1 00:00:00,030 --> 00:00:03,120 بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال کره ای تقدیم میکند -=@arirangland=- 1 00:00:03,386 --> 00:00:05,422 تماشای این سریال به افراد == == زیر پانزده سال توصیه نمی شود 2 00:00:07,624 --> 00:00:09,593 ** مادر ** 1 00:00:10,030 --> 00:00:30,120 *ترجمه و زیرنویس: بانو - نگار* @Arirangland 1 00:00:31,030 --> 00:00:41,120 هرگونه استفاده مادی از این زیرنویس در = = فروشگاه ها و سایت ها ممنوع و غیرمجاز است 3 00:00:43,994 --> 00:00:45,162 ...این 4 00:00:45,695 --> 00:00:48,031 این کوله پشتیِ دختر شماست؟ 5 00:00:49,866 --> 00:00:53,537 کیم هه نا " از کلاس 3-1؟ " 6 00:00:59,242 --> 00:01:00,310 = کافه لاته= 7 00:01:22,732 --> 00:01:27,671 = " یک ماه قبل از ناپدید شدن " هه نا= 8 00:02:39,376 --> 00:02:42,712 ،آزمایشگاه از ژانویه 2018 بسته خواهد شد ...لطفا به نکات زیر توجه فرمایید 9 00:02:55,025 --> 00:02:57,260 الان وقت نگاه کردن به این چیزاست؟ 10 00:02:58,161 --> 00:03:00,197 الان زمان مهمیه که 11 00:03:00,197 --> 00:03:03,099 .همه ی داده های سال قبلو جمع آوری کنیم 12 00:03:04,034 --> 00:03:06,903 .بقیه دارن وسایلاشونو جمع می کنن 13 00:03:09,005 --> 00:03:10,307 تا کِی وقت داریم؟ 14 00:03:10,307 --> 00:03:11,841 .حداکثر، تا آخر این ماه 15 00:03:11,841 --> 00:03:13,843 من برنامه ریختم، وقتی که بچه ها تعطیلاتشون .شروع شد، وسایلمو جمع کنم 16 00:03:13,843 --> 00:03:16,546 .و به پروژه ی مهاجرت فصلی اقیانوس آرام ملحق بشم 17 00:03:23,186 --> 00:03:24,754 تا حالا اینو دیدی؟ 18 00:03:25,789 --> 00:03:27,357 یه جی پی اسِ ردیاب؟ 19 00:03:27,357 --> 00:03:29,459 هر چهار ساعت یه بار مختصات جغرافیاییُ برات میفرسته 20 00:03:29,459 --> 00:03:30,894 .و تو هم میتونی روی نرم افزار مخصوصش ببینی 21 00:03:30,894 --> 00:03:33,163 .دقت اندازه گیریش تا شعاع چهل کیلومتره 22 00:03:35,232 --> 00:03:36,900 .عجب چیزیه 23 00:03:37,300 --> 00:03:40,036 ،آخرش میخوای چیکار کنی؟ 24 00:03:40,937 --> 00:03:44,274 .من 9 تا از 120 تا حلقه رو جمع کردم 25 00:03:44,274 --> 00:03:45,976 هروقت به 20 تا رسید .وسایلمو جمع می کنم 26 00:03:45,976 --> 00:03:48,678 چطوری میتونی اینکارو بکنی وقتی حقوقمونو قطع کردن؟ 27 00:03:48,678 --> 00:03:51,781 وقتی درسشو خوندم .باید هر کاری از دستم برمیاد انجام بدم 28 00:03:54,117 --> 00:04:01,258 = پرنده ها چطوری پرواز می کنن؟= 29 00:04:15,438 --> 00:04:17,741 پرنده ها چطوری پرواز می کنن؟ 30 00:04:18,475 --> 00:04:21,311 .براتون تصویری از بال یه پرنده میکشم 31 00:04:24,447 --> 00:04:26,983 اگه قصد داشتین که بال یه پرنده رو بِــبُرین 32 00:04:26,983 --> 00:04:31,488 ...یه ناحیه ی منحنی مانند مثل این 33 00:04:31,488 --> 00:04:33,256 !خانوم معلم 34 00:04:33,256 --> 00:04:35,458 ناحیه ی منحنی شکل چیه؟ 35 00:04:35,458 --> 00:04:39,396 ناحیه ی منحنی شکل؟ - ناحیه ی منحنی شکل چیه؟ - 36 00:04:41,498 --> 00:04:43,266 ...یه ناحیه ی منحنی شکل 37 00:04:56,780 --> 00:05:00,116 فکر می کردم فقط قراره به عنوان یه معلم علوم .با شما همکاری کنم 38 00:05:00,116 --> 00:05:02,018 .درسته، برنامه ی اصلیمونم همین بود 39 00:05:02,018 --> 00:05:06,923 .ولی معلم کلاس 3 خیلی ناگهانی مرخصی گرفت 40 00:05:06,923 --> 00:05:12,128 ،دوقلو حامله اس .و فکر میکنم که به همین زودیا به دنیا میان 41 00:05:12,128 --> 00:05:13,763 ،تعطیلات بچه ها هم که به زودی شروع میشه 42 00:05:13,763 --> 00:05:15,999 .خیلی کار سختیه که یه معلم جدید بیاریم 43 00:05:15,999 --> 00:05:19,602 پس خواهشا فقط برای سه هفته . " معلم اصلیِ این کلاس باشین، خانوم " کانگ 44 00:05:19,602 --> 00:05:22,806 .خانوم " سونگ " شما هم بهشون کمک کنین 45 00:05:22,806 --> 00:05:24,808 .نگران برنامه ی درسی نباشین 46 00:05:24,808 --> 00:05:25,842 .من همشو براتون نوشتم 47 00:05:25,842 --> 00:05:29,412 فقط کافیه که شما برین سر کلاسا .و طبق اون برنامه پیش برین 48 00:05:35,085 --> 00:05:38,421 .دیروز صبح " اوه چول " مُــرد 49 00:05:39,556 --> 00:05:41,224 کی مرده؟ 50 00:05:41,624 --> 00:05:45,295 اوه چول "! اردکی که بچه های " .کلاس 3 بزرگش میکردن 51 00:05:46,129 --> 00:05:48,598 .مطمئنم که الان بچه ها خیلی ناراحتن 52 00:05:48,598 --> 00:05:53,169 .راستی، بچه ها باید برای " اوه چول " یه نامه بنویسن 53 00:05:54,104 --> 00:05:57,207 = برنامه ی درسی = 54 00:05:57,207 --> 00:05:59,743 نامه برای یه اردک مرده؟ 55 00:05:59,743 --> 00:06:03,713 ،خانوم معلم همون طور که خودتم می دونی .بچه ها هم وقتی چیزیو از دست می دن، ناراحت میشن 56 00:06:03,713 --> 00:06:08,184 پس باید بهشون یه فرصت بدیم تا .این ناراحتیشونو ابراز کنن 57 00:06:13,590 --> 00:06:18,361 = یه نامه برای " اوه چول " در بهشت = 58 00:06:37,046 --> 00:06:38,915 ..." هه نا " 59 00:06:39,949 --> 00:06:41,418 تو قصد نداری چیزی بنویسی؟ 60 00:06:41,418 --> 00:06:44,821 .مُــرده ها نمی تونن نامه بخونن، خانوم معلم 61 00:06:45,321 --> 00:06:49,192 راستش، جایی هم به اسم بهشت .وجود نداره 62 00:06:50,593 --> 00:06:54,497 !دلم برای " اوه چول " می سوزه 63 00:06:55,432 --> 00:06:56,933 .خانوم معلم 64 00:06:56,933 --> 00:06:59,702 .اردکا که نمیتونن نامه بخونن 65 00:06:59,702 --> 00:07:01,137 .آره، راست میگی - .راست میگی - 66 00:07:01,137 --> 00:07:04,707 سلام اردک جون. حالا که مُردی دیگه نمیتونی شماره 2 بکنی، نه؟ 67 00:07:09,245 --> 00:07:11,714 !بچه ها، ساکت باشین، ساکت 68 00:07:18,788 --> 00:07:21,391 ،وقتی شما بمیرین نه میتونین نفس بکشین 69 00:07:21,391 --> 00:07:24,093 .و نه میتونین چیزی بخورین 70 00:07:24,093 --> 00:07:25,462 .درسته 71 00:07:25,995 --> 00:07:27,397 .شماره 2 هم نمیتونین بکنین 72 00:07:28,431 --> 00:07:30,500 بخاطر همینم مطمئنم نامه هم .نمیتونین بخونین 73 00:07:31,000 --> 00:07:34,971 ولی " اوه چول " اردکیه که از وقتی یه جوجه بوده .شما بزرگش کردین 74 00:07:35,438 --> 00:07:37,874 ...پس مُردن اردکتون 75 00:07:38,741 --> 00:07:41,044 .حتما همتونو خیلی ناراحت کرده 76 00:07:41,044 --> 00:07:43,213 .و مطمئنم دلتون خیلی براش تنگ میشه 77 00:07:43,213 --> 00:07:45,682 .یه همچین چیزایی رو تو نامه هاتون بنویسین 78 00:07:46,282 --> 00:07:48,952 اگه یه همچین چیزایی رو تو نامه هاتون بنویسین 79 00:07:48,952 --> 00:07:53,990 از احساس ناراحتی و عذابی که می کشین .کم میشه 80 00:07:55,325 --> 00:07:57,927 .