موافقت شد 357 00:36:26,710 --> 00:36:30,110 حالا که موافقت شده منم دیگه عمل و برنامه ریزی میکنم 358 00:36:30,110 --> 00:36:33,830 پس دیگه نباید مایعات بخوری فعلا 359 00:36:33,830 --> 00:36:35,380 بریم 360 00:36:35,380 --> 00:36:39,060 برو ,حواست باشه زنگ زدم جواب بدی 361 00:36:39,060 --> 00:36:40,830 خسته نباشی 362 00:36:48,700 --> 00:36:52,450 اوه چیه؟ - هیونگ بخند - 363 00:36:52,450 --> 00:36:56,930 یادته چو وو تو "نگهبان مبارز" چی گفت؟ 364 00:36:56,930 --> 00:36:58,060 نه 365 00:36:58,060 --> 00:37:03,920 "کسی که باید از یه نفر دیگه محافظت کنه به سادگی نمی میره" یادت اومد؟ 366 00:37:06,030 --> 00:37:08,500 درسته، یادم اومد 367 00:37:08,500 --> 00:37:12,660 پس واسه همین نگران نباش ، ما قرار نیست بمیریم 368 00:37:18,340 --> 00:37:20,620 بعدا می بینمت هیونگ 369 00:37:33,220 --> 00:37:36,460 (جونگ یو جینِ چونگیو) 370 00:37:41,600 --> 00:37:44,360 میخواستم یه چیز خوشمزه واست بخرم 371 00:37:45,170 --> 00:37:47,100 واسه من بستنی از هر چیزی خوشمزه تره 372 00:37:47,100 --> 00:37:50,650 چیه؟ مشاوره عشقی میخوای؟ 373 00:37:51,410 --> 00:37:55,390 بعد از اینکه شنیدم بیمارستانی نگران شدم ولی اونقدر سرحال هستی که شوخی کنی 374 00:37:55,390 --> 00:37:59,710 وقتی سرحالم باید ازم سوال بپرسی بعدا پشیمون میشی ها 375 00:37:59,710 --> 00:38:04,090 ... خب 376 00:38:04,114 --> 00:38:07,814 ... با این قیافه و کمالات و خانواده ی خوبم 377 00:38:08,090 --> 00:38:10,790 به نظرت چرا دوست پسر ندارم؟ 378 00:38:11,870 --> 00:38:13,890 زیادی خارق العاده هستی 379 00:38:14,960 --> 00:38:22,470 یه سری مرد ابله از زن های خارق العاده خسته میشن 380 00:38:22,470 --> 00:38:25,850 پس به خاطر اون احمق های عوضی غصه نخور 381 00:38:25,850 --> 00:38:30,090 پس مون سو چی؟ چون دخترِ معمولی ای هستش محبوبه؟ 382 00:38:30,090 --> 00:38:34,780 ببین خانم، مون سو هم خیلی خارق العاده و مهربونه 383 00:38:34,780 --> 00:38:40,290 مرد پر دل و جرئت مثل من کم گیر میاد 384 00:38:40,290 --> 00:38:42,820 خوش به حال ها مون سو 385 00:38:45,010 --> 00:38:47,850 آبروم رفت 386 00:38:47,850 --> 00:38:51,220 راجع به چیز های خجالت آور و آبرو بَر هم باید صحبت کنی 387 00:38:51,220 --> 00:38:56,450 این حرف ها رو تو دلت نگه ندار، واسه سلامتیـت بهتره که راجع بهشون حرف بزنی 388 00:38:57,840 --> 00:39:00,100 مریض نباش 389 00:39:01,200 --> 00:39:05,270 تو تنها دوستی هستی که میتونم باهاش درباره ی چیزهای خجالت آور حرف بزنم 390 00:39:07,980 --> 00:39:12,340 دلیل اصلی اینکه خواستم ببینمت اینه 391 00:39:21,420 --> 00:39:26,750 غرامتی که بعد از سقوط به پدرت داده نشد نامه ی عذرخواهی 392 00:39:26,750 --> 00:39:31,570 اگر به خاطر ها مون سو نبود این مسئله شفاف نمیشـد 393 00:39:31,570 --> 00:39:35,140 واقعا ببخشید که دیر کردم 394 00:39:38,120 --> 00:39:41,600 معلوم شد میلگرد هایی که پدرت بُرده بود ... میلگرد های 395 00:39:41,624 --> 00:39:44,424 دور انداخته شده بودن که ارزشِ پولی نداشتن 396 00:39:44,600 --> 00:39:49,360 با اینکه آقای لی چول وو در سقوط ساختمون ... در گذشت و مسئول 397 00:39:49,384 --> 00:39:53,384 هیچکدوم از اتفاق ها نبود هیچ غرامتی دریافت نکرد 398 00:39:54,880 --> 00:39:59,910 من بازم معذرت میخوام 399 00:40:12,070 --> 00:40:13,430 جه یونگ 400 00:40:13,430 --> 00:40:16,930 پروفسور لطفا، اگه شکمـش رو باز کنید ممکنه متفاوت باشه 401 00:40:16,930 --> 00:40:19,840 میشه لطفا تجدیدِ نظر کنید؟ 402 00:40:21,170 --> 00:40:24,470 نگاه کن، شاهرگِ بیمار بد جای گرفته ... و دستگاهِ 403 00:40:24,494 --> 00:40:27,294 صفراویـش رو نمیشه عمل کرد 404 00:40:27,470 --> 00:40:32,060 من سعی میکنم متقاعدش کنم ؛ شما فقط شکمـش رو باز کنید 405 00:40:32,060 --> 00:40:34,260 همینـکه باز کنید کار راحت تر از عکس ها میشه 406 00:40:34,260 --> 00:40:36,430 اگر آقای آن سانگ مان قبول کنه میتونیم انجامش بدیم 407 00:40:36,430 --> 00:40:39,270 ولی با این وجود اگر دستگاهِ صفراویش دچار ... انقباض و 408 00:40:39,294 --> 00:40:41,269 پیچیدگی بشه چی؟ اونوقت چیکار کنیم؟ 409 00:40:41,270 --> 00:40:42,430 ولی دارید میگید میتونید اینکارو بکنید نه؟ 410 00:40:42,430 --> 00:40:43,200 ! هـــی 411 00:40:43,270 --> 00:40:47,450 ریسکـش خیلی زیاده بیا فعلا با دقت ... معاینه رو انجام بدیم 412 00:40:47,450 --> 00:40:50,070 ! هـــی، هـــی 413 00:41:00,970 --> 00:41:02,500 کجا میری؟ 414 00:41:02,500 --> 00:41:03,930 چرا برگشتی؟ 415 00:41:03,930 --> 00:41:06,000 داری میری پیشِ سانگ مان؟ 416 00:41:11,450 --> 00:41:14,110 وقتی دیدیـش میخوای چیکار کنی؟ 417 00:41:14,110 --> 00:41:18,700 چی فکر میکنی؟ میگم برای عمل آماده بشه 418 00:41:22,430 --> 00:41:23,830 تـمومش کن 419 00:41:23,830 --> 00:41:26,040 چیُ؟ 420 00:41:27,910 --> 00:41:31,680 ... تو ... سانگ مان 421 00:41:39,530 --> 00:41:42,870 به اندازه ی کافی تلاش کردید - چه تلاشی؟ - 422 00:41:43,880 --> 00:41:46,190 من چیکار کردم؟ 423 00:41:46,190 --> 00:41:47,840 من واسه تو چیکار کردم اوپا؟ 424 00:41:47,840 --> 00:41:50,680 خیلی کارا کردی 425 00:41:50,680 --> 00:41:55,880 خیلی کارا کردی پس دیگه تمومش کن 426 00:42:21,620 --> 00:42:26,450 خیلی ممنون که کار کن هایِ منُ قبول کردید 427 00:42:29,150 --> 00:42:31,790 این واسه ی مناقصه ی ماهِ بعد طراحی ... کتابخونه ی 428 00:42:31,814 --> 00:42:33,789 شهرِ موکسان هستش 429 00:42:33,790 --> 00:42:35,710 چرا میـدیش به من؟ 430 00:42:35,710 --> 00:42:38,350 هیچ دلیلی نداره که تو آینده چونگیو و سو ون دوباره با هم کار کنن 431 00:42:38,350 --> 00:42:42,630 من تا حالا هیچ معماری به با استعدادی تو ندیدم 432 00:42:42,630 --> 00:42:49,030 قبلا هم بهت گفتم بیا رابطه ی کاری داشته باشیم نه رابطه ی شخصی 433 00:42:49,030 --> 00:42:52,790 نه، این پروژه به درد من نمیخوره 434 00:42:52,790 --> 00:42:55,170 حالا که دارم دفـترم رو کوچیکتـر میکنم تصمیم دارم 435 00:42:55,194 --> 00:42:57,169 رو پروژه ای که خیلی دوسش دارم کار کنم 436 00:42:57,170 --> 00:42:58,410 ... ولی بازم این پروژه 437 00:42:58,410 --> 00:43:03,250 و رابطه امون ذاتا یه رابطه ی شخصـیه 438 00:43:03,250 --> 00:43:07,010 مادرِ من مادر تو هم هست 439 00:43:33,660 --> 00:43:35,990 هنوز نرفتی؟ 440 00:43:37,440 --> 00:43:40,350 من نمیرم 441 00:43:40,350 --> 00:43:43,330 مهم نیست دفترتون چه قدر کوچیک باشه بازم به یه بازاریاب نیاز دارید 442 00:43:43,330 --> 00:43:45,260 من بازاریابیـم خیلی خوبه 443 00:43:45,260 --> 00:43:48,260 در ضمن طراحیم خوبه و ماکت هم که خوب میسازم 444 00:43:48,260 --> 00:43:50,450 ممنون - جان؟ - 445 00:43:50,450 --> 00:43:55,600 خیلی از تصمیمت خوشحالم ولی تو تویِ چونگیو هم عالی میشی 446 00:43:55,600 --> 00:43:57,640 نگران نباش 447 00:43:59,570 --> 00:44:01,220 بازم میبینمت 448 00:44:06,940 --> 00:44:09,200 تا لحظه ی آخر باحاله 449 00:44:16,580 --> 00:44:18,140 واقعا داری میری؟ 450 00:44:18,140 --> 00:44:20,630 آره 451 00:44:20,630 --> 00:44:22,530 واقعا؟ 452 00:44:23,460 --> 00:44:26,620 چون طلاق گرفتی از رویِ عصبانیت داری اینکارو میکنی؟ 453 00:44:26,620 --> 00:44:29,840 ... بهش فکر کن - مگه دارم جایِ عجیبی میرم؟ - 454 00:44:29,840 --> 00:44:34,570 تنهایی نمیتونم زهرماری رو ترک کنم به کمک احتیاج دارم 455 00:44:34,570 --> 00:44:37,590 حالا که اینجا داره تعمیر میشه منم خودم رو باید تعمیر کنم 456 00:44:37,590 --> 00:44:40,020 من باید سالم باشم تا تو هم راحت باشی 457 00:44:40,020 --> 00:44:41,730 از من که فرار نمیکنی؟ 458 00:44:41,730 --> 00:44:44,650 اتفاقا میخوام مدت ها کنارت بمونم 459 00:44:44,650 --> 00:44:47,510 حق نداری از دستم خسته بشی 460 00:44:51,920 --> 00:44:59,270 میگن اگر هر انگشتی رو گاز بگیری درد میگیره اما درد هر کدوم فرق میکنه 461 00:45:00,860 --> 00:45:04,060 تو و یون سو هم با هم فرق دارید، نمیخوام بگم 462 00:45:04,084 --> 00:45:07,084 یکی از شما با ارزش تره واسم 463 00:45:08,910 --> 00:45:10,760 میفهمی که 464 00:45:18,290 --> 00:45:22,070 برم اونجا دیگه نمیتونم نوشیدنی بزنم قبل از رفتن یه بطری دیگه بزنم؟ 