1
00:00:00,030 --> 00:00:03,120
بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال کره ای تقدیم میکند
-=@arirangland=-
1
00:00:03,386 --> 00:00:05,422
تماشای این سریال به افراد ==
== زیر پانزده سال توصیه نمی شود
2
00:00:07,624 --> 00:00:09,593
** مادر **
1
00:00:10,030 --> 00:00:30,120
*ترجمه و زیرنویس: بانو - نگار*
@Arirangland
1
00:00:31,030 --> 00:00:41,120
هرگونه استفاده مادی از این زیرنویس در =
= فروشگاه ها و سایت ها ممنوع و غیرمجاز است
3
00:00:43,994 --> 00:00:45,162
...این
4
00:00:45,695 --> 00:00:48,031
این کوله پشتیِ دختر شماست؟
5
00:00:49,866 --> 00:00:53,537
کیم هه نا " از کلاس 3-1؟ "
6
00:00:59,242 --> 00:01:00,310
= کافه لاته=
7
00:01:22,732 --> 00:01:27,671
= " یک ماه قبل از ناپدید شدن " هه نا=
8
00:02:39,376 --> 00:02:42,712
،آزمایشگاه از ژانویه 2018 بسته خواهد شد
...لطفا به نکات زیر توجه فرمایید
9
00:02:55,025 --> 00:02:57,260
الان وقت نگاه کردن به این چیزاست؟
10
00:02:58,161 --> 00:03:00,197
الان زمان مهمیه که
11
00:03:00,197 --> 00:03:03,099
.همه ی داده های سال قبلو جمع آوری کنیم
12
00:03:04,034 --> 00:03:06,903
.بقیه دارن وسایلاشونو جمع می کنن
13
00:03:09,005 --> 00:03:10,307
تا کِی وقت داریم؟
14
00:03:10,307 --> 00:03:11,841
.حداکثر، تا آخر این ماه
15
00:03:11,841 --> 00:03:13,843
من برنامه ریختم، وقتی که بچه ها تعطیلاتشون
.شروع شد، وسایلمو جمع کنم
16
00:03:13,843 --> 00:03:16,546
.و به پروژه ی مهاجرت فصلی اقیانوس آرام ملحق بشم
17
00:03:23,186 --> 00:03:24,754
تا حالا اینو دیدی؟
18
00:03:25,789 --> 00:03:27,357
یه جی پی اسِ ردیاب؟
19
00:03:27,357 --> 00:03:29,459
هر چهار ساعت یه بار مختصات جغرافیاییُ برات میفرسته
20
00:03:29,459 --> 00:03:30,894
.و تو هم میتونی روی نرم افزار مخصوصش ببینی
21
00:03:30,894 --> 00:03:33,163
.دقت اندازه گیریش تا شعاع چهل کیلومتره
22
00:03:35,232 --> 00:03:36,900
.عجب چیزیه
23
00:03:37,300 --> 00:03:40,036
،آخرش
میخوای چیکار کنی؟
24
00:03:40,937 --> 00:03:44,274
.من 9 تا از 120 تا حلقه رو جمع کردم
25
00:03:44,274 --> 00:03:45,976
هروقت به 20 تا رسید
.وسایلمو جمع می کنم
26
00:03:45,976 --> 00:03:48,678
چطوری میتونی اینکارو بکنی
وقتی حقوقمونو قطع کردن؟
27
00:03:48,678 --> 00:03:51,781
وقتی درسشو خوندم
.باید هر کاری از دستم برمیاد انجام بدم
28
00:03:54,117 --> 00:04:01,258
= پرنده ها چطوری پرواز می کنن؟=
29
00:04:15,438 --> 00:04:17,741
پرنده ها چطوری پرواز می کنن؟
30
00:04:18,475 --> 00:04:21,311
.براتون تصویری از بال یه پرنده میکشم
31
00:04:24,447 --> 00:04:26,983
اگه قصد داشتین که بال یه پرنده رو بِــبُرین
32
00:04:26,983 --> 00:04:31,488
...یه ناحیه ی منحنی مانند مثل این
33
00:04:31,488 --> 00:04:33,256
!خانوم معلم
34
00:04:33,256 --> 00:04:35,458
ناحیه ی منحنی شکل چیه؟
35
00:04:35,458 --> 00:04:39,396
ناحیه ی منحنی شکل؟ -
ناحیه ی منحنی شکل چیه؟ -
36
00:04:41,498 --> 00:04:43,266
...یه ناحیه ی منحنی شکل
37
00:04:56,780 --> 00:05:00,116
فکر می کردم فقط قراره به عنوان یه معلم علوم
.با شما همکاری کنم
38
00:05:00,116 --> 00:05:02,018
.درسته، برنامه ی اصلیمونم همین بود
39
00:05:02,018 --> 00:05:06,923
.ولی معلم کلاس 3 خیلی ناگهانی مرخصی گرفت
40
00:05:06,923 --> 00:05:12,128
،دوقلو حامله اس
.و فکر میکنم که به همین زودیا به دنیا میان
41
00:05:12,128 --> 00:05:13,763
،تعطیلات بچه ها هم که به زودی شروع میشه
42
00:05:13,763 --> 00:05:15,999
.خیلی کار سختیه که یه معلم جدید بیاریم
43
00:05:15,999 --> 00:05:19,602
پس خواهشا فقط برای سه هفته
. " معلم اصلیِ این کلاس باشین، خانوم " کانگ
44
00:05:19,602 --> 00:05:22,806
.خانوم " سونگ " شما هم بهشون کمک کنین
45
00:05:22,806 --> 00:05:24,808
.نگران برنامه ی درسی نباشین
46
00:05:24,808 --> 00:05:25,842
.من همشو براتون نوشتم
47
00:05:25,842 --> 00:05:29,412
فقط کافیه که شما برین سر کلاسا
.و طبق اون برنامه پیش برین
48
00:05:35,085 --> 00:05:38,421
.دیروز صبح " اوه چول " مُــرد
49
00:05:39,556 --> 00:05:41,224
کی مرده؟
50
00:05:41,624 --> 00:05:45,295
اوه چول "! اردکی که بچه های "
.کلاس 3 بزرگش میکردن
51
00:05:46,129 --> 00:05:48,598
.مطمئنم که الان بچه ها خیلی ناراحتن
52
00:05:48,598 --> 00:05:53,169
.راستی، بچه ها باید برای " اوه چول " یه نامه بنویسن
53
00:05:54,104 --> 00:05:57,207
= برنامه ی درسی =
54
00:05:57,207 --> 00:05:59,743
نامه برای یه اردک مرده؟
55
00:05:59,743 --> 00:06:03,713
،خانوم معلم همون طور که خودتم می دونی
.بچه ها هم وقتی چیزیو از دست می دن، ناراحت میشن
56
00:06:03,713 --> 00:06:08,184
پس باید بهشون یه فرصت بدیم تا
.این ناراحتیشونو ابراز کنن
57
00:06:13,590 --> 00:06:18,361
= یه نامه برای " اوه چول " در بهشت =
58
00:06:37,046 --> 00:06:38,915
..." هه نا "
59
00:06:39,949 --> 00:06:41,418
تو قصد نداری چیزی بنویسی؟
60
00:06:41,418 --> 00:06:44,821
.مُــرده ها نمی تونن نامه بخونن، خانوم معلم
61
00:06:45,321 --> 00:06:49,192
راستش، جایی هم به اسم بهشت
.وجود نداره
62
00:06:50,593 --> 00:06:54,497
!دلم برای " اوه چول " می سوزه
63
00:06:55,432 --> 00:06:56,933
.خانوم معلم
64
00:06:56,933 --> 00:06:59,702
.اردکا که نمیتونن نامه بخونن
65
00:06:59,702 --> 00:07:01,137
.آره، راست میگی -
.راست میگی -
66
00:07:01,137 --> 00:07:04,707
سلام اردک جون. حالا که مُردی دیگه
نمیتونی شماره 2 بکنی، نه؟
67
00:07:09,245 --> 00:07:11,714
!بچه ها، ساکت باشین، ساکت
68
00:07:18,788 --> 00:07:21,391
،وقتی شما بمیرین
نه میتونین نفس بکشین
69
00:07:21,391 --> 00:07:24,093
.و نه میتونین چیزی بخورین
70
00:07:24,093 --> 00:07:25,462
.درسته
71
00:07:25,995 --> 00:07:27,397
.شماره 2 هم نمیتونین بکنین
72
00:07:28,431 --> 00:07:30,500
بخاطر همینم مطمئنم نامه هم
.نمیتونین بخونین
73
00:07:31,000 --> 00:07:34,971
ولی " اوه چول " اردکیه که از وقتی یه جوجه بوده
.شما بزرگش کردین
74
00:07:35,438 --> 00:07:37,874
...پس مُردن اردکتون
75
00:07:38,741 --> 00:07:41,044
.حتما همتونو خیلی ناراحت کرده
76
00:07:41,044 --> 00:07:43,213
.و مطمئنم دلتون خیلی براش تنگ میشه
77
00:07:43,213 --> 00:07:45,682
.یه همچین چیزایی رو تو نامه هاتون بنویسین
78
00:07:46,282 --> 00:07:48,952
اگه یه همچین چیزایی رو تو نامه هاتون بنویسین
79
00:07:48,952 --> 00:07:53,990
از احساس ناراحتی و عذابی که می کشین
.کم میشه
80
00:07:55,325 --> 00:07:57,927