اگه نمیخواین هیچ اجباری به نامه نوشتن نیست 81 00:07:58,795 --> 00:08:01,764 به هرحال " اوه چول " که نمیتونه .اون نامه رو بخونه 82 00:08:06,536 --> 00:08:08,071 !خداحافظ 83 00:08:10,940 --> 00:08:13,009 !آه - !اوه، اوه - 84 00:08:13,009 --> 00:08:14,978 !خانوم معلم، خداحافظ 85 00:08:14,978 --> 00:08:17,847 !شما خیلی خوشگلین، خانوم معلم 86 00:08:17,847 --> 00:08:19,315 !عاشقتم 87 00:08:21,551 --> 00:08:23,920 !خداحافظ - 88 00:08:29,859 --> 00:08:31,127 این چیه؟ 89 00:08:40,537 --> 00:08:42,639 . " راز مرگ " اوه چول 90 00:08:42,639 --> 00:08:44,374 " جو هیوک تان " و " جانگ مین سانگ " شنیده بودن که 91 00:08:44,374 --> 00:08:46,676 اگه اردکا شکلات و آرد مخصوص آشپزی بخورن .میمیرن 92 00:08:46,676 --> 00:08:51,247 .پس هر روز بهش شکلات و آرد دادن 93 00:08:54,984 --> 00:08:57,420 .فقط سه هفته اس، تلاشتو بکن 94 00:08:57,420 --> 00:09:00,723 به نظر میاد آخرش کلی چیز .درمورد بچه ابتداییا یاد میگیری 95 00:09:01,624 --> 00:09:04,394 برای رفتن به چین، کانادا و ایسلند .درخواست دادم 96 00:09:04,394 --> 00:09:08,197 مرکز تحقیقاتی اسکومر تو ایسلند نسبت به محققان پرندگان .نظر خوبی دارن 97 00:09:08,197 --> 00:09:09,632 چند تا از اون حلقه ها جمع کردی؟ 98 00:09:09,632 --> 00:09:10,833 .دوازده تا 99 00:09:10,833 --> 00:09:13,570 .پس 8 تا دیگه باید جمع کنی 100 00:09:16,573 --> 00:09:20,376 ،با عجله میری .با عجله برمی گردی 101 00:09:20,376 --> 00:09:22,078 .دقیقا مثل یه پرنده مهاجر شدی 102 00:09:22,078 --> 00:09:24,080 .این بار دارم به برنگشتن فکر میکنم 103 00:09:24,080 --> 00:09:25,315 جنابعالی مثل بقیه ی مردم 104 00:09:25,315 --> 00:09:27,517 ،اصلا علاقه ای به بودن در اجتماع نداری؟ 105 00:09:28,051 --> 00:09:31,988 ،دوست نداری یه جا ساکن بشی ازدواج کنی و بچه دار بشی؟ 106 00:09:31,988 --> 00:09:35,525 خودت که بهتر میدونی، ده درصد از همه ی حیوانات .همیشه تنها زندگی میکنن 107 00:09:43,333 --> 00:09:44,701 چی گفتن؟ 108 00:09:44,701 --> 00:09:46,669 ." بگرد دنبال " سوجین 109 00:09:46,669 --> 00:09:48,838 سرطانه؟ 110 00:09:48,838 --> 00:09:50,340 .برو " سوجینو " پیدا کن 111 00:09:50,340 --> 00:09:52,408 ده سال از آخرین باری که باهاش در تماس .بودیم میگذره 112 00:09:52,408 --> 00:09:54,310 حالا چطوری یه دفعه برم دنبالش و پیداش کنم؟ 113 00:09:54,310 --> 00:09:56,512 ...اول، بهم بگو چی 114 00:09:57,513 --> 00:10:01,618 دلم میخواد " سوجین " دخترم، اولین کسی باشه که .بهش میگم 115 00:10:04,887 --> 00:10:08,691 فیل و تمساح سعی کردن که جلوشونو بگیرن " " .اما اونا گوش ندادن 116 00:10:08,691 --> 00:10:13,262 پس شیر گفت " " ' بیاید با هم تقسیمش کنیم ' 117 00:10:13,262 --> 00:10:16,466 من فکر میکنم چون زرافه گشنشه ' " " '.اینچوری برخورد میکنه 118 00:10:16,466 --> 00:10:20,470 و فکر میکنم چون میمونو از خواب بیدار کردیم ' " ." ' اینطوری عصبانی شده 119 00:10:20,470 --> 00:10:25,308 فیل متوجه شد که زرافه و میمون" "حرف شیر رو تأیید میکنن، و گفت 120 00:10:25,308 --> 00:10:27,977 " ' !وای، شیر تو فوق العاده ای ' " 121 00:10:37,053 --> 00:10:39,522 =سطل آشغال= 122 00:10:47,497 --> 00:10:49,098 کار کیه؟ 123 00:10:50,466 --> 00:10:52,435 .خانوم معلم 124 00:10:52,435 --> 00:10:57,640 .من دوست ندارم کنار " هه نا " غذا بخورم 125 00:10:58,374 --> 00:10:59,442 چرا؟ 126 00:10:59,442 --> 00:11:03,813 .ناخناش خیلی کثیفن 127 00:11:12,121 --> 00:11:14,557 میدونین شغل من چیه؟ 128 00:11:15,324 --> 00:11:18,161 محققِ...پرنده ها؟ 129 00:11:18,161 --> 00:11:20,797 .من خیلی چیزا درمورد پرنده ها میدونم 130 00:11:21,330 --> 00:11:24,267 .ولی مرگ " اوه چول " خیلی عجیب بود 131 00:11:24,267 --> 00:11:26,302 .اردکا به این راحتیا نمی میرن 132 00:11:26,302 --> 00:11:29,205 اما وقتی من " اوه چولو " بررسی کردم 133 00:11:29,205 --> 00:11:32,575 فهمیدم که چیزای خیلی زیادی خورده .و چیزای عجیب زیادی هم بالا آورده 134 00:11:33,309 --> 00:11:35,144 ...شاید 135 00:11:35,945 --> 00:11:39,248 یه نفر یه چیزی بهش داده که اون نباید میخورده؟ 136 00:11:39,248 --> 00:11:44,120 ...مثلا، شکلات .یا آرد آشپزی 137 00:11:44,120 --> 00:11:46,389 .آرد آشپزی نبود 138 00:11:46,389 --> 00:11:48,257 .آب نبات بود 139 00:11:48,257 --> 00:11:50,293 .میتونم برم بررسیش کنم 140 00:11:51,494 --> 00:11:54,397 میتونم برم جنازه ی " اوه چولو " بگیرم 141 00:11:54,397 --> 00:11:57,133 و شکمشو با یه چاقو باز کنم 142 00:11:57,133 --> 00:11:59,569 .و ببینم داخلش چه خبره 143 00:11:59,569 --> 00:12:01,170 در ضمن میتونم دوربینای مدار بسته رو هم چک کنم 144 00:12:01,170 --> 00:12:04,340 .تا ببینم کی، به " اوه چول " چی داده 145 00:12:05,007 --> 00:12:06,109 اینکارو بکنم یا نکنم؟ 146 00:12:06,109 --> 00:12:07,310 !نکنین 147 00:12:07,310 --> 00:12:09,479 .خانوم معلم، نکنین 148 00:12:10,012 --> 00:12:12,081 میتونین یه قول به من بدین؟ 149 00:12:13,015 --> 00:12:14,650 ...دیگه هیچوقت 150 00:12:15,384 --> 00:12:20,256 به حیوانات، دخترا و کسایی که ازتون ضعیف ترن .آسیب نرسونین 151 00:12:20,256 --> 00:12:22,558 .چشم - .چشم - 152 00:12:43,713 --> 00:12:46,215 " ناپولی " 153 00:12:46,616 --> 00:12:48,117 " .پیتزا " 154 00:12:48,117 --> 00:12:51,187 " ...این " 155 00:12:51,187 --> 00:12:53,356 " قابل مقایسه با پیتزاییه که " 156 00:12:53,356 --> 00:12:55,825 " توسطِ " 157 00:12:55,825 --> 00:13:01,831 " .یه استاد آشپزی ایتالیایی پخته میشه " 158 00:13:07,236 --> 00:13:09,472 .اینجا دو تا حرف بی صدا تو هجابندی این جمله هست 159 00:13:09,472 --> 00:13:10,840 سخته، مگه نه؟ 160 00:13:10,840 --> 00:13:14,310 بچه های زیادی تو کلاس من نیستن که بتونن 161 00:13:14,310 --> 00:13:17,046 .یه جمله رو با دو تا حرف بی صدا تو هجابندیش بخونن 162 00:13:37,934 --> 00:13:40,203 خانوم معلم، تعجب کردین؟ 163 00:13:40,870 --> 00:13:43,139 چرا این وقت شب تنهایی این دور و برا چرخ میزنی؟ 164 00:13:43,139 --> 00:13:46,576 ،از پنج سالگی تا الان همیشه خودم .تنهایی اینورا می چرخم 165 00:13:46,576 --> 00:13:47,577 مامانت چی؟ 166 00:13:47,577 --> 00:13:49,045 .هنوز نیومده خونه 167 00:13:58,521 --> 00:14:00,656 میخواین یه گاز بزنین؟ 168 00:14:01,324 --> 00:14:03,292 .من نون با طعم لوبیا قرمز نمیخورم 169 00:14:09,732 --> 00:14:11,701 !