465 00:45:22,070 --> 00:45:23,360 ! مــامــان 466 00:45:23,360 --> 00:45:25,300 هی فقط یه بطری 467 00:45:25,300 --> 00:45:27,130 نمیشه 468 00:45:27,130 --> 00:45:29,520 خب یه پِیک فقط 469 00:45:29,520 --> 00:45:30,560 نمیـــشه 470 00:45:30,560 --> 00:45:32,760 از دست این دختر 471 00:45:37,590 --> 00:45:42,070 جه یونگ بهم اجازه داد که فردا برم گردش 472 00:46:34,770 --> 00:46:36,340 خیلی منتظر موندی؟ 473 00:46:36,340 --> 00:46:38,160 نه 474 00:46:40,050 --> 00:46:43,480 من یه عالمه پول دارم 475 00:46:43,480 --> 00:46:45,440 هــا؟ 476 00:46:45,440 --> 00:46:49,970 به لطف تو یه دفعه ای کلی پول گیرم اومد 477 00:46:49,970 --> 00:46:51,560 ها؟ 478 00:46:55,990 --> 00:46:58,690 هر کاری میکنی خیلی قشنگه 479 00:46:59,900 --> 00:47:03,000 تو دنیا اومدی تا من کلی عاشقت باشم آره؟ 480 00:47:03,000 --> 00:47:04,650 عجبا 481 00:47:04,650 --> 00:47:06,610 تکون نخور 482 00:47:06,610 --> 00:47:09,230 چرا؟ 483 00:47:09,230 --> 00:47:11,130 چون ازت ممنونم 484 00:47:25,730 --> 00:47:27,570 جایی هست که دلت بخواد بری؟ 485 00:47:27,570 --> 00:47:29,670 نمیدونم 486 00:47:30,870 --> 00:47:33,600 گفتم که یه عالمه پول دارم 487 00:47:33,600 --> 00:47:35,820 امروز میتونم همش رو خرج کنم 488 00:47:35,820 --> 00:47:39,220 قبل از اینکه پول داشته باشی کاری نبود که دلت بخواد انجام بدی؟ 489 00:47:44,960 --> 00:47:47,030 دوست داشتم قرضمُ بدم 490 00:47:50,880 --> 00:47:53,410 پس بریم قرضتُ بدیم 491 00:47:53,410 --> 00:47:55,540 خیلی وقته انجامش دادم 492 00:47:55,540 --> 00:47:56,700 چه جوری؟ 493 00:47:56,700 --> 00:48:01,980 به هر حال .. حالا هر کاری بخوای میتونی انجام بدی 494 00:48:15,240 --> 00:48:18,000 اونجا رو - چی؟ - 495 00:48:18,000 --> 00:48:19,680 همونجائیه که سومی راجع بهش صحبت میکرد 496 00:48:19,680 --> 00:48:21,240 کجا؟ 497 00:48:23,170 --> 00:48:25,770 هی هی هی - گفتی هر کاری من بخوام انجام میدی - 498 00:48:25,770 --> 00:48:27,200 ... آخه اون 499 00:48:27,200 --> 00:48:28,950 بیا بریم دیگه 500 00:48:32,850 --> 00:48:35,520 هی هی هی - گفتی هر کاری من بخوام انجام میدی - 501 00:48:35,520 --> 00:48:36,860 ... آخه اون 502 00:48:36,860 --> 00:48:38,520 بیا بریم دیگه 503 00:48:40,330 --> 00:48:41,800 بیا بریم تو 504 00:48:41,800 --> 00:48:44,410 ... هی آخه اینجا 505 00:48:44,410 --> 00:48:47,240 میدونم چه جور جاییه، پس بیا بریم داخل 506 00:48:48,000 --> 00:48:53,010 فکر کنم خیلی راه رفتیم، بیا فقط استراحت کنیم 507 00:48:53,010 --> 00:48:57,240 چیه؟ گفتم فقط استراحت کنیم 508 00:48:58,450 --> 00:49:00,660 فکرای عجیب غریبی به سرت زده؟ 509 00:49:01,640 --> 00:49:06,850 به جان خودم کاری نمیکنم، تکون نمیخورم 510 00:49:06,850 --> 00:49:08,780 فقط میخوابم 511 00:49:13,360 --> 00:49:16,130 مون سو، مون سو 512 00:49:18,410 --> 00:49:20,790 منم دوست دارم کنارت باشم 513 00:49:20,790 --> 00:49:25,430 ولی فکر کردی واسم آسونه که خودمُ کنترل کنم؟ بابا دارم دیوونه میشم 514 00:49:25,430 --> 00:49:27,710 چرا خودتُ کنترل میکنی؟ 515 00:49:27,710 --> 00:49:31,050 چون نمیدونی ازم میپرسی؟ - بی خیال - 516 00:49:31,050 --> 00:49:34,630 اگر میدونستم اینجوری میشه ازت میخواستم بریم 517 00:49:34,654 --> 00:49:37,654 جزیره ولی آخرین قایق رفت دیگه 518 00:49:38,870 --> 00:49:45,290 نخند ؛ حتی التماس هم کنی دیگه نمیام 519 00:49:45,290 --> 00:49:47,230 بیا بریم 520 00:49:51,060 --> 00:49:55,420 یه چیزی بخوریم؟ اختاپوس؟ تو اختاپوس دوست داری 521 00:49:55,420 --> 00:49:58,260 ولش کن 522 00:49:58,260 --> 00:49:59,430 چرا اینجوری رفتار میکنی؟ 