.اگه نمیخواین هیچ اجباری به نامه نوشتن نیست
81
00:07:58,795 --> 00:08:01,764
به هرحال " اوه چول " که نمیتونه
.اون نامه رو بخونه
82
00:08:06,536 --> 00:08:08,071
!خداحافظ
83
00:08:10,940 --> 00:08:13,009
!آه -
!اوه، اوه -
84
00:08:13,009 --> 00:08:14,978
!خانوم معلم، خداحافظ
85
00:08:14,978 --> 00:08:17,847
!شما خیلی خوشگلین، خانوم معلم
86
00:08:17,847 --> 00:08:19,315
!عاشقتم
87
00:08:21,551 --> 00:08:23,920
!خداحافظ -
88
00:08:29,859 --> 00:08:31,127
این چیه؟
89
00:08:40,537 --> 00:08:42,639
. " راز مرگ " اوه چول
90
00:08:42,639 --> 00:08:44,374
" جو هیوک تان " و " جانگ مین سانگ "
شنیده بودن که
91
00:08:44,374 --> 00:08:46,676
اگه اردکا شکلات و آرد مخصوص آشپزی بخورن
.میمیرن
92
00:08:46,676 --> 00:08:51,247
.پس هر روز بهش شکلات و آرد دادن
93
00:08:54,984 --> 00:08:57,420
.فقط سه هفته اس، تلاشتو بکن
94
00:08:57,420 --> 00:09:00,723
به نظر میاد آخرش کلی چیز
.درمورد بچه ابتداییا یاد میگیری
95
00:09:01,624 --> 00:09:04,394
برای رفتن به چین، کانادا و ایسلند
.درخواست دادم
96
00:09:04,394 --> 00:09:08,197
مرکز تحقیقاتی اسکومر تو ایسلند نسبت به محققان پرندگان
.نظر خوبی دارن
97
00:09:08,197 --> 00:09:09,632
چند تا از اون حلقه ها جمع کردی؟
98
00:09:09,632 --> 00:09:10,833
.دوازده تا
99
00:09:10,833 --> 00:09:13,570
.پس 8 تا دیگه باید جمع کنی
100
00:09:16,573 --> 00:09:20,376
،با عجله میری
.با عجله برمی گردی
101
00:09:20,376 --> 00:09:22,078
.دقیقا مثل یه پرنده مهاجر شدی
102
00:09:22,078 --> 00:09:24,080
.این بار دارم به برنگشتن فکر میکنم
103
00:09:24,080 --> 00:09:25,315
جنابعالی مثل بقیه ی مردم
104
00:09:25,315 --> 00:09:27,517
،اصلا علاقه ای به بودن در اجتماع
نداری؟
105
00:09:28,051 --> 00:09:31,988
،دوست نداری یه جا ساکن بشی
ازدواج کنی و بچه دار بشی؟
106
00:09:31,988 --> 00:09:35,525
خودت که بهتر میدونی، ده درصد از همه ی حیوانات
.همیشه تنها زندگی میکنن
107
00:09:43,333 --> 00:09:44,701
چی گفتن؟
108
00:09:44,701 --> 00:09:46,669
." بگرد دنبال " سوجین
109
00:09:46,669 --> 00:09:48,838
سرطانه؟
110
00:09:48,838 --> 00:09:50,340
.برو " سوجینو " پیدا کن
111
00:09:50,340 --> 00:09:52,408
ده سال از آخرین باری که باهاش در تماس
.بودیم میگذره
112
00:09:52,408 --> 00:09:54,310
حالا چطوری یه دفعه برم دنبالش
و پیداش کنم؟
113
00:09:54,310 --> 00:09:56,512
...اول، بهم بگو چی
114
00:09:57,513 --> 00:10:01,618
دلم میخواد " سوجین " دخترم، اولین کسی باشه که
.بهش میگم
115
00:10:04,887 --> 00:10:08,691
فیل و تمساح سعی کردن که جلوشونو بگیرن "
" .اما اونا گوش ندادن
116
00:10:08,691 --> 00:10:13,262
پس شیر گفت "
" ' بیاید با هم تقسیمش کنیم '
117
00:10:13,262 --> 00:10:16,466
من فکر میکنم چون زرافه گشنشه ' "
" '.اینچوری برخورد میکنه
118
00:10:16,466 --> 00:10:20,470
و فکر میکنم چون میمونو از خواب بیدار کردیم ' "
." ' اینطوری عصبانی شده
119
00:10:20,470 --> 00:10:25,308
فیل متوجه شد که زرافه و میمون"
"حرف شیر رو تأیید میکنن، و گفت
120
00:10:25,308 --> 00:10:27,977
" ' !وای، شیر تو فوق العاده ای ' "
121
00:10:37,053 --> 00:10:39,522
=سطل آشغال=
122
00:10:47,497 --> 00:10:49,098
کار کیه؟
123
00:10:50,466 --> 00:10:52,435
.خانوم معلم
124
00:10:52,435 --> 00:10:57,640
.من دوست ندارم کنار " هه نا " غذا بخورم
125
00:10:58,374 --> 00:10:59,442
چرا؟
126
00:10:59,442 --> 00:11:03,813
.ناخناش خیلی کثیفن
127
00:11:12,121 --> 00:11:14,557
میدونین شغل من چیه؟
128
00:11:15,324 --> 00:11:18,161
محققِ...پرنده ها؟
129
00:11:18,161 --> 00:11:20,797
.من خیلی چیزا درمورد پرنده ها میدونم
130
00:11:21,330 --> 00:11:24,267
.ولی مرگ " اوه چول " خیلی عجیب بود
131
00:11:24,267 --> 00:11:26,302
.اردکا به این راحتیا نمی میرن
132
00:11:26,302 --> 00:11:29,205
اما وقتی من " اوه چولو " بررسی کردم
133
00:11:29,205 --> 00:11:32,575
فهمیدم که چیزای خیلی زیادی خورده
.و چیزای عجیب زیادی هم بالا آورده
134
00:11:33,309 --> 00:11:35,144
...شاید
135
00:11:35,945 --> 00:11:39,248
یه نفر یه چیزی بهش داده که اون نباید میخورده؟
136
00:11:39,248 --> 00:11:44,120
...مثلا، شکلات
.یا آرد آشپزی
137
00:11:44,120 --> 00:11:46,389
.آرد آشپزی نبود
138
00:11:46,389 --> 00:11:48,257
.آب نبات بود
139
00:11:48,257 --> 00:11:50,293
.میتونم برم بررسیش کنم
140
00:11:51,494 --> 00:11:54,397
میتونم برم جنازه ی " اوه چولو " بگیرم
141
00:11:54,397 --> 00:11:57,133
و شکمشو با یه چاقو باز کنم
142
00:11:57,133 --> 00:11:59,569
.و ببینم داخلش چه خبره
143
00:11:59,569 --> 00:12:01,170
در ضمن میتونم دوربینای مدار بسته رو هم چک کنم
144
00:12:01,170 --> 00:12:04,340
.تا ببینم کی، به " اوه چول " چی داده
145
00:12:05,007 --> 00:12:06,109
اینکارو بکنم یا نکنم؟
146
00:12:06,109 --> 00:12:07,310
!نکنین
147
00:12:07,310 --> 00:12:09,479
.خانوم معلم، نکنین
148
00:12:10,012 --> 00:12:12,081
میتونین یه قول به من بدین؟
149
00:12:13,015 --> 00:12:14,650
...دیگه هیچوقت
150
00:12:15,384 --> 00:12:20,256
به حیوانات، دخترا و کسایی که ازتون ضعیف ترن
.آسیب نرسونین
151
00:12:20,256 --> 00:12:22,558
.چشم -
.چشم -
152
00:12:43,713 --> 00:12:46,215
" ناپولی "
153
00:12:46,616 --> 00:12:48,117
" .پیتزا "
154
00:12:48,117 --> 00:12:51,187
" ...این "
155
00:12:51,187 --> 00:12:53,356
" قابل مقایسه با پیتزاییه که "
156
00:12:53,356 --> 00:12:55,825
" توسطِ "
157
00:12:55,825 --> 00:13:01,831
" .یه استاد آشپزی ایتالیایی پخته میشه "
158
00:13:07,236 --> 00:13:09,472
.اینجا دو تا حرف بی صدا تو هجابندی این جمله هست
159
00:13:09,472 --> 00:13:10,840
سخته، مگه نه؟
160
00:13:10,840 --> 00:13:14,310
بچه های زیادی تو کلاس من نیستن که بتونن
161
00:13:14,310 --> 00:13:17,046
.یه جمله رو با دو تا حرف بی صدا تو هجابندیش بخونن
162
00:13:37,934 --> 00:13:40,203
خانوم معلم، تعجب کردین؟
163
00:13:40,870 --> 00:13:43,139
چرا این وقت شب تنهایی این دور و برا چرخ میزنی؟
164
00:13:43,139 --> 00:13:46,576
،از پنج سالگی تا الان همیشه خودم
.تنهایی اینورا می چرخم
165
00:13:46,576 --> 00:13:47,577
مامانت چی؟
166
00:13:47,577 --> 00:13:49,045
.هنوز نیومده خونه
167
00:13:58,521 --> 00:14:00,656
میخواین یه گاز بزنین؟
168
00:14:01,324 --> 00:14:03,292
.من نون با طعم لوبیا قرمز نمیخورم
169
00:14:09,732 --> 00:14:11,701