خوشمزس که 170 00:14:16,939 --> 00:14:18,441 میخوای یه تیکه بهت بدم؟ 171 00:14:30,720 --> 00:14:33,422 !انگار واقعا یه آشپز ایتالیایی اینو پخته 172 00:14:33,923 --> 00:14:36,192 میدونی در مورد چی حرف میرنم، نه؟ !پیتزا ناپولی 173 00:14:38,761 --> 00:14:39,996 .شما خندیدین 174 00:14:40,563 --> 00:14:43,065 .اولین باره که می بینم شما می خندین، خانوم معلم 175 00:14:50,840 --> 00:14:52,275 اون چیه؟ 176 00:14:52,275 --> 00:14:53,643 .یه دفترچه پُر از چیزایی که دوست دارم 177 00:14:53,643 --> 00:14:56,045 اگه چیزایی که دوست دارمو اینطوری این جا بنویسم 178 00:14:56,045 --> 00:14:59,782 ،هیچوقت فراموششون نمیکنم .هر وقتم که بهشون نیاز داشته باشم میتونم بخونمشون 179 00:15:01,150 --> 00:15:04,220 .اوممم...یه چیز تو مایه های یخچال 180 00:15:04,220 --> 00:15:05,955 چی توش نوشتی تا حالا؟ 181 00:15:12,361 --> 00:15:14,830 .یه جاده ی پر پیچ و خمِ شیب دار 182 00:15:15,998 --> 00:15:18,601 .چمدونای بزرگ چرخ دار 183 00:15:18,601 --> 00:15:21,704 .وقتی بادکنکا هی بزرگ و بزرگ تر میشن 184 00:15:21,704 --> 00:15:24,106 .یه کلید و یه قفل 185 00:15:25,908 --> 00:15:27,376 = کافه لاته = 186 00:15:28,978 --> 00:15:31,047 .کافه لاته 187 00:15:32,214 --> 00:15:33,316 چی؟ 188 00:15:33,316 --> 00:15:36,052 .کافه لاته.من خیلی ازشون خوشم میاد = .کافه هایی که در آنها لاته سرو میکنند = 189 00:15:40,356 --> 00:15:42,658 .بچه ها نباید قهوه بخورن 190 00:15:42,658 --> 00:15:43,826 .ولی من که مشکلی ندارم 191 00:15:43,826 --> 00:15:46,228 اگه بچه هایی به سن تو قهوه بخورن 192 00:15:46,228 --> 00:15:48,564 .نمیتونن خواب خوبی داشته باشن 193 00:15:48,564 --> 00:15:50,099 .قهوه برای مغزشونم خوب نیست 194 00:15:50,099 --> 00:15:51,667 .تازه، قدّتم بلند نمیشه 195 00:15:51,667 --> 00:15:53,235 واقعا؟ 196 00:15:55,371 --> 00:15:58,574 خانوم معلم، شما چه چیزاییو دوست دارین؟ 197 00:16:02,545 --> 00:16:04,680 ...تنهایی 198 00:16:05,314 --> 00:16:07,650 .و در سکوت غذا خوردن 199 00:16:26,569 --> 00:16:27,937 ." کیم هه نا " 200 00:16:27,937 --> 00:16:30,172 .خوب به حرفام گوش کن @Arirangland 201 00:16:31,007 --> 00:16:33,476 .هفته ای یه بار ناخناتو کوتاه کن @Arirangland 202 00:16:33,476 --> 00:16:35,711 .حداقل هر سه روز یه بارم موهاتو بشور 203 00:16:35,711 --> 00:16:37,847 .بعد از هر وعده ی غذایی دندوناتو تمیز کن 204 00:16:39,281 --> 00:16:41,917 .جورابات و لباس زیرتو روزی یه بار عوض کن 205 00:16:42,418 --> 00:16:44,920 اگرم لباس های زیادی نداری، حداقل .لباسای بیرونتو زود به زود عوض کن 206 00:16:44,920 --> 00:16:47,323 .بچه ای که تمیز نباشه رو اذیت میکنن 207 00:16:47,323 --> 00:16:49,892 .بخاطر اینکه نشون میده کسی مراقبش نیست 208 00:16:49,892 --> 00:16:53,462 ،اگه تمیز و مرتب نباشی .مثل یه طمعه ی راحت به نظر میای 209 00:16:54,430 --> 00:16:57,533 فکر میکنی وقتی کسی مراقبت نیست باید چیکار کنی؟ 210 00:16:59,969 --> 00:17:02,171 .خودت باید مراقب خودت باشی 211 00:17:02,171 --> 00:17:04,306 .بچه های زیادی اینکارو میکنن 212 00:17:04,607 --> 00:17:06,876 .من مطمئنم تو هم از پس این کار بر میای 213 00:17:13,849 --> 00:17:18,888 شما هم وقتی هشت سالتون بود خودتون یاد گرفتین ناخناتونو کوتاه کنین؟ 214 00:17:40,443 --> 00:17:41,777 !زنیکه ی خراب 215 00:17:41,777 --> 00:17:43,412 تو که با مادرت خیلی بد رفتاری کردی 216 00:17:43,412 --> 00:17:45,714 چطور جرئت میکنی دنبال بچه ی یه نفر دیگه باشی؟ هان؟ 217 00:17:46,849 --> 00:17:51,987 حقته که تا آخر عمرت تنها زندگی کنی و .هیچوقتم بچه دار نشی 218 00:17:53,055 --> 00:17:56,092 .مامان بزرگ، این خانوم، معلممه 219 00:17:56,092 --> 00:17:58,661 .منم خیلی دوسِش دارم 220 00:19:07,429 --> 00:19:11,467 !هوووی - !بسه دیگه، دردم میاد - 221 00:19:16,639 --> 00:19:18,340 هه نا " کجاست؟ " 222 00:19:18,340 --> 00:19:20,509 !تو دستشویی خوابیده 223 00:19:20,509 --> 00:19:24,246 !هی، انگار دستشویی کلاس درسه 224 00:19:26,949 --> 00:19:29,451 =دفتر پرستاری= 225 00:19:31,020 --> 00:19:34,690 .پرستار میگه که فکر میکنه دچار سوء تغذیه شده 226 00:19:35,558 --> 00:19:36,859 ...و اینکه 227 00:19:36,859 --> 00:19:39,061 .همه جای بدنش پُرِ زخمه 228 00:19:39,595 --> 00:19:42,898 ...من خیلی نگران بچه هایی ام که تک سرپرستن 229 00:19:43,866 --> 00:19:45,501 .اما اون بچه ی عجیبیه 230 00:19:45,501 --> 00:19:47,870 مهم نیست که چه اتفاقی براش بیوفته .اصلا گریه نمیکنه 231 00:19:47,870 --> 00:19:51,207 شما متوجه مسئله ی خاصی دربارش نشدین؟ 232 00:20:06,722 --> 00:20:08,390 ." هه نا " 233 00:20:11,460 --> 00:20:13,963 معلم " یه ایون " رفت؟ 234 00:20:15,331 --> 00:20:16,465 .آره 235 00:20:22,071 --> 00:20:24,440 .اون خانوم معلم، عجبیه 236 00:20:24,440 --> 00:20:25,708 چرا؟ 237 00:20:25,708 --> 00:20:28,277 من بهش گفتم که از پله ها افتادم 238 00:20:28,277 --> 00:20:30,246 .ولی اون ازم عکس گرفت 239 00:20:30,246 --> 00:20:32,381 ...کجا؟ از کجاها عکس 240 00:20:33,716 --> 00:20:35,784 ...خانوم معلم، شما هم 241 00:20:35,784 --> 00:20:38,821 از دیدن زخمای دیگران خوشتون میاد؟ 242 00:20:48,130 --> 00:20:50,666 .منم از پله ها افتادم 243 00:20:52,434 --> 00:20:54,403 درد داشت؟ 244 00:20:56,472 --> 00:20:58,073 دردت اومد؟ 245 00:20:58,073 --> 00:21:00,142 گریه کردین؟ 246 00:21:02,544 --> 00:21:03,812 .یه ذره 247 00:21:05,814 --> 00:21:08,183 .من گریه نکردم 248 00:21:09,118 --> 00:21:12,821 .این موقعا، باید به چیزایی که دوست دارین فکر کنین 249 00:21:12,821 --> 00:21:15,858 اون وقت حتی اگه درحال گریه کردنم باشین .دیگه گریه نمیکنین 250 00:21:17,459 --> 00:21:19,428 .که اینطور 251 00:21:19,428 --> 00:21:23,165 ،یه چیزیو میدونین .معلم " یه ایون " واقعا عجیبه 252 00:21:24,066 --> 00:21:27,536 همش ازم می پرسه که مامانمو دوست دارم یا نه؟ 253 00:21:28,070 --> 00:21:30,039 خب، تو چی بهش گفتی؟ 254 00:21:31,140 --> 00:21:35,577 معلومه که بهش گفتم، مامانمو .خیلی دوست دارم، تقریبا 255 00:21:40,249 --> 00:21:41,750 .خوبه 256 00:21:42,117 --> 00:21:44,019 خیالتون راحت شد؟ 257 00:22:32,067 --> 00:22:35,938 دفعه ی قبل، بهت نگفتم که با بچه های پر سر و صدا چیکار میکنم؟ 258 00:22:38,674 --> 00:22:41,577 .ولی، عمو جون 259 00:22:41,577 --> 00:22:45,681 .ما...