523 00:49:59,430 --> 00:50:02,750 تو چرا فقط به خودت فکر میکنی؟ 524 00:50:02,750 --> 00:50:07,020 واسه اولین بار تو زندگیم طمعکار شدم بعد ببین چیکار میکنی 525 00:50:09,580 --> 00:50:13,060 کی به احساس مسئولیت اهمیت میده؟ 526 00:50:13,060 --> 00:50:16,260 من دوستت دارم 527 00:50:16,260 --> 00:50:18,600 میخوام داشته باشمت 528 00:50:40,790 --> 00:50:44,950 نگفتم بیایم همچین چایِ شیک و پیکی که 529 00:50:44,950 --> 00:50:47,350 اشکال نداره 530 00:50:47,350 --> 00:50:49,170 ... ولی بازم 531 00:50:49,170 --> 00:50:51,190 گفتم اشکال نداره 532 00:50:52,440 --> 00:50:54,250 یه نگاهی بنداز 533 00:51:06,670 --> 00:51:11,430 کانگ دو، کانگ دو، اینجا رو ببین یه اتاق دیگه هم هست 534 00:51:12,990 --> 00:51:15,340 خیلی بزرگه 535 00:51:28,830 --> 00:51:33,470 کانگ دو، ببین چه هوله ی بزرگی هست اینجا از منم بزرگتره 536 00:51:37,030 --> 00:51:39,820 همه چیز رو می پوشونه درسته؟ 537 00:51:39,820 --> 00:51:43,020 به نظرت این پشت لباس تنم هست یا نه؟ 538 00:51:43,020 --> 00:51:47,430 هی، دختر داری خودتُ تو دردسر میندازی 539 00:51:55,290 --> 00:51:59,010 چه تختِ بزرگی 540 00:51:59,010 --> 00:52:04,280 کانگ دو دراز بکش، ده تایِ من اینجا جا میشه 541 00:52:15,990 --> 00:52:17,670 بزرگه 542 00:52:17,670 --> 00:52:19,290 دقیقا 543 00:52:21,770 --> 00:52:23,520 بیا اینجا 544 00:52:44,380 --> 00:52:48,950 ما به یه تخت بزرگ مثل این احتیاج نداریم درسته؟ 545 00:53:11,020 --> 00:53:15,890 ♫... ما یه جورایی♫ 546 00:53:17,840 --> 00:53:22,990 ♫شبیهِ همیم، نه♫ 547 00:53:22,990 --> 00:53:28,080 ♫فقط من اینطور میبینم؟♫ 548 00:53:28,080 --> 00:53:35,480 ♫قدم هایی که کنار هم برمیداریم♫ 549 00:53:36,390 --> 00:53:45,740 ♫شاید واسه همین مدام عاشقت شدم♫ 550 00:53:49,710 --> 00:53:55,990 ♫... حسرتِ قدیمی ای نسبت بهت دارم ولی♫ 551 00:53:56,490 --> 00:54:01,970 ♫همین باعث میشه بخوام بهت تکیه کنم♫ 552 00:54:04,690 --> 00:54:12,140 ♫تو همچین داستانِ غم انگیزی♫ 553 00:54:12,140 --> 00:54:18,890 ♫تو دلگرمی زیبایی واسم هستی♫ 554 00:54:18,890 --> 00:54:24,620 ♫که روزی به دیدنم اومد♫ 555 00:54:24,620 --> 00:54:32,130 ♫تو این داستان غم انگیز♫ 556 00:54:32,130 --> 00:54:39,640 ♫تو همون کنج گرم هستی♫ 557 00:54:39,640 --> 00:54:48,840 ♫روزی که قلبم ذوب شد تو کنارم بودی♫ 558 00:55:36,610 --> 00:55:38,850 کانگ دو 559 00:55:41,660 --> 00:55:43,950 ! لی کانگ دو 560 00:55:48,950 --> 00:55:51,090 کانگ دو 561 00:56:20,610 --> 00:56:26,820 و کانگ دو چی؟ الان کانگ دو کجاست؟ 562 00:56:58,870 --> 00:57:03,540 اگه قرار بود بیای اینجا چرا اونجا ولم کردی؟ 563 00:57:04,580 --> 00:57:10,080 ببخشید، به یه سری از کارهام باید میرسیدم 564 00:57:13,940 --> 00:57:21,000 565 00:57:26,480 --> 00:57:27,990 چیه؟ 566 00:57:27,990 --> 00:57:29,780 چی؟ 567 00:57:30,840 --> 00:57:34,630 اینجا که نشسته بودم زیر زیرکی نگاهم میکردی 568 00:57:34,630 --> 00:57:36,540 من؟ 569 00:57:45,580 --> 00:57:50,630 نگاهم میکردی و میخندیدی 570 00:57:51,840 --> 00:57:56,710 همون موقع از من خوشت اومد مگه نه؟ 571 00:57:57,790 --> 00:58:00,410 از اون موقع نبود 572 00:58:02,190 --> 00:58:10,330 ... راستش وقتی مست کردی و اول 573 00:58:12,670 --> 00:58:15,490 و اول بوست کردم 574 00:58:15,490 --> 00:58:17,300 چی شد؟ 575 00:58:18,840 --> 00:58:20,850 همه چیز یادته؟ 576 00:58:20,850 --> 00:58:22,550 هووم 577 00:58:23,590 --> 00:58:29,190 اگر یادته پس چرا تظاهر کردی که نمیدونی؟ 578 00:58:29,190 --> 00:58:30,760 هووم 579 00:58:33,010 --> 00:58:35,770 چون خجالت زده بودم تظاهر کردم 580 00:58:37,420 --> 00:58:40,360 انگار فقط من بودم که دوستت دارم 581 00:58:41,640 --> 00:58:47,770 ... مگه خنگی؟ اگه زنیُ دوست نداشته باشم 582 00:58:48,860 --> 00:58:52,160 کل شب شونه ام رو بهش قرض میدم؟ 583 00:58:56,980 --> 00:58:59,600 ...