!خوشمزس که
170
00:14:16,939 --> 00:14:18,441
میخوای یه تیکه بهت بدم؟
171
00:14:30,720 --> 00:14:33,422
!انگار واقعا یه آشپز ایتالیایی اینو پخته
172
00:14:33,923 --> 00:14:36,192
میدونی در مورد چی حرف میرنم، نه؟
!پیتزا ناپولی
173
00:14:38,761 --> 00:14:39,996
.شما خندیدین
174
00:14:40,563 --> 00:14:43,065
.اولین باره که می بینم شما می خندین، خانوم معلم
175
00:14:50,840 --> 00:14:52,275
اون چیه؟
176
00:14:52,275 --> 00:14:53,643
.یه دفترچه پُر از چیزایی که دوست دارم
177
00:14:53,643 --> 00:14:56,045
اگه چیزایی که دوست دارمو اینطوری
این جا بنویسم
178
00:14:56,045 --> 00:14:59,782
،هیچوقت فراموششون نمیکنم
.هر وقتم که بهشون نیاز داشته باشم میتونم بخونمشون
179
00:15:01,150 --> 00:15:04,220
.اوممم...یه چیز تو مایه های یخچال
180
00:15:04,220 --> 00:15:05,955
چی توش نوشتی تا حالا؟
181
00:15:12,361 --> 00:15:14,830
.یه جاده ی پر پیچ و خمِ شیب دار
182
00:15:15,998 --> 00:15:18,601
.چمدونای بزرگ چرخ دار
183
00:15:18,601 --> 00:15:21,704
.وقتی بادکنکا هی بزرگ و بزرگ تر میشن
184
00:15:21,704 --> 00:15:24,106
.یه کلید و یه قفل
185
00:15:25,908 --> 00:15:27,376
= کافه لاته =
186
00:15:28,978 --> 00:15:31,047
.کافه لاته
187
00:15:32,214 --> 00:15:33,316
چی؟
188
00:15:33,316 --> 00:15:36,052
.کافه لاته.من خیلی ازشون خوشم میاد
= .کافه هایی که در آنها لاته سرو میکنند =
189
00:15:40,356 --> 00:15:42,658
.بچه ها نباید قهوه بخورن
190
00:15:42,658 --> 00:15:43,826
.ولی من که مشکلی ندارم
191
00:15:43,826 --> 00:15:46,228
اگه بچه هایی به سن تو قهوه بخورن
192
00:15:46,228 --> 00:15:48,564
.نمیتونن خواب خوبی داشته باشن
193
00:15:48,564 --> 00:15:50,099
.قهوه برای مغزشونم خوب نیست
194
00:15:50,099 --> 00:15:51,667
.تازه، قدّتم بلند نمیشه
195
00:15:51,667 --> 00:15:53,235
واقعا؟
196
00:15:55,371 --> 00:15:58,574
خانوم معلم، شما چه چیزاییو دوست دارین؟
197
00:16:02,545 --> 00:16:04,680
...تنهایی
198
00:16:05,314 --> 00:16:07,650
.و در سکوت غذا خوردن
199
00:16:26,569 --> 00:16:27,937
." کیم هه نا "
200
00:16:27,937 --> 00:16:30,172
.خوب به حرفام گوش کن
@Arirangland
201
00:16:31,007 --> 00:16:33,476
.هفته ای یه بار ناخناتو کوتاه کن
@Arirangland
202
00:16:33,476 --> 00:16:35,711
.حداقل هر سه روز یه بارم موهاتو بشور
203
00:16:35,711 --> 00:16:37,847
.بعد از هر وعده ی غذایی دندوناتو تمیز کن
204
00:16:39,281 --> 00:16:41,917
.جورابات و لباس زیرتو روزی یه بار عوض کن
205
00:16:42,418 --> 00:16:44,920
اگرم لباس های زیادی نداری، حداقل
.لباسای بیرونتو زود به زود عوض کن
206
00:16:44,920 --> 00:16:47,323
.بچه ای که تمیز نباشه رو اذیت میکنن
207
00:16:47,323 --> 00:16:49,892
.بخاطر اینکه نشون میده کسی مراقبش نیست
208
00:16:49,892 --> 00:16:53,462
،اگه تمیز و مرتب نباشی
.مثل یه طمعه ی راحت به نظر میای
209
00:16:54,430 --> 00:16:57,533
فکر میکنی وقتی کسی مراقبت نیست باید چیکار کنی؟
210
00:16:59,969 --> 00:17:02,171
.خودت باید مراقب خودت باشی
211
00:17:02,171 --> 00:17:04,306
.بچه های زیادی اینکارو میکنن
212
00:17:04,607 --> 00:17:06,876
.من مطمئنم تو هم از پس این کار بر میای
213
00:17:13,849 --> 00:17:18,888
شما هم وقتی هشت سالتون بود خودتون یاد گرفتین
ناخناتونو کوتاه کنین؟
214
00:17:40,443 --> 00:17:41,777
!زنیکه ی خراب
215
00:17:41,777 --> 00:17:43,412
تو که با مادرت خیلی بد رفتاری کردی
216
00:17:43,412 --> 00:17:45,714
چطور جرئت میکنی دنبال بچه ی یه نفر دیگه باشی؟ هان؟
217
00:17:46,849 --> 00:17:51,987
حقته که تا آخر عمرت تنها زندگی کنی و
.هیچوقتم بچه دار نشی
218
00:17:53,055 --> 00:17:56,092
.مامان بزرگ، این خانوم، معلممه
219
00:17:56,092 --> 00:17:58,661
.منم خیلی دوسِش دارم
220
00:19:07,429 --> 00:19:11,467
!هوووی -
!بسه دیگه، دردم میاد -
221
00:19:16,639 --> 00:19:18,340
هه نا " کجاست؟ "
222
00:19:18,340 --> 00:19:20,509
!تو دستشویی خوابیده
223
00:19:20,509 --> 00:19:24,246
!هی، انگار دستشویی کلاس درسه
224
00:19:26,949 --> 00:19:29,451
=دفتر پرستاری=
225
00:19:31,020 --> 00:19:34,690
.پرستار میگه که فکر میکنه دچار سوء تغذیه شده
226
00:19:35,558 --> 00:19:36,859
...و اینکه
227
00:19:36,859 --> 00:19:39,061
.همه جای بدنش پُرِ زخمه
228
00:19:39,595 --> 00:19:42,898
...من خیلی نگران بچه هایی ام که تک سرپرستن
229
00:19:43,866 --> 00:19:45,501
.اما اون بچه ی عجیبیه
230
00:19:45,501 --> 00:19:47,870
مهم نیست که چه اتفاقی براش بیوفته
.اصلا گریه نمیکنه
231
00:19:47,870 --> 00:19:51,207
شما متوجه مسئله ی خاصی دربارش نشدین؟
232
00:20:06,722 --> 00:20:08,390
." هه نا "
233
00:20:11,460 --> 00:20:13,963
معلم " یه ایون " رفت؟
234
00:20:15,331 --> 00:20:16,465
.آره
235
00:20:22,071 --> 00:20:24,440
.اون خانوم معلم، عجبیه
236
00:20:24,440 --> 00:20:25,708
چرا؟
237
00:20:25,708 --> 00:20:28,277
من بهش گفتم که از پله ها افتادم
238
00:20:28,277 --> 00:20:30,246
.ولی اون ازم عکس گرفت
239
00:20:30,246 --> 00:20:32,381
...کجا؟ از کجاها عکس
240
00:20:33,716 --> 00:20:35,784
...خانوم معلم، شما هم
241
00:20:35,784 --> 00:20:38,821
از دیدن زخمای دیگران خوشتون میاد؟
242
00:20:48,130 --> 00:20:50,666
.منم از پله ها افتادم
243
00:20:52,434 --> 00:20:54,403
درد داشت؟
244
00:20:56,472 --> 00:20:58,073
دردت اومد؟
245
00:20:58,073 --> 00:21:00,142
گریه کردین؟
246
00:21:02,544 --> 00:21:03,812
.یه ذره
247
00:21:05,814 --> 00:21:08,183
.من گریه نکردم
248
00:21:09,118 --> 00:21:12,821
.این موقعا، باید به چیزایی که دوست دارین فکر کنین
249
00:21:12,821 --> 00:21:15,858
اون وقت حتی اگه درحال گریه کردنم باشین
.دیگه گریه نمیکنین
250
00:21:17,459 --> 00:21:19,428
.که اینطور
251
00:21:19,428 --> 00:21:23,165
،یه چیزیو میدونین
.معلم " یه ایون " واقعا عجیبه
252
00:21:24,066 --> 00:21:27,536
همش ازم می پرسه که مامانمو دوست دارم یا نه؟
253
00:21:28,070 --> 00:21:30,039
خب، تو چی بهش گفتی؟
254
00:21:31,140 --> 00:21:35,577
معلومه که بهش گفتم، مامانمو
.خیلی دوست دارم، تقریبا
255
00:21:40,249 --> 00:21:41,750
.خوبه
256
00:21:42,117 --> 00:21:44,019
خیالتون راحت شد؟
257
00:22:32,067 --> 00:22:35,938
دفعه ی قبل، بهت نگفتم که با بچه های پر سر و صدا
چیکار میکنم؟
258
00:22:38,674 --> 00:22:41,577
.ولی، عمو جون
259
00:22:41,577 --> 00:22:45,681