تو طبقه ی اول زندگی می کنیم 260 00:22:53,389 --> 00:22:54,923 کسی خونه نیست؟ 261 00:22:57,092 --> 00:22:58,794 هه نا "، خونه ای؟ " 262 00:23:04,366 --> 00:23:06,168 !اوه، " هه نا " جون 263 00:23:07,403 --> 00:23:09,037 .سلام 264 00:23:09,037 --> 00:23:11,707 ،من یکی از معلمای مدرسه ی " هه نا " هستم ." سونگ یه ایون " 265 00:23:11,707 --> 00:23:14,543 ،هه نا " امروز مدرسه نیومده بود " ...بنابراین 266 00:23:14,543 --> 00:23:16,979 .من به مدرسه زنگ زدم و گفتم که سرما خورده 267 00:23:16,979 --> 00:23:19,415 ...درسته، ولی 268 00:23:20,315 --> 00:23:22,785 هه نا "، گوشِت چی شده؟ " 269 00:23:22,785 --> 00:23:25,788 اوه، ببخشید. دردت اومد؟ 270 00:23:25,788 --> 00:23:28,257 . " بذار ببینمش " هه نا " 271 00:23:30,025 --> 00:23:31,627 . " نشونش بده، " هه نا 272 00:23:31,627 --> 00:23:33,862 .کامل توضیح بده که چطوری زخمی شدی 273 00:23:35,597 --> 00:23:37,766 .با توپ بیسبال زخمی شدم 274 00:23:38,667 --> 00:23:41,036 .تو خیابون، دقیقا اونجا 275 00:23:41,570 --> 00:23:43,639 !اوه، عزیز دلم 276 00:23:43,639 --> 00:23:45,541 .دکترا گفتن نزدیک بوده پرده ی گوشش پاره بشه 277 00:23:45,541 --> 00:23:46,675 نمیفهمم که چرا باید به جای زمین بیسبال 278 00:23:46,675 --> 00:23:48,510 .وسط خیابون بازی کنن 279 00:23:50,012 --> 00:23:51,346 ...چیزه 280 00:23:51,914 --> 00:23:55,617 .هه نا " زخمای دیگه ای هم روی بدنش داره " 281 00:23:55,617 --> 00:23:57,019 .میدونم 282 00:23:58,787 --> 00:24:00,456 ...نکنه شما 283 00:24:00,456 --> 00:24:03,058 اومدین اینجا تا ببینین من اونکارا رو باهاش کردم؟ 284 00:24:04,126 --> 00:24:05,527 .خانوم معلم 285 00:24:05,527 --> 00:24:08,297 .من موقع راه رفتن خیلی لیز میخورم 286 00:24:08,297 --> 00:24:13,469 آقای دکتر بهم گفت که بعضی از بچه ها .بخاطر اینکه شنوایی بدی دارن خیلی لیز میخورن 287 00:24:14,503 --> 00:24:16,371 مگه نه، مامان؟ 288 00:24:18,440 --> 00:24:22,377 من شنیدم که یه مردی هم با شما ...زندگی میکنه که 289 00:24:22,377 --> 00:24:23,745 .خانوم معلم 290 00:24:24,413 --> 00:24:27,416 ،من تنها زندگی میکنم .و بچمو هم به تنهایی بزرگ میکنم 291 00:24:27,416 --> 00:24:30,586 ساعت ده صبح میرم سر کار و .ساعت هشت شب برمیگردم خونه 292 00:24:30,586 --> 00:24:32,321 با این حال، با تنها بچم چیکار کنم؟ 293 00:24:32,321 --> 00:24:34,656 خوبه که درو قفل کنم و تو خونه زندانیش کنم؟ 294 00:24:34,656 --> 00:24:40,762 بعدشم، فقط به خاطر اینکه شما معلم دخترمین 295 00:24:40,762 --> 00:24:42,965 باید بهتون بگم با کسی قرار میذارم یا نه؟ 296 00:24:46,735 --> 00:24:48,437 !آخ - !اوه - 297 00:24:48,437 --> 00:24:50,906 ! " هه نا " خوبی؟ 298 00:24:50,906 --> 00:24:53,475 !وااای، خون ریزی داری 299 00:24:53,475 --> 00:24:56,645 حالا چیکار کنیم؟ حالت خوبه؟ 300 00:24:57,179 --> 00:24:58,247 !آه 301 00:25:21,303 --> 00:25:23,972 تو هم دیدی، نه؟ .داشت فیلم بازی میکرد 302 00:25:25,173 --> 00:25:26,875 میگن اون بچه هایی که مورد اذیت و آزار قرار میگیرن 303 00:25:26,875 --> 00:25:30,546 ،هر اتفاقیم که بیوفته .از والدینشون محافظت میکنن 304 00:25:48,463 --> 00:25:50,699 .خدای من 305 00:25:55,404 --> 00:25:57,139 خود بچه بهتون چی گفت؟ 306 00:25:57,139 --> 00:25:58,941 .گفتش که از پله ها لیز خورده 307 00:25:58,941 --> 00:26:02,277 ولی اصلا با عقل جور در نمیاد. غیر ممکنه که !با لیز خوردن از پله ها اینجوری آسیب ببینی 308 00:26:03,912 --> 00:26:06,381 .من صد درصد مطمئنم که دروغ میگه 309 00:26:06,381 --> 00:26:09,718 !ولی آخه مادرشم که حرفای مشابهی رو میزنه 310 00:26:09,718 --> 00:26:12,220 .من مطمئنم که مادرش بهش گفته که این حرفا رو بزنه 311 00:26:13,288 --> 00:26:16,491 فعلا، اول باید درخواست چند تا دستیار و بررسی این مسئله رو بدیم 312 00:26:16,491 --> 00:26:18,360 .و یه سَــرم به خونه ی اونا بزنیم 313 00:26:18,360 --> 00:26:20,062 ...بعدش متوجه میشیم که شرایط دقیقا از چه قراره و 314 00:26:20,062 --> 00:26:21,363 بعدش چی میشه؟ 315 00:26:21,363 --> 00:26:24,733 راستش، حتی اگه یه بچه اینجوری زخمی بشه 316 00:26:24,733 --> 00:26:29,905 اگه خود بچه و والدینش مصّــر باشن که بچه لیز خورده یا از جایی افتاده 317 00:26:29,905 --> 00:26:31,840 .کاری از دستمون برنمیاد 318 00:26:31,840 --> 00:26:36,578 با این حال تنها کاری که میتونیم بکنیم اینه که .بریم خونشونو امنیت بچه رو بررسی کنیم 319 00:26:36,578 --> 00:26:38,880 ،و در مواقع لزوم با پلیس همکاری میکنیم 320 00:26:38,880 --> 00:26:40,549 .و بهشون یه اخطار جدی میدیم 321 00:26:40,549 --> 00:26:42,818 باید به مدت سه ماه یا شش ماه حواسمون بهشون باشه 322 00:26:42,818 --> 00:26:45,921 یا اینکه ماهی یه بار به خونشون .سر بزنیم یا از این دست کارا 323 00:26:45,921 --> 00:26:49,124 نباید فورا اون بچه رو از اون خونه بیرون بیاریم؟ 324 00:26:49,124 --> 00:26:52,327 !اون تنها با مادرش زندگی نمیکنه !یه مردی هم باهاشون زندگی میکنه 325 00:26:52,327 --> 00:26:55,430 فکر میکنین پرده ی گوشش بخاطر اینکه مادرش زدتش نزدیک بود که پاره بشه؟ 326 00:26:55,430 --> 00:27:01,169 .در کره، حیطه ی اختیارات والدین در قانون اومده 327 00:27:02,037 --> 00:27:04,706 و طبق قانون، ما نمیتونیم اختیارات والدین رو نادیده بگیریم 328 00:27:04,706 --> 00:27:06,942 .و به زور خونشونو تفتیش کنیم 329 00:27:06,942 --> 00:27:12,080 و این مسئله تقریبا غیر ممکنه که یه بچه رو .اینجوری از خانوادش جدا کنی 330 00:27:22,824 --> 00:27:24,559 سلام؟ 331 00:27:25,727 --> 00:27:27,462 کسی خونه هست؟ 332 00:27:29,798 --> 00:27:31,333 !از اداره ی پلیس اومدیم 333 00:27:33,168 --> 00:27:34,836 کسی نیست؟ 334 00:27:37,205 --> 00:27:38,473 چی شما رو اینجا کشونده؟ 335 00:27:38,473 --> 00:27:41,143 اینجا خونه ی دانش اموز " کیم هه نا " هست؟ 336 00:27:42,411 --> 00:27:43,512 بله، خب؟ 337 00:27:43,512 --> 00:27:45,013 ما یه گزارش دریافت کردیم 338 00:27:45,013 --> 00:27:47,549 .اومدیم شرایط دخترتونو بررسی کنیم 339 00:27:47,549 --> 00:27:49,451 میشه بیایم داخل؟ 340 00:27:49,451 --> 00:27:51,053 .صبر کنین 341 00:27:51,053 --> 00:27:52,254 .حتما 342 00:27:59,361 --> 00:28:01,029 !" کیم هه نا " 343 00:28:24,686 --> 00:28:26,388 تو، " هه نایی "؟ 344 00:28:28,790 --> 00:28:31,293 چه بلایی سر گوشِت اومده؟ 345 00:28:31,293 --> 00:28:33,662 .