خیلی خوشگلی 584 00:59:01,660 --> 00:59:04,630 چطوری همین جور با گذشت زمان خوشگلتر میشی؟ 585 00:59:08,590 --> 00:59:13,750 هرچقدر هم بیشتر نگاهت میکنم خوشگلتر میشی 586 00:59:20,210 --> 00:59:25,460 اوه راستی یه چیزی باید ازت بپرسم 587 00:59:27,150 --> 00:59:28,520 چی هست؟ 588 00:59:28,520 --> 00:59:34,000 حتی اگه من نمیتونستم به یاد بیارم تو رو تو منو یادت بود 589 00:59:34,900 --> 00:59:37,650 چرا دنبالم نگشتی؟ 590 00:59:39,110 --> 00:59:45,730 اینجوری دنبال هم الکی نمیچرخیدیم و مدت بیشتری کنار هم بودیم 591 00:59:48,940 --> 00:59:52,910 اونجا هم تاریک بود 592 00:59:52,910 --> 00:59:54,450 ها؟ 593 00:59:57,950 --> 01:00:01,100 هیچ نظری نداشتم که انقدر خوشگلی 594 01:00:15,520 --> 01:00:17,630 عاشقتم 595 01:00:23,330 --> 01:00:29,860 وقت زیادی برای زندگی ندارم پس نمیذارم حرفی که دلم میخواد بزنم تو دلم بمونه 596 01:00:32,720 --> 01:00:35,220 تنها چیزی که فهمیدم تو زندگیم همینه 597 01:00:39,950 --> 01:00:44,700 ....مون سو ... عاشقتم 598 01:00:44,700 --> 01:00:50,650 این همه اذیتت کردم! هنوز دوستم داری؟ 599 01:00:51,790 --> 01:00:53,370 اره 600 01:00:54,430 --> 01:00:56,120 چرا؟ 601 01:00:57,480 --> 01:00:59,420 همینجوری 602 01:01:00,420 --> 01:01:02,900 ای خدا 603 01:01:02,900 --> 01:01:09,340 برای اینم دلیل میخوای؟ برای دوست داشتنت؟ 604 01:01:10,980 --> 01:01:12,730 نه 605 01:01:29,980 --> 01:01:31,960 ممنون 606 01:01:51,640 --> 01:01:54,140 گوش کن کانگ دو 607 01:01:54,950 --> 01:02:02,610 داشتم در مورد وقتی که شروع به دوست داشتنت میکردم فکر میکردم 608 01:02:04,920 --> 01:02:12,600 تو تاریکی... وقتی که اولین بار صدات رو شنیدم 609 01:02:16,170 --> 01:02:22,540 وقتی که اون آهنگ مسخره رو خواندی 610 01:02:22,540 --> 01:02:25,150 ♫ چیزی نمیخوام بگم ♫ 611 01:02:25,150 --> 01:02:30,020 فکر کنم از اونجا علاقه ام شروع شد 612 01:02:30,020 --> 01:02:34,390 ♫ نمیخوام حتی یه روزم چهره ات رو فراموش کنم ♫ 613 01:02:34,390 --> 01:02:37,590 گوش میدی بهم؟ 614 01:02:37,590 --> 01:02:45,130 ♫ که حتی در دوری ها به یادم بمونه ♫ 615 01:02:45,130 --> 01:02:50,980 ♫ بذار بیشتر از تو رو در قلبم داشته باشه ♫ 616 01:02:52,860 --> 01:02:53,960 ♫ نمیدونستم نگاهم انقدر در تو نفوذ میکنه ♫ 617 01:02:53,960 --> 01:02:59,860 میشنوی کانگ دو؟ 618 01:02:59,860 --> 01:03:03,340 میشنوی چی میگم؟ 619 01:03:03,340 --> 01:03:08,080 ♫ نمیدونستم دستام که تو رو در برگرفته انقدر میلرزه ♫ 620 01:03:08,080 --> 01:03:11,030 صدامو میشنوی؟ 621 01:03:11,030 --> 01:03:14,790 ♫ این قلب برای من ♫ 622 01:03:14,790 --> 01:03:22,990 ...کانگ دو.. چیکار کنم... کانگ دو 623 01:03:22,990 --> 01:03:25,250 ...چیکار کنم 624 01:03:25,250 --> 01:03:28,330 ♫ بذار بیشتر باهاش باشم ♫ 625 01:03:28,330 --> 01:03:33,000 میگن که تو زندگی به جدایی عادت میکنی 626 01:03:33,000 --> 01:03:36,790 ♫ بذار یک روز دیگه در کنارش بخندم ♫ 627 01:03:36,790 --> 01:03:40,320 نه 628 01:03:40,320 --> 01:03:44,480 کسی نیس که بشه عادتش داد 629 01:03:44,480 --> 01:03:47,900 به جدایی 630 01:03:47,900 --> 01:03:54,610 ♫ یه روز بیشتر با من بمون ♫ 631 01:04:15,390 --> 01:04:18,790 مراسم افتتاحیه پارک یادبود که از سال پیش ساختش شروع شده 632 01:04:18,790 --> 01:04:23,430 در روز 11 دسامبر 2018 هست 633 01:04:24,460 --> 01:04:29,290 یادبودی برای بازماندگان اون حادثه 634 01:04:29,890 --> 01:04:34,750 با این هدف که تاریخ حتی اگر به یاد آورده نشه باز هم آثار خودش رو بر زندگی داره 635 01:04:36,580 --> 01:04:43,840 برای به یاد آوردن قربانی ها و خانواده هاشون 636 01:04:43,840 --> 01:04:48,620 امید داریم بتونید در این مراسم شرکت کنید 637 01:04:59,690 --> 01:05:02,510 منو ببخشید 638 01:05:02,510 --> 01:05:03,730 بله 639 01:05:03,730 --> 01:05:06,530 خونه قدیم کیم سونگ وون شنیدم میخواید اینجا بزرگش کنید 640 01:05:06,530 --> 01:05:07,920 بله چطور؟ 