.ما...تو طبقه ی اول زندگی می کنیم
260
00:22:53,389 --> 00:22:54,923
کسی خونه نیست؟
261
00:22:57,092 --> 00:22:58,794
هه نا "، خونه ای؟ "
262
00:23:04,366 --> 00:23:06,168
!اوه، " هه نا " جون
263
00:23:07,403 --> 00:23:09,037
.سلام
264
00:23:09,037 --> 00:23:11,707
،من یکی از معلمای مدرسه ی " هه نا " هستم
." سونگ یه ایون "
265
00:23:11,707 --> 00:23:14,543
،هه نا " امروز مدرسه نیومده بود "
...بنابراین
266
00:23:14,543 --> 00:23:16,979
.من به مدرسه زنگ زدم و گفتم که سرما خورده
267
00:23:16,979 --> 00:23:19,415
...درسته، ولی
268
00:23:20,315 --> 00:23:22,785
هه نا "، گوشِت چی شده؟ "
269
00:23:22,785 --> 00:23:25,788
اوه، ببخشید. دردت اومد؟
270
00:23:25,788 --> 00:23:28,257
. " بذار ببینمش " هه نا "
271
00:23:30,025 --> 00:23:31,627
. " نشونش بده، " هه نا
272
00:23:31,627 --> 00:23:33,862
.کامل توضیح بده که چطوری زخمی شدی
273
00:23:35,597 --> 00:23:37,766
.با توپ بیسبال زخمی شدم
274
00:23:38,667 --> 00:23:41,036
.تو خیابون، دقیقا اونجا
275
00:23:41,570 --> 00:23:43,639
!اوه، عزیز دلم
276
00:23:43,639 --> 00:23:45,541
.دکترا گفتن نزدیک بوده پرده ی گوشش پاره بشه
277
00:23:45,541 --> 00:23:46,675
نمیفهمم که چرا باید به جای زمین بیسبال
278
00:23:46,675 --> 00:23:48,510
.وسط خیابون بازی کنن
279
00:23:50,012 --> 00:23:51,346
...چیزه
280
00:23:51,914 --> 00:23:55,617
.هه نا " زخمای دیگه ای هم روی بدنش داره "
281
00:23:55,617 --> 00:23:57,019
.میدونم
282
00:23:58,787 --> 00:24:00,456
...نکنه شما
283
00:24:00,456 --> 00:24:03,058
اومدین اینجا تا ببینین من اونکارا رو باهاش کردم؟
284
00:24:04,126 --> 00:24:05,527
.خانوم معلم
285
00:24:05,527 --> 00:24:08,297
.من موقع راه رفتن خیلی لیز میخورم
286
00:24:08,297 --> 00:24:13,469
آقای دکتر بهم گفت که بعضی از بچه ها
.بخاطر اینکه شنوایی بدی دارن خیلی لیز میخورن
287
00:24:14,503 --> 00:24:16,371
مگه نه، مامان؟
288
00:24:18,440 --> 00:24:22,377
من شنیدم که یه مردی هم با شما
...زندگی میکنه که
289
00:24:22,377 --> 00:24:23,745
.خانوم معلم
290
00:24:24,413 --> 00:24:27,416
،من تنها زندگی میکنم
.و بچمو هم به تنهایی بزرگ میکنم
291
00:24:27,416 --> 00:24:30,586
ساعت ده صبح میرم سر کار و
.ساعت هشت شب برمیگردم خونه
292
00:24:30,586 --> 00:24:32,321
با این حال، با تنها بچم چیکار کنم؟
293
00:24:32,321 --> 00:24:34,656
خوبه که درو قفل کنم و تو خونه زندانیش کنم؟
294
00:24:34,656 --> 00:24:40,762
بعدشم، فقط به خاطر اینکه شما معلم دخترمین
295
00:24:40,762 --> 00:24:42,965
باید بهتون بگم با کسی قرار میذارم یا نه؟
296
00:24:46,735 --> 00:24:48,437
!آخ -
!اوه -
297
00:24:48,437 --> 00:24:50,906
! " هه نا "
خوبی؟
298
00:24:50,906 --> 00:24:53,475
!وااای، خون ریزی داری
299
00:24:53,475 --> 00:24:56,645
حالا چیکار کنیم؟
حالت خوبه؟
300
00:24:57,179 --> 00:24:58,247
!آه
301
00:25:21,303 --> 00:25:23,972
تو هم دیدی، نه؟
.داشت فیلم بازی میکرد
302
00:25:25,173 --> 00:25:26,875
میگن اون بچه هایی که مورد اذیت و آزار قرار میگیرن
303
00:25:26,875 --> 00:25:30,546
،هر اتفاقیم که بیوفته
.از والدینشون محافظت میکنن
304
00:25:48,463 --> 00:25:50,699
.خدای من
305
00:25:55,404 --> 00:25:57,139
خود بچه بهتون چی گفت؟
306
00:25:57,139 --> 00:25:58,941
.گفتش که از پله ها لیز خورده
307
00:25:58,941 --> 00:26:02,277
ولی اصلا با عقل جور در نمیاد. غیر ممکنه که
!با لیز خوردن از پله ها اینجوری آسیب ببینی
308
00:26:03,912 --> 00:26:06,381
.من صد درصد مطمئنم که دروغ میگه
309
00:26:06,381 --> 00:26:09,718
!ولی آخه مادرشم که حرفای مشابهی رو میزنه
310
00:26:09,718 --> 00:26:12,220
.من مطمئنم که مادرش بهش گفته که این حرفا رو بزنه
311
00:26:13,288 --> 00:26:16,491
فعلا، اول باید درخواست چند تا دستیار و بررسی
این مسئله رو بدیم
312
00:26:16,491 --> 00:26:18,360
.و یه سَــرم به خونه ی اونا بزنیم
313
00:26:18,360 --> 00:26:20,062
...بعدش متوجه میشیم که شرایط دقیقا از چه قراره و
314
00:26:20,062 --> 00:26:21,363
بعدش چی میشه؟
315
00:26:21,363 --> 00:26:24,733
راستش، حتی اگه یه بچه اینجوری زخمی بشه
316
00:26:24,733 --> 00:26:29,905
اگه خود بچه و والدینش مصّــر باشن که
بچه لیز خورده یا از جایی افتاده
317
00:26:29,905 --> 00:26:31,840
.کاری از دستمون برنمیاد
318
00:26:31,840 --> 00:26:36,578
با این حال تنها کاری که میتونیم بکنیم اینه که
.بریم خونشونو امنیت بچه رو بررسی کنیم
319
00:26:36,578 --> 00:26:38,880
،و در مواقع لزوم
با پلیس همکاری میکنیم
320
00:26:38,880 --> 00:26:40,549
.و بهشون یه اخطار جدی میدیم
321
00:26:40,549 --> 00:26:42,818
باید به مدت سه ماه یا شش ماه حواسمون بهشون باشه
322
00:26:42,818 --> 00:26:45,921
یا اینکه ماهی یه بار به خونشون
.سر بزنیم یا از این دست کارا
323
00:26:45,921 --> 00:26:49,124
نباید فورا اون بچه رو از اون خونه
بیرون بیاریم؟
324
00:26:49,124 --> 00:26:52,327
!اون تنها با مادرش زندگی نمیکنه
!یه مردی هم باهاشون زندگی میکنه
325
00:26:52,327 --> 00:26:55,430
فکر میکنین پرده ی گوشش بخاطر اینکه مادرش زدتش
نزدیک بود که پاره بشه؟
326
00:26:55,430 --> 00:27:01,169
.در کره، حیطه ی اختیارات والدین در قانون اومده
327
00:27:02,037 --> 00:27:04,706
و طبق قانون، ما نمیتونیم اختیارات والدین رو نادیده بگیریم
328
00:27:04,706 --> 00:27:06,942
.و به زور خونشونو تفتیش کنیم
329
00:27:06,942 --> 00:27:12,080
و این مسئله تقریبا غیر ممکنه که یه بچه رو
.اینجوری از خانوادش جدا کنی
330
00:27:22,824 --> 00:27:24,559
سلام؟
331
00:27:25,727 --> 00:27:27,462
کسی خونه هست؟
332
00:27:29,798 --> 00:27:31,333
!از اداره ی پلیس اومدیم
333
00:27:33,168 --> 00:27:34,836
کسی نیست؟
334
00:27:37,205 --> 00:27:38,473
چی شما رو اینجا کشونده؟
335
00:27:38,473 --> 00:27:41,143
اینجا خونه ی دانش اموز " کیم هه نا " هست؟
336
00:27:42,411 --> 00:27:43,512
بله، خب؟
337
00:27:43,512 --> 00:27:45,013
ما یه گزارش دریافت کردیم
338
00:27:45,013 --> 00:27:47,549
.اومدیم شرایط دخترتونو بررسی کنیم
339
00:27:47,549 --> 00:27:49,451
میشه بیایم داخل؟
340
00:27:49,451 --> 00:27:51,053
.صبر کنین
341
00:27:51,053 --> 00:27:52,254
.حتما
342
00:27:59,361 --> 00:28:01,029
!" کیم هه نا "
343
00:28:24,686 --> 00:28:26,388
تو، " هه نایی "؟
344
00:28:28,790 --> 00:28:31,293
چه بلایی سر گوشِت اومده؟
345
00:28:31,293 --> 00:28:33,662
.توپ بهش خورده
346