توپ بهش خورده 346 00:28:33,662 --> 00:28:35,497 .توپ بیسبال 347 00:28:35,931 --> 00:28:38,567 چطور؟ داشتی بیسبال بازی می کردی؟ 348 00:28:39,201 --> 00:28:41,236 .توی خیابون توپ بهم خورد 349 00:28:41,236 --> 00:28:42,838 .وقتی داشتم راه می رفتم 350 00:28:44,873 --> 00:28:47,909 تو دختر خوبی هستی، مگه نه؟ 351 00:28:47,909 --> 00:28:50,245 .به پلیسا نمیتونی دروغ بگیا 352 00:28:50,245 --> 00:28:52,581 .ما همه ی دوربینای مدار بسته رو چک میکنیم 353 00:28:52,581 --> 00:28:54,916 دارین چیکار میکنین؟ 354 00:28:54,916 --> 00:28:57,085 دختر منو تهدید میکنین؟ 355 00:28:57,085 --> 00:29:00,122 .خب، ما اینجائیم چون یه گزارش به دستمون رسیده 356 00:29:00,122 --> 00:29:02,758 .ما هم باید همه چیزو به دقت بررسی کنیم 357 00:29:06,728 --> 00:29:08,563 .هِی، " جینگ " جونم 358 00:29:08,563 --> 00:29:11,199 . " غذا بخور، " جینگ 359 00:29:11,199 --> 00:29:12,968 گشنت بود، مگه نه؟ 360 00:29:12,968 --> 00:29:15,971 .اونی بهت غذا میده، بخور 361 00:29:16,905 --> 00:29:19,374 .واقعاً متأسفم عزیزم 362 00:29:19,374 --> 00:29:21,643 ببخشید که من یه زن دختردارم 363 00:29:21,643 --> 00:29:24,946 ...و ازت ممنونم که انقدر درکت بالاست ولی 364 00:29:26,715 --> 00:29:28,617 .بذار یه خواهشی ازت بکنم 365 00:29:30,252 --> 00:29:32,854 اونُ تنها بذار. میشه خواهش کنم؟ 366 00:29:33,388 --> 00:29:36,892 ،اگه مردم هی اینجوری بیان و برن .اوضاع واقعاً برام سخت میشه 367 00:29:36,892 --> 00:29:38,927 ،اگه واقعاً نمیتونی بچه رو تحمل کنی 368 00:29:38,927 --> 00:29:41,596 میخوای بفرستمش یتیمخونه یا یه همچین جاهایی؟ 369 00:29:42,197 --> 00:29:43,865 .جاش بچه های تو رو به دنیا میارم 370 00:29:43,865 --> 00:29:45,567 باشه؟- !لعنتی- 1 00:29:46,030 --> 00:29:52,120 *ترجمه و زیرنویس: بانو - نگار* @Arirangland 371 00:29:53,675 --> 00:29:55,443 .نرو عزیزم 372 00:29:56,378 --> 00:29:59,815 ،اگه اینجوری بزاری بری من باید چی کار کنم؟ 373 00:30:26,875 --> 00:30:28,476 .مامان 374 00:30:29,044 --> 00:30:30,712 .متأسفم 375 00:30:30,712 --> 00:30:32,314 .برو گمشو 376 00:30:33,014 --> 00:30:35,050 !گفتم برو گمشو 377 00:30:35,050 --> 00:30:37,485 !برو یه جایی که جلوی چشمم نباشی 378 00:31:09,918 --> 00:31:16,291 ...سیب زمینیای شیرین 379 00:31:16,925 --> 00:31:20,829 .خوشمزه ـــّن 380 00:31:21,596 --> 00:31:27,102 ...اونا خوراکیهای خوشمزه ای 381 00:31:27,769 --> 00:31:32,974 ...هستند 382 00:31:36,778 --> 00:31:39,948 .شنیدم بچه خیلی از مادرش حرف شنوی داره 383 00:31:39,948 --> 00:31:42,050 به خاطر اینه که مادرش تنها کسیه که میتونه بهش اعتماد کنه 384 00:31:42,050 --> 00:31:44,085 .برای همینم بچه چاره ای جز چسبیدن به اون نداره 385 00:31:44,085 --> 00:31:46,388 گزارش پلیسُ شنیدم 386 00:31:46,388 --> 00:31:49,891 و از مرکز حمایت از کودکان درخواست کمک کردم 387 00:31:49,891 --> 00:31:52,527 .باید در مورد این موضوع با نهایت جدیت عمل کنیم 388 00:31:53,361 --> 00:31:58,833 .پای یه بچه، خانواده اش و شهرت مدرسه امون در میونه 389 00:31:58,833 --> 00:32:03,738 غریبه ها نمیتون زیاد تو .مسایل خانوادگی دیگران دخالت کنن 390 00:32:04,639 --> 00:32:08,276 .بهر صورت من دیدن مدیر مدرسه هم رفتم 391 00:32:11,913 --> 00:32:14,783 .از این مدرسه و پلیسا خوشم نمیاد 392 00:32:14,783 --> 00:32:19,287 اگه یه گوشه بشینن و هیچ کاری نکنن، فقط راهُ برای خشونت خانوادگی باز نکردن؟ 393 00:32:19,287 --> 00:32:21,389 درسته؟ 394 00:32:21,389 --> 00:32:23,158 ...به نظر من 395 00:32:24,192 --> 00:32:27,062 .فک کنم باید یه کم بیشتر به حرفای "هه نا" گوش کنیم 396 00:32:27,062 --> 00:32:29,698 !هه نا" در حال حاضر تحت سلطه مادرشه" 397 00:32:29,698 --> 00:32:32,367 !گفت از پله ها لیز خورده و توپ بیسبال خورده به گوشش 398 00:32:32,367 --> 00:32:34,836 اونوقت میخوای بشینیم به این چرندیات گوش کنیم؟ 399 00:32:35,603 --> 00:32:37,038 به نظرم منظور "هه نا" اینه که 400 00:32:37,038 --> 00:32:40,308 میترسه به مادرش که تنها نسبِ .خونیش محسوب میشه، خیانت کنه 401 00:32:40,976 --> 00:32:43,144 .میترسه بگه کتک خورده و مورد آزار و اذیت واقع شده @Arirangland 402 00:32:43,678 --> 00:32:47,415 .خجالت میکشه در موردش، چیزی به بقیه بگه @Arirangland 403 00:32:48,683 --> 00:32:54,055 .میترسه بفرستنش جایی که پر از غریبه است 404 00:32:54,055 --> 00:32:56,624 .فک میکنم اینا چیزایی هستند که سعی داره بهمون بگه 405 00:32:56,624 --> 00:32:59,794 پس میخوای تا کی بشینیم و شاهد کتک خوردنش باشیم؟ 406 00:32:59,794 --> 00:33:01,863 ..."به جای اینکه بگی "بشینیم و نگاه کنیم 407 00:33:01,863 --> 00:33:04,132 یه جوری در این مورد حرف میزنی .که انگار مشکل یه نفر دیگه است 408 00:33:04,132 --> 00:33:06,801 تو قصد نداری معلم بشی مگه نه؟ 409 00:33:07,369 --> 00:33:09,204 معلم شدن به این معنیه که 410 00:33:09,204 --> 00:33:12,941 باید مسئولیتایی رو بپذیری که !ممکنه سخت یا مشکل ساز باشن 411 00:33:12,941 --> 00:33:15,944 واقعاً فک میکنم که من دوست دارم این کارُ بکنم؟ 412 00:33:16,478 --> 00:33:18,646 !هفته دیگه عروسیمه 413 00:33:18,646 --> 00:33:21,449 .وقت ندارم برم اینور و اونور بچرخم 414 00:33:24,085 --> 00:33:26,121 .دیگه دارم میرم 415 00:33:46,741 --> 00:33:50,178 .همش میپرسید که مامانمُ دوست دارم یا نه 416 00:33:50,178 --> 00:33:52,280 خب تو چی جواب دادی؟ 417 00:33:52,280 --> 00:33:55,250 .گفتم که خیلی دوسش دارم 418 00:33:55,250 --> 00:33:57,318 .خب معلومه- حالت خوبه؟- 419 00:33:57,318 --> 00:33:58,453 ها؟ 420 00:33:58,453 --> 00:34:00,255 حالا خیالتون راحت شد؟ 421 00:34:26,614 --> 00:34:30,051 ارشدشُ سال 2008 تو دانشگاه .ویسکانزین تموم کرده 422 00:34:30,051 --> 00:34:32,220 و سال 2014 رو تز دکتراش کار میکرده 423 00:34:32,220 --> 00:34:34,656 تو دانشگاه کانتربری تو نیوزلند 424 00:34:34,656 --> 00:34:37,258 .و سه سال پیش رفته جای دیگه 425 00:34:37,258 --> 00:34:39,527 استاد راهنماش تو دانشگاه نیوزلند عوض شده 426 00:34:39,527 --> 00:34:42,030 .برای همین میگن قطعی نمیتونن بگن که کجا رفته 427 00:34:42,030 --> 00:34:44,165 ...گفتن که برامون بررسی میکنن ولی 428 00:34:44,165 --> 00:34:45,266 ."جه بوم" 429 00:34:45,266 --> 00:34:46,468 بله خانوم؟ 430 00:34:46,468 --> 00:34:48,203 .میخوام که تو بری 431 00:34:48,736 --> 00:34:49,804 کجا؟ 