641 01:05:07,920 --> 01:05:09,790 (معمار سو جو ون) 642 01:05:09,790 --> 01:05:11,400 دوست دارم باهم سرش کار کنیم 643 01:05:11,400 --> 01:05:14,290 !منیجر- بله؟- 644 01:05:26,780 --> 01:05:28,010 چند سالشه؟ 645 01:05:28,010 --> 01:05:32,430 هفتاد ساله اما ده ساله که بهش بی توجهی شده 646 01:05:32,430 --> 01:05:38,420 و قطعا نمیشه اینها رو تعمیر کرد باید عوض کرد چه چوبی مد نظر داری؟ 647 01:05:38,420 --> 01:05:42,630 دارم بررسی میکنم فعلا خودت چیزی به نظرت خوبه؟ 648 01:05:42,630 --> 01:05:45,450 ممکنه گرون دربیاره اما درخت صنوبر از اوسکان خوبه 649 01:05:45,450 --> 01:05:52,170 با چوب درخت شاه دوگلاس کار کردم قبلا و خوب دووم نیاورد. صنوبر قوی تر بود نه؟ 650 01:05:52,170 --> 01:05:56,950 اگه اینطوره چرا فلز و بتون نزنیم؟ چرا چوب؟ 651 01:05:56,950 --> 01:06:01,950 جان؟- خب چوب میشکنه و ضعیف میشه- 652 01:06:01,950 --> 01:06:05,250 باید بهترین چیزها رو استفاده کنیم 653 01:06:08,720 --> 01:06:10,770 ....اوم 654 01:06:10,770 --> 01:06:13,364 اینطوری اینجا بشینیم و حرف بزنیم چیزی یاد میگیریم؟ 655 01:06:13,389 --> 01:06:16,060 باید به خودمون نگاه بکنیم که ببینیم یاد گرفتیم یا نه 656 01:06:16,060 --> 01:06:17,930 نمیری؟ 657 01:06:26,860 --> 01:06:28,990 رئیس؟ 658 01:06:31,250 --> 01:06:33,940 من دیگه رئیس نیستم 659 01:06:36,640 --> 01:06:43,320 هی تو! گفتی زنم نگران منه که با هم قراره پیر شیم 660 01:06:43,320 --> 01:06:44,660 چی شد پس؟ 661 01:06:44,660 --> 01:06:51,600 کسی مثل اون تا مقامم رو از دست دادم برگه های طلاق رو داد دستم؟ 662 01:06:51,600 --> 01:06:55,650 خیلی به مسائل شخصی مردم علاقه مند نیستم، برو - هی- 663 01:06:57,260 --> 01:06:59,920 مسئولیتش رو به عهده بگیر- چی؟- 664 01:06:59,920 --> 01:07:01,620 من 665 01:07:03,210 --> 01:07:04,890 ولم کن - هی هی- 666 01:07:05,690 --> 01:07:09,880 من هنوز پسر پدرم هستم فکر میکنی اینطوری بی خیال میشم؟ 667 01:07:22,510 --> 01:07:24,460 نوش جان 668 01:07:29,430 --> 01:07:32,350 همین که اولش یه شیبی هست خوبه 669 01:07:32,350 --> 01:07:33,920 نویسنده 670 01:07:33,920 --> 01:07:35,740 چیه؟ 671 01:07:39,770 --> 01:07:44,030 اوه خدا! به همین راحتی ده تای اول شدم؟ 672 01:07:46,030 --> 01:07:49,300 (دنیای نامناسب خارج) مردم ماجراهای نامناسبی میخوانند 673 01:07:49,300 --> 01:07:52,320 مردم کارهای خوب رو میفهمند دستکمشون نگیر 674 01:07:52,320 --> 01:07:56,360 کی دستکم گرفت کسی رو؟ از منم بهترند 675 01:07:57,830 --> 01:08:01,860 اما این دختر.... دیگه تهشه 676 01:08:01,860 --> 01:08:04,770 مردم میگن خیلی با من فرق داره 677 01:08:04,770 --> 01:08:09,130 اره؟ باید خوشگلترش میکشیدم 678 01:08:09,130 --> 01:08:15,350 اگه خیلی نزدیک تو میکشیدمش مردم باور نمیکردم شرمنده ام به خدا 679 01:08:47,000 --> 01:08:59,000 *پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند* "Shima - DoNyA - Jullieta" :مترجم 680 01:08:59,024 --> 01:09:07,024 براي حمايت از مترجم و ادامه ترجمه سريال ها» «زيرنويس رو از کانال ما دانلود کنين 681 01:09:07,048 --> 01:09:17,048 "براي آگاهي از وضعيت ترجمه به کانال تلگرام ما ملحق شويد" @persiandreamteam 682 01:09:18,620 --> 01:09:22,540 استراحتگاه شینتانجین هنوز غذاهای خوبی داره 683 01:09:23,190 --> 01:09:25,450 بیا دفعه بعد باهم بریم 684 01:09:27,550 --> 01:09:28,240 بریم 685 01:09:28,240 --> 01:09:30,830 (علائم اعتیاد به الکل) 686 01:09:30,830 --> 01:09:32,560 اومــدیم 687 01:09:32,560 --> 01:09:34,350 !مامان 688 01:09:36,210 --> 01:09:39,420 یه دقیقه واستا اینو باز کنم اومدم 689 01:09:39,420 --> 01:09:42,360 دخترم اینجاست باید عجله کنم 690 01:09:47,980 --> 01:09:51,320 مامان دو تا میخوری دیگه؟- اره- 691 01:09:54,580 --> 01:09:56,740 خاله تو هم دوتا؟- اره- 692 01:09:58,570 --> 01:10:03,520 کار و بارتون رو به راهه نه؟ دارید یه سالون دیگه میزنید؟ 