00:28:33,662 --> 00:28:35,497
.توپ بیسبال
347
00:28:35,931 --> 00:28:38,567
چطور؟ داشتی بیسبال بازی می کردی؟
348
00:28:39,201 --> 00:28:41,236
.توی خیابون توپ بهم خورد
349
00:28:41,236 --> 00:28:42,838
.وقتی داشتم راه می رفتم
350
00:28:44,873 --> 00:28:47,909
تو دختر خوبی هستی، مگه نه؟
351
00:28:47,909 --> 00:28:50,245
.به پلیسا نمیتونی دروغ بگیا
352
00:28:50,245 --> 00:28:52,581
.ما همه ی دوربینای مدار بسته رو چک میکنیم
353
00:28:52,581 --> 00:28:54,916
دارین چیکار میکنین؟
354
00:28:54,916 --> 00:28:57,085
دختر منو تهدید میکنین؟
355
00:28:57,085 --> 00:29:00,122
.خب، ما اینجائیم چون یه گزارش به دستمون رسیده
356
00:29:00,122 --> 00:29:02,758
.ما هم باید همه چیزو به دقت بررسی کنیم
357
00:29:06,728 --> 00:29:08,563
.هِی، " جینگ " جونم
358
00:29:08,563 --> 00:29:11,199
. " غذا بخور، " جینگ
359
00:29:11,199 --> 00:29:12,968
گشنت بود، مگه نه؟
360
00:29:12,968 --> 00:29:15,971
.اونی بهت غذا میده، بخور
361
00:29:16,905 --> 00:29:19,374
.واقعاً متأسفم عزیزم
362
00:29:19,374 --> 00:29:21,643
ببخشید که من یه زن دختردارم
363
00:29:21,643 --> 00:29:24,946
...و ازت ممنونم که انقدر درکت بالاست ولی
364
00:29:26,715 --> 00:29:28,617
.بذار یه خواهشی ازت بکنم
365
00:29:30,252 --> 00:29:32,854
اونُ تنها بذار. میشه خواهش کنم؟
366
00:29:33,388 --> 00:29:36,892
،اگه مردم هی اینجوری بیان و برن
.اوضاع واقعاً برام سخت میشه
367
00:29:36,892 --> 00:29:38,927
،اگه واقعاً نمیتونی بچه رو تحمل کنی
368
00:29:38,927 --> 00:29:41,596
میخوای بفرستمش
یتیمخونه یا یه همچین جاهایی؟
369
00:29:42,197 --> 00:29:43,865
.جاش بچه های تو رو به دنیا میارم
370
00:29:43,865 --> 00:29:45,567
باشه؟-
!لعنتی-
1
00:29:46,030 --> 00:29:52,120
*ترجمه و زیرنویس: بانو - نگار*
@Arirangland
371
00:29:53,675 --> 00:29:55,443
.نرو عزیزم
372
00:29:56,378 --> 00:29:59,815
،اگه اینجوری بزاری بری
من باید چی کار کنم؟
373
00:30:26,875 --> 00:30:28,476
.مامان
374
00:30:29,044 --> 00:30:30,712
.متأسفم
375
00:30:30,712 --> 00:30:32,314
.برو گمشو
376
00:30:33,014 --> 00:30:35,050
!گفتم برو گمشو
377
00:30:35,050 --> 00:30:37,485
!برو یه جایی که جلوی چشمم نباشی
378
00:31:09,918 --> 00:31:16,291
...سیب زمینیای شیرین
379
00:31:16,925 --> 00:31:20,829
.خوشمزه ـــّن
380
00:31:21,596 --> 00:31:27,102
...اونا خوراکیهای خوشمزه ای
381
00:31:27,769 --> 00:31:32,974
...هستند
382
00:31:36,778 --> 00:31:39,948
.شنیدم بچه خیلی از مادرش حرف شنوی داره
383
00:31:39,948 --> 00:31:42,050
به خاطر اینه که مادرش تنها کسیه
که میتونه بهش اعتماد کنه
384
00:31:42,050 --> 00:31:44,085
.برای همینم بچه چاره ای جز چسبیدن به اون نداره
385
00:31:44,085 --> 00:31:46,388
گزارش پلیسُ شنیدم
386
00:31:46,388 --> 00:31:49,891
و از مرکز حمایت از کودکان درخواست کمک کردم
387
00:31:49,891 --> 00:31:52,527
.باید در مورد این موضوع با نهایت جدیت عمل کنیم
388
00:31:53,361 --> 00:31:58,833
.پای یه بچه، خانواده اش و شهرت مدرسه امون در میونه
389
00:31:58,833 --> 00:32:03,738
غریبه ها نمیتون زیاد تو
.مسایل خانوادگی دیگران دخالت کنن
390
00:32:04,639 --> 00:32:08,276
.بهر صورت من دیدن مدیر مدرسه هم رفتم
391
00:32:11,913 --> 00:32:14,783
.از این مدرسه و پلیسا خوشم نمیاد
392
00:32:14,783 --> 00:32:19,287
اگه یه گوشه بشینن و هیچ کاری نکنن، فقط
راهُ برای خشونت خانوادگی باز نکردن؟
393
00:32:19,287 --> 00:32:21,389
درسته؟
394
00:32:21,389 --> 00:32:23,158
...به نظر من
395
00:32:24,192 --> 00:32:27,062
.فک کنم باید یه کم بیشتر به حرفای "هه نا" گوش کنیم
396
00:32:27,062 --> 00:32:29,698
!هه نا" در حال حاضر تحت سلطه مادرشه"
397
00:32:29,698 --> 00:32:32,367
!گفت از پله ها لیز خورده و توپ بیسبال خورده به گوشش
398
00:32:32,367 --> 00:32:34,836
اونوقت میخوای بشینیم به این چرندیات گوش کنیم؟
399
00:32:35,603 --> 00:32:37,038
به نظرم منظور "هه نا" اینه که
400
00:32:37,038 --> 00:32:40,308
میترسه به مادرش که تنها نسبِ
.خونیش محسوب میشه، خیانت کنه
401
00:32:40,976 --> 00:32:43,144
.میترسه بگه کتک خورده و مورد آزار و اذیت واقع شده
@Arirangland
402
00:32:43,678 --> 00:32:47,415
.خجالت میکشه در موردش، چیزی به بقیه بگه
@Arirangland
403
00:32:48,683 --> 00:32:54,055
.میترسه بفرستنش جایی که پر از غریبه است
404
00:32:54,055 --> 00:32:56,624
.فک میکنم اینا چیزایی هستند که سعی داره بهمون بگه
405
00:32:56,624 --> 00:32:59,794
پس میخوای تا کی بشینیم و شاهد کتک خوردنش باشیم؟
406
00:32:59,794 --> 00:33:01,863
..."به جای اینکه بگی "بشینیم و نگاه کنیم
407
00:33:01,863 --> 00:33:04,132
یه جوری در این مورد حرف میزنی
.که انگار مشکل یه نفر دیگه است
408
00:33:04,132 --> 00:33:06,801
تو قصد نداری معلم بشی مگه نه؟
409
00:33:07,369 --> 00:33:09,204
معلم شدن به این معنیه که
410
00:33:09,204 --> 00:33:12,941
باید مسئولیتایی رو بپذیری که
!ممکنه سخت یا مشکل ساز باشن
411
00:33:12,941 --> 00:33:15,944
واقعاً فک میکنم که من دوست دارم این کارُ بکنم؟
412
00:33:16,478 --> 00:33:18,646
!هفته دیگه عروسیمه
413
00:33:18,646 --> 00:33:21,449
.وقت ندارم برم اینور و اونور بچرخم
414
00:33:24,085 --> 00:33:26,121
.دیگه دارم میرم
415
00:33:46,741 --> 00:33:50,178
.همش میپرسید که مامانمُ دوست دارم یا نه
416
00:33:50,178 --> 00:33:52,280
خب تو چی جواب دادی؟
417
00:33:52,280 --> 00:33:55,250
.گفتم که خیلی دوسش دارم
418
00:33:55,250 --> 00:33:57,318
.خب معلومه-
حالت خوبه؟-
419
00:33:57,318 --> 00:33:58,453
ها؟
420
00:33:58,453 --> 00:34:00,255
حالا خیالتون راحت شد؟
421
00:34:26,614 --> 00:34:30,051
ارشدشُ سال 2008 تو دانشگاه
.ویسکانزین تموم کرده
422
00:34:30,051 --> 00:34:32,220
و سال 2014 رو تز دکتراش کار میکرده
423
00:34:32,220 --> 00:34:34,656
تو دانشگاه کانتربری تو نیوزلند
424
00:34:34,656 --> 00:34:37,258
.و سه سال پیش رفته جای دیگه
425
00:34:37,258 --> 00:34:39,527
استاد راهنماش تو دانشگاه نیوزلند عوض شده
426
00:34:39,527 --> 00:34:42,030
.برای همین میگن قطعی نمیتونن بگن که کجا رفته
427
00:34:42,030 --> 00:34:44,165
...گفتن که برامون بررسی میکنن ولی
428
00:34:44,165 --> 00:34:45,266
."جه بوم"
429
00:34:45,266 --> 00:34:46,468
بله خانوم؟
430
00:34:46,468 --> 00:34:48,203
.میخوام که تو بری
431
00:34:48,736 --> 00:34:49,804
کجا؟
432
00:34:49,804 --> 00:34:52,407