432 00:34:49,804 --> 00:34:52,407 واقعاً فک میکنی اونا انقد برامون مایه میذارن 433 00:34:52,407 --> 00:34:54,776 وقتی که واقعاً نمیدونن چقدر عجله داریم؟ 434 00:34:54,776 --> 00:34:57,145 ."برای همین ازت میخوام که شخصاً بری "نیوزلند 435 00:34:57,145 --> 00:34:58,947 !ولی خانوم 436 00:34:58,947 --> 00:35:02,283 شما اینجا کلی کار تو برنامه ات داری و تازه .تو وضعیت جسمانی مناسبی هم نیستین 437 00:35:02,283 --> 00:35:03,818 چطور میتونم ترکتون کنم؟ 438 00:35:03,818 --> 00:35:05,353 .بعدم نمیتونم انگلیسی صحبت کنم 439 00:35:05,353 --> 00:35:06,654 .یه لحظه تنهامون بزار 440 00:35:12,627 --> 00:35:14,162 ."جه بوم" 441 00:35:14,796 --> 00:35:16,097 بله خانوم؟ 442 00:35:17,599 --> 00:35:22,237 فقط از رو هوی و هوس نیست که .ازت خواستم دنبال "سو جین " بگردی 443 00:35:23,438 --> 00:35:25,507 تو ده سال گذشته 444 00:35:25,507 --> 00:35:31,379 برام سخت بود که اجازه بدم آزاد .باشه و هرکاری دلش میخواد انجام بده 445 00:35:38,353 --> 00:35:41,589 ولی تو وضعیت الان دیگه نمیتونم .اجازه همچنین کاری، بهش بدم 446 00:35:44,292 --> 00:35:45,660 .برام پیداش کن 447 00:35:45,660 --> 00:35:47,162 .التماست میکنم 448 00:35:47,162 --> 00:35:48,396 !مامان 449 00:35:48,396 --> 00:35:50,398 اوه اینجایی "یی جین"؟ 450 00:35:51,566 --> 00:35:54,169 چه خبر شده که داری دنبال آبجی بزرگه میگردی؟ 451 00:35:54,169 --> 00:35:56,037 .بعداً بهت میگم 452 00:35:56,037 --> 00:35:58,706 .تو 10 سال گذشته حتی یه بارم باهامون تماس نگرفته 453 00:35:58,706 --> 00:36:00,909 پس یه چیزی هست که نمیتونی به من بگی 454 00:36:00,909 --> 00:36:02,844 و میخوای در موردش با اون حرف بزنی؟ 455 00:36:02,844 --> 00:36:06,314 اون هنوزم خواهر بزرگته چه باهامون .در تماس بوده باشه چه نبوده باشه 456 00:36:06,981 --> 00:36:10,084 .فقط تا وقتی پیداش کنیم، صبر کن 457 00:37:32,667 --> 00:37:34,369 .پیدات کردم 458 00:37:44,946 --> 00:37:46,614 .اینو بخور 459 00:37:49,517 --> 00:37:51,085 .اینو بخور 460 00:38:17,378 --> 00:38:18,980 .زود بخور 461 00:38:23,217 --> 00:38:25,119 .چه حال به هم زن 462 00:38:32,360 --> 00:38:34,195 خب ازت خواستن کی بری؟ 463 00:38:34,195 --> 00:38:36,230 .هر چی زودتر بهتر 464 00:38:36,230 --> 00:38:37,765 .تبریک میگم 465 00:38:38,433 --> 00:38:39,734 .ممنونم 466 00:38:42,003 --> 00:38:45,606 عادت داشتم کلی غذا برات بخرم چون .فکر میکردم از خانواده فقیری هستی 467 00:38:45,606 --> 00:38:47,308 .هستم 468 00:38:47,308 --> 00:38:50,745 .ولی همون سال اول مامانت اومد دنبالت 469 00:38:55,316 --> 00:38:56,884 !مامان 470 00:38:59,721 --> 00:39:01,622 !مامان 471 00:39:03,358 --> 00:39:05,827 موردایی زیاد هست که .مادر ثروتمند ولی دختر فقیره 472 00:39:05,827 --> 00:39:09,464 .اونجا خودتُ خوب سیر کن و تنها نمون 473 00:39:10,198 --> 00:39:11,265 .باشه 474 00:39:11,265 --> 00:39:12,800 .هر چند که تنها هم نیستم 475 00:39:13,568 --> 00:39:16,704 واقعاً اصلاً حتی یه ذره هم احساس تنهایی نمیکنی؟ 476 00:39:17,238 --> 00:39:19,140 تا حالا نشده کسیُ دوست داشته باشی و بخوای باهاش باشی 477 00:39:19,140 --> 00:39:21,209 و از شدت علاقه به کسی، عصبی بشی؟ 478 00:39:21,209 --> 00:39:22,677 هیچوقت همچین حسی نداشتی؟ 479 00:39:31,719 --> 00:39:33,721 .من برگشتم خونه 480 00:39:41,396 --> 00:39:43,131 این چیه؟ 481 00:39:58,513 --> 00:40:01,382 .داشتیم قایم باشک بازی میکردیم 482 00:40:01,382 --> 00:40:03,918 .ولی نمیتونستم از اینجا بیام بیرون 483 00:40:05,787 --> 00:40:07,321 !عزیزم 484 00:40:07,321 --> 00:40:09,824 !واقعاً اینجور شوخی ها ، به نظرم خیلی ترسناکن 485 00:40:10,558 --> 00:40:12,760 اگه کسی بیاد اینجا و ببینه چی؟ 486 00:40:14,862 --> 00:40:16,964 .برو بیرون بازی کن 487 00:40:22,136 --> 00:40:24,205 **رستوران یون بوک** 488 00:40:24,205 --> 00:40:27,308 =تحویل غذا با پیک= 489 00:40:27,875 --> 00:40:30,578 **رستوران یون بوک** 490 00:40:30,578 --> 00:40:33,648 ="برنج و کاری"= 491 00:40:33,648 --> 00:40:36,384 ="اومورایس"= 492 00:40:36,918 --> 00:40:38,920 ="دونکاتسو"= 493 00:40:39,487 --> 00:40:42,590 تو دنیا بیشتر از هر چیزی .از "دونکاتسو" خوشم میاد 494 00:40:44,091 --> 00:40:45,927 ="کیک برنج تند"= 495 00:40:45,927 --> 00:40:47,795 ="کیک برنج تند با نودل رامن"= 496 00:40:48,863 --> 00:40:51,833 حداقل اینجوری تمرین میکنم که .اسم غذاها رو درست تلفظ کنم 497 00:41:09,050 --> 00:41:10,985 !"کیم هه نا" 498 00:41:12,253 --> 00:41:13,955 !"خانوم کانگ" 499 00:41:17,091 --> 00:41:20,528 !بچه های کوچیک نباید تا این ساعت بیرون باشن 500 00:41:30,838 --> 00:41:34,675 =شماره مورد نظر پاسخگو نمی باشد. شما .به پیغام گیر صوتی وصل میشوید= 501 00:41:35,276 --> 00:41:37,645 .مامانت گوشیشُ برنمیداره 502 00:41:44,819 --> 00:41:47,955 خانوم کانگ"، اشکالی نداره اگه" اینو بدم جینگ بخوره؟ 503 00:41:47,955 --> 00:41:49,524 .جینگ گرسنشه 504 00:41:49,524 --> 00:41:51,692 .آره حتماً 505 00:42:11,379 --> 00:42:13,781 ...یکم ازش باقیمونده 506 00:42:16,117 --> 00:42:17,985 میشه بقیه اشو بخورم؟ 507 00:42:46,414 --> 00:42:53,087 !دُ، ر، می، فا، سو، لا، سی، دو 508 00:42:56,390 --> 00:42:59,126 .واقعاً تو کتاب خوندن، زیاد خوب نیستم 509 00:43:01,228 --> 00:43:02,597 چرا ؟ 510 00:43:03,364 --> 00:43:05,866 .چون سریع نمیتونم بخونم 511 00:43:05,866 --> 00:43:07,268 واقعاً؟ 512 00:43:07,768 --> 00:43:09,103 .نمی دونستم 513 00:43:14,875 --> 00:43:17,011 **رستوران یون بوک** 514 00:43:17,011 --> 00:43:19,447 .برای همین هر روز تمرین میکنم 515 00:43:37,365 --> 00:43:40,668 .آشپزی مامانم هم واقعاً خوبه 516 00:43:42,903 --> 00:43:44,105 واقعاً؟ 517 00:43:45,206 --> 00:43:47,208 کدوم غذا رو بهتر میپزه؟ 518 00:43:54,215 --> 00:43:56,217 اوم "برنج و کاری"؟ 519 00:43:58,452 --> 00:44:00,388 ."اومورایس" 520 00:44:00,388 --> 00:44:01,889 ."دونکاتسو" 521 00:44:01,889 --> 00:44:03,457 به نظر خوشمزه است مگه نه؟ 522 00:44:03,457 --> 00:44:04,959 ...و 523 00:44:04,959 --> 00:44:06,827 "...کیک برنج تُند" 524 00:44:06,827 --> 00:44:08,996 ."و کیک برنج تند با نودل رامن" 525 00:44:11,432 --> 00:44:13,267 ...حتماً خیلی خوشحالی 526 00:44:13,734 --> 00:44:15,369 ."که آشپزیه مامانت انقدر خوبه "هه نا 527 00:44:15,369 --> 00:44:18,873 !