693 01:10:03,520 --> 01:10:06,850 اره تو طبقه دوم بزرگ و حسابی 694 01:10:08,490 --> 01:10:09,900 تو چی خاله؟ 695 01:10:09,900 --> 01:10:13,680 به سالن گفتم که فقط تا ماه بعد اونجام 696 01:10:13,680 --> 01:10:15,640 ایول 697 01:10:18,620 --> 01:10:21,710 هیچ وقت شیرینی دوست نداشتی که 698 01:10:24,450 --> 01:10:27,510 اون چی؟- ها؟- 699 01:10:27,510 --> 01:10:33,180 اسمش چی بود؟ یه چیز بامزه بود مدل اسم هاپوها... کانگ دُ؟ 700 01:10:33,180 --> 01:10:36,450 مامان! کانگ دُ چیه؟ کانگ دوئه! خیلی هم خوبه 701 01:10:36,450 --> 01:10:43,000 خنده از لبش نمی افته وقتی میبینتش کانگ دو پس؟ 702 01:10:43,000 --> 01:10:47,160 اره لی کانگ دو 703 01:10:57,720 --> 01:11:02,030 !اوپا...اوپا...اوپا 704 01:11:19,690 --> 01:11:23,230 ...مثل یه بدشانسی که یهو برات مییاد 705 01:11:26,120 --> 01:11:33,430 معجزه ها هم ناگهان وقتی که دیگه نا امید شدی برات از راه می رسند 706 01:11:42,350 --> 01:11:45,140 آره کبدش سالمه آره 22 و 35 دقیقه 707 01:11:47,690 --> 01:11:50,680 اره بیست دقیقه ای میرسیم (جعبه انتقال عضو) 708 01:11:50,680 --> 01:11:53,770 (جعبه انتقال عضو) 709 01:11:53,770 --> 01:12:00,880 معجزه ها حتی از یک بدشانسی راهشون رو باز میکنند 710 01:12:00,880 --> 01:12:05,060 (وضعین عمل لی کانگ دو: در حال عمل) 711 01:12:12,450 --> 01:12:17,390 ...معجزات 712 01:12:18,960 --> 01:12:21,070 بهشون باور ندارم 713 01:12:22,280 --> 01:12:33,820 به چیزی که تا حالا برام اتفاق نیافتاده باور ندارم 714 01:12:37,980 --> 01:12:40,370 برای اوپام 715 01:12:46,970 --> 01:12:47,840 (وضعین عمل لی کانگ دو:پایان عمل) 716 01:12:47,840 --> 01:12:50,730 (وضعین عمل لی کانگ دو:پایان عمل) 717 01:12:54,510 --> 01:13:00,960 خب شکرگذار بودیم که زنده ایم 718 01:13:00,960 --> 01:13:07,580 باید با قدرت بیشتری شادی میکردیم 719 01:13:26,470 --> 01:13:29,050 برداشتن نردبون ای شکل 720 01:13:29,050 --> 01:13:31,110 (برنامه ریزی معماری) 721 01:13:31,110 --> 01:13:34,830 (برنامه ریزی معماری) 722 01:13:34,830 --> 01:13:37,390 75سانتی متر همه ور... ای خدا 723 01:13:37,390 --> 01:13:39,580 چرا انقدر سخته؟ 724 01:13:45,010 --> 01:13:51,540 هوی کانگ دو! رفتم تنهایی گشت دادم که درس بخونی! بعد گرفتی خوابیدی بچه؟ 725 01:13:52,810 --> 01:13:57,390 این روزها خسته ام 726 01:13:59,180 --> 01:14:02,880 خوبی؟ جایت درد داره؟ 727 01:14:03,870 --> 01:14:08,670 خالت خوب شده کامل نه؟ ای جوجه فقط وقتی به نفعته میگی مریضی 728 01:14:08,670 --> 01:14:15,790 استخدامت کردم چون نیرو کم داشتم اما تو به خاطر من اینجا قبول شدی ها! یادت نره اینو 729 01:14:15,790 --> 01:14:18,630 این چیزیه که این روزها میخوانی؟ 730 01:14:18,630 --> 01:14:21,420 خیلی سخته! هیچ نظری ندارم که چی میگند- هی- 731 01:14:21,420 --> 01:14:25,740 فکر میکنی یه ناظر طراحی بودن راحته؟ بذار ببینم کمکت میکنم 732 01:14:25,740 --> 01:14:26,870 واقعا مدیر تیم؟ 733 01:14:26,870 --> 01:14:29,720 هوی جوجه! من الان یه مدیر مستقلم 734 01:14:29,720 --> 01:14:33,320 شاید باورت نشه ولی مهندسی راه و ساختمون دارم 735 01:14:33,320 --> 01:14:38,230 ...بذار ببینیم،این 736 01:14:38,230 --> 01:14:41,450 از موقعی که من بودم خیلی عوض شده 737 01:14:45,430 --> 01:14:48,850 اینو در اوردم که اونو بپوشم 738 01:14:51,420 --> 01:14:53,930 درش بیار بدو 739 01:14:53,930 --> 01:14:56,030 درش نمییاری؟ 740 01:14:57,290 --> 01:15:05,690 !هیونگ من ان سانگ من هستم ها من رو با کی اشتباه گرفتی؟ 741 01:15:05,690 --> 01:15:11,120 ...واس توئه! بی خیال کبد و قلب و بقیه 742 01:15:11,120 --> 01:15:15,990 باشه گرفتم! میپوشم الان 743 01:15:15,990 --> 01:15:18,110 هیونگ عاشقتم دربست 744 01:15:18,110 --> 01:15:20,200 بخون 745 01:15:23,100 --> 01:15:28,100 !سانگ من ! کانگ دو! بیاید غذا بخورید 746 01:15:28,920 --> 01:15:31,010 نمییاید پایین؟ 