واقعاً فک میکنی اونا انقد برامون مایه میذارن
433
00:34:52,407 --> 00:34:54,776
وقتی که واقعاً نمیدونن چقدر عجله داریم؟
434
00:34:54,776 --> 00:34:57,145
."برای همین ازت میخوام که شخصاً بری "نیوزلند
435
00:34:57,145 --> 00:34:58,947
!ولی خانوم
436
00:34:58,947 --> 00:35:02,283
شما اینجا کلی کار تو برنامه ات داری و تازه
.تو وضعیت جسمانی مناسبی هم نیستین
437
00:35:02,283 --> 00:35:03,818
چطور میتونم ترکتون کنم؟
438
00:35:03,818 --> 00:35:05,353
.بعدم نمیتونم انگلیسی صحبت کنم
439
00:35:05,353 --> 00:35:06,654
.یه لحظه تنهامون بزار
440
00:35:12,627 --> 00:35:14,162
."جه بوم"
441
00:35:14,796 --> 00:35:16,097
بله خانوم؟
442
00:35:17,599 --> 00:35:22,237
فقط از رو هوی و هوس نیست که
.ازت خواستم دنبال "سو جین " بگردی
443
00:35:23,438 --> 00:35:25,507
تو ده سال گذشته
444
00:35:25,507 --> 00:35:31,379
برام سخت بود که اجازه بدم آزاد
.باشه و هرکاری دلش میخواد انجام بده
445
00:35:38,353 --> 00:35:41,589
ولی تو وضعیت الان دیگه نمیتونم
.اجازه همچنین کاری، بهش بدم
446
00:35:44,292 --> 00:35:45,660
.برام پیداش کن
447
00:35:45,660 --> 00:35:47,162
.التماست میکنم
448
00:35:47,162 --> 00:35:48,396
!مامان
449
00:35:48,396 --> 00:35:50,398
اوه اینجایی "یی جین"؟
450
00:35:51,566 --> 00:35:54,169
چه خبر شده که داری دنبال آبجی بزرگه میگردی؟
451
00:35:54,169 --> 00:35:56,037
.بعداً بهت میگم
452
00:35:56,037 --> 00:35:58,706
.تو 10 سال گذشته حتی یه بارم باهامون تماس نگرفته
453
00:35:58,706 --> 00:36:00,909
پس یه چیزی هست که نمیتونی به من بگی
454
00:36:00,909 --> 00:36:02,844
و میخوای در موردش با اون حرف بزنی؟
455
00:36:02,844 --> 00:36:06,314
اون هنوزم خواهر بزرگته چه باهامون
.در تماس بوده باشه چه نبوده باشه
456
00:36:06,981 --> 00:36:10,084
.فقط تا وقتی پیداش کنیم، صبر کن
457
00:37:32,667 --> 00:37:34,369
.پیدات کردم
458
00:37:44,946 --> 00:37:46,614
.اینو بخور
459
00:37:49,517 --> 00:37:51,085
.اینو بخور
460
00:38:17,378 --> 00:38:18,980
.زود بخور
461
00:38:23,217 --> 00:38:25,119
.چه حال به هم زن
462
00:38:32,360 --> 00:38:34,195
خب ازت خواستن کی بری؟
463
00:38:34,195 --> 00:38:36,230
.هر چی زودتر بهتر
464
00:38:36,230 --> 00:38:37,765
.تبریک میگم
465
00:38:38,433 --> 00:38:39,734
.ممنونم
466
00:38:42,003 --> 00:38:45,606
عادت داشتم کلی غذا برات بخرم چون
.فکر میکردم از خانواده فقیری هستی
467
00:38:45,606 --> 00:38:47,308
.هستم
468
00:38:47,308 --> 00:38:50,745
.ولی همون سال اول مامانت اومد دنبالت
469
00:38:55,316 --> 00:38:56,884
!مامان
470
00:38:59,721 --> 00:39:01,622
!مامان
471
00:39:03,358 --> 00:39:05,827
موردایی زیاد هست که
.مادر ثروتمند ولی دختر فقیره
472
00:39:05,827 --> 00:39:09,464
.اونجا خودتُ خوب سیر کن و تنها نمون
473
00:39:10,198 --> 00:39:11,265
.باشه
474
00:39:11,265 --> 00:39:12,800
.هر چند که تنها هم نیستم
475
00:39:13,568 --> 00:39:16,704
واقعاً اصلاً حتی یه ذره هم احساس تنهایی نمیکنی؟
476
00:39:17,238 --> 00:39:19,140
تا حالا نشده کسیُ دوست داشته
باشی و بخوای باهاش باشی
477
00:39:19,140 --> 00:39:21,209
و از شدت علاقه به کسی، عصبی بشی؟
478
00:39:21,209 --> 00:39:22,677
هیچوقت همچین حسی نداشتی؟
479
00:39:31,719 --> 00:39:33,721
.من برگشتم خونه
480
00:39:41,396 --> 00:39:43,131
این چیه؟
481
00:39:58,513 --> 00:40:01,382
.داشتیم قایم باشک بازی میکردیم
482
00:40:01,382 --> 00:40:03,918
.ولی نمیتونستم از اینجا بیام بیرون
483
00:40:05,787 --> 00:40:07,321
!عزیزم
484
00:40:07,321 --> 00:40:09,824
!واقعاً اینجور شوخی ها ، به نظرم خیلی ترسناکن
485
00:40:10,558 --> 00:40:12,760
اگه کسی بیاد اینجا و ببینه چی؟
486
00:40:14,862 --> 00:40:16,964
.برو بیرون بازی کن
487
00:40:22,136 --> 00:40:24,205
**رستوران یون بوک**
488
00:40:24,205 --> 00:40:27,308
=تحویل غذا با پیک=
489
00:40:27,875 --> 00:40:30,578
**رستوران یون بوک**
490
00:40:30,578 --> 00:40:33,648
="برنج و کاری"=
491
00:40:33,648 --> 00:40:36,384
="اومورایس"=
492
00:40:36,918 --> 00:40:38,920
="دونکاتسو"=
493
00:40:39,487 --> 00:40:42,590
تو دنیا بیشتر از هر چیزی
.از "دونکاتسو" خوشم میاد
494
00:40:44,091 --> 00:40:45,927
="کیک برنج تند"=
495
00:40:45,927 --> 00:40:47,795
="کیک برنج تند با نودل رامن"=
496
00:40:48,863 --> 00:40:51,833
حداقل اینجوری تمرین میکنم که
.اسم غذاها رو درست تلفظ کنم
497
00:41:09,050 --> 00:41:10,985
!"کیم هه نا"
498
00:41:12,253 --> 00:41:13,955
!"خانوم کانگ"
499
00:41:17,091 --> 00:41:20,528
!بچه های کوچیک نباید تا این ساعت بیرون باشن
500
00:41:30,838 --> 00:41:34,675
=شماره مورد نظر پاسخگو نمی باشد. شما
.به پیغام گیر صوتی وصل میشوید=
501
00:41:35,276 --> 00:41:37,645
.مامانت گوشیشُ برنمیداره
502
00:41:44,819 --> 00:41:47,955
خانوم کانگ"، اشکالی نداره اگه"
اینو بدم جینگ بخوره؟
503
00:41:47,955 --> 00:41:49,524
.جینگ گرسنشه
504
00:41:49,524 --> 00:41:51,692
.آره حتماً
505
00:42:11,379 --> 00:42:13,781
...یکم ازش باقیمونده
506
00:42:16,117 --> 00:42:17,985
میشه بقیه اشو بخورم؟
507
00:42:46,414 --> 00:42:53,087
!دُ، ر، می، فا، سو، لا، سی، دو
508
00:42:56,390 --> 00:42:59,126
.واقعاً تو کتاب خوندن، زیاد خوب نیستم
509
00:43:01,228 --> 00:43:02,597
چرا ؟
510
00:43:03,364 --> 00:43:05,866
.چون سریع نمیتونم بخونم
511
00:43:05,866 --> 00:43:07,268
واقعاً؟
512
00:43:07,768 --> 00:43:09,103
.نمی دونستم
513
00:43:14,875 --> 00:43:17,011
**رستوران یون بوک**
514
00:43:17,011 --> 00:43:19,447
.برای همین هر روز تمرین میکنم
515
00:43:37,365 --> 00:43:40,668
.آشپزی مامانم هم واقعاً خوبه
516
00:43:42,903 --> 00:43:44,105
واقعاً؟
517
00:43:45,206 --> 00:43:47,208
کدوم غذا رو بهتر میپزه؟
518
00:43:54,215 --> 00:43:56,217
اوم "برنج و کاری"؟
519
00:43:58,452 --> 00:44:00,388
."اومورایس"
520
00:44:00,388 --> 00:44:01,889
."دونکاتسو"
521
00:44:01,889 --> 00:44:03,457
به نظر خوشمزه است مگه نه؟
522
00:44:03,457 --> 00:44:04,959
...و
523
00:44:04,959 --> 00:44:06,827
"...کیک برنج تُند"
524
00:44:06,827 --> 00:44:08,996
."و کیک برنج تند با نودل رامن"
525
00:44:11,432 --> 00:44:13,267
...حتماً خیلی خوشحالی
526
00:44:13,734 --> 00:44:15,369
."که آشپزیه مامانت انقدر خوبه "هه نا
527
00:44:15,369 --> 00:44:18,873