آره! تازه مامانم خیلیم خوشکله 528 00:44:18,873 --> 00:44:20,041 واقعاً؟ 529 00:44:20,041 --> 00:44:22,076 آرایش کردنش،واقعاً خوبه 530 00:44:22,076 --> 00:44:24,311 .و تو یه مغازه لوازم آرایش کار میکنه 531 00:44:24,311 --> 00:44:26,347 .برای همین بوی خوبی میده 532 00:44:27,148 --> 00:44:28,683 ...ولی 533 00:44:28,683 --> 00:44:31,052 خانوم معلم شما چرا هیچوقت آرایش نمیکنین؟ 534 00:44:35,823 --> 00:44:38,859 .مامان منم خیلی خوشکله 535 00:44:39,393 --> 00:44:41,896 .و اونم واقعاً آرایش کردنش خوبه 536 00:44:42,563 --> 00:44:46,801 ،وقتی بچه بودم و میدیدم مامانم آرایش میکنه ...با خودم فکر کردم 537 00:44:47,401 --> 00:44:49,570 .امکان نداره که منم بتونم همچین کاری بکنم 538 00:44:50,004 --> 00:44:51,839 .و اینکه باید از این کارا دست بکشم 539 00:44:52,873 --> 00:44:57,578 خانوم معلم شما دوس نداشتی مثه مامانت بشی؟ 540 00:45:00,548 --> 00:45:01,816 اوهوم 541 00:45:02,516 --> 00:45:05,086 ...شما 542 00:45:06,220 --> 00:45:08,255 مامانتُ دوست نداشتین خانوم معلم؟ 543 00:45:13,961 --> 00:45:17,131 پس کیو دوس دارین خانوم معلم؟ 544 00:45:21,235 --> 00:45:22,503 .پرنده ها رو دوست دارم 545 00:45:24,505 --> 00:45:32,012 "...پرنده ها... پرواز به مقصد" 546 00:45:32,780 --> 00:45:36,984 "...مصر را آغاز نمودند" 547 00:45:36,984 --> 00:45:42,022 "و تا کنون دیگر به مصر رسیده اند" 548 00:45:44,658 --> 00:45:46,393 ...پرنده های مهاجر بالای اقیانوسها پرواز میکنند 549 00:45:46,727 --> 00:45:49,897 .و به سفری میرن که گاهی ده ها هزار کیلومتره 550 00:45:50,331 --> 00:45:52,833 .با این وجود هیچ موقع مسیرشونُ گم نمیکنن 551 00:45:53,367 --> 00:45:56,804 ...تو برف و بارون، شب و روز 552 00:45:56,804 --> 00:45:58,873 ...بالای اقیانوسای سرد پرواز میکنن 553 00:45:59,707 --> 00:46:01,876 بدون هیچ نقشه یا ابزاری که بتونن .به عنوان مرجع دنبال کنن 554 00:46:01,876 --> 00:46:04,111 .ولی اونا همیشه علیرغم مشکلات، به مقصدشون میرسن 555 00:46:04,111 --> 00:46:05,513 !واو 556 00:46:05,880 --> 00:46:10,117 .چون اونا نقشه و ابزارشونُ اینجا تو کله اشون دارن 557 00:46:10,718 --> 00:46:15,689 به نظرت پرواز تو این مسافت طولانی، چه حسی داره؟ 558 00:46:17,525 --> 00:46:19,226 میخوای بریم ببینیمشون؟ 559 00:46:19,894 --> 00:46:21,495 .منظورم پرنده های مهاجره 560 00:46:21,495 --> 00:46:23,097 کی؟ 561 00:46:23,531 --> 00:46:25,866 .الان هوا خیلی سرده 562 00:46:25,866 --> 00:46:30,871 پس اگه یکم بخوابیم و بعد با خودمون ...پتو و یکم غذای گرم برداریم 563 00:46:34,041 --> 00:46:36,844 ...ولی اون موقع مامانم 564 00:46:37,578 --> 00:46:40,714 به نظرتون مامانم نگران نمیشه؟ 565 00:46:50,658 --> 00:46:52,026 بله؟ 566 00:46:53,127 --> 00:46:54,528 .بله 567 00:46:55,596 --> 00:46:57,097 .بله 568 00:46:59,266 --> 00:47:01,202 .مامانت گفت رسیده خونه 569 00:47:01,202 --> 00:47:02,436 .بریم لباساتُ بپوش 570 00:47:05,539 --> 00:47:06,740 .باشه 571 00:47:47,014 --> 00:47:48,549 .ازتون ممنونم 572 00:47:48,549 --> 00:47:50,851 .به سلامت برسی خونه- خانوم معلم- 573 00:47:50,851 --> 00:47:53,287 واقعاً دوست دارم بعداً بیام 574 00:47:53,954 --> 00:47:55,623 .و پرنده های مهاجرُ ببینم. جدی میگم 575 00:47:58,926 --> 00:48:00,294 .بریم 576 00:48:23,317 --> 00:48:26,487 درد گرفت؟ 577 00:48:27,521 --> 00:48:30,057 گریه کردی؟ 578 00:48:33,961 --> 00:48:36,297 سونبه قبلاً هیچوقت ازت نخواسته بودم که کاری برام بکنی مگه نه؟ 579 00:48:36,297 --> 00:48:37,798 اتفاقی افتاده؟ 580 00:48:42,703 --> 00:48:48,242 **مدرسه ابتدایی جزیره بک، کلاس 3-1** 581 00:48:51,078 --> 00:48:55,816 بعداً باهات تماس میگیرم. میشه چک کنی ببینی در امانه یا نه؟ 582 00:48:55,816 --> 00:48:57,885 دقیقاً چیُ باید چک کنم؟ 583 00:48:58,986 --> 00:49:02,423 .اینکه بره مدرسه و سالم به خونه برسه 584 00:49:02,423 --> 00:49:05,459 .نمی دونم. احساس میکنم یه اتفاقی قراره براش بیفته 585 00:49:06,193 --> 00:49:07,761 از دانش آموزای کلاسته؟ 586 00:49:07,761 --> 00:49:09,363 بله- خب چرا؟- 587 00:49:09,363 --> 00:49:10,798 .چون نگرانم 588 00:49:10,798 --> 00:49:13,667 !انقد نگرام که عصبی شدم 589 00:49:20,507 --> 00:49:22,910 .مردیُ که با اون و مادرش زندگی میکنه رو دیدم 590 00:49:24,311 --> 00:49:26,647 ...اولین باری بود که میدیدمش ولی 591 00:49:27,982 --> 00:49:30,351 .ولی نگاهی تو چهره اش داشت که من میشناسم 592 00:49:31,452 --> 00:49:34,722 .نگاه هیولایی که زنا و دخترا رو اذیت و آزار میکنه 593 00:49:40,694 --> 00:49:42,329 .خب به هر صورت تبریک میگم 594 00:49:42,329 --> 00:49:44,832 .هر کس باید بره دنبال آرزوهاش 595 00:49:44,832 --> 00:49:47,201 .مطمئنم یه معلم دیگه پیدا میکنم 596 00:49:47,201 --> 00:49:48,802 .زیاد نگران نباش 597 00:49:50,204 --> 00:49:52,139 .به خاطر همه چیز ممنونم 598 00:49:52,139 --> 00:49:53,674 .ممنونم. بفرمایید 599 00:50:02,850 --> 00:50:05,319 .میدونستم که همچین اتفاقی میفته 600 00:50:05,319 --> 00:50:08,489 بهت این فرصت داده شده که بری دنبال علایقت مگه نه؟ 601 00:50:09,556 --> 00:50:12,726 ."مطمئنم که اوضاع به خاطر من برات سخت شده بود "یه اون @Arirangland 602 00:50:12,726 --> 00:50:15,396 پس... در مورد پرنده ها تحقیق میکنی؟ @Arirangland 603 00:50:15,396 --> 00:50:17,598 .بله- بهت میاد- 604 00:50:17,598 --> 00:50:21,135 .و با چهره سرد و بیروحت تناسب داره 605 00:50:33,180 --> 00:50:37,651 !"هه نا" 606 00:50:38,218 --> 00:50:40,054 !"کیم هه نا" 607 00:50:53,867 --> 00:50:58,572 خانوم معلم فک میکردم قراره باهاتون .بیام پرنده های مهاجرُ ببینم 608 00:51:51,658 --> 00:51:53,327 !"جینگ" 609 00:51:53,961 --> 00:51:55,863 !"جینگ" 610 00:52:00,267 --> 00:52:01,869 .مامان 611 00:52:02,503 --> 00:52:04,171 جینگ" کجاست؟" 612 00:52:04,838 --> 00:52:07,040 .جینگ" رفت بهشت" 613 00:52:09,443 --> 00:52:11,678 .بهتره بره اونجا تا اینکه بخواد یه گوشه زندانی باشه 614 00:52:13,981 --> 00:52:15,816 .ولی مامان 615 00:52:17,918 --> 00:52:20,154 ...بهشت 616 00:52:20,587 --> 00:52:22,189 .وجود نداره 617 00:52:22,656 --> 00:52:24,791 !من این کارُ نکردم 618 00:52:52,352 --> 00:52:55,322 =یه جاده شیب دار و پرپیچ و خم= 619 00:52:57,658 --> 00:53:00,627 =ساکای بزرگ که زیرشون چرخ دارن= 620 00:53:19,413 --> 00:53:21,081 گریه میکردی؟ 