747 01:15:32,750 --> 01:15:37,210 (کلینیک سوکی) 748 01:15:38,420 --> 01:15:42,960 (بیماران خارجی و بدون بیمه درمانی پذیرش میشوند) 749 01:15:42,960 --> 01:15:46,820 سلام بفرمایید تو و بشینید 750 01:15:49,380 --> 01:15:52,500 ممنون ممنون 751 01:15:52,500 --> 01:15:57,660 و این یکی تروما نیس فقط علائمش رو کامل بپرس 752 01:15:57,660 --> 01:15:59,190 باشه 753 01:16:02,930 --> 01:16:04,160 شدنیه؟ 754 01:16:04,160 --> 01:16:07,730 یک ساله! دقیقا یه ساله که دارم انجامش میدم 755 01:16:09,290 --> 01:16:12,260 چرا اینطوری نگام میکنی؟- چی؟- 756 01:16:12,260 --> 01:16:16,370 تسلیم شدن یا تا تهش کشیدن... منو تحریک نکن 757 01:16:16,370 --> 01:16:20,610 پولی که نن جون گذاشته خیلیه! یه سال؟ 758 01:16:20,610 --> 01:16:23,650 ده سال رو راحت میتونم بخورم و بخوابم 759 01:16:25,760 --> 01:16:27,910 !دکتر 760 01:16:27,910 --> 01:16:29,510 بله؟ 761 01:16:32,460 --> 01:16:35,940 معده اش ناراحته 762 01:16:35,940 --> 01:16:37,590 و گیجه 763 01:16:37,590 --> 01:16:40,100 سرش؟- اره- 764 01:16:40,100 --> 01:16:41,810 و؟ 765 01:17:02,950 --> 01:17:05,950 نمیتونم اینطوری آسیب ببینم 766 01:17:05,950 --> 01:17:07,010 اره طبقه دوم 767 01:17:07,010 --> 01:17:09,570 مواظب باشید به دیوارها نخوره 768 01:17:09,570 --> 01:17:14,760 اگه من آسیب ببینم کسی هست که غمگین بشه 769 01:17:25,340 --> 01:17:30,810 و با سلامت کامل 770 01:17:30,810 --> 01:17:34,910 بی هیج حادثه ای یه زندگی طولانی 771 01:17:37,680 --> 01:17:43,660 این تنها کاریه که میتونم برای عشقم بکنم 772 01:17:52,920 --> 01:17:57,590 باید اینجا رو عین راه شیری دیزاین کنم 773 01:17:57,590 --> 01:18:01,920 بعد یه دوش بیای بالا خیلی حالت جا مییاد نه؟ 774 01:18:01,920 --> 01:18:03,510 اره 775 01:18:16,470 --> 01:18:18,890 خوبه که با هم بیایم اینجا 776 01:18:24,480 --> 01:18:26,450 عاشقتم 777 01:18:29,190 --> 01:18:31,570 عاشقتم کانگ دو 778 01:18:44,100 --> 01:18:48,660 مون سو عاشقمه 779 01:18:48,684 --> 01:18:56,684 زندگی بهانه ایست برای شاد بودن" "تا جایی که میتونید شاد باشید 780 01:18:56,708 --> 01:19:05,508 ✾ممنون از اينکه براي تماشاي اين سريال با ما همراه بودين✾ 781 01:19:05,530 --> 01:19:13,130 ♫ چشمات رو نبند! از الان در آغوش منی ♫ 782 01:19:13,130 --> 01:19:19,880 عاشقتم ♫ گریه نکن من درکنارتم ♫ 783 01:19:20,470 --> 01:19:26,200 ♫ وقتی که اون اسمی که مخفی کرده بودم رو بگم ♫ 784 01:19:26,200 --> 01:19:31,360 چون ما نجات پیدا کردیم ♫ قلبم محکمتر میزنه 785 01:19:31,360 --> 01:19:33,030 ♫ هر دومون ♫ 786 01:19:33,030 --> 01:19:35,360 خدا رو به خاطرش شاکریم 787 01:19:36,160 --> 01:19:43,680 ♫ چه حرفی نیازه؟ ♫ 788 01:19:43,680 --> 01:19:51,050 ♫ حتی شنیدن اسمت دلتنگم میکنه و اشکم رو درمیاره ♫ 789 01:19:51,050 --> 01:19:58,330 ♫ چه دلیلی نیازه؟ ♫ 790 01:19:58,330 --> 01:20:02,140 ♫ وقتی با همه قلبهامون بهم فکر میکنیم ♫ 791 01:20:02,140 --> 01:20:06,060 درخشش باران 792 01:20:06,160 --> 01:20:13,580 ♫ وقتی قلبت آسیب دیده و از ته دل میخوای گریه کنی ♫ 793 01:20:13,780 --> 01:20:20,790 ♫ در آغوش من صورتت رو مخفی کن و اشک بریز ♫ 794 01:20:20,790 --> 01:20:28,760 ♫ از این لحظه تا همیشه همه ساعات روز باتوام ♫ 795 01:20:28,760 --> 01:20:32,940 ♫ تمام طول روز ♫ 796 01:20:35,270 --> 01:20:42,620 ♫ چه کلماتی لازمه؟ ♫ 797 01:20:42,620 --> 01:20:50,050 ♫ حتی شنیدن اسمت دلتنگم میکنه و اشکم رو درمیاره ♫ 798 01:20:50,050 --> 01:20:57,470 ♫ چه دلیلی نیازه؟ ♫ 799 01:20:57,470 --> 01:21:05,390 ♫ وقتی با همه قلبهامون بهم فکر میکنیم ♫ 800 01:21:05,390 --> 01:21:12,930 ♫ وقتی قلبت آسیب دیده و از ته دل میخوای گریه کنی ♫ 801 01:21:12,930 --> 01:21:19,760 ♫ در آغوش من صورتت رو مخفی کن و اشک بریز ♫ 802 01:21:19,760 --> 01:21:27,840 ♫ از این لحظه تا همیشه همه ساعات روز باتوام ♫ 803 01:21:27,840 --> 01:21:32,070 ♫ تمام طول روز ♫ 804 01:21:32,960 --> 01:21:36,120 ♫ به تو فکر میکنم