!آره! تازه مامانم خیلیم خوشکله
528
00:44:18,873 --> 00:44:20,041
واقعاً؟
529
00:44:20,041 --> 00:44:22,076
آرایش کردنش،واقعاً خوبه
530
00:44:22,076 --> 00:44:24,311
.و تو یه مغازه لوازم آرایش کار میکنه
531
00:44:24,311 --> 00:44:26,347
.برای همین بوی خوبی میده
532
00:44:27,148 --> 00:44:28,683
...ولی
533
00:44:28,683 --> 00:44:31,052
خانوم معلم شما چرا هیچوقت آرایش نمیکنین؟
534
00:44:35,823 --> 00:44:38,859
.مامان منم خیلی خوشکله
535
00:44:39,393 --> 00:44:41,896
.و اونم واقعاً آرایش کردنش خوبه
536
00:44:42,563 --> 00:44:46,801
،وقتی بچه بودم و میدیدم مامانم آرایش میکنه
...با خودم فکر کردم
537
00:44:47,401 --> 00:44:49,570
.امکان نداره که منم بتونم همچین کاری بکنم
538
00:44:50,004 --> 00:44:51,839
.و اینکه باید از این کارا دست بکشم
539
00:44:52,873 --> 00:44:57,578
خانوم معلم شما دوس نداشتی مثه مامانت بشی؟
540
00:45:00,548 --> 00:45:01,816
اوهوم
541
00:45:02,516 --> 00:45:05,086
...شما
542
00:45:06,220 --> 00:45:08,255
مامانتُ دوست نداشتین خانوم معلم؟
543
00:45:13,961 --> 00:45:17,131
پس کیو دوس دارین خانوم معلم؟
544
00:45:21,235 --> 00:45:22,503
.پرنده ها رو دوست دارم
545
00:45:24,505 --> 00:45:32,012
"...پرنده ها... پرواز به مقصد"
546
00:45:32,780 --> 00:45:36,984
"...مصر را آغاز نمودند"
547
00:45:36,984 --> 00:45:42,022
"و تا کنون دیگر به مصر رسیده اند"
548
00:45:44,658 --> 00:45:46,393
...پرنده های مهاجر بالای اقیانوسها پرواز میکنند
549
00:45:46,727 --> 00:45:49,897
.و به سفری میرن که گاهی ده ها هزار کیلومتره
550
00:45:50,331 --> 00:45:52,833
.با این وجود هیچ موقع مسیرشونُ گم نمیکنن
551
00:45:53,367 --> 00:45:56,804
...تو برف و بارون، شب و روز
552
00:45:56,804 --> 00:45:58,873
...بالای اقیانوسای سرد پرواز میکنن
553
00:45:59,707 --> 00:46:01,876
بدون هیچ نقشه یا ابزاری که بتونن
.به عنوان مرجع دنبال کنن
554
00:46:01,876 --> 00:46:04,111
.ولی اونا همیشه علیرغم مشکلات، به مقصدشون میرسن
555
00:46:04,111 --> 00:46:05,513
!واو
556
00:46:05,880 --> 00:46:10,117
.چون اونا نقشه و ابزارشونُ اینجا تو کله اشون دارن
557
00:46:10,718 --> 00:46:15,689
به نظرت پرواز تو این مسافت طولانی، چه حسی داره؟
558
00:46:17,525 --> 00:46:19,226
میخوای بریم ببینیمشون؟
559
00:46:19,894 --> 00:46:21,495
.منظورم پرنده های مهاجره
560
00:46:21,495 --> 00:46:23,097
کی؟
561
00:46:23,531 --> 00:46:25,866
.الان هوا خیلی سرده
562
00:46:25,866 --> 00:46:30,871
پس اگه یکم بخوابیم و بعد با خودمون
...پتو و یکم غذای گرم برداریم
563
00:46:34,041 --> 00:46:36,844
...ولی اون موقع مامانم
564
00:46:37,578 --> 00:46:40,714
به نظرتون مامانم نگران نمیشه؟
565
00:46:50,658 --> 00:46:52,026
بله؟
566
00:46:53,127 --> 00:46:54,528
.بله
567
00:46:55,596 --> 00:46:57,097
.بله
568
00:46:59,266 --> 00:47:01,202
.مامانت گفت رسیده خونه
569
00:47:01,202 --> 00:47:02,436
.بریم لباساتُ بپوش
570
00:47:05,539 --> 00:47:06,740
.باشه
571
00:47:47,014 --> 00:47:48,549
.ازتون ممنونم
572
00:47:48,549 --> 00:47:50,851
.به سلامت برسی خونه-
خانوم معلم-
573
00:47:50,851 --> 00:47:53,287
واقعاً دوست دارم بعداً بیام
574
00:47:53,954 --> 00:47:55,623
.و پرنده های مهاجرُ ببینم. جدی میگم
575
00:47:58,926 --> 00:48:00,294
.بریم
576
00:48:23,317 --> 00:48:26,487
درد گرفت؟
577
00:48:27,521 --> 00:48:30,057
گریه کردی؟
578
00:48:33,961 --> 00:48:36,297
سونبه قبلاً هیچوقت ازت نخواسته
بودم که کاری برام بکنی مگه نه؟
579
00:48:36,297 --> 00:48:37,798
اتفاقی افتاده؟
580
00:48:42,703 --> 00:48:48,242
**مدرسه ابتدایی جزیره بک، کلاس 3-1**
581
00:48:51,078 --> 00:48:55,816
بعداً باهات تماس میگیرم. میشه
چک کنی ببینی در امانه یا نه؟
582
00:48:55,816 --> 00:48:57,885
دقیقاً چیُ باید چک کنم؟
583
00:48:58,986 --> 00:49:02,423
.اینکه بره مدرسه و سالم به خونه برسه
584
00:49:02,423 --> 00:49:05,459
.نمی دونم. احساس میکنم یه اتفاقی قراره براش بیفته
585
00:49:06,193 --> 00:49:07,761
از دانش آموزای کلاسته؟
586
00:49:07,761 --> 00:49:09,363
بله-
خب چرا؟-
587
00:49:09,363 --> 00:49:10,798
.چون نگرانم
588
00:49:10,798 --> 00:49:13,667
!انقد نگرام که عصبی شدم
589
00:49:20,507 --> 00:49:22,910
.مردیُ که با اون و مادرش زندگی میکنه رو دیدم
590
00:49:24,311 --> 00:49:26,647
...اولین باری بود که میدیدمش ولی
591
00:49:27,982 --> 00:49:30,351
.ولی نگاهی تو چهره اش داشت که من میشناسم
592
00:49:31,452 --> 00:49:34,722
.نگاه هیولایی که زنا و دخترا رو اذیت و آزار میکنه
593
00:49:40,694 --> 00:49:42,329
.خب به هر صورت تبریک میگم
594
00:49:42,329 --> 00:49:44,832
.هر کس باید بره دنبال آرزوهاش
595
00:49:44,832 --> 00:49:47,201
.مطمئنم یه معلم دیگه پیدا میکنم
596
00:49:47,201 --> 00:49:48,802
.زیاد نگران نباش
597
00:49:50,204 --> 00:49:52,139
.به خاطر همه چیز ممنونم
598
00:49:52,139 --> 00:49:53,674
.ممنونم. بفرمایید
599
00:50:02,850 --> 00:50:05,319
.میدونستم که همچین اتفاقی میفته
600
00:50:05,319 --> 00:50:08,489
بهت این فرصت داده شده که
بری دنبال علایقت مگه نه؟
601
00:50:09,556 --> 00:50:12,726
."مطمئنم که اوضاع به خاطر من برات سخت شده بود "یه اون
@Arirangland
602
00:50:12,726 --> 00:50:15,396
پس... در مورد پرنده ها تحقیق میکنی؟
@Arirangland
603
00:50:15,396 --> 00:50:17,598
.بله-
بهت میاد-
604
00:50:17,598 --> 00:50:21,135
.و با چهره سرد و بیروحت تناسب داره
605
00:50:33,180 --> 00:50:37,651
!"هه نا"
606
00:50:38,218 --> 00:50:40,054
!"کیم هه نا"
607
00:50:53,867 --> 00:50:58,572
خانوم معلم فک میکردم قراره باهاتون
.بیام پرنده های مهاجرُ ببینم
608
00:51:51,658 --> 00:51:53,327
!"جینگ"
609
00:51:53,961 --> 00:51:55,863
!"جینگ"
610
00:52:00,267 --> 00:52:01,869
.مامان
611
00:52:02,503 --> 00:52:04,171
جینگ" کجاست؟"
612
00:52:04,838 --> 00:52:07,040
.جینگ" رفت بهشت"
613
00:52:09,443 --> 00:52:11,678
.بهتره بره اونجا تا اینکه بخواد یه گوشه زندانی باشه
614
00:52:13,981 --> 00:52:15,816
.ولی مامان
615
00:52:17,918 --> 00:52:20,154
...بهشت
616
00:52:20,587 --> 00:52:22,189
.وجود نداره
617
00:52:22,656 --> 00:52:24,791
!من این کارُ نکردم
618
00:52:52,352 --> 00:52:55,322
=یه جاده شیب دار و پرپیچ و خم=
619
00:52:57,658 --> 00:53:00,627
=ساکای بزرگ که زیرشون چرخ دارن=
620
00:53:19,413 --> 00:53:21,081