621 00:53:23,450 --> 00:53:25,018 تو که گریه نکردی مگه نه؟ 622 00:53:27,521 --> 00:53:29,656 .اگه گریه کنی، میمیری 623 00:53:30,991 --> 00:53:34,194 =.صدای "جینگ" که داره تخمه آفتابگردان میخوره= 624 00:53:35,762 --> 00:53:38,165 .اگه اون اشک بیفته، مُردی 625 00:53:38,165 --> 00:53:40,367 ...کوچکترین صدایی ازت دربیاد 626 00:53:41,034 --> 00:53:43,737 مُردی. متوجه شدی؟ 627 00:53:43,737 --> 00:53:45,872 =.صدای شکستن امواج دریا= 628 00:54:03,090 --> 00:54:05,459 =.بوی باد قبل از بارون= 629 00:54:07,928 --> 00:54:10,964 دفعه قبل گفتم با بچه های شلوغ چی کار میکنم؟ 630 00:54:11,698 --> 00:54:14,268 =.وقتی چشمام به نگاه خیره یه گربه میفته= 631 00:54:21,808 --> 00:54:24,244 ولی عمو 632 00:54:25,078 --> 00:54:28,015 .ما طبقه اول زندگی میکنیم 633 00:54:28,548 --> 00:54:31,285 ...افتادن از طبقه اول 634 00:54:31,885 --> 00:54:34,288 .منو نمیکشه 635 00:54:37,190 --> 00:54:40,193 =وقتی بادکنک ها باد میشن و بزرگ و بزرگتر میشن= 636 00:54:40,193 --> 00:54:42,663 میخوای بهت بگم با "جینگ" چی کار کردم؟ 637 00:54:44,898 --> 00:54:47,701 .اینجوری محکم فشارش دادم 638 00:54:47,701 --> 00:54:49,403 .واقعاً، واقعاً محکم 639 00:54:50,137 --> 00:54:52,472 =جاده ای که به اقیانوس ختم میشه= 640 00:54:52,472 --> 00:54:54,474 و میدونی بعدش چه اتفاقی براش افتاد؟ 641 00:54:55,742 --> 00:54:59,913 ...چشماش مثه میگو زد بیرون 642 00:55:00,881 --> 00:55:03,750 .و اونا ترکیدن و از سرش زدن بیرون 643 00:55:03,750 --> 00:55:05,852 .و این مایع به رنگ خون شد 644 00:55:06,720 --> 00:55:09,890 .و همینطور این ماده بدبو مثه آب دهن باهاش مخلوط شد 645 00:55:09,890 --> 00:55:11,491 فهمیدی؟ 646 00:55:12,059 --> 00:55:13,593 =انعکاس خورشید تو دریا= 647 00:55:13,593 --> 00:55:14,761 فهمیدی؟ 648 00:55:23,770 --> 00:55:27,441 تو حال به هم زنی فهمیدی؟ 649 00:55:29,343 --> 00:55:31,578 .تو حال به هم زنی 650 00:55:59,606 --> 00:56:01,341 !مامان 651 00:56:04,211 --> 00:56:05,545 مامان 652 00:56:05,545 --> 00:56:08,148 =وقتی مامانم محکم بغلم میکنه= 653 00:56:08,148 --> 00:56:09,850 !چه حال به هم زن 654 00:56:16,156 --> 00:56:18,158 !چه حال به هم زن 655 00:56:23,096 --> 00:56:24,564 =کافه لاته= 656 00:56:24,564 --> 00:56:26,366 =کافه لاته= 657 00:56:28,001 --> 00:56:30,203 فیلم ساعت چند شروع میشه؟ 658 00:56:30,203 --> 00:56:32,572 یه فنجون قهوه خوب و شیرین میخوام 659 00:56:32,572 --> 00:56:35,008 .باید خودمو سر حال بیارم 660 00:56:43,483 --> 00:56:45,485 =کافه لاته= 661 00:56:54,094 --> 00:56:58,198 =اولین روزی که خانوم کانگ سو جین لبخند زد= 662 00:58:21,114 --> 00:58:23,283 .ببخشید 663 00:58:39,766 --> 00:58:41,701 .ببخشید 664 00:58:58,552 --> 00:59:01,655 یکم آب میخوای "هه نا"؟ 665 00:59:08,228 --> 00:59:10,597 میخوای چیزی بخوری؟ 666 00:59:14,768 --> 00:59:16,536 ...دوست داری 667 00:59:17,037 --> 00:59:18,505 کافه لاته بخوری؟ 668 00:59:27,147 --> 00:59:29,382 ...میخوام برم 669 00:59:31,585 --> 00:59:35,055 .دیدن پرنده های مهاجر خانوم معلم 670 00:59:57,444 --> 01:00:00,747 .میخوام یه رازیُ بهتون بگم 671 01:00:06,386 --> 01:00:08,822 ...اسمش 672 01:00:09,389 --> 01:00:11,625 .لی هوان" بود" 673 01:00:13,226 --> 01:00:17,197 ...وقتی اون عمو با اون و مامانش زندگی میکرد 674 01:00:18,398 --> 01:00:21,968 ...خیلی سر و صدا میکرد 675 01:00:22,369 --> 01:00:25,405 .برای همین عمو از بالکن انداختش پایین 676 01:00:27,273 --> 01:00:30,510 .ولی خونه اشون طبقه چهارم بود 677 01:00:35,715 --> 01:00:37,784 .لازم نیست بهم بگی 678 01:00:38,418 --> 01:00:40,520 .اگه به خاطر آوردنش ترسناکه، لازم نیست چیزی بهم بگی 679 01:00:44,157 --> 01:00:48,128 ...اون پسر فقط پنج سالش بود 680 01:00:49,295 --> 01:00:53,466 و مُرد و برای همینم دیگه نمیتونه دانش آموز مدرسه باشه 681 01:00:54,200 --> 01:00:58,371 اون به مهد کودک "لانگ لگ" میرفت و ...تو کلاس "ونگدالسم" بود 682 01:00:59,172 --> 01:01:01,875 .برای همین اسمشُ تو دفترم نوشتم 683 01:01:03,243 --> 01:01:09,783 ...حتی اگه تمام معلما و همکلاسیا اسمشُ فراموش کنن 684 01:01:10,183 --> 01:01:12,752 .من هیچوقت یادم نمیره 685 01:01:13,753 --> 01:01:18,525 ...چون تنها کسی که میدونست اون چطور مرده 686 01:01:19,759 --> 01:01:22,362 .من بودم 687 01:01:23,930 --> 01:01:27,200 ...عمو گفته بود اگه به کس دیگه ای بگم 688 01:01:27,584 --> 01:01:30,630 .منو میکشه 689 01:02:24,624 --> 01:02:27,894 هی، بچه ها کجا دارین میرین؟ 690 01:02:27,894 --> 01:02:30,764 میشه منم با خودتون ببرین؟ 691 01:02:30,764 --> 01:02:33,500 !منو با خودتون ببرین 692 01:02:34,367 --> 01:02:36,035 !به یه جای دور 693 01:02:36,035 --> 01:02:38,404 !به یه جای خیلی دور 694 01:02:40,106 --> 01:02:42,175 !به بهشت 695 01:03:15,742 --> 01:03:17,177 .هه نا 696 01:03:17,677 --> 01:03:19,245 .خوب به حرفم گوش کن 697 01:03:20,613 --> 01:03:22,849 .من تو رو با خودم میبرم 698 01:03:23,149 --> 01:03:24,751 میبرم جایی که هزاران کیلومتر با اینجا فاصله داشته باشه 699 01:03:24,751 --> 01:03:26,052 .جایی که هیچ کس نتونه پیدات کنه 700 01:03:26,686 --> 01:03:31,424 اگه این کارُ بکنی زندانی نمیشین "خانوم کانگ"؟ 701 01:03:33,526 --> 01:03:35,128 .ممکنه بشم 702 01:03:35,128 --> 01:03:37,363 !"نه "خانوم کانگ 703 01:03:39,532 --> 01:03:41,401 .مجبور نیستی با من بیای 704 01:03:41,868 --> 01:03:44,270 .اگه بیای، دیگه نمیتونی برگردی 705 01:03:44,804 --> 01:03:47,073 .و دیگه هیچوقت هم نمیتونی مامانتُ ببینی 706 01:03:48,575 --> 01:03:51,077 ...ولی اگرم برگردی خونه 707 01:03:51,678 --> 01:03:55,648 "ممکنه یه روزی سرنوشتت مثه "لی هوان .از کلاس "اونگدالسم" بشه 708 01:03:56,816 --> 01:04:01,821 چرا یه بچه نمیتونه بدون مادرش زنده بمونه؟ 709 01:04:01,821 --> 01:04:03,156 .میتونه 710 01:04:04,123 --> 01:04:06,159 .و من کمکت میکنم که بتونی 711 01:04:06,159 --> 01:04:09,662 !مامانم منو تو کیسه زباله دور انداخت 712 01:04:18,638 --> 01:04:20,473 ...و الان 713 01:04:21,140 --> 01:04:23,409 .این تویی که مامانتُ دور میندازی 714 01:04:29,148 --> 01:04:30,650 میتونی این کارُ بکنی؟ 715 01:04:55,708 --> 01:05:02,282 **مادر** 1 01:05:03,030 --> 01:05:44,120 *ترجمه و زیرنویس: بانو - نگار* @Arirangland