گریه میکردی؟
621
00:53:23,450 --> 00:53:25,018
تو که گریه نکردی مگه نه؟
622
00:53:27,521 --> 00:53:29,656
.اگه گریه کنی، میمیری
623
00:53:30,991 --> 00:53:34,194
=.صدای "جینگ" که داره تخمه آفتابگردان میخوره=
624
00:53:35,762 --> 00:53:38,165
.اگه اون اشک بیفته، مُردی
625
00:53:38,165 --> 00:53:40,367
...کوچکترین صدایی ازت دربیاد
626
00:53:41,034 --> 00:53:43,737
مُردی. متوجه شدی؟
627
00:53:43,737 --> 00:53:45,872
=.صدای شکستن امواج دریا=
628
00:54:03,090 --> 00:54:05,459
=.بوی باد قبل از بارون=
629
00:54:07,928 --> 00:54:10,964
دفعه قبل گفتم با بچه های شلوغ چی کار میکنم؟
630
00:54:11,698 --> 00:54:14,268
=.وقتی چشمام به نگاه خیره یه گربه میفته=
631
00:54:21,808 --> 00:54:24,244
ولی عمو
632
00:54:25,078 --> 00:54:28,015
.ما طبقه اول زندگی میکنیم
633
00:54:28,548 --> 00:54:31,285
...افتادن از طبقه اول
634
00:54:31,885 --> 00:54:34,288
.منو نمیکشه
635
00:54:37,190 --> 00:54:40,193
=وقتی بادکنک ها باد میشن و بزرگ و بزرگتر میشن=
636
00:54:40,193 --> 00:54:42,663
میخوای بهت بگم با "جینگ" چی کار کردم؟
637
00:54:44,898 --> 00:54:47,701
.اینجوری محکم فشارش دادم
638
00:54:47,701 --> 00:54:49,403
.واقعاً، واقعاً محکم
639
00:54:50,137 --> 00:54:52,472
=جاده ای که به اقیانوس ختم میشه=
640
00:54:52,472 --> 00:54:54,474
و میدونی بعدش چه اتفاقی براش افتاد؟
641
00:54:55,742 --> 00:54:59,913
...چشماش مثه میگو زد بیرون
642
00:55:00,881 --> 00:55:03,750
.و اونا ترکیدن و از سرش زدن بیرون
643
00:55:03,750 --> 00:55:05,852
.و این مایع به رنگ خون شد
644
00:55:06,720 --> 00:55:09,890
.و همینطور این ماده بدبو مثه آب دهن باهاش مخلوط شد
645
00:55:09,890 --> 00:55:11,491
فهمیدی؟
646
00:55:12,059 --> 00:55:13,593
=انعکاس خورشید تو دریا=
647
00:55:13,593 --> 00:55:14,761
فهمیدی؟
648
00:55:23,770 --> 00:55:27,441
تو حال به هم زنی فهمیدی؟
649
00:55:29,343 --> 00:55:31,578
.تو حال به هم زنی
650
00:55:59,606 --> 00:56:01,341
!مامان
651
00:56:04,211 --> 00:56:05,545
مامان
652
00:56:05,545 --> 00:56:08,148
=وقتی مامانم محکم بغلم میکنه=
653
00:56:08,148 --> 00:56:09,850
!چه حال به هم زن
654
00:56:16,156 --> 00:56:18,158
!چه حال به هم زن
655
00:56:23,096 --> 00:56:24,564
=کافه لاته=
656
00:56:24,564 --> 00:56:26,366
=کافه لاته=
657
00:56:28,001 --> 00:56:30,203
فیلم ساعت چند شروع میشه؟
658
00:56:30,203 --> 00:56:32,572
یه فنجون قهوه خوب و شیرین میخوام
659
00:56:32,572 --> 00:56:35,008
.باید خودمو سر حال بیارم
660
00:56:43,483 --> 00:56:45,485
=کافه لاته=
661
00:56:54,094 --> 00:56:58,198
=اولین روزی که خانوم کانگ سو جین لبخند زد=
662
00:58:21,114 --> 00:58:23,283
.ببخشید
663
00:58:39,766 --> 00:58:41,701
.ببخشید
664
00:58:58,552 --> 00:59:01,655
یکم آب میخوای "هه نا"؟
665
00:59:08,228 --> 00:59:10,597
میخوای چیزی بخوری؟
666
00:59:14,768 --> 00:59:16,536
...دوست داری
667
00:59:17,037 --> 00:59:18,505
کافه لاته بخوری؟
668
00:59:27,147 --> 00:59:29,382
...میخوام برم
669
00:59:31,585 --> 00:59:35,055
.دیدن پرنده های مهاجر خانوم معلم
670
00:59:57,444 --> 01:00:00,747
.میخوام یه رازیُ بهتون بگم
671
01:00:06,386 --> 01:00:08,822
...اسمش
672
01:00:09,389 --> 01:00:11,625
.لی هوان" بود"
673
01:00:13,226 --> 01:00:17,197
...وقتی اون عمو با اون و مامانش زندگی میکرد
674
01:00:18,398 --> 01:00:21,968
...خیلی سر و صدا میکرد
675
01:00:22,369 --> 01:00:25,405
.برای همین عمو از بالکن انداختش پایین
676
01:00:27,273 --> 01:00:30,510
.ولی خونه اشون طبقه چهارم بود
677
01:00:35,715 --> 01:00:37,784
.لازم نیست بهم بگی
678
01:00:38,418 --> 01:00:40,520
.اگه به خاطر آوردنش ترسناکه، لازم نیست چیزی بهم بگی
679
01:00:44,157 --> 01:00:48,128
...اون پسر فقط پنج سالش بود
680
01:00:49,295 --> 01:00:53,466
و مُرد و برای همینم دیگه نمیتونه دانش آموز مدرسه باشه
681
01:00:54,200 --> 01:00:58,371
اون به مهد کودک "لانگ لگ" میرفت و
...تو کلاس "ونگدالسم" بود
682
01:00:59,172 --> 01:01:01,875
.برای همین اسمشُ تو دفترم نوشتم
683
01:01:03,243 --> 01:01:09,783
...حتی اگه تمام معلما و همکلاسیا اسمشُ فراموش کنن
684
01:01:10,183 --> 01:01:12,752
.من هیچوقت یادم نمیره
685
01:01:13,753 --> 01:01:18,525
...چون تنها کسی که میدونست اون چطور مرده
686
01:01:19,759 --> 01:01:22,362
.من بودم
687
01:01:23,930 --> 01:01:27,200
...عمو گفته بود اگه به کس دیگه ای بگم
688
01:01:27,584 --> 01:01:30,630
.منو میکشه
689
01:02:24,624 --> 01:02:27,894
هی، بچه ها کجا دارین میرین؟
690
01:02:27,894 --> 01:02:30,764
میشه منم با خودتون ببرین؟
691
01:02:30,764 --> 01:02:33,500
!منو با خودتون ببرین
692
01:02:34,367 --> 01:02:36,035
!به یه جای دور
693
01:02:36,035 --> 01:02:38,404
!به یه جای خیلی دور
694
01:02:40,106 --> 01:02:42,175
!به بهشت
695
01:03:15,742 --> 01:03:17,177
.هه نا
696
01:03:17,677 --> 01:03:19,245
.خوب به حرفم گوش کن
697
01:03:20,613 --> 01:03:22,849
.من تو رو با خودم میبرم
698
01:03:23,149 --> 01:03:24,751
میبرم جایی که هزاران کیلومتر با اینجا فاصله داشته باشه
699
01:03:24,751 --> 01:03:26,052
.جایی که هیچ کس نتونه پیدات کنه
700
01:03:26,686 --> 01:03:31,424
اگه این کارُ بکنی زندانی نمیشین "خانوم کانگ"؟
701
01:03:33,526 --> 01:03:35,128
.ممکنه بشم
702
01:03:35,128 --> 01:03:37,363
!"نه "خانوم کانگ
703
01:03:39,532 --> 01:03:41,401
.مجبور نیستی با من بیای
704
01:03:41,868 --> 01:03:44,270
.اگه بیای، دیگه نمیتونی برگردی
705
01:03:44,804 --> 01:03:47,073
.و دیگه هیچوقت هم نمیتونی مامانتُ ببینی
706
01:03:48,575 --> 01:03:51,077
...ولی اگرم برگردی خونه
707
01:03:51,678 --> 01:03:55,648
"ممکنه یه روزی سرنوشتت مثه "لی هوان
.از کلاس "اونگدالسم" بشه
708
01:03:56,816 --> 01:04:01,821
چرا یه بچه نمیتونه بدون مادرش زنده بمونه؟
709
01:04:01,821 --> 01:04:03,156
.میتونه
710
01:04:04,123 --> 01:04:06,159
.و من کمکت میکنم که بتونی
711
01:04:06,159 --> 01:04:09,662
!مامانم منو تو کیسه زباله دور انداخت
712
01:04:18,638 --> 01:04:20,473
...و الان
713
01:04:21,140 --> 01:04:23,409
.این تویی که مامانتُ دور میندازی
714
01:04:29,148 --> 01:04:30,650
میتونی این کارُ بکنی؟
715
01:04:55,708 --> 01:05:02,282
**مادر**
1
01:05:03,030 --> 01:05:44,120
*ترجمه و زیرنویس: بانو - نگار*
@Arirangland